1
# translation of kcmkwm.po to
2
# translation of kcmkwm.po to
3
# translation of kcmkwm.po to Tamil
4
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
7
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
8
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
12
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:44+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 19:59+0000\n"
16
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
17
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:34+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
29
#: main.cpp:86 main.cpp:194
30
msgid "&Titlebar Actions"
33
#: main.cpp:91 main.cpp:199
34
msgid "Window Actio&ns"
46
msgid "kcmkwinoptions"
47
msgstr "kசாளரத்தேர்வுகள்"
50
msgid "Window Behavior Configuration Module"
51
msgstr "சாளர நடத்தைக் கட்டுப்பாட்டுக் கூறு"
54
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
55
msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
58
msgid "Matthias Ettrich"
66
msgid "Cristian Tibirna"
70
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
74
msgid "Daniel Molkentin"
90
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
95
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
96
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
97
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
98
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
99
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
100
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
104
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
109
msgid "Maximize (vertical only)"
110
msgstr "பெருப்பி (நெடுக்காக மட்டும்)"
113
msgid "Maximize (horizontal only)"
114
msgstr "பெருப்பி (குறுக்காக மட்டும்)"
117
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
121
#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320
125
#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814
130
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
131
msgid "On All Desktops"
134
#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326
135
#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864
140
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
142
"தலைப்புப்பட்டையில் <em>இரட்டைக்</em> க்ளிக் செய்யும் போது மேற்கொள்ளும் "
146
msgid "&Titlebar double-click:"
147
msgstr "தலைப்பு பட்டி இரட்டைக் க்ளிக்:"
149
#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857
153
#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858
154
msgid "Shade/Unshade"
157
#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859
158
msgid "Maximize/Restore"
161
#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860
162
msgid "Keep Above/Below"
165
#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861
166
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
169
#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862
170
msgid "Change Opacity"
173
#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863
174
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
178
msgid "Handle mouse wheel events"
182
msgid "Titlebar wheel event:"
186
msgid "Titlebar && Frame"
187
msgstr "தலைப்பு பட்டி && சட்டத்தைக் காட்டு"
191
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
192
"the frame of a window."
194
"இதில் நீங்கள் எலி க்ளிக் நடைமுறையை, க்ளிக் செய்யும்போது தலைப்புபட்டையில் "
195
"அல்லது சாளரத்தின் சட்டத்தில் தனிப்பயனாக்கலாம்."
197
#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773
199
msgstr "இடது பொத்தான்:"
201
#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774
203
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
204
"titlebar or the frame."
206
"தலைப்புப் பட்டையில் அல்லது அட்டவணையில் சொடுக்குகையில் வல சொடுக்கு குணம் இந்த "
207
"கிடக்கையில் தனிப்பயனாக்கலாம்"
209
#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781
210
msgid "Right button:"
211
msgstr "வலது பொத்தான்:"
213
#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782
215
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
216
"titlebar or the frame."
218
"இந்த குறுக்குவரிசையில், தலைப்புபட்டை அல்லது சட்டத்தை க்ளிக் செய்யும் போது "
219
"வலது க்ளிக் நடைமுறையை தனிப்பயனாக்கலாம்."
221
#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777
222
msgid "Middle button:"
223
msgstr "நடு பொத்தான்:"
225
#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778
227
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
228
"titlebar or the frame."
230
"இந்த குறுக்குவரிசையில், தலைப்புபட்டை அல்லது சட்டத்தை க்ளிக் செய்யும் போது "
231
"நடு பொத்தான் க்ளிக் நடைமுறையை தனிப்பயனாக்கலாம்."
239
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
240
"of an active window."
242
"இதில் நீங்கள் எலி க்ளிக்களை தலைப்புபட்டையில் அல்லது செயல்படும் சாளரத்தின் "
243
"சட்டத்தில் தனிப்பயனாக்கலாம்."
245
#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813
249
#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321
250
msgid "Operations Menu"
253
#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811
254
msgid "Toggle Raise & Lower"
255
msgstr "உயர்த்தல் தாழ்த்தலை மாற்று"
257
#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324
261
#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325
262
msgid "Start Window Tab Drag"
267
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
268
"<em>active</em> window."
270
"பழக்கத்தில் உள்ள <em>இடது</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் "
271
"சொடுக்கவும்<em>செயல்படும்</em> சாளரம்."
275
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
276
"<em>active</em> window."
278
"பழக்கத்தில் உள்ள <em>வலது</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் "
279
"சொடுக்கவும்<em>செயல்படும்</em> சாளரம்."
283
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
284
"<em>active</em> window."
286
"பழக்கத்தில் உள்ள <em>நடுநிலை</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் "
287
"சொடுக்கவும்<em>செயல்படும்</em> சாளரம்."
291
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
292
"<em>inactive</em> window."
294
"பழக்கத்தில் உள்ள <em>இடது</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் "
295
"சொடுக்கவும்<em>செயல்படாத</em> சாளரம்."
299
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
300
"<em>inactive</em> window."
302
"பழக்கத்தில் உள்ள <em>வலது</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் "
303
"சொடுக்கவும்<em>செயல்படாத</em> சாளரம்."
311
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
312
"of an inactive window."
314
"இந்த நெடுவரிசையில், நீங்கள் எலி க்ளிக்களை தலைப்புபட்டையில் அல்லது செயல்படாத "
315
"சாளரத்தின் சட்டத்தில் தனிப்பயனாக்கலாம்."
317
#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700
318
msgid "Activate & Raise"
319
msgstr "இயக்கி உயர்த்து"
322
msgid "Activate & Lower"
323
msgstr "இயக்கித் தாழ்த்து"
325
#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699
331
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
332
"<em>inactive</em> window."
334
"பழக்கத்தில் உள்ள <em>நடுநிலை</em> தலைப்புபட்டியை அல்லது சட்டத்தில் "
335
"சொடுக்கவும்<em>செயல்படாத</em> சாளரம்."
338
msgid "Maximize Button"
339
msgstr "பெரிதாக்கும் பட்டன்"
342
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
344
"இங்கே நீங்கள் பெரிதாக்கும் பட்டனை க்ளிக் செய்யும்போது தன்மையை "
348
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
349
msgstr "இடது<em>பெரிதாக்கும் பட்டன் மீது அழுத்தும்போது</em>ஏற்படும் செயல்."
352
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
353
msgstr "நடு<em>பெரிதாக்கும் பட்டன் மீது அழுத்தும்போது</em>ஏற்படும் செயல்."
356
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
357
msgstr "வலது<em>பெரிதாக்கும் பட்டன் மீது அழுத்தும்போது</em>ஏற்படும் செயல்."
360
msgid "Inactive Inner Window"
361
msgstr "செயல்படாத உள்சாளரம்"
365
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
366
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
368
"இங்கே நீங்கள் எலி களிக் நடைமுறையை, செயல்படாத சாளரம் ('உள்ளமைந்த' என்றால்: "
369
"தலைப்பு பட்டை இல்லை, சட்டமட இல்லை)."
377
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
378
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
380
"இந்த குறுக்குவரிசையில், நீங்கள் இடது களிக் நடைமுறையை, செயல்படாத சாளரம் "
381
"('உள்ளமைந்த' என்றால்: தலைப்பு பட்டை இல்லை, சட்டம் இல்லை)."
385
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
386
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
388
"இந்த குறுக்குவரிசையில், நீங்கள் வலது களிக் நடைமுறையை, செயல்படாத சாளரம் "
389
"('உள்ளமைந்த' என்றால்: தலைப்பு பட்டை இல்லை, சட்டம் இல்லை)."
393
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
394
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
396
"இந்த குறுக்குவரிசையில், நீங்கள் நடு பொத்தான் களிக் நடைமுறையை, செயல்படாத "
397
"சாளரம் ('உள்ளமைந்த' என்றால்: தலைப்பு பட்டை இல்லை, சட்டம் இல்லை)."
401
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
402
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
406
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
407
msgstr "இயக்கி, உயர்த்தி, அனுப்ப க்ளிக்"
410
msgid "Activate & Pass Click"
411
msgstr "இயக்கி அனுப்ப க்ளிக்"
418
msgid "Activate & Scroll"
422
msgid "Activate, Raise & Scroll"
426
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
427
msgstr "உள் சாளரம், தலைப்புப்பட்டை && சட்டம்"
431
"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
432
"while pressing a modifier key."
434
"இங்கே நீங்கள், modifier விசையை அழுத்தியபடி,சாளரத்தில் எங்காவது "
435
"க்ளிக்செய்யும் போது ஏற்படும் KDE யின் நடைமுறையைத் தனிப்பயனாக்கலாம்."
447
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
448
"perform the following actions."
450
"இங்கு நீங்கள் மெடா விசை அல்லது ஆல்டு விசை பயன்படுத்தினால் அது உங்களை "
451
"செயல்திறனை ஏற்றுக்கொள்ளும்."
454
msgid "Modifier key:"
455
msgstr "மாற்று விசை:"
462
msgid "Activate, Raise and Move"
463
msgstr "செயல்படுத்து,எழு மற்றும் நகரு"
475
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
476
"a window while pressing the modifier key."
484
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
486
msgstr "jayalakshmibalaji, ,Launchpad Contributions:"
489
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
491
msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com,,"
494
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
499
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
504
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
509
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
514
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
520
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
521
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
522
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
523
"policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows "
524
"always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when "
525
"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin "
526
"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be "
527
"activated. This setting may have both worse and better results than the "
528
"medium level, depending on the applications.</li><li><em>Medium:</em> "
529
"Prevention is enabled.</li><li><em>High:</em> New windows get activated only "
530
"if no window is currently active or if they belong to the currently active "
531
"application. This setting is probably not really usable when not using mouse "
532
"focus policy.</li><li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly "
533
"activated by the user.</li></ul></p><p>Windows that are prevented from "
534
"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means "
535
"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the "
536
"Notifications control module.</p>"
540
msgid "Focus stealing prevention level:"
541
msgstr "Focus stealing prevention level:"
544
msgid "Click to Focus"
545
msgstr "க்ளிக் செய்து குவி"
548
msgid "Focus Follows Mouse"
549
msgstr "குவிப்பு எலியைத் தொடரல்"
552
msgid "Focus Under Mouse"
553
msgstr "எலியின் கீழ்க் குவிப்பு"
556
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
557
msgstr "கண்டிப்பாக எலியின் கீழ்க் குவிப்பு"
565
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
566
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
567
"you click into it. This is the behavior you might know from other operating "
568
"systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer "
569
"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the "
570
"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very "
571
"practical if you are using the mouse a lot.</li> <li><em>Focus under "
572
"mouse:</em> The window that happens to be under the mouse pointer is active. "
573
"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has "
574
"focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
575
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
576
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li> "
577
"</ul>Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
578
"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE "
579
"mode from working properly."
582
#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540
587
msgid "&Raise, with the following delay:"
591
msgid "Delay focus by:"
595
msgid "C&lick raises active window"
600
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
601
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
603
"தன்னியக்க உயர்வை இயலுமைபடுத்தினால், எலி சுட்டியை ஒரு சாளரத்தின் மேல் சிறிது "
604
"நேரம் வைத்தால், பின்னனியிலுள்ள அந்த சாளரம் தன்னியக்கமாக முன்னால் வரும்."
608
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
609
"automatically come to the front."
611
"இத் தாமதம், எலி சுட்டி இருக்கும் சாளரம் எவ்வளவு நேரத்திற்கு பின் "
612
"தன்னியக்கமாக முன்னால் வரும் என்பது ஆகும்."
616
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
617
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
618
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
620
"இந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்துகையில் எங்காவது உள்ள சாளர பொருளடக்கத்தில் "
621
"சொடுக்கினால் செயற்படு சாளரம் முன்னே கொண்டுவரப்படும். செயற்பாடில்லாத "
622
"சாளரத்திற்கு மாற்ற செயல் தத்தலில் உள்ள அமைப்புகளை மாற்ற வேண்டும்."
626
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
627
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
629
"இத் தாமதம், எலி சுட்டி இருக்கும் சாளரம் எவ்வளவு நேரத்திற்கு பின் "
630
"தன்னியக்கமாக முன்னால் வரும் என்பது ஆகும்."
634
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
635
"automatically receive focus."
637
"இத் தாமதம், எலி சுட்டி இருக்கும் சாளரம் எவ்வளவு நேரத்திற்கு பின் "
638
"தன்னியக்கமாக முன்னால் வரும் என்பது ஆகும்."
641
msgid "S&eparate screen focus"
646
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
651
msgid "Active screen follows &mouse"
656
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
657
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
658
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
659
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
660
"for other focus policies."
668
msgid "&Enable hover"
669
msgstr "மிதப்பதை இயக்கு"
673
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
674
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
676
"நிழல் ஹொவெர் இல்லை என்றால், நிழல் சாளரம் தானாக நிழைநிறுத்தி விடும் சுட்டி "
677
"புள்ளி தலைப்பு பட்டையில் சில நிமிடங்கல் இருக்கும்."
681
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
682
"pointer goes over the shaded window."
684
"சுட்டி புல்லி நிழல் சாளரத்தொடு பொவதுக்கு முன் சுட்டி புள்ளி நிழல் "
685
"அமைவதற்க்கு முன் சாளர அமைப்பை மில்லி செகண்டாக அமைக்கவும்."
692
msgid "Window Tabbing"
696
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
700
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
704
msgid "Automatically group similar windows"
709
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
710
"related to an existing one and place them in the same window group."
714
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
719
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
720
"automatically added to the current group."
744
msgid "Zero-Cornered"
749
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
750
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
751
"windows</li> <li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to "
752
"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of "
753
"some windows using the window-specific settings.</li> <li><em>Cascade</em> "
754
"will cascade the windows</li> <li><em>Random</em> will use a random "
755
"position</li> <li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
756
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left "
765
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
770
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
771
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
772
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
773
"with the proper window type for this feature to work."
781
msgid "Enable Tiling"
786
"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping "
787
"manner. This way all windows are always visible."
791
msgid "Default Tiling &Layout"
795
msgctxt "Spiral tiling layout"
800
msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
805
msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
810
msgid "Floating &Windows Raising"
814
msgctxt "Window Raising Policy"
815
msgid "Raise/Lower all floating windows"
819
msgctxt "Window Raising Policy"
820
msgid "Raise/Lower current window only"
824
msgctxt "Window Raising Policy"
825
msgid "Floating windows are always on top"
830
"The window raising policy determines how floating windows are stacked <ul> "
831
"<li><em>Raise/Lower all</em> will raise all floating windows when a floating "
832
"window is activated.</li> <li><em>Raise/Lower current</em> will raise only "
833
"the current window.</li> <li><em>Floating windows on top</em> will always "
834
"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.</ul>"
842
msgid "Di&splay content in moving windows"
843
msgstr "நகரும் சாளரங்களில் உள்ளடக்கத்தைக் காட்டு"
847
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
848
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
849
"be satisfying on slow machines without graphic acceleration."
851
"சாளரத்தை நகர்த்தும் போது, சாளரத்தின் 'மூலஅமைப்பு' மட்டும் காட்டாமல், "
852
"சாளரங்களின் தகவல்கள் முழுவதுமாக காட்ட வேண்டுமானால், இந்த விருப்பத்தை "
853
"இயலுமைபடுத்தவும். மெதுவான இயந்திரங்களில், வரைவியல் துரிதம் இல்லாமல், "
854
"முடிவுகள் திருப்தியாக இருக்காது."
857
msgid "Display content in &resizing windows"
858
msgstr "அளவு மாறும் சாளரங்களில் உள்ளடகத்தைக் காட்டு"
862
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
863
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
864
"satisfying on slow machines."
866
"சாளரத்தின் மறுஅளவாக்கத்தின் போது, சாளரத்தின் 'மூலஅமைப்பு' மட்டும் காட்டாமல், "
867
"சாளரத்தின் தகவல்கள் காட்டவேண்டுமானால், இந்த இந்த விருப்பத்தை "
868
"இயலுமைபடுத்தவும். மெதுவான இயந்திரங்களில் முடிவுகள் திருப்தியாக இருக்காது."
871
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
873
"நகருகையில் அல்லது அளவு மாற்றுகையில் சாளரத்தை மற்றும் ஜியோமிதியை காட்டு"
877
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
878
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
879
"corner of the screen is displayed together with its size."
881
"நகருகையில் அல்லது அளவு மாறுகையில் சாளரத்தின் ஜியோமிதியை நீங்கள் காட்ட "
882
"விரும்பினால் இந்த தேர்வை செயல்படுத்தவும்.திரையின் மேல்வலமூலைக்கான சாளர "
883
"இடமும் அதன் அளவும் காண்பிக்கப்படும்."
886
msgid "Display borders on &maximized windows"
891
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
892
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
894
"செயல் இல்லாத பொழுது,ஓர சாளரம் அமைப்பை செயல்படுத்தும் மற்றும் உங்களை நகற்ற "
895
"அல்லது மாற்றுஅளவை வைத்திருப்பதாகும்,பொதுவாக உள்ள சாளரம் பொலாகும்."
899
msgstr "ஒட்டும் வலயங்கள்"
902
msgctxt "no border snap zone"
908
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
909
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
912
"இங்கு நீங்கள் இழு மண்டலத்தின் திரை ஓரத்தில் அமைத்தல் முடியும்,அதாவது காந்தக "
913
"புலத்தின் சத்தியை பயன்படுத்தி சாளர இழு ஓரத்தை அதற்க்கு பக்கமாக நகற்றி விடும்."
916
msgid "&Border snap zone:"
917
msgstr "எல்லைப் பிடிப்பு மண்டலம்:"
920
msgctxt "no window snap zone"
926
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
927
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
928
"moved near another window."
932
msgid "&Window snap zone:"
933
msgstr "சாளரப் பிடிப்பு மண்டலம்:"
936
msgctxt "no center snap zone"
942
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
943
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
944
"when moved near it."
948
msgid "&Center snap zone:"
952
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
953
msgstr "சாளரங்கள் மேற்பொருந்துகையில் மட்டுமே பிடி"
957
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
958
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
961
"இங்கு நீங்கள் சாளரத்தின் அமைப்புகளை இழுத்து அதை மேல்கவி,அதாவது அவற்றால் "
962
"இழுக்க முடியாது சாளரத்தின் ஓரமாக தான் வந்து சேரும்."
964
#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084
966
msgid_plural " pixels"