8
8
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 07:33+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 16:49+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:00+0000\n"
12
12
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
20
#: clutter/clutter-actor.c:5415
20
#: clutter/clutter-actor.c:6031
21
21
msgid "X coordinate"
22
22
msgstr "Koordinat X"
24
#: clutter/clutter-actor.c:5416
24
#: clutter/clutter-actor.c:6032
25
25
msgid "X coordinate of the actor"
26
26
msgstr "Koordinat X bagi pelakon"
28
#: clutter/clutter-actor.c:5434
28
#: clutter/clutter-actor.c:6050
29
29
msgid "Y coordinate"
30
30
msgstr "Koordinat Y"
32
#: clutter/clutter-actor.c:5435
32
#: clutter/clutter-actor.c:6051
33
33
msgid "Y coordinate of the actor"
34
34
msgstr "Koordinat Y bagi pelakon"
36
#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
37
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
36
#: clutter/clutter-actor.c:6091 clutter/clutter-canvas.c:215
37
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1238
38
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
41
#: clutter/clutter-actor.c:5454
42
#: clutter/clutter-actor.c:6092
42
43
msgid "Width of the actor"
43
44
msgstr "Lebar pelakon"
45
#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
46
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
46
#: clutter/clutter-actor.c:6110 clutter/clutter-canvas.c:231
47
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1245
48
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
50
#: clutter/clutter-actor.c:5473
52
#: clutter/clutter-actor.c:6111
51
53
msgid "Height of the actor"
52
54
msgstr "Tinggi pelakon"
54
#: clutter/clutter-actor.c:5492
56
#: clutter/clutter-actor.c:6151
58
#: clutter/clutter-actor.c:5493
60
#: clutter/clutter-actor.c:6152
59
61
msgid "Forced X position of the actor"
60
62
msgstr "Kedudukan X paksa bagi pelakon"
62
#: clutter/clutter-actor.c:5510
64
#: clutter/clutter-actor.c:6169
66
#: clutter/clutter-actor.c:5511
68
#: clutter/clutter-actor.c:6170
67
69
msgid "Forced Y position of the actor"
68
70
msgstr "Kedudukan Y paksa bagi pelakon"
70
#: clutter/clutter-actor.c:5526
72
#: clutter/clutter-actor.c:6185
71
73
msgid "Fixed position set"
72
74
msgstr "Kedudukan tetap ditetapkan"
74
#: clutter/clutter-actor.c:5527
76
#: clutter/clutter-actor.c:6186
75
77
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
76
78
msgstr "Sama ada hendak guna kedudukan tetap bagi pelakon"
78
#: clutter/clutter-actor.c:5545
80
#: clutter/clutter-actor.c:6204
80
82
msgstr "Lebar Minimum"
82
#: clutter/clutter-actor.c:5546
84
#: clutter/clutter-actor.c:6205
83
85
msgid "Forced minimum width request for the actor"
84
86
msgstr "Permintaan lebar minimum paksa bagi pelakon"
86
#: clutter/clutter-actor.c:5564
88
#: clutter/clutter-actor.c:6223
88
90
msgstr "Tinggi Minimum"
90
#: clutter/clutter-actor.c:5565
92
#: clutter/clutter-actor.c:6224
91
93
msgid "Forced minimum height request for the actor"
92
94
msgstr "Permintaan tinggi minimum paksa bagi pelakon"
94
#: clutter/clutter-actor.c:5583
96
#: clutter/clutter-actor.c:6242
95
97
msgid "Natural Width"
96
98
msgstr "Lebar Tabii"
98
#: clutter/clutter-actor.c:5584
100
#: clutter/clutter-actor.c:6243
99
101
msgid "Forced natural width request for the actor"
100
102
msgstr "Permintaan lebar tabii paksa bagi pelakon"
102
#: clutter/clutter-actor.c:5602
104
#: clutter/clutter-actor.c:6261
103
105
msgid "Natural Height"
104
106
msgstr "Tinggi Tabii"
106
#: clutter/clutter-actor.c:5603
108
#: clutter/clutter-actor.c:6262
107
109
msgid "Forced natural height request for the actor"
108
110
msgstr "Permintaan tinggi tabii paksa bagi pelakon"
110
#: clutter/clutter-actor.c:5618
112
#: clutter/clutter-actor.c:6277
111
113
msgid "Minimum width set"
112
114
msgstr "Lebar minimum ditetapkan"
114
#: clutter/clutter-actor.c:5619
116
#: clutter/clutter-actor.c:6278
115
117
msgid "Whether to use the min-width property"
116
118
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-min"
118
#: clutter/clutter-actor.c:5633
120
#: clutter/clutter-actor.c:6292
119
121
msgid "Minimum height set"
120
122
msgstr "Tinggi minimum ditetapkan"
122
#: clutter/clutter-actor.c:5634
124
#: clutter/clutter-actor.c:6293
123
125
msgid "Whether to use the min-height property"
124
126
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-min"
126
#: clutter/clutter-actor.c:5648
128
#: clutter/clutter-actor.c:6307
127
129
msgid "Natural width set"
128
130
msgstr "Lebar tabii ditetapkan"
130
#: clutter/clutter-actor.c:5649
132
#: clutter/clutter-actor.c:6308
131
133
msgid "Whether to use the natural-width property"
132
134
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-tabii"
134
#: clutter/clutter-actor.c:5663
136
#: clutter/clutter-actor.c:6322
135
137
msgid "Natural height set"
136
138
msgstr "Tinggi tabii ditetapkan"
138
#: clutter/clutter-actor.c:5664
140
#: clutter/clutter-actor.c:6323
139
141
msgid "Whether to use the natural-height property"
140
142
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-tabii"
142
#: clutter/clutter-actor.c:5680
144
#: clutter/clutter-actor.c:6339
143
145
msgid "Allocation"
144
146
msgstr "Peruntukan"
146
#: clutter/clutter-actor.c:5681
148
#: clutter/clutter-actor.c:6340
147
149
msgid "The actor's allocation"
148
150
msgstr "Peruntukan pelakon"
150
#: clutter/clutter-actor.c:5736
152
#: clutter/clutter-actor.c:6397
151
153
msgid "Request Mode"
152
154
msgstr "Mon Pinta"
154
#: clutter/clutter-actor.c:5737
156
#: clutter/clutter-actor.c:6398
155
157
msgid "The actor's request mode"
156
158
msgstr "Mod pinta pelakon"
158
#: clutter/clutter-actor.c:5756
160
#: clutter/clutter-actor.c:6422
160
162
msgstr "Kedalaman"
162
#: clutter/clutter-actor.c:5757
164
#: clutter/clutter-actor.c:6423
163
165
msgid "Position on the Z axis"
164
166
msgstr "Kedudukan paksi Z"
166
#: clutter/clutter-actor.c:5774
168
#: clutter/clutter-actor.c:6468
168
170
msgstr "Kelegapan"
170
#: clutter/clutter-actor.c:5775
172
#: clutter/clutter-actor.c:6469
171
173
msgid "Opacity of an actor"
172
174
msgstr "Kelegapan pelakon"
174
#: clutter/clutter-actor.c:5795
176
#: clutter/clutter-actor.c:6489
175
177
msgid "Offscreen redirect"
176
178
msgstr "Arah semula skrin-luar"
178
#: clutter/clutter-actor.c:5796
180
#: clutter/clutter-actor.c:6490
179
181
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
180
182
msgstr "Pengawalan bendera bila meratakan pelakon kepada imej tunggal"
182
#: clutter/clutter-actor.c:5810
184
#: clutter/clutter-actor.c:6504
184
186
msgstr "Kelihatan"
186
#: clutter/clutter-actor.c:5811
188
#: clutter/clutter-actor.c:6505
187
189
msgid "Whether the actor is visible or not"
188
190
msgstr "Sama ada pelokon kelihatan atau tidak"
190
#: clutter/clutter-actor.c:5825
192
#: clutter/clutter-actor.c:6519
192
194
msgstr "Dipetakan"
194
#: clutter/clutter-actor.c:5826
196
#: clutter/clutter-actor.c:6520
195
197
msgid "Whether the actor will be painted"
196
198
msgstr "Sama ada pelakon akan dicatkan"
198
#: clutter/clutter-actor.c:5839
200
#: clutter/clutter-actor.c:6533
200
202
msgstr "Realisasikan"
202
#: clutter/clutter-actor.c:5840
204
#: clutter/clutter-actor.c:6534
203
205
msgid "Whether the actor has been realized"
204
206
msgstr "Sama ada pelakon telah direalisasikan"
206
#: clutter/clutter-actor.c:5855
208
#: clutter/clutter-actor.c:6549
208
210
msgstr "Aktif Semula"
210
#: clutter/clutter-actor.c:5856
212
#: clutter/clutter-actor.c:6550
211
213
msgid "Whether the actor is reactive to events"
212
214
msgstr "Sama ada pelakon diaktifkan semula kepada peristiwa"
214
#: clutter/clutter-actor.c:5867
216
#: clutter/clutter-actor.c:6561
216
218
msgstr "Punyai Klip"
218
#: clutter/clutter-actor.c:5868
220
#: clutter/clutter-actor.c:6562
219
221
msgid "Whether the actor has a clip set"
220
222
msgstr "Sama ada pelakon mempunyai set klip"
222
#: clutter/clutter-actor.c:5882
224
#: clutter/clutter-actor.c:6576
226
#: clutter/clutter-actor.c:5883
228
#: clutter/clutter-actor.c:6577
227
229
msgid "The clip region for the actor"
228
230
msgstr "Kawasan klip bagi pelakon"
230
#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
232
#: clutter/clutter-actor.c:6590 clutter/clutter-actor-meta.c:207
231
233
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
235
#: clutter/clutter-actor.c:5897
237
#: clutter/clutter-actor.c:6591
236
238
msgid "Name of the actor"
237
239
msgstr "Nama pelakon"
239
#: clutter/clutter-actor.c:5912
241
#: clutter/clutter-actor.c:6650
243
#: clutter/clutter-actor.c:5913
245
#: clutter/clutter-actor.c:6651
244
246
msgid "Scale factor on the X axis"
245
247
msgstr "Faktor skala pada paksi X"
247
#: clutter/clutter-actor.c:5931
249
#: clutter/clutter-actor.c:6669
251
#: clutter/clutter-actor.c:5932
253
#: clutter/clutter-actor.c:6670
252
254
msgid "Scale factor on the Y axis"
253
255
msgstr "Faktor skala pada paksi Y"
255
#: clutter/clutter-actor.c:5948
257
#: clutter/clutter-actor.c:6707
256
258
msgid "Scale Center X"
257
259
msgstr "Skala Tengah X"
259
#: clutter/clutter-actor.c:5949
261
#: clutter/clutter-actor.c:6708
260
262
msgid "Horizontal scale center"
261
263
msgstr "Skala tengahkan secara melintang"
263
#: clutter/clutter-actor.c:5963
265
#: clutter/clutter-actor.c:6726
264
266
msgid "Scale Center Y"
265
267
msgstr "Skala Tengah Y"
267
#: clutter/clutter-actor.c:5964
269
#: clutter/clutter-actor.c:6727
268
270
msgid "Vertical scale center"
269
271
msgstr "Skala tengahkan secara menegak"
271
#: clutter/clutter-actor.c:5978
273
#: clutter/clutter-actor.c:6745
272
274
msgid "Scale Gravity"
273
275
msgstr "Skala Graviti"
275
#: clutter/clutter-actor.c:5979
277
#: clutter/clutter-actor.c:6746
276
278
msgid "The center of scaling"
277
279
msgstr "Pusat penskalaan"
279
#: clutter/clutter-actor.c:5995
281
#: clutter/clutter-actor.c:6764
280
282
msgid "Rotation Angle X"
281
283
msgstr "Sudut Putaran X"
283
#: clutter/clutter-actor.c:5996
285
#: clutter/clutter-actor.c:6765
284
286
msgid "The rotation angle on the X axis"
285
287
msgstr "Sudut putaran bagi paksi X"
287
#: clutter/clutter-actor.c:6014
289
#: clutter/clutter-actor.c:6783
288
290
msgid "Rotation Angle Y"
289
291
msgstr "Sudut Putaran Y"
291
#: clutter/clutter-actor.c:6015
293
#: clutter/clutter-actor.c:6784
292
294
msgid "The rotation angle on the Y axis"
293
295
msgstr "Sudut putaran bagi paksi Y"
295
#: clutter/clutter-actor.c:6033
297
#: clutter/clutter-actor.c:6802
296
298
msgid "Rotation Angle Z"
297
299
msgstr "Sudut Putaran Z"
299
#: clutter/clutter-actor.c:6034
301
#: clutter/clutter-actor.c:6803
300
302
msgid "The rotation angle on the Z axis"
301
303
msgstr "Sudut putaran bagi paksi Z"
303
#: clutter/clutter-actor.c:6050
305
#: clutter/clutter-actor.c:6821
304
306
msgid "Rotation Center X"
305
307
msgstr "Pusat Putaran X"
307
#: clutter/clutter-actor.c:6051
309
#: clutter/clutter-actor.c:6822
308
310
msgid "The rotation center on the X axis"
309
311
msgstr "Pusat Putaran bagi paksi X"
311
#: clutter/clutter-actor.c:6064
313
#: clutter/clutter-actor.c:6839
312
314
msgid "Rotation Center Y"
313
315
msgstr "Pusat Putaran Y"
315
#: clutter/clutter-actor.c:6065
317
#: clutter/clutter-actor.c:6840
316
318
msgid "The rotation center on the Y axis"
317
319
msgstr "Pusat Putaran bagi Paksi Y"
319
#: clutter/clutter-actor.c:6078
321
#: clutter/clutter-actor.c:6857
320
322
msgid "Rotation Center Z"
321
323
msgstr "Pusat Putaran Z"
323
#: clutter/clutter-actor.c:6079
325
#: clutter/clutter-actor.c:6858
324
326
msgid "The rotation center on the Z axis"
325
327
msgstr "Pusat Putaran bagi paksi Z"
327
#: clutter/clutter-actor.c:6092
329
#: clutter/clutter-actor.c:6875
328
330
msgid "Rotation Center Z Gravity"
329
331
msgstr "Pusat Putaran Graviti Z"
331
#: clutter/clutter-actor.c:6093
333
#: clutter/clutter-actor.c:6876
332
334
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
333
335
msgstr "Titip pusat untuk putaran disekitar paksi Z"
335
#: clutter/clutter-actor.c:6108
337
#: clutter/clutter-actor.c:6904
337
339
msgstr "Penambat X"
339
#: clutter/clutter-actor.c:6109
341
#: clutter/clutter-actor.c:6905
340
342
msgid "X coordinate of the anchor point"
341
343
msgstr "Koordinat X bagi titik penambat"
343
#: clutter/clutter-actor.c:6124
345
#: clutter/clutter-actor.c:6933
345
347
msgstr "Penambat Y"
347
#: clutter/clutter-actor.c:6125
349
#: clutter/clutter-actor.c:6934
348
350
msgid "Y coordinate of the anchor point"
349
351
msgstr "Koordinat Y bagi titik penambat"
351
#: clutter/clutter-actor.c:6139
353
#: clutter/clutter-actor.c:6961
352
354
msgid "Anchor Gravity"
353
355
msgstr "Graviti Penambat"
355
#: clutter/clutter-actor.c:6140
357
#: clutter/clutter-actor.c:6962
356
358
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
357
359
msgstr "Titik penambat sebagai Graviti Clutter"
359
#: clutter/clutter-actor.c:6157
361
#: clutter/clutter-actor.c:7041
360
362
msgid "Show on set parent"
361
363
msgstr "Papar pada set induk"
363
#: clutter/clutter-actor.c:6158
365
#: clutter/clutter-actor.c:7042
364
366
msgid "Whether the actor is shown when parented"
365
367
msgstr "Sama ada pelakon dipaparkan bila diindukkan"
367
#: clutter/clutter-actor.c:6175
369
#: clutter/clutter-actor.c:7059
368
370
msgid "Clip to Allocation"
369
371
msgstr "Klip ke Alokasi"
371
#: clutter/clutter-actor.c:6176
373
#: clutter/clutter-actor.c:7060
372
374
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
373
375
msgstr "Tetapkan kawasan klip untuk jejak alokasi pelakon"
375
#: clutter/clutter-actor.c:6189
377
#: clutter/clutter-actor.c:7073
376
378
msgid "Text Direction"
377
379
msgstr "Arah Teks"
379
#: clutter/clutter-actor.c:6190
381
#: clutter/clutter-actor.c:7074
380
382
msgid "Direction of the text"
381
383
msgstr "Arah bagi teks"
383
#: clutter/clutter-actor.c:6205
385
#: clutter/clutter-actor.c:7089
384
386
msgid "Has Pointer"
385
387
msgstr "Mempnunyai Penuding"
387
#: clutter/clutter-actor.c:6206
389
#: clutter/clutter-actor.c:7090
388
390
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
389
391
msgstr "Sama ada pelakon mengandungi penuding bagi peranti input"
391
#: clutter/clutter-actor.c:6219
393
#: clutter/clutter-actor.c:7103
393
395
msgstr "Tindakan"
395
#: clutter/clutter-actor.c:6220
397
#: clutter/clutter-actor.c:7104
396
398
msgid "Adds an action to the actor"
397
399
msgstr "Tambah tindakan pada pelakon"
399
#: clutter/clutter-actor.c:6233
401
#: clutter/clutter-actor.c:7117
400
402
msgid "Constraints"
403
#: clutter/clutter-actor.c:6234
405
#: clutter/clutter-actor.c:7118
404
406
msgid "Adds a constraint to the actor"
407
msgstr "Tambah kekangan ke pelakon"
407
#: clutter/clutter-actor.c:6247
409
#: clutter/clutter-actor.c:7131
411
#: clutter/clutter-actor.c:6248
413
#: clutter/clutter-actor.c:7132
412
414
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
415
msgstr "Tambah kesan yang dilaksana pada pelakon"
415
#: clutter/clutter-actor.c:6262
417
#: clutter/clutter-actor.c:7146
416
418
msgid "Layout Manager"
419
msgstr "Pengurus Bentangan"
419
#: clutter/clutter-actor.c:6263
421
#: clutter/clutter-actor.c:7147
420
422
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
423
msgstr "Objek mengawal bentangan anak pelakon"
423
#: clutter/clutter-actor.c:6278
425
#: clutter/clutter-actor.c:7194
424
426
msgid "X Alignment"
427
#: clutter/clutter-actor.c:6279
429
#: clutter/clutter-actor.c:7195
428
430
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
431
msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi X didalam alokasinya"
431
#: clutter/clutter-actor.c:6294
433
#: clutter/clutter-actor.c:7210
432
434
msgid "Y Alignment"
435
#: clutter/clutter-actor.c:6295
437
#: clutter/clutter-actor.c:7211
436
438
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
439
msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi Y didalam alokasinya"
439
#: clutter/clutter-actor.c:6312
441
#: clutter/clutter-actor.c:7230
440
442
msgid "Margin Top"
443
#: clutter/clutter-actor.c:6313
445
#: clutter/clutter-actor.c:7231
444
446
msgid "Extra space at the top"
447
msgstr "Ruang tambahan di atas"
447
#: clutter/clutter-actor.c:6330
449
#: clutter/clutter-actor.c:7252
448
450
msgid "Margin Bottom"
451
msgstr "Bawah Margin"
451
#: clutter/clutter-actor.c:6331
453
#: clutter/clutter-actor.c:7253
452
454
msgid "Extra space at the bottom"
455
msgstr "Ruang tambahan di bawah"
455
#: clutter/clutter-actor.c:6348
457
#: clutter/clutter-actor.c:7274
456
458
msgid "Margin Left"
459
#: clutter/clutter-actor.c:6349
461
#: clutter/clutter-actor.c:7275
460
462
msgid "Extra space at the left"
463
msgstr "Ruang tambahan di sebelah kiri"
463
#: clutter/clutter-actor.c:6366
465
#: clutter/clutter-actor.c:7296
464
466
msgid "Margin Right"
467
msgstr "Kanan Margin"
467
#: clutter/clutter-actor.c:6367
469
#: clutter/clutter-actor.c:7297
468
470
msgid "Extra space at the right"
471
msgstr "Ruang tambahan di sebelah kanan"
471
#: clutter/clutter-actor.c:6381
473
#: clutter/clutter-actor.c:7313
472
474
msgid "Background Color Set"
475
msgstr "Tetap Warna Latar Belakang"
475
#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
477
#: clutter/clutter-actor.c:7314 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
476
478
msgid "Whether the background color is set"
479
msgstr "Sama ada warna latar belakang ditetapkan"
479
#: clutter/clutter-actor.c:6398
481
#: clutter/clutter-actor.c:7330
480
482
msgid "Background color"
483
msgstr "Warna latar belakang"
483
#: clutter/clutter-actor.c:6399
485
#: clutter/clutter-actor.c:7331
484
486
msgid "The actor's background color"
487
msgstr "Warna latar belakang pelakon"
487
#: clutter/clutter-actor.c:6414
489
#: clutter/clutter-actor.c:7346
488
490
msgid "First Child"
491
msgstr "Anak Pertama"
491
#: clutter/clutter-actor.c:6415
493
#: clutter/clutter-actor.c:7347
492
494
msgid "The actor's first child"
495
msgstr "Anak pertama pelakon"
495
#: clutter/clutter-actor.c:6428
497
#: clutter/clutter-actor.c:7360
496
498
msgid "Last Child"
499
msgstr "Anak Terakhir"
499
#: clutter/clutter-actor.c:6429
501
#: clutter/clutter-actor.c:7361
500
502
msgid "The actor's last child"
503
msgstr "Anak terakhir pelakon"
503
#: clutter/clutter-actor.c:6443
505
#: clutter/clutter-actor.c:7375
507
#: clutter/clutter-actor.c:6444
509
#: clutter/clutter-actor.c:7376
508
510
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
511
msgstr "Wakilkan objek untuk mengecat kandungan pelakon"
511
#: clutter/clutter-actor.c:6467
513
#: clutter/clutter-actor.c:7401
512
514
msgid "Content Gravity"
515
msgstr "Graviti Pelakon"
515
#: clutter/clutter-actor.c:6468
517
#: clutter/clutter-actor.c:7402
516
518
msgid "Alignment of the actor's content"
519
msgstr "Jajaran bagi kandungan pelakon"
519
#: clutter/clutter-actor.c:6488
521
#: clutter/clutter-actor.c:7422
520
522
msgid "Content Box"
523
msgstr "Kotak Kandungan"
523
#: clutter/clutter-actor.c:6489
525
#: clutter/clutter-actor.c:7423
524
526
msgid "The bounding box of the actor's content"
527
msgstr "Kotak pengikata bagi kandungan pelakon"
527
#: clutter/clutter-actor.c:6495
529
#: clutter/clutter-actor.c:7431
528
530
msgid "Minification Filter"
531
msgstr "Penapis Pengecilan"
531
#: clutter/clutter-actor.c:6496
533
#: clutter/clutter-actor.c:7432
532
534
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
535
msgstr "Penapis yang digunakan bila mengurangkan saiz kandungan"
535
#: clutter/clutter-actor.c:6503
537
#: clutter/clutter-actor.c:7439
536
538
msgid "Magnification Filter"
539
msgstr "Penapis Pembesaran"
539
#: clutter/clutter-actor.c:6504
541
#: clutter/clutter-actor.c:7440
540
542
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
543
msgstr "Penapis yang digunakan bila meningkatkan saiz kandungan"
543
545
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
547
549
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
548
550
msgid "The actor attached to the meta"
551
msgstr "Pelakon yang dilampir ke meta"
551
553
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
552
554
msgid "The name of the meta"
555
msgstr "Nama bagi meta"
555
557
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
556
558
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
560
562
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
561
563
msgid "Whether the meta is enabled"
564
msgstr "Sama ada meta dibenarkan"
564
#: clutter/clutter-align-constraint.c:281
565
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
566
#: clutter/clutter-align-constraint.c:279
567
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 clutter/clutter-clone.c:345
566
568
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
570
#: clutter/clutter-align-constraint.c:282
572
#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
571
573
msgid "The source of the alignment"
574
msgstr "Sumber bagi jajaran"
574
#: clutter/clutter-align-constraint.c:295
576
#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
575
577
msgid "Align Axis"
578
#: clutter/clutter-align-constraint.c:296
580
#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
579
581
msgid "The axis to align the position to"
582
msgstr "Paksi untuk dijajarkan kedudukan"
582
#: clutter/clutter-align-constraint.c:315
584
#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
583
585
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
587
#: clutter/clutter-align-constraint.c:316
589
#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
588
590
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
591
msgstr "Faktor jajaran, diantara 0.0 hingga 1.0"
591
#: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
592
#: clutter/clutter-animator.c:1802
593
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
594
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
595
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
596
#: clutter/clutter-alpha.c:353
599
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
597
600
msgid "Timeline used by the alpha"
601
msgstr "Garis masa digunakan oleh alfa"
600
#: clutter/clutter-alpha.c:368
603
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
601
604
msgid "Alpha value"
604
#: clutter/clutter-alpha.c:369
607
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
605
608
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
609
msgstr "Nilai alfa yang dikira oleh alfa"
608
#: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
611
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
612
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
612
#: clutter/clutter-alpha.c:390
616
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
613
617
msgid "Progress mode"
618
msgstr "Mod kemajuan"
616
#: clutter/clutter-animation.c:506
620
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
620
#: clutter/clutter-animation.c:507
624
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
621
625
msgid "Object to which the animation applies"
626
msgstr "Objek yang mana animasi dilaksanakan"
624
#: clutter/clutter-animation.c:523
628
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
625
629
msgid "The mode of the animation"
628
#: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
629
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
630
#: clutter/clutter-timeline.c:581
632
#: clutter/clutter-timeline.c:584 clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
633
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
634
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:224
635
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
634
#: clutter/clutter-animation.c:538
639
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
635
640
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
641
msgstr "Tempoh animasi, dalam milisaat"
638
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
643
#: clutter/clutter-timeline.c:553 clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
642
#: clutter/clutter-animation.c:553
647
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
643
648
msgid "Whether the animation should loop"
649
msgstr "Sama ada animasi patut digelung"
646
#: clutter/clutter-animation.c:567
651
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
647
652
msgid "The timeline used by the animation"
653
msgstr "Garis masa digunakan oleh animasi"
650
#: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
655
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
656
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
654
#: clutter/clutter-animation.c:584
660
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
655
661
msgid "The alpha used by the animation"
662
msgstr "Alfa digunakan oleh animasi"
658
#: clutter/clutter-animator.c:1787
664
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
659
665
msgid "The duration of the animation"
666
msgstr "Tempoh animasi"
662
#: clutter/clutter-animator.c:1803
668
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
663
669
msgid "The timeline of the animation"
670
msgstr "Garis masa animasi"
666
672
#: clutter/clutter-backend.c:376
667
673
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
674
msgstr "Tidak boleh awalkan bahagian belakang Clutter"
670
676
#: clutter/clutter-backend.c:450
672
678
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
680
"Bahagian belakang bagi jenis '%s' tidak menyokong penciptaan tahap berbilang"
675
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
682
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:359
676
683
msgid "The source of the binding"
684
msgstr "Sumber pengikatan"
679
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
686
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372
680
687
msgid "Coordinate"
683
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
690
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
684
691
msgid "The coordinate to bind"
692
msgstr "Koordinat untuk diikat"
687
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
694
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:387 clutter/clutter-path-constraint.c:226
688
695
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
692
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
699
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:388
693
700
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
701
msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan pengikatan"
696
703
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
697
704
msgid "The unique name of the binding pool"
705
msgstr "Nama unik bagi kolam pengikatan"
700
#: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
701
#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
707
#: clutter/clutter-bin-layout.c:240 clutter/clutter-bin-layout.c:626
708
#: clutter/clutter-box-layout.c:373 clutter/clutter-table-layout.c:610
702
709
msgid "Horizontal Alignment"
710
msgstr "Jajaran Melintang"
705
#: clutter/clutter-bin-layout.c:267
712
#: clutter/clutter-bin-layout.c:241
706
713
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
714
msgstr "Jajaran melintang untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
709
#: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
710
#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
716
#: clutter/clutter-bin-layout.c:249 clutter/clutter-bin-layout.c:646
717
#: clutter/clutter-box-layout.c:382 clutter/clutter-table-layout.c:625
711
718
msgid "Vertical Alignment"
719
msgstr "Jajaran Menegak"
714
#: clutter/clutter-bin-layout.c:276
721
#: clutter/clutter-bin-layout.c:250
715
722
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
723
msgstr "Jajaran menegak untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
718
#: clutter/clutter-bin-layout.c:589
725
#: clutter/clutter-bin-layout.c:627
719
726
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
727
msgstr "Jajaran melintang lalai untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
722
#: clutter/clutter-bin-layout.c:606
729
#: clutter/clutter-bin-layout.c:647
723
730
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
731
msgstr "Jajaran menegak lalai untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
726
#: clutter/clutter-box-layout.c:383
733
#: clutter/clutter-box-layout.c:348
730
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
737
#: clutter/clutter-box-layout.c:349
731
738
msgid "Allocate extra space for the child"
739
msgstr "Agih ruang tambahan untuk anak"
734
#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
741
#: clutter/clutter-box-layout.c:355 clutter/clutter-table-layout.c:589
735
742
msgid "Horizontal Fill"
743
msgstr "Isian Melintang"
738
#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
745
#: clutter/clutter-box-layout.c:356 clutter/clutter-table-layout.c:590
740
747
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
741
748
"spare space on the horizontal axis"
750
"Sama ada anak patut mendapat keutamaan bila bekas mengagih ruang tambah pada "
744
#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
753
#: clutter/clutter-box-layout.c:364 clutter/clutter-table-layout.c:596
745
754
msgid "Vertical Fill"
755
msgstr "Isian Menegak"
748
#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
757
#: clutter/clutter-box-layout.c:365 clutter/clutter-table-layout.c:597
750
759
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
751
760
"spare space on the vertical axis"
762
"Sama ada anak patut mendapat keutamaan bila bekas mengagih ruang tambah pada "
754
#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
765
#: clutter/clutter-box-layout.c:374 clutter/clutter-table-layout.c:611
755
766
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
767
msgstr "Jajaran melintang bagi pelakon di dalam sel"
758
#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
769
#: clutter/clutter-box-layout.c:383 clutter/clutter-table-layout.c:626
759
770
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
771
msgstr "Jajaran menegak bagi pelakon di dalam sel"
762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1311
773
#: clutter/clutter-box-layout.c:1233
766
#: clutter/clutter-box-layout.c:1312
777
#: clutter/clutter-box-layout.c:1234
767
778
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
779
msgstr "Sama ada bentangan patut menegak, berbanding melintang"
770
#: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1268 clutter/clutter-flow-layout.c:906
771
782
msgid "Homogeneous"
774
#: clutter/clutter-box-layout.c:1328
785
#: clutter/clutter-box-layout.c:1269
776
787
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
789
"Sama ada bentangan patut seragam, iaitu semua anak dapat saiz yang sama"
779
#: clutter/clutter-box-layout.c:1343
791
#: clutter/clutter-box-layout.c:1284
780
792
msgid "Pack Start"
783
#: clutter/clutter-box-layout.c:1344
795
#: clutter/clutter-box-layout.c:1285
784
796
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
797
msgstr "Sama ada hendak padatkan item pada permulaan kotak"
787
#: clutter/clutter-box-layout.c:1357
799
#: clutter/clutter-box-layout.c:1298
791
#: clutter/clutter-box-layout.c:1358
803
#: clutter/clutter-box-layout.c:1299
792
804
msgid "Spacing between children"
805
msgstr "Penjarakan diantara anak"
795
#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
807
#: clutter/clutter-box-layout.c:1316 clutter/clutter-table-layout.c:1675
796
808
msgid "Use Animations"
809
msgstr "Guna Animasi"
799
#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
811
#: clutter/clutter-box-layout.c:1317 clutter/clutter-table-layout.c:1676
800
812
msgid "Whether layout changes should be animated"
813
msgstr "Sama ada perubahan bentangan patut dianimasikan"
803
#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
815
#: clutter/clutter-box-layout.c:1341 clutter/clutter-table-layout.c:1700
804
816
msgid "Easing Mode"
807
#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
819
#: clutter/clutter-box-layout.c:1342 clutter/clutter-table-layout.c:1701
808
820
msgid "The easing mode of the animations"
821
msgstr "Mod mudah animasi"
811
#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
823
#: clutter/clutter-box-layout.c:1362 clutter/clutter-table-layout.c:1721
812
824
msgid "Easing Duration"
825
msgstr "Tempoh Mudah"
815
#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
827
#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-table-layout.c:1722
816
828
msgid "The duration of the animations"
829
msgstr "Tempoh bagi animasi"
819
831
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
820
832
msgid "Brightness"
823
835
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
824
836
msgid "The brightness change to apply"
837
msgstr "Perubahan kecerahan yang dilaksana"
827
839
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
831
843
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
832
844
msgid "The contrast change to apply"
845
msgstr "Perubahan beza jelas yang dilaksana"
835
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
847
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
836
848
msgid "Surface Width"
849
msgstr "Lebar Permukaan"
839
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
851
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
840
852
msgid "The width of the Cairo surface"
853
msgstr "Lebar bagi permukaan Cairo"
843
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
855
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
844
856
msgid "Surface Height"
857
msgstr "Tinggi Permukaan"
847
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
859
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
848
860
msgid "The height of the Cairo surface"
861
msgstr "Tinggi bagi permukaan Cairo"
851
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
863
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
852
864
msgid "Auto Resize"
865
msgstr "Saiz Semula Sendiri"
855
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
867
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
856
868
msgid "Whether the surface should match the allocation"
869
msgstr "Sama ada permukaan patut padankan pengagihan"
859
#: clutter/clutter-canvas.c:215
871
#: clutter/clutter-canvas.c:216
860
872
msgid "The width of the canvas"
873
msgstr "Lebar bagi kanvas"
863
#: clutter/clutter-canvas.c:231
875
#: clutter/clutter-canvas.c:232
864
876
msgid "The height of the canvas"
877
msgstr "Tinggi bagi kanvas"
867
879
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
868
880
msgid "Container"
871
883
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
872
884
msgid "The container that created this data"
885
msgstr "Bekas yang mencipta data ini"
875
887
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
876
888
msgid "The actor wrapped by this data"
889
msgstr "Pelakon dililit oleh data ini"
879
891
#: clutter/clutter-click-action.c:546
883
895
#: clutter/clutter-click-action.c:547
884
896
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
897
msgstr "Sama ada boleh klik patut dalam keadaan ditekan"
887
899
#: clutter/clutter-click-action.c:560
891
903
#: clutter/clutter-click-action.c:561
892
904
msgid "Whether the clickable has a grab"
905
msgstr "Sama ada boleh klik mempunyai cekau"
895
907
#: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
896
908
msgid "Long Press Duration"
909
msgstr "Tempoh Tekan Lama"
899
911
#: clutter/clutter-click-action.c:579
900
912
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
913
msgstr "Tempoh minimum bagi tekan panjang mengenal gerak isyarat"
903
915
#: clutter/clutter-click-action.c:597
904
916
msgid "Long Press Threshold"
917
msgstr "Ambang Tekan Lama"
907
919
#: clutter/clutter-click-action.c:598
908
920
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
921
msgstr "Ambang maksimum sebelum tekan lama dibatalkan"
911
923
#: clutter/clutter-clone.c:346
912
924
msgid "Specifies the actor to be cloned"
925
msgstr "Nyatakan pelakon yang diklonkan"
915
927
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
919
931
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
920
932
msgid "The tint to apply"
933
msgstr "Seri warna yang dilaksana"
923
935
#: clutter/clutter-deform-effect.c:588
924
936
msgid "Horizontal Tiles"
937
msgstr "Jubin Melintang"
927
939
#: clutter/clutter-deform-effect.c:589
928
940
msgid "The number of horizontal tiles"
941
msgstr "Bilangan jubin melintang"
931
943
#: clutter/clutter-deform-effect.c:604
932
944
msgid "Vertical Tiles"
945
msgstr "Jubin Menegak"
935
947
#: clutter/clutter-deform-effect.c:605
936
948
msgid "The number of vertical tiles"
949
msgstr "Bilangan jubin menegak"
939
951
#: clutter/clutter-deform-effect.c:622
940
952
msgid "Back Material"
953
msgstr "Bahan Belakang"
943
955
#: clutter/clutter-deform-effect.c:623
944
956
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
957
msgstr "Bahan yang diguna bila mengecat belakang pelakon"
947
959
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
948
960
msgid "The desaturation factor"
961
msgstr "Faktor penyahtepuan"
951
963
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
952
964
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
966
msgstr "Bahagian Belakang"
956
968
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
957
969
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
970
msgstr "Bahagian Belakang Clutter bagi pengurus peranti"
960
#: clutter/clutter-drag-action.c:602
972
#: clutter/clutter-drag-action.c:692
961
973
msgid "Horizontal Drag Threshold"
974
msgstr "Ambang Seret Melintang"
964
#: clutter/clutter-drag-action.c:603
976
#: clutter/clutter-drag-action.c:693
965
977
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
978
msgstr "Sejumlah piksel melintang diperlukan untuk mula menyeret"
968
#: clutter/clutter-drag-action.c:630
980
#: clutter/clutter-drag-action.c:720
969
981
msgid "Vertical Drag Threshold"
982
msgstr "Ambang Seret Menegak"
972
#: clutter/clutter-drag-action.c:631
984
#: clutter/clutter-drag-action.c:721
973
985
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
986
msgstr "Sejumlah piksel menegak diperlukan untuk mula menyeret"
976
#: clutter/clutter-drag-action.c:652
988
#: clutter/clutter-drag-action.c:742
977
989
msgid "Drag Handle"
990
msgstr "Pemegang Seret"
980
#: clutter/clutter-drag-action.c:653
992
#: clutter/clutter-drag-action.c:743
981
993
msgid "The actor that is being dragged"
994
msgstr "Pelakon yang telah diseret"
984
#: clutter/clutter-drag-action.c:666
996
#: clutter/clutter-drag-action.c:756
985
997
msgid "Drag Axis"
988
#: clutter/clutter-drag-action.c:667
1000
#: clutter/clutter-drag-action.c:757
989
1001
msgid "Constraints the dragging to an axis"
1002
msgstr "Kekangan menyeret pada paksi"
992
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
1004
#: clutter/clutter-box-layout.c:1251 clutter/clutter-flow-layout.c:890
1005
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1547
993
1006
msgid "Orientation"
996
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
1009
#: clutter/clutter-box-layout.c:1252 clutter/clutter-flow-layout.c:891
1010
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1548
997
1011
msgid "The orientation of the layout"
1012
msgstr "Orientasi bentangan"
1000
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1014
#: clutter/clutter-flow-layout.c:907
1001
1015
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1016
msgstr "Sama ada setiap item patut menerima pengagihan yang sama"
1004
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
1018
#: clutter/clutter-flow-layout.c:922 clutter/clutter-table-layout.c:1637
1005
1019
msgid "Column Spacing"
1020
msgstr "Penjarakan Lajur"
1008
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1022
#: clutter/clutter-flow-layout.c:923
1009
1023
msgid "The spacing between columns"
1024
msgstr "Penjarakan diantara lajur"
1012
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
1026
#: clutter/clutter-flow-layout.c:939 clutter/clutter-table-layout.c:1651
1013
1027
msgid "Row Spacing"
1028
msgstr "Penjarakan Baris"
1016
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1030
#: clutter/clutter-flow-layout.c:940
1017
1031
msgid "The spacing between rows"
1032
msgstr "Penjarakan diantara baris"
1020
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1034
#: clutter/clutter-flow-layout.c:954
1021
1035
msgid "Minimum Column Width"
1036
msgstr "Lebar Lajur Minimum"
1024
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1038
#: clutter/clutter-flow-layout.c:955
1025
1039
msgid "Minimum width for each column"
1040
msgstr "Lebar minimum bagi setiap lajur"
1028
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1042
#: clutter/clutter-flow-layout.c:970
1029
1043
msgid "Maximum Column Width"
1044
msgstr "Lebar Lajur Maksimum"
1032
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1046
#: clutter/clutter-flow-layout.c:971
1033
1047
msgid "Maximum width for each column"
1048
msgstr "Lebar maksimum bagi setiap lajur"
1036
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1050
#: clutter/clutter-flow-layout.c:985
1037
1051
msgid "Minimum Row Height"
1052
msgstr "Tinggi Baris Minimum"
1040
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1054
#: clutter/clutter-flow-layout.c:986
1041
1055
msgid "Minimum height for each row"
1056
msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
1044
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1058
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1001
1045
1059
msgid "Maximum Row Height"
1060
msgstr "Tinggi baris maksimum"
1048
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1062
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1002
1049
1063
msgid "Maximum height for each row"
1064
msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
1052
#: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1066
#: clutter/clutter-image.c:248 clutter/clutter-image.c:311
1067
#: clutter/clutter-image.c:399
1053
1068
msgid "Unable to load image data"
1069
msgstr "Tidak boleh muatkan data imej"
1056
1071
#: clutter/clutter-input-device.c:220
1060
1075
#: clutter/clutter-input-device.c:221
1061
1076
msgid "Unique identifier of the device"
1077
msgstr "Pengenalpasti unik bagi peranti"
1064
1079
#: clutter/clutter-input-device.c:237
1065
1080
msgid "The name of the device"
1081
msgstr "Nama bagi peranti"
1068
1083
#: clutter/clutter-input-device.c:251
1069
1084
msgid "Device Type"
1085
msgstr "Jenis Peranti"
1072
1087
#: clutter/clutter-input-device.c:252
1073
1088
msgid "The type of the device"
1089
msgstr "Jenis bagi peranti"
1076
1091
#: clutter/clutter-input-device.c:267
1077
1092
msgid "Device Manager"
1093
msgstr "Pengurus Peranti"
1080
1095
#: clutter/clutter-input-device.c:268
1081
1096
msgid "The device manager instance"
1097
msgstr "Kejadian pengurus peranti"
1084
1099
#: clutter/clutter-input-device.c:281
1085
1100
msgid "Device Mode"
1101
msgstr "Mod Peranti"
1088
1103
#: clutter/clutter-input-device.c:282
1089
1104
msgid "The mode of the device"
1105
msgstr "Mod bagi peranti"
1092
1107
#: clutter/clutter-input-device.c:296
1093
1108
msgid "Has Cursor"
1109
msgstr "Mempunyai Kursor"
1096
1111
#: clutter/clutter-input-device.c:297
1097
1112
msgid "Whether the device has a cursor"
1113
msgstr "Sama ada peranti ini mempunyai kursor"
1100
1115
#: clutter/clutter-input-device.c:316
1101
1116
msgid "Whether the device is enabled"
1117
msgstr "Sama ada peranti dibenarkan"
1104
1119
#: clutter/clutter-input-device.c:329
1105
1120
msgid "Number of Axes"
1121
msgstr "Bilangan Paksi"
1108
1123
#: clutter/clutter-input-device.c:330
1109
1124
msgid "The number of axes on the device"
1125
msgstr "Bilangan paksi pada peranti"
1112
1127
#: clutter/clutter-input-device.c:345
1113
1128
msgid "The backend instance"
1129
msgstr "Kejadian bahagian belakang"
1116
#: clutter/clutter-interval.c:381
1131
#: clutter/clutter-interval.c:506
1117
1132
msgid "Value Type"
1133
msgstr "Jenis Nilai"
1120
#: clutter/clutter-interval.c:382
1135
#: clutter/clutter-interval.c:507
1121
1136
msgid "The type of the values in the interval"
1137
msgstr "Jenis nilai dalam sela"
1124
1139
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1125
1140
msgid "Manager"
1128
1143
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1129
1144
msgid "The manager that created this data"
1145
msgstr "Pengurus yang mencipta data ini"
1132
#: clutter/clutter-main.c:763
1147
#: clutter/clutter-main.c:762
1133
1148
msgid "default:LTR"
1136
#: clutter/clutter-main.c:1610
1151
#: clutter/clutter-main.c:1633
1137
1152
msgid "Show frames per second"
1153
msgstr "Papar bingkai sesaat"
1140
#: clutter/clutter-main.c:1612
1155
#: clutter/clutter-main.c:1635
1141
1156
msgid "Default frame rate"
1157
msgstr "Kadar bingkai lalai"
1144
#: clutter/clutter-main.c:1614
1159
#: clutter/clutter-main.c:1637
1145
1160
msgid "Make all warnings fatal"
1146
1161
msgstr "Jadikan semua amaran mati"
1148
#: clutter/clutter-main.c:1617
1163
#: clutter/clutter-main.c:1640
1149
1164
msgid "Direction for the text"
1165
msgstr "Arah bagi teks"
1152
#: clutter/clutter-main.c:1620
1167
#: clutter/clutter-main.c:1643
1153
1168
msgid "Disable mipmapping on text"
1169
msgstr "Lumpuhkan pemetaan mip pada teks"
1156
#: clutter/clutter-main.c:1623
1171
#: clutter/clutter-main.c:1646
1157
1172
msgid "Use 'fuzzy' picking"
1173
msgstr "Guna pengambilan 'kabur'"
1160
#: clutter/clutter-main.c:1626
1175
#: clutter/clutter-main.c:1649
1161
1176
msgid "Clutter debugging flags to set"
1177
msgstr "Bendera penyahpepijatan Clutter untuk ditetapkan"
1164
#: clutter/clutter-main.c:1628
1179
#: clutter/clutter-main.c:1651
1165
1180
msgid "Clutter debugging flags to unset"
1181
msgstr "Bendera penyahpepijatan Clutter untuk dinyahtetapkan"
1168
#: clutter/clutter-main.c:1632
1183
#: clutter/clutter-main.c:1655
1169
1184
msgid "Clutter profiling flags to set"
1185
msgstr "Bendera pemprofilan Clutter untuk ditetapkan"
1172
#: clutter/clutter-main.c:1634
1187
#: clutter/clutter-main.c:1657
1173
1188
msgid "Clutter profiling flags to unset"
1189
msgstr "Bendera pemprofilan Clutter untuk dinyahtetapkan"
1176
#: clutter/clutter-main.c:1637
1191
#: clutter/clutter-main.c:1660
1177
1192
msgid "Enable accessibility"
1193
msgstr "Benarkan kebolehcapian"
1180
#: clutter/clutter-main.c:1829
1195
#: clutter/clutter-main.c:1852
1181
1196
msgid "Clutter Options"
1197
msgstr "Pilihan Clutter"
1184
#: clutter/clutter-main.c:1830
1199
#: clutter/clutter-main.c:1853
1185
1200
msgid "Show Clutter Options"
1201
msgstr "Papar Pilihan Clutter"
1188
#: clutter/clutter-media.c:77
1203
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:83
1192
#: clutter/clutter-media.c:78
1207
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
1193
1208
msgid "URI of a media file"
1209
msgstr "URI bagi fail media"
1196
#: clutter/clutter-media.c:91
1211
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:100
1197
1212
msgid "Playing"
1200
#: clutter/clutter-media.c:92
1215
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
1201
1216
msgid "Whether the actor is playing"
1217
msgstr "Sama ada pelakon sedang dimainkan"
1204
#: clutter/clutter-media.c:106
1219
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:118
1205
1220
msgid "Progress"
1208
#: clutter/clutter-media.c:107
1223
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
1209
1224
msgid "Current progress of the playback"
1225
msgstr "Kemajuan semasa bagi main balik"
1212
#: clutter/clutter-media.c:120
1227
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:135
1213
1228
msgid "Subtitle URI"
1229
msgstr "URI sarikata"
1216
#: clutter/clutter-media.c:121
1231
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
1217
1232
msgid "URI of a subtitle file"
1233
msgstr "URI bagi fail sarikata"
1220
#: clutter/clutter-media.c:136
1235
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:154
1221
1236
msgid "Subtitle Font Name"
1237
msgstr "Nam Fon Sarikata"
1224
#: clutter/clutter-media.c:137
1239
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
1225
1240
msgid "The font used to display subtitles"
1241
msgstr "Fon yang digunakan untuk paparkan sarikata"
1228
#: clutter/clutter-media.c:151
1243
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:172
1229
1244
msgid "Audio Volume"
1245
msgstr "Volum Audio"
1232
#: clutter/clutter-media.c:152
1247
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
1233
1248
msgid "The volume of the audio"
1249
msgstr "Volum bagi audio"
1236
#: clutter/clutter-media.c:165
1251
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:189
1237
1252
msgid "Can Seek"
1253
msgstr "Boleh Jangkau"
1240
#: clutter/clutter-media.c:166
1255
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
1241
1256
msgid "Whether the current stream is seekable"
1257
msgstr "Sama ada strim semasa boleh dijangkau"
1244
#: clutter/clutter-media.c:180
1259
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:207
1245
1260
msgid "Buffer Fill"
1261
msgstr "Isian Penimbal"
1248
#: clutter/clutter-media.c:181
1263
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
1249
1264
msgid "The fill level of the buffer"
1265
msgstr "Aras isi bagi penimbal"
1252
#: clutter/clutter-media.c:195
1267
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
1253
1268
msgid "The duration of the stream, in seconds"
1269
msgstr "Tempoh bagi strim, dalam saat"
1256
1271
#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1257
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1272
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
1261
1276
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1262
1277
msgid "The path used to constrain an actor"
1278
msgstr "Laluan digunakan untuk kekangkan pelakon"
1265
1280
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1266
1281
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1282
msgstr "Ofset sepanjang laluan, diantara -1.0 hingga 2.0"
1269
#: clutter/clutter-property-transition.c:196
1284
#: clutter/clutter-property-transition.c:271
1270
1285
msgid "Property Name"
1273
#: clutter/clutter-property-transition.c:197
1288
#: clutter/clutter-property-transition.c:272
1274
1289
msgid "The name of the property to animate"
1290
msgstr "Nama bagi sifat untuk dianimasikan"
1277
#: clutter/clutter-script.c:464
1292
#: clutter/clutter-script.c:466
1278
1293
msgid "Filename Set"
1294
msgstr "Set Nama Fail"
1281
#: clutter/clutter-script.c:465
1296
#: clutter/clutter-script.c:467
1282
1297
msgid "Whether the :filename property is set"
1298
msgstr "Sama ada sifat :nama fail ditetapkan"
1285
#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1300
#: clutter/clutter-script.c:481 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
1286
1301
msgid "Filename"
1289
#: clutter/clutter-script.c:480
1304
#: clutter/clutter-script.c:482
1290
1305
msgid "The path of the currently parsed file"
1306
msgstr "Laluan bagi fail semasa dihurai"
1293
#: clutter/clutter-script.c:497
1308
#: clutter/clutter-script.c:499
1294
1309
msgid "Translation Domain"
1310
msgstr "Domain Terjemahan"
1297
#: clutter/clutter-script.c:498
1312
#: clutter/clutter-script.c:500
1298
1313
msgid "The translation domain used to localize string"
1314
msgstr "Domain terjemahan digunakan untuk setempatkan rentetan"
1301
1316
#: clutter/clutter-settings.c:440
1302
1317
msgid "Double Click Time"
1318
msgstr "Masa Dwi-Klik"
1305
1320
#: clutter/clutter-settings.c:441
1306
1321
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1322
msgstr "Masa diantara klik perlu untuk mengesan klik berbilang"
1309
1324
#: clutter/clutter-settings.c:456
1310
1325
msgid "Double Click Distance"
1326
msgstr "Jarak Dwi Klik"
1313
1328
#: clutter/clutter-settings.c:457
1314
1329
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1330
msgstr "Jarak diantara klik perlu untuk mengesan klik berbilang"
1317
1332
#: clutter/clutter-settings.c:472
1318
1333
msgid "Drag Threshold"
1334
msgstr "Ambang Seret"
1321
1336
#: clutter/clutter-settings.c:473
1322
1337
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1338
msgstr "Jarak kursor patut berjalan sebelum memulakan seret"
1325
#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
1340
#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:3359
1326
1341
msgid "Font Name"
1329
1344
#: clutter/clutter-settings.c:489
1331
1346
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1347
msgstr "Keterangan bagi fon lalai, yang mana patut dihurai oleh Pango"
1334
1349
#: clutter/clutter-settings.c:504
1335
1350
msgid "Font Antialias"
1351
msgstr "Antialias Fon"
1338
1353
#: clutter/clutter-settings.c:505
1340
1355
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1358
"Sama ada hendak guna antialias (1 untuk benarkan, 0 untuk lumpuhkan, dan -1 "
1344
1361
#: clutter/clutter-settings.c:521
1345
1362
msgid "Font DPI"
1348
1365
#: clutter/clutter-settings.c:522
1350
1367
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1368
msgstr "Resolusi bagi fon, dalam 1024 * titik/inci, atau -1 untuk guna lalai"
1353
1370
#: clutter/clutter-settings.c:538
1354
1371
msgid "Font Hinting"
1372
msgstr "Pembayang Fon"
1357
1374
#: clutter/clutter-settings.c:539
1359
1376
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1378
"Sama ada hendak guna pembayang (1 untuk benarkan, 0 untuk lumpuhkan dan -1 "
1362
1381
#: clutter/clutter-settings.c:560
1363
1382
msgid "Font Hint Style"
1383
msgstr "Gaya Pembayan Fon"
1366
1385
#: clutter/clutter-settings.c:561
1367
1386
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1388
"Gaya pembayang (tiadapembayang, sedikitpembayang, pembayangsederhana, "
1370
1391
#: clutter/clutter-settings.c:582
1371
1392
msgid "Font Subpixel Order"
1393
msgstr "Tertib Sub-Piksel Fon"
1374
1395
#: clutter/clutter-settings.c:583
1375
1396
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1397
msgstr "Jenis antialias sub-piksel (tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1378
1399
#: clutter/clutter-settings.c:600
1379
1400
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1401
msgstr "Tempoh minimum bagi gerak isyarat tekan lama untuk dikenalpasti"
1382
1403
#: clutter/clutter-settings.c:607
1383
1404
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1405
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
1386
1407
#: clutter/clutter-settings.c:608
1387
1408
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1409
msgstr "Setem masa bagi konfigurasi fonconfig semasa"
1390
1411
#: clutter/clutter-settings.c:625
1391
1412
msgid "Password Hint Time"
1413
msgstr "Masa Pembayang Kata Laluan"
1394
1415
#: clutter/clutter-settings.c:626
1395
1416
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1418
"Berapa lama untuk paparkan aksara input yang terakhir didalam masukan "
1398
1421
#: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1399
1422
msgid "Shader Type"
1423
msgstr "Jenis Pelorek"
1402
1425
#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1403
1426
msgid "The type of shader used"
1427
msgstr "Jenis pelorek yang digunakan"
1406
1429
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1407
1430
msgid "The source of the constraint"
1431
msgstr "Sumber kekangan"
1410
1433
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1411
1434
msgid "From Edge"
1435
msgstr "Dari Pinggir"
1414
1437
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1415
1438
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1439
msgstr "Pinggir pelakon yang patut dilekat"
1418
1441
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1419
1442
msgid "To Edge"
1422
1445
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1423
1446
msgid "The edge of the source that should be snapped"
1447
msgstr "Pinggir sumber yang patut dilekat"
1426
1449
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1427
1450
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1451
msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan kekangan"
1430
#: clutter/clutter-stage.c:1888
1453
#: clutter/clutter-stage.c:1894
1431
1454
msgid "Fullscreen Set"
1455
msgstr "Set Skrin Penuh"
1434
#: clutter/clutter-stage.c:1889
1457
#: clutter/clutter-stage.c:1895
1435
1458
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1459
msgstr "Sama ada tahap utama adalah berskrin penuh"
1438
#: clutter/clutter-stage.c:1903
1461
#: clutter/clutter-stage.c:1909
1439
1462
msgid "Offscreen"
1442
#: clutter/clutter-stage.c:1904
1465
#: clutter/clutter-stage.c:1910
1443
1466
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1467
msgstr "Sama ada tahap utama patut diterap diluar skrin"
1446
#: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
1469
#: clutter/clutter-stage.c:1922 clutter/clutter-text.c:3473
1447
1470
msgid "Cursor Visible"
1471
msgstr "Kursor Kelihatan"
1450
#: clutter/clutter-stage.c:1917
1473
#: clutter/clutter-stage.c:1923
1451
1474
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1475
msgstr "Sama ada penuding tetikus adalah kelihatan pada tahap utama"
1454
#: clutter/clutter-stage.c:1931
1477
#: clutter/clutter-stage.c:1937
1455
1478
msgid "User Resizable"
1479
msgstr "Boleh Disaiz Semula Pengguna"
1458
#: clutter/clutter-stage.c:1932
1481
#: clutter/clutter-stage.c:1938
1459
1482
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1483
msgstr "Sama ada tahap boleh disaiz semula melalui interaksi pengguna"
1462
#: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1485
#: clutter/clutter-stage.c:1953 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1463
1486
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1467
#: clutter/clutter-stage.c:1948
1490
#: clutter/clutter-stage.c:1954
1468
1491
msgid "The color of the stage"
1492
msgstr "Warna tahap"
1471
#: clutter/clutter-stage.c:1963
1494
#: clutter/clutter-stage.c:1969
1472
1495
msgid "Perspective"
1475
#: clutter/clutter-stage.c:1964
1498
#: clutter/clutter-stage.c:1970
1476
1499
msgid "Perspective projection parameters"
1500
msgstr "Parameter unjuran perspektif"
1479
#: clutter/clutter-stage.c:1979
1502
#: clutter/clutter-stage.c:1985
1483
#: clutter/clutter-stage.c:1980
1506
#: clutter/clutter-stage.c:1986
1484
1507
msgid "Stage Title"
1508
msgstr "Tajuk Tahap"
1487
#: clutter/clutter-stage.c:1997
1510
#: clutter/clutter-stage.c:2003
1488
1511
msgid "Use Fog"
1491
#: clutter/clutter-stage.c:1998
1514
#: clutter/clutter-stage.c:2004
1492
1515
msgid "Whether to enable depth cueing"
1516
msgstr "Sama ada benarkan pengkiuan dalam"
1495
#: clutter/clutter-stage.c:2014
1518
#: clutter/clutter-stage.c:2020
1499
#: clutter/clutter-stage.c:2015
1522
#: clutter/clutter-stage.c:2021
1500
1523
msgid "Settings for the depth cueing"
1524
msgstr "Tetapan untuk pengkiuan dalam"
1503
#: clutter/clutter-stage.c:2031
1526
#: clutter/clutter-stage.c:2037
1504
1527
msgid "Use Alpha"
1507
#: clutter/clutter-stage.c:2032
1530
#: clutter/clutter-stage.c:2038
1508
1531
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1532
msgstr "Sama ada hendak utamakan komponen alfa dari warna tahap"
1511
#: clutter/clutter-stage.c:2048
1534
#: clutter/clutter-stage.c:2054
1512
1535
msgid "Key Focus"
1536
msgstr "Fokus Kunci"
1515
#: clutter/clutter-stage.c:2049
1538
#: clutter/clutter-stage.c:2055
1516
1539
msgid "The currently key focused actor"
1540
msgstr "Pelakon berfokus kunci semasa"
1519
#: clutter/clutter-stage.c:2065
1542
#: clutter/clutter-stage.c:2071
1520
1543
msgid "No Clear Hint"
1544
msgstr "Tiada Pembayang Jelas"
1523
#: clutter/clutter-stage.c:2066
1546
#: clutter/clutter-stage.c:2072
1524
1547
msgid "Whether the stage should clear its contents"
1548
msgstr "Sama ada tahap patut jelaskan kandungannya"
1527
#: clutter/clutter-stage.c:2079
1550
#: clutter/clutter-stage.c:2085
1528
1551
msgid "Accept Focus"
1552
msgstr "Terima Fokus"
1531
#: clutter/clutter-stage.c:2080
1554
#: clutter/clutter-stage.c:2086
1532
1555
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1556
msgstr "Sama ada tahap patut menerima fokus untuk dipaparkan"
1535
#: clutter/clutter-state.c:1474
1558
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
1539
#: clutter/clutter-state.c:1475
1562
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
1540
1563
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1565
"Keadaan ditetapkan semasa ini, (peralihan ke keadaan ini mungkin tidak "
1543
#: clutter/clutter-state.c:1489
1568
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
1544
1569
msgid "Default transition duration"
1570
msgstr "Tempoh peralihan lalai"
1547
#: clutter/clutter-table-layout.c:595
1572
#: clutter/clutter-table-layout.c:543
1548
1573
msgid "Column Number"
1574
msgstr "Bilangan Lajur"
1551
#: clutter/clutter-table-layout.c:596
1576
#: clutter/clutter-table-layout.c:544
1552
1577
msgid "The column the widget resides in"
1578
msgstr "Lajur widget yang berada didalamnya"
1555
#: clutter/clutter-table-layout.c:603
1580
#: clutter/clutter-table-layout.c:551
1556
1581
msgid "Row Number"
1582
msgstr "Bilangan Baris"
1559
#: clutter/clutter-table-layout.c:604
1584
#: clutter/clutter-table-layout.c:552
1560
1585
msgid "The row the widget resides in"
1586
msgstr "Baris widget yang berada didalamnya"
1563
#: clutter/clutter-table-layout.c:611
1588
#: clutter/clutter-table-layout.c:559
1564
1589
msgid "Column Span"
1590
msgstr "Jarak Lajur"
1567
#: clutter/clutter-table-layout.c:612
1592
#: clutter/clutter-table-layout.c:560
1568
1593
msgid "The number of columns the widget should span"
1594
msgstr "Bilangan lajur widget patut regangkan"
1571
#: clutter/clutter-table-layout.c:619
1596
#: clutter/clutter-table-layout.c:567
1572
1597
msgid "Row Span"
1598
msgstr "Jarak Baris"
1575
#: clutter/clutter-table-layout.c:620
1600
#: clutter/clutter-table-layout.c:568
1576
1601
msgid "The number of rows the widget should span"
1602
msgstr "Bilangan baris widget patut regangkan"
1579
#: clutter/clutter-table-layout.c:627
1604
#: clutter/clutter-table-layout.c:575
1580
1605
msgid "Horizontal Expand"
1606
msgstr "Kembang Melintang"
1583
#: clutter/clutter-table-layout.c:628
1608
#: clutter/clutter-table-layout.c:576
1584
1609
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1610
msgstr "Agih ruang tambahan bagi anak dalam paksi melintang"
1587
#: clutter/clutter-table-layout.c:634
1612
#: clutter/clutter-table-layout.c:582
1588
1613
msgid "Vertical Expand"
1614
msgstr "Kembang Menegak"
1591
#: clutter/clutter-table-layout.c:635
1616
#: clutter/clutter-table-layout.c:583
1592
1617
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1618
msgstr "Agih ruang tambahan bagi anak dalam paksi menegak"
1595
#: clutter/clutter-table-layout.c:1750
1620
#: clutter/clutter-table-layout.c:1638
1596
1621
msgid "Spacing between columns"
1622
msgstr "Penjarakan diantara lajur"
1599
#: clutter/clutter-table-layout.c:1764
1624
#: clutter/clutter-table-layout.c:1652
1600
1625
msgid "Spacing between rows"
1626
msgstr "Penjarakan diantara baris"
1603
#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
1628
#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3394
1607
1632
#: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1608
1633
msgid "The contents of the buffer"
1634
msgstr "Kandungan penimbal"
1611
1636
#: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1612
1637
msgid "Text length"
1638
msgstr "Panjang teks"
1615
1640
#: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1616
1641
msgid "Length of the text currently in the buffer"
1642
msgstr "Panjang teks masa ini di dalam penimbal"
1619
1644
#: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1620
1645
msgid "Maximum length"
1646
msgstr "Panjang maksimum"
1623
1648
#: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1624
1649
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1650
msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi masukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
1627
#: clutter/clutter-text.c:2967
1652
#: clutter/clutter-text.c:3341
1631
#: clutter/clutter-text.c:2968
1656
#: clutter/clutter-text.c:3342
1632
1657
msgid "The buffer for the text"
1658
msgstr "Penimbal untuk teks"
1635
#: clutter/clutter-text.c:2986
1660
#: clutter/clutter-text.c:3360
1636
1661
msgid "The font to be used by the text"
1662
msgstr "Fon digunakan untuk teks"
1639
#: clutter/clutter-text.c:3003
1664
#: clutter/clutter-text.c:3377
1640
1665
msgid "Font Description"
1666
msgstr "Keterangan Fon"
1643
#: clutter/clutter-text.c:3004
1668
#: clutter/clutter-text.c:3378
1644
1669
msgid "The font description to be used"
1670
msgstr "Keterangan fon yang digunakan"
1647
#: clutter/clutter-text.c:3021
1672
#: clutter/clutter-text.c:3395
1648
1673
msgid "The text to render"
1674
msgstr "Teks untuk diterap"
1651
#: clutter/clutter-text.c:3035
1676
#: clutter/clutter-text.c:3409
1652
1677
msgid "Font Color"
1655
#: clutter/clutter-text.c:3036
1680
#: clutter/clutter-text.c:3410
1656
1681
msgid "Color of the font used by the text"
1682
msgstr "Warna fon digunakan oleh teks"
1659
#: clutter/clutter-text.c:3050
1684
#: clutter/clutter-text.c:3425
1660
1685
msgid "Editable"
1686
msgstr "Boleh Sunting"
1663
#: clutter/clutter-text.c:3051
1688
#: clutter/clutter-text.c:3426
1664
1689
msgid "Whether the text is editable"
1690
msgstr "Sama ada teks boleh disunting"
1667
#: clutter/clutter-text.c:3066
1692
#: clutter/clutter-text.c:3441
1668
1693
msgid "Selectable"
1694
msgstr "Boleh Pilih"
1671
#: clutter/clutter-text.c:3067
1696
#: clutter/clutter-text.c:3442
1672
1697
msgid "Whether the text is selectable"
1698
msgstr "Sama ada teks boleh dipilih"
1675
#: clutter/clutter-text.c:3081
1700
#: clutter/clutter-text.c:3456
1676
1701
msgid "Activatable"
1702
msgstr "Boleh Aktif"
1679
#: clutter/clutter-text.c:3082
1704
#: clutter/clutter-text.c:3457
1680
1705
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1706
msgstr "Sama ada penekanan kembali menyebabkan isyarat aktif dipancarkan"
1683
#: clutter/clutter-text.c:3099
1708
#: clutter/clutter-text.c:3474
1684
1709
msgid "Whether the input cursor is visible"
1710
msgstr "Sama ada kursor input kelihatan"
1687
#: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
1712
#: clutter/clutter-text.c:3488 clutter/clutter-text.c:3489
1688
1713
msgid "Cursor Color"
1714
msgstr "Warna Kursor"
1691
#: clutter/clutter-text.c:3128
1716
#: clutter/clutter-text.c:3504
1692
1717
msgid "Cursor Color Set"
1718
msgstr "Set Warna Kursor"
1695
#: clutter/clutter-text.c:3129
1720
#: clutter/clutter-text.c:3505
1696
1721
msgid "Whether the cursor color has been set"
1722
msgstr "Sama ada warna kursor telah ditetapkan"
1699
#: clutter/clutter-text.c:3144
1724
#: clutter/clutter-text.c:3520
1700
1725
msgid "Cursor Size"
1726
msgstr "Saiz Kursor"
1703
#: clutter/clutter-text.c:3145
1728
#: clutter/clutter-text.c:3521
1704
1729
msgid "The width of the cursor, in pixels"
1730
msgstr "Lebar bagi kursor, dalam piksel"
1707
#: clutter/clutter-text.c:3159
1732
#: clutter/clutter-text.c:3537 clutter/clutter-text.c:3555
1708
1733
msgid "Cursor Position"
1734
msgstr "Kedudukan Kursor"
1711
#: clutter/clutter-text.c:3160
1736
#: clutter/clutter-text.c:3538 clutter/clutter-text.c:3556
1712
1737
msgid "The cursor position"
1738
msgstr "Kedudukan kursor"
1715
#: clutter/clutter-text.c:3175
1740
#: clutter/clutter-text.c:3571
1716
1741
msgid "Selection-bound"
1742
msgstr "Ikatan-pemilihan"
1719
#: clutter/clutter-text.c:3176
1744
#: clutter/clutter-text.c:3572
1720
1745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1746
msgstr "Kedudukan kursor bagi penghujung pemilihan"
1723
#: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
1748
#: clutter/clutter-text.c:3587 clutter/clutter-text.c:3588
1724
1749
msgid "Selection Color"
1750
msgstr "Pemilihan Warna"
1727
#: clutter/clutter-text.c:3206
1752
#: clutter/clutter-text.c:3603
1728
1753
msgid "Selection Color Set"
1754
msgstr "Tetap Warna Pemilihan"
1731
#: clutter/clutter-text.c:3207
1756
#: clutter/clutter-text.c:3604
1732
1757
msgid "Whether the selection color has been set"
1758
msgstr "Sama ada warna pemilihan telah ditetapkan"
1735
#: clutter/clutter-text.c:3222
1760
#: clutter/clutter-text.c:3619
1736
1761
msgid "Attributes"
1739
#: clutter/clutter-text.c:3223
1764
#: clutter/clutter-text.c:3620
1740
1765
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1766
msgstr "Senarai atribut gaya yang dilaksana ke kandungan pelakon"
1743
#: clutter/clutter-text.c:3245
1768
#: clutter/clutter-text.c:3642
1744
1769
msgid "Use markup"
1770
msgstr "Guna penanda"
1747
#: clutter/clutter-text.c:3246
1772
#: clutter/clutter-text.c:3643
1748
1773
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1774
msgstr "Sama ada ia atau tidak teks sertakan penanda Pango"
1751
#: clutter/clutter-text.c:3262
1776
#: clutter/clutter-text.c:3659
1752
1777
msgid "Line wrap"
1778
msgstr "Lilitan baris"
1755
#: clutter/clutter-text.c:3263
1780
#: clutter/clutter-text.c:3660
1756
1781
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1782
msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris jika teks menjadi terlalu lebar"
1759
#: clutter/clutter-text.c:3278
1784
#: clutter/clutter-text.c:3675
1760
1785
msgid "Line wrap mode"
1786
msgstr "Mod lilit baris"
1763
#: clutter/clutter-text.c:3279
1788
#: clutter/clutter-text.c:3676
1764
1789
msgid "Control how line-wrapping is done"
1790
msgstr "Kawal bagaimana pelilitan-baris dibuat"
1767
#: clutter/clutter-text.c:3294
1792
#: clutter/clutter-text.c:3691
1768
1793
msgid "Ellipsize"
1771
#: clutter/clutter-text.c:3295
1796
#: clutter/clutter-text.c:3692
1772
1797
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1798
msgstr "Tempat digemari untuk ellipsize rentetan"
1775
#: clutter/clutter-text.c:3311
1800
#: clutter/clutter-text.c:3708
1776
1801
msgid "Line Alignment"
1802
msgstr "Jajaran Baris"
1779
#: clutter/clutter-text.c:3312
1804
#: clutter/clutter-text.c:3709
1780
1805
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1806
msgstr "Jajaran digemari bagi rentetan, untuk teks baris-berbilang"
1783
#: clutter/clutter-text.c:3328
1808
#: clutter/clutter-text.c:3725
1784
1809
msgid "Justify"
1787
#: clutter/clutter-text.c:3329
1812
#: clutter/clutter-text.c:3726
1788
1813
msgid "Whether the text should be justified"
1814
msgstr "Sama ada teks patut disama ratakan"
1791
#: clutter/clutter-text.c:3344
1816
#: clutter/clutter-text.c:3741
1792
1817
msgid "Password Character"
1818
msgstr "Aksara Kata Laluan"
1795
#: clutter/clutter-text.c:3345
1820
#: clutter/clutter-text.c:3742
1796
1821
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1822
msgstr "Jika bukan-sifar, guna aksara ini untuk paparkan kandungan pelakon"
1799
#: clutter/clutter-text.c:3359
1824
#: clutter/clutter-text.c:3756
1800
1825
msgid "Max Length"
1826
msgstr "Panjang Maksimum"
1803
#: clutter/clutter-text.c:3360
1828
#: clutter/clutter-text.c:3757
1804
1829
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1830
msgstr "Panjang maksimum teks di dalam pelakon"
1807
#: clutter/clutter-text.c:3383
1832
#: clutter/clutter-text.c:3780
1808
1833
msgid "Single Line Mode"
1834
msgstr "Mod Baris Tunggal"
1811
#: clutter/clutter-text.c:3384
1836
#: clutter/clutter-text.c:3781
1812
1837
msgid "Whether the text should be a single line"
1838
msgstr "Sama ada teks patut menjadi baris tunggal"
1815
#: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
1840
#: clutter/clutter-text.c:3795 clutter/clutter-text.c:3796
1816
1841
msgid "Selected Text Color"
1842
msgstr "Warna Teks Terpilih"
1819
#: clutter/clutter-text.c:3413
1844
#: clutter/clutter-text.c:3811
1820
1845
msgid "Selected Text Color Set"
1846
msgstr "Tetap Warna Teks Terpilih"
1823
#: clutter/clutter-text.c:3414
1848
#: clutter/clutter-text.c:3812
1824
1849
msgid "Whether the selected text color has been set"
1850
msgstr "Sama ada warna teks terpilih telah ditetapkan"
1827
#: clutter/clutter-texture.c:992
1852
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
1828
1853
msgid "Sync size of actor"
1854
msgstr "Saiz segerak pelakon"
1831
#: clutter/clutter-texture.c:993
1856
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
1832
1857
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1858
msgstr "Saiz segerak automatik bagi pelakon untuk melapisi dimensi pixbuf"
1835
#: clutter/clutter-texture.c:1000
1860
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
1836
1861
msgid "Disable Slicing"
1862
msgstr "Lumpuhkan Penghirisan"
1839
#: clutter/clutter-texture.c:1001
1864
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
1841
1866
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1842
1867
"saving individual textures"
1869
"Paksa tekstur dilapisi kepada tunggal dan bukan buat ruang menjadi lebih "
1870
"kecil menyimpan tekstur individu"
1845
#: clutter/clutter-texture.c:1010
1872
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
1846
1873
msgid "Tile Waste"
1849
#: clutter/clutter-texture.c:1011
1876
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
1850
1877
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1878
msgstr "Kawasan sis maksimum bagi tekstur dihiris"
1853
#: clutter/clutter-texture.c:1019
1880
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
1854
1881
msgid "Horizontal repeat"
1882
msgstr "Ulang melintang"
1857
#: clutter/clutter-texture.c:1020
1884
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
1858
1885
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1886
msgstr "Ulang kandungan berbanding menskala mereka secara melintang"
1861
#: clutter/clutter-texture.c:1027
1888
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
1862
1889
msgid "Vertical repeat"
1890
msgstr "Ulang menegak"
1865
#: clutter/clutter-texture.c:1028
1892
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
1866
1893
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1894
msgstr "Ulang kandungan berbanding menskala mereka secara menegak"
1869
#: clutter/clutter-texture.c:1035
1896
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
1870
1897
msgid "Filter Quality"
1898
msgstr "Kualiti Penapis"
1873
#: clutter/clutter-texture.c:1036
1900
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
1874
1901
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1902
msgstr "Kualiti penerapan digunakna bila melukis tekstur"
1877
#: clutter/clutter-texture.c:1044
1904
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
1878
1905
msgid "Pixel Format"
1906
msgstr "Format Piksel"
1881
#: clutter/clutter-texture.c:1045
1908
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
1882
1909
msgid "The Cogl pixel format to use"
1910
msgstr "Format piksel Cogl yang digunakan"
1885
#: clutter/clutter-texture.c:1053
1886
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1912
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
1913
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
1887
1914
msgid "Cogl Texture"
1915
msgstr "Tekstur Cogl"
1890
#: clutter/clutter-texture.c:1054
1891
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1917
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
1918
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
1892
1919
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1920
msgstr "Pemegang tekstur Cogl tersembunyi digunakan untuk lukis pelakon ini"
1895
#: clutter/clutter-texture.c:1061
1922
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
1896
1923
msgid "Cogl Material"
1899
#: clutter/clutter-texture.c:1062
1926
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
1900
1927
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1928
msgstr "Pemegang bahan Cogl tersembunyi digunakan untuk lukis pelakon ini"
1903
#: clutter/clutter-texture.c:1079
1930
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
1904
1931
msgid "The path of the file containing the image data"
1932
msgstr "Laluan bagi fail mengandungi data imej"
1907
#: clutter/clutter-texture.c:1086
1934
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
1908
1935
msgid "Keep Aspect Ratio"
1936
msgstr "Kekal Nisbah Bidang"
1911
#: clutter/clutter-texture.c:1087
1938
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
1913
1940
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1943
"Kekalkan nisbah bidang tekstur bila meminta lebar atau tinggi digemari"
1917
#: clutter/clutter-texture.c:1113
1945
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
1918
1946
msgid "Load asynchronously"
1947
msgstr "Muat secara segerak"
1921
#: clutter/clutter-texture.c:1114
1949
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
1923
1951
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1953
"Muatkan fail didalam bebenang untuk elak halangan bila memuatkan imej ke "
1926
#: clutter/clutter-texture.c:1130
1956
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
1927
1957
msgid "Load data asynchronously"
1958
msgstr "Muat data secara segerak"
1930
#: clutter/clutter-texture.c:1131
1960
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
1932
1962
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1933
1963
"images from disk"
1965
"Nyahkod fail data imej di dalam bebenang untuk mengurangkan halangan bila "
1966
"muatkan imej dari cakera"
1936
#: clutter/clutter-texture.c:1155
1968
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
1937
1969
msgid "Pick With Alpha"
1970
msgstr "Ambil Dengan Alfa"
1940
#: clutter/clutter-texture.c:1156
1972
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
1941
1973
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1974
msgstr "Pelakon bentuk dengan saluran alfa bila mengambil"
1944
#: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1945
#: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
1976
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
1977
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
1978
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
1979
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
1946
1980
msgid "Failed to load the image data"
1981
msgstr "Gagal muatkan data imej"
1949
#: clutter/clutter-texture.c:1733
1983
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
1950
1984
msgid "YUV textures are not supported"
1985
msgstr "Tekstur YUV tidak disokong"
1953
#: clutter/clutter-texture.c:1742
1987
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
1954
1988
msgid "YUV2 textues are not supported"
1989
msgstr "Tekstur YUV2 tidak disokong"
1957
#: clutter/clutter-timeline.c:551
1991
#: clutter/clutter-timeline.c:554
1958
1992
msgid "Should the timeline automatically restart"
1993
msgstr "Patutkah garis masa dimulakan semula secara automatik"
1961
#: clutter/clutter-timeline.c:565
1995
#: clutter/clutter-timeline.c:568
1965
#: clutter/clutter-timeline.c:566
1999
#: clutter/clutter-timeline.c:569
1966
2000
msgid "Delay before start"
2001
msgstr "Lengah sebelum mula"
1969
#: clutter/clutter-timeline.c:582
2003
#: clutter/clutter-timeline.c:585
1970
2004
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2005
msgstr "Tempoh bagi garis masa dalam milisaat"
1973
#: clutter/clutter-timeline.c:597
1974
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
1975
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
2007
#: clutter/clutter-timeline.c:600
2008
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
2009
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
1976
2010
msgid "Direction"
1979
#: clutter/clutter-timeline.c:598
2013
#: clutter/clutter-timeline.c:601
1980
2014
msgid "Direction of the timeline"
2015
msgstr "Arah bagi garis masa"
1983
#: clutter/clutter-timeline.c:613
2017
#: clutter/clutter-timeline.c:616
1984
2018
msgid "Auto Reverse"
2019
msgstr "Undur Sendiri"
1987
#: clutter/clutter-timeline.c:614
2021
#: clutter/clutter-timeline.c:617
1988
2022
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2023
msgstr "Sama ada arah patut diundur bila sampai dihujung"
1991
#: clutter/clutter-timeline.c:632
2025
#: clutter/clutter-timeline.c:635
1992
2026
msgid "Repeat Count"
2027
msgstr "Ulang Kiraan"
1995
#: clutter/clutter-timeline.c:633
2029
#: clutter/clutter-timeline.c:636
1996
2030
msgid "How many times the timeline should repeat"
2031
msgstr "Berapa kai garis masa patut diulang"
1999
#: clutter/clutter-timeline.c:647
2033
#: clutter/clutter-timeline.c:650
2000
2034
msgid "Progress Mode"
2035
msgstr "Mod Kemajuan"
2003
#: clutter/clutter-timeline.c:648
2037
#: clutter/clutter-timeline.c:651
2004
2038
msgid "How the timeline should compute the progress"
2039
msgstr "Berapa kali garis masa patut kira kemajuan"
2007
#: clutter/clutter-transition.c:249
2041
#: clutter/clutter-transition.c:246
2008
2042
msgid "Interval"
2011
#: clutter/clutter-transition.c:250
2045
#: clutter/clutter-transition.c:247
2012
2046
msgid "The interval of values to transition"
2047
msgstr "Sela nila peralihan"
2015
#: clutter/clutter-transition.c:264
2049
#: clutter/clutter-transition.c:261
2016
2050
msgid "Animatable"
2019
#: clutter/clutter-transition.c:265
2053
#: clutter/clutter-transition.c:262
2020
2054
msgid "The animatable object"
2055
msgstr "Objek animatable"
2023
#: clutter/clutter-transition.c:286
2057
#: clutter/clutter-transition.c:283
2024
2058
msgid "Remove on Complete"
2059
msgstr "Buang bila Selesai"
2027
#: clutter/clutter-transition.c:287
2061
#: clutter/clutter-transition.c:284
2028
2062
msgid "Detach the transition when completed"
2063
msgstr "Tanggalkan peralihan bila selesai"
2031
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2065
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
2032
2066
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2067
msgstr "Objek alfa pacukan kelakuan"
2035
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2069
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
2036
2070
msgid "Start Depth"
2039
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2073
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
2040
2074
msgid "Initial depth to apply"
2075
msgstr "Dalam awalan untuk dilaksana"
2043
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2077
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
2044
2078
msgid "End Depth"
2079
msgstr "Dalam Tamat"
2047
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2081
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
2048
2082
msgid "Final depth to apply"
2083
msgstr "Dalam muktamat untuk dilaksana"
2051
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2085
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
2052
2086
msgid "Start Angle"
2055
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2056
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2089
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
2090
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
2057
2091
msgid "Initial angle"
2092
msgstr "Sudut awalan"
2060
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2094
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
2061
2095
msgid "End Angle"
2096
msgstr "Sudut Tamat"
2064
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2065
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2098
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
2099
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
2066
2100
msgid "Final angle"
2101
msgstr "Sudut muktamat"
2069
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2103
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
2070
2104
msgid "Angle x tilt"
2105
msgstr "Condong sudut x"
2073
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2107
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
2074
2108
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2109
msgstr "Condong elips disekitar paksi x"
2077
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2111
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
2078
2112
msgid "Angle y tilt"
2113
msgstr "Condong sudut y"
2081
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2115
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
2082
2116
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2117
msgstr "Condong elips disekitar paksi y"
2085
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2119
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
2086
2120
msgid "Angle z tilt"
2121
msgstr "Condong sudut z"
2089
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2123
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
2090
2124
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2125
msgstr "Condong elips disekitar paksi z"
2093
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2127
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
2094
2128
msgid "Width of the ellipse"
2129
msgstr "Lebar elips"
2097
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2131
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
2098
2132
msgid "Height of ellipse"
2133
msgstr "Tinggi elips"
2101
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2135
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
2105
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2139
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
2106
2140
msgid "Center of ellipse"
2141
msgstr "Pusat elips"
2109
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2110
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2143
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
2144
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
2111
2145
msgid "Direction of rotation"
2146
msgstr "Arah putaran"
2114
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2148
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2115
2149
msgid "Opacity Start"
2150
msgstr "Mula Kelegapan"
2118
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2152
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
2119
2153
msgid "Initial opacity level"
2154
msgstr "Aras kelegapan awalan"
2122
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2156
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2123
2157
msgid "Opacity End"
2158
msgstr "Akhir Kelegapan"
2126
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2160
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
2127
2161
msgid "Final opacity level"
2162
msgstr "Aras kelegapan akhir"
2130
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2164
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
2131
2165
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2166
msgstr "Objek ClutterPath mewakili laluan untuk dianimasikan"
2134
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2168
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
2135
2169
msgid "Angle Begin"
2138
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2172
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
2139
2173
msgid "Angle End"
2174
msgstr "Tamat Sudut"
2142
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2176
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
2146
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2180
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
2147
2181
msgid "Axis of rotation"
2182
msgstr "Paksi putaran"
2150
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2184
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
2151
2185
msgid "Center X"
2154
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2188
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
2155
2189
msgid "X coordinate of the center of rotation"
2190
msgstr "Koordinat X bagi pusat putaran"
2158
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2192
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
2159
2193
msgid "Center Y"
2162
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2196
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
2163
2197
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2198
msgstr "Koordinat Y bagi pusat putaran"
2166
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2200
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
2167
2201
msgid "Center Z"
2170
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2204
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
2171
2205
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2206
msgstr "Koordinat Z bagi pusat putaran"
2174
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2208
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
2175
2209
msgid "X Start Scale"
2210
msgstr "Skala Mula X"
2178
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2212
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
2179
2213
msgid "Initial scale on the X axis"
2214
msgstr "Skala awalan bagi paksi X"
2182
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2216
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
2183
2217
msgid "X End Scale"
2218
msgstr "Skala Akhir X"
2186
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2220
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
2187
2221
msgid "Final scale on the X axis"
2222
msgstr "Skala akhir bagi paksi X"
2190
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2224
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
2191
2225
msgid "Y Start Scale"
2226
msgstr "Skala Mula Y"
2194
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2228
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
2195
2229
msgid "Initial scale on the Y axis"
2230
msgstr "Skala awalan bagi paksi Y"
2198
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2232
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
2199
2233
msgid "Y End Scale"
2234
msgstr "Skala Akhir Y"
2202
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2236
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
2203
2237
msgid "Final scale on the Y axis"
2238
msgstr "Skala akhir bagi paksi Y"
2206
2240
#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2207
2241
msgid "The background color of the box"
2242
msgstr "Warna latar belakang bagi kotak"
2210
2244
#: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2211
2245
msgid "Color Set"
2214
2248
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2215
2249
msgid "The color of the rectangle"
2250
msgstr "Warna bagi segiempat"
2218
2252
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2219
2253
msgid "Border Color"
2254
msgstr "Warna Sempadan"
2222
2256
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2223
2257
msgid "The color of the border of the rectangle"
2258
msgstr "Warna bagi sempadan segiempat"
2226
2260
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2227
2261
msgid "Border Width"
2262
msgstr "Lebar Sempadan"
2230
2264
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2231
2265
msgid "The width of the border of the rectangle"
2266
msgstr "Lebar bagi sempadan segiempat"
2234
2268
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2235
2269
msgid "Has Border"
2270
msgstr "Mempunyai Sempadan"
2238
2272
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2239
2273
msgid "Whether the rectangle should have a border"
2274
msgstr "Sama ada segiempat patut mempunyai sempadan"
2242
2276
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2243
2277
msgid "Vertex Source"
2278
msgstr "Sumber Puncak"
2246
2280
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2247
2281
msgid "Source of vertex shader"
2282
msgstr "Sumber bagi pelorek puncak"
2250
2284
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2251
2285
msgid "Fragment Source"
2286
msgstr "Sumber Cebisan"
2254
2288
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2255
2289
msgid "Source of fragment shader"
2290
msgstr "SUmber bagi pelorek cebisan"
2258
2292
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2259
2293
msgid "Compiled"
2262
2296
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2263
2297
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2298
msgstr "Sama ada pelorek dikompil dan dipaut"
2266
2300
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2267
2301
msgid "Whether the shader is enabled"
2302
msgstr "Sama ada pelorek dibenarkan"
2270
2304
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2272
2306
msgid "%s compilation failed: %s"
2307
msgstr "Kompilasi %s gagal: %s"
2275
2309
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2276
2310
msgid "Vertex shader"
2311
msgstr "Pelorek puncak"
2279
2313
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2280
2314
msgid "Fragment shader"
2315
msgstr "Pelorek cebisan"
2283
2317
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2284
2318
msgid "sysfs Path"
2319
msgstr "Laluan sysfs"
2287
2321
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2288
2322
msgid "Path of the device in sysfs"
2323
msgstr "Laluan peranti dalam sysfs"
2291
2325
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2292
2326
msgid "Device Path"
2327
msgstr "Laluan Peranti"
2295
2329
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2296
2330
msgid "Path of the device node"
2331
msgstr "Laluan bagi nod peranti"
2299
#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2333
#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2301
2335
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2336
msgstr "Tidak dapat cari CoglWinsys sesuai bagi GdkDisplay jenis %s"
2304
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2338
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2305
2339
msgid "Surface"
2308
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2342
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
2309
2343
msgid "The underlying wayland surface"
2344
msgstr "Permukaan wayland tersembunyi"
2312
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2346
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2313
2347
msgid "Surface width"
2348
msgstr "Lebar permukaan"
2316
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2350
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2317
2351
msgid "The width of the underlying wayland surface"
2352
msgstr "Lebar bagi permukaan wayland tersembunyi"
2320
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2354
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
2321
2355
msgid "Surface height"
2356
msgstr "Tinggi permukaan"
2324
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2358
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
2325
2359
msgid "The height of the underlying wayland surface"
2360
msgstr "Tinggi bagi permukaan wayland tersembunyi"
2328
2362
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2329
2363
msgid "X display to use"
2364
msgstr "Paparan X digunakan"
2332
2366
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2333
2367
msgid "X screen to use"
2368
msgstr "Skrin X digunakan"
2336
2370
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2337
2371
msgid "Make X calls synchronous"
2372
msgstr "Jadikan panggilan X segerak"
2340
2374
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2341
2375
msgid "Enable XInput support"
2376
msgstr "Benarkan sokongan XInput"
2344
2378
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2345
2379
msgid "The Clutter backend"
2380
msgstr "Bahagian belakang Clutter"
2348
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2382
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2352
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2386
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
2353
2387
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2388
msgstr "Peta Pix X11 yang diikat"
2356
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2390
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2357
2391
msgid "Pixmap width"
2392
msgstr "Lebar peta pix"
2360
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2394
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
2361
2395
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2396
msgstr "Lebar bagi ikatan peta pix bagi tekstur ini"
2364
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2398
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2365
2399
msgid "Pixmap height"
2400
msgstr "Tinggi peta pix"
2368
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2402
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
2369
2403
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2404
msgstr "Tinggi bagi ikatan peta pix bagi tekstur ini"
2372
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2406
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2373
2407
msgid "Pixmap Depth"
2408
msgstr "Kedalaman Peta Pix"
2376
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2410
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
2377
2411
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2413
"Kedalaman (dalam bilangan bit) bagi ikatan peta pix untuk tekstur ini"
2380
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2415
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2381
2416
msgid "Automatic Updates"
2417
msgstr "Kemaskini Automatik"
2384
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2419
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
2385
2420
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2422
"Jika tekstur patut dikekal secara segerak dengan sebarang perubahan peta pix."
2388
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2424
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2392
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2428
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
2393
2429
msgid "The X11 Window to be bound"
2430
msgstr "Tetingkap X11 yang diikat"
2396
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2432
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2397
2433
msgid "Window Redirect Automatic"
2434
msgstr "Arah Semula Tetingkap Berautomatik"
2400
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2436
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
2402
2438
"If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2440
"Jika tetingkap arah semula ditetapkan ke Automatik (atau Manual jika palsu)"
2405
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2442
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2406
2443
msgid "Window Mapped"
2444
msgstr "Tetingkap Dipetakan"
2409
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2446
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
2410
2447
msgid "If window is mapped"
2448
msgstr "Jika tetingkap dipetakan"
2413
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2450
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2414
2451
msgid "Destroyed"
2452
msgstr "Dimusnahkan"
2417
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2454
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
2418
2455
msgid "If window has been destroyed"
2456
msgstr "Jika tetingkap telah dimusnahkan"
2421
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2458
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2422
2459
msgid "Window X"
2460
msgstr "X Tetingkap"
2425
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2462
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
2426
2463
msgid "X position of window on screen according to X11"
2464
msgstr "Kedudukan X tetingkap pada skrin berdasarkan X11"
2429
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2466
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2430
2467
msgid "Window Y"
2468
msgstr "Y Tetingkap"
2433
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2470
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
2434
2471
msgid "Y position of window on screen according to X11"
2472
msgstr "Kedudukan Y tetingkap pada skrin berdasarkan X11"
2437
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2474
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2438
2475
msgid "Window Override Redirect"
2476
msgstr "Tetingkap Batalkan Arah Semula"
2441
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2478
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
2442
2479
msgid "If this is an override-redirect window"
2480
msgstr "Jika ini merupakan tetingkap batal-dan-arah-semula"