~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:13:10 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803131310-ufsz55veofj9lb9v
Tags: 1:12.04+20120801
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:10-0400\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 13:12+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 20:40-0400\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 01:17+0000\n"
10
10
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <Unknown>\n"
11
11
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:27+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:59+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
17
17
"Language: \n"
18
18
 
19
19
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134
181
181
msgid "Whether a palette should be used"
182
182
msgstr "Sama ada palet patut digunakan"
183
183
 
184
 
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:205
 
184
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:203
185
185
msgid "Current Color"
186
186
msgstr "Warna Semasa"
187
187
 
189
189
msgid "The current color"
190
190
msgstr "Warna semasa"
191
191
 
192
 
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:220
 
192
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:218
193
193
msgid "Current Alpha"
194
194
msgstr "Alfa semasa"
195
195
 
253
253
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
254
254
msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan fon yang dipilih"
255
255
 
256
 
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 gtk/gtkcombobox.c:1066 gtk/gtkentry.c:892
257
 
#: gtk/gtkmenubar.c:216 gtk/gtkstatusbar.c:182 gtk/gtktoolbar.c:615
 
256
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 gtk/gtkcombobox.c:1067 gtk/gtkentry.c:894
 
257
#: gtk/gtkmenubar.c:216 gtk/gtkstatusbar.c:182 gtk/gtktoolbar.c:616
258
258
#: gtk/gtkviewport.c:155
259
259
msgid "Shadow type"
260
260
msgstr "Jenis bayang"
331
331
msgid "The number of columns in the table"
332
332
msgstr "Bilangan lajur pada jadual"
333
333
 
334
 
#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1391
 
334
#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1392
335
335
msgid "Row spacing"
336
336
msgstr "Ruangan baris"
337
337
 
338
 
#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1392
 
338
#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1393
339
339
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
340
340
msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
341
341
 
342
 
#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1398
 
342
#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1399
343
343
msgid "Column spacing"
344
344
msgstr "Ruangan lajur"
345
345
 
346
 
#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1399
 
346
#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1400
347
347
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
348
348
msgstr "Jumlah ruang di antara dua lajur berdekatan"
349
349
 
350
 
#: gtk/deprecated/gtktable.c:227 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtktoolbar.c:565
351
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 
350
#: gtk/deprecated/gtktable.c:227 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtktoolbar.c:566
 
351
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
352
352
msgid "Homogeneous"
353
353
msgstr "Seragam"
354
354
 
356
356
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
357
357
msgstr "Jika BENAR, sel jadual memunyai lebar/tinggi yang sama"
358
358
 
359
 
#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1419
 
359
#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1420
360
360
msgid "Left attachment"
361
361
msgstr "Lampir kiri"
362
362
 
363
 
#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1420 gtk/gtkmenu.c:727
 
363
#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1421 gtk/gtkmenu.c:727
364
364
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
365
365
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
366
366
 
372
372
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
373
373
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kanan widget anak"
374
374
 
375
 
#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1426
 
375
#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1427
376
376
msgid "Top attachment"
377
377
msgstr "Lampir atas"
378
378
 
596
596
msgstr "Parameter bagi invokasi tindakan"
597
597
 
598
598
#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:226 gtk/gtkprinter.c:123
599
 
#: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:250
 
599
#: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:255
600
600
msgid "Name"
601
601
msgstr "Nama"
602
602
 
604
604
msgid "A unique name for the action."
605
605
msgstr "Nama unik bagi tindakan."
606
606
 
607
 
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:288
 
607
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:288
608
608
#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:726 gtk/gtkmenuitem.c:375
609
 
#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 
609
#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
610
610
msgid "Label"
611
611
msgstr "Label"
612
612
 
639
639
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
640
640
msgstr "Ikon stok dipaparkan pada widget mewakili tindakan ini."
641
641
 
642
 
#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:262
 
642
#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:263
643
643
msgid "GIcon"
644
644
msgstr "GIcon"
645
645
 
646
646
#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:309
647
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:263
 
647
#: gtk/gtkstatusicon.c:264
648
648
msgid "The GIcon being displayed"
649
649
msgstr "GIcon sedang dipaparkan"
650
650
 
651
651
#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:291
652
 
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:246 gtk/gtkwindow.c:778
 
652
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkwindow.c:779
653
653
msgid "Icon Name"
654
654
msgstr "Nama Ikon"
655
655
 
656
656
#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:292
657
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:247
 
657
#: gtk/gtkstatusicon.c:248
658
658
msgid "The name of the icon from the icon theme"
659
659
msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
660
660
 
712
712
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
713
713
msgstr "Jika Benar, proksi menu kosong bagi tindakan ini akan disembunyikan."
714
714
 
715
 
#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:233 gtk/gtkcellrenderer.c:291
 
715
#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:233 gtk/gtkcellrenderer.c:296
716
716
#: gtk/gtkwidget.c:1023
717
717
msgid "Sensitive"
718
718
msgstr "Sensitif"
721
721
msgid "Whether the action is enabled."
722
722
msgstr "Sama ada tindakan dibenarkan."
723
723
 
724
 
#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:240 gtk/gtkstatusicon.c:297
 
724
#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:240 gtk/gtkstatusicon.c:298
725
725
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 gtk/gtkwidget.c:1016
726
726
msgid "Visible"
727
727
msgstr "Tampak"
742
742
"GtkActionGroup bagi GtkAction ini dikaitkan dengannya, atau NOL (untuk "
743
743
"kegunaan luaran)."
744
744
 
745
 
#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 
745
#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkbutton.c:357 gtk/gtkimagemenuitem.c:192
746
746
msgid "Always show image"
747
747
msgstr "Sentiasa papar imej"
748
748
 
749
 
#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 
749
#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkbutton.c:358 gtk/gtkimagemenuitem.c:193
750
750
msgid "Whether the image will always be shown"
751
751
msgstr "Sama ada imej akan sentiasa dipaparkan"
752
752
 
779
779
msgstr "Sama ada hendak gunakan ciri-ciri penampilan tindakan yang berkaitan"
780
780
 
781
781
#: gtk/gtkadjustment.c:121 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
782
 
#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:378
 
782
#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:380
783
783
msgid "Value"
784
784
msgstr "Nilai"
785
785
 
831
831
msgid "Horizontal alignment"
832
832
msgstr "Jajaran melintang"
833
833
 
834
 
#: gtk/gtkalignment.c:136 gtk/gtkbutton.c:286
 
834
#: gtk/gtkalignment.c:136 gtk/gtkbutton.c:287
835
835
msgid ""
836
836
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
837
837
"right aligned"
843
843
msgid "Vertical alignment"
844
844
msgstr "Jajaran menegak"
845
845
 
846
 
#: gtk/gtkalignment.c:146 gtk/gtkbutton.c:305
 
846
#: gtk/gtkalignment.c:146 gtk/gtkbutton.c:306
847
847
msgid ""
848
848
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
849
849
"bottom aligned"
1000
1000
msgid "The default text appearing when there are no applications"
1001
1001
msgstr "Kemunculan teks lalai bila tiada aplikasi"
1002
1002
 
1003
 
#: gtk/gtkapplication.c:757
 
1003
#: gtk/gtkapplication.c:741
1004
1004
msgid "Register session"
1005
1005
msgstr "Daftar sesi"
1006
1006
 
1007
 
#: gtk/gtkapplication.c:758
 
1007
#: gtk/gtkapplication.c:742
1008
1008
msgid "Register with the session manager"
1009
1009
msgstr "Daftar dengan pengurus sesi"
1010
1010
 
1011
 
#: gtk/gtkapplication.c:763
 
1011
#: gtk/gtkapplication.c:747
1012
1012
msgid "Application menu"
1013
1013
msgstr "Menu aplikasi"
1014
1014
 
1015
 
#: gtk/gtkapplication.c:764
 
1015
#: gtk/gtkapplication.c:748
1016
1016
msgid "The GMenuModel for the application menu"
1017
1017
msgstr "GMenuModel untuk menu aplikasi"
1018
1018
 
1019
 
#: gtk/gtkapplication.c:770
 
1019
#: gtk/gtkapplication.c:754
1020
1020
msgid "Menubar"
1021
1021
msgstr "Palang Menu"
1022
1022
 
1023
 
#: gtk/gtkapplication.c:771
 
1023
#: gtk/gtkapplication.c:755
1024
1024
msgid "The GMenuModel for the menubar"
1025
1025
msgstr "GMenuModel untuk palang menu"
1026
1026
 
1027
 
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:977
 
1027
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:1002
1028
1028
msgid "Show a menubar"
1029
1029
msgstr "Papar palang menu"
1030
1030
 
1031
 
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:978
 
1031
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:1003
1032
1032
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1033
1033
msgstr ""
1034
1034
"BENAR jika tetingkap paparkan palang menu pada bahagian atas tetingkap"
1049
1049
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1050
1050
msgstr "Penampilan bayang sekeliling anak panah"
1051
1051
 
1052
 
#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:764
 
1052
#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkcombobox.c:1051 gtk/gtkmenu.c:764
1053
1053
#: gtk/gtkmenuitem.c:438
1054
1054
msgid "Arrow Scaling"
1055
1055
msgstr "Penskalaan Anak Panah"
1210
1210
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1211
1211
msgstr "Jika BENAR, anak tidak akan digunakan untuk melakukan saiz seragam"
1212
1212
 
1213
 
#: gtk/gtkbox.c:241 gtk/gtkcellareabox.c:315 gtk/gtkexpander.c:312
1214
 
#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 
1213
#: gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkcellareabox.c:315 gtk/gtkexpander.c:312
 
1214
#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1215
1215
msgid "Spacing"
1216
1216
msgstr "Penjarakan"
1217
1217
 
1218
 
#: gtk/gtkbox.c:242
 
1218
#: gtk/gtkbox.c:244
1219
1219
msgid "The amount of space between children"
1220
1220
msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
1221
1221
 
1222
 
#: gtk/gtkbox.c:252
 
1222
#: gtk/gtkbox.c:254
1223
1223
msgid "Whether the children should all be the same size"
1224
1224
msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
1225
1225
 
1226
 
#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktoolbar.c:557
1227
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 gtk/gtktoolpalette.c:1069
 
1226
#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktoolbar.c:558
 
1227
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 gtk/gtktoolpalette.c:1066
1228
1228
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1229
1229
msgid "Expand"
1230
1230
msgstr "Kembang"
1231
1231
 
1232
 
#: gtk/gtkbox.c:273
 
1232
#: gtk/gtkbox.c:275
1233
1233
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1234
1234
msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila induk membesar"
1235
1235
 
1236
 
#: gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 
1236
#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
1237
1237
msgid "Fill"
1238
1238
msgstr "Isi"
1239
1239
 
1240
 
#: gtk/gtkbox.c:290
 
1240
#: gtk/gtkbox.c:292
1241
1241
msgid ""
1242
1242
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1243
1243
"used as padding"
1245
1245
"Sama ada ruang tambahan yang diberikan kepada anak patut diletakkan pada "
1246
1246
"anak atau digunakan sebagai pemadat"
1247
1247
 
1248
 
#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 
1248
#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1249
1249
msgid "Padding"
1250
1250
msgstr "Pemadatan"
1251
1251
 
1252
 
#: gtk/gtkbox.c:298
 
1252
#: gtk/gtkbox.c:300
1253
1253
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1254
1254
msgstr ""
1255
1255
"Ruang tambahan untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
1256
1256
 
1257
 
#: gtk/gtkbox.c:304
 
1257
#: gtk/gtkbox.c:306
1258
1258
msgid "Pack type"
1259
1259
msgstr "Jenis pek"
1260
1260
 
1261
 
#: gtk/gtkbox.c:305
 
1261
#: gtk/gtkbox.c:307
1262
1262
msgid ""
1263
1263
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1264
1264
"start or end of the parent"
1266
1266
"GtkPackType menunjukkan sama ada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
1267
1267
"akhir induk"
1268
1268
 
1269
 
#: gtk/gtkbox.c:311 gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpaned.c:348
1270
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 
1269
#: gtk/gtkbox.c:313 gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkpaned.c:348
 
1270
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
1271
1271
msgid "Position"
1272
1272
msgstr "kedudukan"
1273
1273
 
1274
 
#: gtk/gtkbox.c:312 gtk/gtknotebook.c:767
 
1274
#: gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtknotebook.c:768
1275
1275
msgid "The index of the child in the parent"
1276
1276
msgstr "Indeks anak dalam induk"
1277
1277
 
1283
1283
msgid "The translation domain used by gettext"
1284
1284
msgstr "Domain terjemahan yang digunakan oleh gettext"
1285
1285
 
1286
 
#: gtk/gtkbutton.c:236
 
1286
#: gtk/gtkbutton.c:237
1287
1287
msgid ""
1288
1288
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1289
1289
"widget"
1290
1290
msgstr ""
1291
1291
"Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
1292
1292
 
1293
 
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:747
 
1293
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:747
1294
1294
#: gtk/gtkmenuitem.c:390 gtk/gtktoolbutton.c:246
1295
1295
msgid "Use underline"
1296
1296
msgstr "Guna garis bawah"
1297
1297
 
1298
 
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:297 gtk/gtklabel.c:748
 
1298
#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkexpander.c:297 gtk/gtklabel.c:748
1299
1299
#: gtk/gtkmenuitem.c:391
1300
1300
msgid ""
1301
1301
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1304
1304
"Jika ditetapkan, garis bawah pada teks menunjukkan aksara berikutnya yang "
1305
1305
"patut digunakan untuk kekunci pemecut mnemonik"
1306
1306
 
1307
 
#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 
1307
#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1308
1308
msgid "Use stock"
1309
1309
msgstr "Guna stok"
1310
1310
 
1311
 
#: gtk/gtkbutton.c:252
 
1311
#: gtk/gtkbutton.c:253
1312
1312
msgid ""
1313
1313
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1314
1314
msgstr ""
1315
1315
"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
1316
1316
"dipaparkan"
1317
1317
 
1318
 
#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcombobox.c:856 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 
1318
#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkcombobox.c:857 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1319
1319
msgid "Focus on click"
1320
1320
msgstr "Fokus pada klik"
1321
1321
 
1322
 
#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 
1322
#: gtk/gtkbutton.c:261 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1323
1323
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1324
1324
msgstr "Sama ada butang mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
1325
1325
 
1326
 
#: gtk/gtkbutton.c:267
 
1326
#: gtk/gtkbutton.c:268
1327
1327
msgid "Border relief"
1328
1328
msgstr "Pelepasan sempadan"
1329
1329
 
1330
 
#: gtk/gtkbutton.c:268
 
1330
#: gtk/gtkbutton.c:269
1331
1331
msgid "The border relief style"
1332
1332
msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
1333
1333
 
1334
 
#: gtk/gtkbutton.c:285
 
1334
#: gtk/gtkbutton.c:286
1335
1335
msgid "Horizontal alignment for child"
1336
1336
msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak"
1337
1337
 
1338
 
#: gtk/gtkbutton.c:304
 
1338
#: gtk/gtkbutton.c:305
1339
1339
msgid "Vertical alignment for child"
1340
1340
msgstr "Jajaran menegak bagi anak"
1341
1341
 
1342
 
#: gtk/gtkbutton.c:321 gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 
1342
#: gtk/gtkbutton.c:322 gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1343
1343
msgid "Image widget"
1344
1344
msgstr "Widget imej"
1345
1345
 
1346
 
#: gtk/gtkbutton.c:322
 
1346
#: gtk/gtkbutton.c:323
1347
1347
msgid "Child widget to appear next to the button text"
1348
1348
msgstr "Widget anak untuk kelihatan berhampiran dengan teks butang"
1349
1349
 
1350
 
#: gtk/gtkbutton.c:336
 
1350
#: gtk/gtkbutton.c:337
1351
1351
msgid "Image position"
1352
1352
msgstr "Kedudukan imej"
1353
1353
 
1354
 
#: gtk/gtkbutton.c:337
 
1354
#: gtk/gtkbutton.c:338
1355
1355
msgid "The position of the image relative to the text"
1356
1356
msgstr "Kedudukan imej berkaitan dengan teks"
1357
1357
 
1358
 
#: gtk/gtkbutton.c:460
 
1358
#: gtk/gtkbutton.c:480
1359
1359
msgid "Default Spacing"
1360
1360
msgstr "Penjarajan Lalai"
1361
1361
 
1362
 
#: gtk/gtkbutton.c:461
 
1362
#: gtk/gtkbutton.c:481
1363
1363
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1364
1364
msgstr "Ruang tambahan untuk menambah butang GTK_CAN_DEFAULT"
1365
1365
 
1366
 
#: gtk/gtkbutton.c:475
 
1366
#: gtk/gtkbutton.c:495
1367
1367
msgid "Default Outside Spacing"
1368
1368
msgstr "Penjarakan luaran lalai"
1369
1369
 
1370
 
#: gtk/gtkbutton.c:476
 
1370
#: gtk/gtkbutton.c:496
1371
1371
msgid ""
1372
1372
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1373
1373
"the border"
1375
1375
"Ruang tambahan untuk menambah butang GTK_CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis "
1376
1376
"luar sempadan"
1377
1377
 
1378
 
#: gtk/gtkbutton.c:481
 
1378
#: gtk/gtkbutton.c:501
1379
1379
msgid "Child X Displacement"
1380
1380
msgstr "Sesaran X anak"
1381
1381
 
1382
 
#: gtk/gtkbutton.c:482
 
1382
#: gtk/gtkbutton.c:502
1383
1383
msgid ""
1384
1384
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1385
1385
msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
1386
1386
 
1387
 
#: gtk/gtkbutton.c:489
 
1387
#: gtk/gtkbutton.c:509
1388
1388
msgid "Child Y Displacement"
1389
1389
msgstr "Sesaran Y anak"
1390
1390
 
1391
 
#: gtk/gtkbutton.c:490
 
1391
#: gtk/gtkbutton.c:510
1392
1392
msgid ""
1393
1393
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1394
1394
msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
1395
1395
 
1396
 
#: gtk/gtkbutton.c:506
 
1396
#: gtk/gtkbutton.c:526
1397
1397
msgid "Displace focus"
1398
1398
msgstr "Ganti fokus"
1399
1399
 
1400
 
#: gtk/gtkbutton.c:507
 
1400
#: gtk/gtkbutton.c:527
1401
1401
msgid ""
1402
1402
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1403
1403
"rectangle"
1405
1405
"Sama ada ciri-ciri child_displacement_x/_y properties seharusnya memberi "
1406
1406
"kesan kepada fokus segiempat"
1407
1407
 
1408
 
#: gtk/gtkbutton.c:523 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtkentry.c:1883
 
1408
#: gtk/gtkbutton.c:543 gtk/gtkentry.c:801 gtk/gtkentry.c:1888
1409
1409
msgid "Inner Border"
1410
1410
msgstr "Sempadan Dalaman"
1411
1411
 
1412
 
#: gtk/gtkbutton.c:524
 
1412
#: gtk/gtkbutton.c:544
1413
1413
msgid "Border between button edges and child."
1414
1414
msgstr "Sempadan diantara bucu butang dan anak."
1415
1415
 
1416
 
#: gtk/gtkbutton.c:537
 
1416
#: gtk/gtkbutton.c:557
1417
1417
msgid "Image spacing"
1418
1418
msgstr "Penjarakan imej"
1419
1419
 
1420
 
#: gtk/gtkbutton.c:538
 
1420
#: gtk/gtkbutton.c:558
1421
1421
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1422
1422
msgstr "Penjarakan dalam piksel diantara imej dan label"
1423
1423
 
1654
1654
msgid "The type of accelerators"
1655
1655
msgstr "Jenis pemcut"
1656
1656
 
1657
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
 
1657
#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1658
1658
msgid "mode"
1659
1659
msgstr "mod"
1660
1660
 
1661
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:276
 
1661
#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1662
1662
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1663
1663
msgstr "Mod boleh sunting CellRenderer"
1664
1664
 
1665
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
 
1665
#: gtk/gtkcellrenderer.c:289
1666
1666
msgid "visible"
1667
1667
msgstr "kebolehlihatan"
1668
1668
 
1669
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 
1669
#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1670
1670
msgid "Display the cell"
1671
1671
msgstr "Papar sel"
1672
1672
 
1673
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
 
1673
#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
1674
1674
msgid "Display the cell sensitive"
1675
1675
msgstr "Papar kepekaan sel"
1676
1676
 
1677
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 
1677
#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1678
1678
msgid "xalign"
1679
1679
msgstr "xalign"
1680
1680
 
1681
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 
1681
#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
1682
1682
msgid "The x-align"
1683
1683
msgstr "Jajaran-x"
1684
1684
 
1685
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
 
1685
#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
1686
1686
msgid "yalign"
1687
1687
msgstr "yalign"
1688
1688
 
1689
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 
1689
#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
1690
1690
msgid "The y-align"
1691
1691
msgstr "Jajaran-y"
1692
1692
 
1693
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 
1693
#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
1694
1694
msgid "xpad"
1695
1695
msgstr "xpad"
1696
1696
 
1697
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 
1697
#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
1698
1698
msgid "The xpad"
1699
1699
msgstr "xpad"
1700
1700
 
1701
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
 
1701
#: gtk/gtkcellrenderer.c:334
1702
1702
msgid "ypad"
1703
1703
msgstr "ypad"
1704
1704
 
1705
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
 
1705
#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1706
1706
msgid "The ypad"
1707
1707
msgstr "ypad"
1708
1708
 
1709
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
 
1709
#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1710
1710
msgid "width"
1711
1711
msgstr "lebar"
1712
1712
 
1713
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
 
1713
#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
1714
1714
msgid "The fixed width"
1715
1715
msgstr "Lebar tetap"
1716
1716
 
1717
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
 
1717
#: gtk/gtkcellrenderer.c:354
1718
1718
msgid "height"
1719
1719
msgstr "tinggi"
1720
1720
 
1721
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
 
1721
#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
1722
1722
msgid "The fixed height"
1723
1723
msgstr "Ketinggian tetap"
1724
1724
 
1725
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
 
1725
#: gtk/gtkcellrenderer.c:364
1726
1726
msgid "Is Expander"
1727
1727
msgstr "Adalah Pengembang"
1728
1728
 
1729
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
 
1729
#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
1730
1730
msgid "Row has children"
1731
1731
msgstr "Baris mempunyai anak"
1732
1732
 
1733
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
 
1733
#: gtk/gtkcellrenderer.c:373
1734
1734
msgid "Is Expanded"
1735
1735
msgstr "Dikembangkan"
1736
1736
 
1737
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
 
1737
#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
1738
1738
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1739
1739
msgstr "Baris adalah baris pengembang, dan ianya terkembang"
1740
1740
 
1741
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
 
1741
#: gtk/gtkcellrenderer.c:381
1742
1742
msgid "Cell background color name"
1743
1743
msgstr "Nama warna latar belakang sel"
1744
1744
 
1745
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
 
1745
#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
1746
1746
msgid "Cell background color as a string"
1747
1747
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai rentetan"
1748
1748
 
1749
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:391
 
1749
#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
1750
1750
msgid "Cell background color"
1751
1751
msgstr "Warna latar belakang sel"
1752
1752
 
1753
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:392
 
1753
#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
1754
1754
msgid "Cell background color as a GdkColor"
1755
1755
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkColor"
1756
1756
 
1757
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
 
1757
#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
1758
1758
msgid "Cell background RGBA color"
1759
1759
msgstr "Warna RGBA bagi latar belakang sel"
1760
1760
 
1761
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
 
1761
#: gtk/gtkcellrenderer.c:411
1762
1762
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1763
1763
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkRGBA"
1764
1764
 
1765
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
 
1765
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
1766
1766
msgid "Editing"
1767
1767
msgstr "Menyunting"
1768
1768
 
1769
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
 
1769
#: gtk/gtkcellrenderer.c:419
1770
1770
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1771
1771
msgstr "Sama ada penerap sel masa ini didalam mod suntingan"
1772
1772
 
1773
 
#: gtk/gtkcellrenderer.c:422
 
1773
#: gtk/gtkcellrenderer.c:427
1774
1774
msgid "Cell background set"
1775
1775
msgstr "Set latar belakang sel"
1776
1776
 
1794
1794
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1795
1795
msgstr "Lajur pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan darinya"
1796
1796
 
1797
 
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:923
 
1797
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924
1798
1798
msgid "Has Entry"
1799
1799
msgstr "Mempunyai Masukan"
1800
1800
 
1828
1828
msgid "Pixbuf for closed expander"
1829
1829
msgstr "Pixbuf bagi pengembang tertutup"
1830
1830
 
1831
 
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 gtk/gtkimage.c:233 gtk/gtkstatusicon.c:238
 
1831
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 gtk/gtkimage.c:233 gtk/gtkstatusicon.c:239
1832
1832
msgid "Stock ID"
1833
1833
msgstr "ID Stok"
1834
1834
 
1836
1836
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1837
1837
msgstr "ID stok bagi ikon stok untuk diterapkan"
1838
1838
 
1839
 
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1840
 
#: gtk/gtkrecentmanager.c:308 gtk/gtkstatusicon.c:279
 
1839
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
 
1840
#: gtk/gtkrecentmanager.c:308 gtk/gtkstatusicon.c:280
1841
1841
msgid "Size"
1842
1842
msgstr "Saiz"
1843
1843
 
1862
1862
"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1863
1863
msgstr "Sama ada pixbuf terterap patut diwarnakan mengikut keadaan"
1864
1864
 
1865
 
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:308 gtk/gtkwindow.c:724
 
1865
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:308 gtk/gtkwindow.c:725
1866
1866
msgid "Icon"
1867
1867
msgstr "Ikon"
1868
1868
 
1870
1870
msgid "Value of the progress bar"
1871
1871
msgstr "Nilai palang kemajuan"
1872
1872
 
1873
 
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1874
 
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:226
 
1873
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 
1874
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkmessagedialog.c:230
1875
1875
#: gtk/gtkprogressbar.c:174 gtk/gtktextbuffer.c:219
1876
1876
msgid "Text"
1877
1877
msgstr "Teks"
1880
1880
msgid "Text on the progress bar"
1881
1881
msgstr "Teks pada palang kemajuan"
1882
1882
 
1883
 
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 
1883
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
1884
1884
msgid "Pulse"
1885
1885
msgstr "Denyut"
1886
1886
 
1913
1913
msgstr "Jajaran menegsk, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)."
1914
1914
 
1915
1915
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 gtk/gtkprogressbar.c:150
1916
 
#: gtk/gtkrange.c:429
 
1916
#: gtk/gtkrange.c:432
1917
1917
msgid "Inverted"
1918
1918
msgstr "Disongsangkan"
1919
1919
 
1921
1921
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1922
1922
msgstr "Songsangkan arah yang mana palang kemajuan membesar"
1923
1923
 
1924
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:421 gtk/gtkscalebutton.c:237
1925
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:317
 
1924
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:424 gtk/gtkscalebutton.c:237
 
1925
#: gtk/gtkspinbutton.c:319
1926
1926
msgid "Adjustment"
1927
1927
msgstr "Pelarasan"
1928
1928
 
1929
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:318
 
1929
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:320
1930
1930
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1931
1931
msgstr "Pelarasan yang memegang nilai butang pusing"
1932
1932
 
1934
1934
msgid "Climb rate"
1935
1935
msgstr "Kadar panjat"
1936
1936
 
1937
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:326
 
1937
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:328
1938
1938
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1939
1939
msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
1940
1940
 
1941
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:335
 
1941
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:337
1942
1942
msgid "Digits"
1943
1943
msgstr "Digit"
1944
1944
 
1945
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:336
 
1945
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:338
1946
1946
msgid "The number of decimal places to display"
1947
1947
msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
1948
1948
 
1949
 
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1950
 
#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:933
1951
 
#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:176
 
1949
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 
1950
#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:910
 
1951
#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:173
1952
1952
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1953
1953
msgid "Active"
1954
1954
msgstr "Aktif"
1955
1955
 
1956
 
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
 
1956
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
1957
1957
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1958
1958
msgstr "Sama ada gelegar adalah aktif (cth. dipaparkan) didalam sel"
1959
1959
 
1960
 
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 
1960
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1961
1961
msgid "Pulse of the spinner"
1962
1962
msgstr "Denyutan gelegar"
1963
1963
 
1964
 
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
 
1964
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1965
1965
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1966
1966
msgstr "Nilai GtkIconSize yang tentukan saiz gelegar terterap"
1967
1967
 
1968
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 
1968
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1969
1969
msgid "Text to render"
1970
1970
msgstr "Teks untuk diterap"
1971
1971
 
1972
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 
1972
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1973
1973
msgid "Markup"
1974
1974
msgstr "Penanda"
1975
1975
 
1976
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 
1976
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1977
1977
msgid "Marked up text to render"
1978
1978
msgstr "Penanda teks untuk diterap"
1979
1979
 
1980
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtklabel.c:733
 
1980
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtklabel.c:733
1981
1981
msgid "Attributes"
1982
1982
msgstr "Atribut"
1983
1983
 
1984
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 
1984
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1985
1985
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1986
1986
msgstr "Senarai atribut gaya untuk dilaksanakan pada teks penerap"
1987
1987
 
1988
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 
1988
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1989
1989
msgid "Single Paragraph Mode"
1990
1990
msgstr "Mod Perenggan Tunggal"
1991
1991
 
1992
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 
1992
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280
1993
1993
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1994
1994
msgstr "Sama ada hendak kekalkan semua teks didalam satu perenggan"
1995
1995
 
1996
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:198
 
1996
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:203
1997
1997
msgid "Background color name"
1998
1998
msgstr "Nama warna latar belakang"
1999
1999
 
2000
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:199
 
2000
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:204
2001
2001
msgid "Background color as a string"
2002
2002
msgstr "Warna latar belakang sebagai rentetan"
2003
2003
 
2004
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:213
 
2004
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:218
2005
2005
msgid "Background color"
2006
2006
msgstr "Warna latar belakang"
2007
2007
 
2008
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:214
 
2008
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:219
2009
2009
msgid "Background color as a GdkColor"
2010
2010
msgstr "Warna latar belakang sebagai GdkColor"
2011
2011
 
2012
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316
 
2012
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
2013
2013
msgid "Background color as RGBA"
2014
2014
msgstr "Warna latar belakang sebagai RGBA"
2015
2015
 
2016
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:229
 
2016
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:234
2017
2017
msgid "Background color as a GdkRGBA"
2018
2018
msgstr "Warna latar belakang sebagai GdkRGBA"
2019
2019
 
2020
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:244
 
2020
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:249
2021
2021
msgid "Foreground color name"
2022
2022
msgstr "Nama warna latar hadapan"
2023
2023
 
2024
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:245
 
2024
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:250
2025
2025
msgid "Foreground color as a string"
2026
2026
msgstr "Warna latar hadapan sebagai rentetan"
2027
2027
 
2028
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:259
 
2028
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:264
2029
2029
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2030
2030
msgid "Foreground color"
2031
2031
msgstr "Warna latar hadapan"
2032
2032
 
2033
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:260
 
2033
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:265
2034
2034
msgid "Foreground color as a GdkColor"
2035
2035
msgstr "Warna latar hadapan sebagai GdkColor"
2036
2036
 
2037
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353
 
2037
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355
2038
2038
msgid "Foreground color as RGBA"
2039
2039
msgstr "Warna latar hadapan sebagai RGBA"
2040
2040
 
2041
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:275
 
2041
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:280
2042
2042
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2043
2043
msgstr "Warna latar hadapan sebagai GdkRGBA"
2044
2044
 
2045
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkentry.c:758 gtk/gtktexttag.c:291
 
2045
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkentry.c:759 gtk/gtktexttag.c:296
2046
2046
#: gtk/gtktextview.c:684
2047
2047
msgid "Editable"
2048
2048
msgstr "boleh sunting"
2049
2049
 
2050
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:292 gtk/gtktextview.c:685
 
2050
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:297 gtk/gtktextview.c:685
2051
2051
msgid "Whether the text can be modified by the user"
2052
2052
msgstr "Sama ada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
2053
2053
 
2054
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtkcellrenderertext.c:378
2055
 
#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:315
 
2054
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
 
2055
#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:312 gtk/gtktexttag.c:320
2056
2056
msgid "Font"
2057
2057
msgstr "Fon"
2058
2058
 
2059
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:308
 
2059
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:313
2060
2060
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2061
2061
msgstr "Keterangan Fon sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
2062
2062
 
2063
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:316
 
2063
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:321
2064
2064
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2065
2065
msgstr "Keterangan fon sebagai struct PangoFontDescription"
2066
2066
 
2067
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:323
 
2067
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:328
2068
2068
msgid "Font family"
2069
2069
msgstr "Keluarga fon"
2070
2070
 
2071
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:324
 
2071
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:329
2072
2072
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2073
2073
msgstr "Nama keluarga fon, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2074
2074
 
2075
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtkcellrenderertext.c:396
2076
 
#: gtk/gtktexttag.c:331
 
2075
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 
2076
#: gtk/gtktexttag.c:336
2077
2077
msgid "Font style"
2078
2078
msgstr "Gaya fon"
2079
2079
 
2080
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellrenderertext.c:405
2081
 
#: gtk/gtktexttag.c:340
 
2080
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtkcellrenderertext.c:407
 
2081
#: gtk/gtktexttag.c:345
2082
2082
msgid "Font variant"
2083
2083
msgstr "Variasi fon"
2084
2084
 
2085
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtkcellrenderertext.c:414
2086
 
#: gtk/gtktexttag.c:349
 
2085
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtkcellrenderertext.c:416
 
2086
#: gtk/gtktexttag.c:354
2087
2087
msgid "Font weight"
2088
2088
msgstr "Ketebalan fon"
2089
2089
 
2090
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtkcellrenderertext.c:424
2091
 
#: gtk/gtktexttag.c:360
 
2090
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtkcellrenderertext.c:426
 
2091
#: gtk/gtktexttag.c:365
2092
2092
msgid "Font stretch"
2093
2093
msgstr "Keregangan fon"
2094
2094
 
2095
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtkcellrenderertext.c:433
2096
 
#: gtk/gtktexttag.c:369
 
2095
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkcellrenderertext.c:435
 
2096
#: gtk/gtktexttag.c:374
2097
2097
msgid "Font size"
2098
2098
msgstr "Saiz fon"
2099
2099
 
2100
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:389
 
2100
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:394
2101
2101
msgid "Font points"
2102
2102
msgstr "Titik Fon"
2103
2103
 
2104
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:390
 
2104
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:395
2105
2105
msgid "Font size in points"
2106
2106
msgstr "Saiz fon dalam titik"
2107
2107
 
2108
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:379
 
2108
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:384
2109
2109
msgid "Font scale"
2110
2110
msgstr "Skala fon"
2111
2111
 
2112
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453
 
2112
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455
2113
2113
msgid "Font scaling factor"
2114
2114
msgstr "Faktor skala fon"
2115
2115
 
2116
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:458
 
2116
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:463
2117
2117
msgid "Rise"
2118
2118
msgstr "Naik"
2119
2119
 
2120
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463
 
2120
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465
2121
2121
msgid ""
2122
2122
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2123
2123
msgstr ""
2124
2124
"Ofset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
2125
2125
 
2126
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:498
 
2126
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:503
2127
2127
msgid "Strikethrough"
2128
2128
msgstr "Coret tembus"
2129
2129
 
2130
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:499
 
2130
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:477 gtk/gtktexttag.c:504
2131
2131
msgid "Whether to strike through the text"
2132
2132
msgstr "Sama ada coret menembusi teks"
2133
2133
 
2134
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktexttag.c:506
 
2134
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:511
2135
2135
msgid "Underline"
2136
2136
msgstr "Garis bawah"
2137
2137
 
2138
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:507
 
2138
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 gtk/gtktexttag.c:512
2139
2139
msgid "Style of underline for this text"
2140
2140
msgstr "Gaya garis bawah bagi teks ini"
2141
2141
 
2142
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:418
 
2142
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtktexttag.c:423
2143
2143
msgid "Language"
2144
2144
msgstr "Bahasa"
2145
2145
 
2146
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 
2146
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494
2147
2147
msgid ""
2148
2148
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2149
2149
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2153
2153
"pembanyang bila menerapkan teks. JIka anda tidak memahami parameter ini, "
2154
2154
"anda mungkin tidak memerlukannya"
2155
2155
 
2156
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtkprogressbar.c:218
 
2156
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtkprogressbar.c:218
2157
2157
msgid "Ellipsize"
2158
2158
msgstr "Ellipsize"
2159
2159
 
2160
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 
2160
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
2161
2161
msgid ""
2162
2162
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2163
2163
"have enough room to display the entire string"
2165
2165
"Tempat digemari untuk ellipsize rentetan, jika penerap sel tidak mempunyai "
2166
2166
"ruang yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan"
2167
2167
 
2168
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 
2168
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2169
2169
#: gtk/gtklabel.c:879
2170
2170
msgid "Width In Characters"
2171
2171
msgstr "Lebar Dalam Aksara"
2172
2172
 
2173
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtklabel.c:880
 
2173
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtklabel.c:880
2174
2174
msgid "The desired width of the label, in characters"
2175
2175
msgstr "Lebar label yang diingini, dalam aksara"
2176
2176
 
2177
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtklabel.c:940
 
2177
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtklabel.c:940
2178
2178
msgid "Maximum Width In Characters"
2179
2179
msgstr "Lebar Maksimum Dalam Aksara"
2180
2180
 
2181
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 
2181
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
2182
2182
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2183
2183
msgstr "Lebar maksimum sel, dalam aksara"
2184
2184
 
2185
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:515
 
2185
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:520
2186
2186
msgid "Wrap mode"
2187
2187
msgstr "Mod lilitan"
2188
2188
 
2189
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577
 
2189
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579
2190
2190
msgid ""
2191
2191
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2192
2192
"have enough room to display the entire string"
2194
2194
"Bagaiman hendak pecahkan rentetan kepada baris berbilang, jika penerap sel "
2195
2195
"tidak mempunyai ruang yang mencukup untuk paparkan keseluruhan rentetan."
2196
2196
 
2197
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkcombobox.c:745
 
2197
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtkcombobox.c:746
2198
2198
msgid "Wrap width"
2199
2199
msgstr "Lebar lilitan"
2200
2200
 
2201
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
 
2201
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599
2202
2202
msgid "The width at which the text is wrapped"
2203
2203
msgstr "Lebar yang mana teks dililit"
2204
2204
 
2205
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 
2205
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2206
2206
msgid "Alignment"
2207
2207
msgstr "Jajaran"
2208
2208
 
2209
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618
 
2209
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620
2210
2210
msgid "How to align the lines"
2211
2211
msgstr "Bagaimana hendak jajarkan garis"
2212
2212
 
2213
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:620
 
2213
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:625
2214
2214
msgid "Background set"
2215
2215
msgstr "Set latar belakang"
2216
2216
 
2217
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:621
 
2217
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:648 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:626
2218
2218
msgid "Whether this tag affects the background color"
2219
2219
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
2220
2220
 
2221
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:628
 
2221
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:633
2222
2222
msgid "Foreground set"
2223
2223
msgstr "Set latar hadapan"
2224
2224
 
2225
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:629
 
2225
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:652 gtk/gtktexttag.c:634
2226
2226
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2227
2227
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar hadapan"
2228
2228
 
2229
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:632
 
2229
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:637
2230
2230
msgid "Editability set"
2231
2231
msgstr "Set kebolehsuntingan"
2232
2232
 
2233
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:633
 
2233
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:656 gtk/gtktexttag.c:638
2234
2234
msgid "Whether this tag affects text editability"
2235
2235
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kebolehsuntingan teks"
2236
2236
 
2237
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:636
 
2237
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:641
2238
2238
msgid "Font family set"
2239
2239
msgstr "Set keluarga fon"
2240
2240
 
2241
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:637
 
2241
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:660 gtk/gtktexttag.c:642
2242
2242
msgid "Whether this tag affects the font family"
2243
2243
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keluarga fon"
2244
2244
 
2245
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:640
 
2245
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:645
2246
2246
msgid "Font style set"
2247
2247
msgstr "Set gaya fon"
2248
2248
 
2249
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:641
 
2249
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:664 gtk/gtktexttag.c:646
2250
2250
msgid "Whether this tag affects the font style"
2251
2251
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi gaya fon"
2252
2252
 
2253
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:644
 
2253
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:649
2254
2254
msgid "Font variant set"
2255
2255
msgstr "Set variasi fon"
2256
2256
 
2257
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:645
 
2257
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:668 gtk/gtktexttag.c:650
2258
2258
msgid "Whether this tag affects the font variant"
2259
2259
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi variasi fon"
2260
2260
 
2261
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:648
 
2261
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:653
2262
2262
msgid "Font weight set"
2263
2263
msgstr "Set berat fon"
2264
2264
 
2265
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:649
 
2265
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:672 gtk/gtktexttag.c:654
2266
2266
msgid "Whether this tag affects the font weight"
2267
2267
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi berat fon"
2268
2268
 
2269
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:652
 
2269
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:657
2270
2270
msgid "Font stretch set"
2271
2271
msgstr "Set keregangan fon"
2272
2272
 
2273
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:653
 
2273
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:676 gtk/gtktexttag.c:658
2274
2274
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2275
2275
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keregangan fon"
2276
2276
 
2277
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:656
 
2277
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:661
2278
2278
msgid "Font size set"
2279
2279
msgstr "Set saiz fon"
2280
2280
 
2281
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:657
 
2281
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:680 gtk/gtktexttag.c:662
2282
2282
msgid "Whether this tag affects the font size"
2283
2283
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi saiz fon"
2284
2284
 
2285
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:660
 
2285
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:665
2286
2286
msgid "Font scale set"
2287
2287
msgstr "Set skala fon"
2288
2288
 
2289
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:661
 
2289
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:684 gtk/gtktexttag.c:666
2290
2290
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2291
2291
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi skala fon"
2292
2292
 
2293
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:680
 
2293
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687 gtk/gtktexttag.c:685
2294
2294
msgid "Rise set"
2295
2295
msgstr "Set Angkat"
2296
2296
 
2297
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:681
 
2297
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:688 gtk/gtktexttag.c:686
2298
2298
msgid "Whether this tag affects the rise"
2299
2299
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kenaikan"
2300
2300
 
2301
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:696
 
2301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691 gtk/gtktexttag.c:701
2302
2302
msgid "Strikethrough set"
2303
2303
msgstr "Set coret tembus"
2304
2304
 
2305
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:697
 
2305
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:692 gtk/gtktexttag.c:702
2306
2306
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2307
2307
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi coret tembus"
2308
2308
 
2309
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:704
 
2309
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:695 gtk/gtktexttag.c:709
2310
2310
msgid "Underline set"
2311
2311
msgstr "Set garis bawah"
2312
2312
 
2313
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:705
 
2313
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:696 gtk/gtktexttag.c:710
2314
2314
msgid "Whether this tag affects underlining"
2315
2315
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi garis bawah"
2316
2316
 
2317
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:668
 
2317
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:699 gtk/gtktexttag.c:673
2318
2318
msgid "Language set"
2319
2319
msgstr "Set Bahasa"
2320
2320
 
2321
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:669
 
2321
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:700 gtk/gtktexttag.c:674
2322
2322
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2323
2323
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bahasa teks diterapkan"
2324
2324
 
2325
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686
 
2325
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:703
2326
2326
msgid "Ellipsize set"
2327
2327
msgstr "Ellipsize ditetapkan"
2328
2328
 
2329
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687
 
2329
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:704
2330
2330
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2331
2331
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod ellipsize"
2332
2332
 
2333
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690
 
2333
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:707
2334
2334
msgid "Align set"
2335
2335
msgstr "Jajar set"
2336
2336
 
2337
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691
 
2337
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:708
2338
2338
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2339
2339
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod jajaran"
2340
2340
 
2391
2391
msgid "The model for cell view"
2392
2392
msgstr "Model untuk paparan sel"
2393
2393
 
2394
 
#: gtk/gtkcellview.c:252 gtk/gtkcombobox.c:1009 gtk/gtkentrycompletion.c:446
2395
 
#: gtk/gtkiconview.c:635 gtk/gtktreemenu.c:327 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 
2394
#: gtk/gtkcellview.c:252 gtk/gtkcombobox.c:1010 gtk/gtkentrycompletion.c:446
 
2395
#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:332 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2396
2396
msgid "Cell Area"
2397
2397
msgstr "Kawasan sel"
2398
2398
 
2399
 
#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1010 gtk/gtkentrycompletion.c:447
2400
 
#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:328 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 
2399
#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:447
 
2400
#: gtk/gtkiconview.c:643 gtk/gtktreemenu.c:333 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2401
2401
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2402
2402
msgstr "GtkCellArea yang digunakan untuk bentangkan sel"
2403
2403
 
2442
2442
msgid "Whether the menu item is checked"
2443
2443
msgstr "Sama ada item menu disemak"
2444
2444
 
2445
 
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 gtk/gtktogglebutton.c:184
 
2445
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 gtk/gtktogglebutton.c:181
2446
2446
msgid "Inconsistent"
2447
2447
msgstr "Tidak konsisten"
2448
2448
 
2458
2458
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2459
2459
msgstr "Sama ada item menu kelihatan seperti item menu radio"
2460
2460
 
2461
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorchooser.c:87
 
2461
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolorchooser.c:87
2462
2462
msgid "Use alpha"
2463
2463
msgstr "Guna alfa"
2464
2464
 
2465
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:174
 
2465
#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
2466
2466
msgid "Whether to give the color an alpha value"
2467
2467
msgstr "Sama ada untuk berikan warna nilai alfa"
2468
2468
 
2469
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2470
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:425
 
2469
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 
2470
#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:426
2471
2471
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2472
2472
msgid "Title"
2473
2473
msgstr "Tajuk"
2474
2474
 
2475
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189
 
2475
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
2476
2476
msgid "The title of the color selection dialog"
2477
2477
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
2478
2478
 
2479
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:206
 
2479
#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
2480
2480
msgid "The selected color"
2481
2481
msgstr "Warna dipilih"
2482
2482
 
2483
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:221
 
2483
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
2484
2484
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2485
2485
msgstr "Nilai kelegapan dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
2486
2486
 
2487
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
 
2487
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
2488
2488
msgid "Current RGBA Color"
2489
2489
msgstr "Warna RGBA Semasa"
2490
2490
 
2491
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
 
2491
#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
2492
2492
msgid "The selected RGBA color"
2493
2493
msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
2494
2494
 
2528
2528
msgid "Whether the swatch is selectable"
2529
2529
msgstr "Sama ada reja boleh dipilih"
2530
2530
 
2531
 
#: gtk/gtkcombobox.c:728
 
2531
#: gtk/gtkcombobox.c:729
2532
2532
msgid "ComboBox model"
2533
2533
msgstr "Model kekotak kombo"
2534
2534
 
2535
 
#: gtk/gtkcombobox.c:729
 
2535
#: gtk/gtkcombobox.c:730
2536
2536
msgid "The model for the combo box"
2537
2537
msgstr "Model bagi kekotak kombo"
2538
2538
 
2539
 
#: gtk/gtkcombobox.c:746
 
2539
#: gtk/gtkcombobox.c:747
2540
2540
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2541
2541
msgstr "Lebar lilitian untuk bentangkan item didalam grid"
2542
2542
 
2543
 
#: gtk/gtkcombobox.c:768 gtk/gtktreemenu.c:381
 
2543
#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:386
2544
2544
msgid "Row span column"
2545
2545
msgstr "Lajur rentang baris"
2546
2546
 
2547
 
#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:382
 
2547
#: gtk/gtkcombobox.c:770 gtk/gtktreemenu.c:387
2548
2548
msgid "TreeModel column containing the row span values"
2549
2549
msgstr "Lajur TreeModel mengandungi nilai rentang baris"
2550
2550
 
2551
 
#: gtk/gtkcombobox.c:790 gtk/gtktreemenu.c:402
 
2551
#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:407
2552
2552
msgid "Column span column"
2553
2553
msgstr "Lajur rentang lajur"
2554
2554
 
2555
 
#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:403
 
2555
#: gtk/gtkcombobox.c:792 gtk/gtktreemenu.c:408
2556
2556
msgid "TreeModel column containing the column span values"
2557
2557
msgstr "Lajur TreeModel mengandungi nilai rentang lajur"
2558
2558
 
2559
 
#: gtk/gtkcombobox.c:812
 
2559
#: gtk/gtkcombobox.c:813
2560
2560
msgid "Active item"
2561
2561
msgstr "Item aktif"
2562
2562
 
2563
 
#: gtk/gtkcombobox.c:813
 
2563
#: gtk/gtkcombobox.c:814
2564
2564
msgid "The item which is currently active"
2565
2565
msgstr "Item yang yang kini aktif"
2566
2566
 
2567
 
#: gtk/gtkcombobox.c:832 gtk/gtkuimanager.c:482
 
2567
#: gtk/gtkcombobox.c:833 gtk/gtkuimanager.c:487
2568
2568
msgid "Add tearoffs to menus"
2569
2569
msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
2570
2570
 
2571
 
#: gtk/gtkcombobox.c:833
 
2571
#: gtk/gtkcombobox.c:834
2572
2572
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2573
2573
msgstr "Sama ada tarik-turun patut mempunyai item menu koyak"
2574
2574
 
2575
 
#: gtk/gtkcombobox.c:848 gtk/gtkentry.c:783
 
2575
#: gtk/gtkcombobox.c:849 gtk/gtkentry.c:784
2576
2576
msgid "Has Frame"
2577
2577
msgstr "Mempunyai Bingkai"
2578
2578
 
2579
 
#: gtk/gtkcombobox.c:849
 
2579
#: gtk/gtkcombobox.c:850
2580
2580
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2581
2581
msgstr "Sama ada kekotak kombo lukiskan bingkai disekitar anak"
2582
2582
 
2583
 
#: gtk/gtkcombobox.c:857
 
2583
#: gtk/gtkcombobox.c:858
2584
2584
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2585
2585
msgstr "Sama ada kekotak kombo mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
2586
2586
 
2587
 
#: gtk/gtkcombobox.c:872 gtk/gtkmenu.c:609
 
2587
#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:609
2588
2588
msgid "Tearoff Title"
2589
2589
msgstr "Tajuk Pengoyak"
2590
2590
 
2591
 
#: gtk/gtkcombobox.c:873
 
2591
#: gtk/gtkcombobox.c:874
2592
2592
msgid ""
2593
2593
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2594
2594
"off"
2595
2595
msgstr ""
2596
2596
"Tajuk yang dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila dialog timbul dikoyak"
2597
2597
 
2598
 
#: gtk/gtkcombobox.c:890
 
2598
#: gtk/gtkcombobox.c:891
2599
2599
msgid "Popup shown"
2600
2600
msgstr "Dialog timbul dipaparkan"
2601
2601
 
2602
 
#: gtk/gtkcombobox.c:891
 
2602
#: gtk/gtkcombobox.c:892
2603
2603
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2604
2604
msgstr "Sama ada tarik-turun kombo dipaparkan"
2605
2605
 
2606
 
#: gtk/gtkcombobox.c:907
 
2606
#: gtk/gtkcombobox.c:908
2607
2607
msgid "Button Sensitivity"
2608
2608
msgstr "Kepekaan Butang"
2609
2609
 
2610
 
#: gtk/gtkcombobox.c:908
 
2610
#: gtk/gtkcombobox.c:909
2611
2611
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2612
2612
msgstr "Sama ada butang tarik-turun sensitif bilamana model kosong"
2613
2613
 
2614
 
#: gtk/gtkcombobox.c:924
 
2614
#: gtk/gtkcombobox.c:925
2615
2615
msgid "Whether combo box has an entry"
2616
2616
msgstr "Sama ada kekotak kombo mempunyai masukan"
2617
2617
 
2618
 
#: gtk/gtkcombobox.c:939
 
2618
#: gtk/gtkcombobox.c:940
2619
2619
msgid "Entry Text Column"
2620
2620
msgstr "Lajur Teks Masukan"
2621
2621
 
2622
 
#: gtk/gtkcombobox.c:940
 
2622
#: gtk/gtkcombobox.c:941
2623
2623
msgid ""
2624
2624
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2625
2625
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2627
2627
"Lajur didalam model kekotak kombo untuk dikaitkan dengan rentetan dari "
2628
2628
"masukan jika kombo dicipta dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2629
2629
 
2630
 
#: gtk/gtkcombobox.c:957
 
2630
#: gtk/gtkcombobox.c:958
2631
2631
msgid "ID Column"
2632
2632
msgstr "Lajur ID"
2633
2633
 
2634
 
#: gtk/gtkcombobox.c:958
 
2634
#: gtk/gtkcombobox.c:959
2635
2635
msgid ""
2636
2636
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2637
2637
"in the model"
2639
2639
"Lajur didalam model kekotak kombo yang menyediakan ID rentetan untuk nilai "
2640
2640
"didalam model"
2641
2641
 
2642
 
#: gtk/gtkcombobox.c:973
 
2642
#: gtk/gtkcombobox.c:974
2643
2643
msgid "Active id"
2644
2644
msgstr "Id aktif"
2645
2645
 
2646
 
#: gtk/gtkcombobox.c:974
 
2646
#: gtk/gtkcombobox.c:975
2647
2647
msgid "The value of the id column for the active row"
2648
2648
msgstr "Nilai lajur id bagi baris aktif"
2649
2649
 
2650
 
#: gtk/gtkcombobox.c:989
 
2650
#: gtk/gtkcombobox.c:990
2651
2651
msgid "Popup Fixed Width"
2652
2652
msgstr "Lebar Tetap Dialog Timbul"
2653
2653
 
2654
 
#: gtk/gtkcombobox.c:990
 
2654
#: gtk/gtkcombobox.c:991
2655
2655
msgid ""
2656
2656
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2657
2657
"width of the combo box"
2659
2659
"Sama ada lebar timbul patut dilebar tetapkan sepadan dengan lebar yang "
2660
2660
"diperuntukkan dengan lebar kekotak kombo"
2661
2661
 
2662
 
#: gtk/gtkcombobox.c:1016
 
2662
#: gtk/gtkcombobox.c:1017
2663
2663
msgid "Appears as list"
2664
2664
msgstr "Muncul sebagai senarai"
2665
2665
 
2666
 
#: gtk/gtkcombobox.c:1017
 
2666
#: gtk/gtkcombobox.c:1018
2667
2667
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2668
2668
msgstr ""
2669
2669
"Sama ada tarik turun patut kelihatan seperti senarai selain dari menu"
2670
2670
 
2671
 
#: gtk/gtkcombobox.c:1033
 
2671
#: gtk/gtkcombobox.c:1034
2672
2672
msgid "Arrow Size"
2673
2673
msgstr "Saiz Anak Panah"
2674
2674
 
2675
 
#: gtk/gtkcombobox.c:1034
 
2675
#: gtk/gtkcombobox.c:1035
2676
2676
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2677
2677
msgstr "Saiz minimum bagi anak panah didalam kekotak kombo"
2678
2678
 
2679
 
#: gtk/gtkcombobox.c:1051
 
2679
#: gtk/gtkcombobox.c:1052
2680
2680
msgid "The amount of space used by the arrow"
2681
2681
msgstr "Jumlah ruang yang digunakan oleh anak panah"
2682
2682
 
2683
 
#: gtk/gtkcombobox.c:1067
 
2683
#: gtk/gtkcombobox.c:1068
2684
2684
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2685
2685
msgstr "Apakah jenis bayang yang hendak dilukis sekeliling kekotak kombo"
2686
2686
 
2687
 
#: gtk/gtkcontainer.c:457
 
2687
#: gtk/gtkcontainer.c:460
2688
2688
msgid "Resize mode"
2689
2689
msgstr "Mod saiz semula"
2690
2690
 
2691
 
#: gtk/gtkcontainer.c:458
 
2691
#: gtk/gtkcontainer.c:461
2692
2692
msgid "Specify how resize events are handled"
2693
2693
msgstr "Nyatakan bagaimana peristiwa yang disaizkan semula dikendalikan"
2694
2694
 
2695
 
#: gtk/gtkcontainer.c:465
 
2695
#: gtk/gtkcontainer.c:468
2696
2696
msgid "Border width"
2697
2697
msgstr "Lebar sempadan"
2698
2698
 
2699
 
#: gtk/gtkcontainer.c:466
 
2699
#: gtk/gtkcontainer.c:469
2700
2700
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2701
2701
msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
2702
2702
 
2703
 
#: gtk/gtkcontainer.c:474
 
2703
#: gtk/gtkcontainer.c:477
2704
2704
msgid "Child"
2705
2705
msgstr "Anak"
2706
2706
 
2707
 
#: gtk/gtkcontainer.c:475
 
2707
#: gtk/gtkcontainer.c:478
2708
2708
msgid "Can be used to add a new child to the container"
2709
2709
msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
2710
2710
 
2711
 
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
 
2711
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
2712
2712
msgid "Subproperties"
2713
2713
msgstr "Sub-sifat"
2714
2714
 
2715
 
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
 
2715
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2716
2716
msgid "The list of subproperties"
2717
2717
msgstr "Senarai sub-sifat"
2718
2718
 
2719
 
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
 
2719
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
2720
2720
msgid "ID"
2721
2721
msgstr "ID"
2722
2722
 
2723
 
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 
2723
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
2724
2724
msgid "The numeric id for quick access"
2725
2725
msgstr "Id numerik bagi capaian pantas"
2726
2726
 
2740
2740
msgid "The type of values after style lookup"
2741
2741
msgstr "Jenis nilai selepas carian gaya"
2742
2742
 
2743
 
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
 
2743
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
2744
2744
msgid "Inherit"
2745
2745
msgstr "Warisi"
2746
2746
 
2747
 
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
 
2747
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
2748
2748
msgid "Set if the value is inherited by default"
2749
2749
msgstr "Tetapkan jika nilai diwarisi secara lalai"
2750
2750
 
2751
 
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
 
2751
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
2752
2752
msgid "Initial value"
2753
2753
msgstr "Nilai awalan"
2754
2754
 
2755
 
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
 
2755
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
2756
2756
msgid "The initial specified value used for this property"
2757
2757
msgstr "Nilai dinyatakan dahulu digunakan untuk sifat ini"
2758
2758
 
2759
 
#: gtk/gtkdialog.c:291 gtk/gtkinfobar.c:408
 
2759
#: gtk/gtkdialog.c:291 gtk/gtkinfobar.c:470
2760
2760
msgid "Content area border"
2761
2761
msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
2762
2762
 
2764
2764
msgid "Width of border around the main dialog area"
2765
2765
msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
2766
2766
 
2767
 
#: gtk/gtkdialog.c:309 gtk/gtkinfobar.c:425
 
2767
#: gtk/gtkdialog.c:309 gtk/gtkinfobar.c:488
2768
2768
msgid "Content area spacing"
2769
2769
msgstr "Penjarakan kawasan kandungan"
2770
2770
 
2772
2772
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2773
2773
msgstr "Penjarakan diantara unsur bagi kawasan dialog utama"
2774
2774
 
2775
 
#: gtk/gtkdialog.c:317 gtk/gtkinfobar.c:441
 
2775
#: gtk/gtkdialog.c:317 gtk/gtkinfobar.c:505
2776
2776
msgid "Button spacing"
2777
2777
msgstr "Penjarakan butang"
2778
2778
 
2779
 
#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:442
 
2779
#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:506
2780
2780
msgid "Spacing between buttons"
2781
2781
msgstr "Penjarakan antara butang"
2782
2782
 
2783
 
#: gtk/gtkdialog.c:326 gtk/gtkinfobar.c:457
 
2783
#: gtk/gtkdialog.c:326 gtk/gtkinfobar.c:522
2784
2784
msgid "Action area border"
2785
2785
msgstr "Sempadan kawasan tindakan"
2786
2786
 
2792
2792
msgid "The contents of the buffer"
2793
2793
msgstr "Kandungan penimbal"
2794
2794
 
2795
 
#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 gtk/gtkentry.c:923
 
2795
#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 gtk/gtkentry.c:925
2796
2796
msgid "Text length"
2797
2797
msgstr "Panjang teks"
2798
2798
 
2800
2800
msgid "Length of the text currently in the buffer"
2801
2801
msgstr "Panjang teks masa ini didalam penimbal"
2802
2802
 
2803
 
#: gtk/gtkentrybuffer.c:380 gtk/gtkentry.c:766
 
2803
#: gtk/gtkentrybuffer.c:380 gtk/gtkentry.c:767
2804
2804
msgid "Maximum length"
2805
2805
msgstr "Panjang maksima"
2806
2806
 
2807
 
#: gtk/gtkentrybuffer.c:381 gtk/gtkentry.c:767
 
2807
#: gtk/gtkentrybuffer.c:381 gtk/gtkentry.c:768
2808
2808
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2809
2809
msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi masukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
2810
2810
 
2811
 
#: gtk/gtkentry.c:730
 
2811
#: gtk/gtkentry.c:731
2812
2812
msgid "Text Buffer"
2813
2813
msgstr "Penimbal Teks"
2814
2814
 
2815
 
#: gtk/gtkentry.c:731
 
2815
#: gtk/gtkentry.c:732
2816
2816
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2817
2817
msgstr "Objek penimbal teks yang menyimpan teks masukan"
2818
2818
 
2819
 
#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtklabel.c:821
 
2819
#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtklabel.c:821
2820
2820
msgid "Cursor Position"
2821
2821
msgstr "Kedudukan Kursor"
2822
2822
 
2823
 
#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtklabel.c:822
 
2823
#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtklabel.c:822
2824
2824
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2825
2825
msgstr "Kedudukan semasa bagi kursor penyisipan dalam aksara"
2826
2826
 
2827
 
#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtklabel.c:831
 
2827
#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtklabel.c:831
2828
2828
msgid "Selection Bound"
2829
2829
msgstr "Sempadan Pilihan"
2830
2830
 
2831
 
#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtklabel.c:832
 
2831
#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtklabel.c:832
2832
2832
msgid ""
2833
2833
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2834
2834
msgstr ""
2835
2835
"Kedudukan hujung bertentangan pada pemilihan dari kursor dalam aksara"
2836
2836
 
2837
 
#: gtk/gtkentry.c:759
 
2837
#: gtk/gtkentry.c:760
2838
2838
msgid "Whether the entry contents can be edited"
2839
2839
msgstr "Samada kandungan masukan boleh disunting atau tidak"
2840
2840
 
2841
 
#: gtk/gtkentry.c:775
 
2841
#: gtk/gtkentry.c:776
2842
2842
msgid "Visibility"
2843
2843
msgstr "Kebolehlihatan"
2844
2844
 
2845
 
#: gtk/gtkentry.c:776
 
2845
#: gtk/gtkentry.c:777
2846
2846
msgid ""
2847
2847
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2848
2848
"mode)"
2850
2850
"PALSU memaparkan \"Aksara halimunan\" selain daripada aksata sebenar (mod "
2851
2851
"kata laluan)"
2852
2852
 
2853
 
#: gtk/gtkentry.c:784
 
2853
#: gtk/gtkentry.c:785
2854
2854
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2855
2855
msgstr "PALSU membuang serong luaran daripada masukan"
2856
2856
 
2857
 
#: gtk/gtkentry.c:800
 
2857
#: gtk/gtkentry.c:802
2858
2858
msgid ""
2859
2859
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2860
2860
msgstr ""
2861
2861
"Sempadan diantara teks dan bingkai. Buangkan ciri-ciri gaya sempadan-dalaman"
2862
2862
 
2863
 
#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtkentry.c:1409
 
2863
#: gtk/gtkentry.c:810 gtk/gtkentry.c:1412
2864
2864
msgid "Invisible character"
2865
2865
msgstr "Aksara halimunan"
2866
2866
 
2867
 
#: gtk/gtkentry.c:809 gtk/gtkentry.c:1410
 
2867
#: gtk/gtkentry.c:811 gtk/gtkentry.c:1413
2868
2868
msgid ""
2869
2869
"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2870
2870
msgstr ""
2871
2871
"Aksara digunakan bila menopeng kandungan masukan (pada \"mod kata laluan\")"
2872
2872
 
2873
 
#: gtk/gtkentry.c:816
 
2873
#: gtk/gtkentry.c:818
2874
2874
msgid "Activates default"
2875
2875
msgstr "Aktifkan lalai"
2876
2876
 
2877
 
#: gtk/gtkentry.c:817
 
2877
#: gtk/gtkentry.c:819
2878
2878
msgid ""
2879
2879
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2880
2880
"dialog) when Enter is pressed"
2882
2882
"Sama ada aktifkan widget lalai (seperti butang lalai pada dialog) bila Enter "
2883
2883
"ditekan"
2884
2884
 
2885
 
#: gtk/gtkentry.c:823
 
2885
#: gtk/gtkentry.c:825
2886
2886
msgid "Width in chars"
2887
2887
msgstr "Lebar dalam aksara"
2888
2888
 
2889
 
#: gtk/gtkentry.c:824
 
2889
#: gtk/gtkentry.c:826
2890
2890
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2891
2891
msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk masukan"
2892
2892
 
2893
 
#: gtk/gtkentry.c:833
 
2893
#: gtk/gtkentry.c:835
2894
2894
msgid "Scroll offset"
2895
2895
msgstr "Ofset tatal"
2896
2896
 
2897
 
#: gtk/gtkentry.c:834
 
2897
#: gtk/gtkentry.c:836
2898
2898
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2899
2899
msgstr "Bilangan piksel masukan tertatal keluar ke kiri skrin"
2900
2900
 
2901
 
#: gtk/gtkentry.c:844
 
2901
#: gtk/gtkentry.c:846
2902
2902
msgid "The contents of the entry"
2903
2903
msgstr "Kandungan masukan"
2904
2904
 
2905
 
#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkmisc.c:103
 
2905
#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkmisc.c:103
2906
2906
msgid "X align"
2907
2907
msgstr "Jajaran X"
2908
2908
 
2909
 
#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmisc.c:104
 
2909
#: gtk/gtkentry.c:862 gtk/gtkmisc.c:104
2910
2910
msgid ""
2911
2911
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2912
2912
"layouts."
2914
2914
"Jajaran melintang, dari 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Dikhaskan untuk bentangan "
2915
2915
"RTL."
2916
2916
 
2917
 
#: gtk/gtkentry.c:876
 
2917
#: gtk/gtkentry.c:878
2918
2918
msgid "Truncate multiline"
2919
2919
msgstr "Pangkas garis-berbilang"
2920
2920
 
2921
 
#: gtk/gtkentry.c:877
 
2921
#: gtk/gtkentry.c:879
2922
2922
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2923
2923
msgstr ""
2924
2924
"Sama ada hendak pangkas garis-berbilang yang ditampal pada satu garis."
2925
2925
 
2926
 
#: gtk/gtkentry.c:893
 
2926
#: gtk/gtkentry.c:895
2927
2927
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2928
2928
msgstr ""
2929
2929
"Apakah jenis bayang yang hendak dilukis disekeliling masukan bila has-frame "
2930
2930
"ditetapkan"
2931
2931
 
2932
 
#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtktextview.c:764
 
2932
#: gtk/gtkentry.c:910 gtk/gtktextview.c:764
2933
2933
msgid "Overwrite mode"
2934
2934
msgstr "Mod Tulis-ganti"
2935
2935
 
2936
 
#: gtk/gtkentry.c:909
 
2936
#: gtk/gtkentry.c:911
2937
2937
msgid "Whether new text overwrites existing text"
2938
2938
msgstr "Sama ada teks baru menulis-ganti teks sedia ada"
2939
2939
 
2940
 
#: gtk/gtkentry.c:924
 
2940
#: gtk/gtkentry.c:926
2941
2941
msgid "Length of the text currently in the entry"
2942
2942
msgstr "Panjang teks masa ini didalam masukan"
2943
2943
 
2944
 
#: gtk/gtkentry.c:939
 
2944
#: gtk/gtkentry.c:941
2945
2945
msgid "Invisible character set"
2946
2946
msgstr "Set aksara  halimunan"
2947
2947
 
2948
 
#: gtk/gtkentry.c:940
 
2948
#: gtk/gtkentry.c:942
2949
2949
msgid "Whether the invisible character has been set"
2950
2950
msgstr "Sama ada aksara halimunan telah ditetapkan"
2951
2951
 
2952
 
#: gtk/gtkentry.c:958
 
2952
#: gtk/gtkentry.c:960
2953
2953
msgid "Caps Lock warning"
2954
2954
msgstr "Amaran Caps Lock"
2955
2955
 
2956
 
#: gtk/gtkentry.c:959
 
2956
#: gtk/gtkentry.c:961
2957
2957
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2958
2958
msgstr ""
2959
2959
"Sama ada masukan kata laluan akan paparkan amaran bila kekunci Caps Lock "
2960
2960
"diaktifkan"
2961
2961
 
2962
 
#: gtk/gtkentry.c:973
 
2962
#: gtk/gtkentry.c:975
2963
2963
msgid "Progress Fraction"
2964
2964
msgstr "Pecahan Kemajuan"
2965
2965
 
2966
 
#: gtk/gtkentry.c:974
 
2966
#: gtk/gtkentry.c:976
2967
2967
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2968
2968
msgstr "Pecahan semasa tugas yang telah selesai"
2969
2969
 
2970
 
#: gtk/gtkentry.c:991
 
2970
#: gtk/gtkentry.c:993
2971
2971
msgid "Progress Pulse Step"
2972
2972
msgstr "Langkah Kemajuan Denyut"
2973
2973
 
2974
 
#: gtk/gtkentry.c:992
 
2974
#: gtk/gtkentry.c:994
2975
2975
msgid ""
2976
2976
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2977
2977
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2979
2979
"Pecahan lebar jumlah masukan untuk alihkan blok pemantulan kemajuan bagi "
2980
2980
"setiap panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
2981
2981
 
2982
 
#: gtk/gtkentry.c:1009
 
2982
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:636 gtk/gtkentry.c:1011
2983
2983
msgid "Placeholder text"
2984
2984
msgstr "Teks pemegang tempat"
2985
2985
 
2986
 
#: gtk/gtkentry.c:1010
 
2986
#: gtk/gtkentry.c:1012
2987
2987
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
2988
2988
msgstr "Papar teks didalam masukan bila ia kosong dan tidak difokuskan"
2989
2989
 
2990
 
#: gtk/gtkentry.c:1024
 
2990
#: gtk/gtkentry.c:1026
2991
2991
msgid "Primary pixbuf"
2992
2992
msgstr "Pixbuf utama"
2993
2993
 
2994
 
#: gtk/gtkentry.c:1025
 
2994
#: gtk/gtkentry.c:1027
2995
2995
msgid "Primary pixbuf for the entry"
2996
2996
msgstr "Pixbuf utama untuk masukan"
2997
2997
 
2998
 
#: gtk/gtkentry.c:1039
 
2998
#: gtk/gtkentry.c:1041
2999
2999
msgid "Secondary pixbuf"
3000
3000
msgstr "Pixbuf sekunder"
3001
3001
 
3002
 
#: gtk/gtkentry.c:1040
 
3002
#: gtk/gtkentry.c:1042
3003
3003
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
3004
3004
msgstr "Pixbuf sekunder untuk masukan"
3005
3005
 
3006
 
#: gtk/gtkentry.c:1054
 
3006
#: gtk/gtkentry.c:1056
3007
3007
msgid "Primary stock ID"
3008
3008
msgstr "ID stok utama"
3009
3009
 
3010
 
#: gtk/gtkentry.c:1055
 
3010
#: gtk/gtkentry.c:1057
3011
3011
msgid "Stock ID for primary icon"
3012
3012
msgstr "ID stok untuk ikon utama"
3013
3013
 
3014
 
#: gtk/gtkentry.c:1069
 
3014
#: gtk/gtkentry.c:1071
3015
3015
msgid "Secondary stock ID"
3016
3016
msgstr "ID stok sekunder"
3017
3017
 
3018
 
#: gtk/gtkentry.c:1070
 
3018
#: gtk/gtkentry.c:1072
3019
3019
msgid "Stock ID for secondary icon"
3020
3020
msgstr "ID stok untuk ikon sekunder"
3021
3021
 
3022
 
#: gtk/gtkentry.c:1084
 
3022
#: gtk/gtkentry.c:1086
3023
3023
msgid "Primary icon name"
3024
3024
msgstr "Nama ikon utama"
3025
3025
 
3026
 
#: gtk/gtkentry.c:1085
 
3026
#: gtk/gtkentry.c:1087
3027
3027
msgid "Icon name for primary icon"
3028
3028
msgstr "Nama ikon untuk ikon utama"
3029
3029
 
3030
 
#: gtk/gtkentry.c:1099
 
3030
#: gtk/gtkentry.c:1101
3031
3031
msgid "Secondary icon name"
3032
3032
msgstr "Nama ikon sekunder"
3033
3033
 
3034
 
#: gtk/gtkentry.c:1100
 
3034
#: gtk/gtkentry.c:1102
3035
3035
msgid "Icon name for secondary icon"
3036
3036
msgstr "Nama ikon untuk ikon sekunder"
3037
3037
 
3038
 
#: gtk/gtkentry.c:1114
 
3038
#: gtk/gtkentry.c:1116
3039
3039
msgid "Primary GIcon"
3040
3040
msgstr "GIcon Utama"
3041
3041
 
3042
 
#: gtk/gtkentry.c:1115
 
3042
#: gtk/gtkentry.c:1117
3043
3043
msgid "GIcon for primary icon"
3044
3044
msgstr "GIcon untuk ikon utama"
3045
3045
 
3046
 
#: gtk/gtkentry.c:1129
 
3046
#: gtk/gtkentry.c:1131
3047
3047
msgid "Secondary GIcon"
3048
3048
msgstr "GIcon Sekunder"
3049
3049
 
3050
 
#: gtk/gtkentry.c:1130
 
3050
#: gtk/gtkentry.c:1132
3051
3051
msgid "GIcon for secondary icon"
3052
3052
msgstr "GIcon untuk ikon sekunder"
3053
3053
 
3054
 
#: gtk/gtkentry.c:1144
 
3054
#: gtk/gtkentry.c:1146
3055
3055
msgid "Primary storage type"
3056
3056
msgstr "Jenis storan utama"
3057
3057
 
3058
 
#: gtk/gtkentry.c:1145
 
3058
#: gtk/gtkentry.c:1147
3059
3059
msgid "The representation being used for primary icon"
3060
3060
msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon utama"
3061
3061
 
3062
 
#: gtk/gtkentry.c:1160
 
3062
#: gtk/gtkentry.c:1162
3063
3063
msgid "Secondary storage type"
3064
3064
msgstr "Jenis storan sekunder"
3065
3065
 
3066
 
#: gtk/gtkentry.c:1161
 
3066
#: gtk/gtkentry.c:1163
3067
3067
msgid "The representation being used for secondary icon"
3068
3068
msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon sekunder"
3069
3069
 
3070
 
#: gtk/gtkentry.c:1182
 
3070
#: gtk/gtkentry.c:1184
3071
3071
msgid "Primary icon activatable"
3072
3072
msgstr "Ikon utama boleh aktif"
3073
3073
 
3074
 
#: gtk/gtkentry.c:1183
 
3074
#: gtk/gtkentry.c:1185
3075
3075
msgid "Whether the primary icon is activatable"
3076
3076
msgstr "Sama ada ikon utama adalah boleh aktif"
3077
3077
 
3078
 
#: gtk/gtkentry.c:1203
 
3078
#: gtk/gtkentry.c:1205
3079
3079
msgid "Secondary icon activatable"
3080
3080
msgstr "Ikon sekunder boleh aktif"
3081
3081
 
3082
 
#: gtk/gtkentry.c:1204
 
3082
#: gtk/gtkentry.c:1206
3083
3083
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3084
3084
msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah boleh aktif"
3085
3085
 
3086
 
#: gtk/gtkentry.c:1226
 
3086
#: gtk/gtkentry.c:1228
3087
3087
msgid "Primary icon sensitive"
3088
3088
msgstr "Kepekaan ikon utama"
3089
3089
 
3090
 
#: gtk/gtkentry.c:1227
 
3090
#: gtk/gtkentry.c:1229
3091
3091
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3092
3092
msgstr "Sama ada ikon utama adalah sensitif"
3093
3093
 
3094
 
#: gtk/gtkentry.c:1248
 
3094
#: gtk/gtkentry.c:1250
3095
3095
msgid "Secondary icon sensitive"
3096
3096
msgstr "Kepekaan ikon sekunder"
3097
3097
 
3098
 
#: gtk/gtkentry.c:1249
 
3098
#: gtk/gtkentry.c:1251
3099
3099
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3100
3100
msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah sensitif"
3101
3101
 
3102
 
#: gtk/gtkentry.c:1265
 
3102
#: gtk/gtkentry.c:1267
3103
3103
msgid "Primary icon tooltip text"
3104
3104
msgstr "Teks tip alat bagi ikon utama"
3105
3105
 
3106
 
#: gtk/gtkentry.c:1266 gtk/gtkentry.c:1302
 
3106
#: gtk/gtkentry.c:1268 gtk/gtkentry.c:1304
3107
3107
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3108
3108
msgstr "Kandungan tip alat pada ikon utama"
3109
3109
 
3110
 
#: gtk/gtkentry.c:1282
 
3110
#: gtk/gtkentry.c:1284
3111
3111
msgid "Secondary icon tooltip text"
3112
3112
msgstr "Teks tip alat bagi ikon sekunder"
3113
3113
 
3114
 
#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtkentry.c:1321
 
3114
#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtkentry.c:1323
3115
3115
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3116
3116
msgstr "Kandungan tip alat pada ikon sekunder"
3117
3117
 
3118
 
#: gtk/gtkentry.c:1301
 
3118
#: gtk/gtkentry.c:1303
3119
3119
msgid "Primary icon tooltip markup"
3120
3120
msgstr "Penanda tip alat bagi ikon utama"
3121
3121
 
3122
 
#: gtk/gtkentry.c:1320
 
3122
#: gtk/gtkentry.c:1322
3123
3123
msgid "Secondary icon tooltip markup"
3124
3124
msgstr "Penanda tip alat bagi ikon sekunder"
3125
3125
 
3126
 
#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtktextview.c:792
 
3126
#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtktextview.c:792
3127
3127
msgid "IM module"
3128
3128
msgstr "Modul IM"
3129
3129
 
3130
 
#: gtk/gtkentry.c:1341 gtk/gtktextview.c:793
 
3130
#: gtk/gtkentry.c:1343 gtk/gtktextview.c:793
3131
3131
msgid "Which IM module should be used"
3132
3132
msgstr "Yang mana modul IM patut digunakan"
3133
3133
 
3134
 
#: gtk/gtkentry.c:1355
 
3134
#: gtk/gtkentry.c:1357
3135
3135
msgid "Completion"
3136
3136
msgstr "Siap"
3137
3137
 
3138
 
#: gtk/gtkentry.c:1356
 
3138
#: gtk/gtkentry.c:1358
3139
3139
msgid "The auxiliary completion object"
3140
3140
msgstr "Objek pelengkapan pelbagai"
3141
3141
 
3142
 
#: gtk/gtkentry.c:1370
 
3142
#: gtk/gtkentry.c:1372
3143
3143
msgid "Icon Prelight"
3144
3144
msgstr "Pra-cahaya Ikon"
3145
3145
 
3146
 
#: gtk/gtkentry.c:1371
 
3146
#: gtk/gtkentry.c:1373
3147
3147
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3148
3148
msgstr "Sama ada ikon boleh aktif patut dipra-cahayakan bila diapung"
3149
3149
 
3150
 
#: gtk/gtkentry.c:1387
 
3150
#: gtk/gtkentry.c:1390
3151
3151
msgid "Progress Border"
3152
3152
msgstr "Sempadan Kemajuan"
3153
3153
 
3154
 
#: gtk/gtkentry.c:1388
 
3154
#: gtk/gtkentry.c:1391
3155
3155
msgid "Border around the progress bar"
3156
3156
msgstr "Sempadan sekeliling palang kemajuan"
3157
3157
 
3158
 
#: gtk/gtkentry.c:1884
 
3158
#: gtk/gtkentry.c:1889
3159
3159
msgid "Border between text and frame."
3160
3160
msgstr "Sempadan diantara teks dan bingkai."
3161
3161
 
3175
3175
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3176
3176
msgstr "Panjang minimum bagi kekunci gelintar untuk mencari padanan"
3177
3177
 
3178
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 gtk/gtkiconview.c:431
 
3178
#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 gtk/gtkiconview.c:438
3179
3179
msgid "Text column"
3180
3180
msgstr "Lajur teks"
3181
3181
 
3273
3273
msgstr "Ruang untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
3274
3274
 
3275
3275
#: gtk/gtkexpander.c:322 gtk/gtkframe.c:205 gtk/gtktoolbutton.c:253
3276
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 
3276
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
3277
3277
msgid "Label widget"
3278
3278
msgstr "Widget label"
3279
3279
 
3301
3301
"Sama ada pengembang akan saizkan semula tetingkap aras atas bila mengembang "
3302
3302
"dan menguncup"
3303
3303
 
3304
 
#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1194
 
3304
#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1623 gtk/gtktreeview.c:1194
3305
3305
msgid "Expander Size"
3306
3306
msgstr "Saiz Pengembang"
3307
3307
 
3308
 
#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1195
 
3308
#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 gtk/gtktreeview.c:1195
3309
3309
msgid "Size of the expander arrow"
3310
3310
msgstr "Saiz bagi anak panah pegembang"
3311
3311
 
3531
3531
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3532
3532
msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
3533
3533
 
3534
 
#: gtk/gtkgrid.c:1405
 
3534
#: gtk/gtkgrid.c:1406
3535
3535
msgid "Row Homogeneous"
3536
3536
msgstr "Baris Seragam"
3537
3537
 
3538
 
#: gtk/gtkgrid.c:1406
 
3538
#: gtk/gtkgrid.c:1407
3539
3539
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3540
3540
msgstr "Jika BENAR, baris dalam ketinggian yang sama"
3541
3541
 
3542
 
#: gtk/gtkgrid.c:1412
 
3542
#: gtk/gtkgrid.c:1413
3543
3543
msgid "Column Homogeneous"
3544
3544
msgstr "Lajur Seragam"
3545
3545
 
3546
 
#: gtk/gtkgrid.c:1413
 
3546
#: gtk/gtkgrid.c:1414
3547
3547
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3548
3548
msgstr "Jika BENAR, lajur dalam kelebaran yang sama"
3549
3549
 
3550
 
#: gtk/gtkgrid.c:1427
 
3550
#: gtk/gtkgrid.c:1428
3551
3551
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3552
3552
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan pada bahagian atas widget anak"
3553
3553
 
3554
 
#: gtk/gtkgrid.c:1433 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 
3554
#: gtk/gtkgrid.c:1434 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3555
3555
msgid "Width"
3556
3556
msgstr "Lebar"
3557
3557
 
3558
 
#: gtk/gtkgrid.c:1434
 
3558
#: gtk/gtkgrid.c:1435
3559
3559
msgid "The number of columns that a child spans"
3560
3560
msgstr "Bilangan lajur yang mana anak direntangkan"
3561
3561
 
3562
 
#: gtk/gtkgrid.c:1440 gtk/gtklayout.c:681
 
3562
#: gtk/gtkgrid.c:1441 gtk/gtklayout.c:681
3563
3563
msgid "Height"
3564
3564
msgstr "Tinggi"
3565
3565
 
3566
 
#: gtk/gtkgrid.c:1441
 
3566
#: gtk/gtkgrid.c:1442
3567
3567
msgid "The number of rows that a child spans"
3568
3568
msgstr "Bilangan baris yang mana anak direntangkan"
3569
3569
 
3570
 
#: gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtktreeselection.c:130
 
3570
#: gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtktreeselection.c:130
3571
3571
msgid "Selection mode"
3572
3572
msgstr "Mod pemilihan"
3573
3573
 
3574
 
#: gtk/gtkiconview.c:395
 
3574
#: gtk/gtkiconview.c:402
3575
3575
msgid "The selection mode"
3576
3576
msgstr "Mod pemilihan"
3577
3577
 
3578
 
#: gtk/gtkiconview.c:413
 
3578
#: gtk/gtkiconview.c:420
3579
3579
msgid "Pixbuf column"
3580
3580
msgstr "Lajur pixbuf"
3581
3581
 
3582
 
#: gtk/gtkiconview.c:414
 
3582
#: gtk/gtkiconview.c:421
3583
3583
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3584
3584
msgstr "Lajur model digunakan untuk memperoleh diantara pixubf ikon"
3585
3585
 
3586
 
#: gtk/gtkiconview.c:432
 
3586
#: gtk/gtkiconview.c:439
3587
3587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
3588
3588
msgstr "Lajur modul digunakan untuk memperoleh teks dari"
3589
3589
 
3590
 
#: gtk/gtkiconview.c:451
 
3590
#: gtk/gtkiconview.c:458
3591
3591
msgid "Markup column"
3592
3592
msgstr "Lajur tandaan"
3593
3593
 
3594
 
#: gtk/gtkiconview.c:452
 
3594
#: gtk/gtkiconview.c:459
3595
3595
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3596
3596
msgstr ""
3597
3597
"Lajur modul digunakan untuk memperoleh teks jika menggunakan tandaan Pango"
3598
3598
 
3599
 
#: gtk/gtkiconview.c:459
 
3599
#: gtk/gtkiconview.c:466
3600
3600
msgid "Icon View Model"
3601
3601
msgstr "Model Paparan Ikon"
3602
3602
 
3603
 
#: gtk/gtkiconview.c:460
 
3603
#: gtk/gtkiconview.c:467
3604
3604
msgid "The model for the icon view"
3605
3605
msgstr "Model untuk paparan ikon"
3606
3606
 
3607
 
#: gtk/gtkiconview.c:476
 
3607
#: gtk/gtkiconview.c:483
3608
3608
msgid "Number of columns"
3609
3609
msgstr "Bilangan lajur"
3610
3610
 
3611
 
#: gtk/gtkiconview.c:477
 
3611
#: gtk/gtkiconview.c:484
3612
3612
msgid "Number of columns to display"
3613
3613
msgstr "Bilangan lajur untuk dipaparkan"
3614
3614
 
3615
 
#: gtk/gtkiconview.c:494
 
3615
#: gtk/gtkiconview.c:501
3616
3616
msgid "Width for each item"
3617
3617
msgstr "Lebar untuk setiap item"
3618
3618
 
3619
 
#: gtk/gtkiconview.c:495
 
3619
#: gtk/gtkiconview.c:502
3620
3620
msgid "The width used for each item"
3621
3621
msgstr "Lebar yang digunakan untuk setiap item"
3622
3622
 
3623
 
#: gtk/gtkiconview.c:511
 
3623
#: gtk/gtkiconview.c:518
3624
3624
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3625
3625
msgstr "Ruang yang disisip diantara sel item"
3626
3626
 
3627
 
#: gtk/gtkiconview.c:526
 
3627
#: gtk/gtkiconview.c:533
3628
3628
msgid "Row Spacing"
3629
3629
msgstr "Penjarakan Baris"
3630
3630
 
3631
 
#: gtk/gtkiconview.c:527
 
3631
#: gtk/gtkiconview.c:534
3632
3632
msgid "Space which is inserted between grid rows"
3633
3633
msgstr "Ruang yang disisip diantara baris gird"
3634
3634
 
3635
 
#: gtk/gtkiconview.c:542
 
3635
#: gtk/gtkiconview.c:549
3636
3636
msgid "Column Spacing"
3637
3637
msgstr "Penjarakan Lajur"
3638
3638
 
3639
 
#: gtk/gtkiconview.c:543
 
3639
#: gtk/gtkiconview.c:550
3640
3640
msgid "Space which is inserted between grid columns"
3641
3641
msgstr "Ruang yang disisip diantara lajur grid"
3642
3642
 
3643
 
#: gtk/gtkiconview.c:558
 
3643
#: gtk/gtkiconview.c:565
3644
3644
msgid "Margin"
3645
3645
msgstr "Margin"
3646
3646
 
3647
 
#: gtk/gtkiconview.c:559
 
3647
#: gtk/gtkiconview.c:566
3648
3648
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3649
3649
msgstr "Ruang yang disisip pada bucu paparan ikon"
3650
3650
 
3651
 
#: gtk/gtkiconview.c:574
 
3651
#: gtk/gtkiconview.c:581
3652
3652
msgid "Item Orientation"
3653
3653
msgstr "Orientasi Item"
3654
3654
 
3655
 
#: gtk/gtkiconview.c:575
 
3655
#: gtk/gtkiconview.c:582
3656
3656
msgid ""
3657
3657
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3658
3658
msgstr ""
3659
3659
"Bagaimana teks dan ikon setiap item diletakkan relatif diantara satu sama "
3660
3660
"lain"
3661
3661
 
3662
 
#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 
3662
#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3663
3663
msgid "Reorderable"
3664
3664
msgstr "Boleh ditertib semula"
3665
3665
 
3666
 
#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1030
 
3666
#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1030
3667
3667
msgid "View is reorderable"
3668
3668
msgstr "Paparan boleh ditertib semula"
3669
3669
 
3670
 
#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1180
 
3670
#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1180
3671
3671
msgid "Tooltip Column"
3672
3672
msgstr "Lajur Tip Alat"
3673
3673
 
3674
 
#: gtk/gtkiconview.c:600
 
3674
#: gtk/gtkiconview.c:607
3675
3675
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3676
3676
msgstr "Lajur model yang mengandungi teks tip alat item"
3677
3677
 
3678
 
#: gtk/gtkiconview.c:617
 
3678
#: gtk/gtkiconview.c:624
3679
3679
msgid "Item Padding"
3680
3680
msgstr "Pemadatan Item"
3681
3681
 
3682
 
#: gtk/gtkiconview.c:618
 
3682
#: gtk/gtkiconview.c:625
3683
3683
msgid "Padding around icon view items"
3684
3684
msgstr "Pemada disekitar item paparan ikon"
3685
3685
 
3686
 
#: gtk/gtkiconview.c:649
 
3686
#: gtk/gtkiconview.c:656
3687
3687
msgid "Selection Box Color"
3688
3688
msgstr "Warna Kekotak Pemilihan"
3689
3689
 
3690
 
#: gtk/gtkiconview.c:650
 
3690
#: gtk/gtkiconview.c:657
3691
3691
msgid "Color of the selection box"
3692
3692
msgstr "Warna bagi Kekotak Pemilihan"
3693
3693
 
3694
 
#: gtk/gtkiconview.c:656
 
3694
#: gtk/gtkiconview.c:663
3695
3695
msgid "Selection Box Alpha"
3696
3696
msgstr "Kekotak Pemilihan Alfa"
3697
3697
 
3698
 
#: gtk/gtkiconview.c:657
 
3698
#: gtk/gtkiconview.c:664
3699
3699
msgid "Opacity of the selection box"
3700
3700
msgstr "Kelegapan kekotak pemilihan"
3701
3701
 
3702
 
#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:222
 
3702
#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:223
3703
3703
msgid "Pixbuf"
3704
3704
msgstr "Pixbuf"
3705
3705
 
3706
 
#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:223
 
3706
#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:224
3707
3707
msgid "A GdkPixbuf to display"
3708
3708
msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
3709
3709
 
3710
 
#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:230
 
3710
#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:231
3711
3711
msgid "Filename"
3712
3712
msgstr "Nama fail"
3713
3713
 
3714
 
#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:231
 
3714
#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:232
3715
3715
msgid "Filename to load and display"
3716
3716
msgstr "Nama fail untuk dimuatkan dan dipaparkan"
3717
3717
 
3718
 
#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:239
 
3718
#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:240
3719
3719
msgid "Stock ID for a stock image to display"
3720
3720
msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
3721
3721
 
3727
3727
msgid "Icon set to display"
3728
3728
msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
3729
3729
 
3730
 
#: gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:532
3731
 
#: gtk/gtktoolpalette.c:1007
 
3730
#: gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:533
 
3731
#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
3732
3732
msgid "Icon size"
3733
3733
msgstr "Saiz ikon"
3734
3734
 
3753
3753
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3754
3754
msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
3755
3755
 
3756
 
#: gtk/gtkimage.c:316 gtk/gtkstatusicon.c:270
 
3756
#: gtk/gtkimage.c:316 gtk/gtkstatusicon.c:271
3757
3757
msgid "Storage type"
3758
3758
msgstr "Jenis storan"
3759
3759
 
3760
 
#: gtk/gtkimage.c:317 gtk/gtkstatusicon.c:271
 
3760
#: gtk/gtkimage.c:317 gtk/gtkstatusicon.c:272
3761
3761
msgid "The representation being used for image data"
3762
3762
msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
3763
3763
 
3785
3785
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3786
3786
msgstr "Kumpulan Pemecut yang digunakan untuk kekunci pemecut"
3787
3787
 
3788
 
#: gtk/gtkinfobar.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:201
 
3788
#: gtk/gtkinfobar.c:414 gtk/gtkmessagedialog.c:205
3789
3789
msgid "Message Type"
3790
3790
msgstr "Jenis mesej"
3791
3791
 
3792
 
#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtkmessagedialog.c:202
 
3792
#: gtk/gtkinfobar.c:415 gtk/gtkmessagedialog.c:206
3793
3793
msgid "The type of message"
3794
3794
msgstr "Jenis mesej"
3795
3795
 
3796
 
#: gtk/gtkinfobar.c:409
 
3796
#: gtk/gtkinfobar.c:471
3797
3797
msgid "Width of border around the content area"
3798
3798
msgstr "Lebar sempadan disekeliling kawasan kandungan"
3799
3799
 
3800
 
#: gtk/gtkinfobar.c:426
 
3800
#: gtk/gtkinfobar.c:489
3801
3801
msgid "Spacing between elements of the area"
3802
3802
msgstr "Penjarakan diantara unsur kawasan"
3803
3803
 
3804
 
#: gtk/gtkinfobar.c:458
 
3804
#: gtk/gtkinfobar.c:523
3805
3805
msgid "Width of border around the action area"
3806
3806
msgstr "Lebar sempadan disekeliling kawasan tindakan"
3807
3807
 
3808
 
#: gtk/gtkinvisible.c:101 gtk/gtkmountoperation.c:170 gtk/gtkstatusicon.c:289
3809
 
#: gtk/gtkstylecontext.c:443 gtk/gtkwindow.c:786
 
3808
#: gtk/gtkinvisible.c:101 gtk/gtkmountoperation.c:178 gtk/gtkstatusicon.c:290
 
3809
#: gtk/gtkstylecontext.c:442 gtk/gtkwindow.c:787
3810
3810
msgid "Screen"
3811
3811
msgstr "Skrin"
3812
3812
 
3813
 
#: gtk/gtkinvisible.c:102 gtk/gtkwindow.c:787
 
3813
#: gtk/gtkinvisible.c:102 gtk/gtkwindow.c:788
3814
3814
msgid "The screen where this window will be displayed"
3815
3815
msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
3816
3816
 
3822
3822
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3823
3823
msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
3824
3824
 
3825
 
#: gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:701
 
3825
#: gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:701
3826
3826
msgid "Justification"
3827
3827
msgstr "Justifikasi"
3828
3828
 
3944
3944
msgid "Whether this link has been visited."
3945
3945
msgstr "Sama ada pautan ini telah dilawati."
3946
3946
 
3947
 
#: gtk/gtklockbutton.c:276
 
3947
#: gtk/gtklockbutton.c:280
3948
3948
msgid "Permission"
3949
3949
msgstr "Kebenaran"
3950
3950
 
3951
 
#: gtk/gtklockbutton.c:277
 
3951
#: gtk/gtklockbutton.c:281
3952
3952
msgid "The GPermission object controlling this button"
3953
3953
msgstr "Objek GPermission mengawali butang ini"
3954
3954
 
3955
 
#: gtk/gtklockbutton.c:284
 
3955
#: gtk/gtklockbutton.c:288
3956
3956
msgid "Lock Text"
3957
3957
msgstr "Kunci Teks"
3958
3958
 
3959
 
#: gtk/gtklockbutton.c:285
 
3959
#: gtk/gtklockbutton.c:289
3960
3960
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
3961
3961
msgstr "Teks untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk kunci"
3962
3962
 
3963
 
#: gtk/gtklockbutton.c:293
 
3963
#: gtk/gtklockbutton.c:297
3964
3964
msgid "Unlock Text"
3965
3965
msgstr "Buka Teks"
3966
3966
 
3967
 
#: gtk/gtklockbutton.c:294
 
3967
#: gtk/gtklockbutton.c:298
3968
3968
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
3969
3969
msgstr "Teks untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk buka"
3970
3970
 
3971
 
#: gtk/gtklockbutton.c:302
 
3971
#: gtk/gtklockbutton.c:306
3972
3972
msgid "Lock Tooltip"
3973
3973
msgstr "Kunci Tip Alat"
3974
3974
 
3975
 
#: gtk/gtklockbutton.c:303
 
3975
#: gtk/gtklockbutton.c:307
3976
3976
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
3977
3977
msgstr "Tip alat untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk kunci"
3978
3978
 
3979
 
#: gtk/gtklockbutton.c:311
 
3979
#: gtk/gtklockbutton.c:315
3980
3980
msgid "Unlock Tooltip"
3981
3981
msgstr "Buka Tip Alat"
3982
3982
 
3983
 
#: gtk/gtklockbutton.c:312
 
3983
#: gtk/gtklockbutton.c:316
3984
3984
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
3985
3985
msgstr "Tip alat untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk buka"
3986
3986
 
3987
 
#: gtk/gtklockbutton.c:320
 
3987
#: gtk/gtklockbutton.c:324
3988
3988
msgid "Not Authorized Tooltip"
3989
3989
msgstr "Tip Alat Tidak Dibenarkan"
3990
3990
 
3991
 
#: gtk/gtklockbutton.c:321
 
3991
#: gtk/gtklockbutton.c:325
3992
3992
msgid ""
3993
3993
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
3994
3994
msgstr ""
4015
4015
msgid "Style of bevel around the menubar"
4016
4016
msgstr "Gaya serong sekeliling palang menu"
4017
4017
 
4018
 
#: gtk/gtkmenubar.c:224 gtk/gtktoolbar.c:582
 
4018
#: gtk/gtkmenubar.c:224 gtk/gtktoolbar.c:583
4019
4019
msgid "Internal padding"
4020
4020
msgstr "Pemadat dalaman"
4021
4021
 
4217
4217
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4218
4218
msgstr "Boolean yang menentukan sama ada menu mencekau fokus papan kekunci"
4219
4219
 
4220
 
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
 
4220
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
4221
4221
msgid "Menu"
4222
4222
msgstr "Menu"
4223
4223
 
4224
 
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
 
4224
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
4225
4225
msgid "The dropdown menu"
4226
4226
msgstr "Menu tarik-turun"
4227
4227
 
4228
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 
4228
#: gtk/gtkmessagedialog.c:188
4229
4229
msgid "Image/label border"
4230
4230
msgstr "Sempadan Imej/label"
4231
4231
 
4232
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 
4232
#: gtk/gtkmessagedialog.c:189
4233
4233
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4234
4234
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
4235
4235
 
4236
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 
4236
#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
4237
4237
msgid "Message Buttons"
4238
4238
msgstr "Butang Mesej"
4239
4239
 
4240
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 
4240
#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
4241
4241
msgid "The buttons shown in the message dialog"
4242
4242
msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
4243
4243
 
4244
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 
4244
#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
4245
4245
msgid "The primary text of the message dialog"
4246
4246
msgstr "Teks utama bagi dialog mesej"
4247
4247
 
4248
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 
4248
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
4249
4249
msgid "Use Markup"
4250
4250
msgstr "Guna Penanda"
4251
4251
 
4252
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 
4252
#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
4253
4253
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4254
4254
msgstr "Teks utama tajuk termasuklah penanda Pango."
4255
4255
 
4256
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 
4256
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
4257
4257
msgid "Secondary Text"
4258
4258
msgstr "Teks Sekunder"
4259
4259
 
4260
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 
4260
#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
4261
4261
msgid "The secondary text of the message dialog"
4262
4262
msgstr "Teks sekunder dialog mesej"
4263
4263
 
4264
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 
4264
#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
4265
4265
msgid "Use Markup in secondary"
4266
4266
msgstr "Guna Penanda dalam sekunder"
4267
4267
 
4268
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 
4268
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
4269
4269
msgid "The secondary text includes Pango markup."
4270
4270
msgstr "Teks sekunder termasuklah penanda Pango."
4271
4271
 
4272
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
 
4272
#: gtk/gtkmessagedialog.c:292
4273
4273
msgid "Image"
4274
4274
msgstr "Imej"
4275
4275
 
4276
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 
4276
#: gtk/gtkmessagedialog.c:293
4277
4277
msgid "The image"
4278
4278
msgstr "Imej"
4279
4279
 
4280
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
 
4280
#: gtk/gtkmessagedialog.c:309
4281
4281
msgid "Message area"
4282
4282
msgstr "Kawasan mesej"
4283
4283
 
4284
 
#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
 
4284
#: gtk/gtkmessagedialog.c:310
4285
4285
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4286
4286
msgstr "GtkVBox yang memegang dialog utama dan label sekunder"
4287
4287
 
4311
4311
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4312
4312
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel"
4313
4313
 
4314
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:154 gtk/gtkstylecontext.c:466
 
4314
#: gtk/gtkmountoperation.c:162 gtk/gtkstylecontext.c:465
4315
4315
msgid "Parent"
4316
4316
msgstr "Induk"
4317
4317
 
4318
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:155
 
4318
#: gtk/gtkmountoperation.c:163
4319
4319
msgid "The parent window"
4320
4320
msgstr "Tetingkap induk"
4321
4321
 
4322
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:162
 
4322
#: gtk/gtkmountoperation.c:170
4323
4323
msgid "Is Showing"
4324
4324
msgstr "Dipaparkan"
4325
4325
 
4326
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:163
 
4326
#: gtk/gtkmountoperation.c:171
4327
4327
msgid "Are we showing a dialog"
4328
4328
msgstr "Hendak paparkan dialog"
4329
4329
 
4330
 
#: gtk/gtkmountoperation.c:171
 
4330
#: gtk/gtkmountoperation.c:179
4331
4331
msgid "The screen where this window will be displayed."
4332
4332
msgstr "Skrin yang mana tetingkap ini akan dipaparkan."
4333
4333
 
4334
 
#: gtk/gtknotebook.c:691
 
4334
#: gtk/gtknotebook.c:692
4335
4335
msgid "Page"
4336
4336
msgstr "Halaman"
4337
4337
 
4338
 
#: gtk/gtknotebook.c:692
 
4338
#: gtk/gtknotebook.c:693
4339
4339
msgid "The index of the current page"
4340
4340
msgstr "Indeks laman semasa"
4341
4341
 
4342
 
#: gtk/gtknotebook.c:700
 
4342
#: gtk/gtknotebook.c:701
4343
4343
msgid "Tab Position"
4344
4344
msgstr "Kedudukan Tab"
4345
4345
 
4346
 
#: gtk/gtknotebook.c:701
 
4346
#: gtk/gtknotebook.c:702
4347
4347
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4348
4348
msgstr "Sisi yang mana notebook memegang tab"
4349
4349
 
4350
 
#: gtk/gtknotebook.c:708
 
4350
#: gtk/gtknotebook.c:709
4351
4351
msgid "Show Tabs"
4352
4352
msgstr "Papar Tab"
4353
4353
 
4354
 
#: gtk/gtknotebook.c:709
 
4354
#: gtk/gtknotebook.c:710
4355
4355
msgid "Whether tabs should be shown"
4356
4356
msgstr "Sama ada tab patut dipaparkan"
4357
4357
 
4358
 
#: gtk/gtknotebook.c:715
 
4358
#: gtk/gtknotebook.c:716
4359
4359
msgid "Show Border"
4360
4360
msgstr "Papar Sempadan"
4361
4361
 
4362
 
#: gtk/gtknotebook.c:716
 
4362
#: gtk/gtknotebook.c:717
4363
4363
msgid "Whether the border should be shown"
4364
4364
msgstr "Sama ada sempadan patut dipaparkan"
4365
4365
 
4366
 
#: gtk/gtknotebook.c:722
 
4366
#: gtk/gtknotebook.c:723
4367
4367
msgid "Scrollable"
4368
4368
msgstr "Boleh DItatal"
4369
4369
 
4370
 
#: gtk/gtknotebook.c:723
 
4370
#: gtk/gtknotebook.c:724
4371
4371
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4372
4372
msgstr ""
4373
4373
"Jika BENAR, anak panah tatal ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
4374
4374
 
4375
 
#: gtk/gtknotebook.c:729
 
4375
#: gtk/gtknotebook.c:730
4376
4376
msgid "Enable Popup"
4377
4377
msgstr "Benarkan Dialog Timbul"
4378
4378
 
4379
 
#: gtk/gtknotebook.c:730
 
4379
#: gtk/gtknotebook.c:731
4380
4380
msgid ""
4381
4381
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4382
4382
"you can use to go to a page"
4384
4384
"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, timbulkan menu yang "
4385
4385
"anda boleh guna untuk pergi ke satu laman"
4386
4386
 
4387
 
#: gtk/gtknotebook.c:744
 
4387
#: gtk/gtknotebook.c:745
4388
4388
msgid "Group Name"
4389
4389
msgstr "Nama Kumpulan"
4390
4390
 
4391
 
#: gtk/gtknotebook.c:745
 
4391
#: gtk/gtknotebook.c:746
4392
4392
msgid "Group name for tab drag and drop"
4393
4393
msgstr "Nama kumpulan untuk tab seret dan lepas"
4394
4394
 
4395
 
#: gtk/gtknotebook.c:752
 
4395
#: gtk/gtknotebook.c:753
4396
4396
msgid "Tab label"
4397
4397
msgstr "Label tab"
4398
4398
 
4399
 
#: gtk/gtknotebook.c:753
 
4399
#: gtk/gtknotebook.c:754
4400
4400
msgid "The string displayed on the child's tab label"
4401
4401
msgstr "Rentetan yang paparkan pada label tab anak"
4402
4402
 
4403
 
#: gtk/gtknotebook.c:759
 
4403
#: gtk/gtknotebook.c:760
4404
4404
msgid "Menu label"
4405
4405
msgstr "Label menu"
4406
4406
 
4407
 
#: gtk/gtknotebook.c:760
 
4407
#: gtk/gtknotebook.c:761
4408
4408
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4409
4409
msgstr "Rentetan yang paparkan masukan menu anak"
4410
4410
 
4411
 
#: gtk/gtknotebook.c:773
 
4411
#: gtk/gtknotebook.c:774
4412
4412
msgid "Tab expand"
4413
4413
msgstr "Pengembang tab"
4414
4414
 
4415
 
#: gtk/gtknotebook.c:774
 
4415
#: gtk/gtknotebook.c:775
4416
4416
msgid "Whether to expand the child's tab"
4417
4417
msgstr "Sama ada hendak kembangkan tab anak"
4418
4418
 
4419
 
#: gtk/gtknotebook.c:780
 
4419
#: gtk/gtknotebook.c:781
4420
4420
msgid "Tab fill"
4421
4421
msgstr "Isi tab"
4422
4422
 
4423
 
#: gtk/gtknotebook.c:781
 
4423
#: gtk/gtknotebook.c:782
4424
4424
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4425
4425
msgstr "Sama ada tab anak seharusnya isi kawasan yang diperuntukkan"
4426
4426
 
4427
 
#: gtk/gtknotebook.c:788
 
4427
#: gtk/gtknotebook.c:789
4428
4428
msgid "Tab reorderable"
4429
4429
msgstr "Tab boleh tertib semula"
4430
4430
 
4431
 
#: gtk/gtknotebook.c:789
 
4431
#: gtk/gtknotebook.c:790
4432
4432
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4433
4433
msgstr "Sama ada tab boleh ditertib semula melalui tindakan pengguna"
4434
4434
 
4435
 
#: gtk/gtknotebook.c:795
 
4435
#: gtk/gtknotebook.c:796
4436
4436
msgid "Tab detachable"
4437
4437
msgstr "Tab boleh tanggal"
4438
4438
 
4439
 
#: gtk/gtknotebook.c:796
 
4439
#: gtk/gtknotebook.c:797
4440
4440
msgid "Whether the tab is detachable"
4441
4441
msgstr "Sama ada tab boleh tanggal"
4442
4442
 
4443
 
#: gtk/gtknotebook.c:811 gtk/gtkscrollbar.c:102
 
4443
#: gtk/gtknotebook.c:812 gtk/gtkscrollbar.c:102
4444
4444
msgid "Secondary backward stepper"
4445
4445
msgstr "Pelangkah undur sekunder"
4446
4446
 
4447
 
#: gtk/gtknotebook.c:812
 
4447
#: gtk/gtknotebook.c:813
4448
4448
msgid ""
4449
4449
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4450
4450
msgstr ""
4451
4451
"Papar butang anak panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
4452
4452
 
4453
 
#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkscrollbar.c:109
 
4453
#: gtk/gtknotebook.c:828 gtk/gtkscrollbar.c:109
4454
4454
msgid "Secondary forward stepper"
4455
4455
msgstr "Pelangkah maju sekunder"
4456
4456
 
4457
 
#: gtk/gtknotebook.c:828
 
4457
#: gtk/gtknotebook.c:829
4458
4458
msgid ""
4459
4459
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4460
4460
msgstr ""
4461
4461
"Papar butang anak panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
4462
4462
 
4463
 
#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
 
4463
#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:88
4464
4464
msgid "Backward stepper"
4465
4465
msgstr "Pelangkah undur"
4466
4466
 
4467
 
#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:89
 
4467
#: gtk/gtknotebook.c:844 gtk/gtkscrollbar.c:89
4468
4468
msgid "Display the standard backward arrow button"
4469
4469
msgstr "Papar butang anak panah undur piawai"
4470
4470
 
4471
 
#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
 
4471
#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:95
4472
4472
msgid "Forward stepper"
4473
4473
msgstr "Pelangkah maju"
4474
4474
 
4475
 
#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:96
 
4475
#: gtk/gtknotebook.c:859 gtk/gtkscrollbar.c:96
4476
4476
msgid "Display the standard forward arrow button"
4477
4477
msgstr "Papar butang anak panah maju piawai"
4478
4478
 
4479
 
#: gtk/gtknotebook.c:872
 
4479
#: gtk/gtknotebook.c:873
4480
4480
msgid "Tab overlap"
4481
4481
msgstr "Tindanan tab"
4482
4482
 
4483
 
#: gtk/gtknotebook.c:873
 
4483
#: gtk/gtknotebook.c:874
4484
4484
msgid "Size of tab overlap area"
4485
4485
msgstr "Saiz tab yang melebihi kawasan"
4486
4486
 
4487
 
#: gtk/gtknotebook.c:888
 
4487
#: gtk/gtknotebook.c:889
4488
4488
msgid "Tab curvature"
4489
4489
msgstr "Lengkung tab"
4490
4490
 
4491
 
#: gtk/gtknotebook.c:889
 
4491
#: gtk/gtknotebook.c:890
4492
4492
msgid "Size of tab curvature"
4493
4493
msgstr "Saiz lengkung tab"
4494
4494
 
4495
 
#: gtk/gtknotebook.c:905
 
4495
#: gtk/gtknotebook.c:906
4496
4496
msgid "Arrow spacing"
4497
4497
msgstr "Penjarakan anak panah"
4498
4498
 
4499
 
#: gtk/gtknotebook.c:906
 
4499
#: gtk/gtknotebook.c:907
4500
4500
msgid "Scroll arrow spacing"
4501
4501
msgstr "Penjarakan anak panah tatal"
4502
4502
 
4503
 
#: gtk/gtknotebook.c:922
 
4503
#: gtk/gtknotebook.c:923
4504
4504
msgid "Initial gap"
4505
4505
msgstr "Jarak awalan"
4506
4506
 
4507
 
#: gtk/gtknotebook.c:923
 
4507
#: gtk/gtknotebook.c:924
4508
4508
msgid "Initial gap before the first tab"
4509
4509
msgstr "Jarak awalan sebelum tab pertama"
4510
4510
 
4548
4548
msgid "The icon name for the number emblem background"
4549
4549
msgstr "Nama ikon untuk bilangan latar belakang lambang"
4550
4550
 
4551
 
#: gtk/gtkorientable.c:61 gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 
4551
#: gtk/gtkorientable.c:61 gtk/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4552
4552
msgid "Orientation"
4553
4553
msgstr "Orientasi"
4554
4554
 
4610
4610
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4611
4611
msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta"
4612
4612
 
4613
 
#: gtk/gtkplug.c:202 gtk/gtkstatusicon.c:313
 
4613
#: gtk/gtkplug.c:202 gtk/gtkstatusicon.c:314
4614
4614
msgid "Embedded"
4615
4615
msgstr "Dibenamkan"
4616
4616
 
4947
4947
msgid "Whether the application has a selection"
4948
4948
msgstr "Sama ada aplikasi mempunyai pemilihan"
4949
4949
 
4950
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
 
4950
#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:426
4951
4951
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4952
4952
msgstr ""
4953
4953
"BENAR jika kombo persediaan halaman dibenamkan didalam GtkPrintUnixDialog"
5051
5051
"ini adalah tindakan semasa bagi kumpulannya."
5052
5052
 
5053
5053
#: gtk/gtkradioaction.c:133 gtk/gtkradiobutton.c:162
5054
 
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 
5054
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:426 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5055
5055
msgid "Group"
5056
5056
msgstr "Kumpulan"
5057
5057
 
5074
5074
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5075
5075
msgstr "Butang radio yang mana kumpulan widget ini dipunyai."
5076
5076
 
5077
 
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:426
 
5077
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:427
5078
5078
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5079
5079
msgstr "Item menu radio yang mana kumpulan widget ini dipunyai."
5080
5080
 
5082
5082
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5083
5083
msgstr "Butang alat radio yang mana butang ini dipunyai."
5084
5084
 
5085
 
#: gtk/gtkrange.c:422
 
5085
#: gtk/gtkrange.c:425
5086
5086
msgid ""
5087
5087
"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5088
5088
msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
5089
5089
 
5090
 
#: gtk/gtkrange.c:430
 
5090
#: gtk/gtkrange.c:433
5091
5091
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5092
5092
msgstr "Songsangkan hala pergerakan pelungsur untuk menaikkan julat nilai"
5093
5093
 
5094
 
#: gtk/gtkrange.c:437
 
5094
#: gtk/gtkrange.c:440
5095
5095
msgid "Lower stepper sensitivity"
5096
5096
msgstr "Kepekaan pelangkah bawah"
5097
5097
 
5098
 
#: gtk/gtkrange.c:438
 
5098
#: gtk/gtkrange.c:441
5099
5099
msgid ""
5100
5100
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5101
5101
"side"
5102
5102
msgstr "Polisi kepekaan bagi pelangkah yang menuding ke sisi bawah pelarasan"
5103
5103
 
5104
 
#: gtk/gtkrange.c:446
 
5104
#: gtk/gtkrange.c:449
5105
5105
msgid "Upper stepper sensitivity"
5106
5106
msgstr "Kepekaan pelangkah atas"
5107
5107
 
5108
 
#: gtk/gtkrange.c:447
 
5108
#: gtk/gtkrange.c:450
5109
5109
msgid ""
5110
5110
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5111
5111
"side"
5112
5112
msgstr "Polisi kepekaan bagi pelangkah yang menuding ke sisi atas pelarasan"
5113
5113
 
5114
 
#: gtk/gtkrange.c:464
 
5114
#: gtk/gtkrange.c:467
5115
5115
msgid "Show Fill Level"
5116
5116
msgstr "Papar Aras Isi"
5117
5117
 
5118
 
#: gtk/gtkrange.c:465
 
5118
#: gtk/gtkrange.c:468
5119
5119
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5120
5120
msgstr "Sama ada hendak paparkan grafik penunjuk bagi aras isi."
5121
5121
 
5122
 
#: gtk/gtkrange.c:481
 
5122
#: gtk/gtkrange.c:484
5123
5123
msgid "Restrict to Fill Level"
5124
5124
msgstr "Hadkan ke Aras Isi"
5125
5125
 
5126
 
#: gtk/gtkrange.c:482
 
5126
#: gtk/gtkrange.c:485
5127
5127
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5128
5128
msgstr "Sama ada hendak hadkan sempadan atas ke aras isi."
5129
5129
 
5130
 
#: gtk/gtkrange.c:497
 
5130
#: gtk/gtkrange.c:500
5131
5131
msgid "Fill Level"
5132
5132
msgstr "Aras Isi"
5133
5133
 
5134
 
#: gtk/gtkrange.c:498
 
5134
#: gtk/gtkrange.c:501
5135
5135
msgid "The fill level."
5136
5136
msgstr "Aras isi."
5137
5137
 
5138
 
#: gtk/gtkrange.c:515
 
5138
#: gtk/gtkrange.c:518
5139
5139
msgid "Round Digits"
5140
5140
msgstr "Bundarkan Digit"
5141
5141
 
5142
 
#: gtk/gtkrange.c:516
 
5142
#: gtk/gtkrange.c:519
5143
5143
msgid "The number of digits to round the value to."
5144
5144
msgstr "Bilangan digit untuk dibundarkan ke nilai."
5145
5145
 
5146
 
#: gtk/gtkrange.c:524 gtk/gtkswitch.c:968
 
5146
#: gtk/gtkrange.c:527 gtk/gtkswitch.c:945
5147
5147
msgid "Slider Width"
5148
5148
msgstr "Lebar Pelungsur"
5149
5149
 
5150
 
#: gtk/gtkrange.c:525
 
5150
#: gtk/gtkrange.c:528
5151
5151
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5152
5152
msgstr "Lebar palang tatal atau skala ibujari"
5153
5153
 
5154
 
#: gtk/gtkrange.c:532
 
5154
#: gtk/gtkrange.c:535
5155
5155
msgid "Trough Border"
5156
5156
msgstr "Sempadan Palung"
5157
5157
 
5158
 
#: gtk/gtkrange.c:533
 
5158
#: gtk/gtkrange.c:536
5159
5159
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5160
5160
msgstr "Ruangan antara ibujari/pelangkah dan serong luaran"
5161
5161
 
5162
 
#: gtk/gtkrange.c:540
 
5162
#: gtk/gtkrange.c:543
5163
5163
msgid "Stepper Size"
5164
5164
msgstr "Saiz Pelangkah"
5165
5165
 
5166
 
#: gtk/gtkrange.c:541
 
5166
#: gtk/gtkrange.c:544
5167
5167
msgid "Length of step buttons at ends"
5168
5168
msgstr "Panjang bagi butang langkah pada hujung"
5169
5169
 
5170
 
#: gtk/gtkrange.c:554
 
5170
#: gtk/gtkrange.c:557
5171
5171
msgid "Stepper Spacing"
5172
5172
msgstr "Penjarakan Pelangkah"
5173
5173
 
5174
 
#: gtk/gtkrange.c:555
 
5174
#: gtk/gtkrange.c:558
5175
5175
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5176
5176
msgstr "Penjarakan antara butang langkah dan ibujari"
5177
5177
 
5178
 
#: gtk/gtkrange.c:562
 
5178
#: gtk/gtkrange.c:565
5179
5179
msgid "Arrow X Displacement"
5180
5180
msgstr "Sesaran X Anak Panah"
5181
5181
 
5182
 
#: gtk/gtkrange.c:563
 
5182
#: gtk/gtkrange.c:566
5183
5183
msgid ""
5184
5184
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5185
5185
msgstr ""
5186
5186
"Berapa jauh pada hala x untuk digerakkan anak panah bila butang ditekan"
5187
5187
 
5188
 
#: gtk/gtkrange.c:570
 
5188
#: gtk/gtkrange.c:573
5189
5189
msgid "Arrow Y Displacement"
5190
5190
msgstr "Sesaran Y Anak Panah"
5191
5191
 
5192
 
#: gtk/gtkrange.c:571
 
5192
#: gtk/gtkrange.c:574
5193
5193
msgid ""
5194
5194
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5195
5195
msgstr ""
5196
5196
"Berapa jauh pada hala y  untuk digerakkan anak panah bila butang ditekan"
5197
5197
 
5198
 
#: gtk/gtkrange.c:587
 
5198
#: gtk/gtkrange.c:590
5199
5199
msgid "Trough Under Steppers"
5200
5200
msgstr "Jurang Dibawah Pelangkah"
5201
5201
 
5202
 
#: gtk/gtkrange.c:588
 
5202
#: gtk/gtkrange.c:591
5203
5203
msgid ""
5204
5204
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5205
5205
"spacing"
5207
5207
"Sama ada hendak lukis jurang untuk julat panjang yang penuh atau tidak "
5208
5208
"sertakan pelangkah dan penjarakan"
5209
5209
 
5210
 
#: gtk/gtkrange.c:601
 
5210
#: gtk/gtkrange.c:604
5211
5211
msgid "Arrow scaling"
5212
5212
msgstr "Penskalaan anak panah"
5213
5213
 
5214
 
#: gtk/gtkrange.c:602
 
5214
#: gtk/gtkrange.c:605
5215
5215
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5216
5216
msgstr "Penskalaan anak panah bersandarkan pada saiz butang tatal"
5217
5217
 
5549
5549
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5550
5550
msgstr "Sama ada pemisah dilukis atau hanya kosong"
5551
5551
 
5552
 
#: gtk/gtksettings.c:339
 
5552
#: gtk/gtksettings.c:343
5553
5553
msgid "Double Click Time"
5554
5554
msgstr "Masa Dwi-Klik"
5555
5555
 
5556
 
#: gtk/gtksettings.c:340
 
5556
#: gtk/gtksettings.c:344
5557
5557
msgid ""
5558
5558
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5559
5559
"click (in milliseconds)"
5561
5561
"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
5562
5562
"klik (dalam milisaat)"
5563
5563
 
5564
 
#: gtk/gtksettings.c:347
 
5564
#: gtk/gtksettings.c:351
5565
5565
msgid "Double Click Distance"
5566
5566
msgstr "Jarak Dwi Klik"
5567
5567
 
5568
 
#: gtk/gtksettings.c:348
 
5568
#: gtk/gtksettings.c:352
5569
5569
msgid ""
5570
5570
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5571
5571
"double click (in pixels)"
5573
5573
"Jarak maksimum diizinkan diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan "
5574
5574
"sebagai dwi-klik (dalam piksel)"
5575
5575
 
5576
 
#: gtk/gtksettings.c:364
 
5576
#: gtk/gtksettings.c:368
5577
5577
msgid "Cursor Blink"
5578
5578
msgstr "Kelipan Kursor"
5579
5579
 
5580
 
#: gtk/gtksettings.c:365
 
5580
#: gtk/gtksettings.c:369
5581
5581
msgid "Whether the cursor should blink"
5582
5582
msgstr "Sama ada kursor patut dikelipkan"
5583
5583
 
5584
 
#: gtk/gtksettings.c:372
 
5584
#: gtk/gtksettings.c:376
5585
5585
msgid "Cursor Blink Time"
5586
5586
msgstr "Masa Kelipan Kursor"
5587
5587
 
5588
 
#: gtk/gtksettings.c:373
 
5588
#: gtk/gtksettings.c:377
5589
5589
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5590
5590
msgstr "Pankang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
5591
5591
 
5592
 
#: gtk/gtksettings.c:392
 
5592
#: gtk/gtksettings.c:396
5593
5593
msgid "Cursor Blink Timeout"
5594
5594
msgstr "Had Masa Kerlipan Kursor"
5595
5595
 
5596
 
#: gtk/gtksettings.c:393
 
5596
#: gtk/gtksettings.c:397
5597
5597
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5598
5598
msgstr "Masa selepas kursor berhenti mengelip, dalam saat"
5599
5599
 
5600
 
#: gtk/gtksettings.c:400
 
5600
#: gtk/gtksettings.c:404
5601
5601
msgid "Split Cursor"
5602
5602
msgstr "Pisah Kursor"
5603
5603
 
5604
 
#: gtk/gtksettings.c:401
 
5604
#: gtk/gtksettings.c:405
5605
5605
msgid ""
5606
5606
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5607
5607
"left text"
5609
5609
"Sama ada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
5610
5610
"kanan-ke-kiri"
5611
5611
 
5612
 
#: gtk/gtksettings.c:408
 
5612
#: gtk/gtksettings.c:412
5613
5613
msgid "Theme Name"
5614
5614
msgstr "Nama Tema"
5615
5615
 
5616
 
#: gtk/gtksettings.c:409
 
5616
#: gtk/gtksettings.c:413
5617
5617
msgid "Name of theme to load"
5618
5618
msgstr "Nama tema untuk dimuatkan"
5619
5619
 
5620
 
#: gtk/gtksettings.c:421
 
5620
#: gtk/gtksettings.c:425
5621
5621
msgid "Icon Theme Name"
5622
5622
msgstr "Nama Tema Ikon"
5623
5623
 
5624
 
#: gtk/gtksettings.c:422
 
5624
#: gtk/gtksettings.c:426
5625
5625
msgid "Name of icon theme to use"
5626
5626
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
5627
5627
 
5628
 
#: gtk/gtksettings.c:430
 
5628
#: gtk/gtksettings.c:434
5629
5629
msgid "Fallback Icon Theme Name"
5630
5630
msgstr "Nama Tema Ikon Jatuh-Balik"
5631
5631
 
5632
 
#: gtk/gtksettings.c:431
 
5632
#: gtk/gtksettings.c:435
5633
5633
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5634
5634
msgstr "Nama tema ikon untuk jatuh-balikkan"
5635
5635
 
5636
 
#: gtk/gtksettings.c:439
 
5636
#: gtk/gtksettings.c:443
5637
5637
msgid "Key Theme Name"
5638
5638
msgstr "Nama Tema Kekunci"
5639
5639
 
5640
 
#: gtk/gtksettings.c:440
 
5640
#: gtk/gtksettings.c:444
5641
5641
msgid "Name of key theme to load"
5642
5642
msgstr "Nama kunci tema untuk dimuatkan"
5643
5643
 
5644
 
#: gtk/gtksettings.c:448
 
5644
#: gtk/gtksettings.c:452
5645
5645
msgid "Menu bar accelerator"
5646
5646
msgstr "Pemecut palang menu"
5647
5647
 
5648
 
#: gtk/gtksettings.c:449
 
5648
#: gtk/gtksettings.c:453
5649
5649
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5650
5650
msgstr "Pengikatan kekunci untuk mengaktifkan palang menu"
5651
5651
 
5652
 
#: gtk/gtksettings.c:457
 
5652
#: gtk/gtksettings.c:461
5653
5653
msgid "Drag threshold"
5654
5654
msgstr "Ambang seretan"
5655
5655
 
5656
 
#: gtk/gtksettings.c:458
 
5656
#: gtk/gtksettings.c:462
5657
5657
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5658
5658
msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diseret"
5659
5659
 
5660
 
#: gtk/gtksettings.c:466
 
5660
#: gtk/gtksettings.c:470
5661
5661
msgid "Font Name"
5662
5662
msgstr "Nama Fon"
5663
5663
 
5664
 
#: gtk/gtksettings.c:467
 
5664
#: gtk/gtksettings.c:471
5665
5665
msgid "Name of default font to use"
5666
5666
msgstr "Nama bagi fon lalai untuk digunakan"
5667
5667
 
5668
 
#: gtk/gtksettings.c:489
 
5668
#: gtk/gtksettings.c:493
5669
5669
msgid "Icon Sizes"
5670
5670
msgstr "Saiz Ikon"
5671
5671
 
5672
 
#: gtk/gtksettings.c:490
 
5672
#: gtk/gtksettings.c:494
5673
5673
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5674
5674
msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5675
5675
 
5676
 
#: gtk/gtksettings.c:498
 
5676
#: gtk/gtksettings.c:502
5677
5677
msgid "GTK Modules"
5678
5678
msgstr "Modul GTK"
5679
5679
 
5680
 
#: gtk/gtksettings.c:499
 
5680
#: gtk/gtksettings.c:503
5681
5681
msgid "List of currently active GTK modules"
5682
5682
msgstr "Senarai modul GTK aktif masa kini"
5683
5683
 
5684
 
#: gtk/gtksettings.c:507
 
5684
#: gtk/gtksettings.c:511
5685
5685
msgid "Xft Antialias"
5686
5686
msgstr "Antialias Xft"
5687
5687
 
5688
 
#: gtk/gtksettings.c:508
 
5688
#: gtk/gtksettings.c:512
5689
5689
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5690
5690
msgstr "Sama ada hendak antialiaskan fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
5691
5691
 
5692
 
#: gtk/gtksettings.c:517
 
5692
#: gtk/gtksettings.c:521
5693
5693
msgid "Xft Hinting"
5694
5694
msgstr "Pembayangan Xft"
5695
5695
 
5696
 
#: gtk/gtksettings.c:518
 
5696
#: gtk/gtksettings.c:522
5697
5697
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5698
5698
msgstr "Sama ada hendak beri pembayang pada fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
5699
5699
 
5700
 
#: gtk/gtksettings.c:527
 
5700
#: gtk/gtksettings.c:531
5701
5701
msgid "Xft Hint Style"
5702
5702
msgstr "Gaya Pembayang Xft"
5703
5703
 
5704
 
#: gtk/gtksettings.c:528
 
5704
#: gtk/gtksettings.c:532
5705
5705
msgid ""
5706
5706
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5707
5707
msgstr ""
5708
5708
"Apakah darjah pembayangan yang digunakan; tiada pembayang, pembayang ringan, "
5709
5709
"pembayang sederhana, atau pembayang penuh"
5710
5710
 
5711
 
#: gtk/gtksettings.c:537
 
5711
#: gtk/gtksettings.c:541
5712
5712
msgid "Xft RGBA"
5713
5713
msgstr "RGBA Xft"
5714
5714
 
5715
 
#: gtk/gtksettings.c:538
 
5715
#: gtk/gtksettings.c:542
5716
5716
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5717
5717
msgstr "Jenis antialias subpiksel; tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5718
5718
 
5719
 
#: gtk/gtksettings.c:547
 
5719
#: gtk/gtksettings.c:551
5720
5720
msgid "Xft DPI"
5721
5721
msgstr "DPI Xft"
5722
5722
 
5723
 
#: gtk/gtksettings.c:548
 
5723
#: gtk/gtksettings.c:552
5724
5724
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5725
5725
msgstr ""
5726
5726
"Resolusi untuk Xft, dalam 1024 * titik/inci. -1 untuk gunakan nilai lalai"
5727
5727
 
5728
 
#: gtk/gtksettings.c:557
 
5728
#: gtk/gtksettings.c:561
5729
5729
msgid "Cursor theme name"
5730
5730
msgstr "Nama tema kursor"
5731
5731
 
5732
 
#: gtk/gtksettings.c:558
 
5732
#: gtk/gtksettings.c:562
5733
5733
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5734
5734
msgstr "Nama tema kursor yang digunakan, NOL untuk guna tema lalai"
5735
5735
 
5736
 
#: gtk/gtksettings.c:566
 
5736
#: gtk/gtksettings.c:570
5737
5737
msgid "Cursor theme size"
5738
5738
msgstr "Saiz tema kursor"
5739
5739
 
5740
 
#: gtk/gtksettings.c:567
 
5740
#: gtk/gtksettings.c:571
5741
5741
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5742
5742
msgstr "Saiz untuk kurosr gunakan, atau 0 untuk gunakan nilai lalai"
5743
5743
 
5744
 
#: gtk/gtksettings.c:576
 
5744
#: gtk/gtksettings.c:580
5745
5745
msgid "Alternative button order"
5746
5746
msgstr "Tertib butang alternatif"
5747
5747
 
5748
 
#: gtk/gtksettings.c:577
 
5748
#: gtk/gtksettings.c:581
5749
5749
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5750
5750
msgstr "Sama ada butang dalam dialog patut gunakan tertib butang alternatif"
5751
5751
 
5752
 
#: gtk/gtksettings.c:594
 
5752
#: gtk/gtksettings.c:598
5753
5753
msgid "Alternative sort indicator direction"
5754
5754
msgstr "Hala penunjuk isihan alternatif"
5755
5755
 
5756
 
#: gtk/gtksettings.c:595
 
5756
#: gtk/gtksettings.c:599
5757
5757
msgid ""
5758
5758
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5759
5759
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
5761
5761
"Sama ada arah penunjuk isih didalam senarai dan paparan pepohon disonsangkan "
5762
5762
"berbanding dengan nilai lalai (yang mana kebawah bermaksud menaik)"
5763
5763
 
5764
 
#: gtk/gtksettings.c:603
 
5764
#: gtk/gtksettings.c:607
5765
5765
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5766
5766
msgstr "Papar menu 'Kaedah Masukan'"
5767
5767
 
5768
 
#: gtk/gtksettings.c:604
 
5768
#: gtk/gtksettings.c:608
5769
5769
msgid ""
5770
5770
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5771
5771
"the input method"
5773
5773
"Sama ada menu konteks bagi masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan "
5774
5774
"untuk mengubah kaedah input"
5775
5775
 
5776
 
#: gtk/gtksettings.c:612
 
5776
#: gtk/gtksettings.c:616
5777
5777
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5778
5778
msgstr "Papar menu 'Sisip Aksara Kawalan Unikod'"
5779
5779
 
5780
 
#: gtk/gtksettings.c:613
 
5780
#: gtk/gtksettings.c:617
5781
5781
msgid ""
5782
5782
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5783
5783
"control characters"
5785
5785
"Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan untuk "
5786
5786
"sisipkan aksara kawalan"
5787
5787
 
5788
 
#: gtk/gtksettings.c:621
 
5788
#: gtk/gtksettings.c:625
5789
5789
msgid "Start timeout"
5790
5790
msgstr "Mula had masa"
5791
5791
 
5792
 
#: gtk/gtksettings.c:622
 
5792
#: gtk/gtksettings.c:626
5793
5793
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5794
5794
msgstr "Nilai permulaan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
5795
5795
 
5796
 
#: gtk/gtksettings.c:631
 
5796
#: gtk/gtksettings.c:635
5797
5797
msgid "Repeat timeout"
5798
5798
msgstr "Ulang had masa"
5799
5799
 
5800
 
#: gtk/gtksettings.c:632
 
5800
#: gtk/gtksettings.c:636
5801
5801
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5802
5802
msgstr "Nilai ulangan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
5803
5803
 
5804
 
#: gtk/gtksettings.c:641
 
5804
#: gtk/gtksettings.c:645
5805
5805
msgid "Expand timeout"
5806
5806
msgstr "Kembang had masa"
5807
5807
 
5808
 
#: gtk/gtksettings.c:642
 
5808
#: gtk/gtksettings.c:646
5809
5809
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5810
5810
msgstr ""
5811
5811
"Nilai kembang bagi masa tamat, bila widget mengembang ke kawasan baru"
5812
5812
 
5813
 
#: gtk/gtksettings.c:677
 
5813
#: gtk/gtksettings.c:681
5814
5814
msgid "Color scheme"
5815
5815
msgstr "Skema warna"
5816
5816
 
5817
 
#: gtk/gtksettings.c:678
 
5817
#: gtk/gtksettings.c:682
5818
5818
msgid "A palette of named colors for use in themes"
5819
5819
msgstr "Palet bagi warna bernama untuk digunakan didalam tema"
5820
5820
 
5821
 
#: gtk/gtksettings.c:687
 
5821
#: gtk/gtksettings.c:691
5822
5822
msgid "Enable Animations"
5823
5823
msgstr "Benarkan Animasi"
5824
5824
 
5825
 
#: gtk/gtksettings.c:688
 
5825
#: gtk/gtksettings.c:692
5826
5826
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5827
5827
msgstr "Sama ada hendak benarkan animasi toolkit-wide."
5828
5828
 
5829
 
#: gtk/gtksettings.c:709
 
5829
#: gtk/gtksettings.c:713
5830
5830
msgid "Enable Touchscreen Mode"
5831
5831
msgstr "Benarkan Mod Skrin Sentuh"
5832
5832
 
5833
 
#: gtk/gtksettings.c:710
 
5833
#: gtk/gtksettings.c:714
5834
5834
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5835
5835
msgstr ""
5836
5836
"Bila BENAR, tiada perisitwa makluman gerakan dinyatakan pada skrin ini"
5837
5837
 
5838
 
#: gtk/gtksettings.c:727
 
5838
#: gtk/gtksettings.c:731
5839
5839
msgid "Tooltip timeout"
5840
5840
msgstr "Had masa tip alat"
5841
5841
 
5842
 
#: gtk/gtksettings.c:728
 
5842
#: gtk/gtksettings.c:732
5843
5843
msgid "Timeout before tooltip is shown"
5844
5844
msgstr "Had masa tamat sebelum tip alat dipapar"
5845
5845
 
5846
 
#: gtk/gtksettings.c:753
 
5846
#: gtk/gtksettings.c:757
5847
5847
msgid "Tooltip browse timeout"
5848
5848
msgstr "Had masa SAP (saat)"
5849
5849
 
5850
 
#: gtk/gtksettings.c:754
 
5850
#: gtk/gtksettings.c:758
5851
5851
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5852
5852
msgstr ""
5853
5853
"Had masa tamat sebelum tip alat dipaparkan bila mod pelayar dibenarkan"
5854
5854
 
5855
 
#: gtk/gtksettings.c:775
 
5855
#: gtk/gtksettings.c:779
5856
5856
msgid "Tooltip browse mode timeout"
5857
5857
msgstr "Had masa tamat bagi mod layar tip alat"
5858
5858
 
5859
 
#: gtk/gtksettings.c:776
 
5859
#: gtk/gtksettings.c:780
5860
5860
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5861
5861
msgstr "Had masa tamat selepas mod layar dilumpuhkan"
5862
5862
 
5863
 
#: gtk/gtksettings.c:795
 
5863
#: gtk/gtksettings.c:799
5864
5864
msgid "Keynav Cursor Only"
5865
5865
msgstr "Kursor Keynav Sahaja"
5866
5866
 
5867
 
#: gtk/gtksettings.c:796
 
5867
#: gtk/gtksettings.c:800
5868
5868
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5869
5869
msgstr "Bila BENAR, hanya kekunci kursor yang ada untuk navigasikan widget"
5870
5870
 
5871
 
#: gtk/gtksettings.c:813
 
5871
#: gtk/gtksettings.c:817
5872
5872
msgid "Keynav Wrap Around"
5873
5873
msgstr "Keynav Melilit Disekeliling"
5874
5874
 
5875
 
#: gtk/gtksettings.c:814
 
5875
#: gtk/gtksettings.c:818
5876
5876
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5877
5877
msgstr "Sama ada hendak lilit sekeliling bila widget keyboard-navigating"
5878
5878
 
5879
 
#: gtk/gtksettings.c:834
 
5879
#: gtk/gtksettings.c:838
5880
5880
msgid "Error Bell"
5881
5881
msgstr "Loceng Ralat"
5882
5882
 
5883
 
#: gtk/gtksettings.c:835
 
5883
#: gtk/gtksettings.c:839
5884
5884
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5885
5885
msgstr ""
5886
5886
"Bila BENAR, navigasi papan kekunci dan lain-lain ralat akan menyebabkan "
5887
5887
"bunyi bip"
5888
5888
 
5889
 
#: gtk/gtksettings.c:852
 
5889
#: gtk/gtksettings.c:856
5890
5890
msgid "Color Hash"
5891
5891
msgstr "Pencincang Warnam"
5892
5892
 
5893
 
#: gtk/gtksettings.c:853
 
5893
#: gtk/gtksettings.c:857
5894
5894
msgid "A hash table representation of the color scheme."
5895
5895
msgstr "Perwakilan jadual cincangan bagi skema warna."
5896
5896
 
5897
 
#: gtk/gtksettings.c:861
 
5897
#: gtk/gtksettings.c:865
5898
5898
msgid "Default file chooser backend"
5899
5899
msgstr "Bahagian belakang pemilih fail lalai"
5900
5900
 
5901
 
#: gtk/gtksettings.c:862
 
5901
#: gtk/gtksettings.c:866
5902
5902
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5903
5903
msgstr "Nama bahagian belakang GtkFileChooser yang digunakan secara lalai"
5904
5904
 
5905
 
#: gtk/gtksettings.c:879
 
5905
#: gtk/gtksettings.c:883
5906
5906
msgid "Default print backend"
5907
5907
msgstr "Bahagian belakang cetak lalai"
5908
5908
 
5909
 
#: gtk/gtksettings.c:880
 
5909
#: gtk/gtksettings.c:884
5910
5910
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5911
5911
msgstr ""
5912
5912
"Senarai bahagian belakang GtkPrintBackend yang digunakan secara lalai"
5913
5913
 
5914
 
#: gtk/gtksettings.c:903
 
5914
#: gtk/gtksettings.c:907
5915
5915
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5916
5916
msgstr "Perintah lalau yang dijalankan bila paparkan pratonton cetak"
5917
5917
 
5918
 
#: gtk/gtksettings.c:904
 
5918
#: gtk/gtksettings.c:908
5919
5919
msgid "Command to run when displaying a print preview"
5920
5920
msgstr "Perintah untuk dijalankan bila memaparkan pratonton cetak"
5921
5921
 
5922
 
#: gtk/gtksettings.c:920
 
5922
#: gtk/gtksettings.c:924
5923
5923
msgid "Enable Mnemonics"
5924
5924
msgstr "Benarkan Mnemonik"
5925
5925
 
5926
 
#: gtk/gtksettings.c:921
 
5926
#: gtk/gtksettings.c:925
5927
5927
msgid "Whether labels should have mnemonics"
5928
5928
msgstr "Sama ada label patut mempunyai mnemonik"
5929
5929
 
5930
 
#: gtk/gtksettings.c:937
 
5930
#: gtk/gtksettings.c:941
5931
5931
msgid "Enable Accelerators"
5932
5932
msgstr "Benarkan Pemecut"
5933
5933
 
5934
 
#: gtk/gtksettings.c:938
 
5934
#: gtk/gtksettings.c:942
5935
5935
msgid "Whether menu items should have accelerators"
5936
5936
msgstr "Sama ada item menu patut mempunyai pemecut"
5937
5937
 
5938
 
#: gtk/gtksettings.c:955
 
5938
#: gtk/gtksettings.c:959
5939
5939
msgid "Recent Files Limit"
5940
5940
msgstr "Had Fail Baru-baru Ini"
5941
5941
 
5942
 
#: gtk/gtksettings.c:956
 
5942
#: gtk/gtksettings.c:960
5943
5943
msgid "Number of recently used files"
5944
5944
msgstr "Bilangan fail digunakan baru-baru ini"
5945
5945
 
5946
 
#: gtk/gtksettings.c:976
 
5946
#: gtk/gtksettings.c:980
5947
5947
msgid "Default IM module"
5948
5948
msgstr "Modul IM lalai"
5949
5949
 
5950
 
#: gtk/gtksettings.c:977
 
5950
#: gtk/gtksettings.c:981
5951
5951
msgid "Which IM module should be used by default"
5952
5952
msgstr "Modul IM yang manakah patut digunakan secara lalai"
5953
5953
 
5954
 
#: gtk/gtksettings.c:995
 
5954
#: gtk/gtksettings.c:999
5955
5955
msgid "Recent Files Max Age"
5956
5956
msgstr "Usia Maksima Fail Baru-Baru Ini"
5957
5957
 
5958
 
#: gtk/gtksettings.c:996
 
5958
#: gtk/gtksettings.c:1000
5959
5959
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5960
5960
msgstr "Usia maksimum bagi fail yang baru-baru ini digunakan, dalam hari"
5961
5961
 
5962
 
#: gtk/gtksettings.c:1005
 
5962
#: gtk/gtksettings.c:1009
5963
5963
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5964
5964
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
5965
5965
 
5966
 
#: gtk/gtksettings.c:1006
 
5966
#: gtk/gtksettings.c:1010
5967
5967
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5968
5968
msgstr "Setem masa bagi konfogurasi fontconfig semasa"
5969
5969
 
5970
 
#: gtk/gtksettings.c:1028
 
5970
#: gtk/gtksettings.c:1032
5971
5971
msgid "Sound Theme Name"
5972
5972
msgstr "Nama Tema Bunyi"
5973
5973
 
5974
 
#: gtk/gtksettings.c:1029
 
5974
#: gtk/gtksettings.c:1033
5975
5975
msgid "XDG sound theme name"
5976
5976
msgstr "Nama tema bunyi XDG"
5977
5977
 
5978
5978
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5979
 
#: gtk/gtksettings.c:1051
 
5979
#: gtk/gtksettings.c:1055
5980
5980
msgid "Audible Input Feedback"
5981
5981
msgstr "Maklum Balas Input Boleh Dengar"
5982
5982
 
5983
 
#: gtk/gtksettings.c:1052
 
5983
#: gtk/gtksettings.c:1056
5984
5984
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5985
5985
msgstr ""
5986
5986
"Sama ada hendak mainkan bunyi peristiwa seperti maklum balas pada input "
5987
5987
"pengguna"
5988
5988
 
5989
 
#: gtk/gtksettings.c:1073
 
5989
#: gtk/gtksettings.c:1077
5990
5990
msgid "Enable Event Sounds"
5991
5991
msgstr "Benarkan Peristiwa Bunyi"
5992
5992
 
5993
 
#: gtk/gtksettings.c:1074
 
5993
#: gtk/gtksettings.c:1078
5994
5994
msgid "Whether to play any event sounds at all"
5995
5995
msgstr "Sama ada hendak mainkan sebarang bunyi peristiwa"
5996
5996
 
5997
 
#: gtk/gtksettings.c:1089
 
5997
#: gtk/gtksettings.c:1093
5998
5998
msgid "Enable Tooltips"
5999
5999
msgstr "Benarkan Tip Alat"
6000
6000
 
6001
 
#: gtk/gtksettings.c:1090
 
6001
#: gtk/gtksettings.c:1094
6002
6002
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6003
6003
msgstr "Sama ada tip alat patut dipaparkan pada widget"
6004
6004
 
6005
 
#: gtk/gtksettings.c:1103
 
6005
#: gtk/gtksettings.c:1107
6006
6006
msgid "Toolbar style"
6007
6007
msgstr "Gaya palang alat"
6008
6008
 
6009
 
#: gtk/gtksettings.c:1104
 
6009
#: gtk/gtksettings.c:1108
6010
6010
msgid ""
6011
6011
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6012
6012
msgstr ""
6013
6013
"Sama ada palang alat lalai mempunyai teks sahaja, teks dan ikon, ikon "
6014
6014
"sahaja, dll."
6015
6015
 
6016
 
#: gtk/gtksettings.c:1118
 
6016
#: gtk/gtksettings.c:1122
6017
6017
msgid "Toolbar Icon Size"
6018
6018
msgstr "Saiz Ikon Palang Alat"
6019
6019
 
6020
 
#: gtk/gtksettings.c:1119
 
6020
#: gtk/gtksettings.c:1123
6021
6021
msgid "The size of icons in default toolbars."
6022
6022
msgstr "Saiz ikon didalam palang alat lalai."
6023
6023
 
6024
 
#: gtk/gtksettings.c:1136
 
6024
#: gtk/gtksettings.c:1140
6025
6025
msgid "Auto Mnemonics"
6026
6026
msgstr "Mnemonik Automatik"
6027
6027
 
6028
 
#: gtk/gtksettings.c:1137
 
6028
#: gtk/gtksettings.c:1141
6029
6029
msgid ""
6030
6030
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6031
6031
"presses the mnemonic activator."
6033
6033
"Sama ada mnemonik seharusnya dipaparkan secara automatik dan disembunyikan "
6034
6034
"bila pengguna menekan pengaktif mnemonik."
6035
6035
 
6036
 
#: gtk/gtksettings.c:1153
 
6036
#: gtk/gtksettings.c:1157
6037
6037
msgid "Visible Focus"
6038
6038
msgstr "Fokus Tampak"
6039
6039
 
6040
 
#: gtk/gtksettings.c:1154
 
6040
#: gtk/gtksettings.c:1158
6041
6041
msgid ""
6042
6042
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6043
6043
"keyboard."
6045
6045
"Sama ada 'segiempat tepat fokus' patut disembunyikan sehingga pengguna mula "
6046
6046
"menggunakan papan kekunci."
6047
6047
 
6048
 
#: gtk/gtksettings.c:1180
 
6048
#: gtk/gtksettings.c:1184
6049
6049
msgid "Application prefers a dark theme"
6050
6050
msgstr "Aplikasi gemari tema gelap"
6051
6051
 
6052
 
#: gtk/gtksettings.c:1181
 
6052
#: gtk/gtksettings.c:1185
6053
6053
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6054
6054
msgstr "Sama ada aplikasi gemarkan tema gelap."
6055
6055
 
6056
 
#: gtk/gtksettings.c:1196
 
6056
#: gtk/gtksettings.c:1200
6057
6057
msgid "Show button images"
6058
6058
msgstr "Papar butang imej"
6059
6059
 
6060
 
#: gtk/gtksettings.c:1197
 
6060
#: gtk/gtksettings.c:1201
6061
6061
msgid "Whether images should be shown on buttons"
6062
6062
msgstr "Sama ada imej patut dipaparkan pada butang"
6063
6063
 
6064
 
#: gtk/gtksettings.c:1205 gtk/gtksettings.c:1299
 
6064
#: gtk/gtksettings.c:1209 gtk/gtksettings.c:1303
6065
6065
msgid "Select on focus"
6066
6066
msgstr "Pilih pada fokus"
6067
6067
 
6068
 
#: gtk/gtksettings.c:1206
 
6068
#: gtk/gtksettings.c:1210
6069
6069
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6070
6070
msgstr "Sama ada untuk memilih kandungan masukan bila ianya difokus"
6071
6071
 
6072
 
#: gtk/gtksettings.c:1223
 
6072
#: gtk/gtksettings.c:1227
6073
6073
msgid "Password Hint Timeout"
6074
6074
msgstr "Had masa Pembayang Kata Laluan"
6075
6075
 
6076
 
#: gtk/gtksettings.c:1224
 
6076
#: gtk/gtksettings.c:1228
6077
6077
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6078
6078
msgstr ""
6079
6079
"Berapa lama untuk paparkan aksara input yang terakhir didalam masukan "
6080
6080
"tersembunyi"
6081
6081
 
6082
 
#: gtk/gtksettings.c:1233
 
6082
#: gtk/gtksettings.c:1237
6083
6083
msgid "Show menu images"
6084
6084
msgstr "Papar menu imej"
6085
6085
 
6086
 
#: gtk/gtksettings.c:1234
 
6086
#: gtk/gtksettings.c:1238
6087
6087
msgid "Whether images should be shown in menus"
6088
6088
msgstr "Sama ada imej patut dipaparkan dalam menu"
6089
6089
 
6090
 
#: gtk/gtksettings.c:1242
 
6090
#: gtk/gtksettings.c:1246
6091
6091
msgid "Delay before drop down menus appear"
6092
6092
msgstr "Lengahan sebelum menu tarik turun muncul"
6093
6093
 
6094
 
#: gtk/gtksettings.c:1243
 
6094
#: gtk/gtksettings.c:1247
6095
6095
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6096
6096
msgstr "Lengahan sebelum submenu bagi palang menu muncul"
6097
6097
 
6098
 
#: gtk/gtksettings.c:1260
 
6098
#: gtk/gtksettings.c:1264
6099
6099
msgid "Scrolled Window Placement"
6100
6100
msgstr "Gantian Tetingkap Tertatal"
6101
6101
 
6102
 
#: gtk/gtksettings.c:1261
 
6102
#: gtk/gtksettings.c:1265
6103
6103
msgid ""
6104
6104
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6105
6105
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6107
6107
"Dimana kandungan tetingkap tertatal diletakkan mengikut palang tatal, jika "
6108
6108
"tidak ditindih oleh penggantian sendiri tetingkap tertatal."
6109
6109
 
6110
 
#: gtk/gtksettings.c:1270
 
6110
#: gtk/gtksettings.c:1274
6111
6111
msgid "Can change accelerators"
6112
6112
msgstr "Boleh ubah Pemecut"
6113
6113
 
6114
 
#: gtk/gtksettings.c:1271
 
6114
#: gtk/gtksettings.c:1275
6115
6115
msgid ""
6116
6116
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6117
6117
msgstr ""
6118
6118
"Sama ada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
6119
6119
 
6120
 
#: gtk/gtksettings.c:1279
 
6120
#: gtk/gtksettings.c:1283
6121
6121
msgid "Delay before submenus appear"
6122
6122
msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
6123
6123
 
6124
 
#: gtk/gtksettings.c:1280
 
6124
#: gtk/gtksettings.c:1284
6125
6125
msgid ""
6126
6126
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6127
6127
msgstr ""
6128
6128
"Masa minimum penuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
6129
6129
 
6130
 
#: gtk/gtksettings.c:1289
 
6130
#: gtk/gtksettings.c:1293
6131
6131
msgid "Delay before hiding a submenu"
6132
6132
msgstr "Lengahan sebelum sembunyikan submenu"
6133
6133
 
6134
 
#: gtk/gtksettings.c:1290
 
6134
#: gtk/gtksettings.c:1294
6135
6135
msgid ""
6136
6136
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6137
6137
"submenu"
6138
6138
msgstr ""
6139
6139
"Masa sebelum sembunyikan submenu bila penuding digerakkan ke arah submenu"
6140
6140
 
6141
 
#: gtk/gtksettings.c:1300
 
6141
#: gtk/gtksettings.c:1304
6142
6142
msgid ""
6143
6143
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6144
6144
msgstr "Sama ada henda pilih kandungan label boleh pilih bila ia difokuskan"
6145
6145
 
6146
 
#: gtk/gtksettings.c:1308
 
6146
#: gtk/gtksettings.c:1312
6147
6147
msgid "Custom palette"
6148
6148
msgstr "Pelet suai"
6149
6149
 
6150
 
#: gtk/gtksettings.c:1309
 
6150
#: gtk/gtksettings.c:1313
6151
6151
msgid "Palette to use in the color selector"
6152
6152
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
6153
6153
 
6154
 
#: gtk/gtksettings.c:1317
 
6154
#: gtk/gtksettings.c:1321
6155
6155
msgid "IM Preedit style"
6156
6156
msgstr "Gaya Pra-sunitng IM"
6157
6157
 
6158
 
#: gtk/gtksettings.c:1318
 
6158
#: gtk/gtksettings.c:1322
6159
6159
msgid "How to draw the input method preedit string"
6160
6160
msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-sunting kaedah masukan"
6161
6161
 
6162
 
#: gtk/gtksettings.c:1327
 
6162
#: gtk/gtksettings.c:1331
6163
6163
msgid "IM Status style"
6164
6164
msgstr "Gaya Status IM"
6165
6165
 
6166
 
#: gtk/gtksettings.c:1328
 
6166
#: gtk/gtksettings.c:1332
6167
6167
msgid "How to draw the input method statusbar"
6168
6168
msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada palang status"
6169
6169
 
6170
 
#: gtk/gtksettings.c:1337
 
6170
#: gtk/gtksettings.c:1341
6171
6171
msgid "Desktop shell shows app menu"
6172
6172
msgstr "Shell dekstop paparkan menu aplikasi"
6173
6173
 
6174
 
#: gtk/gtksettings.c:1338
 
6174
#: gtk/gtksettings.c:1342
6175
6175
msgid ""
6176
6176
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6177
6177
"the app should display it itself."
6179
6179
"Tetapkan ke BENAR jika persekitaran desktop memaparkan menu aplikasi, PALSU "
6180
6180
"jika aplikasi paparkan dirinya sendiri."
6181
6181
 
6182
 
#: gtk/gtksettings.c:1347
 
6182
#: gtk/gtksettings.c:1351
6183
6183
msgid "Desktop shell shows the menubar"
6184
6184
msgstr "Shel desktop paparkan palang menu"
6185
6185
 
6186
 
#: gtk/gtksettings.c:1348
 
6186
#: gtk/gtksettings.c:1352
6187
6187
msgid ""
6188
6188
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6189
6189
"the app should display it itself."
6214
6214
"Jika BENAR, widget yang tidak dipetakan akan diabaikan bila menentukan saiz "
6215
6215
"kumpulan"
6216
6216
 
6217
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:325
 
6217
#: gtk/gtkspinbutton.c:327
6218
6218
msgid "Climb Rate"
6219
6219
msgstr "Kadar Panjat"
6220
6220
 
6221
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:345
 
6221
#: gtk/gtkspinbutton.c:347
6222
6222
msgid "Snap to Ticks"
6223
6223
msgstr "Lekat ke Tanda"
6224
6224
 
6225
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:346
 
6225
#: gtk/gtkspinbutton.c:348
6226
6226
msgid ""
6227
6227
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6228
6228
"nearest step increment"
6230
6230
"Sama ada nila ralat diubah secara automatikk untuk mengubah totokan langkah "
6231
6231
"terhampir bagi butang pusing"
6232
6232
 
6233
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:353
 
6233
#: gtk/gtkspinbutton.c:355
6234
6234
msgid "Numeric"
6235
6235
msgstr "Numerik"
6236
6236
 
6237
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:354
 
6237
#: gtk/gtkspinbutton.c:356
6238
6238
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6239
6239
msgstr "Sama ada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
6240
6240
 
6241
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:361
 
6241
#: gtk/gtkspinbutton.c:363
6242
6242
msgid "Wrap"
6243
6243
msgstr "Lilit"
6244
6244
 
6245
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:362
 
6245
#: gtk/gtkspinbutton.c:364
6246
6246
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6247
6247
msgstr "Sama ada butang pusing patut dililit bila menjangkau had"
6248
6248
 
6249
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:369
 
6249
#: gtk/gtkspinbutton.c:371
6250
6250
msgid "Update Policy"
6251
6251
msgstr "Polisi Kemaskini"
6252
6252
 
6253
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:370
 
6253
#: gtk/gtkspinbutton.c:372
6254
6254
msgid ""
6255
6255
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6256
6256
msgstr ""
6257
6257
"Sama ada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
6258
6258
"sah"
6259
6259
 
6260
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:379
 
6260
#: gtk/gtkspinbutton.c:381
6261
6261
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6262
6262
msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
6263
6263
 
6264
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:388
 
6264
#: gtk/gtkspinbutton.c:390
6265
6265
msgid "Style of bevel around the spin button"
6266
6266
msgstr "Gaya serong sekeliling butang pusing"
6267
6267
 
6273
6273
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6274
6274
msgstr "Gaya serong sekeliling teks palang status"
6275
6275
 
6276
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 
6276
#: gtk/gtkstatusicon.c:281
6277
6277
msgid "The size of the icon"
6278
6278
msgstr "Saiz ikon"
6279
6279
 
6280
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:290
 
6280
#: gtk/gtkstatusicon.c:291
6281
6281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6282
6282
msgstr "Skrin yang mana ikon status ini akan dipaparkan"
6283
6283
 
6284
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:298
 
6284
#: gtk/gtkstatusicon.c:299
6285
6285
msgid "Whether the status icon is visible"
6286
6286
msgstr "Sama ada ikon status kelihatan"
6287
6287
 
6288
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:314
 
6288
#: gtk/gtkstatusicon.c:315
6289
6289
msgid "Whether the status icon is embedded"
6290
6290
msgstr "Sama ada ikon status dibenamkan"
6291
6291
 
6292
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 
6292
#: gtk/gtkstatusicon.c:331 gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6293
6293
msgid "The orientation of the tray"
6294
6294
msgstr "Orientasi talam"
6295
6295
 
6296
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:357 gtk/gtkwidget.c:1124
 
6296
#: gtk/gtkstatusicon.c:358 gtk/gtkwidget.c:1124
6297
6297
msgid "Has tooltip"
6298
6298
msgstr "Mempunyai tip alat"
6299
6299
 
6300
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:358
 
6300
#: gtk/gtkstatusicon.c:359
6301
6301
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6302
6302
msgstr "Sama ada ikon talam ini mempunyai tip alat"
6303
6303
 
6304
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:1145
 
6304
#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1145
6305
6305
msgid "Tooltip Text"
6306
6306
msgstr "Teks Tip Alat"
6307
6307
 
6308
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167
 
6308
#: gtk/gtkstatusicon.c:385 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167
6309
6309
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6310
6310
msgstr "Kandungan tip alat untuk widget ini"
6311
6311
 
6312
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:407 gtk/gtkwidget.c:1166
 
6312
#: gtk/gtkstatusicon.c:408 gtk/gtkwidget.c:1166
6313
6313
msgid "Tooltip markup"
6314
6314
msgstr "Penanda tip alat"
6315
6315
 
6316
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:408
 
6316
#: gtk/gtkstatusicon.c:409
6317
6317
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6318
6318
msgstr "Kandungan tip alat bagi ikon talam ini"
6319
6319
 
6320
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:426
 
6320
#: gtk/gtkstatusicon.c:427
6321
6321
msgid "The title of this tray icon"
6322
6322
msgstr "Tajuk ikon talam ini"
6323
6323
 
6324
 
#: gtk/gtkstylecontext.c:444
 
6324
#: gtk/gtkstylecontext.c:443
6325
6325
msgid "The associated GdkScreen"
6326
6326
msgstr "GdkScreen yang berkaitan"
6327
6327
 
6328
 
#: gtk/gtkstylecontext.c:450
 
6328
#: gtk/gtkstylecontext.c:449
6329
6329
msgid "Direction"
6330
6330
msgstr "Arah"
6331
6331
 
6332
 
#: gtk/gtkstylecontext.c:451 gtk/gtktexttag.c:282
 
6332
#: gtk/gtkstylecontext.c:450 gtk/gtktexttag.c:287
6333
6333
msgid "Text direction"
6334
6334
msgstr "Hala Teks"
6335
6335
 
6336
 
#: gtk/gtkstylecontext.c:467
 
6336
#: gtk/gtkstylecontext.c:466
6337
6337
msgid "The parent style context"
6338
6338
msgstr "Konteks gaya induk"
6339
6339
 
6353
6353
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6354
6354
msgstr "Jenis nilai dikembalikan oleh GtkStyleContext"
6355
6355
 
6356
 
#: gtk/gtkswitch.c:934
 
6356
#: gtk/gtkswitch.c:911
6357
6357
msgid "Whether the switch is on or off"
6358
6358
msgstr "Sama ada suis hidup atau mati"
6359
6359
 
6360
 
#: gtk/gtkswitch.c:969
 
6360
#: gtk/gtkswitch.c:946
6361
6361
msgid "The minimum width of the handle"
6362
6362
msgstr "Lebar minimum kendali"
6363
6363
 
6425
6425
msgid "Whether the mark has left gravity"
6426
6426
msgstr "Sama ada tanda mempunyai saki-baki graviti"
6427
6427
 
6428
 
#: gtk/gtktexttag.c:188
 
6428
#: gtk/gtktexttag.c:193
6429
6429
msgid "Tag name"
6430
6430
msgstr "Nama tag"
6431
6431
 
6432
 
#: gtk/gtktexttag.c:189
 
6432
#: gtk/gtktexttag.c:194
6433
6433
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6434
6434
msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NOL bagi tag awanama"
6435
6435
 
6436
 
#: gtk/gtktexttag.c:228
 
6436
#: gtk/gtktexttag.c:233
6437
6437
msgid "Background RGBA"
6438
6438
msgstr "RGBA Latar Belakang"
6439
6439
 
6440
 
#: gtk/gtktexttag.c:236
 
6440
#: gtk/gtktexttag.c:241
6441
6441
msgid "Background full height"
6442
6442
msgstr "Tinggi penuh latar belakang"
6443
6443
 
6444
 
#: gtk/gtktexttag.c:237
 
6444
#: gtk/gtktexttag.c:242
6445
6445
msgid ""
6446
6446
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6447
6447
"of the tagged characters"
6449
6449
"Sama ada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya "
6450
6450
"tinggi bagi aksara tertag"
6451
6451
 
6452
 
#: gtk/gtktexttag.c:274
 
6452
#: gtk/gtktexttag.c:279
6453
6453
msgid "Foreground RGBA"
6454
6454
msgstr "RGBA Latar Hadapan"
6455
6455
 
6456
 
#: gtk/gtktexttag.c:283
 
6456
#: gtk/gtktexttag.c:288
6457
6457
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6458
6458
msgstr "Hala teks, cth. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
6459
6459
 
6460
 
#: gtk/gtktexttag.c:332
 
6460
#: gtk/gtktexttag.c:337
6461
6461
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6462
6462
msgstr "Gaya fon sebagai  PangoStyle, cth. PANGO_STYLE_ITALIC"
6463
6463
 
6464
 
#: gtk/gtktexttag.c:341
 
6464
#: gtk/gtktexttag.c:346
6465
6465
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6466
6466
msgstr "Variasi font sebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6467
6467
 
6468
 
#: gtk/gtktexttag.c:350
 
6468
#: gtk/gtktexttag.c:355
6469
6469
msgid ""
6470
6470
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6471
6471
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6473
6473
"Berat fon sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai "
6474
6474
"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6475
6475
 
6476
 
#: gtk/gtktexttag.c:361
 
6476
#: gtk/gtktexttag.c:366
6477
6477
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6478
6478
msgstr "Fon diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED"
6479
6479
 
6480
 
#: gtk/gtktexttag.c:370
 
6480
#: gtk/gtktexttag.c:375
6481
6481
msgid "Font size in Pango units"
6482
6482
msgstr "Saiz fon dalam unit pango"
6483
6483
 
6484
 
#: gtk/gtktexttag.c:380
 
6484
#: gtk/gtktexttag.c:385
6485
6485
msgid ""
6486
6486
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6487
6487
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6491
6491
"menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango "
6492
6492
"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
6493
6493
 
6494
 
#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:702
 
6494
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:702
6495
6495
msgid "Left, right, or center justification"
6496
6496
msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
6497
6497
 
6498
 
#: gtk/gtktexttag.c:419
 
6498
#: gtk/gtktexttag.c:424
6499
6499
msgid ""
6500
6500
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6501
6501
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6504
6504
"bila menerapkan teks. Jika tidak ditetapkan, nila lalai yang sesuai akan "
6505
6505
"digunakan."
6506
6506
 
6507
 
#: gtk/gtktexttag.c:426
 
6507
#: gtk/gtktexttag.c:431
6508
6508
msgid "Left margin"
6509
6509
msgstr "Margin kiri"
6510
6510
 
6511
 
#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:711
 
6511
#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:711
6512
6512
msgid "Width of the left margin in pixels"
6513
6513
msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
6514
6514
 
6515
 
#: gtk/gtktexttag.c:436
 
6515
#: gtk/gtktexttag.c:441
6516
6516
msgid "Right margin"
6517
6517
msgstr "Margin Kanan"
6518
6518
 
6519
 
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:721
 
6519
#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:721
6520
6520
msgid "Width of the right margin in pixels"
6521
6521
msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
6522
6522
 
6523
 
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:730
 
6523
#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:730
6524
6524
msgid "Indent"
6525
6525
msgstr "Inden"
6526
6526
 
6527
 
#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:731
 
6527
#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:731
6528
6528
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6529
6529
msgstr "Jumlah untuk indenkan perenggan, dalam piksel"
6530
6530
 
6531
 
#: gtk/gtktexttag.c:459
 
6531
#: gtk/gtktexttag.c:464
6532
6532
msgid ""
6533
6533
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6534
6534
"in Pango units"
6536
6536
"Ofset teks diatas garis dasar (bawah garis dasar jika angkat adalah negatif) "
6537
6537
"dalam unit Pango"
6538
6538
 
6539
 
#: gtk/gtktexttag.c:468
 
6539
#: gtk/gtktexttag.c:473
6540
6540
msgid "Pixels above lines"
6541
6541
msgstr "Piksel di atas garisan"
6542
6542
 
6543
 
#: gtk/gtktexttag.c:469 gtk/gtktextview.c:655
 
6543
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:655
6544
6544
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6545
6545
msgstr "Piksel bagi ruang kosong di atas perenggan"
6546
6546
 
6547
 
#: gtk/gtktexttag.c:478
 
6547
#: gtk/gtktexttag.c:483
6548
6548
msgid "Pixels below lines"
6549
6549
msgstr "Piksel di bawah garisan"
6550
6550
 
6551
 
#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:665
 
6551
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:665
6552
6552
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6553
6553
msgstr "Piksel bagi ruang kosong di bawah perenggan"
6554
6554
 
6555
 
#: gtk/gtktexttag.c:488
 
6555
#: gtk/gtktexttag.c:493
6556
6556
msgid "Pixels inside wrap"
6557
6557
msgstr "Piksel di dalam lilitan"
6558
6558
 
6559
 
#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:675
 
6559
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:675
6560
6560
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6561
6561
msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris terlilit dalam perenggan"
6562
6562
 
6563
 
#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:693
 
6563
#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:693
6564
6564
msgid ""
6565
6565
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6566
6566
msgstr ""
6567
6567
"Sama ada untuk lilitkan baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
6568
6568
 
6569
 
#: gtk/gtktexttag.c:525 gtk/gtktextview.c:740
 
6569
#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:740
6570
6570
msgid "Tabs"
6571
6571
msgstr "Tab"
6572
6572
 
6573
 
#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:741
 
6573
#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:741
6574
6574
msgid "Custom tabs for this text"
6575
6575
msgstr "Tab suai untuk teks ini"
6576
6576
 
6577
 
#: gtk/gtktexttag.c:544
 
6577
#: gtk/gtktexttag.c:549
6578
6578
msgid "Invisible"
6579
6579
msgstr "Halimunan"
6580
6580
 
6581
 
#: gtk/gtktexttag.c:545
 
6581
#: gtk/gtktexttag.c:550
6582
6582
msgid "Whether this text is hidden."
6583
6583
msgstr "Sama ada teks ini disembunyikan"
6584
6584
 
6585
 
#: gtk/gtktexttag.c:559
 
6585
#: gtk/gtktexttag.c:564
6586
6586
msgid "Paragraph background color name"
6587
6587
msgstr "Nama warna latar belakang perenggan"
6588
6588
 
6589
 
#: gtk/gtktexttag.c:560
 
6589
#: gtk/gtktexttag.c:565
6590
6590
msgid "Paragraph background color as a string"
6591
6591
msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai rentetan"
6592
6592
 
6593
 
#: gtk/gtktexttag.c:576
 
6593
#: gtk/gtktexttag.c:581
6594
6594
msgid "Paragraph background color"
6595
6595
msgstr "Warna latar belakang perenggan"
6596
6596
 
6597
 
#: gtk/gtktexttag.c:577
 
6597
#: gtk/gtktexttag.c:582
6598
6598
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6599
6599
msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai GdkColor"
6600
6600
 
6601
 
#: gtk/gtktexttag.c:591
 
6601
#: gtk/gtktexttag.c:596
6602
6602
msgid "Paragraph background RGBA"
6603
6603
msgstr "Perenggan RGBA Latar Belakang"
6604
6604
 
6605
 
#: gtk/gtktexttag.c:592
 
6605
#: gtk/gtktexttag.c:597
6606
6606
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6607
6607
msgstr "Perenggan RGBA Latar Belakang sebagau GdkRGBA"
6608
6608
 
6609
 
#: gtk/gtktexttag.c:610
 
6609
#: gtk/gtktexttag.c:615
6610
6610
msgid "Margin Accumulates"
6611
6611
msgstr "Margin Dikumpulkan"
6612
6612
 
6613
 
#: gtk/gtktexttag.c:611
 
6613
#: gtk/gtktexttag.c:616
6614
6614
msgid "Whether left and right margins accumulate."
6615
6615
msgstr "Sama ada margin kanan dan kiri dikumpulkan."
6616
6616
 
6617
 
#: gtk/gtktexttag.c:624
 
6617
#: gtk/gtktexttag.c:629
6618
6618
msgid "Background full height set"
6619
6619
msgstr "Set Tinggi penuh latar belakang"
6620
6620
 
6621
 
#: gtk/gtktexttag.c:625
 
6621
#: gtk/gtktexttag.c:630
6622
6622
msgid "Whether this tag affects background height"
6623
6623
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
6624
6624
 
6625
 
#: gtk/gtktexttag.c:664
 
6625
#: gtk/gtktexttag.c:669
6626
6626
msgid "Justification set"
6627
6627
msgstr "Set Justifikasi"
6628
6628
 
6629
 
#: gtk/gtktexttag.c:665
 
6629
#: gtk/gtktexttag.c:670
6630
6630
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6631
6631
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi justifikasi perenggan"
6632
6632
 
6633
 
#: gtk/gtktexttag.c:672
 
6633
#: gtk/gtktexttag.c:677
6634
6634
msgid "Left margin set"
6635
6635
msgstr "Set margin kiri"
6636
6636
 
6637
 
#: gtk/gtktexttag.c:673
 
6637
#: gtk/gtktexttag.c:678
6638
6638
msgid "Whether this tag affects the left margin"
6639
6639
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi margin kiri"
6640
6640
 
6641
 
#: gtk/gtktexttag.c:676
 
6641
#: gtk/gtktexttag.c:681
6642
6642
msgid "Indent set"
6643
6643
msgstr "Set Inden"
6644
6644
 
6645
 
#: gtk/gtktexttag.c:677
 
6645
#: gtk/gtktexttag.c:682
6646
6646
msgid "Whether this tag affects indentation"
6647
6647
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi indentasi"
6648
6648
 
6649
 
#: gtk/gtktexttag.c:684
 
6649
#: gtk/gtktexttag.c:689
6650
6650
msgid "Pixels above lines set"
6651
6651
msgstr "Set Piksel diatas garis"
6652
6652
 
6653
 
#: gtk/gtktexttag.c:685 gtk/gtktexttag.c:689
 
6653
#: gtk/gtktexttag.c:690 gtk/gtktexttag.c:694
6654
6654
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6655
6655
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
6656
6656
 
6657
 
#: gtk/gtktexttag.c:688
 
6657
#: gtk/gtktexttag.c:693
6658
6658
msgid "Pixels below lines set"
6659
6659
msgstr "Piksel di bawah set baris"
6660
6660
 
6661
 
#: gtk/gtktexttag.c:692
 
6661
#: gtk/gtktexttag.c:697
6662
6662
msgid "Pixels inside wrap set"
6663
6663
msgstr "Piksel di dalam set lilitan"
6664
6664
 
6665
 
#: gtk/gtktexttag.c:693
 
6665
#: gtk/gtktexttag.c:698
6666
6666
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6667
6667
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dililit"
6668
6668
 
6669
 
#: gtk/gtktexttag.c:700
 
6669
#: gtk/gtktexttag.c:705
6670
6670
msgid "Right margin set"
6671
6671
msgstr "Set margin kanan"
6672
6672
 
6673
 
#: gtk/gtktexttag.c:701
 
6673
#: gtk/gtktexttag.c:706
6674
6674
msgid "Whether this tag affects the right margin"
6675
6675
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi margin kanan"
6676
6676
 
6677
 
#: gtk/gtktexttag.c:708
 
6677
#: gtk/gtktexttag.c:713
6678
6678
msgid "Wrap mode set"
6679
6679
msgstr "Set mod lilitan"
6680
6680
 
6681
 
#: gtk/gtktexttag.c:709
 
6681
#: gtk/gtktexttag.c:714
6682
6682
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6683
6683
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod lilitan"
6684
6684
 
6685
 
#: gtk/gtktexttag.c:712
 
6685
#: gtk/gtktexttag.c:717
6686
6686
msgid "Tabs set"
6687
6687
msgstr "Set Tab"
6688
6688
 
6689
 
#: gtk/gtktexttag.c:713
 
6689
#: gtk/gtktexttag.c:718
6690
6690
msgid "Whether this tag affects tabs"
6691
6691
msgstr "Sama ada tag ini menpengaruhi tab"
6692
6692
 
6693
 
#: gtk/gtktexttag.c:716
 
6693
#: gtk/gtktexttag.c:721
6694
6694
msgid "Invisible set"
6695
6695
msgstr "Set halimunan"
6696
6696
 
6697
 
#: gtk/gtktexttag.c:717
 
6697
#: gtk/gtktexttag.c:722
6698
6698
msgid "Whether this tag affects text visibility"
6699
6699
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kebolehlihatan teks"
6700
6700
 
6701
 
#: gtk/gtktexttag.c:720
 
6701
#: gtk/gtktexttag.c:725
6702
6702
msgid "Paragraph background set"
6703
6703
msgstr "Set latar belakang perenggan"
6704
6704
 
6705
 
#: gtk/gtktexttag.c:721
 
6705
#: gtk/gtktexttag.c:726
6706
6706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6707
6707
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang perenggan"
6708
6708
 
6766
6766
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6767
6767
msgstr "Warna yang mana akan melukis garis bawah indikasi-ralat"
6768
6768
 
6769
 
#: gtk/gtkthemingengine.c:251
 
6769
#: gtk/gtkthemingengine.c:256
6770
6770
msgid "Theming engine name"
6771
6771
msgstr "Nama enjin tema"
6772
6772
 
6783
6783
msgid "Whether the toggle action should be active"
6784
6784
msgstr "Sama ada tindakan togol patut aktif"
6785
6785
 
6786
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:177 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
 
6786
#: gtk/gtktogglebutton.c:174 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6787
6787
msgid "If the toggle button should be pressed in"
6788
6788
msgstr "Jika butang togol patut ditekan"
6789
6789
 
6790
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:185
 
6790
#: gtk/gtktogglebutton.c:182
6791
6791
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6792
6792
msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"diantara\""
6793
6793
 
6794
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:192
 
6794
#: gtk/gtktogglebutton.c:189
6795
6795
msgid "Draw Indicator"
6796
6796
msgstr "Penunjuk Lukis"
6797
6797
 
6798
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:193
 
6798
#: gtk/gtktogglebutton.c:190
6799
6799
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6800
6800
msgstr "Jika bahagian togol bagi butang dipaparkan"
6801
6801
 
6802
 
#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:1037
 
6802
#: gtk/gtktoolbar.c:504 gtk/gtktoolpalette.c:1034
6803
6803
msgid "Toolbar Style"
6804
6804
msgstr "Gaya Palang Alat"
6805
6805
 
6806
 
#: gtk/gtktoolbar.c:504
 
6806
#: gtk/gtktoolbar.c:505
6807
6807
msgid "How to draw the toolbar"
6808
6808
msgstr "Bagaimana hendak melukis palang alat"
6809
6809
 
6810
 
#: gtk/gtktoolbar.c:511
 
6810
#: gtk/gtktoolbar.c:512
6811
6811
msgid "Show Arrow"
6812
6812
msgstr "Papar Anak Panah"
6813
6813
 
6814
 
#: gtk/gtktoolbar.c:512
 
6814
#: gtk/gtktoolbar.c:513
6815
6815
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6816
6816
msgstr "Jika anak panah patut dipaparkan jika palang alat tidak muat"
6817
6817
 
6818
 
#: gtk/gtktoolbar.c:533
 
6818
#: gtk/gtktoolbar.c:534
6819
6819
msgid "Size of icons in this toolbar"
6820
6820
msgstr "Saiz ikon didalam palang alat ini"
6821
6821
 
6822
 
#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:1023
 
6822
#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6823
6823
msgid "Icon size set"
6824
6824
msgstr "Set saiz ikon"
6825
6825
 
6826
 
#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1024
 
6826
#: gtk/gtktoolbar.c:550 gtk/gtktoolpalette.c:1021
6827
6827
msgid "Whether the icon-size property has been set"
6828
6828
msgstr "Sama ada ciri-ciri saiz-ikon telah ditetapkan"
6829
6829
 
6830
 
#: gtk/gtktoolbar.c:558
 
6830
#: gtk/gtktoolbar.c:559
6831
6831
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6832
6832
msgstr ""
6833
6833
"Sama ada item patut menerima ruang tambahan bila palang alat membesar"
6834
6834
 
6835
 
#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 
6835
#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
6836
6836
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6837
6837
msgstr ""
6838
6838
"Sama ada item  patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain"
6839
6839
 
6840
 
#: gtk/gtktoolbar.c:573
 
6840
#: gtk/gtktoolbar.c:574
6841
6841
msgid "Spacer size"
6842
6842
msgstr "Saiz peruang"
6843
6843
 
6844
 
#: gtk/gtktoolbar.c:574
 
6844
#: gtk/gtktoolbar.c:575
6845
6845
msgid "Size of spacers"
6846
6846
msgstr "Saiz bagi peruang"
6847
6847
 
6848
 
#: gtk/gtktoolbar.c:583
 
6848
#: gtk/gtktoolbar.c:584
6849
6849
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6850
6850
msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang palang alat dan butang"
6851
6851
 
6852
 
#: gtk/gtktoolbar.c:591
 
6852
#: gtk/gtktoolbar.c:592
6853
6853
msgid "Maximum child expand"
6854
6854
msgstr "Anak maksimum dikembangkan"
6855
6855
 
6856
 
#: gtk/gtktoolbar.c:592
 
6856
#: gtk/gtktoolbar.c:593
6857
6857
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6858
6858
msgstr "Jumlah maksimum ruang bagi item boleh kembang yang diberikan"
6859
6859
 
6860
 
#: gtk/gtktoolbar.c:600
 
6860
#: gtk/gtktoolbar.c:601
6861
6861
msgid "Space style"
6862
6862
msgstr "Gaya ruang"
6863
6863
 
6864
 
#: gtk/gtktoolbar.c:601
 
6864
#: gtk/gtktoolbar.c:602
6865
6865
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6866
6866
msgstr "Sama ada ruang adalah garis menegak atau hanya kosong"
6867
6867
 
6868
 
#: gtk/gtktoolbar.c:608
 
6868
#: gtk/gtktoolbar.c:609
6869
6869
msgid "Button relief"
6870
6870
msgstr "Pelepasan butang"
6871
6871
 
6872
 
#: gtk/gtktoolbar.c:609
 
6872
#: gtk/gtktoolbar.c:610
6873
6873
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6874
6874
msgstr "Jenis serong sekeliling butang palang alat"
6875
6875
 
6876
 
#: gtk/gtktoolbar.c:616
 
6876
#: gtk/gtktoolbar.c:617
6877
6877
msgid "Style of bevel around the toolbar"
6878
6878
msgstr "Gaya serong sekeliling palang alat"
6879
6879
 
6933
6933
"Sama ada item  palang alat dianggap penting. Bila BENAR, butang palang alat "
6934
6934
"paparkan teks dalam mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6935
6935
 
6936
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 
6936
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6937
6937
msgid "The human-readable title of this item group"
6938
6938
msgstr "Tajuk boleh dibaca-manusia bagi kumpulan item ini"
6939
6939
 
6940
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 
6940
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6941
6941
msgid "A widget to display in place of the usual label"
6942
6942
msgstr "Widget untuk dipaparkan ditempat biasa label"
6943
6943
 
6944
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 
6944
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
6945
6945
msgid "Collapsed"
6946
6946
msgstr "Dikuncupkan"
6947
6947
 
6948
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
 
6948
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6949
6949
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6950
6950
msgstr "Sama ada kumpulan telah dikuncupkan dan item telah disembunyikan"
6951
6951
 
6952
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 
6952
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6953
6953
msgid "ellipsize"
6954
6954
msgstr "ellipsize"
6955
6955
 
6956
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
 
6956
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6957
6957
msgid "Ellipsize for item group headers"
6958
6958
msgstr "Ellipsize untuk pengepala kumpulan item"
6959
6959
 
6960
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 
6960
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6961
6961
msgid "Header Relief"
6962
6962
msgstr "Legaan Pengepala"
6963
6963
 
6964
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
 
6964
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6965
6965
msgid "Relief of the group header button"
6966
6966
msgstr "Legaan butang pengepala kumpulan"
6967
6967
 
6968
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
 
6968
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6969
6969
msgid "Header Spacing"
6970
6970
msgstr "Penjarakan Pengepala"
6971
6971
 
6972
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
 
6972
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
6973
6973
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6974
6974
msgstr "Penjarakan diantara anak panah dan kapsyen pengembang"
6975
6975
 
6976
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 
6976
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
6977
6977
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6978
6978
msgstr "Sama ada item patut menerima ruang tambahan bila kumpulan mengembang"
6979
6979
 
6980
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 
6980
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
6981
6981
msgid "Whether the item should fill the available space"
6982
6982
msgstr "Sama ada item patut isi ruang yang ada"
6983
6983
 
6984
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
 
6984
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
6985
6985
msgid "New Row"
6986
6986
msgstr "Baris Baru"
6987
6987
 
6988
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 
6988
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
6989
6989
msgid "Whether the item should start a new row"
6990
6990
msgstr "Sama ada item patut mulakan baris baru"
6991
6991
 
6992
 
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 
6992
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
6993
6993
msgid "Position of the item within this group"
6994
6994
msgstr "Kedudukan item didalam kumpulan ini"
6995
6995
 
6996
 
#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
 
6996
#: gtk/gtktoolpalette.c:1005
6997
6997
msgid "Size of icons in this tool palette"
6998
6998
msgstr "Saiz ikon didalam palet alat ini"
6999
6999
 
7000
 
#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
 
7000
#: gtk/gtktoolpalette.c:1035
7001
7001
msgid "Style of items in the tool palette"
7002
7002
msgstr "Gaya item didalam palet alat ini"
7003
7003
 
7004
 
#: gtk/gtktoolpalette.c:1054
 
7004
#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
7005
7005
msgid "Exclusive"
7006
7006
msgstr "Ekslusif"
7007
7007
 
7008
 
#: gtk/gtktoolpalette.c:1055
 
7008
#: gtk/gtktoolpalette.c:1052
7009
7009
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7010
7010
msgstr ""
7011
7011
"Sama ada kumpulan item patut dikembangkan mengikut masa yang diberikan"
7012
7012
 
7013
 
#: gtk/gtktoolpalette.c:1070
 
7013
#: gtk/gtktoolpalette.c:1067
7014
7014
msgid ""
7015
7015
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7016
7016
msgstr ""
7056
7056
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7057
7057
msgstr "Saiz piksel ikon yang patut dipaksakan, atau kosong"
7058
7058
 
7059
 
#: gtk/gtktreemenu.c:285
 
7059
#: gtk/gtktreemenu.c:290
7060
7060
msgid "TreeMenu model"
7061
7061
msgstr "Model menu Pepohon"
7062
7062
 
7063
 
#: gtk/gtktreemenu.c:286
 
7063
#: gtk/gtktreemenu.c:291
7064
7064
msgid "The model for the tree menu"
7065
7065
msgstr "Model untuk menu pepohon"
7066
7066
 
7067
 
#: gtk/gtktreemenu.c:308
 
7067
#: gtk/gtktreemenu.c:313
7068
7068
msgid "TreeMenu root row"
7069
7069
msgstr "Baris root Menu Pepohon"
7070
7070
 
7071
 
#: gtk/gtktreemenu.c:309
 
7071
#: gtk/gtktreemenu.c:314
7072
7072
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7073
7073
msgstr "Menu Pepohon akan paparkan anak root yang dinyatakan"
7074
7074
 
7075
 
#: gtk/gtktreemenu.c:342
 
7075
#: gtk/gtktreemenu.c:347
7076
7076
msgid "Tearoff"
7077
7077
msgstr "Koyak"
7078
7078
 
7079
 
#: gtk/gtktreemenu.c:343
 
7079
#: gtk/gtktreemenu.c:348
7080
7080
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7081
7081
msgstr "Sama ada menu mempunyai item koyak"
7082
7082
 
7083
 
#: gtk/gtktreemenu.c:359
 
7083
#: gtk/gtktreemenu.c:364
7084
7084
msgid "Wrap Width"
7085
7085
msgstr "Lebar Lilitan"
7086
7086
 
7087
 
#: gtk/gtktreemenu.c:360
 
7087
#: gtk/gtktreemenu.c:365
7088
7088
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7089
7089
msgstr "Lilit lebar untuk bentangkan item didalam grid"
7090
7090
 
7312
7312
msgid "Whether to display the column"
7313
7313
msgstr "Sama ada hendak paparkan lajur"
7314
7314
 
7315
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwindow.c:656
 
7315
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwindow.c:657
7316
7316
msgid "Resizable"
7317
7317
msgstr "Boleh Disaizkan Semula"
7318
7318
 
7409
7409
msgstr ""
7410
7410
"ID lajur isihan logikal bagi isihan lajur ini bila dipilih untuk pengisihan"
7411
7411
 
7412
 
#: gtk/gtkuimanager.c:483
 
7412
#: gtk/gtkuimanager.c:488
7413
7413
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7414
7414
msgstr "Sama ada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
7415
7415
 
7416
 
#: gtk/gtkuimanager.c:490
 
7416
#: gtk/gtkuimanager.c:495
7417
7417
msgid "Merged UI definition"
7418
7418
msgstr "Takrifan UI tergabung"
7419
7419
 
7420
 
#: gtk/gtkuimanager.c:491
 
7420
#: gtk/gtkuimanager.c:496
7421
7421
msgid "An XML string describing the merged UI"
7422
7422
msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung"
7423
7423
 
7811
7811
msgid "The length of vertical scroll arrows"
7812
7812
msgstr "Lebar anak panah tatal menegak"
7813
7813
 
7814
 
#: gtk/gtkwindow.c:614
 
7814
#: gtk/gtkwindow.c:615
7815
7815
msgid "Window Type"
7816
7816
msgstr "Jenis Tetingkap"
7817
7817
 
7818
 
#: gtk/gtkwindow.c:615
 
7818
#: gtk/gtkwindow.c:616
7819
7819
msgid "The type of the window"
7820
7820
msgstr "Jenis tetingkap"
7821
7821
 
7822
 
#: gtk/gtkwindow.c:623
 
7822
#: gtk/gtkwindow.c:624
7823
7823
msgid "Window Title"
7824
7824
msgstr "Tajuk Tetingkap"
7825
7825
 
7826
 
#: gtk/gtkwindow.c:624
 
7826
#: gtk/gtkwindow.c:625
7827
7827
msgid "The title of the window"
7828
7828
msgstr "Tajuk tetingkap"
7829
7829
 
7830
 
#: gtk/gtkwindow.c:631
 
7830
#: gtk/gtkwindow.c:632
7831
7831
msgid "Window Role"
7832
7832
msgstr "Peranan Tetingkap"
7833
7833
 
7834
 
#: gtk/gtkwindow.c:632
 
7834
#: gtk/gtkwindow.c:633
7835
7835
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7836
7836
msgstr "Pengecam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
7837
7837
 
7838
 
#: gtk/gtkwindow.c:648
 
7838
#: gtk/gtkwindow.c:649
7839
7839
msgid "Startup ID"
7840
7840
msgstr "Permulaan ID"
7841
7841
 
7842
 
#: gtk/gtkwindow.c:649
 
7842
#: gtk/gtkwindow.c:650
7843
7843
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7844
7844
msgstr ""
7845
7845
"Pengecam permulaan unik untuk tetingkap yang digunakan oleh pemberitahuan-"
7846
7846
"permulaan"
7847
7847
 
7848
 
#: gtk/gtkwindow.c:657
 
7848
#: gtk/gtkwindow.c:658
7849
7849
msgid "If TRUE, users can resize the window"
7850
7850
msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh saizkan semula tetingkap"
7851
7851
 
7852
 
#: gtk/gtkwindow.c:664
 
7852
#: gtk/gtkwindow.c:665
7853
7853
msgid "Modal"
7854
7854
msgstr "Modal"
7855
7855
 
7856
 
#: gtk/gtkwindow.c:665
 
7856
#: gtk/gtkwindow.c:666
7857
7857
msgid ""
7858
7858
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7859
7859
"up)"
7861
7861
"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tidak boleh digunakan "
7862
7862
"bila ianya keatas)"
7863
7863
 
7864
 
#: gtk/gtkwindow.c:672
 
7864
#: gtk/gtkwindow.c:673
7865
7865
msgid "Window Position"
7866
7866
msgstr "Kedudukan Tetingkap"
7867
7867
 
7868
 
#: gtk/gtkwindow.c:673
 
7868
#: gtk/gtkwindow.c:674
7869
7869
msgid "The initial position of the window"
7870
7870
msgstr "Kedudukan awalan tetingkap"
7871
7871
 
7872
 
#: gtk/gtkwindow.c:681
 
7872
#: gtk/gtkwindow.c:682
7873
7873
msgid "Default Width"
7874
7874
msgstr "Lebar Lalai"
7875
7875
 
7876
 
#: gtk/gtkwindow.c:682
 
7876
#: gtk/gtkwindow.c:683
7877
7877
msgid ""
7878
7878
"The default width of the window, used when initially showing the window"
7879
7879
msgstr "Lebar lalai tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
7880
7880
 
7881
 
#: gtk/gtkwindow.c:691
 
7881
#: gtk/gtkwindow.c:692
7882
7882
msgid "Default Height"
7883
7883
msgstr "Tinggi Lalai"
7884
7884
 
7885
 
#: gtk/gtkwindow.c:692
 
7885
#: gtk/gtkwindow.c:693
7886
7886
msgid ""
7887
7887
"The default height of the window, used when initially showing the window"
7888
7888
msgstr "Tinggi lalai tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
7889
7889
 
7890
 
#: gtk/gtkwindow.c:701
 
7890
#: gtk/gtkwindow.c:702
7891
7891
msgid "Destroy with Parent"
7892
7892
msgstr "Musnah bersama Induk"
7893
7893
 
7894
 
#: gtk/gtkwindow.c:702
 
7894
#: gtk/gtkwindow.c:703
7895
7895
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7896
7896
msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila induknya dimusnahkan"
7897
7897
 
7898
 
#: gtk/gtkwindow.c:716
 
7898
#: gtk/gtkwindow.c:717
7899
7899
msgid "Hide the titlebar during maximization"
7900
7900
msgstr "Sembunyi palang tajuk semasa dimaksimumkan"
7901
7901
 
7902
 
#: gtk/gtkwindow.c:717
 
7902
#: gtk/gtkwindow.c:718
7903
7903
msgid ""
7904
7904
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
7905
7905
msgstr ""
7906
7906
"Jika palang tetingkap tajuk ini patut disembunyikan bila tetingkap "
7907
7907
"dimaksimumkan"
7908
7908
 
7909
 
#: gtk/gtkwindow.c:725
 
7909
#: gtk/gtkwindow.c:726
7910
7910
msgid "Icon for this window"
7911
7911
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
7912
7912
 
7913
 
#: gtk/gtkwindow.c:743
 
7913
#: gtk/gtkwindow.c:744
7914
7914
msgid "Mnemonics Visible"
7915
7915
msgstr "Mnemonik Kelihatan"
7916
7916
 
7917
 
#: gtk/gtkwindow.c:744
 
7917
#: gtk/gtkwindow.c:745
7918
7918
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7919
7919
msgstr "Sama ada mnemonik masa ini kelihatan didalam tetingkap ini"
7920
7920
 
7921
 
#: gtk/gtkwindow.c:762
 
7921
#: gtk/gtkwindow.c:763
7922
7922
msgid "Focus Visible"
7923
7923
msgstr "Fokus Tampak"
7924
7924
 
7925
 
#: gtk/gtkwindow.c:763
 
7925
#: gtk/gtkwindow.c:764
7926
7926
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
7927
7927
msgstr ""
7928
7928
"Sama ada segiempat tepat fokus buat masa ini tampak didalam tetingkap ini."
7929
7929
 
7930
 
#: gtk/gtkwindow.c:779
 
7930
#: gtk/gtkwindow.c:780
7931
7931
msgid "Name of the themed icon for this window"
7932
7932
msgstr "Nama ikon bertema untuk tetingkap ini"
7933
7933
 
7934
 
#: gtk/gtkwindow.c:794
 
7934
#: gtk/gtkwindow.c:795
7935
7935
msgid "Is Active"
7936
7936
msgstr "Adalah Aktif"
7937
7937
 
7938
 
#: gtk/gtkwindow.c:795
 
7938
#: gtk/gtkwindow.c:796
7939
7939
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7940
7940
msgstr "Sama ada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
7941
7941
 
7942
 
#: gtk/gtkwindow.c:802
 
7942
#: gtk/gtkwindow.c:803
7943
7943
msgid "Focus in Toplevel"
7944
7944
msgstr "F"
7945
7945
 
7946
 
#: gtk/gtkwindow.c:803
 
7946
#: gtk/gtkwindow.c:804
7947
7947
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7948
7948
msgstr "Sama ada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
7949
7949
 
7950
 
#: gtk/gtkwindow.c:810
 
7950
#: gtk/gtkwindow.c:811
7951
7951
msgid "Type hint"
7952
7952
msgstr "Taip pembayang"
7953
7953
 
7954
 
#: gtk/gtkwindow.c:811
 
7954
#: gtk/gtkwindow.c:812
7955
7955
msgid ""
7956
7956
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7957
7957
"and how to treat it."
7959
7959
"Pembayang untuk membantu persekitaran dekstop memahami apakah jenis "
7960
7960
"tetingkap ini dan bagaimana hendak mengurusnya."
7961
7961
 
7962
 
#: gtk/gtkwindow.c:819
 
7962
#: gtk/gtkwindow.c:820
7963
7963
msgid "Skip taskbar"
7964
7964
msgstr "Langkau palang tugas"
7965
7965
 
7966
 
#: gtk/gtkwindow.c:820
 
7966
#: gtk/gtkwindow.c:821
7967
7967
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7968
7968
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di palang tugas."
7969
7969
 
7970
 
#: gtk/gtkwindow.c:827
 
7970
#: gtk/gtkwindow.c:828
7971
7971
msgid "Skip pager"
7972
7972
msgstr "Langkau kelui"
7973
7973
 
7974
 
#: gtk/gtkwindow.c:828
 
7974
#: gtk/gtkwindow.c:829
7975
7975
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7976
7976
msgstr "BENAR jika tetingkap tidak patut berada di pager."
7977
7977
 
7978
 
#: gtk/gtkwindow.c:835
 
7978
#: gtk/gtkwindow.c:836
7979
7979
msgid "Urgent"
7980
7980
msgstr "Segera"
7981
7981
 
7982
 
#: gtk/gtkwindow.c:836
 
7982
#: gtk/gtkwindow.c:837
7983
7983
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7984
7984
msgstr "BENAR jika tetingkap patut dibawa kepada perhatian pengguna."
7985
7985
 
7986
 
#: gtk/gtkwindow.c:850
 
7986
#: gtk/gtkwindow.c:851
7987
7987
msgid "Accept focus"
7988
7988
msgstr "Terima fokus"
7989
7989
 
7990
 
#: gtk/gtkwindow.c:851
 
7990
#: gtk/gtkwindow.c:852
7991
7991
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7992
7992
msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input."
7993
7993
 
7994
 
#: gtk/gtkwindow.c:865
 
7994
#: gtk/gtkwindow.c:866
7995
7995
msgid "Focus on map"
7996
7996
msgstr "Fokus pada peta"
7997
7997
 
7998
 
#: gtk/gtkwindow.c:866
 
7998
#: gtk/gtkwindow.c:867
7999
7999
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8000
8000
msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input bila dipetakan."
8001
8001
 
8002
 
#: gtk/gtkwindow.c:880
 
8002
#: gtk/gtkwindow.c:881
8003
8003
msgid "Decorated"
8004
8004
msgstr "Dihias"
8005
8005
 
8006
 
#: gtk/gtkwindow.c:881
 
8006
#: gtk/gtkwindow.c:882
8007
8007
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8008
8008
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
8009
8009
 
8010
 
#: gtk/gtkwindow.c:895
 
8010
#: gtk/gtkwindow.c:896
8011
8011
msgid "Deletable"
8012
8012
msgstr "Boleh Padam"
8013
8013
 
8014
 
#: gtk/gtkwindow.c:896
 
8014
#: gtk/gtkwindow.c:897
8015
8015
msgid "Whether the window frame should have a close button"
8016
8016
msgstr "Sama ada bingkai tetingkap patut mempunyai butang tutup"
8017
8017
 
8018
 
#: gtk/gtkwindow.c:915
 
8018
#: gtk/gtkwindow.c:916
8019
8019
msgid "Resize grip"
8020
8020
msgstr "Saiz semula grip"
8021
8021
 
8022
 
#: gtk/gtkwindow.c:916
 
8022
#: gtk/gtkwindow.c:917
8023
8023
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8024
8024
msgstr "Tentukan sama ada tetingkap patut mempunyai grip saiz semula"
8025
8025
 
8026
 
#: gtk/gtkwindow.c:930
 
8026
#: gtk/gtkwindow.c:931
8027
8027
msgid "Resize grip is visible"
8028
8028
msgstr "Grip saiz semula adalah tampak"
8029
8029
 
8030
 
#: gtk/gtkwindow.c:931
 
8030
#: gtk/gtkwindow.c:932
8031
8031
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8032
8032
msgstr "Tentukan sama ada grip saiz semula bagi tetingkap adalah kelihatan."
8033
8033
 
8034
 
#: gtk/gtkwindow.c:947
 
8034
#: gtk/gtkwindow.c:948
8035
8035
msgid "Gravity"
8036
8036
msgstr "Graviti"
8037
8037
 
8038
 
#: gtk/gtkwindow.c:948
 
8038
#: gtk/gtkwindow.c:949
8039
8039
msgid "The window gravity of the window"
8040
8040
msgstr "Graviti tetingkap bagi tetingkap"
8041
8041
 
8042
 
#: gtk/gtkwindow.c:965
 
8042
#: gtk/gtkwindow.c:966
8043
8043
msgid "Transient for Window"
8044
8044
msgstr "Fana untuk tetingkap"
8045
8045
 
8046
 
#: gtk/gtkwindow.c:966
 
8046
#: gtk/gtkwindow.c:967
8047
8047
msgid "The transient parent of the dialog"
8048
8048
msgstr "Induk fana bagi dialog"
8049
8049
 
8050
 
#: gtk/gtkwindow.c:986
 
8050
#: gtk/gtkwindow.c:987
8051
8051
msgid "Attached to Widget"
8052
8052
msgstr "Dilampir ke Widget"
8053
8053
 
8054
 
#: gtk/gtkwindow.c:987
 
8054
#: gtk/gtkwindow.c:988
8055
8055
msgid "The widget where the window is attached"
8056
8056
msgstr "Widget yang mana tetingkap dilampirkan"
8057
8057
 
8058
 
#: gtk/gtkwindow.c:1002
 
8058
#: gtk/gtkwindow.c:1003
8059
8059
msgid "Opacity for Window"
8060
8060
msgstr "Kelegapan untuk Tetingkap"
8061
8061
 
8062
 
#: gtk/gtkwindow.c:1003
 
8062
#: gtk/gtkwindow.c:1004
8063
8063
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8064
8064
msgstr "Kelegapan bagi tetingkap, dari 0 ke 1"
8065
8065
 
8066
 
#: gtk/gtkwindow.c:1013 gtk/gtkwindow.c:1014
 
8066
#: gtk/gtkwindow.c:1014 gtk/gtkwindow.c:1015
8067
8067
msgid "Width of resize grip"
8068
8068
msgstr "Lebar grip saiz semula"
8069
8069
 
8070
 
#: gtk/gtkwindow.c:1019 gtk/gtkwindow.c:1020
 
8070
#: gtk/gtkwindow.c:1020 gtk/gtkwindow.c:1021
8071
8071
msgid "Height of resize grip"
8072
8072
msgstr "Tinggi grip saiz semula"
8073
8073
 
8074
 
#: gtk/gtkwindow.c:1042
 
8074
#: gtk/gtkwindow.c:1043
8075
8075
msgid "GtkApplication"
8076
8076
msgstr "GtkApplication"
8077
8077
 
8078
 
#: gtk/gtkwindow.c:1043
 
8078
#: gtk/gtkwindow.c:1044
8079
8079
msgid "The GtkApplication for the window"
8080
8080
msgstr "GtkApplication untuk tetingkap"
8081
8081