1304
1304
"Jika ditetapkan, garis bawah pada teks menunjukkan aksara berikutnya yang "
1305
1305
"patut digunakan untuk kekunci pemecut mnemonik"
1307
#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1307
#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1308
1308
msgid "Use stock"
1309
1309
msgstr "Guna stok"
1311
#: gtk/gtkbutton.c:252
1311
#: gtk/gtkbutton.c:253
1313
1313
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1315
1315
"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
1318
#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcombobox.c:856 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1318
#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkcombobox.c:857 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1319
1319
msgid "Focus on click"
1320
1320
msgstr "Fokus pada klik"
1322
#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1322
#: gtk/gtkbutton.c:261 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1323
1323
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1324
1324
msgstr "Sama ada butang mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
1326
#: gtk/gtkbutton.c:267
1326
#: gtk/gtkbutton.c:268
1327
1327
msgid "Border relief"
1328
1328
msgstr "Pelepasan sempadan"
1330
#: gtk/gtkbutton.c:268
1330
#: gtk/gtkbutton.c:269
1331
1331
msgid "The border relief style"
1332
1332
msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
1334
#: gtk/gtkbutton.c:285
1334
#: gtk/gtkbutton.c:286
1335
1335
msgid "Horizontal alignment for child"
1336
1336
msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak"
1338
#: gtk/gtkbutton.c:304
1338
#: gtk/gtkbutton.c:305
1339
1339
msgid "Vertical alignment for child"
1340
1340
msgstr "Jajaran menegak bagi anak"
1342
#: gtk/gtkbutton.c:321 gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1342
#: gtk/gtkbutton.c:322 gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1343
1343
msgid "Image widget"
1344
1344
msgstr "Widget imej"
1346
#: gtk/gtkbutton.c:322
1346
#: gtk/gtkbutton.c:323
1347
1347
msgid "Child widget to appear next to the button text"
1348
1348
msgstr "Widget anak untuk kelihatan berhampiran dengan teks butang"
1350
#: gtk/gtkbutton.c:336
1350
#: gtk/gtkbutton.c:337
1351
1351
msgid "Image position"
1352
1352
msgstr "Kedudukan imej"
1354
#: gtk/gtkbutton.c:337
1354
#: gtk/gtkbutton.c:338
1355
1355
msgid "The position of the image relative to the text"
1356
1356
msgstr "Kedudukan imej berkaitan dengan teks"
1358
#: gtk/gtkbutton.c:460
1358
#: gtk/gtkbutton.c:480
1359
1359
msgid "Default Spacing"
1360
1360
msgstr "Penjarajan Lalai"
1362
#: gtk/gtkbutton.c:461
1362
#: gtk/gtkbutton.c:481
1363
1363
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1364
1364
msgstr "Ruang tambahan untuk menambah butang GTK_CAN_DEFAULT"
1366
#: gtk/gtkbutton.c:475
1366
#: gtk/gtkbutton.c:495
1367
1367
msgid "Default Outside Spacing"
1368
1368
msgstr "Penjarakan luaran lalai"
1370
#: gtk/gtkbutton.c:476
1370
#: gtk/gtkbutton.c:496
1372
1372
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1654
1654
msgid "The type of accelerators"
1655
1655
msgstr "Jenis pemcut"
1657
#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
1657
#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1661
#: gtk/gtkcellrenderer.c:276
1661
#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1662
1662
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1663
1663
msgstr "Mod boleh sunting CellRenderer"
1665
#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
1665
#: gtk/gtkcellrenderer.c:289
1666
1666
msgid "visible"
1667
1667
msgstr "kebolehlihatan"
1669
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1669
#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1670
1670
msgid "Display the cell"
1671
1671
msgstr "Papar sel"
1673
#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
1673
#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
1674
1674
msgid "Display the cell sensitive"
1675
1675
msgstr "Papar kepekaan sel"
1677
#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
1677
#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1679
1679
msgstr "xalign"
1681
#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1681
#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
1682
1682
msgid "The x-align"
1683
1683
msgstr "Jajaran-x"
1685
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
1685
#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
1687
1687
msgstr "yalign"
1689
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1689
#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
1690
1690
msgid "The y-align"
1691
1691
msgstr "Jajaran-y"
1693
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1693
#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
1697
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1697
#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
1698
1698
msgid "The xpad"
1701
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
1701
#: gtk/gtkcellrenderer.c:334
1705
#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
1705
#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1706
1706
msgid "The ypad"
1709
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
1709
#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1713
#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
1713
#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
1714
1714
msgid "The fixed width"
1715
1715
msgstr "Lebar tetap"
1717
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
1717
#: gtk/gtkcellrenderer.c:354
1719
1719
msgstr "tinggi"
1721
#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
1721
#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
1722
1722
msgid "The fixed height"
1723
1723
msgstr "Ketinggian tetap"
1725
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
1725
#: gtk/gtkcellrenderer.c:364
1726
1726
msgid "Is Expander"
1727
1727
msgstr "Adalah Pengembang"
1729
#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
1729
#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
1730
1730
msgid "Row has children"
1731
1731
msgstr "Baris mempunyai anak"
1733
#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
1733
#: gtk/gtkcellrenderer.c:373
1734
1734
msgid "Is Expanded"
1735
1735
msgstr "Dikembangkan"
1737
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
1737
#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
1738
1738
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1739
1739
msgstr "Baris adalah baris pengembang, dan ianya terkembang"
1741
#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
1741
#: gtk/gtkcellrenderer.c:381
1742
1742
msgid "Cell background color name"
1743
1743
msgstr "Nama warna latar belakang sel"
1745
#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
1745
#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
1746
1746
msgid "Cell background color as a string"
1747
1747
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai rentetan"
1749
#: gtk/gtkcellrenderer.c:391
1749
#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
1750
1750
msgid "Cell background color"
1751
1751
msgstr "Warna latar belakang sel"
1753
#: gtk/gtkcellrenderer.c:392
1753
#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
1754
1754
msgid "Cell background color as a GdkColor"
1755
1755
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkColor"
1757
#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
1757
#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
1758
1758
msgid "Cell background RGBA color"
1759
1759
msgstr "Warna RGBA bagi latar belakang sel"
1761
#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
1761
#: gtk/gtkcellrenderer.c:411
1762
1762
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1763
1763
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkRGBA"
1765
#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
1765
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
1766
1766
msgid "Editing"
1767
1767
msgstr "Menyunting"
1769
#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
1769
#: gtk/gtkcellrenderer.c:419
1770
1770
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1771
1771
msgstr "Sama ada penerap sel masa ini didalam mod suntingan"
1773
#: gtk/gtkcellrenderer.c:422
1773
#: gtk/gtkcellrenderer.c:427
1774
1774
msgid "Cell background set"
1775
1775
msgstr "Set latar belakang sel"
1934
1934
msgid "Climb rate"
1935
1935
msgstr "Kadar panjat"
1937
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:326
1937
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:328
1938
1938
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1939
1939
msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
1941
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:335
1941
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:337
1945
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:336
1945
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:338
1946
1946
msgid "The number of decimal places to display"
1947
1947
msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
1949
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1950
#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:933
1951
#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:176
1949
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1950
#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:910
1951
#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:173
1952
1952
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1956
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
1956
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
1957
1957
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1958
1958
msgstr "Sama ada gelegar adalah aktif (cth. dipaparkan) didalam sel"
1960
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1960
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1961
1961
msgid "Pulse of the spinner"
1962
1962
msgstr "Denyutan gelegar"
1964
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1964
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1965
1965
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1966
1966
msgstr "Nilai GtkIconSize yang tentukan saiz gelegar terterap"
1968
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
1968
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1969
1969
msgid "Text to render"
1970
1970
msgstr "Teks untuk diterap"
1972
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
1972
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1974
1974
msgstr "Penanda"
1976
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1976
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1977
1977
msgid "Marked up text to render"
1978
1978
msgstr "Penanda teks untuk diterap"
1980
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtklabel.c:733
1980
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtklabel.c:733
1981
1981
msgid "Attributes"
1982
1982
msgstr "Atribut"
1984
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
1984
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1985
1985
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1986
1986
msgstr "Senarai atribut gaya untuk dilaksanakan pada teks penerap"
1988
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1988
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1989
1989
msgid "Single Paragraph Mode"
1990
1990
msgstr "Mod Perenggan Tunggal"
1992
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
1992
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280
1993
1993
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1994
1994
msgstr "Sama ada hendak kekalkan semua teks didalam satu perenggan"
1996
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:198
1996
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:203
1997
1997
msgid "Background color name"
1998
1998
msgstr "Nama warna latar belakang"
2000
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:199
2000
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:204
2001
2001
msgid "Background color as a string"
2002
2002
msgstr "Warna latar belakang sebagai rentetan"
2004
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:213
2004
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:218
2005
2005
msgid "Background color"
2006
2006
msgstr "Warna latar belakang"
2008
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:214
2008
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:219
2009
2009
msgid "Background color as a GdkColor"
2010
2010
msgstr "Warna latar belakang sebagai GdkColor"
2012
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316
2012
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
2013
2013
msgid "Background color as RGBA"
2014
2014
msgstr "Warna latar belakang sebagai RGBA"
2016
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:229
2016
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:234
2017
2017
msgid "Background color as a GdkRGBA"
2018
2018
msgstr "Warna latar belakang sebagai GdkRGBA"
2020
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:244
2020
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:249
2021
2021
msgid "Foreground color name"
2022
2022
msgstr "Nama warna latar hadapan"
2024
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:245
2024
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:250
2025
2025
msgid "Foreground color as a string"
2026
2026
msgstr "Warna latar hadapan sebagai rentetan"
2028
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:259
2028
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:264
2029
2029
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2030
2030
msgid "Foreground color"
2031
2031
msgstr "Warna latar hadapan"
2033
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:260
2033
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:265
2034
2034
msgid "Foreground color as a GdkColor"
2035
2035
msgstr "Warna latar hadapan sebagai GdkColor"
2037
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353
2037
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355
2038
2038
msgid "Foreground color as RGBA"
2039
2039
msgstr "Warna latar hadapan sebagai RGBA"
2041
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:275
2041
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:280
2042
2042
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2043
2043
msgstr "Warna latar hadapan sebagai GdkRGBA"
2045
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkentry.c:758 gtk/gtktexttag.c:291
2045
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkentry.c:759 gtk/gtktexttag.c:296
2046
2046
#: gtk/gtktextview.c:684
2047
2047
msgid "Editable"
2048
2048
msgstr "boleh sunting"
2050
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:292 gtk/gtktextview.c:685
2050
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:297 gtk/gtktextview.c:685
2051
2051
msgid "Whether the text can be modified by the user"
2052
2052
msgstr "Sama ada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
2054
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtkcellrenderertext.c:378
2055
#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:315
2054
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
2055
#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:312 gtk/gtktexttag.c:320
2059
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:308
2059
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:313
2060
2060
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2061
2061
msgstr "Keterangan Fon sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
2063
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:316
2063
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:321
2064
2064
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2065
2065
msgstr "Keterangan fon sebagai struct PangoFontDescription"
2067
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:323
2067
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:328
2068
2068
msgid "Font family"
2069
2069
msgstr "Keluarga fon"
2071
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:324
2071
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:329
2072
2072
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2073
2073
msgstr "Nama keluarga fon, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2075
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtkcellrenderertext.c:396
2076
#: gtk/gtktexttag.c:331
2075
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellrenderertext.c:398
2076
#: gtk/gtktexttag.c:336
2077
2077
msgid "Font style"
2078
2078
msgstr "Gaya fon"
2080
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellrenderertext.c:405
2081
#: gtk/gtktexttag.c:340
2080
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtkcellrenderertext.c:407
2081
#: gtk/gtktexttag.c:345
2082
2082
msgid "Font variant"
2083
2083
msgstr "Variasi fon"
2085
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtkcellrenderertext.c:414
2086
#: gtk/gtktexttag.c:349
2085
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtkcellrenderertext.c:416
2086
#: gtk/gtktexttag.c:354
2087
2087
msgid "Font weight"
2088
2088
msgstr "Ketebalan fon"
2090
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtkcellrenderertext.c:424
2091
#: gtk/gtktexttag.c:360
2090
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtkcellrenderertext.c:426
2091
#: gtk/gtktexttag.c:365
2092
2092
msgid "Font stretch"
2093
2093
msgstr "Keregangan fon"
2095
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtkcellrenderertext.c:433
2096
#: gtk/gtktexttag.c:369
2095
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkcellrenderertext.c:435
2096
#: gtk/gtktexttag.c:374
2097
2097
msgid "Font size"
2098
2098
msgstr "Saiz fon"
2100
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:389
2100
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:394
2101
2101
msgid "Font points"
2102
2102
msgstr "Titik Fon"
2104
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:390
2104
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:395
2105
2105
msgid "Font size in points"
2106
2106
msgstr "Saiz fon dalam titik"
2108
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:379
2108
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:384
2109
2109
msgid "Font scale"
2110
2110
msgstr "Skala fon"
2112
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453
2112
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455
2113
2113
msgid "Font scaling factor"
2114
2114
msgstr "Faktor skala fon"
2116
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:458
2116
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:463
2120
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463
2120
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465
2122
2122
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2124
2124
"Ofset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
2126
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:498
2126
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:503
2127
2127
msgid "Strikethrough"
2128
2128
msgstr "Coret tembus"
2130
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:499
2130
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:477 gtk/gtktexttag.c:504
2131
2131
msgid "Whether to strike through the text"
2132
2132
msgstr "Sama ada coret menembusi teks"
2134
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktexttag.c:506
2134
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:511
2135
2135
msgid "Underline"
2136
2136
msgstr "Garis bawah"
2138
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:507
2138
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 gtk/gtktexttag.c:512
2139
2139
msgid "Style of underline for this text"
2140
2140
msgstr "Gaya garis bawah bagi teks ini"
2142
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:418
2142
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtktexttag.c:423
2143
2143
msgid "Language"
2144
2144
msgstr "Bahasa"
2146
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2146
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494
2148
2148
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2149
2149
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2194
2194
"Bagaiman hendak pecahkan rentetan kepada baris berbilang, jika penerap sel "
2195
2195
"tidak mempunyai ruang yang mencukup untuk paparkan keseluruhan rentetan."
2197
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkcombobox.c:745
2197
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtkcombobox.c:746
2198
2198
msgid "Wrap width"
2199
2199
msgstr "Lebar lilitan"
2201
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
2201
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599
2202
2202
msgid "The width at which the text is wrapped"
2203
2203
msgstr "Lebar yang mana teks dililit"
2205
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2205
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2206
2206
msgid "Alignment"
2207
2207
msgstr "Jajaran"
2209
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618
2209
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620
2210
2210
msgid "How to align the lines"
2211
2211
msgstr "Bagaimana hendak jajarkan garis"
2213
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:620
2213
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:625
2214
2214
msgid "Background set"
2215
2215
msgstr "Set latar belakang"
2217
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:621
2217
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:648 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:626
2218
2218
msgid "Whether this tag affects the background color"
2219
2219
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
2221
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:628
2221
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:633
2222
2222
msgid "Foreground set"
2223
2223
msgstr "Set latar hadapan"
2225
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:629
2225
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:652 gtk/gtktexttag.c:634
2226
2226
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2227
2227
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar hadapan"
2229
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:632
2229
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:637
2230
2230
msgid "Editability set"
2231
2231
msgstr "Set kebolehsuntingan"
2233
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:633
2233
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:656 gtk/gtktexttag.c:638
2234
2234
msgid "Whether this tag affects text editability"
2235
2235
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kebolehsuntingan teks"
2237
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:636
2237
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:641
2238
2238
msgid "Font family set"
2239
2239
msgstr "Set keluarga fon"
2241
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:637
2241
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:660 gtk/gtktexttag.c:642
2242
2242
msgid "Whether this tag affects the font family"
2243
2243
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keluarga fon"
2245
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:640
2245
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:645
2246
2246
msgid "Font style set"
2247
2247
msgstr "Set gaya fon"
2249
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:641
2249
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:664 gtk/gtktexttag.c:646
2250
2250
msgid "Whether this tag affects the font style"
2251
2251
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi gaya fon"
2253
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:644
2253
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:649
2254
2254
msgid "Font variant set"
2255
2255
msgstr "Set variasi fon"
2257
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:645
2257
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:668 gtk/gtktexttag.c:650
2258
2258
msgid "Whether this tag affects the font variant"
2259
2259
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi variasi fon"
2261
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:648
2261
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:653
2262
2262
msgid "Font weight set"
2263
2263
msgstr "Set berat fon"
2265
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:649
2265
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:672 gtk/gtktexttag.c:654
2266
2266
msgid "Whether this tag affects the font weight"
2267
2267
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi berat fon"
2269
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:652
2269
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:657
2270
2270
msgid "Font stretch set"
2271
2271
msgstr "Set keregangan fon"
2273
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:653
2273
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:676 gtk/gtktexttag.c:658
2274
2274
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2275
2275
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keregangan fon"
2277
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:656
2277
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:661
2278
2278
msgid "Font size set"
2279
2279
msgstr "Set saiz fon"
2281
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:657
2281
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:680 gtk/gtktexttag.c:662
2282
2282
msgid "Whether this tag affects the font size"
2283
2283
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi saiz fon"
2285
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:660
2285
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:665
2286
2286
msgid "Font scale set"
2287
2287
msgstr "Set skala fon"
2289
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:661
2289
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:684 gtk/gtktexttag.c:666
2290
2290
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2291
2291
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi skala fon"
2293
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:680
2293
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687 gtk/gtktexttag.c:685
2294
2294
msgid "Rise set"
2295
2295
msgstr "Set Angkat"
2297
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:681
2297
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:688 gtk/gtktexttag.c:686
2298
2298
msgid "Whether this tag affects the rise"
2299
2299
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kenaikan"
2301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:696
2301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691 gtk/gtktexttag.c:701
2302
2302
msgid "Strikethrough set"
2303
2303
msgstr "Set coret tembus"
2305
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:697
2305
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:692 gtk/gtktexttag.c:702
2306
2306
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2307
2307
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi coret tembus"
2309
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:704
2309
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:695 gtk/gtktexttag.c:709
2310
2310
msgid "Underline set"
2311
2311
msgstr "Set garis bawah"
2313
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:705
2313
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:696 gtk/gtktexttag.c:710
2314
2314
msgid "Whether this tag affects underlining"
2315
2315
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi garis bawah"
2317
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:668
2317
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:699 gtk/gtktexttag.c:673
2318
2318
msgid "Language set"
2319
2319
msgstr "Set Bahasa"
2321
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:669
2321
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:700 gtk/gtktexttag.c:674
2322
2322
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2323
2323
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bahasa teks diterapkan"
2325
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686
2325
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:703
2326
2326
msgid "Ellipsize set"
2327
2327
msgstr "Ellipsize ditetapkan"
2329
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687
2329
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:704
2330
2330
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2331
2331
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod ellipsize"
2333
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690
2333
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:707
2334
2334
msgid "Align set"
2335
2335
msgstr "Jajar set"
2337
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691
2337
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:708
2338
2338
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2339
2339
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod jajaran"
2458
2458
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2459
2459
msgstr "Sama ada item menu kelihatan seperti item menu radio"
2461
#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorchooser.c:87
2461
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolorchooser.c:87
2462
2462
msgid "Use alpha"
2463
2463
msgstr "Guna alfa"
2465
#: gtk/gtkcolorbutton.c:174
2465
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2466
2466
msgid "Whether to give the color an alpha value"
2467
2467
msgstr "Sama ada untuk berikan warna nilai alfa"
2469
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2470
#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:425
2469
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2470
#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:426
2471
2471
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2475
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189
2475
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
2476
2476
msgid "The title of the color selection dialog"
2477
2477
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
2479
#: gtk/gtkcolorbutton.c:206
2479
#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
2480
2480
msgid "The selected color"
2481
2481
msgstr "Warna dipilih"
2483
#: gtk/gtkcolorbutton.c:221
2483
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
2484
2484
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2485
2485
msgstr "Nilai kelegapan dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
2487
#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
2487
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
2488
2488
msgid "Current RGBA Color"
2489
2489
msgstr "Warna RGBA Semasa"
2491
#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
2491
#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
2492
2492
msgid "The selected RGBA color"
2493
2493
msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
2528
2528
msgid "Whether the swatch is selectable"
2529
2529
msgstr "Sama ada reja boleh dipilih"
2531
#: gtk/gtkcombobox.c:728
2531
#: gtk/gtkcombobox.c:729
2532
2532
msgid "ComboBox model"
2533
2533
msgstr "Model kekotak kombo"
2535
#: gtk/gtkcombobox.c:729
2535
#: gtk/gtkcombobox.c:730
2536
2536
msgid "The model for the combo box"
2537
2537
msgstr "Model bagi kekotak kombo"
2539
#: gtk/gtkcombobox.c:746
2539
#: gtk/gtkcombobox.c:747
2540
2540
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2541
2541
msgstr "Lebar lilitian untuk bentangkan item didalam grid"
2543
#: gtk/gtkcombobox.c:768 gtk/gtktreemenu.c:381
2543
#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:386
2544
2544
msgid "Row span column"
2545
2545
msgstr "Lajur rentang baris"
2547
#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:382
2547
#: gtk/gtkcombobox.c:770 gtk/gtktreemenu.c:387
2548
2548
msgid "TreeModel column containing the row span values"
2549
2549
msgstr "Lajur TreeModel mengandungi nilai rentang baris"
2551
#: gtk/gtkcombobox.c:790 gtk/gtktreemenu.c:402
2551
#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:407
2552
2552
msgid "Column span column"
2553
2553
msgstr "Lajur rentang lajur"
2555
#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:403
2555
#: gtk/gtkcombobox.c:792 gtk/gtktreemenu.c:408
2556
2556
msgid "TreeModel column containing the column span values"
2557
2557
msgstr "Lajur TreeModel mengandungi nilai rentang lajur"
2559
#: gtk/gtkcombobox.c:812
2559
#: gtk/gtkcombobox.c:813
2560
2560
msgid "Active item"
2561
2561
msgstr "Item aktif"
2563
#: gtk/gtkcombobox.c:813
2563
#: gtk/gtkcombobox.c:814
2564
2564
msgid "The item which is currently active"
2565
2565
msgstr "Item yang yang kini aktif"
2567
#: gtk/gtkcombobox.c:832 gtk/gtkuimanager.c:482
2567
#: gtk/gtkcombobox.c:833 gtk/gtkuimanager.c:487
2568
2568
msgid "Add tearoffs to menus"
2569
2569
msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
2571
#: gtk/gtkcombobox.c:833
2571
#: gtk/gtkcombobox.c:834
2572
2572
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2573
2573
msgstr "Sama ada tarik-turun patut mempunyai item menu koyak"
2575
#: gtk/gtkcombobox.c:848 gtk/gtkentry.c:783
2575
#: gtk/gtkcombobox.c:849 gtk/gtkentry.c:784
2576
2576
msgid "Has Frame"
2577
2577
msgstr "Mempunyai Bingkai"
2579
#: gtk/gtkcombobox.c:849
2579
#: gtk/gtkcombobox.c:850
2580
2580
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2581
2581
msgstr "Sama ada kekotak kombo lukiskan bingkai disekitar anak"
2583
#: gtk/gtkcombobox.c:857
2583
#: gtk/gtkcombobox.c:858
2584
2584
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2585
2585
msgstr "Sama ada kekotak kombo mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
2587
#: gtk/gtkcombobox.c:872 gtk/gtkmenu.c:609
2587
#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:609
2588
2588
msgid "Tearoff Title"
2589
2589
msgstr "Tajuk Pengoyak"
2591
#: gtk/gtkcombobox.c:873
2591
#: gtk/gtkcombobox.c:874
2593
2593
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2596
2596
"Tajuk yang dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila dialog timbul dikoyak"
2598
#: gtk/gtkcombobox.c:890
2598
#: gtk/gtkcombobox.c:891
2599
2599
msgid "Popup shown"
2600
2600
msgstr "Dialog timbul dipaparkan"
2602
#: gtk/gtkcombobox.c:891
2602
#: gtk/gtkcombobox.c:892
2603
2603
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2604
2604
msgstr "Sama ada tarik-turun kombo dipaparkan"
2606
#: gtk/gtkcombobox.c:907
2606
#: gtk/gtkcombobox.c:908
2607
2607
msgid "Button Sensitivity"
2608
2608
msgstr "Kepekaan Butang"
2610
#: gtk/gtkcombobox.c:908
2610
#: gtk/gtkcombobox.c:909
2611
2611
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2612
2612
msgstr "Sama ada butang tarik-turun sensitif bilamana model kosong"
2614
#: gtk/gtkcombobox.c:924
2614
#: gtk/gtkcombobox.c:925
2615
2615
msgid "Whether combo box has an entry"
2616
2616
msgstr "Sama ada kekotak kombo mempunyai masukan"
2618
#: gtk/gtkcombobox.c:939
2618
#: gtk/gtkcombobox.c:940
2619
2619
msgid "Entry Text Column"
2620
2620
msgstr "Lajur Teks Masukan"
2622
#: gtk/gtkcombobox.c:940
2622
#: gtk/gtkcombobox.c:941
2624
2624
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2625
2625
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2659
2659
"Sama ada lebar timbul patut dilebar tetapkan sepadan dengan lebar yang "
2660
2660
"diperuntukkan dengan lebar kekotak kombo"
2662
#: gtk/gtkcombobox.c:1016
2662
#: gtk/gtkcombobox.c:1017
2663
2663
msgid "Appears as list"
2664
2664
msgstr "Muncul sebagai senarai"
2666
#: gtk/gtkcombobox.c:1017
2666
#: gtk/gtkcombobox.c:1018
2667
2667
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2669
2669
"Sama ada tarik turun patut kelihatan seperti senarai selain dari menu"
2671
#: gtk/gtkcombobox.c:1033
2671
#: gtk/gtkcombobox.c:1034
2672
2672
msgid "Arrow Size"
2673
2673
msgstr "Saiz Anak Panah"
2675
#: gtk/gtkcombobox.c:1034
2675
#: gtk/gtkcombobox.c:1035
2676
2676
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2677
2677
msgstr "Saiz minimum bagi anak panah didalam kekotak kombo"
2679
#: gtk/gtkcombobox.c:1051
2679
#: gtk/gtkcombobox.c:1052
2680
2680
msgid "The amount of space used by the arrow"
2681
2681
msgstr "Jumlah ruang yang digunakan oleh anak panah"
2683
#: gtk/gtkcombobox.c:1067
2683
#: gtk/gtkcombobox.c:1068
2684
2684
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2685
2685
msgstr "Apakah jenis bayang yang hendak dilukis sekeliling kekotak kombo"
2687
#: gtk/gtkcontainer.c:457
2687
#: gtk/gtkcontainer.c:460
2688
2688
msgid "Resize mode"
2689
2689
msgstr "Mod saiz semula"
2691
#: gtk/gtkcontainer.c:458
2691
#: gtk/gtkcontainer.c:461
2692
2692
msgid "Specify how resize events are handled"
2693
2693
msgstr "Nyatakan bagaimana peristiwa yang disaizkan semula dikendalikan"
2695
#: gtk/gtkcontainer.c:465
2695
#: gtk/gtkcontainer.c:468
2696
2696
msgid "Border width"
2697
2697
msgstr "Lebar sempadan"
2699
#: gtk/gtkcontainer.c:466
2699
#: gtk/gtkcontainer.c:469
2700
2700
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2701
2701
msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
2703
#: gtk/gtkcontainer.c:474
2703
#: gtk/gtkcontainer.c:477
2707
#: gtk/gtkcontainer.c:475
2707
#: gtk/gtkcontainer.c:478
2708
2708
msgid "Can be used to add a new child to the container"
2709
2709
msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
2711
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
2711
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
2712
2712
msgid "Subproperties"
2713
2713
msgstr "Sub-sifat"
2715
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
2715
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2716
2716
msgid "The list of subproperties"
2717
2717
msgstr "Senarai sub-sifat"
2719
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
2719
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
2723
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
2723
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
2724
2724
msgid "The numeric id for quick access"
2725
2725
msgstr "Id numerik bagi capaian pantas"
2979
2979
"Pecahan lebar jumlah masukan untuk alihkan blok pemantulan kemajuan bagi "
2980
2980
"setiap panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
2982
#: gtk/gtkentry.c:1009
2982
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:636 gtk/gtkentry.c:1011
2983
2983
msgid "Placeholder text"
2984
2984
msgstr "Teks pemegang tempat"
2986
#: gtk/gtkentry.c:1010
2986
#: gtk/gtkentry.c:1012
2987
2987
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
2988
2988
msgstr "Papar teks didalam masukan bila ia kosong dan tidak difokuskan"
2990
#: gtk/gtkentry.c:1024
2990
#: gtk/gtkentry.c:1026
2991
2991
msgid "Primary pixbuf"
2992
2992
msgstr "Pixbuf utama"
2994
#: gtk/gtkentry.c:1025
2994
#: gtk/gtkentry.c:1027
2995
2995
msgid "Primary pixbuf for the entry"
2996
2996
msgstr "Pixbuf utama untuk masukan"
2998
#: gtk/gtkentry.c:1039
2998
#: gtk/gtkentry.c:1041
2999
2999
msgid "Secondary pixbuf"
3000
3000
msgstr "Pixbuf sekunder"
3002
#: gtk/gtkentry.c:1040
3002
#: gtk/gtkentry.c:1042
3003
3003
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
3004
3004
msgstr "Pixbuf sekunder untuk masukan"
3006
#: gtk/gtkentry.c:1054
3006
#: gtk/gtkentry.c:1056
3007
3007
msgid "Primary stock ID"
3008
3008
msgstr "ID stok utama"
3010
#: gtk/gtkentry.c:1055
3010
#: gtk/gtkentry.c:1057
3011
3011
msgid "Stock ID for primary icon"
3012
3012
msgstr "ID stok untuk ikon utama"
3014
#: gtk/gtkentry.c:1069
3014
#: gtk/gtkentry.c:1071
3015
3015
msgid "Secondary stock ID"
3016
3016
msgstr "ID stok sekunder"
3018
#: gtk/gtkentry.c:1070
3018
#: gtk/gtkentry.c:1072
3019
3019
msgid "Stock ID for secondary icon"
3020
3020
msgstr "ID stok untuk ikon sekunder"
3022
#: gtk/gtkentry.c:1084
3022
#: gtk/gtkentry.c:1086
3023
3023
msgid "Primary icon name"
3024
3024
msgstr "Nama ikon utama"
3026
#: gtk/gtkentry.c:1085
3026
#: gtk/gtkentry.c:1087
3027
3027
msgid "Icon name for primary icon"
3028
3028
msgstr "Nama ikon untuk ikon utama"
3030
#: gtk/gtkentry.c:1099
3030
#: gtk/gtkentry.c:1101
3031
3031
msgid "Secondary icon name"
3032
3032
msgstr "Nama ikon sekunder"
3034
#: gtk/gtkentry.c:1100
3034
#: gtk/gtkentry.c:1102
3035
3035
msgid "Icon name for secondary icon"
3036
3036
msgstr "Nama ikon untuk ikon sekunder"
3038
#: gtk/gtkentry.c:1114
3038
#: gtk/gtkentry.c:1116
3039
3039
msgid "Primary GIcon"
3040
3040
msgstr "GIcon Utama"
3042
#: gtk/gtkentry.c:1115
3042
#: gtk/gtkentry.c:1117
3043
3043
msgid "GIcon for primary icon"
3044
3044
msgstr "GIcon untuk ikon utama"
3046
#: gtk/gtkentry.c:1129
3046
#: gtk/gtkentry.c:1131
3047
3047
msgid "Secondary GIcon"
3048
3048
msgstr "GIcon Sekunder"
3050
#: gtk/gtkentry.c:1130
3050
#: gtk/gtkentry.c:1132
3051
3051
msgid "GIcon for secondary icon"
3052
3052
msgstr "GIcon untuk ikon sekunder"
3054
#: gtk/gtkentry.c:1144
3054
#: gtk/gtkentry.c:1146
3055
3055
msgid "Primary storage type"
3056
3056
msgstr "Jenis storan utama"
3058
#: gtk/gtkentry.c:1145
3058
#: gtk/gtkentry.c:1147
3059
3059
msgid "The representation being used for primary icon"
3060
3060
msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon utama"
3062
#: gtk/gtkentry.c:1160
3062
#: gtk/gtkentry.c:1162
3063
3063
msgid "Secondary storage type"
3064
3064
msgstr "Jenis storan sekunder"
3066
#: gtk/gtkentry.c:1161
3066
#: gtk/gtkentry.c:1163
3067
3067
msgid "The representation being used for secondary icon"
3068
3068
msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon sekunder"
3070
#: gtk/gtkentry.c:1182
3070
#: gtk/gtkentry.c:1184
3071
3071
msgid "Primary icon activatable"
3072
3072
msgstr "Ikon utama boleh aktif"
3074
#: gtk/gtkentry.c:1183
3074
#: gtk/gtkentry.c:1185
3075
3075
msgid "Whether the primary icon is activatable"
3076
3076
msgstr "Sama ada ikon utama adalah boleh aktif"
3078
#: gtk/gtkentry.c:1203
3078
#: gtk/gtkentry.c:1205
3079
3079
msgid "Secondary icon activatable"
3080
3080
msgstr "Ikon sekunder boleh aktif"
3082
#: gtk/gtkentry.c:1204
3082
#: gtk/gtkentry.c:1206
3083
3083
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3084
3084
msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah boleh aktif"
3086
#: gtk/gtkentry.c:1226
3086
#: gtk/gtkentry.c:1228
3087
3087
msgid "Primary icon sensitive"
3088
3088
msgstr "Kepekaan ikon utama"
3090
#: gtk/gtkentry.c:1227
3090
#: gtk/gtkentry.c:1229
3091
3091
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3092
3092
msgstr "Sama ada ikon utama adalah sensitif"
3094
#: gtk/gtkentry.c:1248
3094
#: gtk/gtkentry.c:1250
3095
3095
msgid "Secondary icon sensitive"
3096
3096
msgstr "Kepekaan ikon sekunder"
3098
#: gtk/gtkentry.c:1249
3098
#: gtk/gtkentry.c:1251
3099
3099
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3100
3100
msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah sensitif"
3102
#: gtk/gtkentry.c:1265
3102
#: gtk/gtkentry.c:1267
3103
3103
msgid "Primary icon tooltip text"
3104
3104
msgstr "Teks tip alat bagi ikon utama"
3106
#: gtk/gtkentry.c:1266 gtk/gtkentry.c:1302
3106
#: gtk/gtkentry.c:1268 gtk/gtkentry.c:1304
3107
3107
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3108
3108
msgstr "Kandungan tip alat pada ikon utama"
3110
#: gtk/gtkentry.c:1282
3110
#: gtk/gtkentry.c:1284
3111
3111
msgid "Secondary icon tooltip text"
3112
3112
msgstr "Teks tip alat bagi ikon sekunder"
3114
#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtkentry.c:1321
3114
#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtkentry.c:1323
3115
3115
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3116
3116
msgstr "Kandungan tip alat pada ikon sekunder"
3118
#: gtk/gtkentry.c:1301
3118
#: gtk/gtkentry.c:1303
3119
3119
msgid "Primary icon tooltip markup"
3120
3120
msgstr "Penanda tip alat bagi ikon utama"
3122
#: gtk/gtkentry.c:1320
3122
#: gtk/gtkentry.c:1322
3123
3123
msgid "Secondary icon tooltip markup"
3124
3124
msgstr "Penanda tip alat bagi ikon sekunder"
3126
#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtktextview.c:792
3126
#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtktextview.c:792
3127
3127
msgid "IM module"
3128
3128
msgstr "Modul IM"
3130
#: gtk/gtkentry.c:1341 gtk/gtktextview.c:793
3130
#: gtk/gtkentry.c:1343 gtk/gtktextview.c:793
3131
3131
msgid "Which IM module should be used"
3132
3132
msgstr "Yang mana modul IM patut digunakan"
3134
#: gtk/gtkentry.c:1355
3134
#: gtk/gtkentry.c:1357
3135
3135
msgid "Completion"
3138
#: gtk/gtkentry.c:1356
3138
#: gtk/gtkentry.c:1358
3139
3139
msgid "The auxiliary completion object"
3140
3140
msgstr "Objek pelengkapan pelbagai"
3142
#: gtk/gtkentry.c:1370
3142
#: gtk/gtkentry.c:1372
3143
3143
msgid "Icon Prelight"
3144
3144
msgstr "Pra-cahaya Ikon"
3146
#: gtk/gtkentry.c:1371
3146
#: gtk/gtkentry.c:1373
3147
3147
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3148
3148
msgstr "Sama ada ikon boleh aktif patut dipra-cahayakan bila diapung"
3150
#: gtk/gtkentry.c:1387
3150
#: gtk/gtkentry.c:1390
3151
3151
msgid "Progress Border"
3152
3152
msgstr "Sempadan Kemajuan"
3154
#: gtk/gtkentry.c:1388
3154
#: gtk/gtkentry.c:1391
3155
3155
msgid "Border around the progress bar"
3156
3156
msgstr "Sempadan sekeliling palang kemajuan"
3158
#: gtk/gtkentry.c:1884
3158
#: gtk/gtkentry.c:1889
3159
3159
msgid "Border between text and frame."
3160
3160
msgstr "Sempadan diantara teks dan bingkai."
3531
3531
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3532
3532
msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
3534
#: gtk/gtkgrid.c:1405
3534
#: gtk/gtkgrid.c:1406
3535
3535
msgid "Row Homogeneous"
3536
3536
msgstr "Baris Seragam"
3538
#: gtk/gtkgrid.c:1406
3538
#: gtk/gtkgrid.c:1407
3539
3539
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3540
3540
msgstr "Jika BENAR, baris dalam ketinggian yang sama"
3542
#: gtk/gtkgrid.c:1412
3542
#: gtk/gtkgrid.c:1413
3543
3543
msgid "Column Homogeneous"
3544
3544
msgstr "Lajur Seragam"
3546
#: gtk/gtkgrid.c:1413
3546
#: gtk/gtkgrid.c:1414
3547
3547
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3548
3548
msgstr "Jika BENAR, lajur dalam kelebaran yang sama"
3550
#: gtk/gtkgrid.c:1427
3550
#: gtk/gtkgrid.c:1428
3551
3551
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3552
3552
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan pada bahagian atas widget anak"
3554
#: gtk/gtkgrid.c:1433 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3554
#: gtk/gtkgrid.c:1434 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3558
#: gtk/gtkgrid.c:1434
3558
#: gtk/gtkgrid.c:1435
3559
3559
msgid "The number of columns that a child spans"
3560
3560
msgstr "Bilangan lajur yang mana anak direntangkan"
3562
#: gtk/gtkgrid.c:1440 gtk/gtklayout.c:681
3562
#: gtk/gtkgrid.c:1441 gtk/gtklayout.c:681
3564
3564
msgstr "Tinggi"
3566
#: gtk/gtkgrid.c:1441
3566
#: gtk/gtkgrid.c:1442
3567
3567
msgid "The number of rows that a child spans"
3568
3568
msgstr "Bilangan baris yang mana anak direntangkan"
3570
#: gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtktreeselection.c:130
3570
#: gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtktreeselection.c:130
3571
3571
msgid "Selection mode"
3572
3572
msgstr "Mod pemilihan"
3574
#: gtk/gtkiconview.c:395
3574
#: gtk/gtkiconview.c:402
3575
3575
msgid "The selection mode"
3576
3576
msgstr "Mod pemilihan"
3578
#: gtk/gtkiconview.c:413
3578
#: gtk/gtkiconview.c:420
3579
3579
msgid "Pixbuf column"
3580
3580
msgstr "Lajur pixbuf"
3582
#: gtk/gtkiconview.c:414
3582
#: gtk/gtkiconview.c:421
3583
3583
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3584
3584
msgstr "Lajur model digunakan untuk memperoleh diantara pixubf ikon"
3586
#: gtk/gtkiconview.c:432
3586
#: gtk/gtkiconview.c:439
3587
3587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
3588
3588
msgstr "Lajur modul digunakan untuk memperoleh teks dari"
3590
#: gtk/gtkiconview.c:451
3590
#: gtk/gtkiconview.c:458
3591
3591
msgid "Markup column"
3592
3592
msgstr "Lajur tandaan"
3594
#: gtk/gtkiconview.c:452
3594
#: gtk/gtkiconview.c:459
3595
3595
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3597
3597
"Lajur modul digunakan untuk memperoleh teks jika menggunakan tandaan Pango"
3599
#: gtk/gtkiconview.c:459
3599
#: gtk/gtkiconview.c:466
3600
3600
msgid "Icon View Model"
3601
3601
msgstr "Model Paparan Ikon"
3603
#: gtk/gtkiconview.c:460
3603
#: gtk/gtkiconview.c:467
3604
3604
msgid "The model for the icon view"
3605
3605
msgstr "Model untuk paparan ikon"
3607
#: gtk/gtkiconview.c:476
3607
#: gtk/gtkiconview.c:483
3608
3608
msgid "Number of columns"
3609
3609
msgstr "Bilangan lajur"
3611
#: gtk/gtkiconview.c:477
3611
#: gtk/gtkiconview.c:484
3612
3612
msgid "Number of columns to display"
3613
3613
msgstr "Bilangan lajur untuk dipaparkan"
3615
#: gtk/gtkiconview.c:494
3615
#: gtk/gtkiconview.c:501
3616
3616
msgid "Width for each item"
3617
3617
msgstr "Lebar untuk setiap item"
3619
#: gtk/gtkiconview.c:495
3619
#: gtk/gtkiconview.c:502
3620
3620
msgid "The width used for each item"
3621
3621
msgstr "Lebar yang digunakan untuk setiap item"
3623
#: gtk/gtkiconview.c:511
3623
#: gtk/gtkiconview.c:518
3624
3624
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3625
3625
msgstr "Ruang yang disisip diantara sel item"
3627
#: gtk/gtkiconview.c:526
3627
#: gtk/gtkiconview.c:533
3628
3628
msgid "Row Spacing"
3629
3629
msgstr "Penjarakan Baris"
3631
#: gtk/gtkiconview.c:527
3631
#: gtk/gtkiconview.c:534
3632
3632
msgid "Space which is inserted between grid rows"
3633
3633
msgstr "Ruang yang disisip diantara baris gird"
3635
#: gtk/gtkiconview.c:542
3635
#: gtk/gtkiconview.c:549
3636
3636
msgid "Column Spacing"
3637
3637
msgstr "Penjarakan Lajur"
3639
#: gtk/gtkiconview.c:543
3639
#: gtk/gtkiconview.c:550
3640
3640
msgid "Space which is inserted between grid columns"
3641
3641
msgstr "Ruang yang disisip diantara lajur grid"
3643
#: gtk/gtkiconview.c:558
3643
#: gtk/gtkiconview.c:565
3645
3645
msgstr "Margin"
3647
#: gtk/gtkiconview.c:559
3647
#: gtk/gtkiconview.c:566
3648
3648
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3649
3649
msgstr "Ruang yang disisip pada bucu paparan ikon"
3651
#: gtk/gtkiconview.c:574
3651
#: gtk/gtkiconview.c:581
3652
3652
msgid "Item Orientation"
3653
3653
msgstr "Orientasi Item"
3655
#: gtk/gtkiconview.c:575
3655
#: gtk/gtkiconview.c:582
3657
3657
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3659
3659
"Bagaimana teks dan ikon setiap item diletakkan relatif diantara satu sama "
3662
#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3662
#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3663
3663
msgid "Reorderable"
3664
3664
msgstr "Boleh ditertib semula"
3666
#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1030
3666
#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1030
3667
3667
msgid "View is reorderable"
3668
3668
msgstr "Paparan boleh ditertib semula"
3670
#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1180
3670
#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1180
3671
3671
msgid "Tooltip Column"
3672
3672
msgstr "Lajur Tip Alat"
3674
#: gtk/gtkiconview.c:600
3674
#: gtk/gtkiconview.c:607
3675
3675
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3676
3676
msgstr "Lajur model yang mengandungi teks tip alat item"
3678
#: gtk/gtkiconview.c:617
3678
#: gtk/gtkiconview.c:624
3679
3679
msgid "Item Padding"
3680
3680
msgstr "Pemadatan Item"
3682
#: gtk/gtkiconview.c:618
3682
#: gtk/gtkiconview.c:625
3683
3683
msgid "Padding around icon view items"
3684
3684
msgstr "Pemada disekitar item paparan ikon"
3686
#: gtk/gtkiconview.c:649
3686
#: gtk/gtkiconview.c:656
3687
3687
msgid "Selection Box Color"
3688
3688
msgstr "Warna Kekotak Pemilihan"
3690
#: gtk/gtkiconview.c:650
3690
#: gtk/gtkiconview.c:657
3691
3691
msgid "Color of the selection box"
3692
3692
msgstr "Warna bagi Kekotak Pemilihan"
3694
#: gtk/gtkiconview.c:656
3694
#: gtk/gtkiconview.c:663
3695
3695
msgid "Selection Box Alpha"
3696
3696
msgstr "Kekotak Pemilihan Alfa"
3698
#: gtk/gtkiconview.c:657
3698
#: gtk/gtkiconview.c:664
3699
3699
msgid "Opacity of the selection box"
3700
3700
msgstr "Kelegapan kekotak pemilihan"
3702
#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:222
3702
#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:223
3704
3704
msgstr "Pixbuf"
3706
#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:223
3706
#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:224
3707
3707
msgid "A GdkPixbuf to display"
3708
3708
msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
3710
#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:230
3710
#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:231
3711
3711
msgid "Filename"
3712
3712
msgstr "Nama fail"
3714
#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:231
3714
#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:232
3715
3715
msgid "Filename to load and display"
3716
3716
msgstr "Nama fail untuk dimuatkan dan dipaparkan"
3718
#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:239
3718
#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:240
3719
3719
msgid "Stock ID for a stock image to display"
3720
3720
msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
3944
3944
msgid "Whether this link has been visited."
3945
3945
msgstr "Sama ada pautan ini telah dilawati."
3947
#: gtk/gtklockbutton.c:276
3947
#: gtk/gtklockbutton.c:280
3948
3948
msgid "Permission"
3949
3949
msgstr "Kebenaran"
3951
#: gtk/gtklockbutton.c:277
3951
#: gtk/gtklockbutton.c:281
3952
3952
msgid "The GPermission object controlling this button"
3953
3953
msgstr "Objek GPermission mengawali butang ini"
3955
#: gtk/gtklockbutton.c:284
3955
#: gtk/gtklockbutton.c:288
3956
3956
msgid "Lock Text"
3957
3957
msgstr "Kunci Teks"
3959
#: gtk/gtklockbutton.c:285
3959
#: gtk/gtklockbutton.c:289
3960
3960
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
3961
3961
msgstr "Teks untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk kunci"
3963
#: gtk/gtklockbutton.c:293
3963
#: gtk/gtklockbutton.c:297
3964
3964
msgid "Unlock Text"
3965
3965
msgstr "Buka Teks"
3967
#: gtk/gtklockbutton.c:294
3967
#: gtk/gtklockbutton.c:298
3968
3968
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
3969
3969
msgstr "Teks untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk buka"
3971
#: gtk/gtklockbutton.c:302
3971
#: gtk/gtklockbutton.c:306
3972
3972
msgid "Lock Tooltip"
3973
3973
msgstr "Kunci Tip Alat"
3975
#: gtk/gtklockbutton.c:303
3975
#: gtk/gtklockbutton.c:307
3976
3976
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
3977
3977
msgstr "Tip alat untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk kunci"
3979
#: gtk/gtklockbutton.c:311
3979
#: gtk/gtklockbutton.c:315
3980
3980
msgid "Unlock Tooltip"
3981
3981
msgstr "Buka Tip Alat"
3983
#: gtk/gtklockbutton.c:312
3983
#: gtk/gtklockbutton.c:316
3984
3984
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
3985
3985
msgstr "Tip alat untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk buka"
3987
#: gtk/gtklockbutton.c:320
3987
#: gtk/gtklockbutton.c:324
3988
3988
msgid "Not Authorized Tooltip"
3989
3989
msgstr "Tip Alat Tidak Dibenarkan"
3991
#: gtk/gtklockbutton.c:321
3991
#: gtk/gtklockbutton.c:325
3993
3993
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4217
4217
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4218
4218
msgstr "Boolean yang menentukan sama ada menu mencekau fokus papan kekunci"
4220
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
4220
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
4224
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
4224
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
4225
4225
msgid "The dropdown menu"
4226
4226
msgstr "Menu tarik-turun"
4228
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4228
#: gtk/gtkmessagedialog.c:188
4229
4229
msgid "Image/label border"
4230
4230
msgstr "Sempadan Imej/label"
4232
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4232
#: gtk/gtkmessagedialog.c:189
4233
4233
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4234
4234
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
4236
#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
4236
#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
4237
4237
msgid "Message Buttons"
4238
4238
msgstr "Butang Mesej"
4240
#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
4240
#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
4241
4241
msgid "The buttons shown in the message dialog"
4242
4242
msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
4244
#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
4244
#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
4245
4245
msgid "The primary text of the message dialog"
4246
4246
msgstr "Teks utama bagi dialog mesej"
4248
#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
4248
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
4249
4249
msgid "Use Markup"
4250
4250
msgstr "Guna Penanda"
4252
#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
4252
#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
4253
4253
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4254
4254
msgstr "Teks utama tajuk termasuklah penanda Pango."
4256
#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
4256
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
4257
4257
msgid "Secondary Text"
4258
4258
msgstr "Teks Sekunder"
4260
#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
4260
#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
4261
4261
msgid "The secondary text of the message dialog"
4262
4262
msgstr "Teks sekunder dialog mesej"
4264
#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
4264
#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
4265
4265
msgid "Use Markup in secondary"
4266
4266
msgstr "Guna Penanda dalam sekunder"
4268
#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
4268
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
4269
4269
msgid "The secondary text includes Pango markup."
4270
4270
msgstr "Teks sekunder termasuklah penanda Pango."
4272
#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
4272
#: gtk/gtkmessagedialog.c:292
4276
#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
4276
#: gtk/gtkmessagedialog.c:293
4277
4277
msgid "The image"
4280
#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
4280
#: gtk/gtkmessagedialog.c:309
4281
4281
msgid "Message area"
4282
4282
msgstr "Kawasan mesej"
4284
#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
4284
#: gtk/gtkmessagedialog.c:310
4285
4285
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4286
4286
msgstr "GtkVBox yang memegang dialog utama dan label sekunder"
4384
4384
"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, timbulkan menu yang "
4385
4385
"anda boleh guna untuk pergi ke satu laman"
4387
#: gtk/gtknotebook.c:744
4387
#: gtk/gtknotebook.c:745
4388
4388
msgid "Group Name"
4389
4389
msgstr "Nama Kumpulan"
4391
#: gtk/gtknotebook.c:745
4391
#: gtk/gtknotebook.c:746
4392
4392
msgid "Group name for tab drag and drop"
4393
4393
msgstr "Nama kumpulan untuk tab seret dan lepas"
4395
#: gtk/gtknotebook.c:752
4395
#: gtk/gtknotebook.c:753
4396
4396
msgid "Tab label"
4397
4397
msgstr "Label tab"
4399
#: gtk/gtknotebook.c:753
4399
#: gtk/gtknotebook.c:754
4400
4400
msgid "The string displayed on the child's tab label"
4401
4401
msgstr "Rentetan yang paparkan pada label tab anak"
4403
#: gtk/gtknotebook.c:759
4403
#: gtk/gtknotebook.c:760
4404
4404
msgid "Menu label"
4405
4405
msgstr "Label menu"
4407
#: gtk/gtknotebook.c:760
4407
#: gtk/gtknotebook.c:761
4408
4408
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4409
4409
msgstr "Rentetan yang paparkan masukan menu anak"
4411
#: gtk/gtknotebook.c:773
4411
#: gtk/gtknotebook.c:774
4412
4412
msgid "Tab expand"
4413
4413
msgstr "Pengembang tab"
4415
#: gtk/gtknotebook.c:774
4415
#: gtk/gtknotebook.c:775
4416
4416
msgid "Whether to expand the child's tab"
4417
4417
msgstr "Sama ada hendak kembangkan tab anak"
4419
#: gtk/gtknotebook.c:780
4419
#: gtk/gtknotebook.c:781
4420
4420
msgid "Tab fill"
4421
4421
msgstr "Isi tab"
4423
#: gtk/gtknotebook.c:781
4423
#: gtk/gtknotebook.c:782
4424
4424
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4425
4425
msgstr "Sama ada tab anak seharusnya isi kawasan yang diperuntukkan"
4427
#: gtk/gtknotebook.c:788
4427
#: gtk/gtknotebook.c:789
4428
4428
msgid "Tab reorderable"
4429
4429
msgstr "Tab boleh tertib semula"
4431
#: gtk/gtknotebook.c:789
4431
#: gtk/gtknotebook.c:790
4432
4432
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4433
4433
msgstr "Sama ada tab boleh ditertib semula melalui tindakan pengguna"
4435
#: gtk/gtknotebook.c:795
4435
#: gtk/gtknotebook.c:796
4436
4436
msgid "Tab detachable"
4437
4437
msgstr "Tab boleh tanggal"
4439
#: gtk/gtknotebook.c:796
4439
#: gtk/gtknotebook.c:797
4440
4440
msgid "Whether the tab is detachable"
4441
4441
msgstr "Sama ada tab boleh tanggal"
4443
#: gtk/gtknotebook.c:811 gtk/gtkscrollbar.c:102
4443
#: gtk/gtknotebook.c:812 gtk/gtkscrollbar.c:102
4444
4444
msgid "Secondary backward stepper"
4445
4445
msgstr "Pelangkah undur sekunder"
4447
#: gtk/gtknotebook.c:812
4447
#: gtk/gtknotebook.c:813
4449
4449
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4451
4451
"Papar butang anak panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
4453
#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkscrollbar.c:109
4453
#: gtk/gtknotebook.c:828 gtk/gtkscrollbar.c:109
4454
4454
msgid "Secondary forward stepper"
4455
4455
msgstr "Pelangkah maju sekunder"
4457
#: gtk/gtknotebook.c:828
4457
#: gtk/gtknotebook.c:829
4459
4459
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4461
4461
"Papar butang anak panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
4463
#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
4463
#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:88
4464
4464
msgid "Backward stepper"
4465
4465
msgstr "Pelangkah undur"
4467
#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:89
4467
#: gtk/gtknotebook.c:844 gtk/gtkscrollbar.c:89
4468
4468
msgid "Display the standard backward arrow button"
4469
4469
msgstr "Papar butang anak panah undur piawai"
4471
#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
4471
#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:95
4472
4472
msgid "Forward stepper"
4473
4473
msgstr "Pelangkah maju"
4475
#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:96
4475
#: gtk/gtknotebook.c:859 gtk/gtkscrollbar.c:96
4476
4476
msgid "Display the standard forward arrow button"
4477
4477
msgstr "Papar butang anak panah maju piawai"
4479
#: gtk/gtknotebook.c:872
4479
#: gtk/gtknotebook.c:873
4480
4480
msgid "Tab overlap"
4481
4481
msgstr "Tindanan tab"
4483
#: gtk/gtknotebook.c:873
4483
#: gtk/gtknotebook.c:874
4484
4484
msgid "Size of tab overlap area"
4485
4485
msgstr "Saiz tab yang melebihi kawasan"
4487
#: gtk/gtknotebook.c:888
4487
#: gtk/gtknotebook.c:889
4488
4488
msgid "Tab curvature"
4489
4489
msgstr "Lengkung tab"
4491
#: gtk/gtknotebook.c:889
4491
#: gtk/gtknotebook.c:890
4492
4492
msgid "Size of tab curvature"
4493
4493
msgstr "Saiz lengkung tab"
4495
#: gtk/gtknotebook.c:905
4495
#: gtk/gtknotebook.c:906
4496
4496
msgid "Arrow spacing"
4497
4497
msgstr "Penjarakan anak panah"
4499
#: gtk/gtknotebook.c:906
4499
#: gtk/gtknotebook.c:907
4500
4500
msgid "Scroll arrow spacing"
4501
4501
msgstr "Penjarakan anak panah tatal"
4503
#: gtk/gtknotebook.c:922
4503
#: gtk/gtknotebook.c:923
4504
4504
msgid "Initial gap"
4505
4505
msgstr "Jarak awalan"
4507
#: gtk/gtknotebook.c:923
4507
#: gtk/gtknotebook.c:924
4508
4508
msgid "Initial gap before the first tab"
4509
4509
msgstr "Jarak awalan sebelum tab pertama"
5082
5082
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5083
5083
msgstr "Butang alat radio yang mana butang ini dipunyai."
5085
#: gtk/gtkrange.c:422
5085
#: gtk/gtkrange.c:425
5087
5087
"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5088
5088
msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
5090
#: gtk/gtkrange.c:430
5090
#: gtk/gtkrange.c:433
5091
5091
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5092
5092
msgstr "Songsangkan hala pergerakan pelungsur untuk menaikkan julat nilai"
5094
#: gtk/gtkrange.c:437
5094
#: gtk/gtkrange.c:440
5095
5095
msgid "Lower stepper sensitivity"
5096
5096
msgstr "Kepekaan pelangkah bawah"
5098
#: gtk/gtkrange.c:438
5098
#: gtk/gtkrange.c:441
5100
5100
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5102
5102
msgstr "Polisi kepekaan bagi pelangkah yang menuding ke sisi bawah pelarasan"
5104
#: gtk/gtkrange.c:446
5104
#: gtk/gtkrange.c:449
5105
5105
msgid "Upper stepper sensitivity"
5106
5106
msgstr "Kepekaan pelangkah atas"
5108
#: gtk/gtkrange.c:447
5108
#: gtk/gtkrange.c:450
5110
5110
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5112
5112
msgstr "Polisi kepekaan bagi pelangkah yang menuding ke sisi atas pelarasan"
5114
#: gtk/gtkrange.c:464
5114
#: gtk/gtkrange.c:467
5115
5115
msgid "Show Fill Level"
5116
5116
msgstr "Papar Aras Isi"
5118
#: gtk/gtkrange.c:465
5118
#: gtk/gtkrange.c:468
5119
5119
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5120
5120
msgstr "Sama ada hendak paparkan grafik penunjuk bagi aras isi."
5122
#: gtk/gtkrange.c:481
5122
#: gtk/gtkrange.c:484
5123
5123
msgid "Restrict to Fill Level"
5124
5124
msgstr "Hadkan ke Aras Isi"
5126
#: gtk/gtkrange.c:482
5126
#: gtk/gtkrange.c:485
5127
5127
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5128
5128
msgstr "Sama ada hendak hadkan sempadan atas ke aras isi."
5130
#: gtk/gtkrange.c:497
5130
#: gtk/gtkrange.c:500
5131
5131
msgid "Fill Level"
5132
5132
msgstr "Aras Isi"
5134
#: gtk/gtkrange.c:498
5134
#: gtk/gtkrange.c:501
5135
5135
msgid "The fill level."
5136
5136
msgstr "Aras isi."
5138
#: gtk/gtkrange.c:515
5138
#: gtk/gtkrange.c:518
5139
5139
msgid "Round Digits"
5140
5140
msgstr "Bundarkan Digit"
5142
#: gtk/gtkrange.c:516
5142
#: gtk/gtkrange.c:519
5143
5143
msgid "The number of digits to round the value to."
5144
5144
msgstr "Bilangan digit untuk dibundarkan ke nilai."
5146
#: gtk/gtkrange.c:524 gtk/gtkswitch.c:968
5146
#: gtk/gtkrange.c:527 gtk/gtkswitch.c:945
5147
5147
msgid "Slider Width"
5148
5148
msgstr "Lebar Pelungsur"
5150
#: gtk/gtkrange.c:525
5150
#: gtk/gtkrange.c:528
5151
5151
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5152
5152
msgstr "Lebar palang tatal atau skala ibujari"
5154
#: gtk/gtkrange.c:532
5154
#: gtk/gtkrange.c:535
5155
5155
msgid "Trough Border"
5156
5156
msgstr "Sempadan Palung"
5158
#: gtk/gtkrange.c:533
5158
#: gtk/gtkrange.c:536
5159
5159
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5160
5160
msgstr "Ruangan antara ibujari/pelangkah dan serong luaran"
5162
#: gtk/gtkrange.c:540
5162
#: gtk/gtkrange.c:543
5163
5163
msgid "Stepper Size"
5164
5164
msgstr "Saiz Pelangkah"
5166
#: gtk/gtkrange.c:541
5166
#: gtk/gtkrange.c:544
5167
5167
msgid "Length of step buttons at ends"
5168
5168
msgstr "Panjang bagi butang langkah pada hujung"
5170
#: gtk/gtkrange.c:554
5170
#: gtk/gtkrange.c:557
5171
5171
msgid "Stepper Spacing"
5172
5172
msgstr "Penjarakan Pelangkah"
5174
#: gtk/gtkrange.c:555
5174
#: gtk/gtkrange.c:558
5175
5175
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5176
5176
msgstr "Penjarakan antara butang langkah dan ibujari"
5178
#: gtk/gtkrange.c:562
5178
#: gtk/gtkrange.c:565
5179
5179
msgid "Arrow X Displacement"
5180
5180
msgstr "Sesaran X Anak Panah"
5182
#: gtk/gtkrange.c:563
5182
#: gtk/gtkrange.c:566
5184
5184
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5186
5186
"Berapa jauh pada hala x untuk digerakkan anak panah bila butang ditekan"
5188
#: gtk/gtkrange.c:570
5188
#: gtk/gtkrange.c:573
5189
5189
msgid "Arrow Y Displacement"
5190
5190
msgstr "Sesaran Y Anak Panah"
5192
#: gtk/gtkrange.c:571
5192
#: gtk/gtkrange.c:574
5194
5194
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5196
5196
"Berapa jauh pada hala y untuk digerakkan anak panah bila butang ditekan"
5198
#: gtk/gtkrange.c:587
5198
#: gtk/gtkrange.c:590
5199
5199
msgid "Trough Under Steppers"
5200
5200
msgstr "Jurang Dibawah Pelangkah"
5202
#: gtk/gtkrange.c:588
5202
#: gtk/gtkrange.c:591
5204
5204
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5609
5609
"Sama ada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
5610
5610
"kanan-ke-kiri"
5612
#: gtk/gtksettings.c:408
5612
#: gtk/gtksettings.c:412
5613
5613
msgid "Theme Name"
5614
5614
msgstr "Nama Tema"
5616
#: gtk/gtksettings.c:409
5616
#: gtk/gtksettings.c:413
5617
5617
msgid "Name of theme to load"
5618
5618
msgstr "Nama tema untuk dimuatkan"
5620
#: gtk/gtksettings.c:421
5620
#: gtk/gtksettings.c:425
5621
5621
msgid "Icon Theme Name"
5622
5622
msgstr "Nama Tema Ikon"
5624
#: gtk/gtksettings.c:422
5624
#: gtk/gtksettings.c:426
5625
5625
msgid "Name of icon theme to use"
5626
5626
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
5628
#: gtk/gtksettings.c:430
5628
#: gtk/gtksettings.c:434
5629
5629
msgid "Fallback Icon Theme Name"
5630
5630
msgstr "Nama Tema Ikon Jatuh-Balik"
5632
#: gtk/gtksettings.c:431
5632
#: gtk/gtksettings.c:435
5633
5633
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5634
5634
msgstr "Nama tema ikon untuk jatuh-balikkan"
5636
#: gtk/gtksettings.c:439
5636
#: gtk/gtksettings.c:443
5637
5637
msgid "Key Theme Name"
5638
5638
msgstr "Nama Tema Kekunci"
5640
#: gtk/gtksettings.c:440
5640
#: gtk/gtksettings.c:444
5641
5641
msgid "Name of key theme to load"
5642
5642
msgstr "Nama kunci tema untuk dimuatkan"
5644
#: gtk/gtksettings.c:448
5644
#: gtk/gtksettings.c:452
5645
5645
msgid "Menu bar accelerator"
5646
5646
msgstr "Pemecut palang menu"
5648
#: gtk/gtksettings.c:449
5648
#: gtk/gtksettings.c:453
5649
5649
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5650
5650
msgstr "Pengikatan kekunci untuk mengaktifkan palang menu"
5652
#: gtk/gtksettings.c:457
5652
#: gtk/gtksettings.c:461
5653
5653
msgid "Drag threshold"
5654
5654
msgstr "Ambang seretan"
5656
#: gtk/gtksettings.c:458
5656
#: gtk/gtksettings.c:462
5657
5657
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5658
5658
msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diseret"
5660
#: gtk/gtksettings.c:466
5660
#: gtk/gtksettings.c:470
5661
5661
msgid "Font Name"
5662
5662
msgstr "Nama Fon"
5664
#: gtk/gtksettings.c:467
5664
#: gtk/gtksettings.c:471
5665
5665
msgid "Name of default font to use"
5666
5666
msgstr "Nama bagi fon lalai untuk digunakan"
5668
#: gtk/gtksettings.c:489
5668
#: gtk/gtksettings.c:493
5669
5669
msgid "Icon Sizes"
5670
5670
msgstr "Saiz Ikon"
5672
#: gtk/gtksettings.c:490
5672
#: gtk/gtksettings.c:494
5673
5673
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5674
5674
msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5676
#: gtk/gtksettings.c:498
5676
#: gtk/gtksettings.c:502
5677
5677
msgid "GTK Modules"
5678
5678
msgstr "Modul GTK"
5680
#: gtk/gtksettings.c:499
5680
#: gtk/gtksettings.c:503
5681
5681
msgid "List of currently active GTK modules"
5682
5682
msgstr "Senarai modul GTK aktif masa kini"
5684
#: gtk/gtksettings.c:507
5684
#: gtk/gtksettings.c:511
5685
5685
msgid "Xft Antialias"
5686
5686
msgstr "Antialias Xft"
5688
#: gtk/gtksettings.c:508
5688
#: gtk/gtksettings.c:512
5689
5689
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5690
5690
msgstr "Sama ada hendak antialiaskan fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
5692
#: gtk/gtksettings.c:517
5692
#: gtk/gtksettings.c:521
5693
5693
msgid "Xft Hinting"
5694
5694
msgstr "Pembayangan Xft"
5696
#: gtk/gtksettings.c:518
5696
#: gtk/gtksettings.c:522
5697
5697
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5698
5698
msgstr "Sama ada hendak beri pembayang pada fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
5700
#: gtk/gtksettings.c:527
5700
#: gtk/gtksettings.c:531
5701
5701
msgid "Xft Hint Style"
5702
5702
msgstr "Gaya Pembayang Xft"
5704
#: gtk/gtksettings.c:528
5704
#: gtk/gtksettings.c:532
5706
5706
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5708
5708
"Apakah darjah pembayangan yang digunakan; tiada pembayang, pembayang ringan, "
5709
5709
"pembayang sederhana, atau pembayang penuh"
5711
#: gtk/gtksettings.c:537
5711
#: gtk/gtksettings.c:541
5712
5712
msgid "Xft RGBA"
5713
5713
msgstr "RGBA Xft"
5715
#: gtk/gtksettings.c:538
5715
#: gtk/gtksettings.c:542
5716
5716
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5717
5717
msgstr "Jenis antialias subpiksel; tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5719
#: gtk/gtksettings.c:547
5719
#: gtk/gtksettings.c:551
5720
5720
msgid "Xft DPI"
5721
5721
msgstr "DPI Xft"
5723
#: gtk/gtksettings.c:548
5723
#: gtk/gtksettings.c:552
5724
5724
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5726
5726
"Resolusi untuk Xft, dalam 1024 * titik/inci. -1 untuk gunakan nilai lalai"
5728
#: gtk/gtksettings.c:557
5728
#: gtk/gtksettings.c:561
5729
5729
msgid "Cursor theme name"
5730
5730
msgstr "Nama tema kursor"
5732
#: gtk/gtksettings.c:558
5732
#: gtk/gtksettings.c:562
5733
5733
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5734
5734
msgstr "Nama tema kursor yang digunakan, NOL untuk guna tema lalai"
5736
#: gtk/gtksettings.c:566
5736
#: gtk/gtksettings.c:570
5737
5737
msgid "Cursor theme size"
5738
5738
msgstr "Saiz tema kursor"
5740
#: gtk/gtksettings.c:567
5740
#: gtk/gtksettings.c:571
5741
5741
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5742
5742
msgstr "Saiz untuk kurosr gunakan, atau 0 untuk gunakan nilai lalai"
5744
#: gtk/gtksettings.c:576
5744
#: gtk/gtksettings.c:580
5745
5745
msgid "Alternative button order"
5746
5746
msgstr "Tertib butang alternatif"
5748
#: gtk/gtksettings.c:577
5748
#: gtk/gtksettings.c:581
5749
5749
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5750
5750
msgstr "Sama ada butang dalam dialog patut gunakan tertib butang alternatif"
5752
#: gtk/gtksettings.c:594
5752
#: gtk/gtksettings.c:598
5753
5753
msgid "Alternative sort indicator direction"
5754
5754
msgstr "Hala penunjuk isihan alternatif"
5756
#: gtk/gtksettings.c:595
5756
#: gtk/gtksettings.c:599
5758
5758
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5759
5759
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
5785
5785
"Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan untuk "
5786
5786
"sisipkan aksara kawalan"
5788
#: gtk/gtksettings.c:621
5788
#: gtk/gtksettings.c:625
5789
5789
msgid "Start timeout"
5790
5790
msgstr "Mula had masa"
5792
#: gtk/gtksettings.c:622
5792
#: gtk/gtksettings.c:626
5793
5793
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5794
5794
msgstr "Nilai permulaan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
5796
#: gtk/gtksettings.c:631
5796
#: gtk/gtksettings.c:635
5797
5797
msgid "Repeat timeout"
5798
5798
msgstr "Ulang had masa"
5800
#: gtk/gtksettings.c:632
5800
#: gtk/gtksettings.c:636
5801
5801
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5802
5802
msgstr "Nilai ulangan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
5804
#: gtk/gtksettings.c:641
5804
#: gtk/gtksettings.c:645
5805
5805
msgid "Expand timeout"
5806
5806
msgstr "Kembang had masa"
5808
#: gtk/gtksettings.c:642
5808
#: gtk/gtksettings.c:646
5809
5809
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5811
5811
"Nilai kembang bagi masa tamat, bila widget mengembang ke kawasan baru"
5813
#: gtk/gtksettings.c:677
5813
#: gtk/gtksettings.c:681
5814
5814
msgid "Color scheme"
5815
5815
msgstr "Skema warna"
5817
#: gtk/gtksettings.c:678
5817
#: gtk/gtksettings.c:682
5818
5818
msgid "A palette of named colors for use in themes"
5819
5819
msgstr "Palet bagi warna bernama untuk digunakan didalam tema"
5821
#: gtk/gtksettings.c:687
5821
#: gtk/gtksettings.c:691
5822
5822
msgid "Enable Animations"
5823
5823
msgstr "Benarkan Animasi"
5825
#: gtk/gtksettings.c:688
5825
#: gtk/gtksettings.c:692
5826
5826
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5827
5827
msgstr "Sama ada hendak benarkan animasi toolkit-wide."
5829
#: gtk/gtksettings.c:709
5829
#: gtk/gtksettings.c:713
5830
5830
msgid "Enable Touchscreen Mode"
5831
5831
msgstr "Benarkan Mod Skrin Sentuh"
5833
#: gtk/gtksettings.c:710
5833
#: gtk/gtksettings.c:714
5834
5834
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5836
5836
"Bila BENAR, tiada perisitwa makluman gerakan dinyatakan pada skrin ini"
5838
#: gtk/gtksettings.c:727
5838
#: gtk/gtksettings.c:731
5839
5839
msgid "Tooltip timeout"
5840
5840
msgstr "Had masa tip alat"
5842
#: gtk/gtksettings.c:728
5842
#: gtk/gtksettings.c:732
5843
5843
msgid "Timeout before tooltip is shown"
5844
5844
msgstr "Had masa tamat sebelum tip alat dipapar"
5846
#: gtk/gtksettings.c:753
5846
#: gtk/gtksettings.c:757
5847
5847
msgid "Tooltip browse timeout"
5848
5848
msgstr "Had masa SAP (saat)"
5850
#: gtk/gtksettings.c:754
5850
#: gtk/gtksettings.c:758
5851
5851
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5853
5853
"Had masa tamat sebelum tip alat dipaparkan bila mod pelayar dibenarkan"
5855
#: gtk/gtksettings.c:775
5855
#: gtk/gtksettings.c:779
5856
5856
msgid "Tooltip browse mode timeout"
5857
5857
msgstr "Had masa tamat bagi mod layar tip alat"
5859
#: gtk/gtksettings.c:776
5859
#: gtk/gtksettings.c:780
5860
5860
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5861
5861
msgstr "Had masa tamat selepas mod layar dilumpuhkan"
5863
#: gtk/gtksettings.c:795
5863
#: gtk/gtksettings.c:799
5864
5864
msgid "Keynav Cursor Only"
5865
5865
msgstr "Kursor Keynav Sahaja"
5867
#: gtk/gtksettings.c:796
5867
#: gtk/gtksettings.c:800
5868
5868
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5869
5869
msgstr "Bila BENAR, hanya kekunci kursor yang ada untuk navigasikan widget"
5871
#: gtk/gtksettings.c:813
5871
#: gtk/gtksettings.c:817
5872
5872
msgid "Keynav Wrap Around"
5873
5873
msgstr "Keynav Melilit Disekeliling"
5875
#: gtk/gtksettings.c:814
5875
#: gtk/gtksettings.c:818
5876
5876
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5877
5877
msgstr "Sama ada hendak lilit sekeliling bila widget keyboard-navigating"
5879
#: gtk/gtksettings.c:834
5879
#: gtk/gtksettings.c:838
5880
5880
msgid "Error Bell"
5881
5881
msgstr "Loceng Ralat"
5883
#: gtk/gtksettings.c:835
5883
#: gtk/gtksettings.c:839
5884
5884
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5886
5886
"Bila BENAR, navigasi papan kekunci dan lain-lain ralat akan menyebabkan "
5889
#: gtk/gtksettings.c:852
5889
#: gtk/gtksettings.c:856
5890
5890
msgid "Color Hash"
5891
5891
msgstr "Pencincang Warnam"
5893
#: gtk/gtksettings.c:853
5893
#: gtk/gtksettings.c:857
5894
5894
msgid "A hash table representation of the color scheme."
5895
5895
msgstr "Perwakilan jadual cincangan bagi skema warna."
5897
#: gtk/gtksettings.c:861
5897
#: gtk/gtksettings.c:865
5898
5898
msgid "Default file chooser backend"
5899
5899
msgstr "Bahagian belakang pemilih fail lalai"
5901
#: gtk/gtksettings.c:862
5901
#: gtk/gtksettings.c:866
5902
5902
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5903
5903
msgstr "Nama bahagian belakang GtkFileChooser yang digunakan secara lalai"
5905
#: gtk/gtksettings.c:879
5905
#: gtk/gtksettings.c:883
5906
5906
msgid "Default print backend"
5907
5907
msgstr "Bahagian belakang cetak lalai"
5909
#: gtk/gtksettings.c:880
5909
#: gtk/gtksettings.c:884
5910
5910
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5912
5912
"Senarai bahagian belakang GtkPrintBackend yang digunakan secara lalai"
5914
#: gtk/gtksettings.c:903
5914
#: gtk/gtksettings.c:907
5915
5915
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5916
5916
msgstr "Perintah lalau yang dijalankan bila paparkan pratonton cetak"
5918
#: gtk/gtksettings.c:904
5918
#: gtk/gtksettings.c:908
5919
5919
msgid "Command to run when displaying a print preview"
5920
5920
msgstr "Perintah untuk dijalankan bila memaparkan pratonton cetak"
5922
#: gtk/gtksettings.c:920
5922
#: gtk/gtksettings.c:924
5923
5923
msgid "Enable Mnemonics"
5924
5924
msgstr "Benarkan Mnemonik"
5926
#: gtk/gtksettings.c:921
5926
#: gtk/gtksettings.c:925
5927
5927
msgid "Whether labels should have mnemonics"
5928
5928
msgstr "Sama ada label patut mempunyai mnemonik"
5930
#: gtk/gtksettings.c:937
5930
#: gtk/gtksettings.c:941
5931
5931
msgid "Enable Accelerators"
5932
5932
msgstr "Benarkan Pemecut"
5934
#: gtk/gtksettings.c:938
5934
#: gtk/gtksettings.c:942
5935
5935
msgid "Whether menu items should have accelerators"
5936
5936
msgstr "Sama ada item menu patut mempunyai pemecut"
5938
#: gtk/gtksettings.c:955
5938
#: gtk/gtksettings.c:959
5939
5939
msgid "Recent Files Limit"
5940
5940
msgstr "Had Fail Baru-baru Ini"
5942
#: gtk/gtksettings.c:956
5942
#: gtk/gtksettings.c:960
5943
5943
msgid "Number of recently used files"
5944
5944
msgstr "Bilangan fail digunakan baru-baru ini"
5946
#: gtk/gtksettings.c:976
5946
#: gtk/gtksettings.c:980
5947
5947
msgid "Default IM module"
5948
5948
msgstr "Modul IM lalai"
5950
#: gtk/gtksettings.c:977
5950
#: gtk/gtksettings.c:981
5951
5951
msgid "Which IM module should be used by default"
5952
5952
msgstr "Modul IM yang manakah patut digunakan secara lalai"
5954
#: gtk/gtksettings.c:995
5954
#: gtk/gtksettings.c:999
5955
5955
msgid "Recent Files Max Age"
5956
5956
msgstr "Usia Maksima Fail Baru-Baru Ini"
5958
#: gtk/gtksettings.c:996
5958
#: gtk/gtksettings.c:1000
5959
5959
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5960
5960
msgstr "Usia maksimum bagi fail yang baru-baru ini digunakan, dalam hari"
5962
#: gtk/gtksettings.c:1005
5962
#: gtk/gtksettings.c:1009
5963
5963
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5964
5964
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
5966
#: gtk/gtksettings.c:1006
5966
#: gtk/gtksettings.c:1010
5967
5967
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5968
5968
msgstr "Setem masa bagi konfogurasi fontconfig semasa"
5970
#: gtk/gtksettings.c:1028
5970
#: gtk/gtksettings.c:1032
5971
5971
msgid "Sound Theme Name"
5972
5972
msgstr "Nama Tema Bunyi"
5974
#: gtk/gtksettings.c:1029
5974
#: gtk/gtksettings.c:1033
5975
5975
msgid "XDG sound theme name"
5976
5976
msgstr "Nama tema bunyi XDG"
5978
5978
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5979
#: gtk/gtksettings.c:1051
5979
#: gtk/gtksettings.c:1055
5980
5980
msgid "Audible Input Feedback"
5981
5981
msgstr "Maklum Balas Input Boleh Dengar"
5983
#: gtk/gtksettings.c:1052
5983
#: gtk/gtksettings.c:1056
5984
5984
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5986
5986
"Sama ada hendak mainkan bunyi peristiwa seperti maklum balas pada input "
5989
#: gtk/gtksettings.c:1073
5989
#: gtk/gtksettings.c:1077
5990
5990
msgid "Enable Event Sounds"
5991
5991
msgstr "Benarkan Peristiwa Bunyi"
5993
#: gtk/gtksettings.c:1074
5993
#: gtk/gtksettings.c:1078
5994
5994
msgid "Whether to play any event sounds at all"
5995
5995
msgstr "Sama ada hendak mainkan sebarang bunyi peristiwa"
5997
#: gtk/gtksettings.c:1089
5997
#: gtk/gtksettings.c:1093
5998
5998
msgid "Enable Tooltips"
5999
5999
msgstr "Benarkan Tip Alat"
6001
#: gtk/gtksettings.c:1090
6001
#: gtk/gtksettings.c:1094
6002
6002
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6003
6003
msgstr "Sama ada tip alat patut dipaparkan pada widget"
6005
#: gtk/gtksettings.c:1103
6005
#: gtk/gtksettings.c:1107
6006
6006
msgid "Toolbar style"
6007
6007
msgstr "Gaya palang alat"
6009
#: gtk/gtksettings.c:1104
6009
#: gtk/gtksettings.c:1108
6011
6011
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6013
6013
"Sama ada palang alat lalai mempunyai teks sahaja, teks dan ikon, ikon "
6016
#: gtk/gtksettings.c:1118
6016
#: gtk/gtksettings.c:1122
6017
6017
msgid "Toolbar Icon Size"
6018
6018
msgstr "Saiz Ikon Palang Alat"
6020
#: gtk/gtksettings.c:1119
6020
#: gtk/gtksettings.c:1123
6021
6021
msgid "The size of icons in default toolbars."
6022
6022
msgstr "Saiz ikon didalam palang alat lalai."
6024
#: gtk/gtksettings.c:1136
6024
#: gtk/gtksettings.c:1140
6025
6025
msgid "Auto Mnemonics"
6026
6026
msgstr "Mnemonik Automatik"
6028
#: gtk/gtksettings.c:1137
6028
#: gtk/gtksettings.c:1141
6030
6030
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6031
6031
"presses the mnemonic activator."
6045
6045
"Sama ada 'segiempat tepat fokus' patut disembunyikan sehingga pengguna mula "
6046
6046
"menggunakan papan kekunci."
6048
#: gtk/gtksettings.c:1180
6048
#: gtk/gtksettings.c:1184
6049
6049
msgid "Application prefers a dark theme"
6050
6050
msgstr "Aplikasi gemari tema gelap"
6052
#: gtk/gtksettings.c:1181
6052
#: gtk/gtksettings.c:1185
6053
6053
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6054
6054
msgstr "Sama ada aplikasi gemarkan tema gelap."
6056
#: gtk/gtksettings.c:1196
6056
#: gtk/gtksettings.c:1200
6057
6057
msgid "Show button images"
6058
6058
msgstr "Papar butang imej"
6060
#: gtk/gtksettings.c:1197
6060
#: gtk/gtksettings.c:1201
6061
6061
msgid "Whether images should be shown on buttons"
6062
6062
msgstr "Sama ada imej patut dipaparkan pada butang"
6064
#: gtk/gtksettings.c:1205 gtk/gtksettings.c:1299
6064
#: gtk/gtksettings.c:1209 gtk/gtksettings.c:1303
6065
6065
msgid "Select on focus"
6066
6066
msgstr "Pilih pada fokus"
6068
#: gtk/gtksettings.c:1206
6068
#: gtk/gtksettings.c:1210
6069
6069
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6070
6070
msgstr "Sama ada untuk memilih kandungan masukan bila ianya difokus"
6072
#: gtk/gtksettings.c:1223
6072
#: gtk/gtksettings.c:1227
6073
6073
msgid "Password Hint Timeout"
6074
6074
msgstr "Had masa Pembayang Kata Laluan"
6076
#: gtk/gtksettings.c:1224
6076
#: gtk/gtksettings.c:1228
6077
6077
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6079
6079
"Berapa lama untuk paparkan aksara input yang terakhir didalam masukan "
6082
#: gtk/gtksettings.c:1233
6082
#: gtk/gtksettings.c:1237
6083
6083
msgid "Show menu images"
6084
6084
msgstr "Papar menu imej"
6086
#: gtk/gtksettings.c:1234
6086
#: gtk/gtksettings.c:1238
6087
6087
msgid "Whether images should be shown in menus"
6088
6088
msgstr "Sama ada imej patut dipaparkan dalam menu"
6090
#: gtk/gtksettings.c:1242
6090
#: gtk/gtksettings.c:1246
6091
6091
msgid "Delay before drop down menus appear"
6092
6092
msgstr "Lengahan sebelum menu tarik turun muncul"
6094
#: gtk/gtksettings.c:1243
6094
#: gtk/gtksettings.c:1247
6095
6095
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6096
6096
msgstr "Lengahan sebelum submenu bagi palang menu muncul"
6098
#: gtk/gtksettings.c:1260
6098
#: gtk/gtksettings.c:1264
6099
6099
msgid "Scrolled Window Placement"
6100
6100
msgstr "Gantian Tetingkap Tertatal"
6102
#: gtk/gtksettings.c:1261
6102
#: gtk/gtksettings.c:1265
6104
6104
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6105
6105
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6107
6107
"Dimana kandungan tetingkap tertatal diletakkan mengikut palang tatal, jika "
6108
6108
"tidak ditindih oleh penggantian sendiri tetingkap tertatal."
6110
#: gtk/gtksettings.c:1270
6110
#: gtk/gtksettings.c:1274
6111
6111
msgid "Can change accelerators"
6112
6112
msgstr "Boleh ubah Pemecut"
6114
#: gtk/gtksettings.c:1271
6114
#: gtk/gtksettings.c:1275
6116
6116
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6118
6118
"Sama ada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
6120
#: gtk/gtksettings.c:1279
6120
#: gtk/gtksettings.c:1283
6121
6121
msgid "Delay before submenus appear"
6122
6122
msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
6124
#: gtk/gtksettings.c:1280
6124
#: gtk/gtksettings.c:1284
6126
6126
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6128
6128
"Masa minimum penuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
6130
#: gtk/gtksettings.c:1289
6130
#: gtk/gtksettings.c:1293
6131
6131
msgid "Delay before hiding a submenu"
6132
6132
msgstr "Lengahan sebelum sembunyikan submenu"
6134
#: gtk/gtksettings.c:1290
6134
#: gtk/gtksettings.c:1294
6136
6136
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6139
6139
"Masa sebelum sembunyikan submenu bila penuding digerakkan ke arah submenu"
6141
#: gtk/gtksettings.c:1300
6141
#: gtk/gtksettings.c:1304
6143
6143
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6144
6144
msgstr "Sama ada henda pilih kandungan label boleh pilih bila ia difokuskan"
6146
#: gtk/gtksettings.c:1308
6146
#: gtk/gtksettings.c:1312
6147
6147
msgid "Custom palette"
6148
6148
msgstr "Pelet suai"
6150
#: gtk/gtksettings.c:1309
6150
#: gtk/gtksettings.c:1313
6151
6151
msgid "Palette to use in the color selector"
6152
6152
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
6154
#: gtk/gtksettings.c:1317
6154
#: gtk/gtksettings.c:1321
6155
6155
msgid "IM Preedit style"
6156
6156
msgstr "Gaya Pra-sunitng IM"
6158
#: gtk/gtksettings.c:1318
6158
#: gtk/gtksettings.c:1322
6159
6159
msgid "How to draw the input method preedit string"
6160
6160
msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-sunting kaedah masukan"
6162
#: gtk/gtksettings.c:1327
6162
#: gtk/gtksettings.c:1331
6163
6163
msgid "IM Status style"
6164
6164
msgstr "Gaya Status IM"
6166
#: gtk/gtksettings.c:1328
6166
#: gtk/gtksettings.c:1332
6167
6167
msgid "How to draw the input method statusbar"
6168
6168
msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada palang status"
6170
#: gtk/gtksettings.c:1337
6170
#: gtk/gtksettings.c:1341
6171
6171
msgid "Desktop shell shows app menu"
6172
6172
msgstr "Shell dekstop paparkan menu aplikasi"
6174
#: gtk/gtksettings.c:1338
6174
#: gtk/gtksettings.c:1342
6176
6176
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6177
6177
"the app should display it itself."
6273
6273
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6274
6274
msgstr "Gaya serong sekeliling teks palang status"
6276
#: gtk/gtkstatusicon.c:280
6276
#: gtk/gtkstatusicon.c:281
6277
6277
msgid "The size of the icon"
6278
6278
msgstr "Saiz ikon"
6280
#: gtk/gtkstatusicon.c:290
6280
#: gtk/gtkstatusicon.c:291
6281
6281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6282
6282
msgstr "Skrin yang mana ikon status ini akan dipaparkan"
6284
#: gtk/gtkstatusicon.c:298
6284
#: gtk/gtkstatusicon.c:299
6285
6285
msgid "Whether the status icon is visible"
6286
6286
msgstr "Sama ada ikon status kelihatan"
6288
#: gtk/gtkstatusicon.c:314
6288
#: gtk/gtkstatusicon.c:315
6289
6289
msgid "Whether the status icon is embedded"
6290
6290
msgstr "Sama ada ikon status dibenamkan"
6292
#: gtk/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6292
#: gtk/gtkstatusicon.c:331 gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6293
6293
msgid "The orientation of the tray"
6294
6294
msgstr "Orientasi talam"
6296
#: gtk/gtkstatusicon.c:357 gtk/gtkwidget.c:1124
6296
#: gtk/gtkstatusicon.c:358 gtk/gtkwidget.c:1124
6297
6297
msgid "Has tooltip"
6298
6298
msgstr "Mempunyai tip alat"
6300
#: gtk/gtkstatusicon.c:358
6300
#: gtk/gtkstatusicon.c:359
6301
6301
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6302
6302
msgstr "Sama ada ikon talam ini mempunyai tip alat"
6304
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:1145
6304
#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1145
6305
6305
msgid "Tooltip Text"
6306
6306
msgstr "Teks Tip Alat"
6308
#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167
6308
#: gtk/gtkstatusicon.c:385 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167
6309
6309
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6310
6310
msgstr "Kandungan tip alat untuk widget ini"
6312
#: gtk/gtkstatusicon.c:407 gtk/gtkwidget.c:1166
6312
#: gtk/gtkstatusicon.c:408 gtk/gtkwidget.c:1166
6313
6313
msgid "Tooltip markup"
6314
6314
msgstr "Penanda tip alat"
6316
#: gtk/gtkstatusicon.c:408
6316
#: gtk/gtkstatusicon.c:409
6317
6317
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6318
6318
msgstr "Kandungan tip alat bagi ikon talam ini"
6320
#: gtk/gtkstatusicon.c:426
6320
#: gtk/gtkstatusicon.c:427
6321
6321
msgid "The title of this tray icon"
6322
6322
msgstr "Tajuk ikon talam ini"
6324
#: gtk/gtkstylecontext.c:444
6324
#: gtk/gtkstylecontext.c:443
6325
6325
msgid "The associated GdkScreen"
6326
6326
msgstr "GdkScreen yang berkaitan"
6328
#: gtk/gtkstylecontext.c:450
6328
#: gtk/gtkstylecontext.c:449
6329
6329
msgid "Direction"
6332
#: gtk/gtkstylecontext.c:451 gtk/gtktexttag.c:282
6332
#: gtk/gtkstylecontext.c:450 gtk/gtktexttag.c:287
6333
6333
msgid "Text direction"
6334
6334
msgstr "Hala Teks"
6336
#: gtk/gtkstylecontext.c:467
6336
#: gtk/gtkstylecontext.c:466
6337
6337
msgid "The parent style context"
6338
6338
msgstr "Konteks gaya induk"
6536
6536
"Ofset teks diatas garis dasar (bawah garis dasar jika angkat adalah negatif) "
6537
6537
"dalam unit Pango"
6539
#: gtk/gtktexttag.c:468
6539
#: gtk/gtktexttag.c:473
6540
6540
msgid "Pixels above lines"
6541
6541
msgstr "Piksel di atas garisan"
6543
#: gtk/gtktexttag.c:469 gtk/gtktextview.c:655
6543
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:655
6544
6544
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6545
6545
msgstr "Piksel bagi ruang kosong di atas perenggan"
6547
#: gtk/gtktexttag.c:478
6547
#: gtk/gtktexttag.c:483
6548
6548
msgid "Pixels below lines"
6549
6549
msgstr "Piksel di bawah garisan"
6551
#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:665
6551
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:665
6552
6552
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6553
6553
msgstr "Piksel bagi ruang kosong di bawah perenggan"
6555
#: gtk/gtktexttag.c:488
6555
#: gtk/gtktexttag.c:493
6556
6556
msgid "Pixels inside wrap"
6557
6557
msgstr "Piksel di dalam lilitan"
6559
#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:675
6559
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:675
6560
6560
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6561
6561
msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris terlilit dalam perenggan"
6563
#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:693
6563
#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:693
6565
6565
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6567
6567
"Sama ada untuk lilitkan baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
6569
#: gtk/gtktexttag.c:525 gtk/gtktextview.c:740
6569
#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:740
6573
#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:741
6573
#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:741
6574
6574
msgid "Custom tabs for this text"
6575
6575
msgstr "Tab suai untuk teks ini"
6577
#: gtk/gtktexttag.c:544
6577
#: gtk/gtktexttag.c:549
6578
6578
msgid "Invisible"
6579
6579
msgstr "Halimunan"
6581
#: gtk/gtktexttag.c:545
6581
#: gtk/gtktexttag.c:550
6582
6582
msgid "Whether this text is hidden."
6583
6583
msgstr "Sama ada teks ini disembunyikan"
6585
#: gtk/gtktexttag.c:559
6585
#: gtk/gtktexttag.c:564
6586
6586
msgid "Paragraph background color name"
6587
6587
msgstr "Nama warna latar belakang perenggan"
6589
#: gtk/gtktexttag.c:560
6589
#: gtk/gtktexttag.c:565
6590
6590
msgid "Paragraph background color as a string"
6591
6591
msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai rentetan"
6593
#: gtk/gtktexttag.c:576
6593
#: gtk/gtktexttag.c:581
6594
6594
msgid "Paragraph background color"
6595
6595
msgstr "Warna latar belakang perenggan"
6597
#: gtk/gtktexttag.c:577
6597
#: gtk/gtktexttag.c:582
6598
6598
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6599
6599
msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai GdkColor"
6601
#: gtk/gtktexttag.c:591
6601
#: gtk/gtktexttag.c:596
6602
6602
msgid "Paragraph background RGBA"
6603
6603
msgstr "Perenggan RGBA Latar Belakang"
6605
#: gtk/gtktexttag.c:592
6605
#: gtk/gtktexttag.c:597
6606
6606
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6607
6607
msgstr "Perenggan RGBA Latar Belakang sebagau GdkRGBA"
6609
#: gtk/gtktexttag.c:610
6609
#: gtk/gtktexttag.c:615
6610
6610
msgid "Margin Accumulates"
6611
6611
msgstr "Margin Dikumpulkan"
6613
#: gtk/gtktexttag.c:611
6613
#: gtk/gtktexttag.c:616
6614
6614
msgid "Whether left and right margins accumulate."
6615
6615
msgstr "Sama ada margin kanan dan kiri dikumpulkan."
6617
#: gtk/gtktexttag.c:624
6617
#: gtk/gtktexttag.c:629
6618
6618
msgid "Background full height set"
6619
6619
msgstr "Set Tinggi penuh latar belakang"
6621
#: gtk/gtktexttag.c:625
6621
#: gtk/gtktexttag.c:630
6622
6622
msgid "Whether this tag affects background height"
6623
6623
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
6625
#: gtk/gtktexttag.c:664
6625
#: gtk/gtktexttag.c:669
6626
6626
msgid "Justification set"
6627
6627
msgstr "Set Justifikasi"
6629
#: gtk/gtktexttag.c:665
6629
#: gtk/gtktexttag.c:670
6630
6630
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6631
6631
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi justifikasi perenggan"
6633
#: gtk/gtktexttag.c:672
6633
#: gtk/gtktexttag.c:677
6634
6634
msgid "Left margin set"
6635
6635
msgstr "Set margin kiri"
6637
#: gtk/gtktexttag.c:673
6637
#: gtk/gtktexttag.c:678
6638
6638
msgid "Whether this tag affects the left margin"
6639
6639
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi margin kiri"
6641
#: gtk/gtktexttag.c:676
6641
#: gtk/gtktexttag.c:681
6642
6642
msgid "Indent set"
6643
6643
msgstr "Set Inden"
6645
#: gtk/gtktexttag.c:677
6645
#: gtk/gtktexttag.c:682
6646
6646
msgid "Whether this tag affects indentation"
6647
6647
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi indentasi"
6649
#: gtk/gtktexttag.c:684
6649
#: gtk/gtktexttag.c:689
6650
6650
msgid "Pixels above lines set"
6651
6651
msgstr "Set Piksel diatas garis"
6653
#: gtk/gtktexttag.c:685 gtk/gtktexttag.c:689
6653
#: gtk/gtktexttag.c:690 gtk/gtktexttag.c:694
6654
6654
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6655
6655
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
6657
#: gtk/gtktexttag.c:688
6657
#: gtk/gtktexttag.c:693
6658
6658
msgid "Pixels below lines set"
6659
6659
msgstr "Piksel di bawah set baris"
6661
#: gtk/gtktexttag.c:692
6661
#: gtk/gtktexttag.c:697
6662
6662
msgid "Pixels inside wrap set"
6663
6663
msgstr "Piksel di dalam set lilitan"
6665
#: gtk/gtktexttag.c:693
6665
#: gtk/gtktexttag.c:698
6666
6666
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6667
6667
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dililit"
6669
#: gtk/gtktexttag.c:700
6669
#: gtk/gtktexttag.c:705
6670
6670
msgid "Right margin set"
6671
6671
msgstr "Set margin kanan"
6673
#: gtk/gtktexttag.c:701
6673
#: gtk/gtktexttag.c:706
6674
6674
msgid "Whether this tag affects the right margin"
6675
6675
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi margin kanan"
6677
#: gtk/gtktexttag.c:708
6677
#: gtk/gtktexttag.c:713
6678
6678
msgid "Wrap mode set"
6679
6679
msgstr "Set mod lilitan"
6681
#: gtk/gtktexttag.c:709
6681
#: gtk/gtktexttag.c:714
6682
6682
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6683
6683
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod lilitan"
6685
#: gtk/gtktexttag.c:712
6685
#: gtk/gtktexttag.c:717
6686
6686
msgid "Tabs set"
6687
6687
msgstr "Set Tab"
6689
#: gtk/gtktexttag.c:713
6689
#: gtk/gtktexttag.c:718
6690
6690
msgid "Whether this tag affects tabs"
6691
6691
msgstr "Sama ada tag ini menpengaruhi tab"
6693
#: gtk/gtktexttag.c:716
6693
#: gtk/gtktexttag.c:721
6694
6694
msgid "Invisible set"
6695
6695
msgstr "Set halimunan"
6697
#: gtk/gtktexttag.c:717
6697
#: gtk/gtktexttag.c:722
6698
6698
msgid "Whether this tag affects text visibility"
6699
6699
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kebolehlihatan teks"
6701
#: gtk/gtktexttag.c:720
6701
#: gtk/gtktexttag.c:725
6702
6702
msgid "Paragraph background set"
6703
6703
msgstr "Set latar belakang perenggan"
6705
#: gtk/gtktexttag.c:721
6705
#: gtk/gtktexttag.c:726
6706
6706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6707
6707
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang perenggan"
6783
6783
msgid "Whether the toggle action should be active"
6784
6784
msgstr "Sama ada tindakan togol patut aktif"
6786
#: gtk/gtktogglebutton.c:177 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6786
#: gtk/gtktogglebutton.c:174 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6787
6787
msgid "If the toggle button should be pressed in"
6788
6788
msgstr "Jika butang togol patut ditekan"
6790
#: gtk/gtktogglebutton.c:185
6790
#: gtk/gtktogglebutton.c:182
6791
6791
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6792
6792
msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"diantara\""
6794
#: gtk/gtktogglebutton.c:192
6794
#: gtk/gtktogglebutton.c:189
6795
6795
msgid "Draw Indicator"
6796
6796
msgstr "Penunjuk Lukis"
6798
#: gtk/gtktogglebutton.c:193
6798
#: gtk/gtktogglebutton.c:190
6799
6799
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6800
6800
msgstr "Jika bahagian togol bagi butang dipaparkan"
6802
#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:1037
6802
#: gtk/gtktoolbar.c:504 gtk/gtktoolpalette.c:1034
6803
6803
msgid "Toolbar Style"
6804
6804
msgstr "Gaya Palang Alat"
6806
#: gtk/gtktoolbar.c:504
6806
#: gtk/gtktoolbar.c:505
6807
6807
msgid "How to draw the toolbar"
6808
6808
msgstr "Bagaimana hendak melukis palang alat"
6810
#: gtk/gtktoolbar.c:511
6810
#: gtk/gtktoolbar.c:512
6811
6811
msgid "Show Arrow"
6812
6812
msgstr "Papar Anak Panah"
6814
#: gtk/gtktoolbar.c:512
6814
#: gtk/gtktoolbar.c:513
6815
6815
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6816
6816
msgstr "Jika anak panah patut dipaparkan jika palang alat tidak muat"
6818
#: gtk/gtktoolbar.c:533
6818
#: gtk/gtktoolbar.c:534
6819
6819
msgid "Size of icons in this toolbar"
6820
6820
msgstr "Saiz ikon didalam palang alat ini"
6822
#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:1023
6822
#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6823
6823
msgid "Icon size set"
6824
6824
msgstr "Set saiz ikon"
6826
#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1024
6826
#: gtk/gtktoolbar.c:550 gtk/gtktoolpalette.c:1021
6827
6827
msgid "Whether the icon-size property has been set"
6828
6828
msgstr "Sama ada ciri-ciri saiz-ikon telah ditetapkan"
6830
#: gtk/gtktoolbar.c:558
6830
#: gtk/gtktoolbar.c:559
6831
6831
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6833
6833
"Sama ada item patut menerima ruang tambahan bila palang alat membesar"
6835
#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6835
#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
6836
6836
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6838
6838
"Sama ada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain"
6840
#: gtk/gtktoolbar.c:573
6840
#: gtk/gtktoolbar.c:574
6841
6841
msgid "Spacer size"
6842
6842
msgstr "Saiz peruang"
6844
#: gtk/gtktoolbar.c:574
6844
#: gtk/gtktoolbar.c:575
6845
6845
msgid "Size of spacers"
6846
6846
msgstr "Saiz bagi peruang"
6848
#: gtk/gtktoolbar.c:583
6848
#: gtk/gtktoolbar.c:584
6849
6849
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6850
6850
msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang palang alat dan butang"
6852
#: gtk/gtktoolbar.c:591
6852
#: gtk/gtktoolbar.c:592
6853
6853
msgid "Maximum child expand"
6854
6854
msgstr "Anak maksimum dikembangkan"
6856
#: gtk/gtktoolbar.c:592
6856
#: gtk/gtktoolbar.c:593
6857
6857
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6858
6858
msgstr "Jumlah maksimum ruang bagi item boleh kembang yang diberikan"
6860
#: gtk/gtktoolbar.c:600
6860
#: gtk/gtktoolbar.c:601
6861
6861
msgid "Space style"
6862
6862
msgstr "Gaya ruang"
6864
#: gtk/gtktoolbar.c:601
6864
#: gtk/gtktoolbar.c:602
6865
6865
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6866
6866
msgstr "Sama ada ruang adalah garis menegak atau hanya kosong"
6868
#: gtk/gtktoolbar.c:608
6868
#: gtk/gtktoolbar.c:609
6869
6869
msgid "Button relief"
6870
6870
msgstr "Pelepasan butang"
6872
#: gtk/gtktoolbar.c:609
6872
#: gtk/gtktoolbar.c:610
6873
6873
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6874
6874
msgstr "Jenis serong sekeliling butang palang alat"
6876
#: gtk/gtktoolbar.c:616
6876
#: gtk/gtktoolbar.c:617
6877
6877
msgid "Style of bevel around the toolbar"
6878
6878
msgstr "Gaya serong sekeliling palang alat"
6933
6933
"Sama ada item palang alat dianggap penting. Bila BENAR, butang palang alat "
6934
6934
"paparkan teks dalam mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6936
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6936
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6937
6937
msgid "The human-readable title of this item group"
6938
6938
msgstr "Tajuk boleh dibaca-manusia bagi kumpulan item ini"
6940
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6940
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6941
6941
msgid "A widget to display in place of the usual label"
6942
6942
msgstr "Widget untuk dipaparkan ditempat biasa label"
6944
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
6944
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
6945
6945
msgid "Collapsed"
6946
6946
msgstr "Dikuncupkan"
6948
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6948
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6949
6949
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6950
6950
msgstr "Sama ada kumpulan telah dikuncupkan dan item telah disembunyikan"
6952
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
6952
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6953
6953
msgid "ellipsize"
6954
6954
msgstr "ellipsize"
6956
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
6956
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6957
6957
msgid "Ellipsize for item group headers"
6958
6958
msgstr "Ellipsize untuk pengepala kumpulan item"
6960
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
6960
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6961
6961
msgid "Header Relief"
6962
6962
msgstr "Legaan Pengepala"
6964
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
6964
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6965
6965
msgid "Relief of the group header button"
6966
6966
msgstr "Legaan butang pengepala kumpulan"
6968
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
6968
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6969
6969
msgid "Header Spacing"
6970
6970
msgstr "Penjarakan Pengepala"
6972
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
6972
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
6973
6973
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6974
6974
msgstr "Penjarakan diantara anak panah dan kapsyen pengembang"
6976
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6976
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
6977
6977
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6978
6978
msgstr "Sama ada item patut menerima ruang tambahan bila kumpulan mengembang"
6980
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
6980
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
6981
6981
msgid "Whether the item should fill the available space"
6982
6982
msgstr "Sama ada item patut isi ruang yang ada"
6984
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
6984
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
6985
6985
msgid "New Row"
6986
6986
msgstr "Baris Baru"
6988
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
6988
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
6989
6989
msgid "Whether the item should start a new row"
6990
6990
msgstr "Sama ada item patut mulakan baris baru"
6992
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
6992
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
6993
6993
msgid "Position of the item within this group"
6994
6994
msgstr "Kedudukan item didalam kumpulan ini"
6996
#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
6996
#: gtk/gtktoolpalette.c:1005
6997
6997
msgid "Size of icons in this tool palette"
6998
6998
msgstr "Saiz ikon didalam palet alat ini"
7000
#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
7000
#: gtk/gtktoolpalette.c:1035
7001
7001
msgid "Style of items in the tool palette"
7002
7002
msgstr "Gaya item didalam palet alat ini"
7004
#: gtk/gtktoolpalette.c:1054
7004
#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
7005
7005
msgid "Exclusive"
7006
7006
msgstr "Ekslusif"
7008
#: gtk/gtktoolpalette.c:1055
7008
#: gtk/gtktoolpalette.c:1052
7009
7009
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7011
7011
"Sama ada kumpulan item patut dikembangkan mengikut masa yang diberikan"
7013
#: gtk/gtktoolpalette.c:1070
7013
#: gtk/gtktoolpalette.c:1067
7015
7015
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7861
7861
"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tidak boleh digunakan "
7862
7862
"bila ianya keatas)"
7864
#: gtk/gtkwindow.c:672
7864
#: gtk/gtkwindow.c:673
7865
7865
msgid "Window Position"
7866
7866
msgstr "Kedudukan Tetingkap"
7868
#: gtk/gtkwindow.c:673
7868
#: gtk/gtkwindow.c:674
7869
7869
msgid "The initial position of the window"
7870
7870
msgstr "Kedudukan awalan tetingkap"
7872
#: gtk/gtkwindow.c:681
7872
#: gtk/gtkwindow.c:682
7873
7873
msgid "Default Width"
7874
7874
msgstr "Lebar Lalai"
7876
#: gtk/gtkwindow.c:682
7876
#: gtk/gtkwindow.c:683
7878
7878
"The default width of the window, used when initially showing the window"
7879
7879
msgstr "Lebar lalai tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
7881
#: gtk/gtkwindow.c:691
7881
#: gtk/gtkwindow.c:692
7882
7882
msgid "Default Height"
7883
7883
msgstr "Tinggi Lalai"
7885
#: gtk/gtkwindow.c:692
7885
#: gtk/gtkwindow.c:693
7887
7887
"The default height of the window, used when initially showing the window"
7888
7888
msgstr "Tinggi lalai tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
7890
#: gtk/gtkwindow.c:701
7890
#: gtk/gtkwindow.c:702
7891
7891
msgid "Destroy with Parent"
7892
7892
msgstr "Musnah bersama Induk"
7894
#: gtk/gtkwindow.c:702
7894
#: gtk/gtkwindow.c:703
7895
7895
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7896
7896
msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila induknya dimusnahkan"
7898
#: gtk/gtkwindow.c:716
7898
#: gtk/gtkwindow.c:717
7899
7899
msgid "Hide the titlebar during maximization"
7900
7900
msgstr "Sembunyi palang tajuk semasa dimaksimumkan"
7902
#: gtk/gtkwindow.c:717
7902
#: gtk/gtkwindow.c:718
7904
7904
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
7906
7906
"Jika palang tetingkap tajuk ini patut disembunyikan bila tetingkap "
7907
7907
"dimaksimumkan"
7909
#: gtk/gtkwindow.c:725
7909
#: gtk/gtkwindow.c:726
7910
7910
msgid "Icon for this window"
7911
7911
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
7913
#: gtk/gtkwindow.c:743
7913
#: gtk/gtkwindow.c:744
7914
7914
msgid "Mnemonics Visible"
7915
7915
msgstr "Mnemonik Kelihatan"
7917
#: gtk/gtkwindow.c:744
7917
#: gtk/gtkwindow.c:745
7918
7918
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7919
7919
msgstr "Sama ada mnemonik masa ini kelihatan didalam tetingkap ini"
7921
#: gtk/gtkwindow.c:762
7921
#: gtk/gtkwindow.c:763
7922
7922
msgid "Focus Visible"
7923
7923
msgstr "Fokus Tampak"
7925
#: gtk/gtkwindow.c:763
7925
#: gtk/gtkwindow.c:764
7926
7926
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
7928
7928
"Sama ada segiempat tepat fokus buat masa ini tampak didalam tetingkap ini."
7930
#: gtk/gtkwindow.c:779
7930
#: gtk/gtkwindow.c:780
7931
7931
msgid "Name of the themed icon for this window"
7932
7932
msgstr "Nama ikon bertema untuk tetingkap ini"
7934
#: gtk/gtkwindow.c:794
7934
#: gtk/gtkwindow.c:795
7935
7935
msgid "Is Active"
7936
7936
msgstr "Adalah Aktif"
7938
#: gtk/gtkwindow.c:795
7938
#: gtk/gtkwindow.c:796
7939
7939
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7940
7940
msgstr "Sama ada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
7942
#: gtk/gtkwindow.c:802
7942
#: gtk/gtkwindow.c:803
7943
7943
msgid "Focus in Toplevel"
7946
#: gtk/gtkwindow.c:803
7946
#: gtk/gtkwindow.c:804
7947
7947
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7948
7948
msgstr "Sama ada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
7950
#: gtk/gtkwindow.c:810
7950
#: gtk/gtkwindow.c:811
7951
7951
msgid "Type hint"
7952
7952
msgstr "Taip pembayang"
7954
#: gtk/gtkwindow.c:811
7954
#: gtk/gtkwindow.c:812
7956
7956
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7957
7957
"and how to treat it."
7959
7959
"Pembayang untuk membantu persekitaran dekstop memahami apakah jenis "
7960
7960
"tetingkap ini dan bagaimana hendak mengurusnya."
7962
#: gtk/gtkwindow.c:819
7962
#: gtk/gtkwindow.c:820
7963
7963
msgid "Skip taskbar"
7964
7964
msgstr "Langkau palang tugas"
7966
#: gtk/gtkwindow.c:820
7966
#: gtk/gtkwindow.c:821
7967
7967
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7968
7968
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di palang tugas."
7970
#: gtk/gtkwindow.c:827
7970
#: gtk/gtkwindow.c:828
7971
7971
msgid "Skip pager"
7972
7972
msgstr "Langkau kelui"
7974
#: gtk/gtkwindow.c:828
7974
#: gtk/gtkwindow.c:829
7975
7975
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7976
7976
msgstr "BENAR jika tetingkap tidak patut berada di pager."
7978
#: gtk/gtkwindow.c:835
7978
#: gtk/gtkwindow.c:836
7980
7980
msgstr "Segera"
7982
#: gtk/gtkwindow.c:836
7982
#: gtk/gtkwindow.c:837
7983
7983
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7984
7984
msgstr "BENAR jika tetingkap patut dibawa kepada perhatian pengguna."
7986
#: gtk/gtkwindow.c:850
7986
#: gtk/gtkwindow.c:851
7987
7987
msgid "Accept focus"
7988
7988
msgstr "Terima fokus"
7990
#: gtk/gtkwindow.c:851
7990
#: gtk/gtkwindow.c:852
7991
7991
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7992
7992
msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input."
7994
#: gtk/gtkwindow.c:865
7994
#: gtk/gtkwindow.c:866
7995
7995
msgid "Focus on map"
7996
7996
msgstr "Fokus pada peta"
7998
#: gtk/gtkwindow.c:866
7998
#: gtk/gtkwindow.c:867
7999
7999
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8000
8000
msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input bila dipetakan."
8002
#: gtk/gtkwindow.c:880
8002
#: gtk/gtkwindow.c:881
8003
8003
msgid "Decorated"
8004
8004
msgstr "Dihias"
8006
#: gtk/gtkwindow.c:881
8006
#: gtk/gtkwindow.c:882
8007
8007
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8008
8008
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
8010
#: gtk/gtkwindow.c:895
8010
#: gtk/gtkwindow.c:896
8011
8011
msgid "Deletable"
8012
8012
msgstr "Boleh Padam"
8014
#: gtk/gtkwindow.c:896
8014
#: gtk/gtkwindow.c:897
8015
8015
msgid "Whether the window frame should have a close button"
8016
8016
msgstr "Sama ada bingkai tetingkap patut mempunyai butang tutup"
8018
#: gtk/gtkwindow.c:915
8018
#: gtk/gtkwindow.c:916
8019
8019
msgid "Resize grip"
8020
8020
msgstr "Saiz semula grip"
8022
#: gtk/gtkwindow.c:916
8022
#: gtk/gtkwindow.c:917
8023
8023
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8024
8024
msgstr "Tentukan sama ada tetingkap patut mempunyai grip saiz semula"
8026
#: gtk/gtkwindow.c:930
8026
#: gtk/gtkwindow.c:931
8027
8027
msgid "Resize grip is visible"
8028
8028
msgstr "Grip saiz semula adalah tampak"
8030
#: gtk/gtkwindow.c:931
8030
#: gtk/gtkwindow.c:932
8031
8031
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8032
8032
msgstr "Tentukan sama ada grip saiz semula bagi tetingkap adalah kelihatan."
8034
#: gtk/gtkwindow.c:947
8034
#: gtk/gtkwindow.c:948
8035
8035
msgid "Gravity"
8036
8036
msgstr "Graviti"
8038
#: gtk/gtkwindow.c:948
8038
#: gtk/gtkwindow.c:949
8039
8039
msgid "The window gravity of the window"
8040
8040
msgstr "Graviti tetingkap bagi tetingkap"
8042
#: gtk/gtkwindow.c:965
8042
#: gtk/gtkwindow.c:966
8043
8043
msgid "Transient for Window"
8044
8044
msgstr "Fana untuk tetingkap"
8046
#: gtk/gtkwindow.c:966
8046
#: gtk/gtkwindow.c:967
8047
8047
msgid "The transient parent of the dialog"
8048
8048
msgstr "Induk fana bagi dialog"
8050
#: gtk/gtkwindow.c:986
8050
#: gtk/gtkwindow.c:987
8051
8051
msgid "Attached to Widget"
8052
8052
msgstr "Dilampir ke Widget"
8054
#: gtk/gtkwindow.c:987
8054
#: gtk/gtkwindow.c:988
8055
8055
msgid "The widget where the window is attached"
8056
8056
msgstr "Widget yang mana tetingkap dilampirkan"
8058
#: gtk/gtkwindow.c:1002
8058
#: gtk/gtkwindow.c:1003
8059
8059
msgid "Opacity for Window"
8060
8060
msgstr "Kelegapan untuk Tetingkap"
8062
#: gtk/gtkwindow.c:1003
8062
#: gtk/gtkwindow.c:1004
8063
8063
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8064
8064
msgstr "Kelegapan bagi tetingkap, dari 0 ke 1"
8066
#: gtk/gtkwindow.c:1013 gtk/gtkwindow.c:1014
8066
#: gtk/gtkwindow.c:1014 gtk/gtkwindow.c:1015
8067
8067
msgid "Width of resize grip"
8068
8068
msgstr "Lebar grip saiz semula"
8070
#: gtk/gtkwindow.c:1019 gtk/gtkwindow.c:1020
8070
#: gtk/gtkwindow.c:1020 gtk/gtkwindow.c:1021
8071
8071
msgid "Height of resize grip"
8072
8072
msgstr "Tinggi grip saiz semula"
8074
#: gtk/gtkwindow.c:1042
8074
#: gtk/gtkwindow.c:1043
8075
8075
msgid "GtkApplication"
8076
8076
msgstr "GtkApplication"
8078
#: gtk/gtkwindow.c:1043
8078
#: gtk/gtkwindow.c:1044
8079
8079
msgid "The GtkApplication for the window"
8080
8080
msgstr "GtkApplication untuk tetingkap"