~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:13:10 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803131310-ufsz55veofj9lb9v
Tags: 1:12.04+20120801
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnome-media 2.3.x HEAD\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:22+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:49+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 17:44+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 20:22+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
12
12
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:43+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:38+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
19
19
 
20
20
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
21
21
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1230
98
98
"%s"
99
99
 
100
100
#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1532
101
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2504
 
101
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2505
102
102
msgid "Ready"
103
103
msgstr "Bersedia"
104
104
 
207
207
msgid "%s Information"
208
208
msgstr "Maklumat %s"
209
209
 
210
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2416
 
210
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2417
211
211
msgid "File Information"
212
212
msgstr "Maklumat Fail"
213
213
 
215
215
msgid "Folder:"
216
216
msgstr "Folder:"
217
217
 
218
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2423
 
218
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2424
219
219
msgid "Filename:"
220
220
msgstr "Namafail:"
221
221
 
264
264
msgstr "Main Balik"
265
265
 
266
266
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
267
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1726 ../grecord/src/gsr-window.c:2577
 
267
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1727 ../grecord/src/gsr-window.c:2578
268
268
#, c-format
269
269
msgid "%s — Sound Recorder"
270
270
msgstr "%s — Perakam Bunyi"
271
271
 
272
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1746
 
272
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1747
273
273
msgid "Recording…"
274
274
msgstr "Merakam..."
275
275
 
276
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 
276
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
277
277
msgid "GConf audio recording"
278
278
msgstr "Perakaman audio GConf"
279
279
 
280
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 
280
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
281
281
msgid ""
282
282
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
283
283
"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
285
285
"Tetapan tangkapan audio anda tidak sah. Sila betulkannya dengan \"Keutamaan "
286
286
"Bunyi\" dibawah menu Keutamaan Sistem."
287
287
 
288
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 
288
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
289
289
msgid "file output"
290
290
msgstr "output fail"
291
291
 
292
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
 
292
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
293
293
msgid "level"
294
294
msgstr "aras"
295
295
 
296
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
 
296
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
297
297
#, c-format
298
298
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
299
299
msgstr "Tidak dapat huraikan profil audio '%s'. "
300
300
 
301
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 
301
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
302
302
#, c-format
303
303
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
304
304
msgstr "Tidak dapat tangkap menggunakan profil audio '%s'. "
305
305
 
306
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
 
306
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072
307
307
#, c-format
308
308
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
309
309
msgstr "Tidak dapat tulis ke fail menggunakan profil audio '%s'. "
310
310
 
311
311
#. File menu.
312
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 
312
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
313
313
msgid "_File"
314
314
msgstr "_Fail"
315
315
 
316
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 
316
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
317
317
msgid "Create a new sample"
318
318
msgstr "Cipta sampel baru"
319
319
 
320
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 
320
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
321
321
msgid "Open a file"
322
322
msgstr "Buka fail"
323
323
 
324
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 
324
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
325
325
msgid "Save the current file"
326
326
msgstr "Simpan fail semasa"
327
327
 
328
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 
328
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
329
329
msgid "Save the current file with a different name"
330
330
msgstr "Simpan fail semasa dengan nama lain"
331
331
 
332
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 
332
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
333
333
msgid "Open Volu_me Control"
334
334
msgstr "Buka Kawalan Volu_m"
335
335
 
336
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 
336
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
337
337
msgid "Open the audio mixer"
338
338
msgstr "Buka pengadun audio"
339
339
 
340
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 
340
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
341
341
msgid "Show information about the current file"
342
342
msgstr "Papar maklumat perihal fail semasa"
343
343
 
344
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 
344
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
345
345
msgid "Close the current file"
346
346
msgstr "Tutup fail semasa"
347
347
 
348
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 
348
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
349
349
msgid "Quit the program"
350
350
msgstr "Keluar dari program"
351
351
 
352
352
#. Control menu
353
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 
353
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
354
354
msgid "_Control"
355
355
msgstr "_Kawalan"
356
356
 
357
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 
357
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
358
358
msgid "Record sound"
359
359
msgstr "Rekod Bunyi"
360
360
 
361
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 
361
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
362
362
msgid "Play sound"
363
363
msgstr "Mainkan bunyi"
364
364
 
365
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 
365
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
366
366
msgid "Stop sound"
367
367
msgstr "Henti bunyi"
368
368
 
369
369
#. Help menu
370
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 
370
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
371
371
msgid "_Help"
372
372
msgstr "_Bantuan"
373
373
 
374
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 
374
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
375
375
msgid "Contents"
376
376
msgstr "Kandungan"
377
377
 
378
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 
378
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
379
379
msgid "Open the manual"
380
380
msgstr "Buka panduan"
381
381
 
382
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 
382
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
383
383
msgid "About this application"
384
384
msgstr "Perihal aplikasi ini"
385
385
 
386
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
 
386
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
387
387
msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
388
388
msgstr ""
389
389
"Tidak dapat muatkan fail UI. Program mungkin tidak dipasang dengan betul."
390
390
 
391
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
 
391
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
392
392
msgid "Open"
393
393
msgstr "Buka"
394
394
 
395
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307
 
395
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2308
396
396
msgid "Save"
397
397
msgstr "Simpan"
398
398
 
399
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2309
 
399
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2310
400
400
msgid "Save As"
401
401
msgstr "Simpan Sebagai"
402
402
 
403
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2365
 
403
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2366
404
404
msgid "Record from _input:"
405
405
msgstr "Rakam dari _input:"
406
406
 
407
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2383
 
407
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2384
408
408
msgid "_Record as:"
409
409
msgstr "_Rakam sebagai:"
410
410
 
411
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430
 
411
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2431
412
412
msgid "<none>"
413
413
msgstr "<tiada>"
414
414
 
415
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2444
 
415
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2445
416
416
msgid "Length:"
417
417
msgstr "Panjang:"
418
418
 
419
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482
 
419
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2483
420
420
msgid "Level:"
421
421
msgstr "Aras:"
422
422
 
424
424
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
425
425
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
426
426
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
427
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2693
 
427
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2694
428
428
msgid "Untitled"
429
429
msgstr "Tiada Tajuk"
430
430
 
615
615
msgid "translator-credits"
616
616
msgstr ""
617
617
"Launchpad Contributions:\n"
 
618
"  Aizat Faiz https://launchpad.net/~aizatto\n"
618
619
"  Andi Rady Kurniawan https://launchpad.net/~kurniasan\n"
619
 
"  Fazli Paul https://launchpad.net/~fazlipaul\n"
 
620
"  Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n"
620
621
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
621
622
 
622
623
#. change window title