~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ta/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:37:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729043720-svrzapu4kudn4xra
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of konsole.po to Tamil
2
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004, 2008.
5
 
# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2008.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: konsole\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:58+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 19:58+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ubuntu Tamil Translators <amachu@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 21:57+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: BookmarkHandler.cpp:134
22
 
#, kde-format
23
 
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
24
 
msgid "%1 on %2"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: BookmarkHandler.cpp:136
28
 
#, kde-format
29
 
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
30
 
msgid "%1"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: ColorScheme.cpp:93
34
 
msgid "Foreground"
35
 
msgstr "முன்தோற்றம்"
36
 
 
37
 
#: ColorScheme.cpp:94
38
 
msgid "Background"
39
 
msgstr "பின்தோற்றம்"
40
 
 
41
 
#: ColorScheme.cpp:95
42
 
msgid "Color 1"
43
 
msgstr "நிறம் 1"
44
 
 
45
 
#: ColorScheme.cpp:96
46
 
msgid "Color 2"
47
 
msgstr "நிறம் 2"
48
 
 
49
 
#: ColorScheme.cpp:97
50
 
msgid "Color 3"
51
 
msgstr "நிறம் 3"
52
 
 
53
 
#: ColorScheme.cpp:98
54
 
msgid "Color 4"
55
 
msgstr "நிறம் 4"
56
 
 
57
 
#: ColorScheme.cpp:99
58
 
msgid "Color 5"
59
 
msgstr "நிறம் 5"
60
 
 
61
 
#: ColorScheme.cpp:100
62
 
msgid "Color 6"
63
 
msgstr "நிறம் 6"
64
 
 
65
 
#: ColorScheme.cpp:101
66
 
msgid "Color 7"
67
 
msgstr "நிறம் 7"
68
 
 
69
 
#: ColorScheme.cpp:102
70
 
msgid "Color 8"
71
 
msgstr "நிறம் 8"
72
 
 
73
 
#: ColorScheme.cpp:103
74
 
msgid "Foreground (Intense)"
75
 
msgstr "முன்தோற்றம் (அடர்த்தியாக)"
76
 
 
77
 
#: ColorScheme.cpp:104
78
 
msgid "Background (Intense)"
79
 
msgstr "பின்தோற்றம் (அடர்த்தியாக)"
80
 
 
81
 
#: ColorScheme.cpp:105
82
 
msgid "Color 1 (Intense)"
83
 
msgstr "நிறம் 1 (அடர்த்தியாக)"
84
 
 
85
 
#: ColorScheme.cpp:106
86
 
msgid "Color 2 (Intense)"
87
 
msgstr "நிறம் 2 (அடர்த்தியாக)"
88
 
 
89
 
#: ColorScheme.cpp:107
90
 
msgid "Color 3 (Intense)"
91
 
msgstr "நிறம் 3 (அடர்த்தியாக)"
92
 
 
93
 
#: ColorScheme.cpp:108
94
 
msgid "Color 4 (Intense)"
95
 
msgstr "நிறம் 4 (அடர்த்தியாக)"
96
 
 
97
 
#: ColorScheme.cpp:109
98
 
msgid "Color 5 (Intense)"
99
 
msgstr "நிறம் 5 (அடர்த்தியாக)"
100
 
 
101
 
#: ColorScheme.cpp:110
102
 
msgid "Color 6 (Intense)"
103
 
msgstr "நிறம் 6 (அடர்த்தியாக)"
104
 
 
105
 
#: ColorScheme.cpp:111
106
 
msgid "Color 7 (Intense)"
107
 
msgstr "நிறம் 7 (அடர்த்தியாக)"
108
 
 
109
 
#: ColorScheme.cpp:112
110
 
msgid "Color 8 (Intense)"
111
 
msgstr "நிறம் 8 (அடர்த்தியாக)"
112
 
 
113
 
#: ColorScheme.cpp:269
114
 
msgid "Un-named Color Scheme"
115
 
msgstr "பெயரிடப்படா நிற வரையறை"
116
 
 
117
 
#: ColorScheme.cpp:386
118
 
msgid "Accessible Color Scheme"
119
 
msgstr "அணுகவல்ல நிற வரையறை"
120
 
 
121
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
122
 
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
123
 
msgid "Name"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
127
 
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
128
 
msgid "Color"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
132
 
msgid ""
133
 
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
134
 
"does not appear to support transparent windows."
135
 
msgstr ""
136
 
"ஊடவல்ல சாளரங்களை தங்கள் திரைமேசை பயன்படுத்தாததால் பின்தோற்ற ஊடத்தக்க அமைப்பு "
137
 
"பயன்படுத்தப்படமாட்டாது."
138
 
 
139
 
#: CopyInputDialog.cpp:35
140
 
msgid "Copy Input"
141
 
msgstr "உள்ளீட்டை நகலெடு"
142
 
 
143
 
#: EditProfileDialog.cpp:65
144
 
msgid "Edit Profile"
145
 
msgstr "பண்பை தொகுக்க"
146
 
 
147
 
#: EditProfileDialog.cpp:151
148
 
#, kde-format
149
 
msgid "Editing profile: %2"
150
 
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
151
 
msgstr[0] ""
152
 
msgstr[1] ""
153
 
 
154
 
#: EditProfileDialog.cpp:154
155
 
#, kde-format
156
 
msgid "Edit Profile \"%1\""
157
 
msgstr "பண்பை தொகுக்க \"%1\""
158
 
 
159
 
#: EditProfileDialog.cpp:285
160
 
msgid "Edit Environment"
161
 
msgstr "சூழலை தொகுக்க"
162
 
 
163
 
#: EditProfileDialog.cpp:311
164
 
msgid "Always Hide Tab Bar"
165
 
msgstr "தத்து பட்டியை எப்போதுமே மறைத்து வை"
166
 
 
167
 
#: EditProfileDialog.cpp:312
168
 
msgid "Show Tab Bar When Needed"
169
 
msgstr "தேவைப்படும் போது தத்து பட்டியை காட்டுக"
170
 
 
171
 
#: EditProfileDialog.cpp:313
172
 
msgid "Always Show Tab Bar"
173
 
msgstr "தத்துப்பட்டியை எப்போதும் காட்டுக"
174
 
 
175
 
#: EditProfileDialog.cpp:318
176
 
msgid "Below Terminal Displays"
177
 
msgstr "முனைய அடித் தோற்றங்கள்"
178
 
 
179
 
#: EditProfileDialog.cpp:319
180
 
msgid "Above Terminal Displays"
181
 
msgstr "முனைய மேல் தோற்றங்கள்"
182
 
 
183
 
#: EditProfileDialog.cpp:415
184
 
msgid "Select Initial Directory"
185
 
msgstr "முதலடைவை தேர்வு செய்யவும்"
186
 
 
187
 
#: EditProfileDialog.cpp:432
188
 
msgid ""
189
 
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
190
 
"supported on your desktop"
191
 
msgstr ""
192
 
"இவ்வண்ண வரையறை ஊடான பின்தோற்றத்தை பயன்படுத்துவது தங்கள் திரைமேசையால் "
193
 
"ஆதரிக்கப்படவில்லை"
194
 
 
195
 
#: EditProfileDialog.cpp:611
196
 
#, kde-format
197
 
msgid "%1, size %2"
198
 
msgstr "%1, size %2"
199
 
 
200
 
#: EditProfileDialog.cpp:725 EditProfileDialog.cpp:734
201
 
msgid "New Color Scheme"
202
 
msgstr "புதிய வண்ண வரையறை"
203
 
 
204
 
#: EditProfileDialog.cpp:727
205
 
msgid "Edit Color Scheme"
206
 
msgstr "வண்ண வரையறையை தொகுக்க"
207
 
 
208
 
#: EditProfileDialog.cpp:860 EditProfileDialog.cpp:871
209
 
msgid "New Key Binding List"
210
 
msgstr "புதிய துருப்பு பிணைப்பு பட்டியல்"
211
 
 
212
 
#: EditProfileDialog.cpp:862
213
 
msgid "Edit Key Binding List"
214
 
msgstr "துருப்பு பிணைப்பு பட்டியலை தொகுக்க"
215
 
 
216
 
#: Filter.cpp:516
217
 
msgid "Open Link"
218
 
msgstr "இணைப்பை திறக்க"
219
 
 
220
 
#: Filter.cpp:517
221
 
msgid "Copy Link Address"
222
 
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு"
223
 
 
224
 
#: Filter.cpp:521
225
 
msgid "Send Email To..."
226
 
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புக..."
227
 
 
228
 
#: Filter.cpp:522
229
 
msgid "Copy Email Address"
230
 
msgstr "மின்னஞ்வல் முகவரியை நகலெடு"
231
 
 
232
 
#: HistorySizeDialog.cpp:51
233
 
msgid "Scrollback Options"
234
 
msgstr "மீளச்செல்லும் தேர்வுகள்"
235
 
 
236
 
#: HistorySizeDialog.cpp:64
237
 
msgid "No scrollback"
238
 
msgstr "மீளச்செல்லுதல் இன்மை"
239
 
 
240
 
#: HistorySizeDialog.cpp:65
241
 
msgid "Fixed size scrollback: "
242
 
msgstr "குறிப்பிட்ட அளவிலான மீளச்செல்லுதல்: "
243
 
 
244
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:691
245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
246
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:202 rc.cpp:692
247
 
msgid "Unlimited scrollback"
248
 
msgstr "வரம்பில்லா மீளச் செல்லுதல்"
249
 
 
250
 
#: HistorySizeDialog.cpp:67
251
 
msgid "Save to current profile"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: HistorySizeDialog.cpp:87
255
 
msgid "lines"
256
 
msgstr "வரிகள்"
257
 
 
258
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:53
259
 
msgid "Close the search bar"
260
 
msgstr "தேடு பட்டியை மூடுக"
261
 
 
262
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:58
263
 
msgid "Find:"
264
 
msgstr "தேடுக:"
265
 
 
266
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:63
267
 
msgid "Enter the text to search for here"
268
 
msgstr "தேடுதற்கான உரையை இங்கே இடுக"
269
 
 
270
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
271
 
msgid "Next"
272
 
msgstr "அடுத்த"
273
 
 
274
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:86
275
 
msgid "Find the next match for the current search phrase"
276
 
msgstr "தற்போதைய தேடு பதத்திற்கு அடுத்த பொருத்தத்தை தேடுக"
277
 
 
278
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
279
 
msgid "Previous"
280
 
msgstr "முந்தையது"
281
 
 
282
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:95
283
 
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
284
 
msgstr "தற்போதைய தேடு பதத்திற்கு முந்தைய பொருத்தத்தை தேடுக"
285
 
 
286
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:100
287
 
msgid "Highlight all"
288
 
msgstr "அனைத்தையும் பளிச்சிடு"
289
 
 
290
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:102
291
 
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
292
 
msgstr "பொருந்தும் பதம் பளிச்சிடப்பட வேண்டுமா எனத் தீர்மானிக்கும்"
293
 
 
294
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:110
295
 
msgid "Match case"
296
 
msgstr "கேஸ் பொருத்தம்"
297
 
 
298
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:112
299
 
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
300
 
msgstr "தேடுதல் கேஸ் சார்ந்து இருக்கிறதா என்பதை அமைக்கும்"
301
 
 
302
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:118
303
 
msgid "Match regular expression"
304
 
msgstr "குறி சமன்பாட்டை பொருத்துக"
305
 
 
306
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
307
 
msgid ""
308
 
"Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular "
309
 
"expression"
310
 
msgstr ""
311
 
"தேடு பதம் ஒன்று சாதாரண உரையாக கருததப்படவேண்டுமா அல்லது குறி சமன்பாடாக "
312
 
"வேண்டுமா என்பதை அமைக்கும்"
313
 
 
314
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:246
315
 
msgid "Search reached bottom, continued from top."
316
 
msgstr "தேடல் இறுதியை அடைந்தது, மேலிருந்து தொடர்ந்தது."
317
 
 
318
 
#: IncrementalSearchBar.cpp:251
319
 
msgid "Search reached top, continued from bottom."
320
 
msgstr "தேடல் துவக்கத்தை அடைந்தது, கீழிருந்து தொடர்ந்தது."
321
 
 
322
 
#: KeyBindingEditor.cpp:49
323
 
msgid "Key Combination"
324
 
msgstr "துருப்பு கூட்டு"
325
 
 
326
 
#: KeyBindingEditor.cpp:49
327
 
msgid "Output"
328
 
msgstr "வெளியீடு"
329
 
 
330
 
#: MainWindow.cpp:233
331
 
msgid "&New Tab"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: MainWindow.cpp:242
335
 
msgid "New &Window"
336
 
msgstr "புதிய &சாளரம்"
337
 
 
338
 
#: MainWindow.cpp:248
339
 
msgid "Remote Connection..."
340
 
msgstr "புற இணைப்பு..."
341
 
 
342
 
#: MainWindow.cpp:259
343
 
msgid "&Bookmarks"
344
 
msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
345
 
 
346
 
#: MainWindow.cpp:286 Part.cpp:116
347
 
msgid "Configure Profiles..."
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: MainWindow.cpp:377
351
 
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
352
 
msgstr ""
353
 
"சாளரத்தில் பலத் தத்துக்களை கொண்டுள்ளீர்கள், வெளிவர விரும்புகிறீர்களா?"
354
 
 
355
 
#: MainWindow.cpp:379 SessionController.cpp:600
356
 
msgid "Confirm Close"
357
 
msgstr "மூடுதலை உறுதிசெய்"
358
 
 
359
 
#: MainWindow.cpp:381
360
 
msgid "Close Current Tab"
361
 
msgstr "தற்போதைய தத்தை மூடு"
362
 
 
363
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
364
 
msgid "Manage Profiles"
365
 
msgstr "பண்புகளை நிர்வகி"
366
 
 
367
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:222
368
 
msgid "Name"
369
 
msgstr "பெயர்"
370
 
 
371
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
372
 
msgid "Show in Menu"
373
 
msgstr "மெனுவில் காட்டுக"
374
 
 
375
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
376
 
msgid "Shortcut"
377
 
msgstr "சுருக்குவழி"
378
 
 
379
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:352
380
 
msgid "New Profile"
381
 
msgstr "புதிய பண்பு"
382
 
 
383
 
#: Profile.cpp:146
384
 
msgid "Shell"
385
 
msgstr "ஓடு"
386
 
 
387
 
#: ProfileList.cpp:49
388
 
msgid "Default profile"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: RemoteConnectionDialog.cpp:39
392
 
msgid "New Remote Connection"
393
 
msgstr "புதிய புற இணைப்பு"
394
 
 
395
 
#: RemoteConnectionDialog.cpp:41
396
 
msgid "Connect"
397
 
msgstr "இணைக்க"
398
 
 
399
 
#: Session.cpp:367
400
 
msgid "Could not find binary: "
401
 
msgstr "இருமத்தை தேட இயலவில்லை: "
402
 
 
403
 
#: Session.cpp:376
404
 
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
405
 
msgid "Warning: "
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: Session.cpp:430
409
 
#, kde-format
410
 
msgid ""
411
 
"Could not find '%1', starting '%2' instead.  Please check your profile "
412
 
"settings."
413
 
msgstr ""
414
 
"'%1' கிடைக்கவில்லை, மாற்றாக '%2' துவக்கப்படுகிறது.  தங்களது பண்பின் அமைப்பை "
415
 
"சரிபார்க்கவும்."
416
 
 
417
 
#: Session.cpp:435
418
 
msgid "Could not find an interactive shell to start."
419
 
msgstr "உடனுரை ஓடுதனை துவக்கிட கிடைக்கவில்லை."
420
 
 
421
 
#: Session.cpp:471
422
 
#, kde-format
423
 
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
424
 
msgstr "'%1' நிரலை '%2' துப்புகள் கொண்டு துவக்க இயலவில்லை."
425
 
 
426
 
#: Session.cpp:581
427
 
#, kde-format
428
 
msgid "Silence in session '%1'"
429
 
msgstr "'%1' அமர்வில் அமைதி"
430
 
 
431
 
#: Session.cpp:616
432
 
#, kde-format
433
 
msgid "Bell in session '%1'"
434
 
msgstr "'%1' அமர்வில் மணியோசை"
435
 
 
436
 
#: Session.cpp:627
437
 
#, kde-format
438
 
msgid "Activity in session '%1'"
439
 
msgstr "'%1' அமர்வில் செயற்பாடு"
440
 
 
441
 
#: Session.cpp:771
442
 
msgctxt "@info:shell This session is done"
443
 
msgid "Finished"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: Session.cpp:780
447
 
#, kde-format
448
 
msgid "Program '%1' exited with status %2."
449
 
msgstr "நிரல் '%1' நிலை %2 உடன் வெளிவந்தது."
450
 
 
451
 
#: Session.cpp:782
452
 
#, kde-format
453
 
msgid "Program '%1' crashed."
454
 
msgstr "நிரல் '%1' மடிந்தது."
455
 
 
456
 
#: Session.cpp:1098
457
 
msgid "ZModem Progress"
458
 
msgstr "ZModem முன்னேற்றம்"
459
 
 
460
 
#: SessionController.cpp:277
461
 
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: SessionController.cpp:395
465
 
msgid "&Close Tab"
466
 
msgstr "தத்தை &மூடுக"
467
 
 
468
 
#: SessionController.cpp:400
469
 
msgid "Open File Manager"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: SessionController.cpp:414
473
 
msgid "Paste Selection"
474
 
msgstr "தேர்வினை ஒட்டுக"
475
 
 
476
 
#: SessionController.cpp:419
477
 
msgid "&Rename Tab..."
478
 
msgstr "&தத்திற்கு மறுபெரிடுக..."
479
 
 
480
 
#: SessionController.cpp:424
481
 
msgid "&All Tabs in Current Window"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: SessionController.cpp:430
485
 
msgid "&Select Tabs..."
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: SessionController.cpp:435
489
 
msgid "&None"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: SessionController.cpp:441
493
 
msgid "&ZModem Upload..."
494
 
msgstr "&Z மோடம் ஏற்றம்..."
495
 
 
496
 
#: SessionController.cpp:446
497
 
msgid "Monitor for &Activity"
498
 
msgstr "&செயற்களுக்காக கண்காணி"
499
 
 
500
 
#: SessionController.cpp:451
501
 
msgid "Monitor for &Silence"
502
 
msgstr "&அமைதிக்காக கண்காணி"
503
 
 
504
 
#: SessionController.cpp:457
505
 
msgid "Set &Encoding"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: SessionController.cpp:465
509
 
msgid "Enlarge Font"
510
 
msgstr "எழுத்துருவை மிகப்பெரிதாக்கு"
511
 
 
512
 
#: SessionController.cpp:470
513
 
msgid "Shrink Font"
514
 
msgstr "எழுத்துருவை சிறிதாக்கு"
515
 
 
516
 
#: SessionController.cpp:488
517
 
msgid "Save Output &As..."
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: SessionController.cpp:491
521
 
msgid "Configure Scrollback..."
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: SessionController.cpp:495
525
 
msgid "Clear Scrollback"
526
 
msgstr "மீனவருதலை துடை"
527
 
 
528
 
#: SessionController.cpp:499
529
 
msgid "Clear Scrollback and Reset"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: SessionController.cpp:505
533
 
msgid "Configure Current Profile..."
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: SessionController.cpp:508
537
 
msgid "Change Profile"
538
 
msgstr "பண்பை மாற்று"
539
 
 
540
 
#: SessionController.cpp:550
541
 
msgid "Rename Tab"
542
 
msgstr "தத்திற்கு மறுபெயரிடு"
543
 
 
544
 
#: SessionController.cpp:551
545
 
msgid "Enter new tab text:"
546
 
msgstr "புதிய தத்தின் உரையிடுக:"
547
 
 
548
 
#: SessionController.cpp:594
549
 
msgid ""
550
 
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
551
 
"close it?"
552
 
msgstr ""
553
 
"இவ்வமர்வில் தற்சமயம் நிரலொன்று இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது.  அதனை மூடிட "
554
 
"விரும்புகிறீர்களா?"
555
 
 
556
 
#: SessionController.cpp:597
557
 
#, kde-format
558
 
msgid ""
559
 
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
560
 
"want to close it?"
561
 
msgstr ""
562
 
"'%1' நிரலானது இவ்வமர்வில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது. அதனை மூடிட "
563
 
"விரும்புகிறீர்களா?"
564
 
 
565
 
#: SessionController.cpp:1150
566
 
msgid "Save ZModem Download to..."
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: SessionController.cpp:1159
570
 
msgid ""
571
 
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
572
 
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
573
 
"or 'lrzsz' package.</p>"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: SessionController.cpp:1171
577
 
msgid ""
578
 
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: SessionController.cpp:1180
582
 
msgid ""
583
 
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
584
 
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: SessionController.cpp:1186
588
 
msgid "Select Files for ZModem Upload"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: SessionController.cpp:1258
592
 
#, kde-format
593
 
msgid "Save Output From %1"
594
 
msgstr "%1 தனிலிருந்து வெளியீட்டைக் காக்க"
595
 
 
596
 
#: SessionController.cpp:1269
597
 
#, kde-format
598
 
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
599
 
msgstr "%1 செல்லாத இணைப்பு, வெளியீட்டைக் காக்க இயலவில்லை."
600
 
 
601
 
#: SessionController.cpp:1358
602
 
#, kde-format
603
 
msgid ""
604
 
"A problem occurred when saving the output.\n"
605
 
"%1"
606
 
msgstr ""
607
 
"வெளியீட்டைக் காக்க விழைந்த போது வழு ஏற்பட்டது.\n"
608
 
"%1"
609
 
 
610
 
#: SessionManager.cpp:931
611
 
msgid "Number"
612
 
msgstr "எண்"
613
 
 
614
 
#: SessionManager.cpp:933
615
 
msgid "Title"
616
 
msgstr "தலைப்பு"
617
 
 
618
 
#: TabTitleFormatAction.cpp:34
619
 
msgid "Program Name"
620
 
msgstr "நிரலின் பெயர்"
621
 
 
622
 
#: TabTitleFormatAction.cpp:35
623
 
msgid "Current Directory (Short)"
624
 
msgstr "தற்போதைய அடைவு (சுருக்கமாக)"
625
 
 
626
 
#: TabTitleFormatAction.cpp:36
627
 
msgid "Current Directory (Long)"
628
 
msgstr "தற்போதைய அடைவு (விரிவாக)"
629
 
 
630
 
#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47
631
 
msgid "Window Title Set by Shell"
632
 
msgstr "ஓட்டின் மூலம் அமைக்கப் பெற்ற சாளரத் தலைப்பு"
633
 
 
634
 
#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48
635
 
msgid "Session Number"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44
639
 
msgid "User Name"
640
 
msgstr "உபுண்டு தமிழ் குழுமம்"
641
 
 
642
 
#: TabTitleFormatAction.cpp:45
643
 
msgid "Remote Host (Short)"
644
 
msgstr "புற தருநர் (சுருக்கமாக)"
645
 
 
646
 
#: TabTitleFormatAction.cpp:46
647
 
msgid "Remote Host (Long)"
648
 
msgstr "புற தருநர் (விரிவாக)"
649
 
 
650
 
#: TerminalDisplay.cpp:1127 TerminalDisplay.cpp:1128
651
 
msgid "Size: XXX x XXX"
652
 
msgstr "அளவு: XXX x XXX"
653
 
 
654
 
#: TerminalDisplay.cpp:1138
655
 
#, kde-format
656
 
msgid "Size: %1 x %2"
657
 
msgstr "அளவு: %1 x %2"
658
 
 
659
 
#: TerminalDisplay.cpp:2880
660
 
msgid ""
661
 
"<qt>Output has been <a "
662
 
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing "
663
 
"Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
664
 
msgstr ""
665
 
"<qt>வெளியீடு Ctrl+S தட்டியமையால்<a "
666
 
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">தற்காலிகநிறுத்தம்</a> "
667
 
"பெற்றது.  <b>Ctrl+Q</b> தட்டி தொடரவும்.</qt>"
668
 
 
669
 
#: ViewContainer.cpp:513
670
 
msgctxt "@action:inmenu"
671
 
msgid "&Detach Tab"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: ViewContainer.cpp:517
675
 
msgctxt "@action:inmenu"
676
 
msgid "&Rename Tab..."
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: ViewContainer.cpp:521
680
 
msgctxt "@action:inmenu"
681
 
msgid "&Close Tab"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: ViewManager.cpp:137
685
 
msgid "Next View"
686
 
msgstr "அடுத்த காட்சி"
687
 
 
688
 
#: ViewManager.cpp:138
689
 
msgid "Previous View"
690
 
msgstr "முந்தைய காட்சி"
691
 
 
692
 
#: ViewManager.cpp:139
693
 
msgid "Next View Container"
694
 
msgstr "அடுத்த காட்சி கொள்ளி"
695
 
 
696
 
#: ViewManager.cpp:141
697
 
msgid "Move View Left"
698
 
msgstr "காட்சியை இடமாக நகர்த்துக"
699
 
 
700
 
#: ViewManager.cpp:142
701
 
msgid "Move View Right"
702
 
msgstr "காட்சியை வலமாக நகர்த்துக"
703
 
 
704
 
#: ViewManager.cpp:152
705
 
msgctxt "@action:inmenu"
706
 
msgid "Split View Left/Right"
707
 
msgstr "வல/இடமாக காட்சியைப் பிரிக்க"
708
 
 
709
 
#: ViewManager.cpp:159
710
 
msgctxt "@action:inmenu"
711
 
msgid "Split View Top/Bottom"
712
 
msgstr "மேல்/கீழாக காட்சியை பிரி"
713
 
 
714
 
#: ViewManager.cpp:164
715
 
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
716
 
msgid "Close Active"
717
 
msgstr "நிகழ்விலிருப்பதை மூடு"
718
 
 
719
 
#: ViewManager.cpp:173
720
 
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
721
 
msgid "Close Others"
722
 
msgstr "ஏனையவற்றை மூடு"
723
 
 
724
 
#: ViewManager.cpp:183
725
 
msgid "D&etach Current Tab"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: ViewManager.cpp:192
729
 
msgctxt "@action:inmenu"
730
 
msgid "Expand View"
731
 
msgstr "காட்சியை விசாலமாக்கு"
732
 
 
733
 
#: ViewManager.cpp:199
734
 
msgctxt "@action:inmenu"
735
 
msgid "Shrink View"
736
 
msgstr "காட்சியை சுருக்குக"
737
 
 
738
 
#: ViewManager.cpp:219
739
 
#, kde-format
740
 
msgid "Switch to Tab %1"
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: Vt102Emulation.cpp:964
744
 
msgid ""
745
 
"No keyboard translator available.  The information needed to convert key "
746
 
"presses into characters to send to the terminal is missing."
747
 
msgstr ""
748
 
"விசைப்பலகை பரிமாற்றி ஏதுமில்லை. விசையழுத்தங்களை எழுத்துக்களாக மாற்றி "
749
 
"முனையத்திற்கு அனுப்ப தேவையான தகவல்கள் விடுபட்டுள்ளது."
750
 
 
751
 
#: ZModemDialog.cpp:35
752
 
msgid "&Stop"
753
 
msgstr "&நிறுத்து"
754
 
 
755
 
#: main.cpp:51
756
 
msgid "Konsole"
757
 
msgstr "முனையம்"
758
 
 
759
 
#: main.cpp:53
760
 
msgid "Terminal emulator"
761
 
msgstr "முனைய மாதிரி"
762
 
 
763
 
#: main.cpp:91
764
 
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
765
 
msgstr "புதிய கன்சோல் ஆயத்தத்திற்கு பயன்படுத்த வேண்டிய பெயர்"
766
 
 
767
 
#: main.cpp:92
768
 
msgid "List the available profiles"
769
 
msgstr "கிடைக்கக் கடிய பண்புகளைக் காட்டுக"
770
 
 
771
 
#: main.cpp:94
772
 
msgid ""
773
 
"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is "
774
 
"pressed"
775
 
msgstr "கன்சோலை பின்னணியில் துவக்கி F12 அழுத்தும் போது முன்னே கொண்டு வா"
776
 
 
777
 
#: main.cpp:97
778
 
msgid ""
779
 
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
780
 
msgstr ""
781
 
"புதிய சாளரத்தை துவக்குவதற்கு பதில் தற்போதைய சாளரத்தில் புதிய தத்தை துவக்கவும்"
782
 
 
783
 
#: main.cpp:98
784
 
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: main.cpp:99
788
 
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
789
 
msgstr ""
790
 
"புதிய தத்து அ சாளரத்திற்கான இயல்பிருப்பு பணி அடைவாக 'dir' தனைக் கொள்ளவும்"
791
 
 
792
 
#: main.cpp:101
793
 
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
794
 
msgstr "கணினி ஆதரிக்குமாயினும், ஊடான பின்னணிகளை முடக்கவும்."
795
 
 
796
 
#: main.cpp:102
797
 
msgid ""
798
 
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: main.cpp:104
802
 
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
803
 
msgstr "துவக்க அமர்வு நிறைவடையும் போது அதனை தானாக மூட வேண்டா"
804
 
 
805
 
#: main.cpp:106
806
 
msgid "Change the value of a profile property."
807
 
msgstr "பண்பின் குண மதிப்பினை மாற்றுக."
808
 
 
809
 
#: main.cpp:107
810
 
msgid "Debian policy compatibility, not used"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: main.cpp:108
814
 
msgid "Command to execute"
815
 
msgstr "செயற்படுத்துதற்கான ஆணை"
816
 
 
817
 
#: main.cpp:109
818
 
msgid "Arguments passed to command"
819
 
msgstr "ஆணைக்கு இடப்பட்ட துப்புகள்"
820
 
 
821
 
#: main.cpp:114
822
 
msgid "Robert Knight"
823
 
msgstr "ராபர்ட் நைட்"
824
 
 
825
 
#: main.cpp:114
826
 
msgid "Maintainer"
827
 
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
828
 
 
829
 
#: main.cpp:115
830
 
msgid "Lars Doelle"
831
 
msgstr "லாரஸ் டொயல்லெ"
832
 
 
833
 
#: main.cpp:115
834
 
msgid "Author"
835
 
msgstr "இயற்றியவர்"
836
 
 
837
 
#: main.cpp:116
838
 
msgid "Kurt V. Hindenburg"
839
 
msgstr "குர்ட் வி. ஹின்டன்பர்க்"
840
 
 
841
 
#: main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
842
 
msgid "Bug fixes and general improvements"
843
 
msgstr "வழு களைதல்களும் பொதுவான முன்னேற்றங்களும்"
844
 
 
845
 
#: main.cpp:119
846
 
msgid "Waldo Bastian"
847
 
msgstr "வால்டோ பாஸ்டியான்"
848
 
 
849
 
#: main.cpp:122
850
 
msgid "Stephan Binner"
851
 
msgstr "ஸ்டீபன் பின்னர்"
852
 
 
853
 
#: main.cpp:125
854
 
msgid "Thomas Dreibholz"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: main.cpp:126
858
 
msgid "General improvements"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: main.cpp:128
862
 
msgid "Chris Machemer"
863
 
msgstr "கிரிஸ் மேகெமர்"
864
 
 
865
 
#: main.cpp:129 main.cpp:165 main.cpp:168 main.cpp:171 main.cpp:174
866
 
msgid "Bug fixes"
867
 
msgstr "வழு களைதல்"
868
 
 
869
 
#: main.cpp:131
870
 
msgid "Stephan Kulow"
871
 
msgstr "ஸ்டீபன் குளோ"
872
 
 
873
 
#: main.cpp:132
874
 
msgid "Solaris support and history"
875
 
msgstr "சோலாரிஸ் ஆதரவும் வரலாறும்"
876
 
 
877
 
#: main.cpp:134
878
 
msgid "Alexander Neundorf"
879
 
msgstr "அலெக்ஸாண்டர் நியுன்டார்ப்"
880
 
 
881
 
#: main.cpp:135
882
 
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
883
 
msgstr "வழுத் தீர்வுகளும் மேம்படுத்தப்பட்ட துவக்கத் திறன் வெளிப்பாடும்"
884
 
 
885
 
#: main.cpp:137
886
 
msgid "Peter Silva"
887
 
msgstr "பீட்டர் சில்வா"
888
 
 
889
 
#: main.cpp:138
890
 
msgid "Marking improvements"
891
 
msgstr "குறி முன்னேற்றங்கள்"
892
 
 
893
 
#: main.cpp:140
894
 
msgid "Lotzi Boloni"
895
 
msgstr "லாட்சி பொலோனி"
896
 
 
897
 
#: main.cpp:141
898
 
msgid ""
899
 
"Embedded Konsole\n"
900
 
"Toolbar and session names"
901
 
msgstr ""
902
 
"பொதியப் பெற்ற கன்சோல்\n"
903
 
"கருவிப்பட்டிகளும் அமர்வு பெயர்களும்"
904
 
 
905
 
#: main.cpp:144
906
 
msgid "David Faure"
907
 
msgstr "டேவுட் பவுர்"
908
 
 
909
 
#: main.cpp:145
910
 
msgid ""
911
 
"Embedded Konsole\n"
912
 
"General improvements"
913
 
msgstr ""
914
 
"பொதியப் பெற்ற கன்சோல்\n"
915
 
"பொதுவான முன்னேற்றங்கள்"
916
 
 
917
 
#: main.cpp:148
918
 
msgid "Antonio Larrosa"
919
 
msgstr "அன்டோனியோ லாராஸோ"
920
 
 
921
 
#: main.cpp:149
922
 
msgid "Visual effects"
923
 
msgstr "காட்சி விருந்துகள்"
924
 
 
925
 
#: main.cpp:151
926
 
msgid "Matthias Ettrich"
927
 
msgstr "மத்தையாஸ் எட்ரிச்"
928
 
 
929
 
#: main.cpp:152
930
 
msgid ""
931
 
"Code from the kvt project\n"
932
 
"General improvements"
933
 
msgstr ""
934
 
"kvt திட்டத்தினின்று நிரல்\n"
935
 
"பொதுவான முன்னேற்றங்கள்"
936
 
 
937
 
#: main.cpp:155
938
 
msgid "Warwick Allison"
939
 
msgstr "வார்விக் அலிசன்"
940
 
 
941
 
#: main.cpp:156
942
 
msgid "Schema and text selection improvements"
943
 
msgstr "ஸ்கீமா மற்றும் உரை தேர்வு முன்னேற்றங்கள்"
944
 
 
945
 
#: main.cpp:158
946
 
msgid "Dan Pilone"
947
 
msgstr "டான் பைலோன்"
948
 
 
949
 
#: main.cpp:159
950
 
msgid "SGI port"
951
 
msgstr "SGI துறை"
952
 
 
953
 
#: main.cpp:161
954
 
msgid "Kevin Street"
955
 
msgstr "கெவின் தெரு"
956
 
 
957
 
#: main.cpp:162
958
 
msgid "FreeBSD port"
959
 
msgstr "FreeBSD துறை"
960
 
 
961
 
#: main.cpp:164
962
 
msgid "Sven Fischer"
963
 
msgstr "செவன் பிஸ்சர்"
964
 
 
965
 
#: main.cpp:167
966
 
msgid "Dale M. Flaven"
967
 
msgstr "டேல் எம். ப்ளேவன்"
968
 
 
969
 
#: main.cpp:170
970
 
msgid "Martin Jones"
971
 
msgstr "மார்ட்டின் ஜோன்ஸ்"
972
 
 
973
 
#: main.cpp:173
974
 
msgid "Lars Knoll"
975
 
msgstr "லார்ஸ் நோல்"
976
 
 
977
 
#: main.cpp:176
978
 
msgid "Thanks to many others.\n"
979
 
msgstr "மற்ற பலருக்கும் நன்றி.\n"
980
 
 
981
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
983
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
985
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
987
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
989
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:347 rc.cpp:502 rc.cpp:837
990
 
msgid "Description:"
991
 
msgstr "விவரம்:"
992
 
 
993
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
995
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:505
996
 
msgid "Background transparency:"
997
 
msgstr "பின்னணியின் ஊடுதன்மை:"
998
 
 
999
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
1000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
1001
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:508
1002
 
msgid "Percent"
1003
 
msgstr "சதவிகிதம்"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
1007
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:511
1008
 
msgid "Vary the background color for each tab"
1009
 
msgstr "பிரதியொரு தத்திற்கும் பின்னணி நிறத்தை மாற்றிக் காட்டு"
1010
 
 
1011
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
1012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1013
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:493
1014
 
msgid "Filter:"
1015
 
msgstr "வழிகட்டி:"
1016
 
 
1017
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
1018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
1019
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:496
1020
 
msgid "Select All"
1021
 
msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு"
1022
 
 
1023
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
1024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
1025
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:499
1026
 
msgid "Deselect All"
1027
 
msgstr "எதையும் தேர்வு செய்யாதே"
1028
 
 
1029
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
1030
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
1031
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
1032
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1033
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
1034
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
1035
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
1036
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1037
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:514 rc.cpp:517
1038
 
msgid "General"
1039
 
msgstr "பொது"
1040
 
 
1041
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
1042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
1043
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:520
1044
 
msgid "Profile name:"
1045
 
msgstr "பண்பு பெயர்:"
1046
 
 
1047
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
1048
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
1049
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:523
1050
 
msgid "A descriptive name for the profile"
1051
 
msgstr "பண்பிற்கு உரிய விவரமான பெயர்"
1052
 
 
1053
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
1054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1055
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:526
1056
 
msgid "Command:"
1057
 
msgstr "ஆணை:"
1058
 
 
1059
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
1060
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
1061
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:529
1062
 
msgid ""
1063
 
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
1064
 
"profile"
1065
 
msgstr ""
1066
 
"இப்பண்பினை பயன்படுத்தி புதிய முனைய அமர்வுகளை துவக்குகையில் இடப்பட வேண்டிய ஆணை"
1067
 
 
1068
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
1069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1070
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:532
1071
 
msgid "Initial directory:"
1072
 
msgstr "இயல்பிருப்பு அடைவு:"
1073
 
 
1074
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
1075
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
1076
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:535
1077
 
msgid ""
1078
 
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
1079
 
msgstr "இப்பண்பினை பயன்படுத்தும் புதிய அமர்வுகளுக்கான இயல்பிருப்பு அடைவு"
1080
 
 
1081
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
1082
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
1083
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:538
1084
 
msgid "Browse for initial directory"
1085
 
msgstr "இயல்பிருப்பு அடைவிற்காக தேடவும்"
1086
 
 
1087
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
1088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
1089
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:541
1090
 
msgid "..."
1091
 
msgstr "..."
1092
 
 
1093
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
1094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1095
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:544
1096
 
msgid "Icon:"
1097
 
msgstr "ஓவியம்:"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
1100
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
1101
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:547
1102
 
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
1103
 
msgstr "இப்பண்பினை பயன்படுத்தி தத்துக்களில் தெரியும் ஓவியத்தை தேர்வு செய்க"
1104
 
 
1105
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
1106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
1107
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:550
1108
 
msgid "Environment:"
1109
 
msgstr "சூழல்:"
1110
 
 
1111
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
1112
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1113
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:553
1114
 
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
1115
 
msgstr ""
1116
 
"பணிச்சூழல் மாறிகளையும் தொடர்புடைய மதிப்புகளின் பட்டியல்களையும் தொகுக்க"
1117
 
 
1118
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
1119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1120
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
1121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1122
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1124
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
1125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
1126
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
1127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1128
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1130
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:244 rc.cpp:556 rc.cpp:628 rc.cpp:734
1131
 
msgid "Edit..."
1132
 
msgstr "தொகு..."
1133
 
 
1134
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
1135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
1136
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:559
1137
 
msgid "Start in same directory as current tab"
1138
 
msgstr "தற்போதைய தத்தில் உள்ளது போன்ற அடைவிலேயே துவங்குக"
1139
 
 
1140
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
1141
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
1142
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:562
1143
 
msgid "Window"
1144
 
msgstr "சாளரம்"
1145
 
 
1146
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
1147
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
1148
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:565
1149
 
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
1150
 
msgstr "முனைய சாளரங்களில் மெனு பட்டியை மறைக்க அ காட்ட"
1151
 
 
1152
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
1153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
1154
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:568
1155
 
msgid "Show menu bar in new windows"
1156
 
msgstr "சாளரங்களில் மெனு பட்டியை காட்டுக"
1157
 
 
1158
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
1159
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
1160
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:571
1161
 
msgid "Tabs"
1162
 
msgstr "தத்துகள்"
1163
 
 
1164
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
1165
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1166
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:574
1167
 
msgid "Tab Titles"
1168
 
msgstr "தத்து தலைப்புகள்"
1169
 
 
1170
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
1171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1172
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:577
1173
 
msgid "Tab title format:"
1174
 
msgstr "தத்து தலைப்பு வடிவம்:"
1175
 
 
1176
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
1177
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
1178
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:580
1179
 
msgid "Normal tab title format"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
1183
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1184
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:583
1185
 
msgid "Edit normal tab title format"
1186
 
msgstr "சாதாரண தத்து தலைப்பு வடிவத்தை தொகுக்க"
1187
 
 
1188
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
1189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1190
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
1191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1192
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
1193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
1194
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
1195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1196
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:586 rc.cpp:598
1197
 
msgid "Insert"
1198
 
msgstr "நுழைக்க"
1199
 
 
1200
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
1201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1202
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:589
1203
 
msgid "Remote tab title format:"
1204
 
msgstr "புற தத்து தலைப்பு வடிவம்:"
1205
 
 
1206
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
1207
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
1208
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:592
1209
 
msgid ""
1210
 
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
1211
 
"computer via SSH) is being executed"
1212
 
msgstr ""
1213
 
"புற ஆணையொன்று செயற்படுத்தப் படும் போது (உ.ம். மற்றொரு கணினியுடனான SSH அணுகு "
1214
 
"முறைமை) தத்து தலைப்பு வடிவம்"
1215
 
 
1216
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
1217
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
1218
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:595
1219
 
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
1220
 
msgstr "புற ஆணைகளை செயற்படுத்தும் போது தத்து தலைப்பு வடிவம்"
1221
 
 
1222
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
1223
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1224
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:601
1225
 
msgid "Tab Bar"
1226
 
msgstr "தத்து பட்டி"
1227
 
 
1228
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
1229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1230
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:604
1231
 
msgid "Tab bar display:"
1232
 
msgstr "தத்து பட்டி தோற்றம்:"
1233
 
 
1234
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
1235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1236
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:607
1237
 
msgid "Tab bar position:"
1238
 
msgstr "தத்து பட்டி நிலைமை:"
1239
 
 
1240
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
1241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
1242
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:610
1243
 
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
1247
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
1248
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:613
1249
 
msgid "Appearance"
1250
 
msgstr "தோற்றம்"
1251
 
 
1252
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
1253
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1254
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:616
1255
 
msgid "Color Scheme && Background"
1256
 
msgstr "நிற முறைமையும் && பின்னணியும்"
1257
 
 
1258
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
1259
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1260
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:619
1261
 
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
1262
 
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட முறைமையைக் கொண்டு புதிய முறைமையை தோற்றுவிக்க"
1263
 
 
1264
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1265
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1266
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1268
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
1269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
1270
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1272
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:238 rc.cpp:622 rc.cpp:728
1273
 
msgid "New..."
1274
 
msgstr "புதிய..."
1275
 
 
1276
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
1277
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
1278
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:625
1279
 
msgid "Edit the selected color scheme"
1280
 
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிற முறைமையை தொகு"
1281
 
 
1282
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
1283
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1284
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:631
1285
 
msgid "Delete the selected color scheme"
1286
 
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிற முறைமையை அகற்று"
1287
 
 
1288
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
1289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1290
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
1291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1292
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1294
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
1295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
1296
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
1297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1298
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
1299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
1300
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:353 rc.cpp:634 rc.cpp:740 rc.cpp:843
1301
 
msgid "Remove"
1302
 
msgstr "அகற்றுக"
1303
 
 
1304
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
1305
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1306
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:637
1307
 
msgid "Font"
1308
 
msgstr "மின்னெழுத்து"
1309
 
 
1310
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
1311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1312
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:640
1313
 
msgid "Preview:"
1314
 
msgstr "தோற்றம்:"
1315
 
 
1316
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
1317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1318
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:644
1319
 
msgid "Text size:"
1320
 
msgstr "உரை அளவு:"
1321
 
 
1322
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
1323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1324
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:647
1325
 
msgid "Small"
1326
 
msgstr "சிறிய"
1327
 
 
1328
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
1329
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
1330
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:650
1331
 
msgid "Adjust the font size used in this profile"
1332
 
msgstr "இப்பண்பில் பயன்படுத்தப் படும் மின்னெழுத்து அளவை மாற்றுக"
1333
 
 
1334
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
1335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1336
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:653
1337
 
msgid "Large"
1338
 
msgstr "பெரிய"
1339
 
 
1340
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
1341
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
1342
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:656
1343
 
msgid "Change the font used in this profile"
1344
 
msgstr "இப்பண்பில் பயன்படுத்தப்படும் மின்னெழுத்தை மாற்றுக"
1345
 
 
1346
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
1347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
1348
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:659
1349
 
msgid "Edit Font..."
1350
 
msgstr "மின்னெழுத்தை தொகுக்க..."
1351
 
 
1352
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1354
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:662
1355
 
msgid "Smooth fonts"
1356
 
msgstr "மிருதுவான மின்னெழுத்துக்கள்"
1357
 
 
1358
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:586
1359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
1360
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:665
1361
 
msgid "Draw intense colors in bold font"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
1365
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1366
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1367
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1368
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
1369
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1370
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1371
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1372
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:181 rc.cpp:668 rc.cpp:671
1373
 
msgid "Scrolling"
1374
 
msgstr "உருட்டுதல்"
1375
 
 
1376
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:626
1377
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1378
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:674
1379
 
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1380
 
msgstr "உருட்டு பட்டியை முடக்கி முந்தைய வெளியீட்டை மறந்து விடு"
1381
 
 
1382
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1384
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:677
1385
 
msgid "Disable scrollback"
1386
 
msgstr "உருட்டியை முடக்கு"
1387
 
 
1388
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644
1389
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1390
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:680
1391
 
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1392
 
msgstr ""
1393
 
"நினைவில் கொள்ளும் வெளியீட்டை குறிப்பிட்ட சில வரிகளுக்கு கட்டுப்படுத்து"
1394
 
 
1395
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1397
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:683
1398
 
msgid "Fixed number of lines: "
1399
 
msgstr "குறிப்பிட்ட அளவிலான வரிகள்: "
1400
 
 
1401
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:654
1402
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1403
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:686
1404
 
msgid "Number of lines of output to remember"
1405
 
msgstr "நினைவில் கொள்ள வேண்டிய வெளியீட்டு வரிகளின் எண்ணிக்கை"
1406
 
 
1407
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:688
1408
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1409
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:689
1410
 
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1411
 
msgstr "முனையம் தரக்கூடிய வெளியீடனைத்தையும் நினைவில் கொள்க"
1412
 
 
1413
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1414
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1415
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:695
1416
 
msgid "Scroll Bar"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:716
1420
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1421
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:698
1422
 
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1423
 
msgstr "முனையத்தின் இடது புறமாக உருட்டு பட்டியைக் காட்டுக"
1424
 
 
1425
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:719
1426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1427
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:701
1428
 
msgid "Show on left side"
1429
 
msgstr "இடது புறம் காட்டுக"
1430
 
 
1431
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:732
1432
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1433
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:704
1434
 
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1435
 
msgstr "முனையத்தின் வலது புறமாக உருட்டு பட்டியைக் காட்டுக"
1436
 
 
1437
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:735
1438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1439
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:707
1440
 
msgid "Show on right side"
1441
 
msgstr "வலது புறம் காட்டுக"
1442
 
 
1443
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:748
1444
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1445
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:710
1446
 
msgid "Hide the scroll bar"
1447
 
msgstr "உருட்டு பட்டியை மறை"
1448
 
 
1449
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
1450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1451
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:713
1452
 
msgid "Hidden"
1453
 
msgstr "மறைக்கப்பட்ட"
1454
 
 
1455
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:783
1456
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1457
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:716
1458
 
msgid "Input"
1459
 
msgstr "உள்ளீடு"
1460
 
 
1461
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:789
1462
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1463
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:719
1464
 
msgid "Key Bindings"
1465
 
msgstr "விசை பிணைப்புகள்"
1466
 
 
1467
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
1468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1469
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:722
1470
 
msgid ""
1471
 
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1472
 
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1473
 
"terminal program."
1474
 
msgstr ""
1475
 
"முனைய சாளரத்தில் விசைக் கூட்டுக்கள் அழுத்துவதன் மூலம்  அவை எவ்வாறு "
1476
 
"எழுத்துக்களின் தொடராக மாற்றப்பட்டு முனைய நிரலுக்கு அனுப்பப்படுகின்றன என்பதை "
1477
 
"விசை பிணைப்புகள் தீர்மானிக்கின்றன."
1478
 
 
1479
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
1480
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1481
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:725
1482
 
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1483
 
msgstr ""
1484
 
"தேர்வுசெய்யப்ட்ட பிணைப்புகளின் அடிப்படையில் புதிய விசை பிணைப்புகளை "
1485
 
"உருவாக்கும்"
1486
 
 
1487
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:828
1488
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1489
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:731
1490
 
msgid "Edit the selected key bindings list"
1491
 
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட விசை பிணைப்பு பட்டியலை தொகுக்க"
1492
 
 
1493
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:838
1494
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1495
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:737
1496
 
msgid "Delete the selected key bindings list"
1497
 
msgstr "தேர்வு விசைப்பிணைப்பு பட்டியலை அகற்றுக"
1498
 
 
1499
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:873
1500
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1501
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:743
1502
 
msgid "Advanced"
1503
 
msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட"
1504
 
 
1505
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1506
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1507
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:746
1508
 
msgid "Terminal Features"
1509
 
msgstr "முனைய வசதிகள்"
1510
 
 
1511
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:894
1512
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1513
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:749
1514
 
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1515
 
msgstr "மினுங்கும் உரைப் பகுதிகளை உருவாக்க முனைய நிரட்களை அனுமதிக்க"
1516
 
 
1517
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:897
1518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1519
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:752
1520
 
msgid "Allow blinking text"
1521
 
msgstr "மினுங்கும் உரையை அனுமதிக்க"
1522
 
 
1523
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:910
1524
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1525
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:755
1526
 
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1527
 
msgstr "வெளியீட்டை தற்காலிகமாக நிறுத்த Ctrl+S அழுத்துக"
1528
 
 
1529
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:913
1530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1531
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:758
1532
 
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1533
 
msgstr ""
1534
 
 
1535
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:926
1536
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1537
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:761
1538
 
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1539
 
msgstr "முனைய நிரல்கள் சாளர அளவினை மாற்ற அனுமதிக்க"
1540
 
 
1541
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929
1542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1543
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:764
1544
 
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1545
 
msgstr "நிரல்கள் முனைய சாளர அளவை மாற்ற அனுமதிக்க"
1546
 
 
1547
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
1548
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1549
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:767
1550
 
msgid ""
1551
 
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1552
 
"Hebrew only)"
1553
 
msgstr ""
1554
 
"இருவழி காட்சியை முனையத்தில் அனுமதிக்க (அராபியம், பாரசீகம் அ ஹீப்ருக்கு "
1555
 
"மட்டும்)"
1556
 
 
1557
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
1558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1559
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:770
1560
 
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1561
 
msgstr "இருவழி எழுத்துருவாக்கத்தை அனுமதிக்க"
1562
 
 
1563
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:955
1564
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1565
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:773
1566
 
msgid "Mouse Interaction"
1567
 
msgstr "எலியத்தினுடனான உரையாடல்"
1568
 
 
1569
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
1570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1571
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:776
1572
 
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979
1576
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1577
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:779
1578
 
msgid ""
1579
 
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1580
 
"select whole words in the terminal"
1581
 
msgstr ""
1582
 
"முனையத்தில் முழு சொற்களை தேர வேண்டி இரு முறை சொடுக்குகையில் சொல்லொன்றின் "
1583
 
"பகுதியாக கருதப்பட வேண்டிய எழுத்துக்கள்"
1584
 
 
1585
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1587
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:782
1588
 
msgid "Triple click selects from current word forward"
1589
 
msgstr ""
1590
 
 
1591
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1592
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1593
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:785
1594
 
msgid ""
1595
 
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1001
1599
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1600
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:788
1601
 
msgid "Cursor"
1602
 
msgstr "இடஞ்சுட்டி"
1603
 
 
1604
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016
1605
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1606
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:791
1607
 
msgid "Make the cursor blink regularly"
1608
 
msgstr "இடஞ்சுட்டி தொடர்ச்சியாக மினுக்கச் செய்யும்"
1609
 
 
1610
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1019
1611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1612
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:794
1613
 
msgid "Blinking cursor"
1614
 
msgstr "மினுக்கும் இடஞ்சுட்டி"
1615
 
 
1616
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
1617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1618
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:797
1619
 
msgid "Cursor shape:"
1620
 
msgstr "இடஞ்சுட்டி தோற்றம்:"
1621
 
 
1622
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035
1623
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1624
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:800
1625
 
msgid "Change the shape of the cursor"
1626
 
msgstr "இடஞ்சுட்டியின் தோற்றத்தை மாற்றுக"
1627
 
 
1628
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
1629
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1630
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:803
1631
 
msgctxt "The shape of the cursor"
1632
 
msgid "Block"
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1044
1636
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1637
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:806
1638
 
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1639
 
msgid "I-Beam"
1640
 
msgstr ""
1641
 
 
1642
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1049
1643
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1644
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:809
1645
 
msgctxt "The shape of the cursor"
1646
 
msgid "Underline"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1078
1650
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1651
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:812
1652
 
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1653
 
msgstr ""
1654
 
"கீழிருக்கும் எழுத்தின் நிறத்தை ஒத்து இருக்கும் படிக்கு இடஞ்சுட்டியின் "
1655
 
"நிறத்தை அமைக்க."
1656
 
 
1657
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1659
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:815
1660
 
msgid "Set cursor color to match current character"
1661
 
msgstr ""
1662
 
"தற்போதைய எழுத்தின் நிறத்தோடு இடஞ்சுட்டியின் நிறம் பொருந்துமாறு அமைக்க"
1663
 
 
1664
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1096
1665
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1666
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:818
1667
 
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1668
 
msgstr "தனிப்பட்ட, நிலையான நிறமொன்றை இடஞ்சுட்டிக்காக பயன்படுத்துக"
1669
 
 
1670
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1099
1671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1672
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:821
1673
 
msgid "Custom cursor color:"
1674
 
msgstr "தனிப்பட்ட இடஞ்சுட்டி நிறம்:"
1675
 
 
1676
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1112
1677
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1678
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:824
1679
 
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1680
 
msgstr "இடஞ்சுட்டிதனை வரைய பயன்படும் நிறத்தை பயன்படுத்துக"
1681
 
 
1682
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140
1683
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1684
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:827
1685
 
msgid "Encoding"
1686
 
msgstr "எழுத்துருவாக்கம்"
1687
 
 
1688
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
1689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1690
 
#: rc.cpp:340 rc.cpp:830
1691
 
msgid "Default character encoding:"
1692
 
msgstr "இயல்பிருப்பு எழுத்துவாக்க வகை:"
1693
 
 
1694
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169
1695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1696
 
#: rc.cpp:344 rc.cpp:834
1697
 
msgid "Select"
1698
 
msgstr "தேர்ந்தெடு"
1699
 
 
1700
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1702
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:840
1703
 
msgid "Add"
1704
 
msgstr "சேர்க்க"
1705
 
 
1706
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1707
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1708
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:846
1709
 
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1710
 
msgid "Test Area"
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1714
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1715
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:849
1716
 
msgid "Input:"
1717
 
msgstr "உள்ளீடு:"
1718
 
 
1719
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1721
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:852
1722
 
msgid "Output:"
1723
 
msgstr "வெளியீடு:"
1724
 
 
1725
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1726
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1727
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:457
1728
 
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1729
 
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பண்பை அடிப்படையாகக் கொண்டு புதிய பண்பை உருவாக்குக"
1730
 
 
1731
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1733
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:460
1734
 
msgid "New Profile..."
1735
 
msgstr "புதிய பண்பு..."
1736
 
 
1737
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1738
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1739
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:463
1740
 
msgid "Edit the selected profile(s)"
1741
 
msgstr ""
1742
 
 
1743
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1744
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1745
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:466
1746
 
msgid "Edit Profile..."
1747
 
msgstr "பண்பை தொகுக்க..."
1748
 
 
1749
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1750
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1751
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:469
1752
 
msgid "Delete the selected profile(s)"
1753
 
msgstr ""
1754
 
 
1755
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1757
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:472
1758
 
msgid "Delete Profile"
1759
 
msgstr "பண்பை அகற்றுக"
1760
 
 
1761
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1762
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1763
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:475
1764
 
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1765
 
msgstr "புதிய முனைய அமர்வுகளுக்கு தேர்வு செய்யப்பட்ட பண்பை இயல்பிருப்பாக அமை"
1766
 
 
1767
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1769
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:478
1770
 
msgid "Set as Default"
1771
 
msgstr "இயல்பிருப்பாக அமை"
1772
 
 
1773
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1774
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1775
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:481
1776
 
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1777
 
msgstr ""
1778
 
 
1779
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1781
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:484
1782
 
msgid "Move Up"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1786
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1787
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:487
1788
 
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1793
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:490
1794
 
msgid "Move Down"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1798
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1799
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:430
1800
 
msgid "Remote Connection"
1801
 
msgstr "புற இணைப்பு"
1802
 
 
1803
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1805
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:433
1806
 
msgid "Host:"
1807
 
msgstr "தருநர்:"
1808
 
 
1809
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1811
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:436
1812
 
msgid "User:"
1813
 
msgstr "பயனர்:"
1814
 
 
1815
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1817
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:439
1818
 
msgid "Lookup..."
1819
 
msgstr "தேடுக..."
1820
 
 
1821
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1823
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:442
1824
 
msgid "Service:"
1825
 
msgstr "சேவை:"
1826
 
 
1827
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1828
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1829
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:445
1830
 
msgid "SSH"
1831
 
msgstr "SSH"
1832
 
 
1833
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1834
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1835
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:448
1836
 
msgid "Secure FTP"
1837
 
msgstr "Secure FTP"
1838
 
 
1839
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1841
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:451
1842
 
msgid "Background color:"
1843
 
msgstr "பின்னணி நிறம்:"
1844
 
 
1845
 
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1846
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1847
 
#: rc.cpp:425 rc.cpp:454
1848
 
msgid "Save as custom session"
1849
 
msgstr "தனிப்பட்ட அமர்வை காக்க"
1850
 
 
1851
 
#: rc.cpp:426
1852
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1853
 
msgid "Your names"
1854
 
msgstr "ழா கணினி, ,Launchpad Contributions:,Ubuntu Tamil Translators"
1855
 
 
1856
 
#: rc.cpp:427
1857
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1858
 
msgid "Your emails"
1859
 
msgstr "ALLENCHRISTOPHER_2002@REDIFFMAIL.COM,,,amachu@ubuntu.com"
1860
 
 
1861
 
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1862
 
#. i18n: ectx: Menu (history)
1863
 
#: rc.cpp:855
1864
 
msgid "S&crollback"
1865
 
msgstr ""
1866
 
 
1867
 
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1868
 
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1869
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:57
1870
 
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1871
 
#: rc.cpp:858 rc.cpp:867
1872
 
msgid "&Change Profile"
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
1875
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1876
 
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1877
 
#: rc.cpp:861
1878
 
msgid "Copy Input To"
1879
 
msgstr ""
1880
 
 
1881
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1882
 
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1883
 
#: rc.cpp:864
1884
 
msgid "Debug"
1885
 
msgstr "வழுசோதி"
1886
 
 
1887
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1888
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1889
 
#: rc.cpp:870
1890
 
msgid "File"
1891
 
msgstr ""
1892
 
 
1893
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1894
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1895
 
#: rc.cpp:873
1896
 
msgid "Edit"
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1900
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1901
 
#: rc.cpp:876
1902
 
msgid "View"
1903
 
msgstr ""
1904
 
 
1905
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1906
 
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1907
 
#: rc.cpp:879
1908
 
msgid "Split View"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1912
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1913
 
#: rc.cpp:882
1914
 
msgid "Settings"
1915
 
msgstr "அமைப்புகள்"
1916
 
 
1917
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1918
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
1919
 
#: rc.cpp:885
1920
 
msgid "Help"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1924
 
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1925
 
#: rc.cpp:888
1926
 
msgid "New &Tab"
1927
 
msgstr "புதிய &தத்து"
1928
 
 
1929
 
#: schemas.cpp:1
1930
 
msgid "Black on Light Yellow"
1931
 
msgstr "வெளிர் மஞ்சளில் கருப்பு"
1932
 
 
1933
 
#: schemas.cpp:2
1934
 
msgid "Black on White"
1935
 
msgstr "வெள்ளையில் கருப்பு"
1936
 
 
1937
 
#: schemas.cpp:3
1938
 
msgid "White on Black"
1939
 
msgstr "கருப்பில் வெள்ளை"
1940
 
 
1941
 
#: schemas.cpp:4
1942
 
msgid "Black on Random Light"
1943
 
msgstr "தானான வெளிச்சத்தில் கருப்பு"
1944
 
 
1945
 
#: schemas.cpp:5
1946
 
msgid "Dark Pastels"
1947
 
msgstr "டார்க் பேஸ்டெல்ஸ்"
1948
 
 
1949
 
#: schemas.cpp:6
1950
 
msgid "Green on Black"
1951
 
msgstr "கருப்பில் பச்சை"
1952
 
 
1953
 
#: schemas.cpp:7
1954
 
msgid "Linux Colors"
1955
 
msgstr "லினக்ஸ் நிறங்கள்"
1956
 
 
1957
 
#: schemas.cpp:8
1958
 
msgid "Default (XFree 4)"
1959
 
msgstr "இயல்பிருப்பு (XFree 4)"
1960
 
 
1961
 
#: schemas.cpp:9
1962
 
msgid "Linux console"
1963
 
msgstr "லினக்ஸ் முனையம்"
1964
 
 
1965
 
#: schemas.cpp:10
1966
 
msgid "Solaris console"
1967
 
msgstr "சோலரிஸ் முனையம்"
1968
 
 
1969
 
#: schemas.cpp:11
1970
 
msgid "DEC VT420 Terminal"
1971
 
msgstr "DEC VT420 முனையம்"