1
# translation of konsole.po to Tamil
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004, 2008.
5
# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2008.
8
"Project-Id-Version: konsole\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:58+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 19:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Ubuntu Tamil Translators <amachu@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 21:57+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: BookmarkHandler.cpp:134
23
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
27
#: BookmarkHandler.cpp:136
29
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
61
#: ColorScheme.cpp:100
65
#: ColorScheme.cpp:101
69
#: ColorScheme.cpp:102
73
#: ColorScheme.cpp:103
74
msgid "Foreground (Intense)"
75
msgstr "முன்தோற்றம் (அடர்த்தியாக)"
77
#: ColorScheme.cpp:104
78
msgid "Background (Intense)"
79
msgstr "பின்தோற்றம் (அடர்த்தியாக)"
81
#: ColorScheme.cpp:105
82
msgid "Color 1 (Intense)"
83
msgstr "நிறம் 1 (அடர்த்தியாக)"
85
#: ColorScheme.cpp:106
86
msgid "Color 2 (Intense)"
87
msgstr "நிறம் 2 (அடர்த்தியாக)"
89
#: ColorScheme.cpp:107
90
msgid "Color 3 (Intense)"
91
msgstr "நிறம் 3 (அடர்த்தியாக)"
93
#: ColorScheme.cpp:108
94
msgid "Color 4 (Intense)"
95
msgstr "நிறம் 4 (அடர்த்தியாக)"
97
#: ColorScheme.cpp:109
98
msgid "Color 5 (Intense)"
99
msgstr "நிறம் 5 (அடர்த்தியாக)"
101
#: ColorScheme.cpp:110
102
msgid "Color 6 (Intense)"
103
msgstr "நிறம் 6 (அடர்த்தியாக)"
105
#: ColorScheme.cpp:111
106
msgid "Color 7 (Intense)"
107
msgstr "நிறம் 7 (அடர்த்தியாக)"
109
#: ColorScheme.cpp:112
110
msgid "Color 8 (Intense)"
111
msgstr "நிறம் 8 (அடர்த்தியாக)"
113
#: ColorScheme.cpp:269
114
msgid "Un-named Color Scheme"
115
msgstr "பெயரிடப்படா நிற வரையறை"
117
#: ColorScheme.cpp:386
118
msgid "Accessible Color Scheme"
119
msgstr "அணுகவல்ல நிற வரையறை"
121
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
122
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
126
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
127
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
131
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
133
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
134
"does not appear to support transparent windows."
136
"ஊடவல்ல சாளரங்களை தங்கள் திரைமேசை பயன்படுத்தாததால் பின்தோற்ற ஊடத்தக்க அமைப்பு "
137
"பயன்படுத்தப்படமாட்டாது."
139
#: CopyInputDialog.cpp:35
141
msgstr "உள்ளீட்டை நகலெடு"
143
#: EditProfileDialog.cpp:65
145
msgstr "பண்பை தொகுக்க"
147
#: EditProfileDialog.cpp:151
149
msgid "Editing profile: %2"
150
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
154
#: EditProfileDialog.cpp:154
156
msgid "Edit Profile \"%1\""
157
msgstr "பண்பை தொகுக்க \"%1\""
159
#: EditProfileDialog.cpp:285
160
msgid "Edit Environment"
161
msgstr "சூழலை தொகுக்க"
163
#: EditProfileDialog.cpp:311
164
msgid "Always Hide Tab Bar"
165
msgstr "தத்து பட்டியை எப்போதுமே மறைத்து வை"
167
#: EditProfileDialog.cpp:312
168
msgid "Show Tab Bar When Needed"
169
msgstr "தேவைப்படும் போது தத்து பட்டியை காட்டுக"
171
#: EditProfileDialog.cpp:313
172
msgid "Always Show Tab Bar"
173
msgstr "தத்துப்பட்டியை எப்போதும் காட்டுக"
175
#: EditProfileDialog.cpp:318
176
msgid "Below Terminal Displays"
177
msgstr "முனைய அடித் தோற்றங்கள்"
179
#: EditProfileDialog.cpp:319
180
msgid "Above Terminal Displays"
181
msgstr "முனைய மேல் தோற்றங்கள்"
183
#: EditProfileDialog.cpp:415
184
msgid "Select Initial Directory"
185
msgstr "முதலடைவை தேர்வு செய்யவும்"
187
#: EditProfileDialog.cpp:432
189
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
190
"supported on your desktop"
192
"இவ்வண்ண வரையறை ஊடான பின்தோற்றத்தை பயன்படுத்துவது தங்கள் திரைமேசையால் "
195
#: EditProfileDialog.cpp:611
200
#: EditProfileDialog.cpp:725 EditProfileDialog.cpp:734
201
msgid "New Color Scheme"
202
msgstr "புதிய வண்ண வரையறை"
204
#: EditProfileDialog.cpp:727
205
msgid "Edit Color Scheme"
206
msgstr "வண்ண வரையறையை தொகுக்க"
208
#: EditProfileDialog.cpp:860 EditProfileDialog.cpp:871
209
msgid "New Key Binding List"
210
msgstr "புதிய துருப்பு பிணைப்பு பட்டியல்"
212
#: EditProfileDialog.cpp:862
213
msgid "Edit Key Binding List"
214
msgstr "துருப்பு பிணைப்பு பட்டியலை தொகுக்க"
218
msgstr "இணைப்பை திறக்க"
221
msgid "Copy Link Address"
222
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு"
225
msgid "Send Email To..."
226
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புக..."
229
msgid "Copy Email Address"
230
msgstr "மின்னஞ்வல் முகவரியை நகலெடு"
232
#: HistorySizeDialog.cpp:51
233
msgid "Scrollback Options"
234
msgstr "மீளச்செல்லும் தேர்வுகள்"
236
#: HistorySizeDialog.cpp:64
237
msgid "No scrollback"
238
msgstr "மீளச்செல்லுதல் இன்மை"
240
#: HistorySizeDialog.cpp:65
241
msgid "Fixed size scrollback: "
242
msgstr "குறிப்பிட்ட அளவிலான மீளச்செல்லுதல்: "
244
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:691
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
246
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:202 rc.cpp:692
247
msgid "Unlimited scrollback"
248
msgstr "வரம்பில்லா மீளச் செல்லுதல்"
250
#: HistorySizeDialog.cpp:67
251
msgid "Save to current profile"
254
#: HistorySizeDialog.cpp:87
258
#: IncrementalSearchBar.cpp:53
259
msgid "Close the search bar"
260
msgstr "தேடு பட்டியை மூடுக"
262
#: IncrementalSearchBar.cpp:58
266
#: IncrementalSearchBar.cpp:63
267
msgid "Enter the text to search for here"
268
msgstr "தேடுதற்கான உரையை இங்கே இடுக"
270
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
274
#: IncrementalSearchBar.cpp:86
275
msgid "Find the next match for the current search phrase"
276
msgstr "தற்போதைய தேடு பதத்திற்கு அடுத்த பொருத்தத்தை தேடுக"
278
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
282
#: IncrementalSearchBar.cpp:95
283
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
284
msgstr "தற்போதைய தேடு பதத்திற்கு முந்தைய பொருத்தத்தை தேடுக"
286
#: IncrementalSearchBar.cpp:100
287
msgid "Highlight all"
288
msgstr "அனைத்தையும் பளிச்சிடு"
290
#: IncrementalSearchBar.cpp:102
291
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
292
msgstr "பொருந்தும் பதம் பளிச்சிடப்பட வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கும்"
294
#: IncrementalSearchBar.cpp:110
296
msgstr "கேஸ் பொருத்தம்"
298
#: IncrementalSearchBar.cpp:112
299
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
300
msgstr "தேடுதல் கேஸ் சார்ந்து இருக்கிறதா என்பதை அமைக்கும்"
302
#: IncrementalSearchBar.cpp:118
303
msgid "Match regular expression"
304
msgstr "குறி சமன்பாட்டை பொருத்துக"
306
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
308
"Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular "
311
"தேடு பதம் ஒன்று சாதாரண உரையாக கருததப்படவேண்டுமா அல்லது குறி சமன்பாடாக "
312
"வேண்டுமா என்பதை அமைக்கும்"
314
#: IncrementalSearchBar.cpp:246
315
msgid "Search reached bottom, continued from top."
316
msgstr "தேடல் இறுதியை அடைந்தது, மேலிருந்து தொடர்ந்தது."
318
#: IncrementalSearchBar.cpp:251
319
msgid "Search reached top, continued from bottom."
320
msgstr "தேடல் துவக்கத்தை அடைந்தது, கீழிருந்து தொடர்ந்தது."
322
#: KeyBindingEditor.cpp:49
323
msgid "Key Combination"
324
msgstr "துருப்பு கூட்டு"
326
#: KeyBindingEditor.cpp:49
330
#: MainWindow.cpp:233
334
#: MainWindow.cpp:242
336
msgstr "புதிய &சாளரம்"
338
#: MainWindow.cpp:248
339
msgid "Remote Connection..."
340
msgstr "புற இணைப்பு..."
342
#: MainWindow.cpp:259
344
msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
346
#: MainWindow.cpp:286 Part.cpp:116
347
msgid "Configure Profiles..."
350
#: MainWindow.cpp:377
351
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
353
"சாளரத்தில் பலத் தத்துக்களை கொண்டுள்ளீர்கள், வெளிவர விரும்புகிறீர்களா?"
355
#: MainWindow.cpp:379 SessionController.cpp:600
356
msgid "Confirm Close"
357
msgstr "மூடுதலை உறுதிசெய்"
359
#: MainWindow.cpp:381
360
msgid "Close Current Tab"
361
msgstr "தற்போதைய தத்தை மூடு"
363
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
364
msgid "Manage Profiles"
365
msgstr "பண்புகளை நிர்வகி"
367
#: ManageProfilesDialog.cpp:222
371
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
373
msgstr "மெனுவில் காட்டுக"
375
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
379
#: ManageProfilesDialog.cpp:352
387
#: ProfileList.cpp:49
388
msgid "Default profile"
391
#: RemoteConnectionDialog.cpp:39
392
msgid "New Remote Connection"
393
msgstr "புதிய புற இணைப்பு"
395
#: RemoteConnectionDialog.cpp:41
400
msgid "Could not find binary: "
401
msgstr "இருமத்தை தேட இயலவில்லை: "
404
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
411
"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile "
414
"'%1' கிடைக்கவில்லை, மாற்றாக '%2' துவக்கப்படுகிறது. தங்களது பண்பின் அமைப்பை "
418
msgid "Could not find an interactive shell to start."
419
msgstr "உடனுரை ஓடுதனை துவக்கிட கிடைக்கவில்லை."
423
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
424
msgstr "'%1' நிரலை '%2' துப்புகள் கொண்டு துவக்க இயலவில்லை."
428
msgid "Silence in session '%1'"
429
msgstr "'%1' அமர்வில் அமைதி"
433
msgid "Bell in session '%1'"
434
msgstr "'%1' அமர்வில் மணியோசை"
438
msgid "Activity in session '%1'"
439
msgstr "'%1' அமர்வில் செயற்பாடு"
442
msgctxt "@info:shell This session is done"
448
msgid "Program '%1' exited with status %2."
449
msgstr "நிரல் '%1' நிலை %2 உடன் வெளிவந்தது."
453
msgid "Program '%1' crashed."
454
msgstr "நிரல் '%1' மடிந்தது."
457
msgid "ZModem Progress"
458
msgstr "ZModem முன்னேற்றம்"
460
#: SessionController.cpp:277
461
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
464
#: SessionController.cpp:395
466
msgstr "தத்தை &மூடுக"
468
#: SessionController.cpp:400
469
msgid "Open File Manager"
472
#: SessionController.cpp:414
473
msgid "Paste Selection"
474
msgstr "தேர்வினை ஒட்டுக"
476
#: SessionController.cpp:419
477
msgid "&Rename Tab..."
478
msgstr "&தத்திற்கு மறுபெரிடுக..."
480
#: SessionController.cpp:424
481
msgid "&All Tabs in Current Window"
484
#: SessionController.cpp:430
485
msgid "&Select Tabs..."
488
#: SessionController.cpp:435
492
#: SessionController.cpp:441
493
msgid "&ZModem Upload..."
494
msgstr "&Z மோடம் ஏற்றம்..."
496
#: SessionController.cpp:446
497
msgid "Monitor for &Activity"
498
msgstr "&செயற்களுக்காக கண்காணி"
500
#: SessionController.cpp:451
501
msgid "Monitor for &Silence"
502
msgstr "&அமைதிக்காக கண்காணி"
504
#: SessionController.cpp:457
505
msgid "Set &Encoding"
508
#: SessionController.cpp:465
510
msgstr "எழுத்துருவை மிகப்பெரிதாக்கு"
512
#: SessionController.cpp:470
514
msgstr "எழுத்துருவை சிறிதாக்கு"
516
#: SessionController.cpp:488
517
msgid "Save Output &As..."
520
#: SessionController.cpp:491
521
msgid "Configure Scrollback..."
524
#: SessionController.cpp:495
525
msgid "Clear Scrollback"
526
msgstr "மீனவருதலை துடை"
528
#: SessionController.cpp:499
529
msgid "Clear Scrollback and Reset"
532
#: SessionController.cpp:505
533
msgid "Configure Current Profile..."
536
#: SessionController.cpp:508
537
msgid "Change Profile"
538
msgstr "பண்பை மாற்று"
540
#: SessionController.cpp:550
542
msgstr "தத்திற்கு மறுபெயரிடு"
544
#: SessionController.cpp:551
545
msgid "Enter new tab text:"
546
msgstr "புதிய தத்தின் உரையிடுக:"
548
#: SessionController.cpp:594
550
"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
553
"இவ்வமர்வில் தற்சமயம் நிரலொன்று இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது. அதனை மூடிட "
556
#: SessionController.cpp:597
559
"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you "
562
"'%1' நிரலானது இவ்வமர்வில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது. அதனை மூடிட "
565
#: SessionController.cpp:1150
566
msgid "Save ZModem Download to..."
569
#: SessionController.cpp:1159
571
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
572
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
573
"or 'lrzsz' package.</p>"
576
#: SessionController.cpp:1171
578
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
581
#: SessionController.cpp:1180
583
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
584
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
587
#: SessionController.cpp:1186
588
msgid "Select Files for ZModem Upload"
591
#: SessionController.cpp:1258
593
msgid "Save Output From %1"
594
msgstr "%1 தனிலிருந்து வெளியீட்டைக் காக்க"
596
#: SessionController.cpp:1269
598
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
599
msgstr "%1 செல்லாத இணைப்பு, வெளியீட்டைக் காக்க இயலவில்லை."
601
#: SessionController.cpp:1358
604
"A problem occurred when saving the output.\n"
607
"வெளியீட்டைக் காக்க விழைந்த போது வழு ஏற்பட்டது.\n"
610
#: SessionManager.cpp:931
614
#: SessionManager.cpp:933
618
#: TabTitleFormatAction.cpp:34
620
msgstr "நிரலின் பெயர்"
622
#: TabTitleFormatAction.cpp:35
623
msgid "Current Directory (Short)"
624
msgstr "தற்போதைய அடைவு (சுருக்கமாக)"
626
#: TabTitleFormatAction.cpp:36
627
msgid "Current Directory (Long)"
628
msgstr "தற்போதைய அடைவு (விரிவாக)"
630
#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47
631
msgid "Window Title Set by Shell"
632
msgstr "ஓட்டின் மூலம் அமைக்கப் பெற்ற சாளரத் தலைப்பு"
634
#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48
635
msgid "Session Number"
638
#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44
640
msgstr "உபுண்டு தமிழ் குழுமம்"
642
#: TabTitleFormatAction.cpp:45
643
msgid "Remote Host (Short)"
644
msgstr "புற தருநர் (சுருக்கமாக)"
646
#: TabTitleFormatAction.cpp:46
647
msgid "Remote Host (Long)"
648
msgstr "புற தருநர் (விரிவாக)"
650
#: TerminalDisplay.cpp:1127 TerminalDisplay.cpp:1128
651
msgid "Size: XXX x XXX"
652
msgstr "அளவு: XXX x XXX"
654
#: TerminalDisplay.cpp:1138
656
msgid "Size: %1 x %2"
657
msgstr "அளவு: %1 x %2"
659
#: TerminalDisplay.cpp:2880
661
"<qt>Output has been <a "
662
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing "
663
"Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
665
"<qt>வெளியீடு Ctrl+S தட்டியமையால்<a "
666
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">தற்காலிகநிறுத்தம்</a> "
667
"பெற்றது. <b>Ctrl+Q</b> தட்டி தொடரவும்.</qt>"
669
#: ViewContainer.cpp:513
670
msgctxt "@action:inmenu"
674
#: ViewContainer.cpp:517
675
msgctxt "@action:inmenu"
676
msgid "&Rename Tab..."
679
#: ViewContainer.cpp:521
680
msgctxt "@action:inmenu"
684
#: ViewManager.cpp:137
686
msgstr "அடுத்த காட்சி"
688
#: ViewManager.cpp:138
689
msgid "Previous View"
690
msgstr "முந்தைய காட்சி"
692
#: ViewManager.cpp:139
693
msgid "Next View Container"
694
msgstr "அடுத்த காட்சி கொள்ளி"
696
#: ViewManager.cpp:141
697
msgid "Move View Left"
698
msgstr "காட்சியை இடமாக நகர்த்துக"
700
#: ViewManager.cpp:142
701
msgid "Move View Right"
702
msgstr "காட்சியை வலமாக நகர்த்துக"
704
#: ViewManager.cpp:152
705
msgctxt "@action:inmenu"
706
msgid "Split View Left/Right"
707
msgstr "வல/இடமாக காட்சியைப் பிரிக்க"
709
#: ViewManager.cpp:159
710
msgctxt "@action:inmenu"
711
msgid "Split View Top/Bottom"
712
msgstr "மேல்/கீழாக காட்சியை பிரி"
714
#: ViewManager.cpp:164
715
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
717
msgstr "நிகழ்விலிருப்பதை மூடு"
719
#: ViewManager.cpp:173
720
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
722
msgstr "ஏனையவற்றை மூடு"
724
#: ViewManager.cpp:183
725
msgid "D&etach Current Tab"
728
#: ViewManager.cpp:192
729
msgctxt "@action:inmenu"
731
msgstr "காட்சியை விசாலமாக்கு"
733
#: ViewManager.cpp:199
734
msgctxt "@action:inmenu"
736
msgstr "காட்சியை சுருக்குக"
738
#: ViewManager.cpp:219
740
msgid "Switch to Tab %1"
743
#: Vt102Emulation.cpp:964
745
"No keyboard translator available. The information needed to convert key "
746
"presses into characters to send to the terminal is missing."
748
"விசைப்பலகை பரிமாற்றி ஏதுமில்லை. விசையழுத்தங்களை எழுத்துக்களாக மாற்றி "
749
"முனையத்திற்கு அனுப்ப தேவையான தகவல்கள் விடுபட்டுள்ளது."
751
#: ZModemDialog.cpp:35
760
msgid "Terminal emulator"
761
msgstr "முனைய மாதிரி"
764
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
765
msgstr "புதிய கன்சோல் ஆயத்தத்திற்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர்"
768
msgid "List the available profiles"
769
msgstr "கிடைக்கக் கடிய பண்புகளைக் காட்டுக"
773
"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is "
775
msgstr "கன்சோலை பின்னணியில் துவக்கி F12 அழுத்தும் போது முன்னே கொண்டு வா"
779
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
781
"புதிய சாளரத்தை துவக்குவதற்கு பதில் தற்போதைய சாளரத்தில் புதிய தத்தை துவக்கவும்"
784
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
788
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
790
"புதிய தத்து அ சாளரத்திற்கான இயல்பிருப்பு பணி அடைவாக 'dir' தனைக் கொள்ளவும்"
793
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
794
msgstr "கணினி ஆதரிக்குமாயினும், ஊடான பின்னணிகளை முடக்கவும்."
798
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
802
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
803
msgstr "துவக்க அமர்வு நிறைவடையும் போது அதனை தானாக மூட வேண்டா"
806
msgid "Change the value of a profile property."
807
msgstr "பண்பின் குண மதிப்பினை மாற்றுக."
810
msgid "Debian policy compatibility, not used"
814
msgid "Command to execute"
815
msgstr "செயற்படுத்துதற்கான ஆணை"
818
msgid "Arguments passed to command"
819
msgstr "ஆணைக்கு இடப்பட்ட துப்புகள்"
822
msgid "Robert Knight"
823
msgstr "ராபர்ட் நைட்"
827
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
831
msgstr "லாரஸ் டொயல்லெ"
838
msgid "Kurt V. Hindenburg"
839
msgstr "குர்ட் வி. ஹின்டன்பர்க்"
841
#: main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
842
msgid "Bug fixes and general improvements"
843
msgstr "வழு களைதல்களும் பொதுவான முன்னேற்றங்களும்"
846
msgid "Waldo Bastian"
847
msgstr "வால்டோ பாஸ்டியான்"
850
msgid "Stephan Binner"
851
msgstr "ஸ்டீபன் பின்னர்"
854
msgid "Thomas Dreibholz"
858
msgid "General improvements"
862
msgid "Chris Machemer"
863
msgstr "கிரிஸ் மேகெமர்"
865
#: main.cpp:129 main.cpp:165 main.cpp:168 main.cpp:171 main.cpp:174
870
msgid "Stephan Kulow"
871
msgstr "ஸ்டீபன் குளோ"
874
msgid "Solaris support and history"
875
msgstr "சோலாரிஸ் ஆதரவும் வரலாறும்"
878
msgid "Alexander Neundorf"
879
msgstr "அலெக்ஸாண்டர் நியுன்டார்ப்"
882
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
883
msgstr "வழுத் தீர்வுகளும் மேம்படுத்தப்பட்ட துவக்கத் திறன் வெளிப்பாடும்"
887
msgstr "பீட்டர் சில்வா"
890
msgid "Marking improvements"
891
msgstr "குறி முன்னேற்றங்கள்"
895
msgstr "லாட்சி பொலோனி"
900
"Toolbar and session names"
902
"பொதியப் பெற்ற கன்சோல்\n"
903
"கருவிப்பட்டிகளும் அமர்வு பெயர்களும்"
907
msgstr "டேவுட் பவுர்"
912
"General improvements"
914
"பொதியப் பெற்ற கன்சோல்\n"
915
"பொதுவான முன்னேற்றங்கள்"
918
msgid "Antonio Larrosa"
919
msgstr "அன்டோனியோ லாராஸோ"
922
msgid "Visual effects"
923
msgstr "காட்சி விருந்துகள்"
926
msgid "Matthias Ettrich"
927
msgstr "மத்தையாஸ் எட்ரிச்"
931
"Code from the kvt project\n"
932
"General improvements"
934
"kvt திட்டத்தினின்று நிரல்\n"
935
"பொதுவான முன்னேற்றங்கள்"
938
msgid "Warwick Allison"
939
msgstr "வார்விக் அலிசன்"
942
msgid "Schema and text selection improvements"
943
msgstr "ஸ்கீமா மற்றும் உரை தேர்வு முன்னேற்றங்கள்"
959
msgstr "FreeBSD துறை"
963
msgstr "செவன் பிஸ்சர்"
966
msgid "Dale M. Flaven"
967
msgstr "டேல் எம். ப்ளேவன்"
971
msgstr "மார்ட்டின் ஜோன்ஸ்"
978
msgid "Thanks to many others.\n"
979
msgstr "மற்ற பலருக்கும் நன்றி.\n"
981
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
983
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
985
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
987
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
989
#: rc.cpp:3 rc.cpp:347 rc.cpp:502 rc.cpp:837
993
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
995
#: rc.cpp:6 rc.cpp:505
996
msgid "Background transparency:"
997
msgstr "பின்னணியின் ஊடுதன்மை:"
999
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
1001
#: rc.cpp:9 rc.cpp:508
1005
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
1007
#: rc.cpp:12 rc.cpp:511
1008
msgid "Vary the background color for each tab"
1009
msgstr "பிரதியொரு தத்திற்கும் பின்னணி நிறத்தை மாற்றிக் காட்டு"
1011
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1013
#: rc.cpp:15 rc.cpp:493
1017
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
1019
#: rc.cpp:18 rc.cpp:496
1021
msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு"
1023
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
1025
#: rc.cpp:21 rc.cpp:499
1026
msgid "Deselect All"
1027
msgstr "எதையும் தேர்வு செய்யாதே"
1029
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
1030
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
1031
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
1032
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1033
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
1034
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
1035
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
1036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1037
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:514 rc.cpp:517
1041
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
1043
#: rc.cpp:30 rc.cpp:520
1044
msgid "Profile name:"
1045
msgstr "பண்பு பெயர்:"
1047
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
1048
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
1049
#: rc.cpp:33 rc.cpp:523
1050
msgid "A descriptive name for the profile"
1051
msgstr "பண்பிற்கு உரிய விவரமான பெயர்"
1053
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1055
#: rc.cpp:36 rc.cpp:526
1059
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
1060
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
1061
#: rc.cpp:39 rc.cpp:529
1063
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
1066
"இப்பண்பினை பயன்படுத்தி புதிய முனைய அமர்வுகளை துவக்குகையில் இடப்பட வேண்டிய ஆணை"
1068
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1070
#: rc.cpp:42 rc.cpp:532
1071
msgid "Initial directory:"
1072
msgstr "இயல்பிருப்பு அடைவு:"
1074
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
1075
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
1076
#: rc.cpp:45 rc.cpp:535
1078
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
1079
msgstr "இப்பண்பினை பயன்படுத்தும் புதிய அமர்வுகளுக்கான இயல்பிருப்பு அடைவு"
1081
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
1082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
1083
#: rc.cpp:48 rc.cpp:538
1084
msgid "Browse for initial directory"
1085
msgstr "இயல்பிருப்பு அடைவிற்காக தேடவும்"
1087
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
1089
#: rc.cpp:51 rc.cpp:541
1093
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1095
#: rc.cpp:54 rc.cpp:544
1099
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
1101
#: rc.cpp:57 rc.cpp:547
1102
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
1103
msgstr "இப்பண்பினை பயன்படுத்தி தத்துக்களில் தெரியும் ஓவியத்தை தேர்வு செய்க"
1105
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
1107
#: rc.cpp:60 rc.cpp:550
1108
msgid "Environment:"
1111
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
1112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1113
#: rc.cpp:63 rc.cpp:553
1114
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
1116
"பணிச்சூழல் மாறிகளையும் தொடர்புடைய மதிப்புகளின் பட்டியல்களையும் தொகுக்க"
1118
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1120
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1122
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1124
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1126
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1128
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1130
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:244 rc.cpp:556 rc.cpp:628 rc.cpp:734
1134
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
1136
#: rc.cpp:69 rc.cpp:559
1137
msgid "Start in same directory as current tab"
1138
msgstr "தற்போதைய தத்தில் உள்ளது போன்ற அடைவிலேயே துவங்குக"
1140
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
1141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
1142
#: rc.cpp:72 rc.cpp:562
1146
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
1147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
1148
#: rc.cpp:75 rc.cpp:565
1149
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
1150
msgstr "முனைய சாளரங்களில் மெனு பட்டியை மறைக்க அ காட்ட"
1152
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
1154
#: rc.cpp:78 rc.cpp:568
1155
msgid "Show menu bar in new windows"
1156
msgstr "சாளரங்களில் மெனு பட்டியை காட்டுக"
1158
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
1159
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
1160
#: rc.cpp:81 rc.cpp:571
1164
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
1165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1166
#: rc.cpp:84 rc.cpp:574
1168
msgstr "தத்து தலைப்புகள்"
1170
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1172
#: rc.cpp:87 rc.cpp:577
1173
msgid "Tab title format:"
1174
msgstr "தத்து தலைப்பு வடிவம்:"
1176
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
1177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
1178
#: rc.cpp:90 rc.cpp:580
1179
msgid "Normal tab title format"
1182
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
1183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1184
#: rc.cpp:93 rc.cpp:583
1185
msgid "Edit normal tab title format"
1186
msgstr "சாதாரண தத்து தலைப்பு வடிவத்தை தொகுக்க"
1188
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
1189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1190
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1192
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
1193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1194
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1196
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:586 rc.cpp:598
1200
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1202
#: rc.cpp:99 rc.cpp:589
1203
msgid "Remote tab title format:"
1204
msgstr "புற தத்து தலைப்பு வடிவம்:"
1206
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
1207
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
1208
#: rc.cpp:102 rc.cpp:592
1210
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
1211
"computer via SSH) is being executed"
1213
"புற ஆணையொன்று செயற்படுத்தப் படும் போது (உ.ம். மற்றொரு கணினியுடனான SSH அணுகு "
1214
"முறைமை) தத்து தலைப்பு வடிவம்"
1216
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
1217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1218
#: rc.cpp:105 rc.cpp:595
1219
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
1220
msgstr "புற ஆணைகளை செயற்படுத்தும் போது தத்து தலைப்பு வடிவம்"
1222
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
1223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1224
#: rc.cpp:111 rc.cpp:601
1226
msgstr "தத்து பட்டி"
1228
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
1229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1230
#: rc.cpp:114 rc.cpp:604
1231
msgid "Tab bar display:"
1232
msgstr "தத்து பட்டி தோற்றம்:"
1234
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1236
#: rc.cpp:117 rc.cpp:607
1237
msgid "Tab bar position:"
1238
msgstr "தத்து பட்டி நிலைமை:"
1240
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
1242
#: rc.cpp:120 rc.cpp:610
1243
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
1246
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
1247
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
1248
#: rc.cpp:123 rc.cpp:613
1252
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
1253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1254
#: rc.cpp:126 rc.cpp:616
1255
msgid "Color Scheme && Background"
1256
msgstr "நிற முறைமையும் && பின்னணியும்"
1258
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
1259
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1260
#: rc.cpp:129 rc.cpp:619
1261
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
1262
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட முறைமையைக் கொண்டு புதிய முறைமையை தோற்றுவிக்க"
1264
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1266
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1268
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1270
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1272
#: rc.cpp:132 rc.cpp:238 rc.cpp:622 rc.cpp:728
1276
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
1277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1278
#: rc.cpp:135 rc.cpp:625
1279
msgid "Edit the selected color scheme"
1280
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிற முறைமையை தொகு"
1282
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
1283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1284
#: rc.cpp:141 rc.cpp:631
1285
msgid "Delete the selected color scheme"
1286
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிற முறைமையை அகற்று"
1288
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1290
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1292
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1294
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1296
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1298
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1300
#: rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:353 rc.cpp:634 rc.cpp:740 rc.cpp:843
1304
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
1305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1306
#: rc.cpp:147 rc.cpp:637
1308
msgstr "மின்னெழுத்து"
1310
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1312
#: rc.cpp:150 rc.cpp:640
1316
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
1317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1318
#: rc.cpp:154 rc.cpp:644
1322
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
1323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1324
#: rc.cpp:157 rc.cpp:647
1328
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
1329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
1330
#: rc.cpp:160 rc.cpp:650
1331
msgid "Adjust the font size used in this profile"
1332
msgstr "இப்பண்பில் பயன்படுத்தப் படும் மின்னெழுத்து அளவை மாற்றுக"
1334
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1336
#: rc.cpp:163 rc.cpp:653
1340
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
1341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
1342
#: rc.cpp:166 rc.cpp:656
1343
msgid "Change the font used in this profile"
1344
msgstr "இப்பண்பில் பயன்படுத்தப்படும் மின்னெழுத்தை மாற்றுக"
1346
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
1348
#: rc.cpp:169 rc.cpp:659
1349
msgid "Edit Font..."
1350
msgstr "மின்னெழுத்தை தொகுக்க..."
1352
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1354
#: rc.cpp:172 rc.cpp:662
1355
msgid "Smooth fonts"
1356
msgstr "மிருதுவான மின்னெழுத்துக்கள்"
1358
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:586
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
1360
#: rc.cpp:175 rc.cpp:665
1361
msgid "Draw intense colors in bold font"
1364
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
1365
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1366
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1367
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1368
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
1369
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1370
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1371
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1372
#: rc.cpp:178 rc.cpp:181 rc.cpp:668 rc.cpp:671
1376
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:626
1377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1378
#: rc.cpp:184 rc.cpp:674
1379
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1380
msgstr "உருட்டு பட்டியை முடக்கி முந்தைய வெளியீட்டை மறந்து விடு"
1382
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1384
#: rc.cpp:187 rc.cpp:677
1385
msgid "Disable scrollback"
1386
msgstr "உருட்டியை முடக்கு"
1388
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644
1389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1390
#: rc.cpp:190 rc.cpp:680
1391
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1393
"நினைவில் கொள்ளும் வெளியீட்டை குறிப்பிட்ட சில வரிகளுக்கு கட்டுப்படுத்து"
1395
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1397
#: rc.cpp:193 rc.cpp:683
1398
msgid "Fixed number of lines: "
1399
msgstr "குறிப்பிட்ட அளவிலான வரிகள்: "
1401
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:654
1402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1403
#: rc.cpp:196 rc.cpp:686
1404
msgid "Number of lines of output to remember"
1405
msgstr "நினைவில் கொள்ள வேண்டிய வெளியீட்டு வரிகளின் எண்ணிக்கை"
1407
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:688
1408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1409
#: rc.cpp:199 rc.cpp:689
1410
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1411
msgstr "முனையம் தரக்கூடிய வெளியீடனைத்தையும் நினைவில் கொள்க"
1413
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1415
#: rc.cpp:205 rc.cpp:695
1419
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:716
1420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1421
#: rc.cpp:208 rc.cpp:698
1422
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1423
msgstr "முனையத்தின் இடது புறமாக உருட்டு பட்டியைக் காட்டுக"
1425
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:719
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1427
#: rc.cpp:211 rc.cpp:701
1428
msgid "Show on left side"
1429
msgstr "இடது புறம் காட்டுக"
1431
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:732
1432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1433
#: rc.cpp:214 rc.cpp:704
1434
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1435
msgstr "முனையத்தின் வலது புறமாக உருட்டு பட்டியைக் காட்டுக"
1437
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:735
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1439
#: rc.cpp:217 rc.cpp:707
1440
msgid "Show on right side"
1441
msgstr "வலது புறம் காட்டுக"
1443
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:748
1444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1445
#: rc.cpp:220 rc.cpp:710
1446
msgid "Hide the scroll bar"
1447
msgstr "உருட்டு பட்டியை மறை"
1449
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1451
#: rc.cpp:223 rc.cpp:713
1453
msgstr "மறைக்கப்பட்ட"
1455
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:783
1456
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1457
#: rc.cpp:226 rc.cpp:716
1461
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:789
1462
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1463
#: rc.cpp:229 rc.cpp:719
1464
msgid "Key Bindings"
1465
msgstr "விசை பிணைப்புகள்"
1467
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1469
#: rc.cpp:232 rc.cpp:722
1471
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1472
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1475
"முனைய சாளரத்தில் விசைக் கூட்டுக்கள் அழுத்துவதன் மூலம் அவை எவ்வாறு "
1476
"எழுத்துக்களின் தொடராக மாற்றப்பட்டு முனைய நிரலுக்கு அனுப்பப்படுகின்றன என்பதை "
1477
"விசை பிணைப்புகள் தீர்மானிக்கின்றன."
1479
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
1480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1481
#: rc.cpp:235 rc.cpp:725
1482
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1484
"தேர்வுசெய்யப்ட்ட பிணைப்புகளின் அடிப்படையில் புதிய விசை பிணைப்புகளை "
1487
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:828
1488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1489
#: rc.cpp:241 rc.cpp:731
1490
msgid "Edit the selected key bindings list"
1491
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட விசை பிணைப்பு பட்டியலை தொகுக்க"
1493
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:838
1494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1495
#: rc.cpp:247 rc.cpp:737
1496
msgid "Delete the selected key bindings list"
1497
msgstr "தேர்வு விசைப்பிணைப்பு பட்டியலை அகற்றுக"
1499
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:873
1500
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1501
#: rc.cpp:253 rc.cpp:743
1503
msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட"
1505
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1506
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1507
#: rc.cpp:256 rc.cpp:746
1508
msgid "Terminal Features"
1509
msgstr "முனைய வசதிகள்"
1511
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:894
1512
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1513
#: rc.cpp:259 rc.cpp:749
1514
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1515
msgstr "மினுங்கும் உரைப் பகுதிகளை உருவாக்க முனைய நிரட்களை அனுமதிக்க"
1517
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:897
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1519
#: rc.cpp:262 rc.cpp:752
1520
msgid "Allow blinking text"
1521
msgstr "மினுங்கும் உரையை அனுமதிக்க"
1523
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:910
1524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1525
#: rc.cpp:265 rc.cpp:755
1526
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1527
msgstr "வெளியீட்டை தற்காலிகமாக நிறுத்த Ctrl+S அழுத்துக"
1529
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:913
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1531
#: rc.cpp:268 rc.cpp:758
1532
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1535
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:926
1536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1537
#: rc.cpp:271 rc.cpp:761
1538
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1539
msgstr "முனைய நிரல்கள் சாளர அளவினை மாற்ற அனுமதிக்க"
1541
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929
1542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1543
#: rc.cpp:274 rc.cpp:764
1544
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1545
msgstr "நிரல்கள் முனைய சாளர அளவை மாற்ற அனுமதிக்க"
1547
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
1548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1549
#: rc.cpp:277 rc.cpp:767
1551
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1554
"இருவழி காட்சியை முனையத்தில் அனுமதிக்க (அராபியம், பாரசீகம் அ ஹீப்ருக்கு "
1557
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
1558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1559
#: rc.cpp:280 rc.cpp:770
1560
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1561
msgstr "இருவழி எழுத்துருவாக்கத்தை அனுமதிக்க"
1563
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:955
1564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1565
#: rc.cpp:283 rc.cpp:773
1566
msgid "Mouse Interaction"
1567
msgstr "எலியத்தினுடனான உரையாடல்"
1569
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
1570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1571
#: rc.cpp:286 rc.cpp:776
1572
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1575
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979
1576
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1577
#: rc.cpp:289 rc.cpp:779
1579
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1580
"select whole words in the terminal"
1582
"முனையத்தில் முழு சொற்களை தேர வேண்டி இரு முறை சொடுக்குகையில் சொல்லொன்றின் "
1583
"பகுதியாக கருதப்பட வேண்டிய எழுத்துக்கள்"
1585
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1587
#: rc.cpp:292 rc.cpp:782
1588
msgid "Triple click selects from current word forward"
1591
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1593
#: rc.cpp:295 rc.cpp:785
1595
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1598
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1001
1599
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1600
#: rc.cpp:298 rc.cpp:788
1604
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016
1605
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1606
#: rc.cpp:301 rc.cpp:791
1607
msgid "Make the cursor blink regularly"
1608
msgstr "இடஞ்சுட்டி தொடர்ச்சியாக மினுக்கச் செய்யும்"
1610
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1019
1611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1612
#: rc.cpp:304 rc.cpp:794
1613
msgid "Blinking cursor"
1614
msgstr "மினுக்கும் இடஞ்சுட்டி"
1616
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
1617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1618
#: rc.cpp:307 rc.cpp:797
1619
msgid "Cursor shape:"
1620
msgstr "இடஞ்சுட்டி தோற்றம்:"
1622
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035
1623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1624
#: rc.cpp:310 rc.cpp:800
1625
msgid "Change the shape of the cursor"
1626
msgstr "இடஞ்சுட்டியின் தோற்றத்தை மாற்றுக"
1628
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
1629
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1630
#: rc.cpp:313 rc.cpp:803
1631
msgctxt "The shape of the cursor"
1635
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1044
1636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1637
#: rc.cpp:316 rc.cpp:806
1638
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1642
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1049
1643
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1644
#: rc.cpp:319 rc.cpp:809
1645
msgctxt "The shape of the cursor"
1649
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1078
1650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1651
#: rc.cpp:322 rc.cpp:812
1652
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1654
"கீழிருக்கும் எழுத்தின் நிறத்தை ஒத்து இருக்கும் படிக்கு இடஞ்சுட்டியின் "
1657
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1659
#: rc.cpp:325 rc.cpp:815
1660
msgid "Set cursor color to match current character"
1662
"தற்போதைய எழுத்தின் நிறத்தோடு இடஞ்சுட்டியின் நிறம் பொருந்துமாறு அமைக்க"
1664
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1096
1665
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1666
#: rc.cpp:328 rc.cpp:818
1667
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1668
msgstr "தனிப்பட்ட, நிலையான நிறமொன்றை இடஞ்சுட்டிக்காக பயன்படுத்துக"
1670
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1099
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1672
#: rc.cpp:331 rc.cpp:821
1673
msgid "Custom cursor color:"
1674
msgstr "தனிப்பட்ட இடஞ்சுட்டி நிறம்:"
1676
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1112
1677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1678
#: rc.cpp:334 rc.cpp:824
1679
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1680
msgstr "இடஞ்சுட்டிதனை வரைய பயன்படும் நிறத்தை பயன்படுத்துக"
1682
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140
1683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1684
#: rc.cpp:337 rc.cpp:827
1686
msgstr "எழுத்துருவாக்கம்"
1688
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1690
#: rc.cpp:340 rc.cpp:830
1691
msgid "Default character encoding:"
1692
msgstr "இயல்பிருப்பு எழுத்துவாக்க வகை:"
1694
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169
1695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1696
#: rc.cpp:344 rc.cpp:834
1700
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1702
#: rc.cpp:350 rc.cpp:840
1706
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1707
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1708
#: rc.cpp:356 rc.cpp:846
1709
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1713
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1715
#: rc.cpp:359 rc.cpp:849
1719
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1721
#: rc.cpp:362 rc.cpp:852
1725
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1726
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1727
#: rc.cpp:365 rc.cpp:457
1728
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1729
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பண்பை அடிப்படையாகக் கொண்டு புதிய பண்பை உருவாக்குக"
1731
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1733
#: rc.cpp:368 rc.cpp:460
1734
msgid "New Profile..."
1735
msgstr "புதிய பண்பு..."
1737
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1739
#: rc.cpp:371 rc.cpp:463
1740
msgid "Edit the selected profile(s)"
1743
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1745
#: rc.cpp:374 rc.cpp:466
1746
msgid "Edit Profile..."
1747
msgstr "பண்பை தொகுக்க..."
1749
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1750
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1751
#: rc.cpp:377 rc.cpp:469
1752
msgid "Delete the selected profile(s)"
1755
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1757
#: rc.cpp:380 rc.cpp:472
1758
msgid "Delete Profile"
1759
msgstr "பண்பை அகற்றுக"
1761
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1762
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1763
#: rc.cpp:383 rc.cpp:475
1764
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1765
msgstr "புதிய முனைய அமர்வுகளுக்கு தேர்வு செய்யப்பட்ட பண்பை இயல்பிருப்பாக அமை"
1767
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1769
#: rc.cpp:386 rc.cpp:478
1770
msgid "Set as Default"
1771
msgstr "இயல்பிருப்பாக அமை"
1773
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1775
#: rc.cpp:389 rc.cpp:481
1776
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1779
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1781
#: rc.cpp:392 rc.cpp:484
1785
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1787
#: rc.cpp:395 rc.cpp:487
1788
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1791
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1793
#: rc.cpp:398 rc.cpp:490
1797
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1798
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1799
#: rc.cpp:401 rc.cpp:430
1800
msgid "Remote Connection"
1801
msgstr "புற இணைப்பு"
1803
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1805
#: rc.cpp:404 rc.cpp:433
1809
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1811
#: rc.cpp:407 rc.cpp:436
1815
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1817
#: rc.cpp:410 rc.cpp:439
1821
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1823
#: rc.cpp:413 rc.cpp:442
1827
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1828
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1829
#: rc.cpp:416 rc.cpp:445
1833
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1834
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1835
#: rc.cpp:419 rc.cpp:448
1839
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1841
#: rc.cpp:422 rc.cpp:451
1842
msgid "Background color:"
1843
msgstr "பின்னணி நிறம்:"
1845
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1847
#: rc.cpp:425 rc.cpp:454
1848
msgid "Save as custom session"
1849
msgstr "தனிப்பட்ட அமர்வை காக்க"
1852
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1854
msgstr "ழா கணினி, ,Launchpad Contributions:,Ubuntu Tamil Translators"
1857
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1859
msgstr "ALLENCHRISTOPHER_2002@REDIFFMAIL.COM,,,amachu@ubuntu.com"
1861
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1862
#. i18n: ectx: Menu (history)
1867
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1868
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1869
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:57
1870
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1871
#: rc.cpp:858 rc.cpp:867
1872
msgid "&Change Profile"
1875
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1876
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1878
msgid "Copy Input To"
1881
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1882
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1887
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1888
#. i18n: ectx: Menu (file)
1893
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1894
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1899
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1900
#. i18n: ectx: Menu (view)
1905
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1906
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1911
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1912
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1917
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1918
#. i18n: ectx: Menu (help)
1923
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1924
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1927
msgstr "புதிய &தத்து"
1930
msgid "Black on Light Yellow"
1931
msgstr "வெளிர் மஞ்சளில் கருப்பு"
1934
msgid "Black on White"
1935
msgstr "வெள்ளையில் கருப்பு"
1938
msgid "White on Black"
1939
msgstr "கருப்பில் வெள்ளை"
1942
msgid "Black on Random Light"
1943
msgstr "தானான வெளிச்சத்தில் கருப்பு"
1946
msgid "Dark Pastels"
1947
msgstr "டார்க் பேஸ்டெல்ஸ்"
1950
msgid "Green on Black"
1951
msgstr "கருப்பில் பச்சை"
1954
msgid "Linux Colors"
1955
msgstr "லினக்ஸ் நிறங்கள்"
1958
msgid "Default (XFree 4)"
1959
msgstr "இயல்பிருப்பு (XFree 4)"
1962
msgid "Linux console"
1963
msgstr "லினக்ஸ் முனையம்"
1966
msgid "Solaris console"
1967
msgstr "சோலரிஸ் முனையம்"
1970
msgid "DEC VT420 Terminal"
1971
msgstr "DEC VT420 முனையம்"