~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:13:10 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803131310-ufsz55veofj9lb9v
Tags: 1:12.04+20120801
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 11:31+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
20
20
 
21
21
#. procedure executed successfully
22
 
#: ../libgimp/gimp.c:1068
 
22
#: ../libgimp/gimp.c:1077
23
23
msgid "success"
24
24
msgstr "berjaya"
25
25
 
26
26
#. procedure execution failed
27
 
#: ../libgimp/gimp.c:1072
 
27
#: ../libgimp/gimp.c:1081
28
28
msgid "execution error"
29
29
msgstr "ralat pelakuan"
30
30
 
31
31
#. procedure called incorrectly
32
 
#: ../libgimp/gimp.c:1076
 
32
#: ../libgimp/gimp.c:1085
33
33
msgid "calling error"
34
34
msgstr "ralat panggilan"
35
35
 
36
36
#. procedure execution cancelled
37
 
#: ../libgimp/gimp.c:1080
 
37
#: ../libgimp/gimp.c:1089
38
38
msgid "cancelled"
39
39
msgstr "dibatalkan"
40
40
 
41
 
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
 
41
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
42
42
msgid "Brush Selection"
43
43
msgstr "Pemilihan Berus"
44
44
 
45
 
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
46
 
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
 
45
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
 
46
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
47
47
msgid "_Browse..."
48
48
msgstr "_Layar..."
49
49
 
50
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
 
50
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
51
51
#, c-format
52
52
msgid "%s plug-in can't handle layers"
53
53
msgstr "Pemalam %s tidak boleh mengendalikan lapisan"
54
54
 
55
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
56
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
 
55
#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
 
56
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
57
57
msgid "Merge Visible Layers"
58
58
msgstr "Cantumkan Lapisan yang Dapat Dilihat"
59
59
 
60
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
 
60
#: ../libgimp/gimpexport.c:252
61
61
#, c-format
62
62
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
63
63
msgstr ""
64
64
"pemalam %s tidak boleh mengendalikan ofset, saiz atau kelegapan lapisan"
65
65
 
66
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
 
66
#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
67
67
#, c-format
68
68
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
69
69
msgstr "Pemalam %s hanya boleh mengendalikan lapisan sebagai bingkai animasi"
70
70
 
71
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
 
71
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
72
72
msgid "Save as Animation"
73
73
msgstr "Simpan sebagai Animasi"
74
74
 
75
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
76
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
 
75
#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
 
76
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
77
77
msgid "Flatten Image"
78
78
msgstr "Ratakan Imej"
79
79
 
80
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
 
80
#: ../libgimp/gimpexport.c:288
81
81
#, c-format
82
82
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
83
83
msgstr "Pemalam %s tidak boleh mengendalikan kelutsinaran"
84
84
 
85
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
 
85
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
86
86
#, c-format
87
87
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
88
88
msgstr "Pemalam %s tidak boleh mengendalikan lapisan topengan"
89
89
 
90
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
 
90
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
91
91
msgid "Apply Layer Masks"
92
92
msgstr "Laksana Topeng Lapisan"
93
93
 
94
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
 
94
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
95
95
#, c-format
96
96
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
97
97
msgstr "Pemalam %s hanya boleh mengendalikan imej RGB"
98
98
 
99
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
100
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
 
99
#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
 
100
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
101
101
msgid "Convert to RGB"
102
102
msgstr "Tukarkan kepada RGB"
103
103
 
104
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
 
104
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
105
105
#, c-format
106
106
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
107
107
msgstr "Pemalam %s hanya boleh mengendalikan imej skala kelabu"
108
108
 
109
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
110
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
 
109
#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
 
110
#: ../libgimp/gimpexport.c:366
111
111
msgid "Convert to Grayscale"
112
112
msgstr "Tukarkan kepada Skala kelabu"
113
113
 
114
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
 
114
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
115
115
#, c-format
116
116
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
117
117
msgstr "Pemalam %s hanya boleh mengendalikan imej berindeks"
118
118
 
119
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
120
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 
119
#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
 
120
#: ../libgimp/gimpexport.c:364
121
121
msgid ""
122
122
"Convert to Indexed using default settings\n"
123
123
"(Do it manually to tune the result)"
125
125
"Tukarkan kepada Berindeks dengan menggunakan seting piawai\n"
126
126
"(Lakukannya secara manual untuk memadankan hasil tersebut"
127
127
 
128
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
 
128
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
129
129
#, c-format
130
130
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
131
131
msgstr ""
132
132
"Pemalam %s hanya boleh mengendalikan imej peta bit (dua warna) atau imej "
133
133
"berindeks"
134
134
 
135
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
 
135
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
136
136
msgid ""
137
137
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
138
138
"(Do it manually to tune the result)"
140
140
"Tukar ke berindeks menggunakan tetapan lalai peta bit\n"
141
141
"(Lakukannya secara manual untuk talakan hasilnya)"
142
142
 
143
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
 
143
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
144
144
#, c-format
145
145
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
146
146
msgstr "Pemalam %s hanya boleh mengendalikan imej RGB atau imej skala kelabu"
147
147
 
148
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
 
148
#: ../libgimp/gimpexport.c:353
149
149
#, c-format
150
150
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
151
151
msgstr "Pemalam %s hanya boleh mengendalikan imej RGB atau imej berindeks"
152
152
 
153
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
 
153
#: ../libgimp/gimpexport.c:363
154
154
#, c-format
155
155
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
156
156
msgstr ""
157
157
"Pemalam %s hanya boleh mengendalikan imej skala kelabu atau imej berindeks"
158
158
 
159
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
 
159
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
160
160
#, c-format
161
161
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
162
162
msgstr "Pemalam %s memerlukan saluran alfa"
163
163
 
164
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
 
164
#: ../libgimp/gimpexport.c:375
165
165
msgid "Add Alpha Channel"
166
166
msgstr "Tambahkan Saluran Alfa"
167
167
 
168
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
 
168
#: ../libgimp/gimpexport.c:430
169
169
msgid "Confirm Save"
170
170
msgstr "Sahkan Simpan"
171
171
 
172
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
 
172
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
173
173
msgid "Confirm"
174
174
msgstr "Sahkan"
175
175
 
176
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
 
176
#: ../libgimp/gimpexport.c:512
177
177
msgid "Export File"
178
178
msgstr "Eksport Fail"
179
179
 
180
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
 
180
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
181
181
msgid "_Ignore"
182
182
msgstr "_Abai"
183
183
 
184
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
 
184
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
185
185
msgid "_Export"
186
186
msgstr "_Eksport"
187
187
 
188
188
#. the headline
189
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
 
189
#: ../libgimp/gimpexport.c:548
190
190
#, c-format
191
191
msgid ""
192
192
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
196
196
"berikut:"
197
197
 
198
198
#. the footline
199
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
 
199
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
200
200
msgid "The export conversion won't modify your original image."
201
201
msgstr "Penukaran eksport tidak akan mengubah suai imej asal anda."
202
202
 
203
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
 
203
#: ../libgimp/gimpexport.c:725
204
204
#, c-format
205
205
msgid ""
206
206
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
209
209
"Anda akan menyimpan topeng lapisan sebagai %s.\n"
210
210
"Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat."
211
211
 
212
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
 
212
#: ../libgimp/gimpexport.c:731
213
213
#, c-format
214
214
msgid ""
215
215
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
218
218
"Anda akan menyimpan saluran (pemilihan yang disimpan) sebagai %s.\n"
219
219
"Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat."
220
220
 
221
 
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
 
221
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
222
222
msgid "Font Selection"
223
223
msgstr "Pemilihan Fon"
224
224
 
225
 
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
 
225
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
226
226
msgid "Sans"
227
227
msgstr "Sans"
228
228
 
229
 
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
 
229
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
230
230
msgid "Gradient Selection"
231
231
msgstr "Pemilihan Gradien"
232
232
 
233
 
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
 
233
#. This string appears in an empty menu as in
 
234
#. * "nothing selected and nothing to select"
 
235
#. 
 
236
#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
234
237
msgid "(Empty)"
235
238
msgstr "(Kosong)"
236
239
 
237
 
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
 
240
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
238
241
msgid "Palette Selection"
239
242
msgstr "Pemilihan Palet"
240
243
 
241
 
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
 
244
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
242
245
msgid "Pattern Selection"
243
246
msgstr "Pemilihan Corak"
244
247
 
245
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
 
248
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
246
249
msgid "by name"
247
250
msgstr "mengikut nama"
248
251
 
249
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
 
252
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
250
253
msgid "by description"
251
254
msgstr "mengikut keterangan..."
252
255
 
253
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
 
256
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
254
257
msgid "by help"
255
258
msgstr "mengikut bantuan"
256
259
 
257
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
 
260
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
258
261
msgid "by author"
259
262
msgstr "mengikut pengarang"
260
263
 
261
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
 
264
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
262
265
msgid "by copyright"
263
266
msgstr "mengikut hakcipta"
264
267
 
265
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
 
268
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
266
269
msgid "by date"
267
270
msgstr "mengikut tarikh"
268
271
 
269
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
 
272
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
270
273
msgid "by type"
271
274
msgstr "mengikut jenis"
272
275
 
273
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
 
276
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
274
277
msgid "Searching"
275
278
msgstr "Menggelintar"
276
279
 
277
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
 
280
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
278
281
msgid "Searching by name"
279
282
msgstr "Menggelintar mengikut nama"
280
283
 
281
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
 
284
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
282
285
msgid "Searching by description"
283
286
msgstr "Menggelintar mengikut keterangan"
284
287
 
285
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
 
288
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
286
289
msgid "Searching by help"
287
290
msgstr "Menggelintar mengikut bantuan"
288
291
 
289
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
 
292
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
290
293
msgid "Searching by author"
291
294
msgstr "Menggelintar mengikut pengarang"
292
295
 
293
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 
296
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
294
297
msgid "Searching by copyright"
295
298
msgstr "Menggelintar mengikut hakcipta"
296
299
 
297
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
 
300
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
298
301
msgid "Searching by date"
299
302
msgstr "Menggelintar mengikut tarikh"
300
303
 
301
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
 
304
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
302
305
msgid "Searching by type"
303
306
msgstr "Menggelintar mengikut jenis"
304
307
 
305
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 
308
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
306
309
#, c-format
307
310
msgid "%d procedure"
308
311
msgid_plural "%d procedures"
309
312
msgstr[0] "%d prosedur"
310
313
msgstr[1] "%d prosedur"
311
314
 
312
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
 
315
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
313
316
msgid "No matches for your query"
314
317
msgstr "Tiada padanan berdasarkan permohonan anda"
315
318
 
316
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 
319
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
317
320
#, c-format
318
321
msgid "%d procedure matches your query"
319
322
msgid_plural "%d procedures match your query"
321
324
msgstr[1] "%d prosedur memenuhi permintaan anda"
322
325
 
323
326
#. count label
324
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
 
327
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
 
328
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
325
329
msgid "No matches"
326
330
msgstr "Tiada padanan"
327
331
 
328
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
 
332
#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
329
333
msgid "Parameters"
330
334
msgstr "Parameter"
331
335
 
332
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
 
336
#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
333
337
msgid "Return Values"
334
338
msgstr "Nilai DIkembalikan"
335
339
 
336
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
 
340
#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
337
341
msgid "Additional Information"
338
342
msgstr "Maklumat Tambahan"
339
343
 
340
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
 
344
#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
341
345
msgid "Author:"
342
346
msgstr "Pengarang:"
343
347
 
344
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
 
348
#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
345
349
msgid "Date:"
346
350
msgstr "Tarikh:"
347
351
 
348
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
 
352
#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
349
353
msgid "Copyright:"
350
354
msgstr "Hakcipta:"
351
355
 
352
 
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
 
356
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
353
357
msgid "percent"
354
358
msgstr "peratus"
355
359
 
425
429
msgid "Intersect with the current selection"
426
430
msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa"
427
431
 
428
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
432
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
429
433
msgid "Red"
430
434
msgstr "Merah"
431
435
 
432
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
436
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
433
437
msgid "Green"
434
438
msgstr "Hijau"
435
439
 
436
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 
440
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
437
441
msgid "Blue"
438
442
msgstr "Biru"
439
443
 
445
449
msgid "Indexed"
446
450
msgstr "Berindeks"
447
451
 
448
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
452
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
449
453
msgid "Alpha"
450
454
msgstr "Alfa"
451
455
 
641
645
msgid "Incremental"
642
646
msgstr "Tambahan"
643
647
 
644
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
 
648
#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
645
649
msgid "None"
646
650
msgstr "Tiada"
647
651
 
749
753
msgid "Filled"
750
754
msgstr "Terisi"
751
755
 
752
 
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
753
 
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
754
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422
755
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428
 
756
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
 
757
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
 
758
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
 
759
#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
756
760
msgid "(invalid UTF-8 string)"
757
761
msgstr "(rentetan UTF-8 tidak sah)"
758
762
 
759
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
 
763
#. *
 
764
#. * SECTION: gimpcolorconfig
 
765
#. * @title: GimpColorConfig
 
766
#. * @short_description: Color management settings.
 
767
#. *
 
768
#. * Color management settings.
 
769
#. *
 
770
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
760
771
msgid "Mode of operation for color management."
761
772
msgstr "Mod operasi bagi pengurusan warna."
762
773
 
763
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
 
774
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
764
775
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
765
776
msgstr "Profil warna bagi monitor (utama) anda."
766
777
 
767
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
 
778
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
768
779
msgid ""
769
780
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
770
781
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
774
785
"tetingkap. Profil monitor terkonfigur kemudiannya hanya digunakan sebagai "
775
786
"jatuh balik."
776
787
 
777
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
 
788
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
778
789
msgid "The default RGB working space color profile."
779
790
msgstr "Profil warna ruang kerja RGB lalai."
780
791
 
781
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 
792
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
782
793
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
783
794
msgstr "Profil warna CMYK digunakan untuk tukarkan diantara RBG dan CMYK."
784
795
 
785
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 
796
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
786
797
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
787
798
msgstr "Profil warna digunakan untuk simulasikan versi tercetak (softproof)."
788
799
 
789
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 
800
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
790
801
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
791
802
msgstr "Tetapkan berapa banyakkah warna dipetakan untuk paparan anda."
792
803
 
793
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
 
804
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
794
805
msgid ""
795
806
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
796
807
"device."
798
809
"Tetapkan bagaimana warna ditukarkan dari ruang kerja RGB ke peranti simulasi "
799
810
"cetakan."
800
811
 
801
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
 
812
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
802
813
msgid ""
803
814
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
804
815
"represented in the target color space."
806
817
"Bila dibenarkan, simulasi cetakan akan menanda warna yang mana tidak "
807
818
"diwakilkan didalam ruang warna sasaran."
808
819
 
809
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
 
820
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
810
821
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
811
822
msgstr "Warna yang digunakan untuk menanda warna yang mana kehabisan gamut."
812
823
 
838
849
msgid "Absolute colorimetric"
839
850
msgstr "Kolorimetrik mutlak"
840
851
 
841
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
 
852
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
842
853
#, c-format
843
854
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
844
855
msgstr "nilai bagi token %s bukan rentetan UTF-8 yang sah"
845
856
 
846
857
#. please don't translate 'yes' and 'no'
847
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
 
858
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
848
859
#, c-format
849
860
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
850
861
msgstr "menjangkakan 'ya' atau 'tidak' bagi token boolean %s, dapat '%s'"
851
862
 
852
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
 
863
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
853
864
#, c-format
854
865
msgid "invalid value '%s' for token %s"
855
866
msgstr "nilai tidak sah '%s' bagi token %s"
856
867
 
857
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
 
868
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
858
869
#, c-format
859
870
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
860
871
msgstr "nilai tidak sah '%ld' bagi token %s"
861
872
 
862
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
 
873
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
863
874
#, c-format
864
875
msgid "while parsing token '%s': %s"
865
876
msgstr "semasa mengurai token '%s': %s"
866
877
 
867
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
868
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
869
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
 
878
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
 
879
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
 
880
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
870
881
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
871
882
msgid "fatal parse error"
872
883
msgstr "ralat hurai mati"
873
884
 
874
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
 
885
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
875
886
#, c-format
876
887
msgid "Cannot expand ${%s}"
877
888
msgstr "Tidak dapat kembangkan ${%s}"
878
889
 
879
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
880
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:719
 
890
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
 
891
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
881
892
#, c-format
882
893
msgid "Error writing to '%s': %s"
883
894
msgstr "Ralat menulis ke '%s': %s"
884
895
 
885
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
 
896
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
886
897
#, c-format
887
898
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
888
899
msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara bagi '%s': %s"
889
900
 
890
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
 
901
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
891
902
#, c-format
892
903
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
893
904
msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s"
894
905
 
895
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:680
896
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:700
 
906
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
 
907
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
897
908
#, c-format
898
909
msgid ""
899
910
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
902
913
"Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n"
903
914
"Fail asal tidak diganggu."
904
915
 
905
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:708
 
916
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
906
917
#, c-format
907
918
msgid ""
908
919
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
911
922
"Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n"
912
923
"Tiada fail diwujudkan."
913
924
 
914
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:732
 
925
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
915
926
#, c-format
916
927
msgid "Could not create '%s': %s"
917
928
msgstr "Tidak dapat cipta '%s': %s"
918
929
 
919
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
 
930
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
920
931
#, c-format
921
932
msgid "invalid UTF-8 string"
922
933
msgstr "rentetan UTF-8 tidak sah"
923
934
 
924
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 
935
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
925
936
#, c-format
926
937
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
927
938
msgstr "Ralat semasa menghurai '%s' pada baris %d: %s"
928
939
 
929
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
930
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
931
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
 
940
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
 
941
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
 
942
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
932
943
#, c-format
933
944
msgid "Module '%s' load error: %s"
934
945
msgstr "Ralat memuatkan modul '%s': %s"
935
946
 
936
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
 
947
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
937
948
msgid "Module error"
938
949
msgstr "Ralat modul"
939
950
 
940
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
 
951
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
941
952
msgid "Loaded"
942
953
msgstr "Termuat"
943
954
 
944
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
 
955
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
945
956
msgid "Load failed"
946
957
msgstr "Muat gagal dilakukan"
947
958
 
948
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
 
959
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
949
960
msgid "Not loaded"
950
961
msgstr "Tidak dimuatkan"
951
962
 
952
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
 
963
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
953
964
#, c-format
954
965
msgid ""
955
966
"Cannot determine a valid home directory.\n"
958
969
"Tidak dapat menentukan direktori rumah yang sah.\n"
959
970
"Thumbnail akan disimpan didalam folder selain dari fail sementara (%s)."
960
971
 
961
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
 
972
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
962
973
#, c-format
963
974
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
964
975
msgstr "Gagal mencipta folder thumbnail '%s'."
965
976
 
966
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
 
977
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
967
978
#, c-format
968
979
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
969
980
msgstr "Thumbnail tidak mengandungi tag Thumb::URI"
970
981
 
971
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
 
982
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
972
983
#, c-format
973
984
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
974
985
msgstr "Tidak dapat cipta thumbnail untuk %s: %s"
975
986
 
976
 
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
 
987
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
977
988
msgid "_Search:"
978
989
msgstr "_Gelintar:"
979
990
 
980
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
 
991
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
981
992
msgid "_Foreground Color"
982
993
msgstr "Warna Latar _Hadapan"
983
994
 
984
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
 
995
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
985
996
msgid "_Background Color"
986
997
msgstr "Warna Latar _Belakang"
987
998
 
988
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
 
999
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
989
1000
msgid "Blac_k"
990
1001
msgstr "H_itam"
991
1002
 
992
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
 
1003
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
993
1004
msgid "_White"
994
1005
msgstr "_Putih"
995
1006
 
996
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
 
1007
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
997
1008
msgid "Select color profile from disk..."
998
1009
msgstr "Pilih profil warna dari cakera..."
999
1010
 
1002
1013
msgid "None"
1003
1014
msgstr "Tiada"
1004
1015
 
1005
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
 
1016
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
1006
1017
msgid "Scales"
1007
1018
msgstr "Skala"
1008
1019
 
1009
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
 
1020
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
1010
1021
msgid "Current:"
1011
1022
msgstr "Semasa:"
1012
1023
 
1013
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
 
1024
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
1014
1025
msgid "Old:"
1015
1026
msgstr "Lama:"
1016
1027
 
1017
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
 
1028
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
1018
1029
msgid ""
1019
1030
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
1020
1031
"CSS color names."
1022
1033
"Tatatanda warna perenambelasan seperti yang digunakan pada HTML dan CSS. "
1023
1034
"Masukan ini hanya menerima nama warna CSS."
1024
1035
 
1025
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
 
1036
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
1026
1037
msgid "HTML _notation:"
1027
1038
msgstr "Catatan HTML:"
1028
1039
 
1029
 
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
 
1040
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
1030
1041
msgid "Press F1 for more help"
1031
1042
msgstr "Tekan F1 untuk bantuan lanjut"
1032
1043
 
1033
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
 
1044
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
1034
1045
msgid "Open a file selector to browse your folders"
1035
1046
msgstr "Buka pemilih fail untuk layari folder anda"
1036
1047
 
1037
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
 
1048
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
1038
1049
msgid "Open a file selector to browse your files"
1039
1050
msgstr "Buka pemilih fail untuk layari fail anda"
1040
1051
 
1041
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
 
1052
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
1042
1053
msgid "Select Folder"
1043
1054
msgstr "Pilih Folder"
1044
1055
 
1045
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
 
1056
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
1046
1057
msgid "Select File"
1047
1058
msgstr "Pilih Fail"
1048
1059
 
1049
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
 
1060
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
1050
1061
msgid "Kilobytes"
1051
1062
msgstr "kilobait"
1052
1063
 
1053
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
 
1064
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
1054
1065
msgid "Megabytes"
1055
1066
msgstr "Megabait"
1056
1067
 
1057
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
 
1068
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
1058
1069
msgid "Gigabytes"
1059
1070
msgstr "Gigabait"
1060
1071
 
1061
1072
#. Count label
1062
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
1063
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
 
1073
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
 
1074
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
1064
1075
msgid "Nothing selected"
1065
1076
msgstr "Tiada dipilih"
1066
1077
 
1067
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 
1078
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
1068
1079
msgid "Select _All"
1069
1080
msgstr "Pilih _Semua"
1070
1081
 
1071
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 
1082
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
1072
1083
msgid "Select _range:"
1073
1084
msgstr "Pilih _julat:"
1074
1085
 
1075
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 
1086
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
1076
1087
msgid "Open _pages as"
1077
1088
msgstr "Buka _halaman sebagai"
1078
1089
 
1079
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
 
1090
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
1080
1091
msgid "Page 000"
1081
1092
msgstr "Halaman 000"
1082
1093
 
1083
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
1084
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
 
1094
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
 
1095
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
1085
1096
#, c-format
1086
1097
msgid "Page %d"
1087
1098
msgstr "Halaman %d"
1088
1099
 
1089
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
 
1100
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
1090
1101
msgid "One page selected"
1091
1102
msgstr "Satu halaman dipilih"
1092
1103
 
1093
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
1094
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
 
1104
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
 
1105
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
1095
1106
#, c-format
1096
1107
msgid "%d page selected"
1097
1108
msgid_plural "All %d pages selected"
1098
1109
msgstr[0] "%d halaman dipilih"
1099
1110
msgstr[1] "Semua %d halaman dipilih"
1100
1111
 
1101
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
 
1112
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
1102
1113
msgid "Writable"
1103
1114
msgstr "Boleh tulis"
1104
1115
 
1105
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
 
1116
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
1106
1117
msgid "Folder"
1107
1118
msgstr "Folder"
1108
1119
 
1109
 
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
 
1120
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
1110
1121
msgid ""
1111
1122
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1112
1123
"that color."
1114
1125
"Klik penitis mata, selepas itu klik warna di mana-mana sahaja pada skrin "
1115
1126
"anda untuk memilih warna tersebut."
1116
1127
 
1117
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
 
1128
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
1118
1129
msgid "Check Size"
1119
1130
msgstr "Saiz Dam"
1120
1131
 
1121
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
 
1132
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
1122
1133
msgid "Check Style"
1123
1134
msgstr "Gaya Dam"
1124
1135
 
1125
1136
#. toggle button to (de)activate the instant preview
1126
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
 
1137
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
1127
1138
msgid "_Preview"
1128
1139
msgstr "_Pratonton"
1129
1140
 
1130
 
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
 
1141
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
1131
1142
#, c-format
1132
1143
msgid "This text input field is limited to %d character."
1133
1144
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1134
1145
msgstr[0] "Medan teks input ini dihadkan ke %d aksara."
1135
1146
msgstr[1] "Medan teks input ini dihadkan ke %d aksara."
1136
1147
 
1137
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
 
1148
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
1138
1149
msgid "Anchor"
1139
1150
msgstr "Tambat"
1140
1151
 
1141
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
1152
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
1142
1153
msgid "C_enter"
1143
1154
msgstr "T_engah"
1144
1155
 
1145
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
1156
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
1146
1157
msgid "_Duplicate"
1147
1158
msgstr "_Gandakan"
1148
1159
 
1149
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
1160
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
1150
1161
msgid "_Edit"
1151
1162
msgstr "_Sunting"
1152
1163
 
1153
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
1164
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
1154
1165
msgid "Linked"
1155
1166
msgstr "Terpaut"
1156
1167
 
1157
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
1168
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
1158
1169
msgid "Paste as New"
1159
1170
msgstr "Tampal sebagai Baru"
1160
1171
 
1161
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
1172
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
1162
1173
msgid "Paste Into"
1163
1174
msgstr "Tampal Ke dalam"
1164
1175
 
1165
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
1176
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
1166
1177
msgid "_Reset"
1167
1178
msgstr "_Tetap semula"
1168
1179
 
1169
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
1180
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
1170
1181
msgid "Visible"
1171
1182
msgstr "Tampak"
1172
1183
 
1173
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
 
1184
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
1174
1185
msgid "_Stroke"
1175
1186
msgstr "_Lejang"
1176
1187
 
1177
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
 
1188
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
1178
1189
msgid "L_etter Spacing"
1179
1190
msgstr "Penjarakan A_bjad"
1180
1191
 
1181
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
 
1192
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
1182
1193
msgid "L_ine Spacing"
1183
1194
msgstr "Penjarakan B_aris"
1184
1195
 
1185
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
 
1196
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
1186
1197
msgid "_Resize"
1187
1198
msgstr "_Saiz semula"
1188
1199
 
1189
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
 
1200
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
1190
1201
msgid "_Scale"
1191
1202
msgstr "_Skala"
1192
1203
 
1193
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
 
1204
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
1194
1205
msgid "Cr_op"
1195
1206
msgstr "Po_tong"
1196
1207
 
1197
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
 
1208
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
1198
1209
msgid "_Transform"
1199
1210
msgstr "_Jelma"
1200
1211
 
1201
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
 
1212
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
1202
1213
msgid "_Rotate"
1203
1214
msgstr "_Putar"
1204
1215
 
1205
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
 
1216
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
1206
1217
msgid "_Shear"
1207
1218
msgstr "_Ricih"
1208
1219
 
1209
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
 
1220
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
1210
1221
msgid "More..."
1211
1222
msgstr "Lagi..."
1212
1223
 
1213
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
 
1224
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
1214
1225
msgid "Unit Selection"
1215
1226
msgstr "Pemilihan Unit"
1216
1227
 
1217
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
 
1228
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
1218
1229
msgid "Unit"
1219
1230
msgstr "Unit"
1220
1231
 
1221
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
 
1232
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
1222
1233
msgid "Factor"
1223
1234
msgstr "Faktor"
1224
1235
 
1225
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
 
1236
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
1226
1237
msgid ""
1227
1238
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1228
1239
"a given \"random\" operation"
1230
1241
"Gunakan nilai ini bagi permulaan penjana nombor rawak - ini membolehkan anda "
1231
1242
"mengulangi operasi \"rawak\" yang diberikan"
1232
1243
 
1233
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
 
1244
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
1234
1245
msgid "_New Seed"
1235
1246
msgstr "Semai _Baru"
1236
1247
 
1237
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
 
1248
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
1238
1249
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1239
1250
msgstr "Benihkan penjana nombor rawak dengan nombor rawak yang dijanakan"
1240
1251
 
1241
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
 
1252
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
1242
1253
msgid "_Randomize"
1243
1254
msgstr "_Rawakkan"
1244
1255
 
1254
1265
msgid "_H"
1255
1266
msgstr "_H"
1256
1267
 
1257
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 
1268
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1258
1269
msgid "Hue"
1259
1270
msgstr "Warna"
1260
1271
 
1262
1273
msgid "_S"
1263
1274
msgstr "_S"
1264
1275
 
1265
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 
1276
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1266
1277
msgid "Saturation"
1267
1278
msgstr "Ketepuan"
1268
1279
 
1270
1281
msgid "_V"
1271
1282
msgstr "_V"
1272
1283
 
1273
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 
1284
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
1274
1285
msgid "Value"
1275
1286
msgstr "Nilai"
1276
1287
 
1318
1329
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1319
1330
msgstr "Tritanopia (tidak peka terhadap warna biru)"
1320
1331
 
1321
 
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
 
1332
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
1322
1333
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1323
1334
msgstr "Penapis simulasi kurangan warna (algoritma Brettel-Vienot-Mollon)"
1324
1335
 
1325
 
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
 
1336
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
1326
1337
msgid "Color Deficient Vision"
1327
1338
msgstr "Penglihatan Kurang Warna"
1328
1339
 
1329
 
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
 
1340
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
1330
1341
msgid "Color _deficiency type:"
1331
1342
msgstr "Jenis _kekurangan warna:"
1332
1343
 
1333
 
#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
 
1344
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
1334
1345
msgid "Gamma color display filter"
1335
1346
msgstr "Penapis paparan warna Gama"
1336
1347
 
1337
 
#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
 
1348
#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
1338
1349
msgid "Gamma"
1339
1350
msgstr "Gama"
1340
1351
 
1341
 
#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
 
1352
#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
1342
1353
msgid "_Gamma:"
1343
1354
msgstr "_Gama:"
1344
1355
 
1345
 
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
 
1356
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
1346
1357
msgid "High Contrast color display filter"
1347
1358
msgstr "Penapis paparan warna Beza Jelas Tinggi"
1348
1359
 
1349
 
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
 
1360
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
1350
1361
msgid "Contrast"
1351
1362
msgstr "Beza Jelas"
1352
1363
 
1353
 
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
 
1364
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
1354
1365
msgid "Contrast c_ycles:"
1355
1366
msgstr "Kitar beza _jelas:"
1356
1367
 
1357
 
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
 
1368
#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
1358
1369
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1359
1370
msgstr "Penapis paparan pengurusan warna menggunakan profil warna ICC"
1360
1371
 
1361
 
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
 
1372
#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
1362
1373
msgid "Color Management"
1363
1374
msgstr "Pengurusan Warna"
1364
1375
 
1365
 
#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
 
1376
#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
1366
1377
msgid ""
1367
1378
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1368
1379
"Preferences dialog."
1370
1381
"Penapis ini gunakan konfigurasinya dari bahagian Pengurusan warna didalam "
1371
1382
"dialog Keutamaan."
1372
1383
 
1373
 
#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
 
1384
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
1374
1385
msgid "Mode of operation:"
1375
1386
msgstr "Mod operasi:"
1376
1387
 
1377
 
#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
 
1388
#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
1378
1389
msgid "Image profile:"
1379
1390
msgstr "Profil imej:"
1380
1391
 
1381
 
#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
 
1392
#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
1382
1393
msgid "Monitor profile:"
1383
1394
msgstr "Profil monitor:"
1384
1395
 
1385
 
#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
 
1396
#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
1386
1397
msgid "Print simulation profile:"
1387
1398
msgstr "Profil simulasi cetakan:"
1388
1399
 
1389
 
#: ../modules/display-filter-proof.c:97
 
1400
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
1390
1401
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1391
1402
msgstr "Penapis pruf warna menggunakan profil warna ICC"
1392
1403
 
1393
 
#: ../modules/display-filter-proof.c:145
 
1404
#: ../modules/display-filter-proof.c:141
1394
1405
msgid "Color Proof"
1395
1406
msgstr "Pruf Warna"
1396
1407
 
1397
 
#: ../modules/display-filter-proof.c:311
 
1408
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
1398
1409
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1399
1410
msgstr "Pilih Profil Warna ICC"
1400
1411
 
1401
 
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
 
1412
#: ../modules/display-filter-proof.c:365
1402
1413
msgid "All files (*.*)"
1403
1414
msgstr "Semua fail (*.*)"
1404
1415
 
1405
 
#: ../modules/display-filter-proof.c:343
 
1416
#: ../modules/display-filter-proof.c:370
1406
1417
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
1407
1418
msgstr "Profil warna ICC (*.icc, *.icm)"
1408
1419
 
1409
 
#: ../modules/display-filter-proof.c:401
 
1420
#: ../modules/display-filter-proof.c:428
1410
1421
msgid "_Profile:"
1411
1422
msgstr "_Profil:"
1412
1423
 
1413
 
#: ../modules/display-filter-proof.c:407
 
1424
#: ../modules/display-filter-proof.c:434
1414
1425
msgid "_Intent:"
1415
1426
msgstr "_Hasrat:"
1416
1427
 
1417
 
#: ../modules/display-filter-proof.c:412
 
1428
#: ../modules/display-filter-proof.c:439
1418
1429
msgid "_Black Point Compensation"
1419
1430
msgstr "Pemampasan Titik _Hitam"
1420
1431
 
1421
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
 
1432
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
1422
1433
msgid "CMYK color selector"
1423
1434
msgstr "Pemilih warna CMYK"
1424
1435
 
1425
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
1426
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
 
1436
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
 
1437
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
1427
1438
msgid "CMYK"
1428
1439
msgstr "CMYK"
1429
1440
 
1430
1441
#. Cyan
1431
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
1432
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
 
1442
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
 
1443
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
1433
1444
msgid "_C"
1434
1445
msgstr "_C"
1435
1446
 
1436
1447
#. Magenta
1437
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
1438
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
 
1448
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
 
1449
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
1439
1450
msgid "_M"
1440
1451
msgstr "_M"
1441
1452
 
1442
1453
#. Yellow
1443
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
1444
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
 
1454
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
 
1455
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
1445
1456
msgid "_Y"
1446
1457
msgstr "_y"
1447
1458
 
1448
1459
#. Key (Black)
1449
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
1450
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
 
1460
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
 
1461
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
1451
1462
msgid "_K"
1452
1463
msgstr "_K"
1453
1464
 
1454
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
1455
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
 
1465
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
 
1466
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
1456
1467
msgid "Cyan"
1457
1468
msgstr "Sian"
1458
1469
 
1459
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
1460
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
 
1470
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
 
1471
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
1461
1472
msgid "Magenta"
1462
1473
msgstr "Magenta"
1463
1474
 
1464
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
1465
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
 
1475
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
 
1476
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
1466
1477
msgid "Yellow"
1467
1478
msgstr "Kuning"
1468
1479
 
1469
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
1470
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
 
1480
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
 
1481
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
1471
1482
msgid "Black"
1472
1483
msgstr "Hitam"
1473
1484
 
1474
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
 
1485
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
1475
1486
msgid "Black _pullout:"
1476
1487
msgstr "Tarik _keluar hitam:"
1477
1488
 
1478
 
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
 
1489
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
1479
1490
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1480
1491
msgstr "Peratus hitam yang ditarik keluar dari dakwat berwarna."
1481
1492
 
1482
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
 
1493
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
1483
1494
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
1484
1495
msgstr "Pemilih warna CMYK (menggunakan profil warna)"
1485
1496
 
1486
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410
 
1497
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
1487
1498
msgid "Profile: (none)"
1488
1499
msgstr "Profil: (tiada)"
1489
1500
 
1490
 
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
 
1501
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
1491
1502
#, c-format
1492
1503
msgid "Profile: %s"
1493
1504
msgstr "Profil: %s"
1494
1505
 
1495
 
#: ../modules/color-selector-water.c:82
 
1506
#: ../modules/color-selector-water.c:81
1496
1507
msgid "Watercolor style color selector"
1497
1508
msgstr "Pemilih warna gaya cat air"
1498
1509
 
1499
 
#: ../modules/color-selector-water.c:118
 
1510
#: ../modules/color-selector-water.c:117
1500
1511
msgid "Watercolor"
1501
1512
msgstr "Cat air"
1502
1513
 
1503
 
#: ../modules/color-selector-water.c:186
 
1514
#: ../modules/color-selector-water.c:185
1504
1515
msgid "Pressure"
1505
1516
msgstr "Tekanan"
1506
1517
 
1507
 
#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
 
1518
#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
1508
1519
msgid "HSV color wheel"
1509
1520
msgstr "Roda warna HSV"
1510
1521
 
1511
 
#: ../modules/color-selector-wheel.c:134
 
1522
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
1512
1523
msgid "Wheel"
1513
1524
msgstr "Roda"
1514
1525
 
1515
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
 
1526
#: ../modules/controller-linux-input.c:57
1516
1527
msgid "Button 0"
1517
1528
msgstr "Butang 0"
1518
1529
 
1519
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
 
1530
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
1520
1531
msgid "Button 1"
1521
1532
msgstr "Butang 1"
1522
1533
 
1523
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
 
1534
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
1524
1535
msgid "Button 2"
1525
1536
msgstr "Butang 2"
1526
1537
 
1527
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
 
1538
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
1528
1539
msgid "Button 3"
1529
1540
msgstr "Butang 3"
1530
1541
 
1531
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
 
1542
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
1532
1543
msgid "Button 4"
1533
1544
msgstr "Butang 4"
1534
1545
 
1535
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
 
1546
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
1536
1547
msgid "Button 5"
1537
1548
msgstr "Butang 5"
1538
1549
 
1539
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
 
1550
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
1540
1551
msgid "Button 6"
1541
1552
msgstr "Butang 6"
1542
1553
 
1543
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 
1554
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
1544
1555
msgid "Button 7"
1545
1556
msgstr "Butang 7"
1546
1557
 
1547
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 
1558
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
1548
1559
msgid "Button 8"
1549
1560
msgstr "Butang 8"
1550
1561
 
1551
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 
1562
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
1552
1563
msgid "Button 9"
1553
1564
msgstr "Butang 9"
1554
1565
 
1555
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
 
1566
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
1556
1567
msgid "Button Mouse"
1557
1568
msgstr "Butang Tetikus"
1558
1569
 
1559
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
 
1570
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
1560
1571
msgid "Button Left"
1561
1572
msgstr "Butang Kiri"
1562
1573
 
1563
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
 
1574
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
1564
1575
msgid "Button Right"
1565
1576
msgstr "Butang Kanan"
1566
1577
 
1567
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
 
1578
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
1568
1579
msgid "Button Middle"
1569
1580
msgstr "Butang Tengah"
1570
1581
 
1571
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
 
1582
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
1572
1583
msgid "Button Side"
1573
1584
msgstr "Butang Sisi"
1574
1585
 
1575
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
 
1586
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
1576
1587
msgid "Button Extra"
1577
1588
msgstr "Butang Tambahan"
1578
1589
 
1579
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
 
1590
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
1580
1591
msgid "Button Forward"
1581
1592
msgstr "Butang Maju"
1582
1593
 
1583
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
 
1594
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
1584
1595
msgid "Button Back"
1585
1596
msgstr "Butang Undur"
1586
1597
 
1587
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
 
1598
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
1588
1599
msgid "Button Task"
1589
1600
msgstr "Butang Tugas"
1590
1601
 
1591
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
 
1602
#: ../modules/controller-linux-input.c:77
1592
1603
msgid "Button Wheel"
1593
1604
msgstr "Butang Roda"
1594
1605
 
1595
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
 
1606
#: ../modules/controller-linux-input.c:80
1596
1607
msgid "Button Gear Down"
1597
1608
msgstr "Butang Gear Bawah"
1598
1609
 
1599
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
 
1610
#: ../modules/controller-linux-input.c:83
1600
1611
msgid "Button Gear Up"
1601
1612
msgstr "Butang Gear Atas"
1602
1613
 
1603
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
1604
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
 
1614
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
 
1615
#: ../modules/controller-linux-input.c:89
1605
1616
msgid "X Move Left"
1606
1617
msgstr "X Gerak Ke Kiri"
1607
1618
 
1608
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
1609
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
 
1619
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
 
1620
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
1610
1621
msgid "X Move Right"
1611
1622
msgstr "X Gerak Ke kanan"
1612
1623
 
1613
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 
1624
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
1614
1625
msgid "Y Move Forward"
1615
1626
msgstr "Y Gerak Ke Hadapan"
1616
1627
 
1617
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
 
1628
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
1618
1629
msgid "Y Move Back"
1619
1630
msgstr "Y Gerak Ke Belakang"
1620
1631
 
1621
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
1622
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
 
1632
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
 
1633
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
1623
1634
msgid "Z Move Up"
1624
1635
msgstr "Z Gerak Ke Atas"
1625
1636
 
1626
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
1627
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
 
1637
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
 
1638
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
1628
1639
msgid "Z Move Down"
1629
1640
msgstr "Z Gerak Ke Bawah"
1630
1641
 
1631
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
 
1642
#: ../modules/controller-linux-input.c:96
1632
1643
msgid "X Axis Tilt Forward"
1633
1644
msgstr "Tilt Paksi X Ke Hadapan"
1634
1645
 
1635
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
 
1646
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
1636
1647
msgid "X Axis Tilt Back"
1637
1648
msgstr "Tilt Paksi X Ke Belakang"
1638
1649
 
1639
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
1640
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
 
1650
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
 
1651
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
1641
1652
msgid "Y Axis Tilt Right"
1642
1653
msgstr "Tilt Paksi Y Kekanan"
1643
1654
 
1644
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
1645
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
 
1655
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
 
1656
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
1646
1657
msgid "Y Axis Tilt Left"
1647
1658
msgstr "Tilt Paksi Y Kekiri"
1648
1659
 
1649
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
1650
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
 
1660
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
 
1661
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
1651
1662
msgid "Z Axis Turn Left"
1652
1663
msgstr "Paksi Z Ke Kiri"
1653
1664
 
1654
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
1655
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
 
1665
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
 
1666
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
1656
1667
msgid "Z Axis Turn Right"
1657
1668
msgstr "Paksi Z Ke Kanan"
1658
1669
 
1659
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
 
1670
#: ../modules/controller-linux-input.c:103
1660
1671
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1661
1672
msgstr "Roda Melintang Ke Hadapan"
1662
1673
 
1663
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
 
1674
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
1664
1675
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1665
1676
msgstr "Roda Melintang Ke Belakang"
1666
1677
 
1667
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
 
1678
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
1668
1679
msgid "Dial Turn Left"
1669
1680
msgstr "Dail Ke Kiri"
1670
1681
 
1671
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
 
1682
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
1672
1683
msgid "Dial Turn Right"
1673
1684
msgstr "Dail Ke Kanan"
1674
1685
 
1675
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
 
1686
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
1676
1687
msgid "Wheel Turn Left"
1677
1688
msgstr "Roda Ke Kanan"
1678
1689
 
1679
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
 
1690
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
1680
1691
msgid "Wheel Turn Right"
1681
1692
msgstr "Roda Ke Kiri"
1682
1693
 
1683
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
 
1694
#: ../modules/controller-linux-input.c:177
1684
1695
msgid "Linux input event controller"
1685
1696
msgstr "Pengawal acara input Linux"
1686
1697
 
1687
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
1688
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
 
1698
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
 
1699
#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
1689
1700
msgid "Device:"
1690
1701
msgstr "Peranti:"
1691
1702
 
1692
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
 
1703
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
1693
1704
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1694
1705
msgstr "Nama peranti yang membacakan acara Input Linux."
1695
1706
 
1696
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
 
1707
#: ../modules/controller-linux-input.c:229
1697
1708
msgid "Linux Input"
1698
1709
msgstr "Input Linux"
1699
1710
 
1700
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
 
1711
#: ../modules/controller-linux-input.c:512
1701
1712
msgid "Linux Input Events"
1702
1713
msgstr "Peristiwa Input Linux"
1703
1714
 
1704
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:525
1705
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
 
1715
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
 
1716
#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
1706
1717
msgid "No device configured"
1707
1718
msgstr "Tiada peranti dikonfigur"
1708
1719
 
1709
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
1710
 
#: ../modules/controller-midi.c:480
 
1720
#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
 
1721
#: ../modules/controller-midi.c:479
1711
1722
#, c-format
1712
1723
msgid "Reading from %s"
1713
1724
msgstr "Membaca dari %s"
1714
1725
 
1715
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
1716
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
1717
 
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
 
1726
#: ../modules/controller-linux-input.c:568
 
1727
#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
 
1728
#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
1718
1729
#, c-format
1719
1730
msgid "Device not available: %s"
1720
1731
msgstr "Peranti tidak disediakan: %s"
1721
1732
 
1722
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
1723
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
 
1733
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
 
1734
#: ../modules/controller-linux-input.c:587
1724
1735
msgid "Device not available"
1725
1736
msgstr "Peranti tidak disediakan"
1726
1737
 
1727
 
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
 
1738
#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
1728
1739
msgid "End of file"
1729
1740
msgstr "Akhir fail"
1730
1741
 
1731
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
 
1742
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
1732
1743
msgid "DirectX DirectInput event controller"
1733
1744
msgstr "Pengawal acara DirectInput DirectX"
1734
1745
 
1735
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
 
1746
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
1736
1747
msgid "The device to read DirectInput events from."
1737
1748
msgstr "Peranti yang membacakan acara DirectInput."
1738
1749
 
1739
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
 
1750
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
1740
1751
msgid "DirectX DirectInput"
1741
1752
msgstr "DirectInput DirectX"
1742
1753
 
1743
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
 
1754
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
1744
1755
#, c-format
1745
1756
msgid "Button %d"
1746
1757
msgstr "Butang %d"
1747
1758
 
1748
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
 
1759
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
1749
1760
#, c-format
1750
1761
msgid "Button %d Press"
1751
1762
msgstr "Butang %d Ditekan"
1752
1763
 
1753
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
 
1764
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
1754
1765
#, c-format
1755
1766
msgid "Button %d Release"
1756
1767
msgstr "Butang %d Dilepas"
1757
1768
 
1758
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
 
1769
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
1759
1770
msgid "Y Move Away"
1760
1771
msgstr "Y Menjauhi"
1761
1772
 
1762
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
 
1773
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
1763
1774
msgid "Y Move Near"
1764
1775
msgstr "Y Mendekati"
1765
1776
 
1766
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
 
1777
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
1767
1778
msgid "X Axis Tilt Away"
1768
1779
msgstr "Tilt Paksi X Menjauhi"
1769
1780
 
1770
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
 
1781
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
1771
1782
msgid "X Axis Tilt Near"
1772
1783
msgstr "Tilt Paksi X Mendekati"
1773
1784
 
1774
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
 
1785
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
1775
1786
#, c-format
1776
1787
msgid "Slider %d Increase"
1777
1788
msgstr "Pelungsur %d Meningkat"
1778
1789
 
1779
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
 
1790
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
1780
1791
#, c-format
1781
1792
msgid "Slider %d Decrease"
1782
1793
msgstr "Pelungsur %d Menurun"
1783
1794
 
1784
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
 
1795
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
1785
1796
#, c-format
1786
1797
msgid "POV %d X View"
1787
1798
msgstr "Papar X POV %d"
1788
1799
 
1789
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
 
1800
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
1790
1801
#, c-format
1791
1802
msgid "POV %d Y View"
1792
1803
msgstr "Papar Y POV %d"
1793
1804
 
1794
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
 
1805
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
1795
1806
#, c-format
1796
1807
msgid "POV %d Return"
1797
1808
msgstr "Kembali POV %d"
1798
1809
 
1799
 
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
 
1810
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
1800
1811
msgid "DirectInput Events"
1801
1812
msgstr "Acara DirectInput"
1802
1813
 
1803
 
#: ../modules/controller-midi.c:164
 
1814
#: ../modules/controller-midi.c:163
1804
1815
msgid "MIDI event controller"
1805
1816
msgstr "Pengawal acara MIDI"
1806
1817
 
1807
 
#: ../modules/controller-midi.c:203
 
1818
#: ../modules/controller-midi.c:202
1808
1819
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1809
1820
msgstr "Nama peranti untuk membacakan acara MIDi."
1810
1821
 
1811
 
#: ../modules/controller-midi.c:206
 
1822
#: ../modules/controller-midi.c:205
1812
1823
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1813
1824
msgstr "Masukkan 'alsa' untuk gunakan penjujuk ALSA."
1814
1825
 
1815
 
#: ../modules/controller-midi.c:221
 
1826
#: ../modules/controller-midi.c:220
1816
1827
msgid "Channel:"
1817
1828
msgstr "Saluran:"
1818
1829
 
1819
 
#: ../modules/controller-midi.c:222
 
1830
#: ../modules/controller-midi.c:221
1820
1831
msgid ""
1821
1832
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1822
1833
"channels."
1824
1835
"Saluran MIDi untuk bacakan acara. Tetapkan ke -1 untuk membaca dari semua "
1825
1836
"saluran MIDI."
1826
1837
 
1827
 
#: ../modules/controller-midi.c:226
 
1838
#: ../modules/controller-midi.c:225
1828
1839
msgid "MIDI"
1829
1840
msgstr "MIDI"
1830
1841
 
1831
 
#: ../modules/controller-midi.c:355
 
1842
#: ../modules/controller-midi.c:354
1832
1843
#, c-format
1833
1844
msgid "Note %02x on"
1834
1845
msgstr "Nota %02x hidup"
1835
1846
 
1836
 
#: ../modules/controller-midi.c:358
 
1847
#: ../modules/controller-midi.c:357
1837
1848
#, c-format
1838
1849
msgid "Note %02x off"
1839
1850
msgstr "Nota %02x mati"
1840
1851
 
1841
 
#: ../modules/controller-midi.c:361
 
1852
#: ../modules/controller-midi.c:360
1842
1853
#, c-format
1843
1854
msgid "Controller %03d"
1844
1855
msgstr "Pengawal %03d"
1845
1856
 
1846
 
#: ../modules/controller-midi.c:408
 
1857
#: ../modules/controller-midi.c:407
1847
1858
msgid "MIDI Events"
1848
1859
msgstr "Acara MIDI"
1849
1860
 
1850
 
#: ../modules/controller-midi.c:426
 
1861
#: ../modules/controller-midi.c:425
1851
1862
msgid "GIMP"
1852
1863
msgstr "GIMP"
1853
1864
 
1854
 
#: ../modules/controller-midi.c:428
 
1865
#: ../modules/controller-midi.c:427
1855
1866
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
1856
1867
msgstr "Pengawal Input MIDI GIMP"