~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:13:10 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803131310-ufsz55veofj9lb9v
Tags: 1:12.04+20120801
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 07:33+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 16:49+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:00+0000\n"
12
12
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:12+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:48+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
19
19
 
20
 
#: clutter/clutter-actor.c:5415
 
20
#: clutter/clutter-actor.c:6031
21
21
msgid "X coordinate"
22
22
msgstr "Koordinat X"
23
23
 
24
 
#: clutter/clutter-actor.c:5416
 
24
#: clutter/clutter-actor.c:6032
25
25
msgid "X coordinate of the actor"
26
26
msgstr "Koordinat X bagi pelakon"
27
27
 
28
 
#: clutter/clutter-actor.c:5434
 
28
#: clutter/clutter-actor.c:6050
29
29
msgid "Y coordinate"
30
30
msgstr "Koordinat Y"
31
31
 
32
 
#: clutter/clutter-actor.c:5435
 
32
#: clutter/clutter-actor.c:6051
33
33
msgid "Y coordinate of the actor"
34
34
msgstr "Koordinat Y bagi pelakon"
35
35
 
36
 
#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
37
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 
36
#: clutter/clutter-actor.c:6091 clutter/clutter-canvas.c:215
 
37
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1238
 
38
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
38
39
msgid "Width"
39
40
msgstr "Lebar"
40
41
 
41
 
#: clutter/clutter-actor.c:5454
 
42
#: clutter/clutter-actor.c:6092
42
43
msgid "Width of the actor"
43
44
msgstr "Lebar pelakon"
44
45
 
45
 
#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
46
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 
46
#: clutter/clutter-actor.c:6110 clutter/clutter-canvas.c:231
 
47
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1245
 
48
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
47
49
msgid "Height"
48
50
msgstr "Tinggi"
49
51
 
50
 
#: clutter/clutter-actor.c:5473
 
52
#: clutter/clutter-actor.c:6111
51
53
msgid "Height of the actor"
52
54
msgstr "Tinggi pelakon"
53
55
 
54
 
#: clutter/clutter-actor.c:5492
 
56
#: clutter/clutter-actor.c:6151
55
57
msgid "Fixed X"
56
58
msgstr "X tetap"
57
59
 
58
 
#: clutter/clutter-actor.c:5493
 
60
#: clutter/clutter-actor.c:6152
59
61
msgid "Forced X position of the actor"
60
62
msgstr "Kedudukan X paksa bagi pelakon"
61
63
 
62
 
#: clutter/clutter-actor.c:5510
 
64
#: clutter/clutter-actor.c:6169
63
65
msgid "Fixed Y"
64
66
msgstr "Y tetap"
65
67
 
66
 
#: clutter/clutter-actor.c:5511
 
68
#: clutter/clutter-actor.c:6170
67
69
msgid "Forced Y position of the actor"
68
70
msgstr "Kedudukan Y paksa bagi pelakon"
69
71
 
70
 
#: clutter/clutter-actor.c:5526
 
72
#: clutter/clutter-actor.c:6185
71
73
msgid "Fixed position set"
72
74
msgstr "Kedudukan tetap ditetapkan"
73
75
 
74
 
#: clutter/clutter-actor.c:5527
 
76
#: clutter/clutter-actor.c:6186
75
77
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
76
78
msgstr "Sama ada hendak guna kedudukan tetap bagi pelakon"
77
79
 
78
 
#: clutter/clutter-actor.c:5545
 
80
#: clutter/clutter-actor.c:6204
79
81
msgid "Min Width"
80
82
msgstr "Lebar Minimum"
81
83
 
82
 
#: clutter/clutter-actor.c:5546
 
84
#: clutter/clutter-actor.c:6205
83
85
msgid "Forced minimum width request for the actor"
84
86
msgstr "Permintaan lebar minimum paksa bagi pelakon"
85
87
 
86
 
#: clutter/clutter-actor.c:5564
 
88
#: clutter/clutter-actor.c:6223
87
89
msgid "Min Height"
88
90
msgstr "Tinggi Minimum"
89
91
 
90
 
#: clutter/clutter-actor.c:5565
 
92
#: clutter/clutter-actor.c:6224
91
93
msgid "Forced minimum height request for the actor"
92
94
msgstr "Permintaan tinggi minimum paksa bagi pelakon"
93
95
 
94
 
#: clutter/clutter-actor.c:5583
 
96
#: clutter/clutter-actor.c:6242
95
97
msgid "Natural Width"
96
98
msgstr "Lebar Tabii"
97
99
 
98
 
#: clutter/clutter-actor.c:5584
 
100
#: clutter/clutter-actor.c:6243
99
101
msgid "Forced natural width request for the actor"
100
102
msgstr "Permintaan lebar tabii paksa bagi pelakon"
101
103
 
102
 
#: clutter/clutter-actor.c:5602
 
104
#: clutter/clutter-actor.c:6261
103
105
msgid "Natural Height"
104
106
msgstr "Tinggi Tabii"
105
107
 
106
 
#: clutter/clutter-actor.c:5603
 
108
#: clutter/clutter-actor.c:6262
107
109
msgid "Forced natural height request for the actor"
108
110
msgstr "Permintaan tinggi tabii paksa bagi pelakon"
109
111
 
110
 
#: clutter/clutter-actor.c:5618
 
112
#: clutter/clutter-actor.c:6277
111
113
msgid "Minimum width set"
112
114
msgstr "Lebar minimum ditetapkan"
113
115
 
114
 
#: clutter/clutter-actor.c:5619
 
116
#: clutter/clutter-actor.c:6278
115
117
msgid "Whether to use the min-width property"
116
118
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-min"
117
119
 
118
 
#: clutter/clutter-actor.c:5633
 
120
#: clutter/clutter-actor.c:6292
119
121
msgid "Minimum height set"
120
122
msgstr "Tinggi minimum ditetapkan"
121
123
 
122
 
#: clutter/clutter-actor.c:5634
 
124
#: clutter/clutter-actor.c:6293
123
125
msgid "Whether to use the min-height property"
124
126
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-min"
125
127
 
126
 
#: clutter/clutter-actor.c:5648
 
128
#: clutter/clutter-actor.c:6307
127
129
msgid "Natural width set"
128
130
msgstr "Lebar tabii ditetapkan"
129
131
 
130
 
#: clutter/clutter-actor.c:5649
 
132
#: clutter/clutter-actor.c:6308
131
133
msgid "Whether to use the natural-width property"
132
134
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-tabii"
133
135
 
134
 
#: clutter/clutter-actor.c:5663
 
136
#: clutter/clutter-actor.c:6322
135
137
msgid "Natural height set"
136
138
msgstr "Tinggi tabii ditetapkan"
137
139
 
138
 
#: clutter/clutter-actor.c:5664
 
140
#: clutter/clutter-actor.c:6323
139
141
msgid "Whether to use the natural-height property"
140
142
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-tabii"
141
143
 
142
 
#: clutter/clutter-actor.c:5680
 
144
#: clutter/clutter-actor.c:6339
143
145
msgid "Allocation"
144
146
msgstr "Peruntukan"
145
147
 
146
 
#: clutter/clutter-actor.c:5681
 
148
#: clutter/clutter-actor.c:6340
147
149
msgid "The actor's allocation"
148
150
msgstr "Peruntukan pelakon"
149
151
 
150
 
#: clutter/clutter-actor.c:5736
 
152
#: clutter/clutter-actor.c:6397
151
153
msgid "Request Mode"
152
154
msgstr "Mon Pinta"
153
155
 
154
 
#: clutter/clutter-actor.c:5737
 
156
#: clutter/clutter-actor.c:6398
155
157
msgid "The actor's request mode"
156
158
msgstr "Mod pinta pelakon"
157
159
 
158
 
#: clutter/clutter-actor.c:5756
 
160
#: clutter/clutter-actor.c:6422
159
161
msgid "Depth"
160
162
msgstr "Kedalaman"
161
163
 
162
 
#: clutter/clutter-actor.c:5757
 
164
#: clutter/clutter-actor.c:6423
163
165
msgid "Position on the Z axis"
164
166
msgstr "Kedudukan paksi Z"
165
167
 
166
 
#: clutter/clutter-actor.c:5774
 
168
#: clutter/clutter-actor.c:6468
167
169
msgid "Opacity"
168
170
msgstr "Kelegapan"
169
171
 
170
 
#: clutter/clutter-actor.c:5775
 
172
#: clutter/clutter-actor.c:6469
171
173
msgid "Opacity of an actor"
172
174
msgstr "Kelegapan pelakon"
173
175
 
174
 
#: clutter/clutter-actor.c:5795
 
176
#: clutter/clutter-actor.c:6489
175
177
msgid "Offscreen redirect"
176
178
msgstr "Arah semula skrin-luar"
177
179
 
178
 
#: clutter/clutter-actor.c:5796
 
180
#: clutter/clutter-actor.c:6490
179
181
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
180
182
msgstr "Pengawalan bendera bila meratakan pelakon kepada imej tunggal"
181
183
 
182
 
#: clutter/clutter-actor.c:5810
 
184
#: clutter/clutter-actor.c:6504
183
185
msgid "Visible"
184
186
msgstr "Kelihatan"
185
187
 
186
 
#: clutter/clutter-actor.c:5811
 
188
#: clutter/clutter-actor.c:6505
187
189
msgid "Whether the actor is visible or not"
188
190
msgstr "Sama ada pelokon kelihatan atau tidak"
189
191
 
190
 
#: clutter/clutter-actor.c:5825
 
192
#: clutter/clutter-actor.c:6519
191
193
msgid "Mapped"
192
194
msgstr "Dipetakan"
193
195
 
194
 
#: clutter/clutter-actor.c:5826
 
196
#: clutter/clutter-actor.c:6520
195
197
msgid "Whether the actor will be painted"
196
198
msgstr "Sama ada pelakon akan dicatkan"
197
199
 
198
 
#: clutter/clutter-actor.c:5839
 
200
#: clutter/clutter-actor.c:6533
199
201
msgid "Realized"
200
202
msgstr "Realisasikan"
201
203
 
202
 
#: clutter/clutter-actor.c:5840
 
204
#: clutter/clutter-actor.c:6534
203
205
msgid "Whether the actor has been realized"
204
206
msgstr "Sama ada pelakon telah direalisasikan"
205
207
 
206
 
#: clutter/clutter-actor.c:5855
 
208
#: clutter/clutter-actor.c:6549
207
209
msgid "Reactive"
208
210
msgstr "Aktif Semula"
209
211
 
210
 
#: clutter/clutter-actor.c:5856
 
212
#: clutter/clutter-actor.c:6550
211
213
msgid "Whether the actor is reactive to events"
212
214
msgstr "Sama ada pelakon diaktifkan semula kepada peristiwa"
213
215
 
214
 
#: clutter/clutter-actor.c:5867
 
216
#: clutter/clutter-actor.c:6561
215
217
msgid "Has Clip"
216
218
msgstr "Punyai Klip"
217
219
 
218
 
#: clutter/clutter-actor.c:5868
 
220
#: clutter/clutter-actor.c:6562
219
221
msgid "Whether the actor has a clip set"
220
222
msgstr "Sama ada pelakon mempunyai set klip"
221
223
 
222
 
#: clutter/clutter-actor.c:5882
 
224
#: clutter/clutter-actor.c:6576
223
225
msgid "Clip"
224
226
msgstr "Klip"
225
227
 
226
 
#: clutter/clutter-actor.c:5883
 
228
#: clutter/clutter-actor.c:6577
227
229
msgid "The clip region for the actor"
228
230
msgstr "Kawasan klip bagi pelakon"
229
231
 
230
 
#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
 
232
#: clutter/clutter-actor.c:6590 clutter/clutter-actor-meta.c:207
231
233
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
232
234
msgid "Name"
233
235
msgstr "Nama"
234
236
 
235
 
#: clutter/clutter-actor.c:5897
 
237
#: clutter/clutter-actor.c:6591
236
238
msgid "Name of the actor"
237
239
msgstr "Nama pelakon"
238
240
 
239
 
#: clutter/clutter-actor.c:5912
 
241
#: clutter/clutter-actor.c:6650
240
242
msgid "Scale X"
241
243
msgstr "Skala X"
242
244
 
243
 
#: clutter/clutter-actor.c:5913
 
245
#: clutter/clutter-actor.c:6651
244
246
msgid "Scale factor on the X axis"
245
247
msgstr "Faktor skala pada paksi X"
246
248
 
247
 
#: clutter/clutter-actor.c:5931
 
249
#: clutter/clutter-actor.c:6669
248
250
msgid "Scale Y"
249
251
msgstr "Skala Y"
250
252
 
251
 
#: clutter/clutter-actor.c:5932
 
253
#: clutter/clutter-actor.c:6670
252
254
msgid "Scale factor on the Y axis"
253
255
msgstr "Faktor skala pada paksi Y"
254
256
 
255
 
#: clutter/clutter-actor.c:5948
 
257
#: clutter/clutter-actor.c:6707
256
258
msgid "Scale Center X"
257
259
msgstr "Skala Tengah X"
258
260
 
259
 
#: clutter/clutter-actor.c:5949
 
261
#: clutter/clutter-actor.c:6708
260
262
msgid "Horizontal scale center"
261
263
msgstr "Skala tengahkan secara melintang"
262
264
 
263
 
#: clutter/clutter-actor.c:5963
 
265
#: clutter/clutter-actor.c:6726
264
266
msgid "Scale Center Y"
265
267
msgstr "Skala Tengah Y"
266
268
 
267
 
#: clutter/clutter-actor.c:5964
 
269
#: clutter/clutter-actor.c:6727
268
270
msgid "Vertical scale center"
269
271
msgstr "Skala tengahkan secara menegak"
270
272
 
271
 
#: clutter/clutter-actor.c:5978
 
273
#: clutter/clutter-actor.c:6745
272
274
msgid "Scale Gravity"
273
275
msgstr "Skala Graviti"
274
276
 
275
 
#: clutter/clutter-actor.c:5979
 
277
#: clutter/clutter-actor.c:6746
276
278
msgid "The center of scaling"
277
279
msgstr "Pusat penskalaan"
278
280
 
279
 
#: clutter/clutter-actor.c:5995
 
281
#: clutter/clutter-actor.c:6764
280
282
msgid "Rotation Angle X"
281
283
msgstr "Sudut Putaran X"
282
284
 
283
 
#: clutter/clutter-actor.c:5996
 
285
#: clutter/clutter-actor.c:6765
284
286
msgid "The rotation angle on the X axis"
285
287
msgstr "Sudut putaran bagi paksi X"
286
288
 
287
 
#: clutter/clutter-actor.c:6014
 
289
#: clutter/clutter-actor.c:6783
288
290
msgid "Rotation Angle Y"
289
291
msgstr "Sudut Putaran Y"
290
292
 
291
 
#: clutter/clutter-actor.c:6015
 
293
#: clutter/clutter-actor.c:6784
292
294
msgid "The rotation angle on the Y axis"
293
295
msgstr "Sudut putaran bagi paksi Y"
294
296
 
295
 
#: clutter/clutter-actor.c:6033
 
297
#: clutter/clutter-actor.c:6802
296
298
msgid "Rotation Angle Z"
297
299
msgstr "Sudut Putaran Z"
298
300
 
299
 
#: clutter/clutter-actor.c:6034
 
301
#: clutter/clutter-actor.c:6803
300
302
msgid "The rotation angle on the Z axis"
301
303
msgstr "Sudut putaran bagi paksi Z"
302
304
 
303
 
#: clutter/clutter-actor.c:6050
 
305
#: clutter/clutter-actor.c:6821
304
306
msgid "Rotation Center X"
305
307
msgstr "Pusat Putaran X"
306
308
 
307
 
#: clutter/clutter-actor.c:6051
 
309
#: clutter/clutter-actor.c:6822
308
310
msgid "The rotation center on the X axis"
309
311
msgstr "Pusat Putaran bagi paksi X"
310
312
 
311
 
#: clutter/clutter-actor.c:6064
 
313
#: clutter/clutter-actor.c:6839
312
314
msgid "Rotation Center Y"
313
315
msgstr "Pusat Putaran Y"
314
316
 
315
 
#: clutter/clutter-actor.c:6065
 
317
#: clutter/clutter-actor.c:6840
316
318
msgid "The rotation center on the Y axis"
317
319
msgstr "Pusat Putaran bagi Paksi Y"
318
320
 
319
 
#: clutter/clutter-actor.c:6078
 
321
#: clutter/clutter-actor.c:6857
320
322
msgid "Rotation Center Z"
321
323
msgstr "Pusat Putaran Z"
322
324
 
323
 
#: clutter/clutter-actor.c:6079
 
325
#: clutter/clutter-actor.c:6858
324
326
msgid "The rotation center on the Z axis"
325
327
msgstr "Pusat Putaran bagi paksi Z"
326
328
 
327
 
#: clutter/clutter-actor.c:6092
 
329
#: clutter/clutter-actor.c:6875
328
330
msgid "Rotation Center Z Gravity"
329
331
msgstr "Pusat Putaran Graviti Z"
330
332
 
331
 
#: clutter/clutter-actor.c:6093
 
333
#: clutter/clutter-actor.c:6876
332
334
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
333
335
msgstr "Titip pusat untuk putaran disekitar paksi Z"
334
336
 
335
 
#: clutter/clutter-actor.c:6108
 
337
#: clutter/clutter-actor.c:6904
336
338
msgid "Anchor X"
337
339
msgstr "Penambat X"
338
340
 
339
 
#: clutter/clutter-actor.c:6109
 
341
#: clutter/clutter-actor.c:6905
340
342
msgid "X coordinate of the anchor point"
341
343
msgstr "Koordinat X bagi titik penambat"
342
344
 
343
 
#: clutter/clutter-actor.c:6124
 
345
#: clutter/clutter-actor.c:6933
344
346
msgid "Anchor Y"
345
347
msgstr "Penambat Y"
346
348
 
347
 
#: clutter/clutter-actor.c:6125
 
349
#: clutter/clutter-actor.c:6934
348
350
msgid "Y coordinate of the anchor point"
349
351
msgstr "Koordinat Y bagi titik penambat"
350
352
 
351
 
#: clutter/clutter-actor.c:6139
 
353
#: clutter/clutter-actor.c:6961
352
354
msgid "Anchor Gravity"
353
355
msgstr "Graviti Penambat"
354
356
 
355
 
#: clutter/clutter-actor.c:6140
 
357
#: clutter/clutter-actor.c:6962
356
358
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
357
359
msgstr "Titik penambat sebagai Graviti Clutter"
358
360
 
359
 
#: clutter/clutter-actor.c:6157
 
361
#: clutter/clutter-actor.c:7041
360
362
msgid "Show on set parent"
361
363
msgstr "Papar pada set induk"
362
364
 
363
 
#: clutter/clutter-actor.c:6158
 
365
#: clutter/clutter-actor.c:7042
364
366
msgid "Whether the actor is shown when parented"
365
367
msgstr "Sama ada pelakon dipaparkan bila diindukkan"
366
368
 
367
 
#: clutter/clutter-actor.c:6175
 
369
#: clutter/clutter-actor.c:7059
368
370
msgid "Clip to Allocation"
369
371
msgstr "Klip ke Alokasi"
370
372
 
371
 
#: clutter/clutter-actor.c:6176
 
373
#: clutter/clutter-actor.c:7060
372
374
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
373
375
msgstr "Tetapkan kawasan klip untuk jejak alokasi pelakon"
374
376
 
375
 
#: clutter/clutter-actor.c:6189
 
377
#: clutter/clutter-actor.c:7073
376
378
msgid "Text Direction"
377
379
msgstr "Arah Teks"
378
380
 
379
 
#: clutter/clutter-actor.c:6190
 
381
#: clutter/clutter-actor.c:7074
380
382
msgid "Direction of the text"
381
383
msgstr "Arah bagi teks"
382
384
 
383
 
#: clutter/clutter-actor.c:6205
 
385
#: clutter/clutter-actor.c:7089
384
386
msgid "Has Pointer"
385
387
msgstr "Mempnunyai Penuding"
386
388
 
387
 
#: clutter/clutter-actor.c:6206
 
389
#: clutter/clutter-actor.c:7090
388
390
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
389
391
msgstr "Sama ada pelakon mengandungi penuding bagi peranti input"
390
392
 
391
 
#: clutter/clutter-actor.c:6219
 
393
#: clutter/clutter-actor.c:7103
392
394
msgid "Actions"
393
395
msgstr "Tindakan"
394
396
 
395
 
#: clutter/clutter-actor.c:6220
 
397
#: clutter/clutter-actor.c:7104
396
398
msgid "Adds an action to the actor"
397
399
msgstr "Tambah tindakan pada pelakon"
398
400
 
399
 
#: clutter/clutter-actor.c:6233
 
401
#: clutter/clutter-actor.c:7117
400
402
msgid "Constraints"
401
 
msgstr ""
 
403
msgstr "Kekangan"
402
404
 
403
 
#: clutter/clutter-actor.c:6234
 
405
#: clutter/clutter-actor.c:7118
404
406
msgid "Adds a constraint to the actor"
405
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Tambah kekangan ke pelakon"
406
408
 
407
 
#: clutter/clutter-actor.c:6247
 
409
#: clutter/clutter-actor.c:7131
408
410
msgid "Effect"
409
 
msgstr ""
 
411
msgstr "Kesan"
410
412
 
411
 
#: clutter/clutter-actor.c:6248
 
413
#: clutter/clutter-actor.c:7132
412
414
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
413
 
msgstr ""
 
415
msgstr "Tambah kesan yang dilaksana pada pelakon"
414
416
 
415
 
#: clutter/clutter-actor.c:6262
 
417
#: clutter/clutter-actor.c:7146
416
418
msgid "Layout Manager"
417
 
msgstr ""
 
419
msgstr "Pengurus Bentangan"
418
420
 
419
 
#: clutter/clutter-actor.c:6263
 
421
#: clutter/clutter-actor.c:7147
420
422
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
421
 
msgstr ""
 
423
msgstr "Objek mengawal bentangan anak pelakon"
422
424
 
423
 
#: clutter/clutter-actor.c:6278
 
425
#: clutter/clutter-actor.c:7194
424
426
msgid "X Alignment"
425
 
msgstr ""
 
427
msgstr "Jajaran X"
426
428
 
427
 
#: clutter/clutter-actor.c:6279
 
429
#: clutter/clutter-actor.c:7195
428
430
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
429
 
msgstr ""
 
431
msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi X didalam alokasinya"
430
432
 
431
 
#: clutter/clutter-actor.c:6294
 
433
#: clutter/clutter-actor.c:7210
432
434
msgid "Y Alignment"
433
 
msgstr ""
 
435
msgstr "Jajaran Y"
434
436
 
435
 
#: clutter/clutter-actor.c:6295
 
437
#: clutter/clutter-actor.c:7211
436
438
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
437
 
msgstr ""
 
439
msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi Y didalam alokasinya"
438
440
 
439
 
#: clutter/clutter-actor.c:6312
 
441
#: clutter/clutter-actor.c:7230
440
442
msgid "Margin Top"
441
 
msgstr ""
 
443
msgstr "Atas Margin"
442
444
 
443
 
#: clutter/clutter-actor.c:6313
 
445
#: clutter/clutter-actor.c:7231
444
446
msgid "Extra space at the top"
445
 
msgstr ""
 
447
msgstr "Ruang tambahan di atas"
446
448
 
447
 
#: clutter/clutter-actor.c:6330
 
449
#: clutter/clutter-actor.c:7252
448
450
msgid "Margin Bottom"
449
 
msgstr ""
 
451
msgstr "Bawah Margin"
450
452
 
451
 
#: clutter/clutter-actor.c:6331
 
453
#: clutter/clutter-actor.c:7253
452
454
msgid "Extra space at the bottom"
453
 
msgstr ""
 
455
msgstr "Ruang tambahan di bawah"
454
456
 
455
 
#: clutter/clutter-actor.c:6348
 
457
#: clutter/clutter-actor.c:7274
456
458
msgid "Margin Left"
457
 
msgstr ""
 
459
msgstr "Kiri Margin"
458
460
 
459
 
#: clutter/clutter-actor.c:6349
 
461
#: clutter/clutter-actor.c:7275
460
462
msgid "Extra space at the left"
461
 
msgstr ""
 
463
msgstr "Ruang tambahan di sebelah kiri"
462
464
 
463
 
#: clutter/clutter-actor.c:6366
 
465
#: clutter/clutter-actor.c:7296
464
466
msgid "Margin Right"
465
 
msgstr ""
 
467
msgstr "Kanan Margin"
466
468
 
467
 
#: clutter/clutter-actor.c:6367
 
469
#: clutter/clutter-actor.c:7297
468
470
msgid "Extra space at the right"
469
 
msgstr ""
 
471
msgstr "Ruang tambahan di sebelah kanan"
470
472
 
471
 
#: clutter/clutter-actor.c:6381
 
473
#: clutter/clutter-actor.c:7313
472
474
msgid "Background Color Set"
473
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Tetap Warna Latar Belakang"
474
476
 
475
 
#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 
477
#: clutter/clutter-actor.c:7314 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
476
478
msgid "Whether the background color is set"
477
 
msgstr ""
 
479
msgstr "Sama ada warna latar belakang ditetapkan"
478
480
 
479
 
#: clutter/clutter-actor.c:6398
 
481
#: clutter/clutter-actor.c:7330
480
482
msgid "Background color"
481
 
msgstr ""
 
483
msgstr "Warna latar belakang"
482
484
 
483
 
#: clutter/clutter-actor.c:6399
 
485
#: clutter/clutter-actor.c:7331
484
486
msgid "The actor's background color"
485
 
msgstr ""
 
487
msgstr "Warna latar belakang pelakon"
486
488
 
487
 
#: clutter/clutter-actor.c:6414
 
489
#: clutter/clutter-actor.c:7346
488
490
msgid "First Child"
489
 
msgstr ""
 
491
msgstr "Anak Pertama"
490
492
 
491
 
#: clutter/clutter-actor.c:6415
 
493
#: clutter/clutter-actor.c:7347
492
494
msgid "The actor's first child"
493
 
msgstr ""
 
495
msgstr "Anak pertama pelakon"
494
496
 
495
 
#: clutter/clutter-actor.c:6428
 
497
#: clutter/clutter-actor.c:7360
496
498
msgid "Last Child"
497
 
msgstr ""
 
499
msgstr "Anak Terakhir"
498
500
 
499
 
#: clutter/clutter-actor.c:6429
 
501
#: clutter/clutter-actor.c:7361
500
502
msgid "The actor's last child"
501
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Anak terakhir pelakon"
502
504
 
503
 
#: clutter/clutter-actor.c:6443
 
505
#: clutter/clutter-actor.c:7375
504
506
msgid "Content"
505
 
msgstr ""
 
507
msgstr "Kandungan"
506
508
 
507
 
#: clutter/clutter-actor.c:6444
 
509
#: clutter/clutter-actor.c:7376
508
510
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
509
 
msgstr ""
 
511
msgstr "Wakilkan objek untuk mengecat kandungan pelakon"
510
512
 
511
 
#: clutter/clutter-actor.c:6467
 
513
#: clutter/clutter-actor.c:7401
512
514
msgid "Content Gravity"
513
 
msgstr ""
 
515
msgstr "Graviti Pelakon"
514
516
 
515
 
#: clutter/clutter-actor.c:6468
 
517
#: clutter/clutter-actor.c:7402
516
518
msgid "Alignment of the actor's content"
517
 
msgstr ""
 
519
msgstr "Jajaran bagi kandungan pelakon"
518
520
 
519
 
#: clutter/clutter-actor.c:6488
 
521
#: clutter/clutter-actor.c:7422
520
522
msgid "Content Box"
521
 
msgstr ""
 
523
msgstr "Kotak Kandungan"
522
524
 
523
 
#: clutter/clutter-actor.c:6489
 
525
#: clutter/clutter-actor.c:7423
524
526
msgid "The bounding box of the actor's content"
525
 
msgstr ""
 
527
msgstr "Kotak pengikata bagi kandungan pelakon"
526
528
 
527
 
#: clutter/clutter-actor.c:6495
 
529
#: clutter/clutter-actor.c:7431
528
530
msgid "Minification Filter"
529
 
msgstr ""
 
531
msgstr "Penapis Pengecilan"
530
532
 
531
 
#: clutter/clutter-actor.c:6496
 
533
#: clutter/clutter-actor.c:7432
532
534
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
533
 
msgstr ""
 
535
msgstr "Penapis yang digunakan bila mengurangkan saiz kandungan"
534
536
 
535
 
#: clutter/clutter-actor.c:6503
 
537
#: clutter/clutter-actor.c:7439
536
538
msgid "Magnification Filter"
537
 
msgstr ""
 
539
msgstr "Penapis Pembesaran"
538
540
 
539
 
#: clutter/clutter-actor.c:6504
 
541
#: clutter/clutter-actor.c:7440
540
542
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
541
 
msgstr ""
 
543
msgstr "Penapis yang digunakan bila meningkatkan saiz kandungan"
542
544
 
543
545
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
544
546
msgid "Actor"
545
 
msgstr ""
 
547
msgstr "Pelakon"
546
548
 
547
549
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
548
550
msgid "The actor attached to the meta"
549
 
msgstr ""
 
551
msgstr "Pelakon yang dilampir ke meta"
550
552
 
551
553
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
552
554
msgid "The name of the meta"
553
 
msgstr ""
 
555
msgstr "Nama bagi meta"
554
556
 
555
557
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
556
558
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
557
559
msgid "Enabled"
558
 
msgstr ""
 
560
msgstr "Dibenarkan"
559
561
 
560
562
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
561
563
msgid "Whether the meta is enabled"
562
 
msgstr ""
 
564
msgstr "Sama ada meta dibenarkan"
563
565
 
564
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:281
565
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
 
566
#: clutter/clutter-align-constraint.c:279
 
567
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 clutter/clutter-clone.c:345
566
568
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
567
569
msgid "Source"
568
 
msgstr ""
 
570
msgstr "Sumber"
569
571
 
570
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:282
 
572
#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
571
573
msgid "The source of the alignment"
572
 
msgstr ""
 
574
msgstr "Sumber bagi jajaran"
573
575
 
574
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:295
 
576
#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
575
577
msgid "Align Axis"
576
 
msgstr ""
 
578
msgstr "Jajar Paksi"
577
579
 
578
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:296
 
580
#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
579
581
msgid "The axis to align the position to"
580
 
msgstr ""
 
582
msgstr "Paksi untuk dijajarkan kedudukan"
581
583
 
582
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:315
 
584
#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
583
585
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
584
586
msgid "Factor"
585
 
msgstr ""
 
587
msgstr "Faktor"
586
588
 
587
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:316
 
589
#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
588
590
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
589
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Faktor jajaran, diantara 0.0 hingga 1.0"
590
592
 
591
 
#: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
592
 
#: clutter/clutter-animator.c:1802
 
593
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 
594
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
 
595
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
593
596
msgid "Timeline"
594
 
msgstr ""
 
597
msgstr "Garis Masa"
595
598
 
596
 
#: clutter/clutter-alpha.c:353
 
599
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
597
600
msgid "Timeline used by the alpha"
598
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Garis masa digunakan oleh alfa"
599
602
 
600
 
#: clutter/clutter-alpha.c:368
 
603
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
601
604
msgid "Alpha value"
602
 
msgstr ""
 
605
msgstr "Nilai alfa"
603
606
 
604
 
#: clutter/clutter-alpha.c:369
 
607
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
605
608
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
606
 
msgstr ""
 
609
msgstr "Nilai alfa yang dikira oleh alfa"
607
610
 
608
 
#: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
 
611
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 
612
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
609
613
msgid "Mode"
610
 
msgstr ""
 
614
msgstr "Mod"
611
615
 
612
 
#: clutter/clutter-alpha.c:390
 
616
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
613
617
msgid "Progress mode"
614
 
msgstr ""
 
618
msgstr "Mod kemajuan"
615
619
 
616
 
#: clutter/clutter-animation.c:506
 
620
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
617
621
msgid "Object"
618
 
msgstr ""
 
622
msgstr "Objek"
619
623
 
620
 
#: clutter/clutter-animation.c:507
 
624
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
621
625
msgid "Object to which the animation applies"
622
 
msgstr ""
 
626
msgstr "Objek yang mana animasi dilaksanakan"
623
627
 
624
 
#: clutter/clutter-animation.c:523
 
628
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
625
629
msgid "The mode of the animation"
626
 
msgstr ""
 
630
msgstr "Mod animasi"
627
631
 
628
 
#: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
629
 
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
630
 
#: clutter/clutter-timeline.c:581
 
632
#: clutter/clutter-timeline.c:584 clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
 
633
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
 
634
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:224
 
635
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
631
636
msgid "Duration"
632
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Tempoh"
633
638
 
634
 
#: clutter/clutter-animation.c:538
 
639
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
635
640
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
636
 
msgstr ""
 
641
msgstr "Tempoh animasi, dalam milisaat"
637
642
 
638
 
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
 
643
#: clutter/clutter-timeline.c:553 clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
639
644
msgid "Loop"
640
 
msgstr ""
 
645
msgstr "Gelung"
641
646
 
642
 
#: clutter/clutter-animation.c:553
 
647
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
643
648
msgid "Whether the animation should loop"
644
 
msgstr ""
 
649
msgstr "Sama ada animasi patut digelung"
645
650
 
646
 
#: clutter/clutter-animation.c:567
 
651
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
647
652
msgid "The timeline used by the animation"
648
 
msgstr ""
 
653
msgstr "Garis masa digunakan oleh animasi"
649
654
 
650
 
#: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 
655
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
 
656
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
651
657
msgid "Alpha"
652
 
msgstr ""
 
658
msgstr "Alfa"
653
659
 
654
 
#: clutter/clutter-animation.c:584
 
660
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
655
661
msgid "The alpha used by the animation"
656
 
msgstr ""
 
662
msgstr "Alfa digunakan oleh animasi"
657
663
 
658
 
#: clutter/clutter-animator.c:1787
 
664
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
659
665
msgid "The duration of the animation"
660
 
msgstr ""
 
666
msgstr "Tempoh animasi"
661
667
 
662
 
#: clutter/clutter-animator.c:1803
 
668
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
663
669
msgid "The timeline of the animation"
664
 
msgstr ""
 
670
msgstr "Garis masa animasi"
665
671
 
666
672
#: clutter/clutter-backend.c:376
667
673
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
668
 
msgstr ""
 
674
msgstr "Tidak boleh awalkan bahagian belakang Clutter"
669
675
 
670
676
#: clutter/clutter-backend.c:450
671
677
#, c-format
672
678
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
673
679
msgstr ""
 
680
"Bahagian belakang bagi jenis '%s' tidak menyokong penciptaan tahap berbilang"
674
681
 
675
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 
682
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:359
676
683
msgid "The source of the binding"
677
 
msgstr ""
 
684
msgstr "Sumber pengikatan"
678
685
 
679
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
 
686
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372
680
687
msgid "Coordinate"
681
 
msgstr ""
 
688
msgstr "Koordinat"
682
689
 
683
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
 
690
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
684
691
msgid "The coordinate to bind"
685
 
msgstr ""
 
692
msgstr "Koordinat untuk diikat"
686
693
 
687
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
 
694
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:387 clutter/clutter-path-constraint.c:226
688
695
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
689
696
msgid "Offset"
690
 
msgstr ""
 
697
msgstr "Ofset"
691
698
 
692
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
 
699
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:388
693
700
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
694
 
msgstr ""
 
701
msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan pengikatan"
695
702
 
696
703
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
697
704
msgid "The unique name of the binding pool"
698
 
msgstr ""
 
705
msgstr "Nama unik bagi kolam pengikatan"
699
706
 
700
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
701
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
 
707
#: clutter/clutter-bin-layout.c:240 clutter/clutter-bin-layout.c:626
 
708
#: clutter/clutter-box-layout.c:373 clutter/clutter-table-layout.c:610
702
709
msgid "Horizontal Alignment"
703
 
msgstr ""
 
710
msgstr "Jajaran Melintang"
704
711
 
705
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:267
 
712
#: clutter/clutter-bin-layout.c:241
706
713
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
707
 
msgstr ""
 
714
msgstr "Jajaran melintang untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
708
715
 
709
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
710
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
 
716
#: clutter/clutter-bin-layout.c:249 clutter/clutter-bin-layout.c:646
 
717
#: clutter/clutter-box-layout.c:382 clutter/clutter-table-layout.c:625
711
718
msgid "Vertical Alignment"
712
 
msgstr ""
 
719
msgstr "Jajaran Menegak"
713
720
 
714
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:276
 
721
#: clutter/clutter-bin-layout.c:250
715
722
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
716
 
msgstr ""
 
723
msgstr "Jajaran menegak untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
717
724
 
718
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:589
 
725
#: clutter/clutter-bin-layout.c:627
719
726
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
720
 
msgstr ""
 
727
msgstr "Jajaran melintang lalai untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
721
728
 
722
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:606
 
729
#: clutter/clutter-bin-layout.c:647
723
730
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
724
 
msgstr ""
 
731
msgstr "Jajaran menegak lalai untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
725
732
 
726
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:383
 
733
#: clutter/clutter-box-layout.c:348
727
734
msgid "Expand"
728
 
msgstr ""
 
735
msgstr "Kembang"
729
736
 
730
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
 
737
#: clutter/clutter-box-layout.c:349
731
738
msgid "Allocate extra space for the child"
732
 
msgstr ""
 
739
msgstr "Agih ruang tambahan untuk anak"
733
740
 
734
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
 
741
#: clutter/clutter-box-layout.c:355 clutter/clutter-table-layout.c:589
735
742
msgid "Horizontal Fill"
736
 
msgstr ""
 
743
msgstr "Isian Melintang"
737
744
 
738
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
 
745
#: clutter/clutter-box-layout.c:356 clutter/clutter-table-layout.c:590
739
746
msgid ""
740
747
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
741
748
"spare space on the horizontal axis"
742
749
msgstr ""
 
750
"Sama ada anak patut mendapat keutamaan bila bekas mengagih ruang tambah pada "
 
751
"paksi melintang"
743
752
 
744
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
 
753
#: clutter/clutter-box-layout.c:364 clutter/clutter-table-layout.c:596
745
754
msgid "Vertical Fill"
746
 
msgstr ""
 
755
msgstr "Isian Menegak"
747
756
 
748
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
 
757
#: clutter/clutter-box-layout.c:365 clutter/clutter-table-layout.c:597
749
758
msgid ""
750
759
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
751
760
"spare space on the vertical axis"
752
761
msgstr ""
 
762
"Sama ada anak patut mendapat keutamaan bila bekas mengagih ruang tambah pada "
 
763
"paksi melintang"
753
764
 
754
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
 
765
#: clutter/clutter-box-layout.c:374 clutter/clutter-table-layout.c:611
755
766
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
756
 
msgstr ""
 
767
msgstr "Jajaran melintang bagi pelakon di dalam sel"
757
768
 
758
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
 
769
#: clutter/clutter-box-layout.c:383 clutter/clutter-table-layout.c:626
759
770
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
760
 
msgstr ""
 
771
msgstr "Jajaran menegak bagi pelakon di dalam sel"
761
772
 
762
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1311
 
773
#: clutter/clutter-box-layout.c:1233
763
774
msgid "Vertical"
764
 
msgstr ""
 
775
msgstr "Menegak"
765
776
 
766
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1312
 
777
#: clutter/clutter-box-layout.c:1234
767
778
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
768
 
msgstr ""
 
779
msgstr "Sama ada bentangan patut menegak, berbanding melintang"
769
780
 
770
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
 
781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1268 clutter/clutter-flow-layout.c:906
771
782
msgid "Homogeneous"
772
 
msgstr ""
 
783
msgstr "Seragam"
773
784
 
774
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1328
 
785
#: clutter/clutter-box-layout.c:1269
775
786
msgid ""
776
787
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
777
788
msgstr ""
 
789
"Sama ada bentangan patut seragam, iaitu semua anak dapat saiz yang sama"
778
790
 
779
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1343
 
791
#: clutter/clutter-box-layout.c:1284
780
792
msgid "Pack Start"
781
 
msgstr ""
 
793
msgstr "Pek Mula"
782
794
 
783
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1344
 
795
#: clutter/clutter-box-layout.c:1285
784
796
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
785
 
msgstr ""
 
797
msgstr "Sama ada hendak padatkan item pada permulaan kotak"
786
798
 
787
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1357
 
799
#: clutter/clutter-box-layout.c:1298
788
800
msgid "Spacing"
789
 
msgstr ""
 
801
msgstr "Penjarakan"
790
802
 
791
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1358
 
803
#: clutter/clutter-box-layout.c:1299
792
804
msgid "Spacing between children"
793
 
msgstr ""
 
805
msgstr "Penjarakan diantara anak"
794
806
 
795
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
 
807
#: clutter/clutter-box-layout.c:1316 clutter/clutter-table-layout.c:1675
796
808
msgid "Use Animations"
797
 
msgstr ""
 
809
msgstr "Guna Animasi"
798
810
 
799
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
 
811
#: clutter/clutter-box-layout.c:1317 clutter/clutter-table-layout.c:1676
800
812
msgid "Whether layout changes should be animated"
801
 
msgstr ""
 
813
msgstr "Sama ada perubahan bentangan patut dianimasikan"
802
814
 
803
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
 
815
#: clutter/clutter-box-layout.c:1341 clutter/clutter-table-layout.c:1700
804
816
msgid "Easing Mode"
805
 
msgstr ""
 
817
msgstr "Mod Mudah"
806
818
 
807
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
 
819
#: clutter/clutter-box-layout.c:1342 clutter/clutter-table-layout.c:1701
808
820
msgid "The easing mode of the animations"
809
 
msgstr ""
 
821
msgstr "Mod mudah animasi"
810
822
 
811
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
 
823
#: clutter/clutter-box-layout.c:1362 clutter/clutter-table-layout.c:1721
812
824
msgid "Easing Duration"
813
 
msgstr ""
 
825
msgstr "Tempoh Mudah"
814
826
 
815
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
 
827
#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-table-layout.c:1722
816
828
msgid "The duration of the animations"
817
 
msgstr ""
 
829
msgstr "Tempoh bagi animasi"
818
830
 
819
831
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
820
832
msgid "Brightness"
821
 
msgstr ""
 
833
msgstr "Kecerahan"
822
834
 
823
835
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
824
836
msgid "The brightness change to apply"
825
 
msgstr ""
 
837
msgstr "Perubahan kecerahan yang dilaksana"
826
838
 
827
839
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
828
840
msgid "Contrast"
829
 
msgstr ""
 
841
msgstr "Beza Jelas"
830
842
 
831
843
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
832
844
msgid "The contrast change to apply"
833
 
msgstr ""
 
845
msgstr "Perubahan beza jelas yang dilaksana"
834
846
 
835
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
 
847
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
836
848
msgid "Surface Width"
837
 
msgstr ""
 
849
msgstr "Lebar Permukaan"
838
850
 
839
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
 
851
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
840
852
msgid "The width of the Cairo surface"
841
 
msgstr ""
 
853
msgstr "Lebar bagi permukaan Cairo"
842
854
 
843
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
 
855
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
844
856
msgid "Surface Height"
845
 
msgstr ""
 
857
msgstr "Tinggi Permukaan"
846
858
 
847
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
 
859
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
848
860
msgid "The height of the Cairo surface"
849
 
msgstr ""
 
861
msgstr "Tinggi bagi permukaan Cairo"
850
862
 
851
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
 
863
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
852
864
msgid "Auto Resize"
853
 
msgstr ""
 
865
msgstr "Saiz Semula Sendiri"
854
866
 
855
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
 
867
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
856
868
msgid "Whether the surface should match the allocation"
857
 
msgstr ""
 
869
msgstr "Sama ada permukaan patut padankan pengagihan"
858
870
 
859
 
#: clutter/clutter-canvas.c:215
 
871
#: clutter/clutter-canvas.c:216
860
872
msgid "The width of the canvas"
861
 
msgstr ""
 
873
msgstr "Lebar bagi kanvas"
862
874
 
863
 
#: clutter/clutter-canvas.c:231
 
875
#: clutter/clutter-canvas.c:232
864
876
msgid "The height of the canvas"
865
 
msgstr ""
 
877
msgstr "Tinggi bagi kanvas"
866
878
 
867
879
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
868
880
msgid "Container"
869
 
msgstr ""
 
881
msgstr "Bekas"
870
882
 
871
883
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
872
884
msgid "The container that created this data"
873
 
msgstr ""
 
885
msgstr "Bekas yang mencipta data ini"
874
886
 
875
887
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
876
888
msgid "The actor wrapped by this data"
877
 
msgstr ""
 
889
msgstr "Pelakon dililit oleh data ini"
878
890
 
879
891
#: clutter/clutter-click-action.c:546
880
892
msgid "Pressed"
881
 
msgstr ""
 
893
msgstr "Ditekan"
882
894
 
883
895
#: clutter/clutter-click-action.c:547
884
896
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
885
 
msgstr ""
 
897
msgstr "Sama ada boleh klik patut dalam keadaan ditekan"
886
898
 
887
899
#: clutter/clutter-click-action.c:560
888
900
msgid "Held"
889
 
msgstr ""
 
901
msgstr "Paut"
890
902
 
891
903
#: clutter/clutter-click-action.c:561
892
904
msgid "Whether the clickable has a grab"
893
 
msgstr ""
 
905
msgstr "Sama ada boleh klik mempunyai cekau"
894
906
 
895
907
#: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
896
908
msgid "Long Press Duration"
897
 
msgstr ""
 
909
msgstr "Tempoh Tekan Lama"
898
910
 
899
911
#: clutter/clutter-click-action.c:579
900
912
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
901
 
msgstr ""
 
913
msgstr "Tempoh minimum bagi tekan panjang mengenal gerak isyarat"
902
914
 
903
915
#: clutter/clutter-click-action.c:597
904
916
msgid "Long Press Threshold"
905
 
msgstr ""
 
917
msgstr "Ambang Tekan Lama"
906
918
 
907
919
#: clutter/clutter-click-action.c:598
908
920
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
909
 
msgstr ""
 
921
msgstr "Ambang maksimum sebelum tekan lama dibatalkan"
910
922
 
911
923
#: clutter/clutter-clone.c:346
912
924
msgid "Specifies the actor to be cloned"
913
 
msgstr ""
 
925
msgstr "Nyatakan pelakon yang diklonkan"
914
926
 
915
927
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
916
928
msgid "Tint"
917
 
msgstr ""
 
929
msgstr "Seri Warna"
918
930
 
919
931
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
920
932
msgid "The tint to apply"
921
 
msgstr ""
 
933
msgstr "Seri warna yang dilaksana"
922
934
 
923
935
#: clutter/clutter-deform-effect.c:588
924
936
msgid "Horizontal Tiles"
925
 
msgstr ""
 
937
msgstr "Jubin Melintang"
926
938
 
927
939
#: clutter/clutter-deform-effect.c:589
928
940
msgid "The number of horizontal tiles"
929
 
msgstr ""
 
941
msgstr "Bilangan jubin melintang"
930
942
 
931
943
#: clutter/clutter-deform-effect.c:604
932
944
msgid "Vertical Tiles"
933
 
msgstr ""
 
945
msgstr "Jubin Menegak"
934
946
 
935
947
#: clutter/clutter-deform-effect.c:605
936
948
msgid "The number of vertical tiles"
937
 
msgstr ""
 
949
msgstr "Bilangan jubin menegak"
938
950
 
939
951
#: clutter/clutter-deform-effect.c:622
940
952
msgid "Back Material"
941
 
msgstr ""
 
953
msgstr "Bahan Belakang"
942
954
 
943
955
#: clutter/clutter-deform-effect.c:623
944
956
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
945
 
msgstr ""
 
957
msgstr "Bahan yang diguna bila mengecat belakang pelakon"
946
958
 
947
959
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
948
960
msgid "The desaturation factor"
949
 
msgstr ""
 
961
msgstr "Faktor penyahtepuan"
950
962
 
951
963
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
952
964
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
953
965
msgid "Backend"
954
 
msgstr ""
 
966
msgstr "Bahagian Belakang"
955
967
 
956
968
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
957
969
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
958
 
msgstr ""
 
970
msgstr "Bahagian Belakang Clutter bagi pengurus peranti"
959
971
 
960
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:602
 
972
#: clutter/clutter-drag-action.c:692
961
973
msgid "Horizontal Drag Threshold"
962
 
msgstr ""
 
974
msgstr "Ambang Seret Melintang"
963
975
 
964
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:603
 
976
#: clutter/clutter-drag-action.c:693
965
977
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
966
 
msgstr ""
 
978
msgstr "Sejumlah piksel melintang diperlukan untuk mula menyeret"
967
979
 
968
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:630
 
980
#: clutter/clutter-drag-action.c:720
969
981
msgid "Vertical Drag Threshold"
970
 
msgstr ""
 
982
msgstr "Ambang Seret Menegak"
971
983
 
972
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:631
 
984
#: clutter/clutter-drag-action.c:721
973
985
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
974
 
msgstr ""
 
986
msgstr "Sejumlah piksel menegak diperlukan untuk mula menyeret"
975
987
 
976
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:652
 
988
#: clutter/clutter-drag-action.c:742
977
989
msgid "Drag Handle"
978
 
msgstr ""
 
990
msgstr "Pemegang Seret"
979
991
 
980
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:653
 
992
#: clutter/clutter-drag-action.c:743
981
993
msgid "The actor that is being dragged"
982
 
msgstr ""
 
994
msgstr "Pelakon yang telah diseret"
983
995
 
984
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:666
 
996
#: clutter/clutter-drag-action.c:756
985
997
msgid "Drag Axis"
986
 
msgstr ""
 
998
msgstr "Paksi Seret"
987
999
 
988
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:667
 
1000
#: clutter/clutter-drag-action.c:757
989
1001
msgid "Constraints the dragging to an axis"
990
 
msgstr ""
 
1002
msgstr "Kekangan menyeret pada paksi"
991
1003
 
992
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
 
1004
#: clutter/clutter-box-layout.c:1251 clutter/clutter-flow-layout.c:890
 
1005
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1547
993
1006
msgid "Orientation"
994
 
msgstr ""
 
1007
msgstr "Orientasi"
995
1008
 
996
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
 
1009
#: clutter/clutter-box-layout.c:1252 clutter/clutter-flow-layout.c:891
 
1010
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1548
997
1011
msgid "The orientation of the layout"
998
 
msgstr ""
 
1012
msgstr "Orientasi bentangan"
999
1013
 
1000
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
 
1014
#: clutter/clutter-flow-layout.c:907
1001
1015
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1002
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "Sama ada setiap item patut menerima pengagihan yang sama"
1003
1017
 
1004
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
 
1018
#: clutter/clutter-flow-layout.c:922 clutter/clutter-table-layout.c:1637
1005
1019
msgid "Column Spacing"
1006
 
msgstr ""
 
1020
msgstr "Penjarakan Lajur"
1007
1021
 
1008
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
 
1022
#: clutter/clutter-flow-layout.c:923
1009
1023
msgid "The spacing between columns"
1010
 
msgstr ""
 
1024
msgstr "Penjarakan diantara lajur"
1011
1025
 
1012
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
 
1026
#: clutter/clutter-flow-layout.c:939 clutter/clutter-table-layout.c:1651
1013
1027
msgid "Row Spacing"
1014
 
msgstr ""
 
1028
msgstr "Penjarakan Baris"
1015
1029
 
1016
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
 
1030
#: clutter/clutter-flow-layout.c:940
1017
1031
msgid "The spacing between rows"
1018
 
msgstr ""
 
1032
msgstr "Penjarakan diantara baris"
1019
1033
 
1020
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
 
1034
#: clutter/clutter-flow-layout.c:954
1021
1035
msgid "Minimum Column Width"
1022
 
msgstr ""
 
1036
msgstr "Lebar Lajur Minimum"
1023
1037
 
1024
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
 
1038
#: clutter/clutter-flow-layout.c:955
1025
1039
msgid "Minimum width for each column"
1026
 
msgstr ""
 
1040
msgstr "Lebar minimum bagi setiap lajur"
1027
1041
 
1028
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
 
1042
#: clutter/clutter-flow-layout.c:970
1029
1043
msgid "Maximum Column Width"
1030
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "Lebar Lajur Maksimum"
1031
1045
 
1032
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
 
1046
#: clutter/clutter-flow-layout.c:971
1033
1047
msgid "Maximum width for each column"
1034
 
msgstr ""
 
1048
msgstr "Lebar maksimum bagi setiap lajur"
1035
1049
 
1036
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
 
1050
#: clutter/clutter-flow-layout.c:985
1037
1051
msgid "Minimum Row Height"
1038
 
msgstr ""
 
1052
msgstr "Tinggi Baris Minimum"
1039
1053
 
1040
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
 
1054
#: clutter/clutter-flow-layout.c:986
1041
1055
msgid "Minimum height for each row"
1042
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
1043
1057
 
1044
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
 
1058
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1001
1045
1059
msgid "Maximum Row Height"
1046
 
msgstr ""
 
1060
msgstr "Tinggi baris maksimum"
1047
1061
 
1048
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
 
1062
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1002
1049
1063
msgid "Maximum height for each row"
1050
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
1051
1065
 
1052
 
#: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
 
1066
#: clutter/clutter-image.c:248 clutter/clutter-image.c:311
 
1067
#: clutter/clutter-image.c:399
1053
1068
msgid "Unable to load image data"
1054
 
msgstr ""
 
1069
msgstr "Tidak boleh muatkan data imej"
1055
1070
 
1056
1071
#: clutter/clutter-input-device.c:220
1057
1072
msgid "Id"
1058
 
msgstr ""
 
1073
msgstr "Id"
1059
1074
 
1060
1075
#: clutter/clutter-input-device.c:221
1061
1076
msgid "Unique identifier of the device"
1062
 
msgstr ""
 
1077
msgstr "Pengenalpasti unik bagi peranti"
1063
1078
 
1064
1079
#: clutter/clutter-input-device.c:237
1065
1080
msgid "The name of the device"
1066
 
msgstr ""
 
1081
msgstr "Nama bagi peranti"
1067
1082
 
1068
1083
#: clutter/clutter-input-device.c:251
1069
1084
msgid "Device Type"
1070
 
msgstr ""
 
1085
msgstr "Jenis Peranti"
1071
1086
 
1072
1087
#: clutter/clutter-input-device.c:252
1073
1088
msgid "The type of the device"
1074
 
msgstr ""
 
1089
msgstr "Jenis bagi peranti"
1075
1090
 
1076
1091
#: clutter/clutter-input-device.c:267
1077
1092
msgid "Device Manager"
1078
 
msgstr ""
 
1093
msgstr "Pengurus Peranti"
1079
1094
 
1080
1095
#: clutter/clutter-input-device.c:268
1081
1096
msgid "The device manager instance"
1082
 
msgstr ""
 
1097
msgstr "Kejadian pengurus peranti"
1083
1098
 
1084
1099
#: clutter/clutter-input-device.c:281
1085
1100
msgid "Device Mode"
1086
 
msgstr ""
 
1101
msgstr "Mod Peranti"
1087
1102
 
1088
1103
#: clutter/clutter-input-device.c:282
1089
1104
msgid "The mode of the device"
1090
 
msgstr ""
 
1105
msgstr "Mod bagi peranti"
1091
1106
 
1092
1107
#: clutter/clutter-input-device.c:296
1093
1108
msgid "Has Cursor"
1094
 
msgstr ""
 
1109
msgstr "Mempunyai Kursor"
1095
1110
 
1096
1111
#: clutter/clutter-input-device.c:297
1097
1112
msgid "Whether the device has a cursor"
1098
 
msgstr ""
 
1113
msgstr "Sama ada peranti ini mempunyai kursor"
1099
1114
 
1100
1115
#: clutter/clutter-input-device.c:316
1101
1116
msgid "Whether the device is enabled"
1102
 
msgstr ""
 
1117
msgstr "Sama ada peranti dibenarkan"
1103
1118
 
1104
1119
#: clutter/clutter-input-device.c:329
1105
1120
msgid "Number of Axes"
1106
 
msgstr ""
 
1121
msgstr "Bilangan Paksi"
1107
1122
 
1108
1123
#: clutter/clutter-input-device.c:330
1109
1124
msgid "The number of axes on the device"
1110
 
msgstr ""
 
1125
msgstr "Bilangan paksi pada peranti"
1111
1126
 
1112
1127
#: clutter/clutter-input-device.c:345
1113
1128
msgid "The backend instance"
1114
 
msgstr ""
 
1129
msgstr "Kejadian bahagian belakang"
1115
1130
 
1116
 
#: clutter/clutter-interval.c:381
 
1131
#: clutter/clutter-interval.c:506
1117
1132
msgid "Value Type"
1118
 
msgstr ""
 
1133
msgstr "Jenis Nilai"
1119
1134
 
1120
 
#: clutter/clutter-interval.c:382
 
1135
#: clutter/clutter-interval.c:507
1121
1136
msgid "The type of the values in the interval"
1122
 
msgstr ""
 
1137
msgstr "Jenis nilai dalam sela"
1123
1138
 
1124
1139
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1125
1140
msgid "Manager"
1126
 
msgstr ""
 
1141
msgstr "Pengurus"
1127
1142
 
1128
1143
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1129
1144
msgid "The manager that created this data"
1130
 
msgstr ""
 
1145
msgstr "Pengurus yang mencipta data ini"
1131
1146
 
1132
 
#: clutter/clutter-main.c:763
 
1147
#: clutter/clutter-main.c:762
1133
1148
msgid "default:LTR"
1134
 
msgstr ""
 
1149
msgstr "lalai:LTR"
1135
1150
 
1136
 
#: clutter/clutter-main.c:1610
 
1151
#: clutter/clutter-main.c:1633
1137
1152
msgid "Show frames per second"
1138
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "Papar bingkai sesaat"
1139
1154
 
1140
 
#: clutter/clutter-main.c:1612
 
1155
#: clutter/clutter-main.c:1635
1141
1156
msgid "Default frame rate"
1142
 
msgstr ""
 
1157
msgstr "Kadar bingkai lalai"
1143
1158
 
1144
 
#: clutter/clutter-main.c:1614
 
1159
#: clutter/clutter-main.c:1637
1145
1160
msgid "Make all warnings fatal"
1146
1161
msgstr "Jadikan semua amaran mati"
1147
1162
 
1148
 
#: clutter/clutter-main.c:1617
 
1163
#: clutter/clutter-main.c:1640
1149
1164
msgid "Direction for the text"
1150
 
msgstr ""
 
1165
msgstr "Arah bagi teks"
1151
1166
 
1152
 
#: clutter/clutter-main.c:1620
 
1167
#: clutter/clutter-main.c:1643
1153
1168
msgid "Disable mipmapping on text"
1154
 
msgstr ""
 
1169
msgstr "Lumpuhkan pemetaan mip pada teks"
1155
1170
 
1156
 
#: clutter/clutter-main.c:1623
 
1171
#: clutter/clutter-main.c:1646
1157
1172
msgid "Use 'fuzzy' picking"
1158
 
msgstr ""
 
1173
msgstr "Guna pengambilan 'kabur'"
1159
1174
 
1160
 
#: clutter/clutter-main.c:1626
 
1175
#: clutter/clutter-main.c:1649
1161
1176
msgid "Clutter debugging flags to set"
1162
 
msgstr ""
 
1177
msgstr "Bendera penyahpepijatan Clutter untuk ditetapkan"
1163
1178
 
1164
 
#: clutter/clutter-main.c:1628
 
1179
#: clutter/clutter-main.c:1651
1165
1180
msgid "Clutter debugging flags to unset"
1166
 
msgstr ""
 
1181
msgstr "Bendera penyahpepijatan Clutter untuk dinyahtetapkan"
1167
1182
 
1168
 
#: clutter/clutter-main.c:1632
 
1183
#: clutter/clutter-main.c:1655
1169
1184
msgid "Clutter profiling flags to set"
1170
 
msgstr ""
 
1185
msgstr "Bendera pemprofilan Clutter untuk ditetapkan"
1171
1186
 
1172
 
#: clutter/clutter-main.c:1634
 
1187
#: clutter/clutter-main.c:1657
1173
1188
msgid "Clutter profiling flags to unset"
1174
 
msgstr ""
 
1189
msgstr "Bendera pemprofilan Clutter untuk dinyahtetapkan"
1175
1190
 
1176
 
#: clutter/clutter-main.c:1637
 
1191
#: clutter/clutter-main.c:1660
1177
1192
msgid "Enable accessibility"
1178
 
msgstr ""
 
1193
msgstr "Benarkan kebolehcapian"
1179
1194
 
1180
 
#: clutter/clutter-main.c:1829
 
1195
#: clutter/clutter-main.c:1852
1181
1196
msgid "Clutter Options"
1182
 
msgstr ""
 
1197
msgstr "Pilihan Clutter"
1183
1198
 
1184
 
#: clutter/clutter-main.c:1830
 
1199
#: clutter/clutter-main.c:1853
1185
1200
msgid "Show Clutter Options"
1186
 
msgstr ""
 
1201
msgstr "Papar Pilihan Clutter"
1187
1202
 
1188
 
#: clutter/clutter-media.c:77
 
1203
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:83
1189
1204
msgid "URI"
1190
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "URI"
1191
1206
 
1192
 
#: clutter/clutter-media.c:78
 
1207
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
1193
1208
msgid "URI of a media file"
1194
 
msgstr ""
 
1209
msgstr "URI bagi fail media"
1195
1210
 
1196
 
#: clutter/clutter-media.c:91
 
1211
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:100
1197
1212
msgid "Playing"
1198
 
msgstr ""
 
1213
msgstr "Memainkan"
1199
1214
 
1200
 
#: clutter/clutter-media.c:92
 
1215
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
1201
1216
msgid "Whether the actor is playing"
1202
 
msgstr ""
 
1217
msgstr "Sama ada pelakon sedang dimainkan"
1203
1218
 
1204
 
#: clutter/clutter-media.c:106
 
1219
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:118
1205
1220
msgid "Progress"
1206
 
msgstr ""
 
1221
msgstr "Kemajuan"
1207
1222
 
1208
 
#: clutter/clutter-media.c:107
 
1223
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
1209
1224
msgid "Current progress of the playback"
1210
 
msgstr ""
 
1225
msgstr "Kemajuan semasa bagi main balik"
1211
1226
 
1212
 
#: clutter/clutter-media.c:120
 
1227
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:135
1213
1228
msgid "Subtitle URI"
1214
 
msgstr ""
 
1229
msgstr "URI sarikata"
1215
1230
 
1216
 
#: clutter/clutter-media.c:121
 
1231
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
1217
1232
msgid "URI of a subtitle file"
1218
 
msgstr ""
 
1233
msgstr "URI bagi fail sarikata"
1219
1234
 
1220
 
#: clutter/clutter-media.c:136
 
1235
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:154
1221
1236
msgid "Subtitle Font Name"
1222
 
msgstr ""
 
1237
msgstr "Nam Fon Sarikata"
1223
1238
 
1224
 
#: clutter/clutter-media.c:137
 
1239
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
1225
1240
msgid "The font used to display subtitles"
1226
 
msgstr ""
 
1241
msgstr "Fon yang digunakan untuk paparkan sarikata"
1227
1242
 
1228
 
#: clutter/clutter-media.c:151
 
1243
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:172
1229
1244
msgid "Audio Volume"
1230
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "Volum Audio"
1231
1246
 
1232
 
#: clutter/clutter-media.c:152
 
1247
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
1233
1248
msgid "The volume of the audio"
1234
 
msgstr ""
 
1249
msgstr "Volum bagi audio"
1235
1250
 
1236
 
#: clutter/clutter-media.c:165
 
1251
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:189
1237
1252
msgid "Can Seek"
1238
 
msgstr ""
 
1253
msgstr "Boleh Jangkau"
1239
1254
 
1240
 
#: clutter/clutter-media.c:166
 
1255
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
1241
1256
msgid "Whether the current stream is seekable"
1242
 
msgstr ""
 
1257
msgstr "Sama ada strim semasa boleh dijangkau"
1243
1258
 
1244
 
#: clutter/clutter-media.c:180
 
1259
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:207
1245
1260
msgid "Buffer Fill"
1246
 
msgstr ""
 
1261
msgstr "Isian Penimbal"
1247
1262
 
1248
 
#: clutter/clutter-media.c:181
 
1263
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
1249
1264
msgid "The fill level of the buffer"
1250
 
msgstr ""
 
1265
msgstr "Aras isi bagi penimbal"
1251
1266
 
1252
 
#: clutter/clutter-media.c:195
 
1267
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
1253
1268
msgid "The duration of the stream, in seconds"
1254
 
msgstr ""
 
1269
msgstr "Tempoh bagi strim, dalam saat"
1255
1270
 
1256
1271
#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1257
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
 
1272
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
1258
1273
msgid "Path"
1259
 
msgstr ""
 
1274
msgstr "Laluan"
1260
1275
 
1261
1276
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1262
1277
msgid "The path used to constrain an actor"
1263
 
msgstr ""
 
1278
msgstr "Laluan digunakan untuk kekangkan pelakon"
1264
1279
 
1265
1280
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1266
1281
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1267
 
msgstr ""
 
1282
msgstr "Ofset sepanjang laluan, diantara -1.0 hingga 2.0"
1268
1283
 
1269
 
#: clutter/clutter-property-transition.c:196
 
1284
#: clutter/clutter-property-transition.c:271
1270
1285
msgid "Property Name"
1271
 
msgstr ""
 
1286
msgstr "Nama Sifat"
1272
1287
 
1273
 
#: clutter/clutter-property-transition.c:197
 
1288
#: clutter/clutter-property-transition.c:272
1274
1289
msgid "The name of the property to animate"
1275
 
msgstr ""
 
1290
msgstr "Nama bagi sifat untuk dianimasikan"
1276
1291
 
1277
 
#: clutter/clutter-script.c:464
 
1292
#: clutter/clutter-script.c:466
1278
1293
msgid "Filename Set"
1279
 
msgstr ""
 
1294
msgstr "Set Nama Fail"
1280
1295
 
1281
 
#: clutter/clutter-script.c:465
 
1296
#: clutter/clutter-script.c:467
1282
1297
msgid "Whether the :filename property is set"
1283
 
msgstr ""
 
1298
msgstr "Sama ada sifat :nama fail ditetapkan"
1284
1299
 
1285
 
#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
 
1300
#: clutter/clutter-script.c:481 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
1286
1301
msgid "Filename"
1287
 
msgstr ""
 
1302
msgstr "Nama Fail"
1288
1303
 
1289
 
#: clutter/clutter-script.c:480
 
1304
#: clutter/clutter-script.c:482
1290
1305
msgid "The path of the currently parsed file"
1291
 
msgstr ""
 
1306
msgstr "Laluan bagi fail semasa dihurai"
1292
1307
 
1293
 
#: clutter/clutter-script.c:497
 
1308
#: clutter/clutter-script.c:499
1294
1309
msgid "Translation Domain"
1295
 
msgstr ""
 
1310
msgstr "Domain Terjemahan"
1296
1311
 
1297
 
#: clutter/clutter-script.c:498
 
1312
#: clutter/clutter-script.c:500
1298
1313
msgid "The translation domain used to localize string"
1299
 
msgstr ""
 
1314
msgstr "Domain terjemahan digunakan untuk setempatkan rentetan"
1300
1315
 
1301
1316
#: clutter/clutter-settings.c:440
1302
1317
msgid "Double Click Time"
1303
 
msgstr ""
 
1318
msgstr "Masa Dwi-Klik"
1304
1319
 
1305
1320
#: clutter/clutter-settings.c:441
1306
1321
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1307
 
msgstr ""
 
1322
msgstr "Masa diantara klik perlu untuk mengesan klik berbilang"
1308
1323
 
1309
1324
#: clutter/clutter-settings.c:456
1310
1325
msgid "Double Click Distance"
1311
 
msgstr ""
 
1326
msgstr "Jarak Dwi Klik"
1312
1327
 
1313
1328
#: clutter/clutter-settings.c:457
1314
1329
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1315
 
msgstr ""
 
1330
msgstr "Jarak diantara klik perlu untuk mengesan klik berbilang"
1316
1331
 
1317
1332
#: clutter/clutter-settings.c:472
1318
1333
msgid "Drag Threshold"
1319
 
msgstr ""
 
1334
msgstr "Ambang Seret"
1320
1335
 
1321
1336
#: clutter/clutter-settings.c:473
1322
1337
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1323
 
msgstr ""
 
1338
msgstr "Jarak kursor patut berjalan sebelum memulakan seret"
1324
1339
 
1325
 
#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
 
1340
#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:3359
1326
1341
msgid "Font Name"
1327
 
msgstr ""
 
1342
msgstr "Nama Fon"
1328
1343
 
1329
1344
#: clutter/clutter-settings.c:489
1330
1345
msgid ""
1331
1346
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1332
 
msgstr ""
 
1347
msgstr "Keterangan bagi fon lalai, yang mana patut dihurai oleh Pango"
1333
1348
 
1334
1349
#: clutter/clutter-settings.c:504
1335
1350
msgid "Font Antialias"
1336
 
msgstr ""
 
1351
msgstr "Antialias Fon"
1337
1352
 
1338
1353
#: clutter/clutter-settings.c:505
1339
1354
msgid ""
1340
1355
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1341
1356
"default)"
1342
1357
msgstr ""
 
1358
"Sama ada hendak guna antialias (1 untuk benarkan, 0 untuk lumpuhkan, dan -1 "
 
1359
"untuk guna lalai)"
1343
1360
 
1344
1361
#: clutter/clutter-settings.c:521
1345
1362
msgid "Font DPI"
1346
 
msgstr ""
 
1363
msgstr "DPI Fon"
1347
1364
 
1348
1365
#: clutter/clutter-settings.c:522
1349
1366
msgid ""
1350
1367
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1351
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "Resolusi bagi fon, dalam 1024 * titik/inci, atau -1 untuk guna lalai"
1352
1369
 
1353
1370
#: clutter/clutter-settings.c:538
1354
1371
msgid "Font Hinting"
1355
 
msgstr ""
 
1372
msgstr "Pembayang Fon"
1356
1373
 
1357
1374
#: clutter/clutter-settings.c:539
1358
1375
msgid ""
1359
1376
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1360
1377
msgstr ""
 
1378
"Sama ada hendak guna pembayang (1 untuk benarkan, 0 untuk lumpuhkan dan -1 "
 
1379
"untuk guna lalai)"
1361
1380
 
1362
1381
#: clutter/clutter-settings.c:560
1363
1382
msgid "Font Hint Style"
1364
 
msgstr ""
 
1383
msgstr "Gaya Pembayan Fon"
1365
1384
 
1366
1385
#: clutter/clutter-settings.c:561
1367
1386
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1368
1387
msgstr ""
 
1388
"Gaya pembayang (tiadapembayang, sedikitpembayang, pembayangsederhana, "
 
1389
"pembayangpenuh)"
1369
1390
 
1370
1391
#: clutter/clutter-settings.c:582
1371
1392
msgid "Font Subpixel Order"
1372
 
msgstr ""
 
1393
msgstr "Tertib Sub-Piksel Fon"
1373
1394
 
1374
1395
#: clutter/clutter-settings.c:583
1375
1396
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1376
 
msgstr ""
 
1397
msgstr "Jenis antialias sub-piksel (tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1377
1398
 
1378
1399
#: clutter/clutter-settings.c:600
1379
1400
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1380
 
msgstr ""
 
1401
msgstr "Tempoh minimum bagi gerak isyarat tekan lama untuk dikenalpasti"
1381
1402
 
1382
1403
#: clutter/clutter-settings.c:607
1383
1404
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1384
 
msgstr ""
 
1405
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
1385
1406
 
1386
1407
#: clutter/clutter-settings.c:608
1387
1408
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1388
 
msgstr ""
 
1409
msgstr "Setem masa bagi konfigurasi fonconfig semasa"
1389
1410
 
1390
1411
#: clutter/clutter-settings.c:625
1391
1412
msgid "Password Hint Time"
1392
 
msgstr ""
 
1413
msgstr "Masa Pembayang Kata Laluan"
1393
1414
 
1394
1415
#: clutter/clutter-settings.c:626
1395
1416
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1396
1417
msgstr ""
 
1418
"Berapa lama untuk paparkan aksara input yang terakhir didalam masukan "
 
1419
"tersembunyi"
1397
1420
 
1398
1421
#: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1399
1422
msgid "Shader Type"
1400
 
msgstr ""
 
1423
msgstr "Jenis Pelorek"
1401
1424
 
1402
1425
#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1403
1426
msgid "The type of shader used"
1404
 
msgstr ""
 
1427
msgstr "Jenis pelorek yang digunakan"
1405
1428
 
1406
1429
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1407
1430
msgid "The source of the constraint"
1408
 
msgstr ""
 
1431
msgstr "Sumber kekangan"
1409
1432
 
1410
1433
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1411
1434
msgid "From Edge"
1412
 
msgstr ""
 
1435
msgstr "Dari Pinggir"
1413
1436
 
1414
1437
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1415
1438
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1416
 
msgstr ""
 
1439
msgstr "Pinggir pelakon yang patut dilekat"
1417
1440
 
1418
1441
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1419
1442
msgid "To Edge"
1420
 
msgstr ""
 
1443
msgstr "Ke Pinggir"
1421
1444
 
1422
1445
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1423
1446
msgid "The edge of the source that should be snapped"
1424
 
msgstr ""
 
1447
msgstr "Pinggir sumber yang patut dilekat"
1425
1448
 
1426
1449
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1427
1450
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1428
 
msgstr ""
 
1451
msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan kekangan"
1429
1452
 
1430
 
#: clutter/clutter-stage.c:1888
 
1453
#: clutter/clutter-stage.c:1894
1431
1454
msgid "Fullscreen Set"
1432
 
msgstr ""
 
1455
msgstr "Set Skrin Penuh"
1433
1456
 
1434
 
#: clutter/clutter-stage.c:1889
 
1457
#: clutter/clutter-stage.c:1895
1435
1458
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1436
 
msgstr ""
 
1459
msgstr "Sama ada tahap utama adalah berskrin penuh"
1437
1460
 
1438
 
#: clutter/clutter-stage.c:1903
 
1461
#: clutter/clutter-stage.c:1909
1439
1462
msgid "Offscreen"
1440
 
msgstr ""
 
1463
msgstr "Luar Skrin"
1441
1464
 
1442
 
#: clutter/clutter-stage.c:1904
 
1465
#: clutter/clutter-stage.c:1910
1443
1466
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1444
 
msgstr ""
 
1467
msgstr "Sama ada tahap utama patut diterap diluar skrin"
1445
1468
 
1446
 
#: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
 
1469
#: clutter/clutter-stage.c:1922 clutter/clutter-text.c:3473
1447
1470
msgid "Cursor Visible"
1448
 
msgstr ""
 
1471
msgstr "Kursor Kelihatan"
1449
1472
 
1450
 
#: clutter/clutter-stage.c:1917
 
1473
#: clutter/clutter-stage.c:1923
1451
1474
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1452
 
msgstr ""
 
1475
msgstr "Sama ada penuding tetikus adalah kelihatan pada tahap utama"
1453
1476
 
1454
 
#: clutter/clutter-stage.c:1931
 
1477
#: clutter/clutter-stage.c:1937
1455
1478
msgid "User Resizable"
1456
 
msgstr ""
 
1479
msgstr "Boleh Disaiz Semula Pengguna"
1457
1480
 
1458
 
#: clutter/clutter-stage.c:1932
 
1481
#: clutter/clutter-stage.c:1938
1459
1482
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1460
 
msgstr ""
 
1483
msgstr "Sama ada tahap boleh disaiz semula melalui interaksi pengguna"
1461
1484
 
1462
 
#: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 
1485
#: clutter/clutter-stage.c:1953 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1463
1486
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1464
1487
msgid "Color"
1465
 
msgstr ""
 
1488
msgstr "Warna"
1466
1489
 
1467
 
#: clutter/clutter-stage.c:1948
 
1490
#: clutter/clutter-stage.c:1954
1468
1491
msgid "The color of the stage"
1469
 
msgstr ""
 
1492
msgstr "Warna tahap"
1470
1493
 
1471
 
#: clutter/clutter-stage.c:1963
 
1494
#: clutter/clutter-stage.c:1969
1472
1495
msgid "Perspective"
1473
 
msgstr ""
 
1496
msgstr "Perspektif"
1474
1497
 
1475
 
#: clutter/clutter-stage.c:1964
 
1498
#: clutter/clutter-stage.c:1970
1476
1499
msgid "Perspective projection parameters"
1477
 
msgstr ""
 
1500
msgstr "Parameter unjuran perspektif"
1478
1501
 
1479
 
#: clutter/clutter-stage.c:1979
 
1502
#: clutter/clutter-stage.c:1985
1480
1503
msgid "Title"
1481
 
msgstr ""
 
1504
msgstr "Tajuk"
1482
1505
 
1483
 
#: clutter/clutter-stage.c:1980
 
1506
#: clutter/clutter-stage.c:1986
1484
1507
msgid "Stage Title"
1485
 
msgstr ""
 
1508
msgstr "Tajuk Tahap"
1486
1509
 
1487
 
#: clutter/clutter-stage.c:1997
 
1510
#: clutter/clutter-stage.c:2003
1488
1511
msgid "Use Fog"
1489
 
msgstr ""
 
1512
msgstr "Guna Kabus"
1490
1513
 
1491
 
#: clutter/clutter-stage.c:1998
 
1514
#: clutter/clutter-stage.c:2004
1492
1515
msgid "Whether to enable depth cueing"
1493
 
msgstr ""
 
1516
msgstr "Sama ada benarkan pengkiuan dalam"
1494
1517
 
1495
 
#: clutter/clutter-stage.c:2014
 
1518
#: clutter/clutter-stage.c:2020
1496
1519
msgid "Fog"
1497
 
msgstr ""
 
1520
msgstr "Kabus"
1498
1521
 
1499
 
#: clutter/clutter-stage.c:2015
 
1522
#: clutter/clutter-stage.c:2021
1500
1523
msgid "Settings for the depth cueing"
1501
 
msgstr ""
 
1524
msgstr "Tetapan untuk pengkiuan dalam"
1502
1525
 
1503
 
#: clutter/clutter-stage.c:2031
 
1526
#: clutter/clutter-stage.c:2037
1504
1527
msgid "Use Alpha"
1505
 
msgstr ""
 
1528
msgstr "Guna Alfa"
1506
1529
 
1507
 
#: clutter/clutter-stage.c:2032
 
1530
#: clutter/clutter-stage.c:2038
1508
1531
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1509
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "Sama ada hendak utamakan komponen alfa dari warna tahap"
1510
1533
 
1511
 
#: clutter/clutter-stage.c:2048
 
1534
#: clutter/clutter-stage.c:2054
1512
1535
msgid "Key Focus"
1513
 
msgstr ""
 
1536
msgstr "Fokus Kunci"
1514
1537
 
1515
 
#: clutter/clutter-stage.c:2049
 
1538
#: clutter/clutter-stage.c:2055
1516
1539
msgid "The currently key focused actor"
1517
 
msgstr ""
 
1540
msgstr "Pelakon berfokus kunci semasa"
1518
1541
 
1519
 
#: clutter/clutter-stage.c:2065
 
1542
#: clutter/clutter-stage.c:2071
1520
1543
msgid "No Clear Hint"
1521
 
msgstr ""
 
1544
msgstr "Tiada Pembayang Jelas"
1522
1545
 
1523
 
#: clutter/clutter-stage.c:2066
 
1546
#: clutter/clutter-stage.c:2072
1524
1547
msgid "Whether the stage should clear its contents"
1525
 
msgstr ""
 
1548
msgstr "Sama ada tahap patut jelaskan kandungannya"
1526
1549
 
1527
 
#: clutter/clutter-stage.c:2079
 
1550
#: clutter/clutter-stage.c:2085
1528
1551
msgid "Accept Focus"
1529
 
msgstr ""
 
1552
msgstr "Terima Fokus"
1530
1553
 
1531
 
#: clutter/clutter-stage.c:2080
 
1554
#: clutter/clutter-stage.c:2086
1532
1555
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1533
 
msgstr ""
 
1556
msgstr "Sama ada tahap patut menerima fokus untuk dipaparkan"
1534
1557
 
1535
 
#: clutter/clutter-state.c:1474
 
1558
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
1536
1559
msgid "State"
1537
 
msgstr ""
 
1560
msgstr "Keadaan"
1538
1561
 
1539
 
#: clutter/clutter-state.c:1475
 
1562
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
1540
1563
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1541
1564
msgstr ""
 
1565
"Keadaan ditetapkan semasa ini, (peralihan ke keadaan ini mungkin tidak "
 
1566
"selesai)"
1542
1567
 
1543
 
#: clutter/clutter-state.c:1489
 
1568
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
1544
1569
msgid "Default transition duration"
1545
 
msgstr ""
 
1570
msgstr "Tempoh peralihan lalai"
1546
1571
 
1547
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:595
 
1572
#: clutter/clutter-table-layout.c:543
1548
1573
msgid "Column Number"
1549
 
msgstr ""
 
1574
msgstr "Bilangan Lajur"
1550
1575
 
1551
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:596
 
1576
#: clutter/clutter-table-layout.c:544
1552
1577
msgid "The column the widget resides in"
1553
 
msgstr ""
 
1578
msgstr "Lajur widget yang berada didalamnya"
1554
1579
 
1555
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:603
 
1580
#: clutter/clutter-table-layout.c:551
1556
1581
msgid "Row Number"
1557
 
msgstr ""
 
1582
msgstr "Bilangan Baris"
1558
1583
 
1559
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:604
 
1584
#: clutter/clutter-table-layout.c:552
1560
1585
msgid "The row the widget resides in"
1561
 
msgstr ""
 
1586
msgstr "Baris widget yang berada didalamnya"
1562
1587
 
1563
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:611
 
1588
#: clutter/clutter-table-layout.c:559
1564
1589
msgid "Column Span"
1565
 
msgstr ""
 
1590
msgstr "Jarak Lajur"
1566
1591
 
1567
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:612
 
1592
#: clutter/clutter-table-layout.c:560
1568
1593
msgid "The number of columns the widget should span"
1569
 
msgstr ""
 
1594
msgstr "Bilangan lajur widget patut regangkan"
1570
1595
 
1571
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:619
 
1596
#: clutter/clutter-table-layout.c:567
1572
1597
msgid "Row Span"
1573
 
msgstr ""
 
1598
msgstr "Jarak Baris"
1574
1599
 
1575
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:620
 
1600
#: clutter/clutter-table-layout.c:568
1576
1601
msgid "The number of rows the widget should span"
1577
 
msgstr ""
 
1602
msgstr "Bilangan baris widget patut regangkan"
1578
1603
 
1579
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:627
 
1604
#: clutter/clutter-table-layout.c:575
1580
1605
msgid "Horizontal Expand"
1581
 
msgstr ""
 
1606
msgstr "Kembang Melintang"
1582
1607
 
1583
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:628
 
1608
#: clutter/clutter-table-layout.c:576
1584
1609
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1585
 
msgstr ""
 
1610
msgstr "Agih ruang tambahan bagi anak dalam paksi melintang"
1586
1611
 
1587
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:634
 
1612
#: clutter/clutter-table-layout.c:582
1588
1613
msgid "Vertical Expand"
1589
 
msgstr ""
 
1614
msgstr "Kembang Menegak"
1590
1615
 
1591
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:635
 
1616
#: clutter/clutter-table-layout.c:583
1592
1617
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1593
 
msgstr ""
 
1618
msgstr "Agih ruang tambahan bagi anak dalam paksi menegak"
1594
1619
 
1595
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:1750
 
1620
#: clutter/clutter-table-layout.c:1638
1596
1621
msgid "Spacing between columns"
1597
 
msgstr ""
 
1622
msgstr "Penjarakan diantara lajur"
1598
1623
 
1599
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:1764
 
1624
#: clutter/clutter-table-layout.c:1652
1600
1625
msgid "Spacing between rows"
1601
 
msgstr ""
 
1626
msgstr "Penjarakan diantara baris"
1602
1627
 
1603
 
#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
 
1628
#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3394
1604
1629
msgid "Text"
1605
 
msgstr ""
 
1630
msgstr "Teks"
1606
1631
 
1607
1632
#: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1608
1633
msgid "The contents of the buffer"
1609
 
msgstr ""
 
1634
msgstr "Kandungan penimbal"
1610
1635
 
1611
1636
#: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1612
1637
msgid "Text length"
1613
 
msgstr ""
 
1638
msgstr "Panjang teks"
1614
1639
 
1615
1640
#: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1616
1641
msgid "Length of the text currently in the buffer"
1617
 
msgstr ""
 
1642
msgstr "Panjang teks masa ini di dalam penimbal"
1618
1643
 
1619
1644
#: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1620
1645
msgid "Maximum length"
1621
 
msgstr ""
 
1646
msgstr "Panjang maksimum"
1622
1647
 
1623
1648
#: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1624
1649
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1625
 
msgstr ""
 
1650
msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi masukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
1626
1651
 
1627
 
#: clutter/clutter-text.c:2967
 
1652
#: clutter/clutter-text.c:3341
1628
1653
msgid "Buffer"
1629
 
msgstr ""
 
1654
msgstr "Penimbal"
1630
1655
 
1631
 
#: clutter/clutter-text.c:2968
 
1656
#: clutter/clutter-text.c:3342
1632
1657
msgid "The buffer for the text"
1633
 
msgstr ""
 
1658
msgstr "Penimbal untuk teks"
1634
1659
 
1635
 
#: clutter/clutter-text.c:2986
 
1660
#: clutter/clutter-text.c:3360
1636
1661
msgid "The font to be used by the text"
1637
 
msgstr ""
 
1662
msgstr "Fon digunakan untuk teks"
1638
1663
 
1639
 
#: clutter/clutter-text.c:3003
 
1664
#: clutter/clutter-text.c:3377
1640
1665
msgid "Font Description"
1641
 
msgstr ""
 
1666
msgstr "Keterangan Fon"
1642
1667
 
1643
 
#: clutter/clutter-text.c:3004
 
1668
#: clutter/clutter-text.c:3378
1644
1669
msgid "The font description to be used"
1645
 
msgstr ""
 
1670
msgstr "Keterangan fon yang digunakan"
1646
1671
 
1647
 
#: clutter/clutter-text.c:3021
 
1672
#: clutter/clutter-text.c:3395
1648
1673
msgid "The text to render"
1649
 
msgstr ""
 
1674
msgstr "Teks untuk diterap"
1650
1675
 
1651
 
#: clutter/clutter-text.c:3035
 
1676
#: clutter/clutter-text.c:3409
1652
1677
msgid "Font Color"
1653
 
msgstr ""
 
1678
msgstr "Warna Fon"
1654
1679
 
1655
 
#: clutter/clutter-text.c:3036
 
1680
#: clutter/clutter-text.c:3410
1656
1681
msgid "Color of the font used by the text"
1657
 
msgstr ""
 
1682
msgstr "Warna fon digunakan oleh teks"
1658
1683
 
1659
 
#: clutter/clutter-text.c:3050
 
1684
#: clutter/clutter-text.c:3425
1660
1685
msgid "Editable"
1661
 
msgstr ""
 
1686
msgstr "Boleh Sunting"
1662
1687
 
1663
 
#: clutter/clutter-text.c:3051
 
1688
#: clutter/clutter-text.c:3426
1664
1689
msgid "Whether the text is editable"
1665
 
msgstr ""
 
1690
msgstr "Sama ada teks boleh disunting"
1666
1691
 
1667
 
#: clutter/clutter-text.c:3066
 
1692
#: clutter/clutter-text.c:3441
1668
1693
msgid "Selectable"
1669
 
msgstr ""
 
1694
msgstr "Boleh Pilih"
1670
1695
 
1671
 
#: clutter/clutter-text.c:3067
 
1696
#: clutter/clutter-text.c:3442
1672
1697
msgid "Whether the text is selectable"
1673
 
msgstr ""
 
1698
msgstr "Sama ada teks boleh dipilih"
1674
1699
 
1675
 
#: clutter/clutter-text.c:3081
 
1700
#: clutter/clutter-text.c:3456
1676
1701
msgid "Activatable"
1677
 
msgstr ""
 
1702
msgstr "Boleh Aktif"
1678
1703
 
1679
 
#: clutter/clutter-text.c:3082
 
1704
#: clutter/clutter-text.c:3457
1680
1705
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1681
 
msgstr ""
 
1706
msgstr "Sama ada penekanan kembali menyebabkan isyarat aktif dipancarkan"
1682
1707
 
1683
 
#: clutter/clutter-text.c:3099
 
1708
#: clutter/clutter-text.c:3474
1684
1709
msgid "Whether the input cursor is visible"
1685
 
msgstr ""
 
1710
msgstr "Sama ada kursor input kelihatan"
1686
1711
 
1687
 
#: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
 
1712
#: clutter/clutter-text.c:3488 clutter/clutter-text.c:3489
1688
1713
msgid "Cursor Color"
1689
 
msgstr ""
 
1714
msgstr "Warna Kursor"
1690
1715
 
1691
 
#: clutter/clutter-text.c:3128
 
1716
#: clutter/clutter-text.c:3504
1692
1717
msgid "Cursor Color Set"
1693
 
msgstr ""
 
1718
msgstr "Set Warna Kursor"
1694
1719
 
1695
 
#: clutter/clutter-text.c:3129
 
1720
#: clutter/clutter-text.c:3505
1696
1721
msgid "Whether the cursor color has been set"
1697
 
msgstr ""
 
1722
msgstr "Sama ada warna kursor telah ditetapkan"
1698
1723
 
1699
 
#: clutter/clutter-text.c:3144
 
1724
#: clutter/clutter-text.c:3520
1700
1725
msgid "Cursor Size"
1701
 
msgstr ""
 
1726
msgstr "Saiz Kursor"
1702
1727
 
1703
 
#: clutter/clutter-text.c:3145
 
1728
#: clutter/clutter-text.c:3521
1704
1729
msgid "The width of the cursor, in pixels"
1705
 
msgstr ""
 
1730
msgstr "Lebar bagi kursor, dalam piksel"
1706
1731
 
1707
 
#: clutter/clutter-text.c:3159
 
1732
#: clutter/clutter-text.c:3537 clutter/clutter-text.c:3555
1708
1733
msgid "Cursor Position"
1709
 
msgstr ""
 
1734
msgstr "Kedudukan Kursor"
1710
1735
 
1711
 
#: clutter/clutter-text.c:3160
 
1736
#: clutter/clutter-text.c:3538 clutter/clutter-text.c:3556
1712
1737
msgid "The cursor position"
1713
 
msgstr ""
 
1738
msgstr "Kedudukan kursor"
1714
1739
 
1715
 
#: clutter/clutter-text.c:3175
 
1740
#: clutter/clutter-text.c:3571
1716
1741
msgid "Selection-bound"
1717
 
msgstr ""
 
1742
msgstr "Ikatan-pemilihan"
1718
1743
 
1719
 
#: clutter/clutter-text.c:3176
 
1744
#: clutter/clutter-text.c:3572
1720
1745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1721
 
msgstr ""
 
1746
msgstr "Kedudukan kursor bagi penghujung pemilihan"
1722
1747
 
1723
 
#: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
 
1748
#: clutter/clutter-text.c:3587 clutter/clutter-text.c:3588
1724
1749
msgid "Selection Color"
1725
 
msgstr ""
 
1750
msgstr "Pemilihan Warna"
1726
1751
 
1727
 
#: clutter/clutter-text.c:3206
 
1752
#: clutter/clutter-text.c:3603
1728
1753
msgid "Selection Color Set"
1729
 
msgstr ""
 
1754
msgstr "Tetap Warna Pemilihan"
1730
1755
 
1731
 
#: clutter/clutter-text.c:3207
 
1756
#: clutter/clutter-text.c:3604
1732
1757
msgid "Whether the selection color has been set"
1733
 
msgstr ""
 
1758
msgstr "Sama ada warna pemilihan telah ditetapkan"
1734
1759
 
1735
 
#: clutter/clutter-text.c:3222
 
1760
#: clutter/clutter-text.c:3619
1736
1761
msgid "Attributes"
1737
 
msgstr ""
 
1762
msgstr "Atribut"
1738
1763
 
1739
 
#: clutter/clutter-text.c:3223
 
1764
#: clutter/clutter-text.c:3620
1740
1765
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1741
 
msgstr ""
 
1766
msgstr "Senarai atribut gaya yang dilaksana ke kandungan pelakon"
1742
1767
 
1743
 
#: clutter/clutter-text.c:3245
 
1768
#: clutter/clutter-text.c:3642
1744
1769
msgid "Use markup"
1745
 
msgstr ""
 
1770
msgstr "Guna penanda"
1746
1771
 
1747
 
#: clutter/clutter-text.c:3246
 
1772
#: clutter/clutter-text.c:3643
1748
1773
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1749
 
msgstr ""
 
1774
msgstr "Sama ada ia atau tidak teks sertakan penanda Pango"
1750
1775
 
1751
 
#: clutter/clutter-text.c:3262
 
1776
#: clutter/clutter-text.c:3659
1752
1777
msgid "Line wrap"
1753
 
msgstr ""
 
1778
msgstr "Lilitan baris"
1754
1779
 
1755
 
#: clutter/clutter-text.c:3263
 
1780
#: clutter/clutter-text.c:3660
1756
1781
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1757
 
msgstr ""
 
1782
msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris  jika teks menjadi terlalu lebar"
1758
1783
 
1759
 
#: clutter/clutter-text.c:3278
 
1784
#: clutter/clutter-text.c:3675
1760
1785
msgid "Line wrap mode"
1761
 
msgstr ""
 
1786
msgstr "Mod lilit baris"
1762
1787
 
1763
 
#: clutter/clutter-text.c:3279
 
1788
#: clutter/clutter-text.c:3676
1764
1789
msgid "Control how line-wrapping is done"
1765
 
msgstr ""
 
1790
msgstr "Kawal bagaimana pelilitan-baris dibuat"
1766
1791
 
1767
 
#: clutter/clutter-text.c:3294
 
1792
#: clutter/clutter-text.c:3691
1768
1793
msgid "Ellipsize"
1769
 
msgstr ""
 
1794
msgstr "Ellipsize"
1770
1795
 
1771
 
#: clutter/clutter-text.c:3295
 
1796
#: clutter/clutter-text.c:3692
1772
1797
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1773
 
msgstr ""
 
1798
msgstr "Tempat digemari untuk ellipsize rentetan"
1774
1799
 
1775
 
#: clutter/clutter-text.c:3311
 
1800
#: clutter/clutter-text.c:3708
1776
1801
msgid "Line Alignment"
1777
 
msgstr ""
 
1802
msgstr "Jajaran Baris"
1778
1803
 
1779
 
#: clutter/clutter-text.c:3312
 
1804
#: clutter/clutter-text.c:3709
1780
1805
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1781
 
msgstr ""
 
1806
msgstr "Jajaran digemari bagi rentetan, untuk teks baris-berbilang"
1782
1807
 
1783
 
#: clutter/clutter-text.c:3328
 
1808
#: clutter/clutter-text.c:3725
1784
1809
msgid "Justify"
1785
 
msgstr ""
 
1810
msgstr "Sama Rata"
1786
1811
 
1787
 
#: clutter/clutter-text.c:3329
 
1812
#: clutter/clutter-text.c:3726
1788
1813
msgid "Whether the text should be justified"
1789
 
msgstr ""
 
1814
msgstr "Sama ada teks patut disama ratakan"
1790
1815
 
1791
 
#: clutter/clutter-text.c:3344
 
1816
#: clutter/clutter-text.c:3741
1792
1817
msgid "Password Character"
1793
 
msgstr ""
 
1818
msgstr "Aksara Kata Laluan"
1794
1819
 
1795
 
#: clutter/clutter-text.c:3345
 
1820
#: clutter/clutter-text.c:3742
1796
1821
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1797
 
msgstr ""
 
1822
msgstr "Jika bukan-sifar, guna aksara ini untuk paparkan kandungan pelakon"
1798
1823
 
1799
 
#: clutter/clutter-text.c:3359
 
1824
#: clutter/clutter-text.c:3756
1800
1825
msgid "Max Length"
1801
 
msgstr ""
 
1826
msgstr "Panjang Maksimum"
1802
1827
 
1803
 
#: clutter/clutter-text.c:3360
 
1828
#: clutter/clutter-text.c:3757
1804
1829
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1805
 
msgstr ""
 
1830
msgstr "Panjang maksimum teks di dalam pelakon"
1806
1831
 
1807
 
#: clutter/clutter-text.c:3383
 
1832
#: clutter/clutter-text.c:3780
1808
1833
msgid "Single Line Mode"
1809
 
msgstr ""
 
1834
msgstr "Mod Baris Tunggal"
1810
1835
 
1811
 
#: clutter/clutter-text.c:3384
 
1836
#: clutter/clutter-text.c:3781
1812
1837
msgid "Whether the text should be a single line"
1813
 
msgstr ""
 
1838
msgstr "Sama ada teks patut menjadi baris tunggal"
1814
1839
 
1815
 
#: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
 
1840
#: clutter/clutter-text.c:3795 clutter/clutter-text.c:3796
1816
1841
msgid "Selected Text Color"
1817
 
msgstr ""
 
1842
msgstr "Warna Teks Terpilih"
1818
1843
 
1819
 
#: clutter/clutter-text.c:3413
 
1844
#: clutter/clutter-text.c:3811
1820
1845
msgid "Selected Text Color Set"
1821
 
msgstr ""
 
1846
msgstr "Tetap Warna Teks Terpilih"
1822
1847
 
1823
 
#: clutter/clutter-text.c:3414
 
1848
#: clutter/clutter-text.c:3812
1824
1849
msgid "Whether the selected text color has been set"
1825
 
msgstr ""
 
1850
msgstr "Sama ada warna teks terpilih telah ditetapkan"
1826
1851
 
1827
 
#: clutter/clutter-texture.c:992
 
1852
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
1828
1853
msgid "Sync size of actor"
1829
 
msgstr ""
 
1854
msgstr "Saiz segerak pelakon"
1830
1855
 
1831
 
#: clutter/clutter-texture.c:993
 
1856
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
1832
1857
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1833
 
msgstr ""
 
1858
msgstr "Saiz segerak automatik bagi pelakon untuk melapisi dimensi pixbuf"
1834
1859
 
1835
 
#: clutter/clutter-texture.c:1000
 
1860
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
1836
1861
msgid "Disable Slicing"
1837
 
msgstr ""
 
1862
msgstr "Lumpuhkan Penghirisan"
1838
1863
 
1839
 
#: clutter/clutter-texture.c:1001
 
1864
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
1840
1865
msgid ""
1841
1866
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1842
1867
"saving individual textures"
1843
1868
msgstr ""
 
1869
"Paksa tekstur dilapisi kepada tunggal dan bukan buat ruang menjadi lebih "
 
1870
"kecil menyimpan tekstur individu"
1844
1871
 
1845
 
#: clutter/clutter-texture.c:1010
 
1872
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
1846
1873
msgid "Tile Waste"
1847
 
msgstr ""
 
1874
msgstr "Sisa Jubin"
1848
1875
 
1849
 
#: clutter/clutter-texture.c:1011
 
1876
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
1850
1877
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1851
 
msgstr ""
 
1878
msgstr "Kawasan sis maksimum bagi tekstur dihiris"
1852
1879
 
1853
 
#: clutter/clutter-texture.c:1019
 
1880
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
1854
1881
msgid "Horizontal repeat"
1855
 
msgstr ""
 
1882
msgstr "Ulang melintang"
1856
1883
 
1857
 
#: clutter/clutter-texture.c:1020
 
1884
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
1858
1885
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1859
 
msgstr ""
 
1886
msgstr "Ulang kandungan berbanding menskala mereka secara melintang"
1860
1887
 
1861
 
#: clutter/clutter-texture.c:1027
 
1888
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
1862
1889
msgid "Vertical repeat"
1863
 
msgstr ""
 
1890
msgstr "Ulang menegak"
1864
1891
 
1865
 
#: clutter/clutter-texture.c:1028
 
1892
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
1866
1893
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1867
 
msgstr ""
 
1894
msgstr "Ulang kandungan berbanding menskala mereka secara menegak"
1868
1895
 
1869
 
#: clutter/clutter-texture.c:1035
 
1896
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
1870
1897
msgid "Filter Quality"
1871
 
msgstr ""
 
1898
msgstr "Kualiti Penapis"
1872
1899
 
1873
 
#: clutter/clutter-texture.c:1036
 
1900
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
1874
1901
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1875
 
msgstr ""
 
1902
msgstr "Kualiti penerapan digunakna bila melukis tekstur"
1876
1903
 
1877
 
#: clutter/clutter-texture.c:1044
 
1904
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
1878
1905
msgid "Pixel Format"
1879
 
msgstr ""
 
1906
msgstr "Format Piksel"
1880
1907
 
1881
 
#: clutter/clutter-texture.c:1045
 
1908
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
1882
1909
msgid "The Cogl pixel format to use"
1883
 
msgstr ""
 
1910
msgstr "Format piksel Cogl yang digunakan"
1884
1911
 
1885
 
#: clutter/clutter-texture.c:1053
1886
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
 
1912
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
 
1913
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
1887
1914
msgid "Cogl Texture"
1888
 
msgstr ""
 
1915
msgstr "Tekstur Cogl"
1889
1916
 
1890
 
#: clutter/clutter-texture.c:1054
1891
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
 
1917
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
 
1918
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
1892
1919
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1893
 
msgstr ""
 
1920
msgstr "Pemegang tekstur Cogl tersembunyi digunakan untuk lukis pelakon ini"
1894
1921
 
1895
 
#: clutter/clutter-texture.c:1061
 
1922
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
1896
1923
msgid "Cogl Material"
1897
 
msgstr ""
 
1924
msgstr "Bahan Cogl"
1898
1925
 
1899
 
#: clutter/clutter-texture.c:1062
 
1926
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
1900
1927
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1901
 
msgstr ""
 
1928
msgstr "Pemegang bahan Cogl tersembunyi digunakan untuk lukis pelakon ini"
1902
1929
 
1903
 
#: clutter/clutter-texture.c:1079
 
1930
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
1904
1931
msgid "The path of the file containing the image data"
1905
 
msgstr ""
 
1932
msgstr "Laluan bagi fail mengandungi data imej"
1906
1933
 
1907
 
#: clutter/clutter-texture.c:1086
 
1934
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
1908
1935
msgid "Keep Aspect Ratio"
1909
 
msgstr ""
 
1936
msgstr "Kekal Nisbah Bidang"
1910
1937
 
1911
 
#: clutter/clutter-texture.c:1087
 
1938
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
1912
1939
msgid ""
1913
1940
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1914
1941
"height"
1915
1942
msgstr ""
 
1943
"Kekalkan nisbah bidang tekstur bila meminta lebar atau tinggi digemari"
1916
1944
 
1917
 
#: clutter/clutter-texture.c:1113
 
1945
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
1918
1946
msgid "Load asynchronously"
1919
 
msgstr ""
 
1947
msgstr "Muat secara segerak"
1920
1948
 
1921
 
#: clutter/clutter-texture.c:1114
 
1949
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
1922
1950
msgid ""
1923
1951
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1924
1952
msgstr ""
 
1953
"Muatkan fail didalam bebenang untuk elak halangan bila memuatkan imej ke "
 
1954
"cakera"
1925
1955
 
1926
 
#: clutter/clutter-texture.c:1130
 
1956
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
1927
1957
msgid "Load data asynchronously"
1928
 
msgstr ""
 
1958
msgstr "Muat data secara segerak"
1929
1959
 
1930
 
#: clutter/clutter-texture.c:1131
 
1960
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
1931
1961
msgid ""
1932
1962
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1933
1963
"images from disk"
1934
1964
msgstr ""
 
1965
"Nyahkod fail data imej di dalam bebenang untuk mengurangkan halangan bila "
 
1966
"muatkan imej dari cakera"
1935
1967
 
1936
 
#: clutter/clutter-texture.c:1155
 
1968
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
1937
1969
msgid "Pick With Alpha"
1938
 
msgstr ""
 
1970
msgstr "Ambil Dengan Alfa"
1939
1971
 
1940
 
#: clutter/clutter-texture.c:1156
 
1972
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
1941
1973
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1942
 
msgstr ""
 
1974
msgstr "Pelakon bentuk dengan saluran alfa bila mengambil"
1943
1975
 
1944
 
#: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1945
 
#: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
 
1976
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
 
1977
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
 
1978
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
 
1979
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
1946
1980
msgid "Failed to load the image data"
1947
 
msgstr ""
 
1981
msgstr "Gagal muatkan data imej"
1948
1982
 
1949
 
#: clutter/clutter-texture.c:1733
 
1983
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
1950
1984
msgid "YUV textures are not supported"
1951
 
msgstr ""
 
1985
msgstr "Tekstur YUV tidak disokong"
1952
1986
 
1953
 
#: clutter/clutter-texture.c:1742
 
1987
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
1954
1988
msgid "YUV2 textues are not supported"
1955
 
msgstr ""
 
1989
msgstr "Tekstur YUV2 tidak disokong"
1956
1990
 
1957
 
#: clutter/clutter-timeline.c:551
 
1991
#: clutter/clutter-timeline.c:554
1958
1992
msgid "Should the timeline automatically restart"
1959
 
msgstr ""
 
1993
msgstr "Patutkah garis masa dimulakan semula secara automatik"
1960
1994
 
1961
 
#: clutter/clutter-timeline.c:565
 
1995
#: clutter/clutter-timeline.c:568
1962
1996
msgid "Delay"
1963
 
msgstr ""
 
1997
msgstr "Lengah"
1964
1998
 
1965
 
#: clutter/clutter-timeline.c:566
 
1999
#: clutter/clutter-timeline.c:569
1966
2000
msgid "Delay before start"
1967
 
msgstr ""
 
2001
msgstr "Lengah sebelum mula"
1968
2002
 
1969
 
#: clutter/clutter-timeline.c:582
 
2003
#: clutter/clutter-timeline.c:585
1970
2004
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1971
 
msgstr ""
 
2005
msgstr "Tempoh bagi garis masa dalam milisaat"
1972
2006
 
1973
 
#: clutter/clutter-timeline.c:597
1974
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
1975
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 
2007
#: clutter/clutter-timeline.c:600
 
2008
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
 
2009
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
1976
2010
msgid "Direction"
1977
 
msgstr ""
 
2011
msgstr "Arah"
1978
2012
 
1979
 
#: clutter/clutter-timeline.c:598
 
2013
#: clutter/clutter-timeline.c:601
1980
2014
msgid "Direction of the timeline"
1981
 
msgstr ""
 
2015
msgstr "Arah bagi garis masa"
1982
2016
 
1983
 
#: clutter/clutter-timeline.c:613
 
2017
#: clutter/clutter-timeline.c:616
1984
2018
msgid "Auto Reverse"
1985
 
msgstr ""
 
2019
msgstr "Undur Sendiri"
1986
2020
 
1987
 
#: clutter/clutter-timeline.c:614
 
2021
#: clutter/clutter-timeline.c:617
1988
2022
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
1989
 
msgstr ""
 
2023
msgstr "Sama ada arah patut diundur bila sampai dihujung"
1990
2024
 
1991
 
#: clutter/clutter-timeline.c:632
 
2025
#: clutter/clutter-timeline.c:635
1992
2026
msgid "Repeat Count"
1993
 
msgstr ""
 
2027
msgstr "Ulang Kiraan"
1994
2028
 
1995
 
#: clutter/clutter-timeline.c:633
 
2029
#: clutter/clutter-timeline.c:636
1996
2030
msgid "How many times the timeline should repeat"
1997
 
msgstr ""
 
2031
msgstr "Berapa kai garis masa patut diulang"
1998
2032
 
1999
 
#: clutter/clutter-timeline.c:647
 
2033
#: clutter/clutter-timeline.c:650
2000
2034
msgid "Progress Mode"
2001
 
msgstr ""
 
2035
msgstr "Mod Kemajuan"
2002
2036
 
2003
 
#: clutter/clutter-timeline.c:648
 
2037
#: clutter/clutter-timeline.c:651
2004
2038
msgid "How the timeline should compute the progress"
2005
 
msgstr ""
 
2039
msgstr "Berapa kali garis masa patut kira kemajuan"
2006
2040
 
2007
 
#: clutter/clutter-transition.c:249
 
2041
#: clutter/clutter-transition.c:246
2008
2042
msgid "Interval"
2009
 
msgstr ""
 
2043
msgstr "Sela"
2010
2044
 
2011
 
#: clutter/clutter-transition.c:250
 
2045
#: clutter/clutter-transition.c:247
2012
2046
msgid "The interval of values to transition"
2013
 
msgstr ""
 
2047
msgstr "Sela nila peralihan"
2014
2048
 
2015
 
#: clutter/clutter-transition.c:264
 
2049
#: clutter/clutter-transition.c:261
2016
2050
msgid "Animatable"
2017
 
msgstr ""
 
2051
msgstr "Animatable"
2018
2052
 
2019
 
#: clutter/clutter-transition.c:265
 
2053
#: clutter/clutter-transition.c:262
2020
2054
msgid "The animatable object"
2021
 
msgstr ""
 
2055
msgstr "Objek animatable"
2022
2056
 
2023
 
#: clutter/clutter-transition.c:286
 
2057
#: clutter/clutter-transition.c:283
2024
2058
msgid "Remove on Complete"
2025
 
msgstr ""
 
2059
msgstr "Buang bila Selesai"
2026
2060
 
2027
 
#: clutter/clutter-transition.c:287
 
2061
#: clutter/clutter-transition.c:284
2028
2062
msgid "Detach the transition when completed"
2029
 
msgstr ""
 
2063
msgstr "Tanggalkan peralihan bila selesai"
2030
2064
 
2031
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 
2065
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
2032
2066
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2033
 
msgstr ""
 
2067
msgstr "Objek alfa pacukan kelakuan"
2034
2068
 
2035
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 
2069
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
2036
2070
msgid "Start Depth"
2037
 
msgstr ""
 
2071
msgstr "Dalam Mula"
2038
2072
 
2039
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 
2073
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
2040
2074
msgid "Initial depth to apply"
2041
 
msgstr ""
 
2075
msgstr "Dalam awalan untuk dilaksana"
2042
2076
 
2043
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 
2077
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
2044
2078
msgid "End Depth"
2045
 
msgstr ""
 
2079
msgstr "Dalam Tamat"
2046
2080
 
2047
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 
2081
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
2048
2082
msgid "Final depth to apply"
2049
 
msgstr ""
 
2083
msgstr "Dalam muktamat untuk dilaksana"
2050
2084
 
2051
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
 
2085
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
2052
2086
msgid "Start Angle"
2053
 
msgstr ""
 
2087
msgstr "Sudut Mula"
2054
2088
 
2055
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2056
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
 
2089
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
 
2090
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
2057
2091
msgid "Initial angle"
2058
 
msgstr ""
 
2092
msgstr "Sudut awalan"
2059
2093
 
2060
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
 
2094
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
2061
2095
msgid "End Angle"
2062
 
msgstr ""
 
2096
msgstr "Sudut Tamat"
2063
2097
 
2064
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2065
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
 
2098
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
 
2099
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
2066
2100
msgid "Final angle"
2067
 
msgstr ""
 
2101
msgstr "Sudut muktamat"
2068
2102
 
2069
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
 
2103
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
2070
2104
msgid "Angle x tilt"
2071
 
msgstr ""
 
2105
msgstr "Condong sudut x"
2072
2106
 
2073
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
 
2107
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
2074
2108
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2075
 
msgstr ""
 
2109
msgstr "Condong elips disekitar paksi x"
2076
2110
 
2077
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
 
2111
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
2078
2112
msgid "Angle y tilt"
2079
 
msgstr ""
 
2113
msgstr "Condong sudut y"
2080
2114
 
2081
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
 
2115
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
2082
2116
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2083
 
msgstr ""
 
2117
msgstr "Condong elips disekitar paksi y"
2084
2118
 
2085
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
 
2119
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
2086
2120
msgid "Angle z tilt"
2087
 
msgstr ""
 
2121
msgstr "Condong sudut z"
2088
2122
 
2089
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
 
2123
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
2090
2124
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2091
 
msgstr ""
 
2125
msgstr "Condong elips disekitar paksi z"
2092
2126
 
2093
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
 
2127
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
2094
2128
msgid "Width of the ellipse"
2095
 
msgstr ""
 
2129
msgstr "Lebar elips"
2096
2130
 
2097
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
 
2131
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
2098
2132
msgid "Height of ellipse"
2099
 
msgstr ""
 
2133
msgstr "Tinggi elips"
2100
2134
 
2101
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
 
2135
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
2102
2136
msgid "Center"
2103
 
msgstr ""
 
2137
msgstr "Pusat"
2104
2138
 
2105
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
 
2139
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
2106
2140
msgid "Center of ellipse"
2107
 
msgstr ""
 
2141
msgstr "Pusat elips"
2108
2142
 
2109
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2110
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
 
2143
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
 
2144
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
2111
2145
msgid "Direction of rotation"
2112
 
msgstr ""
 
2146
msgstr "Arah putaran"
2113
2147
 
2114
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
 
2148
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2115
2149
msgid "Opacity Start"
2116
 
msgstr ""
 
2150
msgstr "Mula Kelegapan"
2117
2151
 
2118
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
 
2152
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
2119
2153
msgid "Initial opacity level"
2120
 
msgstr ""
 
2154
msgstr "Aras kelegapan awalan"
2121
2155
 
2122
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
 
2156
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2123
2157
msgid "Opacity End"
2124
 
msgstr ""
 
2158
msgstr "Akhir Kelegapan"
2125
2159
 
2126
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
 
2160
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
2127
2161
msgid "Final opacity level"
2128
 
msgstr ""
 
2162
msgstr "Aras kelegapan akhir"
2129
2163
 
2130
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
 
2164
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
2131
2165
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2132
 
msgstr ""
 
2166
msgstr "Objek ClutterPath mewakili laluan untuk dianimasikan"
2133
2167
 
2134
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
 
2168
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
2135
2169
msgid "Angle Begin"
2136
 
msgstr ""
 
2170
msgstr "Mula Sudut"
2137
2171
 
2138
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
 
2172
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
2139
2173
msgid "Angle End"
2140
 
msgstr ""
 
2174
msgstr "Tamat Sudut"
2141
2175
 
2142
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
 
2176
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
2143
2177
msgid "Axis"
2144
 
msgstr ""
 
2178
msgstr "Paksi"
2145
2179
 
2146
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
 
2180
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
2147
2181
msgid "Axis of rotation"
2148
 
msgstr ""
 
2182
msgstr "Paksi putaran"
2149
2183
 
2150
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
 
2184
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
2151
2185
msgid "Center X"
2152
 
msgstr ""
 
2186
msgstr "Pusat X"
2153
2187
 
2154
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
 
2188
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
2155
2189
msgid "X coordinate of the center of rotation"
2156
 
msgstr ""
 
2190
msgstr "Koordinat X bagi pusat putaran"
2157
2191
 
2158
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
 
2192
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
2159
2193
msgid "Center Y"
2160
 
msgstr ""
 
2194
msgstr "Pusat Y"
2161
2195
 
2162
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
 
2196
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
2163
2197
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2164
 
msgstr ""
 
2198
msgstr "Koordinat Y bagi pusat putaran"
2165
2199
 
2166
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
 
2200
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
2167
2201
msgid "Center Z"
2168
 
msgstr ""
 
2202
msgstr "Pusat Z"
2169
2203
 
2170
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
 
2204
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
2171
2205
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2172
 
msgstr ""
 
2206
msgstr "Koordinat Z bagi pusat putaran"
2173
2207
 
2174
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
 
2208
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
2175
2209
msgid "X Start Scale"
2176
 
msgstr ""
 
2210
msgstr "Skala Mula X"
2177
2211
 
2178
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
 
2212
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
2179
2213
msgid "Initial scale on the X axis"
2180
 
msgstr ""
 
2214
msgstr "Skala awalan bagi paksi X"
2181
2215
 
2182
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
 
2216
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
2183
2217
msgid "X End Scale"
2184
 
msgstr ""
 
2218
msgstr "Skala Akhir X"
2185
2219
 
2186
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
 
2220
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
2187
2221
msgid "Final scale on the X axis"
2188
 
msgstr ""
 
2222
msgstr "Skala akhir bagi paksi X"
2189
2223
 
2190
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
 
2224
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
2191
2225
msgid "Y Start Scale"
2192
 
msgstr ""
 
2226
msgstr "Skala Mula Y"
2193
2227
 
2194
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
 
2228
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
2195
2229
msgid "Initial scale on the Y axis"
2196
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "Skala awalan bagi paksi Y"
2197
2231
 
2198
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
 
2232
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
2199
2233
msgid "Y End Scale"
2200
 
msgstr ""
 
2234
msgstr "Skala Akhir Y"
2201
2235
 
2202
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
 
2236
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
2203
2237
msgid "Final scale on the Y axis"
2204
 
msgstr ""
 
2238
msgstr "Skala akhir bagi paksi Y"
2205
2239
 
2206
2240
#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2207
2241
msgid "The background color of the box"
2208
 
msgstr ""
 
2242
msgstr "Warna latar belakang bagi kotak"
2209
2243
 
2210
2244
#: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2211
2245
msgid "Color Set"
2212
 
msgstr ""
 
2246
msgstr "Set Warna"
2213
2247
 
2214
2248
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2215
2249
msgid "The color of the rectangle"
2216
 
msgstr ""
 
2250
msgstr "Warna bagi segiempat"
2217
2251
 
2218
2252
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2219
2253
msgid "Border Color"
2220
 
msgstr ""
 
2254
msgstr "Warna Sempadan"
2221
2255
 
2222
2256
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2223
2257
msgid "The color of the border of the rectangle"
2224
 
msgstr ""
 
2258
msgstr "Warna bagi sempadan segiempat"
2225
2259
 
2226
2260
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2227
2261
msgid "Border Width"
2228
 
msgstr ""
 
2262
msgstr "Lebar Sempadan"
2229
2263
 
2230
2264
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2231
2265
msgid "The width of the border of the rectangle"
2232
 
msgstr ""
 
2266
msgstr "Lebar bagi sempadan segiempat"
2233
2267
 
2234
2268
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2235
2269
msgid "Has Border"
2236
 
msgstr ""
 
2270
msgstr "Mempunyai Sempadan"
2237
2271
 
2238
2272
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2239
2273
msgid "Whether the rectangle should have a border"
2240
 
msgstr ""
 
2274
msgstr "Sama ada segiempat patut mempunyai sempadan"
2241
2275
 
2242
2276
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2243
2277
msgid "Vertex Source"
2244
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "Sumber Puncak"
2245
2279
 
2246
2280
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2247
2281
msgid "Source of vertex shader"
2248
 
msgstr ""
 
2282
msgstr "Sumber bagi pelorek puncak"
2249
2283
 
2250
2284
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2251
2285
msgid "Fragment Source"
2252
 
msgstr ""
 
2286
msgstr "Sumber Cebisan"
2253
2287
 
2254
2288
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2255
2289
msgid "Source of fragment shader"
2256
 
msgstr ""
 
2290
msgstr "SUmber bagi pelorek cebisan"
2257
2291
 
2258
2292
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2259
2293
msgid "Compiled"
2260
 
msgstr ""
 
2294
msgstr "Dikompil"
2261
2295
 
2262
2296
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2263
2297
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2264
 
msgstr ""
 
2298
msgstr "Sama ada pelorek dikompil dan dipaut"
2265
2299
 
2266
2300
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2267
2301
msgid "Whether the shader is enabled"
2268
 
msgstr ""
 
2302
msgstr "Sama ada pelorek dibenarkan"
2269
2303
 
2270
2304
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2271
2305
#, c-format
2272
2306
msgid "%s compilation failed: %s"
2273
 
msgstr ""
 
2307
msgstr "Kompilasi %s gagal: %s"
2274
2308
 
2275
2309
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2276
2310
msgid "Vertex shader"
2277
 
msgstr ""
 
2311
msgstr "Pelorek puncak"
2278
2312
 
2279
2313
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2280
2314
msgid "Fragment shader"
2281
 
msgstr ""
 
2315
msgstr "Pelorek cebisan"
2282
2316
 
2283
2317
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2284
2318
msgid "sysfs Path"
2285
 
msgstr ""
 
2319
msgstr "Laluan sysfs"
2286
2320
 
2287
2321
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2288
2322
msgid "Path of the device in sysfs"
2289
 
msgstr ""
 
2323
msgstr "Laluan peranti dalam sysfs"
2290
2324
 
2291
2325
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2292
2326
msgid "Device Path"
2293
 
msgstr ""
 
2327
msgstr "Laluan Peranti"
2294
2328
 
2295
2329
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2296
2330
msgid "Path of the device node"
2297
 
msgstr ""
 
2331
msgstr "Laluan bagi nod peranti"
2298
2332
 
2299
 
#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
 
2333
#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2300
2334
#, c-format
2301
2335
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2302
 
msgstr ""
 
2336
msgstr "Tidak dapat cari CoglWinsys sesuai bagi GdkDisplay jenis %s"
2303
2337
 
2304
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
 
2338
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2305
2339
msgid "Surface"
2306
 
msgstr ""
 
2340
msgstr "Permukaan"
2307
2341
 
2308
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
 
2342
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
2309
2343
msgid "The underlying wayland surface"
2310
 
msgstr ""
 
2344
msgstr "Permukaan wayland tersembunyi"
2311
2345
 
2312
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
 
2346
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2313
2347
msgid "Surface width"
2314
 
msgstr ""
 
2348
msgstr "Lebar permukaan"
2315
2349
 
2316
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
 
2350
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2317
2351
msgid "The width of the underlying wayland surface"
2318
 
msgstr ""
 
2352
msgstr "Lebar bagi permukaan wayland tersembunyi"
2319
2353
 
2320
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
 
2354
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
2321
2355
msgid "Surface height"
2322
 
msgstr ""
 
2356
msgstr "Tinggi permukaan"
2323
2357
 
2324
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
 
2358
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
2325
2359
msgid "The height of the underlying wayland surface"
2326
 
msgstr ""
 
2360
msgstr "Tinggi bagi permukaan wayland tersembunyi"
2327
2361
 
2328
2362
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2329
2363
msgid "X display to use"
2330
 
msgstr ""
 
2364
msgstr "Paparan X digunakan"
2331
2365
 
2332
2366
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2333
2367
msgid "X screen to use"
2334
 
msgstr ""
 
2368
msgstr "Skrin X digunakan"
2335
2369
 
2336
2370
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2337
2371
msgid "Make X calls synchronous"
2338
 
msgstr ""
 
2372
msgstr "Jadikan panggilan X segerak"
2339
2373
 
2340
2374
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2341
2375
msgid "Enable XInput support"
2342
 
msgstr ""
 
2376
msgstr "Benarkan sokongan XInput"
2343
2377
 
2344
2378
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2345
2379
msgid "The Clutter backend"
2346
 
msgstr ""
 
2380
msgstr "Bahagian belakang Clutter"
2347
2381
 
2348
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
 
2382
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2349
2383
msgid "Pixmap"
2350
 
msgstr ""
 
2384
msgstr "Peta Pix"
2351
2385
 
2352
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
 
2386
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
2353
2387
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2354
 
msgstr ""
 
2388
msgstr "Peta Pix X11 yang diikat"
2355
2389
 
2356
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
 
2390
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2357
2391
msgid "Pixmap width"
2358
 
msgstr ""
 
2392
msgstr "Lebar peta pix"
2359
2393
 
2360
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
 
2394
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
2361
2395
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2362
 
msgstr ""
 
2396
msgstr "Lebar bagi ikatan peta pix bagi tekstur ini"
2363
2397
 
2364
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
 
2398
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2365
2399
msgid "Pixmap height"
2366
 
msgstr ""
 
2400
msgstr "Tinggi peta pix"
2367
2401
 
2368
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
 
2402
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
2369
2403
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2370
 
msgstr ""
 
2404
msgstr "Tinggi bagi ikatan peta pix bagi tekstur ini"
2371
2405
 
2372
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
 
2406
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2373
2407
msgid "Pixmap Depth"
2374
 
msgstr ""
 
2408
msgstr "Kedalaman Peta Pix"
2375
2409
 
2376
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
 
2410
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
2377
2411
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2378
2412
msgstr ""
 
2413
"Kedalaman (dalam bilangan bit) bagi ikatan peta pix untuk tekstur ini"
2379
2414
 
2380
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
 
2415
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2381
2416
msgid "Automatic Updates"
2382
 
msgstr ""
 
2417
msgstr "Kemaskini Automatik"
2383
2418
 
2384
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
 
2419
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
2385
2420
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2386
2421
msgstr ""
 
2422
"Jika tekstur patut dikekal secara segerak dengan sebarang perubahan peta pix."
2387
2423
 
2388
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
 
2424
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2389
2425
msgid "Window"
2390
 
msgstr ""
 
2426
msgstr "Tetingkap"
2391
2427
 
2392
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
 
2428
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
2393
2429
msgid "The X11 Window to be bound"
2394
 
msgstr ""
 
2430
msgstr "Tetingkap X11 yang diikat"
2395
2431
 
2396
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
 
2432
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2397
2433
msgid "Window Redirect Automatic"
2398
 
msgstr ""
 
2434
msgstr "Arah Semula Tetingkap Berautomatik"
2399
2435
 
2400
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
 
2436
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
2401
2437
msgid ""
2402
2438
"If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2403
2439
msgstr ""
 
2440
"Jika tetingkap arah semula ditetapkan ke Automatik (atau Manual jika palsu)"
2404
2441
 
2405
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
 
2442
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2406
2443
msgid "Window Mapped"
2407
 
msgstr ""
 
2444
msgstr "Tetingkap Dipetakan"
2408
2445
 
2409
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
 
2446
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
2410
2447
msgid "If window is mapped"
2411
 
msgstr ""
 
2448
msgstr "Jika tetingkap dipetakan"
2412
2449
 
2413
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
 
2450
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2414
2451
msgid "Destroyed"
2415
 
msgstr ""
 
2452
msgstr "Dimusnahkan"
2416
2453
 
2417
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
 
2454
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
2418
2455
msgid "If window has been destroyed"
2419
 
msgstr ""
 
2456
msgstr "Jika tetingkap telah dimusnahkan"
2420
2457
 
2421
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
 
2458
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2422
2459
msgid "Window X"
2423
 
msgstr ""
 
2460
msgstr "X Tetingkap"
2424
2461
 
2425
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
 
2462
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
2426
2463
msgid "X position of window on screen according to X11"
2427
 
msgstr ""
 
2464
msgstr "Kedudukan X tetingkap pada skrin berdasarkan X11"
2428
2465
 
2429
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
 
2466
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2430
2467
msgid "Window Y"
2431
 
msgstr ""
 
2468
msgstr "Y Tetingkap"
2432
2469
 
2433
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
 
2470
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
2434
2471
msgid "Y position of window on screen according to X11"
2435
 
msgstr ""
 
2472
msgstr "Kedudukan Y tetingkap pada skrin berdasarkan X11"
2436
2473
 
2437
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 
2474
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2438
2475
msgid "Window Override Redirect"
2439
 
msgstr ""
 
2476
msgstr "Tetingkap Batalkan Arah Semula"
2440
2477
 
2441
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
 
2478
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
2442
2479
msgid "If this is an override-redirect window"
2443
 
msgstr ""
 
2480
msgstr "Jika ini merupakan tetingkap batal-dan-arah-semula"