515
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
516
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
515
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
516
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
520
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
521
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
520
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
521
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
525
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
526
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
525
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
526
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624
530
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
531
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
530
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
531
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625
532
532
msgid "Gadu-Gadu"
533
533
msgstr "Gadu-Gadu"
535
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
536
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
535
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
536
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
540
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
541
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
540
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
541
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
545
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
546
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
545
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
546
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
547
547
msgid "GroupWise"
548
548
msgstr "Groupwise"
550
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
551
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
550
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
551
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
555
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
556
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
555
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
556
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
557
557
msgid "Error adding contact"
558
558
msgstr "Ralat ketika menambahkan kenalan"
560
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
560
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
561
561
msgid "Error modifying contact"
562
562
msgstr "Ralat ketika mengubahsuai kenalan"
564
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
564
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
565
565
msgid "Error removing contact"
566
566
msgstr "Ralat ketika membuang kenalan"
568
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
569
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937
568
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
569
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
571
571
msgid "Contact Editor - %s"
572
572
msgstr "Penyunting Kenalan - %s"
574
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3416
574
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
575
575
msgid "Please select an image for this contact"
576
576
msgstr "Sila pilih imej bagi kenalan ini"
578
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3417
578
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
579
579
msgid "_No image"
580
580
msgstr "_Tiada imej"
582
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
582
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
584
584
"The contact data is invalid:\n"
781
781
msgid "New Contact:"
782
782
msgstr "Kenalan Baru:"
784
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
784
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
785
785
msgid "Merge Contact"
786
786
msgstr "Gabung Kenalan"
788
788
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
789
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
789
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
790
790
msgid "Name contains"
791
791
msgstr "Nama mengandungi"
793
793
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
794
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
794
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
795
795
msgid "Email begins with"
796
796
msgstr "Emel bermula dengan"
798
798
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
799
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
799
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
800
800
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
801
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
802
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
803
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
804
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
801
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
802
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
803
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
804
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
805
805
msgid "Any field contains"
806
806
msgstr "Sebarang medan mengandungi"
808
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
808
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
809
809
msgid "No contacts"
810
810
msgstr "Tiada kenalan"
812
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
812
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
814
814
msgid "%d contact"
815
815
msgid_plural "%d contacts"
816
816
msgstr[0] "%d kenalan"
817
817
msgstr[1] "%d kenalan"
819
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
819
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
820
820
msgid "Error getting book view"
821
821
msgstr "Ralat ketika mendapatkan paparan buku"
823
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
823
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752
824
824
msgid "Search Interrupted"
825
825
msgstr "Gelintar Terganggu"
827
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
827
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
828
828
msgid "Error modifying card"
829
829
msgstr "Ralat ketika mengubahsuai kad"
831
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
831
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
832
832
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
833
833
msgstr "Potong mesej yang dipilih ke papan keratan"
835
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
835
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
836
836
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
837
837
msgstr "Salin mesej yang dipilih ke papan keratan"
839
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
839
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
840
840
msgid "Paste contacts from the clipboard"
841
841
msgstr "Tampal mesej daripada papan keratan"
843
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
844
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
843
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
844
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
845
845
msgid "Delete selected contacts"
846
846
msgstr "Padam kenalan yang dipilih"
848
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
848
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
849
849
msgid "Select all visible contacts"
850
850
msgstr "Pilih semua kenalan yang dapat dilihat"
852
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
852
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
853
853
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
854
854
msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini?"
856
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
856
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
857
857
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
858
858
msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini?"
860
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
860
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
862
862
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
863
863
msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini (%s)?"
865
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
865
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
866
866
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
867
867
msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini?"
869
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
869
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324
870
870
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
871
871
msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini?"
873
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
873
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
875
875
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
876
876
msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini (%s)?"
878
878
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
879
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
879
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
882
882
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
1174
1174
msgid "evolution minicard"
1175
1175
msgstr "kad mini evolution"
1177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
1177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
1178
1178
msgid "Copy _Email Address"
1179
1179
msgstr "Salin Alamat _Emel"
1181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
1181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
1182
1182
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
1183
1183
msgid "Copy the email address to the clipboard"
1184
1184
msgstr "Salin alamat emel ke papan keratan"
1186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
1187
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
1186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
1187
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
1188
1188
msgid "_Send New Message To..."
1189
1189
msgstr "_Hantarkan Mesej Baru Kepada..."
1191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
1191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200
1192
1192
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
1193
1193
msgid "Send a mail message to this address"
1194
1194
msgstr "Hantar mesej mel ke alamat ini"
1196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
1196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:159
1197
1197
msgid "Open map"
1198
1198
msgstr "Buka peta"
1200
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
1201
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
1200
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:554
1202
1201
msgid "List Members:"
1203
1202
msgstr "Senarai Ahli:"
1205
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
1204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
1206
1205
msgid "Department"
1207
1206
msgstr "Jabatan"
1209
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
1208
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
1210
1209
msgid "Profession"
1211
1210
msgstr "Kerjaya"
1213
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
1212
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
1214
1213
msgid "Position"
1215
1214
msgstr "Kedudukan"
1217
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
1216
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
1218
1217
msgid "Video Chat"
1219
1218
msgstr "Sembang Video"
1221
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
1222
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
1220
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
1223
1221
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
1224
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
1225
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
1226
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517
1227
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
1222
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
1223
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
1224
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626
1228
1225
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
1229
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
1226
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
1230
1227
msgid "Calendar"
1231
1228
msgstr "Kalendar"
1233
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
1234
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
1235
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
1230
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
1231
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
1232
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
1236
1233
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
1237
1234
msgid "Free/Busy"
1238
1235
msgstr "Lapang/Sibuk"
1240
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
1241
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
1237
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
1238
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
1243
1240
msgstr "Telefon"
1245
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
1242
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
1249
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
1250
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
1246
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
1247
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
1251
1248
msgid "Address"
1252
1249
msgstr "Alamat"
1254
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
1251
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
1255
1252
msgid "Home Page"
1256
1253
msgstr "Laman Sesawang"
1258
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
1255
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
1259
1256
msgid "Web Log"
1262
#. Create the default Person addressbook
1263
#. Create the default Person calendar
1264
#. Create the default Person memo list
1265
#. Create the default Person task list
1266
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
1267
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
1268
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
1269
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
1270
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
1271
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
1272
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
1273
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
1274
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
1275
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
1259
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722
1276
1260
msgid "Personal"
1277
1261
msgstr "Peribadi"
1279
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
1263
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
1280
1264
msgid "List Members"
1281
1265
msgstr "Senaraikan Ahli"
1283
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
1267
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
1284
1268
msgid "Job Title"
1285
1269
msgstr "Gelaran Jawatan"
1287
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
1271
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
1288
1272
msgid "Home page"
1289
1273
msgstr "Laman web"
1291
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
1275
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
1486
1470
msgid "Couldn't get list of address books: %s"
1487
1471
msgstr "Tidak dapat senarai buka alamat: %s"
1489
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
1490
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
1491
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
1492
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
1493
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
1494
#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659
1495
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
1496
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
1497
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313
1473
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
1474
#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
1475
#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
1476
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
1477
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
1478
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
1479
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
1480
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748
1481
#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4459
1482
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 ../plugins/face/face.c:174
1483
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
1498
1484
msgid "Unknown error"
1499
1485
msgstr "Ralat tidak diketahui"
1501
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
1487
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
1503
1489
msgid "Failed to open client '%s': %s"
1504
1490
msgstr "Gagal membuka klien '%s': %s"
1506
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
1492
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
1507
1493
msgid "Specify the output file instead of standard output"
1508
1494
msgstr "Menentukan fail output bukannya output piawai"
1510
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
1496
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
1511
1497
msgid "OUTPUTFILE"
1512
1498
msgstr "FAILOUTPUT"
1514
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
1500
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
1515
1501
msgid "List local address book folders"
1516
1502
msgstr "Senarai folder buku alamat setempat"
1518
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
1504
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
1519
1505
msgid "Show cards as vcard or csv file"
1520
1506
msgstr "Papar kad sebagai vcard atau fail csv"
1522
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
1508
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
1523
1509
msgid "[vcard|csv]"
1524
1510
msgstr "[vcard][csv]"
1526
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
1512
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
1527
1513
msgid "Export in asynchronous mode"
1528
1514
msgstr "Eksport dalam mod segerak"
1530
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
1516
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
1532
1518
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
1535
1521
"Bilangan kad pada satu fail output didalam mod segerak, saiz lalai ialah 100."
1537
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
1523
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
1539
1525
msgstr "NOMBOR"
1541
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
1527
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
1543
1529
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
1545
1531
"Ralat argumen baris perintah, sila gunakan pilihan --help untuk lihat "
1548
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
1534
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
1549
1535
msgid "Only support csv or vcard format."
1550
1536
msgstr "Hanya menyokong format csv atau vcard."
1552
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
1538
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
1553
1539
msgid "In async mode, output must be file."
1554
1540
msgstr "Dalam mod segerak, output mesti fail."
1556
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
1542
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
1557
1543
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
1558
1544
msgstr "Dalam mod normal, opsyen saiz sepatutnya tidak perlu."
1560
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
1546
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
1561
1547
msgid "Unhandled error"
1562
1548
msgstr "Ralat tidak diketahui"
1995
1982
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
1996
1983
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
1997
1984
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
1998
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
1999
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
1985
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
1986
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
2001
1988
msgid_plural "days"
2002
1989
msgstr[0] "hari"
2003
1990
msgstr[1] "hari"
2005
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
1992
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
2006
1993
msgid "Start time"
2007
1994
msgstr "Masa mula"
2009
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
1996
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
2010
1997
msgid "Appointments"
2011
1998
msgstr "Temu janji"
2013
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
2000
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
2014
2001
msgid "_Snooze"
2015
2002
msgstr "_Tidur Sekejap"
2017
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 ../e-util/e-alert.c:919
2018
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
2004
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
2005
#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
2019
2006
msgid "_Dismiss"
2020
2007
msgstr "_Buang"
2022
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
2009
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
2023
2010
msgid "Snooze _time:"
2024
2011
msgstr "_Masa tidur sekejap:"
2026
2013
#. Translators: This is the last part of the sentence:
2027
2014
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
2028
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
2029
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454
2030
#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
2031
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
2015
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
2016
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
2017
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
2032
2018
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
2019
#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
2036
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
2023
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
2037
2024
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
2038
2025
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453
2039
2026
#: ../filter/filter.ui.h:7
2040
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
2027
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
2044
2031
#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
2045
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
2032
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
2046
2033
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
2047
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452
2048
#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
2049
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
2034
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
2035
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
2036
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
2037
#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
2050
2038
msgid "minutes"
2053
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
2041
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
2054
2042
msgid "location of appointment"
2055
2043
msgstr "Lokasi temu janji"
2058
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
2059
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
2060
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
2061
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
2045
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
2046
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
2047
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
2048
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
2049
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1413
2050
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1513
2062
2051
msgid "Location:"
2063
2052
msgstr "Lokasi:"
2065
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
2054
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
2066
2055
msgid "Dismiss _All"
2067
2056
msgstr "Buang Semu_a"
2069
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
2070
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
2058
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
2059
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
2071
2060
msgid "No summary available."
2072
2061
msgstr "Tiada ringkasan."
2074
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
2075
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
2063
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
2064
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
2076
2065
msgid "No description available."
2077
2066
msgstr "Tiada keterangan."
2079
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
2068
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
2080
2069
msgid "No location information available."
2081
2070
msgstr "Tiada maklumat lokasi diperolehi."
2083
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
2072
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
2085
2074
msgid "You have %d reminder"
2086
2075
msgid_plural "You have %d reminders"
2087
2076
msgstr[0] "Anda mempunyai %d peringatan"
2088
2077
msgstr[1] "Anda mempunyai %d peringatan"
2090
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
2091
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
2079
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1865
2080
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1900
2092
2081
msgid "Warning"
2093
2082
msgstr "Amaran"
2095
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
2084
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1869
2097
2086
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
2098
2087
"email notifications yet, but this reminder was\n"
2417
2409
msgstr "T_ambah"
2419
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
2411
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:669 ../widgets/misc/e-source-config.c:673
2421
2413
msgstr "Jenis:"
2423
2415
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
2424
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
2416
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529
2426
2418
msgstr "_Jenis:"
2428
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:9
2420
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
2421
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
2429
2422
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
2430
2423
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
2431
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
2424
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
2433
2426
msgstr "_Nama:"
2435
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
2428
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
2436
2429
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
2437
2430
msgstr "Sa_lin kandungan kalendar secara setempat untuk operasi luar talian"
2439
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
2432
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
2440
2433
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
2442
2435
"Sa_lin kandungan senarai tugas secara setempat untuk operasi luar talian"
2444
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
2437
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320
2445
2438
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
2447
2440
"Sa_lin kandungan senarai memo secara setempat untuk operasi luar talian"
2449
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
2442
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
2450
2443
msgid "Sh_ow reminder notifications"
2451
2444
msgstr "P_apar pemberitahuan peringatan"
2453
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
2446
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445
2454
2447
msgid "Colo_r:"
2455
2448
msgstr "_Warna:"
2457
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
2458
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
2459
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
2460
#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:24
2461
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
2462
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
2450
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
2451
#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
2463
2452
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
2464
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
2453
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
2465
2454
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
2466
2455
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
2467
2456
msgid "General"
2470
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
2471
2459
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
2472
2460
msgid "Task List"
2473
2461
msgstr "Senarai Tugas"
2475
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
2463
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492
2476
2464
msgid "Memo List"
2477
2465
msgstr "Senarai Memo"
2479
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
2467
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
2480
2468
msgid "Calendar Properties"
2481
2469
msgstr "Sifat Kalendar"
2483
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
2471
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
2472
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
2484
2473
msgid "New Calendar"
2485
2474
msgstr "Kalendar Baru"
2487
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
2476
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
2488
2477
msgid "Task List Properties"
2489
2478
msgstr "Sifat Senarai Tugas"
2491
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
2480
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
2481
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
2492
2482
msgid "New Task List"
2493
2483
msgstr "Senarai Tugas Baru"
2495
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
2485
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
2496
2486
msgid "Memo List Properties"
2497
2487
msgstr "Sifat Senarai Memo"
2499
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
2489
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
2490
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
2500
2491
msgid "New Memo List"
2501
2492
msgstr "Senarai Memo Baru"
2503
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
2494
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
2504
2495
msgid "This event has been deleted."
2505
2496
msgstr "Peristiwa ini telah dihapuskan."
2507
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
2498
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
2508
2499
msgid "This task has been deleted."
2509
2500
msgstr "Tugas ini telah dihapuskan."
2511
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
2502
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
2512
2503
msgid "This memo has been deleted."
2513
2504
msgstr "Memo ini telah dipadamkan."
2515
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
2506
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
2517
2508
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
2519
2510
"%s Anda telah membuat perubahan. Abaikan perubahan tersebut dan tutup "
2522
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
2513
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
2524
2515
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
2525
2516
msgstr "%s Anda tidak membuat sebarang perubahan, tutup penyunting?"
2527
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
2518
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
2528
2519
msgid "This event has been changed."
2529
2520
msgstr "Peristiwa ini telah diubah."
2531
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
2522
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
2532
2523
msgid "This task has been changed."
2533
2524
msgstr "Tugas ini telah diubah."
2535
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
2526
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
2536
2527
msgid "This memo has been changed."
2537
2528
msgstr "Memo ini telah diubah."
2539
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
2530
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
2542
2533
"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
2544
2535
"%s Anda telah membuat perubahan. Abaikan perubahan tersebut dan kemas kini "
2547
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
2538
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
2549
2540
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
2550
2541
msgstr "%s Anda tidak membuat sebarang perubahan, kemas kini penyunting?"
2552
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
2543
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
2554
2545
msgid "Validation error: %s"
2555
2546
msgstr "Ralat pengesahan: %s"
2557
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273
2548
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
2558
2549
msgid "Could not save attachments"
2559
2550
msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
2561
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
2552
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
2562
2553
msgid "Could not update object"
2563
2554
msgstr "Tidak dapat mengemas kini objek"
2565
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741
2556
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
2566
2557
msgid "Edit Appointment"
2567
2558
msgstr "Sunting Temu Janji"
2569
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
2560
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
2571
2562
msgid "Meeting - %s"
2572
2563
msgstr "Mesyuarat - %s"
2574
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
2565
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
2576
2567
msgid "Appointment - %s"
2577
2568
msgstr "Temu janji - %s"
2579
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
2570
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
2581
2572
msgid "Assigned Task - %s"
2582
2573
msgstr "Tugas Diumpukkan - %s"
2584
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
2575
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
2586
2577
msgid "Task - %s"
2587
2578
msgstr "Tugas - %s"
2589
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
2580
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
2591
2582
msgid "Memo - %s"
2592
2583
msgstr "Memo - %s"
2594
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779
2585
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
2595
2586
msgid "No Summary"
2596
2587
msgstr "Tiada Ringkasan"
2598
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
2589
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
2599
2590
msgid "Keep original item?"
2600
2591
msgstr "kekalkan item asal?"
2602
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
2593
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
2603
2594
msgid "Close the current window"
2604
2595
msgstr "Tutup tetingkap semasa"
2606
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141
2607
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
2608
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
2597
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137
2598
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
2599
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
2609
2600
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
2610
2601
msgid "Copy the selection"
2611
2602
msgstr "Salin pemilihan"
2613
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148
2614
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
2615
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
2604
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144
2605
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
2606
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
2616
2607
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
2617
2608
msgid "Cut the selection"
2618
2609
msgstr "Potong pemilihan"
2620
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
2621
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
2622
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
2611
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
2612
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
2613
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
2623
2614
msgid "Delete the selection"
2624
2615
msgstr "Padam Pemilihan"
2626
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
2617
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
2627
2618
msgid "View help"
2628
2619
msgstr "Lihat bantuan"
2630
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155
2631
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
2632
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
2621
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151
2622
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
2623
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
2633
2624
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
2634
2625
msgid "Paste the clipboard"
2635
2626
msgstr "Tampalkan papan keratan"
2637
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
2628
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
2638
2629
msgid "Save current changes"
2639
2630
msgstr "Simpan perubahan semasa"
2641
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162
2642
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
2643
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
2632
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 ../mail/e-mail-browser.c:155
2633
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
2634
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
2644
2635
msgid "Select all text"
2645
2636
msgstr "Pilih semua teks"
2647
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
2638
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
2648
2639
msgid "_Classification"
2649
2640
msgstr "_Klasifikasi"
2651
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
2642
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
2652
2643
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
2653
#: ../mail/e-mail-browser.c:176
2644
#: ../mail/e-mail-browser.c:169
2654
2645
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
2655
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
2646
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
2656
2647
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
2658
2649
msgstr "_Sunting"
2660
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169
2661
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
2662
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
2651
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../mail/e-mail-browser.c:162
2652
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
2653
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
2666
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
2667
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
2657
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251
2658
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
2669
2660
msgstr "_Bantuan"
2671
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
2662
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258
2672
2663
msgid "_Insert"
2673
2664
msgstr "_Sisip"
2675
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
2676
#: ../composer/e-composer-actions.c:340
2666
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
2667
#: ../composer/e-composer-actions.c:339
2677
2668
msgid "_Options"
2678
2669
msgstr "_Pilihan"
2680
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183
2681
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
2671
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 ../mail/e-mail-browser.c:176
2672
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
2683
2674
msgstr "_Lihat"
2685
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
2686
#: ../composer/e-composer-actions.c:289
2676
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
2677
#: ../composer/e-composer-actions.c:288
2687
2678
msgid "_Attachment..."
2688
2679
msgstr "_Lampiran..."
5023
5008
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
5024
5009
msgstr "Pengimport pintar Kalendar Evolution"
5026
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
5027
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
5011
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
5012
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
5028
5013
msgctxt "iCalImp"
5029
5014
msgid "Meeting"
5030
5015
msgstr "Mesyuarat"
5032
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
5033
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
5017
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
5018
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
5034
5019
msgctxt "iCalImp"
5036
5021
msgstr "Peristiwa"
5038
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
5039
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
5023
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
5024
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472
5040
5025
msgctxt "iCalImp"
5044
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
5045
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
5029
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
5030
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473
5046
5031
msgctxt "iCalImp"
5050
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
5035
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
5051
5036
msgctxt "iCalImp"
5052
5037
msgid "has recurrences"
5053
5038
msgstr "mempunyai pengulangan"
5055
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
5040
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
5056
5041
msgctxt "iCalImp"
5057
5042
msgid "is an instance"
5058
5043
msgstr "merupakan tika"
5060
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
5045
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
5061
5046
msgctxt "iCalImp"
5062
5047
msgid "has reminders"
5063
5048
msgstr "mempunyai peringatan"
5065
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
5050
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
5066
5051
msgctxt "iCalImp"
5067
5052
msgid "has attachments"
5068
5053
msgstr "mempunyai lampiran"
5070
5055
#. Translators: Appointment's classification
5071
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
5056
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
5072
5057
msgctxt "iCalImp"
5076
5061
#. Translators: Appointment's classification
5077
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
5062
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
5078
5063
msgctxt "iCalImp"
5079
5064
msgid "Private"
5080
5065
msgstr "Peribadi"
5082
5067
#. Translators: Appointment's classification
5083
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
5068
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
5084
5069
msgctxt "iCalImp"
5085
5070
msgid "Confidential"
5088
5073
#. Translators: Appointment's classification section name
5089
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
5074
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
5090
5075
msgctxt "iCalImp"
5091
5076
msgid "Classification"
5092
5077
msgstr "Klasifikasi"
5094
5079
#. Translators: Appointment's summary
5095
5080
#. Translators: Column header for a component summary
5096
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
5097
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
5081
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
5082
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512
5098
5083
msgctxt "iCalImp"
5099
5084
msgid "Summary"
5100
5085
msgstr "Ringkasan"
5102
5087
#. Translators: Appointment's location
5103
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
5088
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
5104
5089
msgctxt "iCalImp"
5105
5090
msgid "Location"
5106
5091
msgstr "Lokasi"
5108
5093
#. Translators: Appointment's start time
5109
5094
#. Translators: Column header for a component start date/time
5110
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
5111
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
5095
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
5096
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
5112
5097
msgctxt "iCalImp"
5116
5101
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
5117
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
5102
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
5118
5103
msgctxt "iCalImp"
5122
5107
#. Translators: Appointment's end time
5123
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
5108
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
5124
5109
msgctxt "iCalImp"
5128
5113
#. Translators: Appointment's categories
5129
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
5114
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
5130
5115
msgctxt "iCalImp"
5131
5116
msgid "Categories"
5132
5117
msgstr "Kategori"
5134
5119
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
5135
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
5120
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
5136
5121
msgctxt "iCalImp"
5137
5122
msgid "Completed"
5138
5123
msgstr "Selesai"
5140
5125
#. Translators: Appointment's URL
5141
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
5126
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
5142
5127
msgctxt "iCalImp"
5146
5131
#. Translators: Appointment's organizer
5147
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
5148
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
5132
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
5133
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304
5149
5134
msgctxt "iCalImp"
5150
5135
msgid "Organizer"
5151
5136
msgstr "Penyusun"
5153
5138
#. Translators: Appointment's attendees
5154
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
5155
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
5139
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
5140
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
5156
5141
msgctxt "iCalImp"
5157
5142
msgid "Attendees"
5158
5143
msgstr "Peserta"
5160
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
5145
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
5161
5146
msgctxt "iCalImp"
5162
5147
msgid "Description"
5163
5148
msgstr "Keterangan"
5165
5150
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
5166
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
5151
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
5167
5152
msgctxt "iCalImp"
7270
7257
msgid "Identity"
7271
7258
msgstr "Pengenalan"
7273
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
7260
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
7274
7261
msgid "Next - Receiving mail"
7275
7262
msgstr "Maju - Menerima mel"
7277
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
7264
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
7278
7265
msgid "Receiving mail"
7279
7266
msgstr "Menerima mel..."
7281
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
7282
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
7268
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
7269
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
7283
7270
msgid "Next - Sending mail"
7284
7271
msgstr "Maju - Menghantar mel"
7286
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
7273
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
7287
7274
msgid "Back - Identity"
7288
7275
msgstr "Kembali - Identiti"
7290
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
7277
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
7291
7278
msgid "Next - Receiving options"
7292
7279
msgstr "Maju - Menerima pilihan"
7294
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
7281
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
7295
7282
msgid "Receiving options"
7296
7283
msgstr "Pilihan penerimaan"
7298
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
7299
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7285
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
7286
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
7300
7287
msgid "Back - Receiving mail"
7301
7288
msgstr "Kembali - Menerima mel"
7303
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7290
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
7304
7291
msgid "Sending mail"
7305
7292
msgstr "Menghantar mel"
7307
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7308
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7294
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
7295
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
7309
7296
msgid "Next - Review account"
7310
7297
msgstr "Maju - Kaji semula akaun"
7312
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7299
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
7313
7300
msgid "Next - Defaults"
7314
7301
msgstr "Maju - Lalai"
7316
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7303
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
7317
7304
msgid "Back - Receiving options"
7318
7305
msgstr "Kembali - Menerima pilihan"
7320
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7321
#: ../mail/em-account-editor.c:3403
7307
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
7308
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812
7322
7309
msgid "Defaults"
7325
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7312
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
7326
7313
msgid "Back - Sending mail"
7327
7314
msgstr "Kembali - Menghantar mel"
7329
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7316
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
7330
7317
msgid "Review account"
7331
7318
msgstr "Kaji semula akaun"
7333
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7320
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
7337
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7324
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
7338
7325
msgid "Back - Sending"
7339
7326
msgstr "Kembali - Menghantar"
7341
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
7328
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855
7342
7329
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
7343
7330
msgstr "Sediakan kenalan Google dengan Evolution"
7345
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
7332
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856
7346
7333
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
7347
7334
msgstr "Sediakan kalendar Google dengan Evolution"
7349
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
7336
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
7337
#: ../mail/em-account-editor.c:4970
7350
7338
msgid "You may need to enable IMAP access."
7351
7339
msgstr "Anda mungkin perlu benarkan capaian IMAP."
7353
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
7341
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
7342
#: ../mail/em-account-editor.c:4947
7354
7343
msgid "Google account settings:"
7355
7344
msgstr "Tetapan akaun Google:"
7357
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
7346
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895
7358
7347
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
7359
7348
msgstr "Sediakan Kalendar Yahoo dengan Evolution"
7361
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
7350
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
7351
#: ../mail/em-account-editor.c:5017
7363
7353
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
7364
7354
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
8289
8275
msgstr[0] "Lampiran"
8290
8276
msgstr[1] "Lampiran"
8292
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
8293
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
8278
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619
8279
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
8294
8280
msgid "Icon View"
8295
8281
msgstr "Paparan Ikon"
8297
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
8298
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
8283
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
8284
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
8299
8285
msgid "List View"
8300
8286
msgstr "Paparan Senarai"
8302
#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
8303
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
8304
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
8288
#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
8289
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
8290
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
8305
8291
msgid "Close this window"
8306
8292
msgstr "Tutup tetingkap ini"
8308
#: ../mail/e-mail-browser.c:293
8294
#: ../mail/e-mail-browser.c:289
8309
8295
msgid "(No Subject)"
8310
8296
msgstr "(Tiada Tajuk)"
8312
#: ../mail/e-mail-display.c:66
8298
#: ../mail/e-mail-display.c:68
8313
8299
msgid "_Add to Address Book..."
8314
8300
msgstr "_Tambah ke Buku Alamat..."
8316
#: ../mail/e-mail-display.c:73
8302
#: ../mail/e-mail-display.c:75
8317
8303
msgid "_To This Address"
8318
8304
msgstr "_Ke Alamat Ini"
8320
#: ../mail/e-mail-display.c:80
8306
#: ../mail/e-mail-display.c:82
8321
8307
msgid "_From This Address"
8322
8308
msgstr "_Dari Alamat Ini"
8324
#: ../mail/e-mail-display.c:87
8310
#: ../mail/e-mail-display.c:142
8325
8311
msgid "Send _Reply To..."
8326
8312
msgstr "Hantar _Balasan Ke..."
8328
#: ../mail/e-mail-display.c:89
8314
#: ../mail/e-mail-display.c:144
8329
8315
msgid "Send a reply message to this address"
8330
8316
msgstr "Hantar mesej balas ke alamat ini"
8332
#: ../mail/e-mail-display.c:96
8318
#: ../mail/e-mail-display.c:98
8333
8319
msgid "Create Search _Folder"
8334
8320
msgstr "Cipta _Folder Gelintar"
8336
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
8322
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109
8338
8324
msgid "Saving message to folder '%s'"
8339
8325
msgstr "Menyimpan mesej ke folder '%s'"
8341
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
8327
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270
8342
8328
msgid "Forwarded messages"
8343
8329
msgstr "Mesej yang disampaikan"
8345
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
8331
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:761
8346
8332
msgid "Scanning messages for duplicates"
8347
8333
msgstr "Mengimbas mesej pendua"
8349
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
8335
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378
8336
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627
8351
8338
msgid "Retrieving %d message"
8352
8339
msgid_plural "Retrieving %d messages"
8353
8340
msgstr[0] "Memperoleh %d mesej"
8354
8341
msgstr[1] "Memperoleh %d mesej"
8356
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
8343
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875
8358
8345
msgid "Removing folder '%s'"
8359
8346
msgstr "Membuang folder '%s'"
8361
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
8348
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1306
8363
8350
msgid "File \"%s\" has been removed."
8364
8351
msgstr "Fail \"%s\" telah dibuangkan."
8366
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
8353
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1310
8367
8354
msgid "File has been removed."
8368
8355
msgstr "Bail telah dibuang."
8370
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
8357
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1369
8371
8358
msgid "Removing attachments"
8372
8359
msgstr "Membuang lampiran"
8374
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
8361
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234
8376
8363
msgid "Saving %d message"
8377
8364
msgid_plural "Saving %d messages"
8378
8365
msgstr[0] "Menyimpan %d mesej"
8379
8366
msgstr[1] "Menyimpan %d mesej"
8381
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613
8368
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889 ../mail/em-folder-utils.c:609
8383
8370
msgid "Invalid folder URI '%s'"
8384
8371
msgstr "URI folder '%s' tidak sah"
8559
8549
msgid "_Copy to Folder..."
8560
8550
msgstr "_Salin ke Folder..."
8562
#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
8552
#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
8563
8553
msgid "Copy selected messages to another folder"
8564
8554
msgstr "Salin mesej yang dipilih ke folder yang lain"
8566
#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
8556
#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
8567
8557
msgid "_Delete Message"
8568
8558
msgstr "_Padam Mesej"
8570
#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
8560
#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
8571
8561
msgid "Mark the selected messages for deletion"
8572
8562
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih untuk dipadam"
8574
#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
8564
#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
8575
8565
msgid "Filter on Mailing _List..."
8576
8566
msgstr "Penapis pada Kelompok _Mel..."
8578
#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
8568
#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
8579
8569
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
8580
8570
msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej kepada senarai mel ini"
8582
#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
8572
#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
8583
8573
msgid "Filter on _Recipients..."
8584
8574
msgstr "Penapis pada _Penerima.."
8586
#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
8576
#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
8587
8577
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
8588
8578
msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej kepada penerima ini"
8590
#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
8580
#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
8591
8581
msgid "Filter on Se_nder..."
8592
8582
msgstr "Penapis pada Peng_hantar..."
8594
#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
8584
#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
8595
8585
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
8596
8586
msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej daripada penghantar ini"
8598
#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
8588
#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
8599
8589
msgid "Filter on _Subject..."
8600
8590
msgstr "Penapis pada _Tajuk..."
8602
#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
8592
#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
8603
8593
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
8604
8594
msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej dengan tajuk ini"
8606
#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
8596
#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
8607
8597
msgid "A_pply Filters"
8608
8598
msgstr "La_ksanakan Penapis"
8610
#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
8600
#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
8611
8601
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
8612
8602
msgstr "Laksanakan peraturan penapis bagi mesej yang dipilih"
8614
#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
8604
#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
8615
8605
msgid "_Find in Message..."
8616
8606
msgstr "_Cari dalam Mesej..."
8618
#: ../mail/e-mail-reader.c:1850
8608
#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
8619
8609
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
8620
8610
msgstr "Gelintar teks dalam badan mesej yang dipaparkan"
8622
#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
8612
#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
8623
8613
msgid "_Clear Flag"
8624
8614
msgstr "_Buang Bendera"
8626
#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
8616
#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
8627
8617
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
8628
8618
msgstr "Buang bendera susulan dari mesej yang dipilih"
8630
#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
8620
#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
8631
8621
msgid "_Flag Completed"
8632
8622
msgstr "_Bendera Selesai"
8634
#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
8624
#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
8635
8625
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
8636
8626
msgstr "Tetapkan bendera susulan untuk diselesaikan pada mesej yang dipilih"
8638
#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
8628
#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
8639
8629
msgid "Follow _Up..."
8640
8630
msgstr "Susu_lan..."
8642
#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
8632
#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
8643
8633
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
8644
8634
msgstr "Benderakan mesej yang dipilih untuk susulan"
8646
#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
8636
#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
8647
8637
msgid "_Attached"
8648
8638
msgstr "_Dilampirkan"
8650
#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885
8640
#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895
8651
8641
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
8652
8642
msgstr "Majukan mesej yang dipilih kepada seseorang sebagai lampiran"
8654
#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
8644
#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
8655
8645
msgid "Forward As _Attached"
8656
8646
msgstr "Majukan Sebagai _Dilampirkan"
8658
#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
8648
#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
8659
8649
msgid "_Inline"
8660
8650
msgstr "_Dalam Talian"
8662
#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899
8652
#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
8663
8653
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
8664
8654
msgstr "Majukan mesej yang dipilih dalam badan mesej baru"
8666
#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
8656
#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
8667
8657
msgid "Forward As _Inline"
8668
8658
msgstr "_Majukan Sebagai _Dalam Talian"
8670
#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
8660
#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
8671
8661
msgid "_Quoted"
8672
8662
msgstr "_Dipetik"
8674
#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913
8664
#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923
8675
8665
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
8676
8666
msgstr "Majukan mesej yang dipilih yang disebut seperti balasan"
8678
#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
8668
#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
8679
8669
msgid "Forward As _Quoted"
8680
8670
msgstr "_Majukan Sebagai _Sebutan"
8682
#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
8672
#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
8683
8673
msgid "_Load Images"
8684
8674
msgstr "Muat Imej"
8686
#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
8676
#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
8687
8677
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
8688
8678
msgstr "Paksa imej dalam mel HTML yang akan dimuatkan"
8690
#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
8680
#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
8691
8681
msgid "_Important"
8692
8682
msgstr "_Penting"
8694
#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
8684
#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
8695
8685
msgid "Mark the selected messages as important"
8696
8686
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai penting"
8698
#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
8688
#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
8700
8690
msgstr "_Sarap"
8702
#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
8692
#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
8703
8693
msgid "Mark the selected messages as junk"
8704
8694
msgstr "Tanda mesej yang dipilih sebagai sarap"
8706
#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
8696
#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
8707
8697
msgid "_Not Junk"
8708
8698
msgstr "_Bukan Sarap"
8710
#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
8700
#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
8711
8701
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
8712
8702
msgstr "Tanda mesej yang dipiluh sebagai bukan sarap"
8714
#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
8704
#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
8718
#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
8708
#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
8719
8709
msgid "Mark the selected messages as having been read"
8720
8710
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai sudah dibaca"
8722
#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
8712
#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
8723
8713
msgid "Uni_mportant"
8724
8714
msgstr "Ti_dak Penting"
8726
#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
8716
#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
8727
8717
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
8728
8718
msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai tidak penting"
8730
#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
8720
#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
8731
8721
msgid "_Unread"
8732
8722
msgstr "_Belum Baca"
8734
#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
8724
#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
8735
8725
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
8736
8726
msgstr "Tanda mesej yang dipilih sebagai belum dibaca"
8763
8753
msgid "_Move to Folder..."
8764
8754
msgstr "_Alihkan ke Folder..."
8766
#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
8756
#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
8767
8757
msgid "Move selected messages to another folder"
8768
8758
msgstr "Alih mesej yang dipilih ke folder lain"
8770
#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
8760
#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
8771
8761
msgid "_Switch to Folder"
8772
8762
msgstr "_Tukar ke Folder"
8774
#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
8764
#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
8775
8765
msgid "Display the parent folder"
8776
8766
msgstr "Papar folder induk"
8778
#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
8768
#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
8779
8769
msgid "Switch to _next tab"
8780
8770
msgstr "Tukar ke tab _berikutnya"
8782
#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
8772
#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
8783
8773
msgid "Switch to the next tab"
8784
8774
msgstr "Tukar ke tab berikutnya"
8786
#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
8776
#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
8787
8777
msgid "Switch to _previous tab"
8788
8778
msgstr "Tukar ke tab _terdahulu"
8790
#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
8780
#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
8791
8781
msgid "Switch to the previous tab"
8792
8782
msgstr "Tukar ke tab terdahulu"
8794
#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
8784
#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
8795
8785
msgid "Cl_ose current tab"
8796
8786
msgstr "T_utup tab semasa"
8798
#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
8788
#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
8799
8789
msgid "Close current tab"
8800
8790
msgstr "Tutup tab semasa"
8802
#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
8792
#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
8803
8793
msgid "_Next Message"
8804
8794
msgstr "_Mesej Berikutnya"
8806
#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
8796
#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
8807
8797
msgid "Display the next message"
8808
8798
msgstr "Paparkan mesej seterusnya"
8810
#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
8800
#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
8811
8801
msgid "Next _Important Message"
8812
8802
msgstr "Mesej _Penting Berikutnya"
8814
#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
8804
#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
8815
8805
msgid "Display the next important message"
8816
8806
msgstr "Paparkan mesej penting seterusnya"
8818
#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
8808
#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
8819
8809
msgid "Next _Thread"
8820
8810
msgstr "Bebenang _Berikutnya"
8822
#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
8812
#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
8823
8813
msgid "Display the next thread"
8824
8814
msgstr "Papar bebenag seterusnya"
8826
#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
8816
#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
8827
8817
msgid "Next _Unread Message"
8828
8818
msgstr "Mesej _Belum Baca Berikutnya"
8830
#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
8820
#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
8831
8821
msgid "Display the next unread message"
8832
8822
msgstr "Paparkan mesej yang belum baca seterusnya"
8834
#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
8824
#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
8835
8825
msgid "_Previous Message"
8836
8826
msgstr "_Mesej Terdahulu"
8838
#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
8828
#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
8839
8829
msgid "Display the previous message"
8840
8830
msgstr "Paparkan mesej sebelumnya"
8842
#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
8832
#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
8843
8833
msgid "Pr_evious Important Message"
8844
8834
msgstr "Mesej Penting _Terdahulu"
8846
#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
8836
#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
8847
8837
msgid "Display the previous important message"
8848
8838
msgstr "Paparkan mesej penting sebelumnya"
8850
#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
8840
#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
8851
8841
msgid "Previous T_hread"
8852
8842
msgstr "_Bebenang Terdahulu"
8854
#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
8844
#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
8855
8845
msgid "Display the previous thread"
8856
8846
msgstr "Papar bebenang terdahulu"
8858
#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
8848
#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
8859
8849
msgid "P_revious Unread Message"
8860
8850
msgstr "Mesej Belum Baca Terdahulu"
8862
#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
8852
#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
8863
8853
msgid "Display the previous unread message"
8864
8854
msgstr "Paparkan mesej yang belum baca terdahulu"
8866
#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
8856
#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
8867
8857
msgid "Print this message"
8868
8858
msgstr "Cetak mesej ini"
8870
#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
8860
#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
8871
8861
msgid "Preview the message to be printed"
8872
8862
msgstr "Pratonton mesej yang akan dicetak"
8874
#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
8864
#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
8875
8865
msgid "Re_direct"
8876
8866
msgstr "_Lencong"
8878
#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
8868
#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
8879
8869
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
8880
8870
msgstr "Lencongkan (lantun) mesej yang dipilih kepada seseorang"
8882
#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
8872
#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
8883
8873
msgid "Remo_ve Attachments"
8884
8874
msgstr "Bua_ng Lampiran"
8886
#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
8876
#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
8887
8877
msgid "Remove attachments"
8888
8878
msgstr "Buang lampiran"
8890
#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
8880
#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
8891
8881
msgid "Remove Du_plicate Messages"
8892
8882
msgstr "Buang Mesej Ber_ganda"
8894
#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
8884
#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
8895
8885
msgid "Checks selected messages for duplicates"
8896
8886
msgstr "Semak mesej yang dipilih untuk sisihkan pendua"
8918
8908
msgid "_Reply to Sender"
8919
8909
msgstr "_Balas kepada Penghantar"
8921
#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
8911
#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
8922
8912
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
8923
8913
msgstr "Gubah balasan kepada penghantar mesej yang dipilih"
8925
#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
8915
#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
8926
8916
msgid "_Save as mbox..."
8927
8917
msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
8929
#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
8919
#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
8930
8920
msgid "Save selected messages as an mbox file"
8931
8921
msgstr "Simpan mesej yang dipilih sebagai fail mbox"
8933
#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
8923
#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
8934
8924
msgid "_Message Source"
8935
8925
msgstr "Sumber _Mesej"
8937
#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
8927
#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
8938
8928
msgid "Show the raw email source of the message"
8939
8929
msgstr "Papar sumber emel mentah bagi mesej"
8941
#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
8931
#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
8942
8932
msgid "_Undelete Message"
8943
8933
msgstr "_Nyahpadam Mesej"
8945
#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
8935
#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
8946
8936
msgid "Undelete the selected messages"
8947
8937
msgstr "Nyahpadam mesej yang dipilih"
8949
#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
8939
#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
8950
8940
msgid "_Normal Size"
8951
8941
msgstr "Saiz _Normal"
8953
#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
8943
#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
8954
8944
msgid "Reset the text to its original size"
8955
8945
msgstr "Tetapkan semula teks kepada saiznya yang asal"
8957
#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
8947
#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
8958
8948
msgid "_Zoom In"
8959
8949
msgstr "Zum _Masuk"
8961
#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
8951
#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
8962
8952
msgid "Increase the text size"
8963
8953
msgstr "Besarkan saiz teks"
8965
#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
8955
#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
8966
8956
msgid "Zoom _Out"
8967
8957
msgstr "Zum _Keluar"
8969
#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
8959
#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
8970
8960
msgid "Decrease the text size"
8971
8961
msgstr "Kurangkan saiz teks"
8973
#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
8963
#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
8974
8964
msgid "Create R_ule"
8975
8965
msgstr "Cipta Pe_raturan"
8977
#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
8967
#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
8978
8968
msgid "Ch_aracter Encoding"
8979
8969
msgstr "Pengekodan Aks_ara"
8981
#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
8971
#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
8982
8972
msgid "F_orward As"
8983
8973
msgstr "Ma_jukan Sebagai"
8985
#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
8975
#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
8986
8976
msgid "_Group Reply"
8987
8977
msgstr "Balas _Berkumpulan"
8989
#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
8979
#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
8991
8981
msgstr "_Pergi Ke"
8993
#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
8983
#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
8994
8984
msgid "Mar_k As"
8995
8985
msgstr "Tanda_kan Sebagai"
8997
#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
8987
#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
8998
8988
msgid "_Message"
8999
8989
msgstr "_Mesej"
9001
#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
8991
#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
9005
#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
8995
#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
9006
8996
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
9007
8997
msgstr "Gelintar folder dari _Senarai Mel..."
9009
#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
8999
#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
9010
9000
msgid "Create a search folder for this mailing list"
9011
9001
msgstr "Cipta folder gelintar untuk senarai mel ini"
9013
#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
9003
#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
9014
9004
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
9015
9005
msgstr "Search Folder from Recipien_ts..."
9017
#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
9007
#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
9018
9008
msgid "Create a search folder for these recipients"
9019
9009
msgstr "Cipta folder gelintar untuk penerima ini"
9021
#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
9011
#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
9022
9012
msgid "Search Folder from Sen_der..."
9023
9013
msgstr "Folder Gelintar daripada Pen_girim..."
9025
#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
9015
#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
9026
9016
msgid "Create a search folder for this sender"
9027
9017
msgstr "Cipta folder gelintar untuk penghantar ini."
9029
#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
9019
#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
9030
9020
msgid "Search Folder from S_ubject..."
9031
9021
msgstr "Folder Gelintar dari Ta_juk..."
9033
#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
9023
#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
9034
9024
msgid "Create a search folder for this subject"
9035
9025
msgstr "Cipta folder gelintar untuk tajuk ini"
11652
11732
msgid "Inline"
11653
11733
msgstr "Dalam Talian"
11655
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
11735
#: ../mail/mail-config.ui.h:63
11656
11736
msgid "Proxy Settings"
11657
11737
msgstr "Tetapan Proksi"
11659
#: ../mail/mail-config.ui.h:63
11739
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
11660
11740
msgid "_Use system defaults"
11661
11741
msgstr "_Guna lalai sistem"
11663
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
11743
#: ../mail/mail-config.ui.h:65
11664
11744
msgid "_Direct connection to the Internet"
11665
11745
msgstr "Sambungan _terus ke Internet"
11667
#: ../mail/mail-config.ui.h:65
11747
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
11668
11748
msgid "_Manual proxy configuration:"
11669
11749
msgstr "Konfigurasi proksi _manual:"
11671
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
11751
#: ../mail/mail-config.ui.h:67
11672
11752
msgid "H_TTP Proxy:"
11673
11753
msgstr "Proksi H_TTP:"
11675
#: ../mail/mail-config.ui.h:67
11755
#: ../mail/mail-config.ui.h:68
11676
11756
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
11677
11757
msgstr "Proksi HTTP _Selamat:"
11679
#: ../mail/mail-config.ui.h:68
11759
#: ../mail/mail-config.ui.h:70
11680
11760
msgid "No _Proxy for:"
11681
11761
msgstr "Tiada _Proksi untuk:"
11683
#: ../mail/mail-config.ui.h:69
11763
#: ../mail/mail-config.ui.h:71
11684
11764
msgid "Port:"
11685
11765
msgstr "Port:"
11687
#: ../mail/mail-config.ui.h:70
11767
#: ../mail/mail-config.ui.h:65
11688
11768
msgid "Use Authe_ntication"
11689
11769
msgstr "Guna Pen_gesahihan"
11691
#: ../mail/mail-config.ui.h:71
11771
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
11692
11772
msgid "Us_ername:"
11693
11773
msgstr "Na_ma Pengguna:"
11695
#: ../mail/mail-config.ui.h:72
11775
#: ../mail/mail-config.ui.h:74
11696
11776
msgid "Pass_word:"
11697
11777
msgstr "Kata_laluan:"
11699
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
11779
#: ../mail/mail-config.ui.h:68
11700
11780
msgid "Start up"
11701
11781
msgstr "Permulaan"
11703
#: ../mail/mail-config.ui.h:74
11783
#: ../mail/mail-config.ui.h:69
11704
11784
msgid "Check for new _messages on start"
11705
11785
msgstr "Semak _mesej baru semasa permulaan"
11707
#: ../mail/mail-config.ui.h:75
11787
#: ../mail/mail-config.ui.h:70
11708
11788
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
11709
11789
msgstr "Semak mes_ej baru didalam semua akaun aktif"
11711
#: ../mail/mail-config.ui.h:76
11791
#: ../mail/mail-config.ui.h:78
11712
11792
msgid "Message Display"
11713
11793
msgstr "Paparan Mesej"
11715
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
11795
#: ../mail/mail-config.ui.h:79
11716
11796
msgid "_Use the same fonts as other applications"
11717
11797
msgstr "_Gunakan fon yang sama seperti aplikasi lain"
11719
#: ../mail/mail-config.ui.h:78
11799
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
11720
11800
msgid "S_tandard Font:"
11721
11801
msgstr "Fon Pia_wai:"
11723
#: ../mail/mail-config.ui.h:79
11803
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
11724
11804
msgid "Select HTML fixed width font"
11725
11805
msgstr "Pilih fon lebar tetap HTML"
11727
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
11807
#: ../mail/mail-config.ui.h:82
11728
11808
msgid "Select HTML variable width font"
11729
11809
msgstr "Pilih fon lebar pemboleh ubah HTML"
11731
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
11811
#: ../mail/mail-config.ui.h:76
11732
11812
msgid "Fix_ed Width Font:"
11733
11813
msgstr "Fon Lebar T_etap:"
11735
#: ../mail/mail-config.ui.h:82
11815
#: ../mail/mail-config.ui.h:84
11736
11816
msgid "Highlight _quotations with"
11737
11817
msgstr "Tonjolkan _petikan dengan"
11739
#: ../mail/mail-config.ui.h:83
11819
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
11740
11820
msgid "color"
11741
11821
msgstr "warna"
11743
#: ../mail/mail-config.ui.h:84
11823
#: ../mail/mail-config.ui.h:79
11744
11824
msgid "Default character e_ncoding:"
11745
11825
msgstr "Peng_ekodan aksara lalai:"
11747
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
11827
#: ../mail/mail-config.ui.h:87
11748
11828
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
11749
11829
msgstr "Laksana tetapan _lihat yang sama untuk semua folder"
11751
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
11831
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
11752
11832
msgid "F_all back to threading messages by subject"
11753
11833
msgstr "_Undur ke pembebenangan mesej berdasarkan tajuk"
11755
#: ../mail/mail-config.ui.h:87
11835
#: ../mail/mail-config.ui.h:89
11756
11836
msgid "Delete Mail"
11757
11837
msgstr "Padam Mel"
11759
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
11839
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
11760
11840
msgid "Empty trash folders on e_xit"
11761
11841
msgstr "Kosongkan tong sampah semasa ke_luar"
11763
#: ../mail/mail-config.ui.h:89
11843
#: ../mail/mail-config.ui.h:84
11764
11844
msgid "Confirm _when expunging a folder"
11765
11845
msgstr "Sahkan _bila membuang folder"
11767
11847
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
11768
#: ../mail/mail-config.ui.h:91
11848
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
11769
11849
msgid "_Show animated images"
11770
11850
msgstr "_Papar imej animasi"
11772
#: ../mail/mail-config.ui.h:92
11852
#: ../mail/mail-config.ui.h:94
11773
11853
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
11775
11855
"_Prompkan bila menghantar mel HTML kepada kenalan yang anda tidak mahukannya"
11777
#: ../mail/mail-config.ui.h:93
11857
#: ../mail/mail-config.ui.h:95
11778
11858
msgid "Loading Images"
11779
11859
msgstr "Memuatkan Imej"
11781
#: ../mail/mail-config.ui.h:94
11861
#: ../mail/mail-config.ui.h:96
11782
11862
msgid "_Never load images from the Internet"
11783
11863
msgstr "_Jangan muatkan imej daripada Internet"
11785
#: ../mail/mail-config.ui.h:95
11865
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
11786
11866
msgid "_Load images only in messages from contacts"
11787
11867
msgstr "Hanya _muatkan imej dari kenalan"
11789
#: ../mail/mail-config.ui.h:96
11869
#: ../mail/mail-config.ui.h:98
11790
11870
msgid "_Always load images from the Internet"
11791
11871
msgstr "_Sentiasa muatkan imej dari Internet"
11793
#: ../mail/mail-config.ui.h:97
11873
#: ../mail/mail-config.ui.h:99
11794
11874
msgid "HTML Messages"
11795
11875
msgstr "Mesej HTML"
11797
#: ../mail/mail-config.ui.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:19
11877
#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19
11798
11878
msgid "Labels"
11799
11879
msgstr "Label"
11801
#: ../mail/mail-config.ui.h:99
11881
#: ../mail/mail-config.ui.h:101
11802
11882
msgid "Sender Photograph"
11803
11883
msgstr "Gambar Penghantar"
11805
#: ../mail/mail-config.ui.h:100
11885
#: ../mail/mail-config.ui.h:102
11806
11886
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
11807
11887
msgstr "_Papar foto pengirim didakam pratonton mesej"
11809
#: ../mail/mail-config.ui.h:101
11889
#: ../mail/mail-config.ui.h:103
11810
11890
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
11811
11891
msgstr "_Gelintar foto pengirim sahaja didalam buku alamat setempat"
11813
#: ../mail/mail-config.ui.h:102
11893
#: ../mail/mail-config.ui.h:104
11814
11894
msgid "Displayed Message Headers"
11815
11895
msgstr "Pengepala Mesej Dipaparkan"
11817
#: ../mail/mail-config.ui.h:103
11897
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
11818
11898
msgid "Mail Headers Table"
11819
11899
msgstr "Jadual Pengepala Mel"
11821
#: ../mail/mail-config.ui.h:104
11901
#: ../mail/mail-config.ui.h:106
11822
11902
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
11823
11903
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
11824
11904
msgid "Date/Time Format"
11825
11905
msgstr "Format Tarikh/Masa"
11827
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
11907
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
11828
11908
msgid "Headers"
11829
11909
msgstr "Pengepala"
11831
#: ../mail/mail-config.ui.h:106
11911
#: ../mail/mail-config.ui.h:108
11832
11912
msgid "Check incoming _messages for junk"
11833
11913
msgstr "Semak mesej masuk daripada sarap"
11835
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
11915
#: ../mail/mail-config.ui.h:102
11836
11916
msgid "Delete junk messages on e_xit"
11837
11917
msgstr "Padam mesej sarap bila ke_luar"
11839
#: ../mail/mail-config.ui.h:108
11919
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
11840
11920
msgid "Check cu_stom headers for junk"
11841
11921
msgstr "Semak pengepala s_uai untuk sarap"
11843
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
11923
#: ../mail/mail-config.ui.h:111
11844
11924
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
11846
11926
"Jangan tan_da mesej sebagai sarap jika pengirim ada disenarai buku alamat "
11849
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
11929
#: ../mail/mail-config.ui.h:112
11850
11930
msgid "_Lookup in local address book only"
11851
11931
msgstr "_Carian didalam buka setempat sahaja"
11853
#: ../mail/mail-config.ui.h:111
11933
#: ../mail/mail-config.ui.h:113
11854
11934
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
11856
11936
"Pilihan diabaikan jika ada padanan bagi pengepala sarap suai ditemui."
11858
#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
11938
#: ../mail/mail-config.ui.h:108 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
11939
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
11940
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:160
11859
11941
msgid "No encryption"
11860
11942
msgstr "Tiada penyulitan"
11862
#: ../mail/mail-config.ui.h:114 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
11944
#: ../mail/mail-config.ui.h:109 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
11863
11945
msgid "TLS encryption"
11864
11946
msgstr "Penyulitan TLS"
11866
#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
11948
#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
11867
11949
msgid "SSL encryption"
11868
11950
msgstr "Penyulitan SSL"
11870
#: ../mail/mail-config.ui.h:116
11952
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:527
11871
11953
msgid "Special Folders"
11872
11954
msgstr "Folder Khas"
11874
#: ../mail/mail-config.ui.h:117
11956
#: ../mail/mail-config.ui.h:119
11875
11957
msgid "Drafts _Folder:"
11876
11958
msgstr "_Folder Draf:"
11878
#: ../mail/mail-config.ui.h:118
11960
#: ../mail/mail-config.ui.h:120
11879
11961
msgid "Sent _Messages Folder:"
11880
11962
msgstr "Folder Hantar _Mesej:"
11882
#: ../mail/mail-config.ui.h:119
11964
#: ../mail/mail-config.ui.h:121
11883
11965
msgid "_Trash Folder:"
11884
11966
msgstr "Folder _Tong Sampah:"
11886
#: ../mail/mail-config.ui.h:120
11968
#: ../mail/mail-config.ui.h:122
11887
11969
msgid "_Junk Folder:"
11888
11970
msgstr "Folder _Sarap:"
11890
#: ../mail/mail-config.ui.h:121
11972
#: ../mail/mail-config.ui.h:123
11891
11973
msgid "Composing Messages"
11892
11974
msgstr "Menggubah Mesej"
11894
#: ../mail/mail-config.ui.h:122
11976
#: ../mail/mail-config.ui.h:124
11895
11977
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
11896
11978
msgstr "Sentiasa buat salinan _selindung (Ss) kepada:"
11898
#: ../mail/mail-config.ui.h:123
11980
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
11899
11981
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
11900
11982
msgstr "Sentiasa buat _salinan (cc) kepada:"
11902
#: ../mail/mail-config.ui.h:124
11984
#: ../mail/mail-config.ui.h:126
11903
11985
msgid "Message Receipts"
11904
11986
msgstr "Resit Mesej"
11906
#: ../mail/mail-config.ui.h:125
11988
#: ../mail/mail-config.ui.h:127
11907
11989
msgid "S_end message receipts:"
11908
11990
msgstr "Ha_ntar resit mesej:"
11910
#: ../mail/mail-config.ui.h:127
11992
#: ../mail/mail-config.ui.h:129
11912
11994
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
11913
11995
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
11915
11997
"Taip nama yang ingin anda gunakan bagi akaun ini.\n"
11916
11998
"Contohnya: \"Kerja\" or \"Peribadi\""
11918
#: ../mail/mail-config.ui.h:129
12000
#: ../mail/mail-config.ui.h:131
11919
12001
msgid "Required Information"
11920
12002
msgstr "Maklumat yang Diperlukan"
11922
#: ../mail/mail-config.ui.h:130
12004
#: ../mail/mail-config.ui.h:132
11923
12005
msgid "Email _Address:"
11924
12006
msgstr "_Alamat Emel:"
11926
#: ../mail/mail-config.ui.h:131
12008
#: ../mail/mail-config.ui.h:133
11927
12009
msgid "Full Nam_e:"
11928
12010
msgstr "Na_ma Penuh:"
11930
#: ../mail/mail-config.ui.h:132
12012
#: ../mail/mail-config.ui.h:134
11931
12013
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
11932
12014
msgid "Optional Information"
11933
12015
msgstr "Maklumat Pilihan"
11935
#: ../mail/mail-config.ui.h:133
12017
#: ../mail/mail-config.ui.h:135
11936
12018
msgid "Signat_ure:"
11937
12019
msgstr "Tan_datangan:"
11939
#: ../mail/mail-config.ui.h:134
12021
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
11940
12022
msgid "Add Ne_w Signature..."
11941
12023
msgstr "Tambahkan Tandatangan Ba_ru..."
11943
#: ../mail/mail-config.ui.h:135
12025
#: ../mail/mail-config.ui.h:137
11944
12026
msgid "Or_ganization:"
11945
12027
msgstr "Or_ganisasi:"
11947
#: ../mail/mail-config.ui.h:136
12029
#: ../mail/mail-config.ui.h:138
11948
12030
msgid "Re_ply-To:"
11949
12031
msgstr "Balas-Ke:"
11951
#: ../mail/mail-config.ui.h:137
12033
#: ../mail/mail-config.ui.h:139
11952
12034
msgid "_Make this my default account"
11953
12035
msgstr "_Jadikan ini akaun lalai saya"
11955
#: ../mail/mail-config.ui.h:138
12037
#: ../mail/mail-config.ui.h:140
11956
12038
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
11957
12039
msgstr "_Jangan tandatangan permohonan mesyuarat (untuk keserasian Outlook)"
11959
#: ../mail/mail-config.ui.h:139
12041
#: ../mail/mail-config.ui.h:141
11960
12042
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
11961
12043
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
11963
#: ../mail/mail-config.ui.h:140
12045
#: ../mail/mail-config.ui.h:142
11964
12046
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
11965
12047
msgstr "_ID Kekunci PGP/GPG:"
11967
#: ../mail/mail-config.ui.h:141
12049
#: ../mail/mail-config.ui.h:143
11968
12050
msgid "Si_gning algorithm:"
11969
12051
msgstr "Me_nandatangan algoritma:"
11971
#: ../mail/mail-config.ui.h:142
12053
#: ../mail/mail-config.ui.h:144
11972
12054
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
11973
12055
msgstr "Se_ntiasa tandatangan mesej keluar bila menggunakan akaun ini"
11975
#: ../mail/mail-config.ui.h:143
12057
#: ../mail/mail-config.ui.h:145
11976
12058
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
11977
12059
msgstr "Sentiasa sulitkan _diri saya bila menghantar mesej tersulit"
11979
#: ../mail/mail-config.ui.h:144
12061
#: ../mail/mail-config.ui.h:146
11980
12062
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
11981
12063
msgstr "Sentiasa _percaya kekunci pada keyring saya semasa pengenkripsian"
11983
#: ../mail/mail-config.ui.h:145
12065
#: ../mail/mail-config.ui.h:147
11984
12066
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
11985
12067
msgstr "MIME Selamat (S/MIME)"
11987
#: ../mail/mail-config.ui.h:146
12069
#: ../mail/mail-config.ui.h:148
11988
12070
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
11989
12071
msgstr "Juga sulitkan d_iri sendiri bila menghantar mesej tersulit"
11991
#: ../mail/mail-config.ui.h:147
12073
#: ../mail/mail-config.ui.h:149
11992
12074
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
11993
12075
msgstr "Sulitkan mesej ke_luar (lalai)"
11995
#: ../mail/mail-config.ui.h:148
12077
#: ../mail/mail-config.ui.h:150
11996
12078
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
11997
12079
msgstr "Tandatangan mesej keluar secara digital (secara lalai)"
11999
#: ../mail/mail-config.ui.h:149
12081
#: ../mail/mail-config.ui.h:151
12000
12082
msgid "Encry_ption certificate:"
12001
12083
msgstr "Sijil pe_yulitan:"
12003
#: ../mail/mail-config.ui.h:150
12085
#: ../mail/mail-config.ui.h:152
12004
12086
msgid "Sig_ning certificate:"
12005
12087
msgstr "Siji tan_datangan:"
12007
#: ../mail/mail-config.ui.h:151
12089
#: ../mail/mail-config.ui.h:153
12008
12090
msgid "S_elect..."
12009
12091
msgstr "P_ilih..."
12011
#: ../mail/mail-config.ui.h:152
12093
#: ../mail/mail-config.ui.h:154
12012
12094
msgid "Clea_r"
12013
12095
msgstr "K_osongkan"
12015
#: ../mail/mail-config.ui.h:153
12097
#: ../mail/mail-config.ui.h:155
12016
12098
msgid "Signing _algorithm:"
12017
12099
msgstr "Menandatangan _algoritma:"
12019
#: ../mail/mail-config.ui.h:155
12101
#: ../mail/mail-config.ui.h:157
12020
12102
msgid "Cle_ar"
12021
12103
msgstr "Ko_songkan"
12023
#: ../mail/mail-config.ui.h:156
12105
#: ../mail/mail-config.ui.h:158
12024
12106
msgid "Server _Type:"
12025
12107
msgstr "_Jenis Pelayan:"
12027
#: ../mail/mail-config.ui.h:158
12109
#: ../mail/mail-config.ui.h:160
12028
12110
msgid "description"
12029
12111
msgstr "keterangan"
12031
#: ../mail/mail-config.ui.h:159
12032
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161
12113
#: ../mail/mail-config.ui.h:161
12114
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
12033
12115
msgid "Configuration"
12034
12116
msgstr "Konfigurasi"
12036
#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
12118
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
12119
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:99
12037
12120
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
12038
12121
msgid "_Server:"
12039
12122
msgstr "Pe_layan:"
12041
#: ../mail/mail-config.ui.h:161
12124
#: ../mail/mail-config.ui.h:177
12042
12125
msgid "User _Name:"
12043
12126
msgstr "_Nama Pengguna:"
12045
#: ../mail/mail-config.ui.h:163
12128
#: ../mail/mail-config.ui.h:165
12046
12129
msgid "Mailbox location"
12047
12130
msgstr "Lokasi kotak mel"
12049
#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
12132
#: ../mail/mail-config.ui.h:167
12050
12133
msgid "_Use secure connection:"
12051
12134
msgstr "_Gunakan sambungan selamat:"
12053
#: ../mail/mail-config.ui.h:166
12136
#: ../mail/mail-config.ui.h:168
12054
12137
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
12055
12138
msgstr "SSL tidak disokong didalam binaan Evolution ini"
12057
#: ../mail/mail-config.ui.h:167
12140
#: ../mail/mail-config.ui.h:169
12058
12141
msgid "_Authentication Type"
12059
12142
msgstr "Jenis _Pengesahihan"
12061
#: ../mail/mail-config.ui.h:168
12144
#: ../mail/mail-config.ui.h:170
12062
12145
msgid "Ch_eck for Supported Types"
12063
12146
msgstr "Se_mak untuk Jenis Disokong"
12065
#: ../mail/mail-config.ui.h:169
12148
#: ../mail/mail-config.ui.h:171
12066
12149
msgid "Re_member password"
12067
12150
msgstr "In_gat kata laluan"
12069
#: ../mail/mail-config.ui.h:170
12152
#: ../mail/mail-config.ui.h:172
12070
12153
msgid "Server Configuration"
12071
12154
msgstr "Konfigurasi Pelayan"
12073
#: ../mail/mail-config.ui.h:171 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
12156
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
12157
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
12158
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:112
12074
12159
msgid "_Port:"
12075
12160
msgstr "_Port:"
12077
#: ../mail/mail-config.ui.h:172
12162
#: ../mail/mail-config.ui.h:174
12078
12163
msgid "Ser_ver requires authentication"
12079
12164
msgstr "Pe_layan memerlukan pengesahan"
12081
#: ../mail/mail-config.ui.h:173
12082
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
12166
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
12167
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
12168
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:181
12083
12169
msgid "Authentication"
12084
12170
msgstr "Pengesahihan"
12086
#: ../mail/mail-config.ui.h:174
12172
#: ../mail/mail-config.ui.h:176
12087
12173
msgid "T_ype:"
12088
12174
msgstr "_Jenis:"
12090
#: ../mail/mail-config.ui.h:175
12176
#: ../mail/mail-config.ui.h:178
12091
12177
msgid "Remember _password"
12092
12178
msgstr "Ingat _kata laluan"
12211
12297
msgid "Failed to send %d of %d messages"
12212
12298
msgstr "Gagal menghantar %d dari %d mesej"
12214
#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837
12300
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:931 ../mail/mail-send-recv.c:886
12215
12301
msgid "Canceled."
12216
12302
msgstr "Dibatalkan."
12218
#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839
12304
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:933 ../mail/mail-send-recv.c:888
12219
12305
msgid "Complete."
12220
12306
msgstr "Selesai."
12222
#: ../mail/mail-ops.c:1006
12308
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1045
12224
12310
msgid "Moving messages to '%s'"
12225
12311
msgstr "Mengalih mesej ke '%s'"
12227
#: ../mail/mail-ops.c:1007
12313
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046
12229
12315
msgid "Copying messages to '%s'"
12230
12316
msgstr "Menyalin mesej ke '%s'"
12232
#: ../mail/mail-ops.c:1125
12318
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1197
12234
12320
msgid "Storing folder '%s'"
12235
12321
msgstr "Menyimpan folder '%s'"
12237
#: ../mail/mail-ops.c:1200
12323
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270
12239
12325
msgid "Expunging and storing account '%s'"
12240
12326
msgstr "Membuang dan menyimpan akaun '%s'"
12242
#: ../mail/mail-ops.c:1201
12328
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1237
12244
12330
msgid "Storing account '%s'"
12245
12331
msgstr "Menyimpan akaun '%s'"
12247
#: ../mail/mail-ops.c:1263
12333
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1299
12249
12335
msgid "Refreshing folder '%s'"
12250
12336
msgstr "Menyegarkan semula folder '%s'"
12252
#: ../mail/mail-ops.c:1453
12338
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1517
12254
12340
msgid "Expunging folder '%s'"
12255
12341
msgstr "Membuang folder '%s'"
12257
#: ../mail/mail-ops.c:1538
12343
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1610
12259
12345
msgid "Emptying trash in '%s'"
12260
12346
msgstr "Mengosongkan sampah pada '%s'"
12262
#: ../mail/mail-ops.c:1640
12348
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
12264
12350
msgid "Disconnecting %s"
12265
12351
msgstr "Putuskan %s"
12267
#: ../mail/mail-send-recv.c:198
12353
#: ../mail/mail-send-recv.c:208
12268
12354
msgid "Canceling..."
12269
12355
msgstr "Membatalkan..."
12271
#: ../mail/mail-send-recv.c:454
12357
#: ../mail/mail-send-recv.c:535
12272
12358
msgid "Send & Receive Mail"
12273
12359
msgstr "Hantar dan Terima Mel"
12275
#: ../mail/mail-send-recv.c:470
12361
#: ../mail/mail-send-recv.c:551
12276
12362
msgid "Cancel _All"
12277
12363
msgstr "Batalkan _Semua"
12279
#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
12365
#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:1035
12280
12366
msgid "Updating..."
12281
12367
msgstr "Mengemaskini..."
12283
#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
12369
#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:737
12284
12370
msgid "Waiting..."
12285
12371
msgstr "Menunggu..."
12287
#: ../mail/mail-send-recv.c:959
12373
#: ../mail/mail-send-recv.c:975
12289
12375
msgid "Checking for new mail"
12290
12376
msgstr "Menyemak mel baru"
12292
#: ../mail/mail-tools.c:72
12378
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
12294
12380
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
12295
12381
msgstr "Tidak dapat mencipta direktori spul '%s': %s"
12297
#: ../mail/mail-tools.c:106
12383
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112
12299
12385
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
12300
12386
msgstr "Cuba untuk alihkan mel sumber bukan-mbox '%s'"
12302
#: ../mail/mail-tools.c:215
12388
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224
12304
12390
msgid "Forwarded message - %s"
12305
12391
msgstr "Mesej yang dimajukan - %s"
12307
#: ../mail/mail-tools.c:217
12393
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226
12308
12394
msgid "Forwarded message"
12309
12395
msgstr "Mesej yang dimajukan"
12311
#: ../mail/mail-vfolder.c:92
12397
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
12313
12399
msgid "Setting up Search Folder: %s"
12314
12400
msgstr "Menetapkan Folder Gelintar: %s"
13049
13135
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
13050
13136
msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran yang mencukupi untuk memadam mel ini."
13052
#: ../mail/mail.error.xml.h:153
13138
#: ../mail/mail.error.xml.h:149
13053
13139
msgid "\"Check Junk\" Failed"
13054
13140
msgstr "\"Semak Sarap\" Gagal"
13056
#: ../mail/mail.error.xml.h:154
13142
#: ../mail/mail.error.xml.h:150
13057
13143
msgid "\"Report Junk\" Failed"
13058
13144
msgstr "\"Lapor Sarap\" Gagal"
13060
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
13146
#: ../mail/mail.error.xml.h:151
13061
13147
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
13062
13148
msgstr "\"Lapor Bukan Sarap\" Gagal"
13064
#: ../mail/mail.error.xml.h:156
13150
#: ../mail/mail.error.xml.h:149
13065
13151
msgid "Remove duplicate messages?"
13066
13152
msgstr "Buang mesej berganda?"
13068
#: ../mail/mail.error.xml.h:157
13154
#: ../mail/mail.error.xml.h:150
13069
13155
msgid "No duplicate messages found."
13070
13156
msgstr "Tiada mesej berganda ditemui"
13072
13158
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
13073
#: ../mail/mail.error.xml.h:159
13159
#: ../mail/mail.error.xml.h:152
13074
13160
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
13075
13161
msgstr "Folder '{0}' tidak mengandungi sebarang mesej berganda."
13077
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
13163
#: ../mail/mail.error.xml.h:150
13078
13164
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
13079
13165
msgstr "Gagal menyahlanggan dari folder."
13081
#: ../mail/mail.error.xml.h:162
13167
#: ../mail/mail.error.xml.h:156
13082
13168
msgid "Unable to retrieve message."
13083
13169
msgstr "Tidak boleh memperoleh mesej."
13085
#: ../mail/mail.error.xml.h:163
13171
#: ../mail/mail.error.xml.h:157
13089
#: ../mail/mail.error.xml.h:164
13175
#: ../mail/mail.error.xml.h:158
13090
13176
msgid "Failed to open folder."
13091
13177
msgstr "Gagal membuka folder"
13093
#: ../mail/mail.error.xml.h:165
13179
#: ../mail/mail.error.xml.h:159
13094
13180
msgid "Failed to find duplicate messages."
13095
13181
msgstr "Gagal mencari mesej pendua."
13097
#: ../mail/mail.error.xml.h:166
13183
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
13098
13184
msgid "Failed to retrieve messages."
13099
13185
msgstr "Gagal memperoleh mesej."
13101
#: ../mail/mail.error.xml.h:167
13187
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
13102
13188
msgid "Failed to remove attachments from messages."
13103
13189
msgstr "Gagal membuang lampiran dari mesej."
13105
#: ../mail/mail.error.xml.h:168
13191
#: ../mail/mail.error.xml.h:162
13106
13192
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
13107
13193
msgstr "Gagal memuat turun mesej untuk paparan luar talian."
13109
#: ../mail/mail.error.xml.h:169
13195
#: ../mail/mail.error.xml.h:163
13110
13196
msgid "Failed to save messages to disk."
13111
13197
msgstr "Gagal menyimpan mesej ke cakera."
13113
#: ../mail/message-list.c:1261
13199
#: ../mail/message-list.c:1272
13114
13200
msgid "Unseen"
13115
13201
msgstr "Belum dilihat"
13117
#: ../mail/message-list.c:1262
13203
#: ../mail/message-list.c:1273
13119
13205
msgstr "Dilihat"
13121
#: ../mail/message-list.c:1263
13207
#: ../mail/message-list.c:1274
13122
13208
msgid "Answered"
13123
13209
msgstr "Dijawab"
13125
#: ../mail/message-list.c:1264
13211
#: ../mail/message-list.c:1275
13126
13212
msgid "Forwarded"
13127
13213
msgstr "Dimajukan"
13129
#: ../mail/message-list.c:1265
13215
#: ../mail/message-list.c:1276
13130
13216
msgid "Multiple Unseen Messages"
13131
13217
msgstr "Berbilang Mesej yang Belum Dilihat"
13133
#: ../mail/message-list.c:1266
13219
#: ../mail/message-list.c:1277
13134
13220
msgid "Multiple Messages"
13135
13221
msgstr "Berbilang Mesej"
13137
#: ../mail/message-list.c:1270
13223
#: ../mail/message-list.c:1281
13138
13224
msgid "Lowest"
13139
13225
msgstr "Paling rendah"
13141
#: ../mail/message-list.c:1271
13227
#: ../mail/message-list.c:1282
13142
13228
msgid "Lower"
13143
13229
msgstr "Lebih rendah"
13145
#: ../mail/message-list.c:1275
13231
#: ../mail/message-list.c:1286
13146
13232
msgid "Higher"
13147
13233
msgstr "Lebih tinggi"
13149
#: ../mail/message-list.c:1276
13235
#: ../mail/message-list.c:1287
13150
13236
msgid "Highest"
13151
13237
msgstr "Paling tinggi"
13467
13560
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
13468
13561
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
13469
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
13562
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067
13470
13563
msgid "_Table column:"
13471
13564
msgstr "Lajur _jadual:"
13473
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
13566
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
13474
13567
msgid "Autocompletion"
13475
13568
msgstr "Auto-sempurna"
13477
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
13570
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212
13478
13571
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
13479
13572
msgstr "Sentiasa _papar alamat kenalan terlengkap-automatik"
13481
13574
#. Create the LDAP source group
13482
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
13575
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108
13483
13576
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
13484
13577
msgid "On LDAP Servers"
13485
13578
msgstr "Pada Pelayan LDAP"
13487
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
13580
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
13488
13581
msgctxt "New"
13489
13582
msgid "_Contact"
13490
13583
msgstr "Ke_nalan"
13492
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
13493
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
13585
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
13586
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
13494
13587
msgid "Create a new contact"
13495
13588
msgstr "Cipta kenalan baru"
13497
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
13590
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
13498
13591
msgctxt "New"
13499
13592
msgid "Contact _List"
13500
13593
msgstr "_Senarai Kenalan"
13502
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
13503
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
13595
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
13596
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
13504
13597
msgid "Create a new contact list"
13505
13598
msgstr "Cipta senarai kenalan baru"
13507
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
13600
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
13508
13601
msgctxt "New"
13509
13602
msgid "Address _Book"
13510
13603
msgstr "_Buku Alamat"
13512
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
13513
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
13605
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
13606
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:822
13514
13607
msgid "Create a new address book"
13515
13608
msgstr "Cipta buku alamat baru"
13517
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
13610
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
13518
13611
msgid "Certificates"
13519
13612
msgstr "Sijil"
13521
13614
#. Translators: This is a save dialog title
13522
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
13523
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
13615
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
13616
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
13524
13617
msgid "Save as vCard"
13525
13618
msgstr "Simpan sebagai VCard"
13527
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
13620
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
13528
13621
msgid "Co_py All Contacts To..."
13529
13622
msgstr "Sa_lin Semua Kenalan Ke..."
13531
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
13624
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
13532
13625
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
13533
13626
msgstr "Salin kenalan dari buku alamat yang dipilih ke buku alamat lain"
13535
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
13628
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
13536
13629
msgid "D_elete Address Book"
13537
13630
msgstr "Pa_dam Buku Alamat"
13539
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
13632
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
13540
13633
msgid "Delete the selected address book"
13541
13634
msgstr "Padam buku alamat yang dipilih"
13543
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
13636
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
13544
13637
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
13545
13638
msgstr "_Alih Semua Kenalan Ke..."
13547
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
13640
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
13548
13641
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
13549
13642
msgstr "Alih kenalan dari buku alamat yang dipilih ke buku alamat lain"
13551
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
13644
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
13552
13645
msgid "_New Address Book"
13553
13646
msgstr "Buku Alamat _Baru"
13555
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
13648
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
13556
13649
msgid "Address _Book Properties"
13557
13650
msgstr "Sifat _Buku Alamat"
13559
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
13652
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
13560
13653
msgid "Show properties of the selected address book"
13561
13654
msgstr "Papar sifat bagi buku alamat pilihan"
13563
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
13656
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
13564
13657
msgid "Address Book _Map"
13565
13658
msgstr "_Peta Buku Alamat"
13567
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
13660
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836
13568
13661
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
13569
13662
msgstr "Papar peta dengan semua kenalan dari buku alamat pilihan"
13571
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
13572
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
13573
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
13574
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
13575
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
13664
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
13665
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
13666
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
13667
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
13668
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
13576
13669
msgid "_Rename..."
13577
13670
msgstr "_Namakan semula..."
13579
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
13672
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
13580
13673
msgid "Rename the selected address book"
13581
13674
msgstr "Nama semula buku alamat yang dipilih"
13583
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
13676
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
13584
13677
msgid "Stop loading"
13585
13678
msgstr "Henti memuatkan"
13587
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
13680
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
13588
13681
msgid "_Copy Contact To..."
13589
13682
msgstr "S_alin Kenalan Ke..."
13591
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
13684
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
13592
13685
msgid "Copy selected contacts to another address book"
13593
13686
msgstr "Salin kenalan yang dipilih ke buku alamat lain"
13595
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
13688
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
13596
13689
msgid "_Delete Contact"
13597
13690
msgstr "_Padam Kenalan"
13599
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
13692
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
13600
13693
msgid "_Find in Contact..."
13601
13694
msgstr "_Cari dalam Kenalan..."
13603
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
13696
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
13604
13697
msgid "Search for text in the displayed contact"
13605
13698
msgstr "Gelintar untuk teks dalam kenalan yang dipaparkan"
13607
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
13700
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
13608
13701
msgid "_Forward Contact..."
13609
13702
msgstr "_Majukan Kenalan..."
13611
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
13704
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
13612
13705
msgid "Send selected contacts to another person"
13613
13706
msgstr "Hantar kenalan yang dipilih ke individu lain"
13615
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
13708
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
13616
13709
msgid "_Move Contact To..."
13617
13710
msgstr "Alih Kenalan Ke..."
13619
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
13712
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
13620
13713
msgid "Move selected contacts to another address book"
13621
13714
msgstr "Alih kenalan yang dipilih ke buku alamat lain"
13623
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
13716
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
13624
13717
msgid "_New Contact..."
13625
13718
msgstr "Kenalan _Baru..."
13627
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
13720
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
13628
13721
msgid "New Contact _List..."
13629
13722
msgstr "_Senarai Kenalan Baru..."
13631
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
13724
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
13632
13725
msgid "_Open Contact"
13633
13726
msgstr "_Buka Kenalan"
13635
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
13728
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
13636
13729
msgid "View the current contact"
13637
13730
msgstr "Papar kenalan semasa"
13639
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
13732
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
13640
13733
msgid "_Send Message to Contact..."
13641
13734
msgstr "_Hantar Mesej ke Kenalan..."
13643
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
13736
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
13644
13737
msgid "Send a message to the selected contacts"
13645
13738
msgstr "Hantar mesej ke kenalan yang dipilih"
13647
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
13648
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
13740
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
13741
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
13649
13742
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
13650
13743
msgid "_Actions"
13651
13744
msgstr "_Tindakan"
13653
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
13746
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
13654
13747
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
13655
13748
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
13656
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
13749
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
13657
13750
msgid "_Preview"
13658
13751
msgstr "_Pratonton"
13660
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
13661
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
13662
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
13663
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
13753
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
13754
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
13755
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
13756
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
13664
13757
msgid "_Delete"
13665
13758
msgstr "Pa_dam"
13667
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
13760
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
13761
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
13668
13762
msgid "_Properties"
13669
13763
msgstr "Si_fat"
13671
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
13765
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
13672
13766
msgid "Address Book Map"
13673
13767
msgstr "Peta Buka Alamat"
13675
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
13769
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
13676
13770
msgid "Contact _Preview"
13677
13771
msgstr "_Pratonton Kenalan"
13679
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
13773
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
13680
13774
msgid "Show contact preview window"
13681
13775
msgstr "Papar tetingkap pratonton kenalan"
13683
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
13777
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
13684
13778
msgid "Show _Maps"
13685
13779
msgstr "Papar _Peta"
13687
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
13781
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
13688
13782
msgid "Show maps in contact preview window"
13689
13783
msgstr "Papar peta didalam tetingkap pratonton kenalan"
13691
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
13785
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
13692
13786
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
13693
13787
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
13694
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
13788
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
13695
13789
msgid "_Classic View"
13696
13790
msgstr "Paparan _Klasik"
13698
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
13792
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
13699
13793
msgid "Show contact preview below the contact list"
13700
13794
msgstr "Papar pratonton kenalan dibawah senarai kenalan"
13702
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
13796
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
13703
13797
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
13704
13798
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
13705
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
13799
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
13706
13800
msgid "_Vertical View"
13707
13801
msgstr "Paparan Mene_gak"
13709
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
13803
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
13710
13804
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
13711
13805
msgstr "Papar pratonton kenalan bersebelahan senarai kenalan"
13713
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
13714
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
13715
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
13716
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
13807
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
13808
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
13809
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
13810
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
13717
13811
msgid "Any Category"
13718
13812
msgstr "Sebarang Kategori"
13720
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
13721
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
13722
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
13723
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
13814
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
13815
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
13816
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
13817
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
13724
13818
msgid "Unmatched"
13725
13819
msgstr "Tidak sepadan"
13727
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
13728
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
13821
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
13822
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
13729
13823
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
13730
13824
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
13731
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
13732
#: ../shell/e-shell-content.c:666
13825
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
13826
#: ../shell/e-shell-content.c:664
13733
13827
msgid "Advanced Search"
13734
13828
msgstr "Gelintar Lanjutan"
13736
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
13830
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
13737
13831
msgid "Print all shown contacts"
13738
13832
msgstr "Cetak semua kenalan yang dipaparkan"
13740
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
13834
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
13741
13835
msgid "Preview the contacts to be printed"
13742
13836
msgstr "Pratonton kenalan yang akan dicetak"
13744
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
13838
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
13745
13839
msgid "Print selected contacts"
13746
13840
msgstr "Cetak kenalan yang dipilih"
13748
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
13842
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
13749
13843
msgid "S_ave Address Book as vCard"
13750
13844
msgstr "S_impan Buku Alamat sebagai vCard"
13752
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
13846
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
13753
13847
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
13754
13848
msgstr "Simpan kenalan dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
13756
13850
#. Translators: This is an action label
13757
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
13758
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
13851
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
13852
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
13759
13853
msgid "_Save as vCard..."
13760
13854
msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
13762
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
13856
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
13763
13857
msgid "Save selected contacts as a vCard"
13764
13858
msgstr "Simpan kenalan yang dipilih sebagai vCard"
13766
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
13860
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
13767
13861
msgid "_Forward Contacts"
13768
13862
msgstr "_Majukan Kenalan"
13770
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
13864
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
13771
13865
msgid "_Forward Contact"
13772
13866
msgstr "_Majukan Kenalan"
13774
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
13868
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
13775
13869
msgid "_Send Message to Contacts"
13776
13870
msgstr "_Hantar Mesej ke Kenalan"
13778
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
13872
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
13779
13873
msgid "_Send Message to List"
13780
13874
msgstr "_Hantar Mesej ke Senarai"
13782
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
13876
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
13783
13877
msgid "_Send Message to Contact"
13784
13878
msgstr "_Hantar Mesej ke Kenalan"
13786
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
13880
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
13787
13881
msgid "Multiple vCards"
13788
13882
msgstr "vCards Berbilang"
13790
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
13884
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
13792
13886
msgid "vCard for %s"
13793
13887
msgstr "vCard untuk %s"
13795
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
13796
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
13889
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
13890
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
13798
13892
msgid "Contact information"
13799
13893
msgstr "Maklumat kenalan"
13801
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
13895
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
13803
13897
msgid "Contact information for %s"
13804
13898
msgstr "Maklumat kenalan untuk %s"
14771
14884
"Ia boleh mempunyai tiga nilai yang mungkin. 0 untuk ralat. 1 untuk amaran. 2 "
14772
14885
"untuk mesej nyahpepijat."
14774
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
14887
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320
14775
14888
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
14776
14889
msgid "I_mport"
14777
14890
msgstr "I_mport"
14779
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
14892
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
14780
14893
msgid "Select a Calendar"
14781
14894
msgstr "Pilih Kalendar"
14783
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
14896
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:428
14784
14897
msgid "Select a Task List"
14785
14898
msgstr "Pilih Senarai Tugas"
14787
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
14900
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
14788
14901
msgid "I_mport to Calendar"
14789
14902
msgstr "I_mport ke Kalendar"
14791
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
14904
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445
14792
14905
msgid "I_mport to Tasks"
14793
14906
msgstr "I_mport ke Tugas"
14795
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
14908
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467
14796
14909
msgid "Selected Calendars for Reminders"
14797
14910
msgstr "Kalender Pilihan untuk Peringatan"
14799
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
14912
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:828
14800
14913
msgid "Ti_me and date:"
14801
14914
msgstr "_Masa dan tarikh:"
14803
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
14916
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892
14804
14917
msgid "_Date only:"
14805
14918
msgstr "_Tarikh sahaja:"
14807
14920
#. Create the Webcal source group
14808
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
14921
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
14809
14922
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
14810
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
14811
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
14812
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
14923
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114
14924
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155
14925
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
14813
14926
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
14814
14927
msgid "On The Web"
14815
14928
msgstr "Pada Sesawang"
14817
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
14930
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
14818
14931
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
14819
14932
msgid "Weather"
14820
14933
msgstr "Cuaca"
14822
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
14935
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212
14823
14936
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
14824
14937
msgid "Birthdays & Anniversaries"
14825
14938
msgstr "Hari lahir & Ulangtahun"
14827
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
14940
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
14828
14941
msgctxt "New"
14829
14942
msgid "_Appointment"
14830
14943
msgstr "Temu J_anji"
14832
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
14833
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
14945
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
14946
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
14834
14947
msgid "Create a new appointment"
14835
14948
msgstr "Cipta temu janji baru"
14837
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
14950
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
14838
14951
msgctxt "New"
14839
14952
msgid "All Day A_ppointment"
14840
14953
msgstr "Peristi_wa Sepanjang Hari"
14842
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
14955
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
14843
14956
msgid "Create a new all-day appointment"
14844
14957
msgstr "Cipta temu janji baru sepanjang hari"
14846
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
14959
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
14847
14960
msgctxt "New"
14848
14961
msgid "M_eeting"
14849
14962
msgstr "M_esyuarat"
14851
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
14964
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
14852
14965
msgid "Create a new meeting request"
14853
14966
msgstr "Cipta permintaan mesyuarat baru"
14855
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
14968
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
14856
14969
msgctxt "New"
14857
14970
msgid "Cale_ndar"
14858
14971
msgstr "Kale_ndar"
14860
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
14861
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
14973
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
14974
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
14862
14975
msgid "Create a new calendar"
14863
14976
msgstr "Cipta kalendar baru"
14865
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
14978
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:597
14866
14979
msgid "Calendar and Tasks"
14867
14980
msgstr "Kalendar dan Tugas"
14869
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
14982
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209
14870
14983
msgid "Loading calendars"
14871
14984
msgstr "Memuatkan kalendar"
14873
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
14986
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
14874
14987
msgid "_New Calendar..."
14875
14988
msgstr "_Kalendar Baru ..."
14877
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
14990
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
14878
14991
msgid "Calendar Selector"
14879
14992
msgstr "Pemilih Kalendar"
14881
14994
#. Translators: The string field is a URI.
14882
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
14995
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
14884
14997
msgid "Opening calendar at %s"
14885
14998
msgstr "Membuka kalendar pada %s"
14887
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
14888
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
15000
#: ../mail/e-mail-printer.c:520
15001
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
15002
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
14889
15003
msgid "Print"
14890
15004
msgstr "Cetak"
14892
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
15006
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
14894
15008
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
14895
15009
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
15087
15201
msgid "Converts a meeting to an appointment"
15088
15202
msgstr "Tujar mesyuarat kepada temu janji"
15090
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
15204
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
15092
15206
msgstr "Hari"
15094
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
15208
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
15095
15209
msgid "Show one day"
15096
15210
msgstr "Tunjukkan satu hari"
15098
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
15212
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
15100
15214
msgstr "Senarai"
15102
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
15216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
15103
15217
msgid "Show as list"
15104
15218
msgstr "Tunjukkan sebagai senarai"
15106
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
15220
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
15107
15221
msgid "Month"
15108
15222
msgstr "Bulan"
15110
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
15224
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
15111
15225
msgid "Show one month"
15112
15226
msgstr "Tunjukkan satu bulan"
15114
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
15228
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
15116
15230
msgstr "Minggu"
15118
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
15232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
15119
15233
msgid "Show one week"
15120
15234
msgstr "Tunjukkan satu minggu"
15122
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
15236
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
15123
15237
msgid "Show one work week"
15124
15238
msgstr "Tunjuk satu hari kerja"
15126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
15240
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
15127
15241
msgid "Active Appointments"
15128
15242
msgstr "Temu Janji Aktif"
15130
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
15244
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
15131
15245
msgid "Next 7 Days' Appointments"
15132
15246
msgstr "Temu Janji 7 Hari Berikutnya"
15134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
15248
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
15135
15249
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
15136
15250
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
15137
15251
msgid "Description contains"
15138
15252
msgstr "Keterangan mengandungi"
15140
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
15141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
15142
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
15254
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
15255
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
15256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
15143
15257
msgid "Summary contains"
15144
15258
msgstr "Ringkasan mengandungi"
15146
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
15260
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
15147
15261
msgid "Print this calendar"
15148
15262
msgstr "Cetak kalendar ini"
15150
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
15264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
15151
15265
msgid "Preview the calendar to be printed"
15152
15266
msgstr "Pratonton kalendar yang akan dicetak"
15154
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775
15155
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
15156
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
15157
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
15158
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
15268
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
15269
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
15270
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
15271
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
15272
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
15159
15273
msgid "_Save as iCalendar..."
15160
15274
msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
15162
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
15276
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
15163
15277
msgid "Go To"
15164
15278
msgstr "Pergi Ke"
15630
15744
msgid "Fl_ush Outbox"
15631
15745
msgstr "K_osongkan Kotak Keluar"
15633
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
15747
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
15634
15748
msgid "_Copy Folder To..."
15635
15749
msgstr "Sa_lin Folder Ke..."
15637
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
15751
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
15638
15752
msgid "Copy the selected folder into another folder"
15639
15753
msgstr "Salin folder yang dipilih ke folder yang lain"
15641
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
15755
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
15642
15756
msgid "Permanently remove this folder"
15643
15757
msgstr "Buang folder ini secara kekal"
15645
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
15759
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
15646
15760
msgid "E_xpunge"
15647
15761
msgstr "B_uang"
15649
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
15763
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
15650
15764
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
15651
15765
msgstr "Keluarkan secara kekal semua mesej yang dipadam daripada folder ini"
15653
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
15767
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
15654
15768
msgid "Mar_k All Messages as Read"
15655
15769
msgstr "Tanda Semua Mesej sebagai Dibaca"
15657
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
15771
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
15658
15772
msgid "Mark all messages in the folder as read"
15659
15773
msgstr "Tandakan semua mesej dalam folder sebagai dibaca"
15661
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
15775
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
15662
15776
msgid "_Move Folder To..."
15663
15777
msgstr "_Alih Folder Ke..."
15665
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
15779
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
15666
15780
msgid "Move the selected folder into another folder"
15667
15781
msgstr "Alihkan folder yag dipilih kedalam folder lain"
15669
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
15783
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
15670
15784
msgid "_New..."
15671
15785
msgstr "Ba_ru..."
15673
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
15787
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
15674
15788
msgid "Create a new folder for storing mail"
15675
15789
msgstr "Cipta folder baru untuk menyimpan mel"
15677
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
15791
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
15678
15792
msgid "Change the properties of this folder"
15679
15793
msgstr "Ubah ciri-ciri bagi folder ini"
15681
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
15795
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
15682
15796
msgid "Refresh the folder"
15683
15797
msgstr "Segar semula folder"
15685
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
15799
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
15686
15800
msgid "Change the name of this folder"
15687
15801
msgstr "Ubah nama bagi folder ini"
15689
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
15803
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
15690
15804
msgid "Select Message _Thread"
15691
15805
msgstr "Pilih _Bebenang Mesej"
15693
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
15807
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
15694
15808
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
15696
15810
"Pilih semua mesej dalam bebenang yang sama seperti mesej yang dipilih"
15698
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
15812
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
15699
15813
msgid "Select Message S_ubthread"
15700
15814
msgstr "Pilih _Sub-Bebenang Mesej"
15702
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
15816
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
15703
15817
msgid "Select all replies to the currently selected message"
15704
15818
msgstr "Pilih semua balasan ke mesej semasa yang dipilih"
15706
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
15820
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
15707
15821
msgid "Empty _Trash"
15708
15822
msgstr "Kosongkan _Sampah"
15710
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
15824
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
15711
15825
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
15712
15826
msgstr "Buang secara kekal semua mesej yang dipadam dari semua akaun"
16120
16236
msgid "Hello Python"
16121
16237
msgstr "Hello Python"
16123
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
16239
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
16125
16241
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
16126
16242
msgstr "Gagal biakkan SpamAssassin (%s): "
16128
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
16244
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
16129
16245
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
16130
16246
msgstr "Gagal strimkan kandungan mesej mel ke SpamAssassin: "
16132
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
16248
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
16134
16250
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
16135
16251
msgstr "Gagal tuliskan '%s' ke SpamAssassin: "
16137
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
16253
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
16138
16254
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
16139
16255
msgstr "Gagal membaca output dari SpamAssassin: "
16141
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
16257
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
16142
16258
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
16143
16259
msgstr "SpamAssassin sama ada rosak atau gagal memproses mesej mel"
16145
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
16261
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834
16146
16262
msgid "SpamAssassin Options"
16147
16263
msgstr "Pilihan SpamAssassin"
16149
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
16265
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
16150
16266
msgid "I_nclude remote tests"
16151
16267
msgstr "S_ertakan ujian jauh"
16153
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
16269
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
16154
16270
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
16155
16271
msgstr "Ini menjadikan SpamAssassin lebih diharap, tetapi lambat."
16157
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
16273
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
16158
16274
msgid "SpamAssassin"
16159
16275
msgstr "SpamAssassin"
16277
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
16161
16278
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
16162
16279
msgid "Use only local spam tests."
16163
16280
msgstr "Hanya guna ujian spam setempat."
16282
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
16165
16283
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
16166
16284
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
16167
16285
msgstr "Hanya guna ujian spam setempat (tiada DNS)."
16287
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
16169
16288
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
16170
16289
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
16171
16290
msgstr "Guna daemon dan klien SpamAssassin"
16292
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
16173
16293
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
16174
16294
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
16175
16295
msgstr "Guna daemon dan klien SpamAssassin (spamc/spamd)."
16177
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
16178
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
16297
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297
16298
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
16179
16299
msgid "Please select the information that you would like to import:"
16180
16300
msgstr "Sila pilih maklumat yang ingin anda importkan:"
16182
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
16183
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
16302
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329
16303
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
16185
16305
msgid "From %s:"
16186
16306
msgstr "Dari %s:"
16188
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
16189
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
16308
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340
16309
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438
16190
16310
msgid "Importing Files"
16191
16311
msgstr "Mengimport Fail"
16576
16697
"Pelayan mengembalikan data yang tidak dijangka. \n"
16579
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
16580
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
16700
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361
16701
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695
16581
16702
msgid "Failed to parse server response."
16582
16703
msgstr "Gagal menghuraikan balasam pelayan."
16584
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
16705
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
16585
16706
msgid "Events"
16586
16707
msgstr "Peristiwa"
16588
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
16709
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477
16589
16710
msgid "User's calendars"
16590
16711
msgstr "Kalendar pengguna"
16592
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
16593
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
16713
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589
16714
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764
16594
16715
msgid "Failed to get server URL."
16595
16716
msgstr "Gagal mendapatkan URL pelayan."
16597
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
16598
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
16599
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
16718
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
16719
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803
16720
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502
16600
16721
msgid "Searching for user's calendars..."
16601
16722
msgstr "Menggelintar kalendar pengguna..."
16603
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
16724
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
16604
16725
msgid "Could not find any user calendar."
16605
16726
msgstr "Tidak dapat mencari kalendar pengguna."
16607
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
16728
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939
16609
16730
msgid "Previous attempt failed: %s"
16610
16731
msgstr "Percubaan terdahulu gagal %s"
16612
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
16733
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941
16614
16735
msgid "Previous attempt failed with code %d"
16615
16736
msgstr "Percubaan terdahulu gagal dengan kod %d"
16617
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
16738
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946
16619
16740
msgid "Enter password for user %s on server %s"
16620
16741
msgstr "Masukkan kata laluan untuk pengguna %s pada pelayan %s"
16622
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
16743
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009
16624
16745
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
16625
16746
msgstr "Tidak dapat mencipta mesej sup untuk URL '%s'"
16627
16748
#. fetch content
16628
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
16749
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267
16629
16750
msgid "Searching folder content..."
16630
16751
msgstr "Menggelintar kandungan folder..."
16632
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
16633
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
16753
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
16754
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
16634
16755
msgid "Server _handles meeting invitations"
16635
16756
msgstr "Pelayan _kendalikan jemputan mesyuarat"
16637
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
16758
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333
16638
16759
msgid "List of available calendars:"
16639
16760
msgstr "Senarai kalendar yang ada:"
16641
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
16762
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371
16642
16763
msgid "Supports"
16643
16764
msgstr "Sokongan"
16645
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
16646
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
16766
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
16767
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
16647
16768
msgid "User e_mail:"
16648
16769
msgstr "E_mel pengguna:"
16650
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
16771
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
16652
16773
msgid "Failed to create thread: %s"
16653
16774
msgstr "Gagal mencipta bebenang: %s"
16655
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
16776
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599
16657
16778
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
16658
16779
msgstr "URL pelayan '%s' adalah URL yang tidak sah"
16660
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
16781
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609
16661
16782
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
16662
16783
msgstr "Layar kalendar CalDAV"
16664
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
16665
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
16785
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
16786
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
16787
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
16666
16788
msgid "_URL:"
16667
16789
msgstr "_URL:"
16669
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
16670
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
16791
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
16792
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
16671
16793
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
16672
16794
msgid "Use _secure connection"
16673
16795
msgstr "Guna sambungan _selamat"
16675
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
16797
#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
16676
16798
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
16677
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
16678
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
16799
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
16800
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
16679
16801
msgid "User_name:"
16680
16802
msgstr "Nama_pengguna:"
16682
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
16804
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
16683
16805
msgid "Brows_e server for a calendar"
16684
16806
msgstr "La_yar pelayan bagi kalendar"
16686
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
16687
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
16688
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
16808
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
16809
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
16810
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
16689
16811
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
16690
16812
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
16691
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:676
16813
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
16692
16814
msgid "Re_fresh:"
16693
16815
msgstr "Se_gar semula:"
17195
17324
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
17196
17325
#. * the second '%s' with an error message
17197
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
17326
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
17199
17328
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
17200
17329
msgstr "Gagal muatkan kalendar '%s' (%s)"
17202
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
17331
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
17204
17333
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
17206
17335
"Temu janji didalam kalendar '%s' mempunyai konflik dengan mesyuarat ini"
17208
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
17337
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689
17210
17339
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
17211
17340
msgstr "Menemui temu janji didalam kalendar '%s'"
17213
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
17342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
17214
17343
msgid "Unable to find any calendars"
17215
17344
msgstr "Tidak boleh mencari sebarang kalendar"
17217
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
17346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809
17218
17347
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
17219
17348
msgstr "Tidak boleh mencari mesyuarat ini didalam sebarang kalenadar"
17221
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
17350
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813
17222
17351
msgid "Unable to find this task in any task list"
17223
17352
msgstr "Tidak boleh mencari tugas ini didalam sebarang senarai tugas"
17225
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
17354
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817
17226
17355
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
17227
17356
msgstr "Tidak boleh mencari memo ini didalam sebarang senarai memo"
17229
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
17358
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
17230
17359
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
17231
17360
msgstr "Membuka kalendar. Tunggu sebentar..."
17233
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
17362
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
17234
17363
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
17235
17364
msgstr "Menggelintar versi temu janji yang ada"
17237
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
17366
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
17238
17367
msgid "Unable to parse item"
17239
17368
msgstr "Tidak boleh menghurai item"
17241
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
17370
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484
17243
17372
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
17244
17373
msgstr "Tidak boleh menghantar item ke kalendar '%s'. %s"
17246
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
17375
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
17248
17377
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
17249
17378
msgstr "Hantar kalendar '%s' sebagai diterima"
17251
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
17380
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
17253
17382
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
17254
17383
msgstr "Hantar kalendar '%s' sebagai tentatif"
17256
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
17385
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
17258
17387
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
17259
17388
msgstr "Hantar kalendar '%s' sebagai ditolak"
17261
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
17390
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512
17263
17392
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
17264
17393
msgstr "Hantar kalendar '%s' sebagai dibatalkan"
17266
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
17395
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
17268
17397
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
17269
17398
msgstr "Penyusun telah membuang perwakilan %s "
17271
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
17400
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807
17272
17401
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
17273
17402
msgstr "Hantar notis pembatalan kepada perwakilan"
17275
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
17404
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809
17276
17405
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
17277
17406
msgstr "Tidak dapat hantar notis pembatalan kepada perwakilan"
17279
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
17408
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
17280
17409
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
17281
17410
msgstr "Status peserta tidak dapat dikemaskinikan kerana status tidak sah"
17283
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
17412
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
17285
17414
msgid "Unable to update attendee. %s"
17286
17415
msgstr "Tidak dapat mengemaskini peserta. (%s)"
17288
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
17417
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861
17289
17418
msgid "Attendee status updated"
17290
17419
msgstr "Status peserta dikemaskinikan"
17378
17507
msgid "Tentatively Accepted"
17379
17508
msgstr "Diterima Sementara"
17381
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
17510
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994
17382
17511
msgid "This meeting recurs"
17383
17512
msgstr "Mesyuarat ini berulang"
17385
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
17514
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997
17386
17515
msgid "This task recurs"
17387
17516
msgstr "Tugas ini berulang"
17389
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
17518
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
17390
17519
msgid "This memo recurs"
17391
17520
msgstr "Memo ini berulang"
17393
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
17522
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
17394
17523
msgid "Meeting Invitations"
17395
17524
msgstr "Jemputan Mesyuarat"
17397
#. Delete message after acting
17398
#. FIXME Need a schema for this
17399
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
17526
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257
17400
17527
msgid "_Delete message after acting"
17401
17528
msgstr "_Padam mesej selepas bertindak"
17403
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
17404
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
17530
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271
17531
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304
17405
17532
msgid "Conflict Search"
17406
17533
msgstr "Gelintar Konflik"
17408
17535
#. Source selector
17409
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
17536
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
17410
17537
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
17411
17538
msgstr "Pilih kalendar untuk menggelintar mesyuarat yang konflik"
17413
17540
#. strftime format of a time,
17414
17541
#. * in 24-hour format, without seconds.
17415
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
17542
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
17416
17543
msgid "Today %H:%M"
17417
17544
msgstr "Hari Ini %H:%M"
17419
17546
#. strftime format of a time,
17420
17547
#. * in 24-hour format.
17421
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
17548
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
17422
17549
msgid "Today %H:%M:%S"
17423
17550
msgstr "Hari Ini %H:%M:%S"
17425
17552
#. strftime format of a time,
17426
17553
#. * in 12-hour format.
17427
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
17554
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
17428
17555
msgid "Today %l:%M:%S %p"
17429
17556
msgstr "Hari Ini %H:%M:%S %p"
17431
17558
#. strftime format of a time,
17432
17559
#. * in 24-hour format, without seconds.
17433
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
17560
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
17434
17561
msgid "Tomorrow %H:%M"
17435
17562
msgstr "Esok %H:%M"
17437
17564
#. strftime format of a time,
17438
17565
#. * in 24-hour format.
17439
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
17566
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
17440
17567
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
17441
17568
msgstr "Esok %H:%M:%S"
17443
17570
#. strftime format of a time,
17444
17571
#. * in 12-hour format, without seconds.
17445
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
17572
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
17446
17573
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
17447
17574
msgstr "Esok %l:%M %p"
17449
17576
#. strftime format of a time,
17450
17577
#. * in 12-hour format.
17451
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
17578
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
17452
17579
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
17453
17580
msgstr "Esok %l:%M:%S %p"
17455
17582
#. strftime format of a weekday.
17456
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
17583
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
17461
17588
#. strftime format of a weekday and a
17462
17589
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
17463
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
17590
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
17464
17591
msgid "%A %H:%M"
17465
17592
msgstr "%A %H:%M"
17467
17594
#. strftime format of a weekday and a
17468
17595
#. * time, in 24-hour format.
17469
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
17596
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
17470
17597
msgid "%A %H:%M:%S"
17471
17598
msgstr "%A %H:%M:%S"
17473
17600
#. strftime format of a weekday and a
17474
17601
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
17475
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
17602
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
17476
17603
msgid "%A %l:%M %p"
17477
17604
msgstr "%A %l:%M %p"
17479
17606
#. strftime format of a weekday and a
17480
17607
#. * time, in 12-hour format.
17481
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
17608
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
17482
17609
msgid "%A %l:%M:%S %p"
17483
17610
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
17485
17612
#. strftime format of a weekday and a date
17486
17613
#. * without a year.
17487
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
17614
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
17488
17615
msgid "%A, %B %e"
17489
17616
msgstr "%A, %B %e"
17491
17618
#. strftime format of a weekday, a date
17492
17619
#. * without a year and a time,
17493
17620
#. * in 24-hour format, without seconds.
17494
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
17621
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
17495
17622
msgid "%A, %B %e %H:%M"
17496
17623
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
17498
17625
#. strftime format of a weekday, a date without a year
17499
17626
#. * and a time, in 24-hour format.
17500
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
17627
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
17501
17628
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
17502
17629
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
17504
17631
#. strftime format of a weekday, a date without a year
17505
17632
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
17506
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
17633
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
17507
17634
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
17508
17635
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
17510
17637
#. strftime format of a weekday, a date without a year
17511
17638
#. * and a time, in 12-hour format.
17512
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
17639
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
17513
17640
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
17514
17641
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
17516
17643
#. strftime format of a weekday and a date.
17517
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
17644
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
17518
17645
msgid "%A, %B %e, %Y"
17519
17646
msgstr "%A, %B %e, %Y"
17521
17648
#. strftime format of a weekday, a date and a
17522
17649
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
17523
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
17650
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
17524
17651
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
17525
17652
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
17527
17654
#. strftime format of a weekday, a date and a
17528
17655
#. * time, in 24-hour format.
17529
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
17656
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
17530
17657
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
17531
17658
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
17533
17660
#. strftime format of a weekday, a date and a
17534
17661
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
17535
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
17662
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
17536
17663
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
17537
17664
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
17539
17666
#. strftime format of a weekday, a date and a
17540
17667
#. * time, in 12-hour format.
17541
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
17668
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
17542
17669
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
17543
17670
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
17698
17825
"%s melalui %s ingin menerima maklumat terkini bagi tugas yang diberikan "
17699
17826
"seperti berikut:"
17701
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
17828
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
17704
17831
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
17706
17833
"%s ingin menerima maklumat terkini bagi tugas yang diberikan seperti berikut:"
17708
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
17835
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
17710
17837
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
17712
17839
"%s melalui %s telah menghantar kembali balasan tugas yang diberikan seperti "
17715
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
17842
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
17717
17844
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
17718
17845
msgstr "%s telah menghantar kembali balasan tugas yang diberikan:"
17720
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
17847
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503
17722
17849
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
17724
17851
"%s melalui %s telah membatalkan tugas yang diberikan seperti berikut:"
17726
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
17853
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
17728
17855
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
17729
17856
msgstr "%s telah membatalkan tugas yang diberikan seperti berikut:"
17731
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
17858
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509
17733
17860
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
17734
17861
msgstr "%s melalui %s telah mencadangkan perubahan tugasan tugas berikut:"
17736
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
17863
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
17738
17865
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
17739
17866
msgstr "%s telah mencadangkan perubahan tugasan tugas berikut:"
17741
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
17868
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515
17743
17870
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
17744
17871
msgstr "%s melalui %s telah menolak tugas yang diberikan seperti berikut:"
17746
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
17873
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517
17748
17875
msgid "%s has declined the following assigned task:"
17749
17876
msgstr "%s telah menolak tugas yang diberikan seperti berikut:"
17751
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
17878
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554
17753
17880
msgid "%s through %s has published the following memo:"
17754
17881
msgstr "%s melalui %s telah menyiarkan memo berikut:"
17756
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
17883
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
17758
17885
msgid "%s has published the following memo:"
17759
17886
msgstr "%s telah menyiarkan memo berikut:"
17761
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
17888
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561
17763
17890
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
17764
17891
msgstr "%s melalui %s ingin menambah ke memo sedia ada:"
17766
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
17893
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
17768
17895
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
17769
17896
msgstr "%s ingin menambah ke memo sedia ada:"
17771
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
17898
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
17773
17900
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
17774
17901
msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo terkongsi berikut:"
17776
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
17903
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
17778
17905
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
17779
17906
msgstr "%s telah membatalkan memo terkongsi berikut:"
17781
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
17908
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693
17782
17909
msgid "All day:"
17783
17910
msgstr "Sepanjang Hari:"
17785
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
17912
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
17786
17913
msgid "Start day:"
17787
17914
msgstr "Hari mula:"
17789
17916
#. Start time
17790
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
17791
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
17917
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
17918
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061
17792
17919
msgid "Start time:"
17793
17920
msgstr "Masa mula:"
17795
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
17922
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
17796
17923
msgid "End day:"
17797
17924
msgstr "Hari akhir:"
17800
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
17801
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
17926
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
17927
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1415
17802
17928
msgid "End time:"
17803
17929
msgstr "Masa akhir:"
17805
17931
#. Everything gets the open button
17806
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
17932
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
17807
17933
msgid "_Open Calendar"
17808
17934
msgstr "Buka Kalendar"
17810
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
17811
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
17812
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
17813
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
17814
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
17936
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
17937
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
17938
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
17939
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
17940
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889
17815
17941
msgid "_Decline"
17816
17942
msgstr "T_olak"
17818
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
17819
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
17820
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
17821
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
17822
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
17944
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
17945
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
17946
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
17947
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
17948
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
17823
17949
msgid "A_ccept"
17824
17950
msgstr "Te_rima"
17826
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
17952
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1011
17827
17953
msgid "_Decline all"
17828
17954
msgstr "T_olak semua"
17830
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
17956
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
17831
17957
msgid "_Tentative all"
17832
17958
msgstr "_Tentatif semua"
17834
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
17835
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
17836
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
17837
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
17960
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
17961
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868
17962
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
17963
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
17838
17964
msgid "_Tentative"
17839
17965
msgstr "_Tentatif"
17841
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
17967
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
17842
17968
msgid "A_ccept all"
17843
17969
msgstr "Te_rima semua"
17845
17971
#. FIXME Is this really the right button?
17846
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
17972
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
17847
17973
msgid "_Send Information"
17848
17974
msgstr "_Hantar Maklumat"
17850
17976
#. FIXME Is this really the right button?
17851
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
17977
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
17852
17978
msgid "_Update Attendee Status"
17853
17979
msgstr "_Kemaskini Status Peserta"
17855
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
17981
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
17856
17982
msgid "_Update"
17857
17983
msgstr "_Kemaskini"
17860
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
17861
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
17986
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092
17987
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148
17862
17988
msgid "Comment:"
17863
17989
msgstr "Ulasan:"
17865
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
17991
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
17866
17992
msgid "Send _reply to sender"
17867
17993
msgstr "Hantar _balasan kepada penghantar"
17869
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
17995
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
17870
17996
msgid "Send _updates to attendees"
17871
17997
msgstr "Hantar _kemaskini kepada peserta"
17873
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
17999
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
17874
18000
msgid "_Apply to all instances"
17875
18001
msgstr "_Laksanakan kepada semua tika"
17877
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
18003
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
17878
18004
msgid "Show time as _free"
17879
18005
msgstr "Papar masa sebagai _lapang"
17881
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
18007
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194
17882
18008
msgid "_Preserve my reminder"
17883
18009
msgstr "_Kekalkan peringatan saya"
17885
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
17886
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
18011
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
17887
18012
msgid "_Inherit reminder"
17888
18013
msgstr "_Warisi peringatan"
17890
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
18015
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982
17891
18016
msgid "_Tasks:"
17892
18017
msgstr "_Tugas:"
17894
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
18019
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984
17895
18020
msgid "_Memos:"
17896
18021
msgstr "_Memo:"
18895
19035
"Paparan awalan bagi widget palang lampiran. \"0\" adalah Paparan Ikon, \"1\" "
18896
19036
"adalah Paparan Senarai."
18898
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
19038
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
18899
19039
msgid "Initial file chooser folder"
18900
19040
msgstr "Folder pemilih fail awalan"
18902
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
19042
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
18903
19043
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
18904
19044
msgstr "Folder awalan untuk dialog GtkFileChooser."
18906
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 ../shell/main.c:325
19046
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:314
18907
19047
msgid "Start in offline mode"
18908
19048
msgstr "Mulakan dalam mod luar talian"
18910
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
19050
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
19051
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
18912
19053
"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
18914
19055
"Sama ada Evolution dimulakan dalam mod luar talian selain dari mod atas "
18917
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
19058
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
18919
19060
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
18921
19062
"Senarai laluan folder yang akan disegerakkan dengan cakera untuk kegunaan "
18922
19063
"luar talian"
18924
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
19065
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
18925
19066
msgid "Default window Y coordinate"
18926
19067
msgstr "Koordinat Y tetingkap lalai"
18928
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
19069
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
18929
19070
msgid "The default Y coordinate for the main window."
18930
19071
msgstr "Koordinat Y lalai bagi tetingkap utama."
18932
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
19073
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
18933
19074
msgid "Default window X coordinate"
18934
19075
msgstr "Koordinat X tetingkap lalai"
18936
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
19077
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
18937
19078
msgid "The default X coordinate for the main window."
18938
19079
msgstr "Koordinat X lalai bagi tetingkap utama."
18940
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
19081
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
18941
19082
msgid "Default window width"
18942
19083
msgstr "Lebar tetingkap lalai"
18944
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
19085
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
18945
19086
msgid "The default width for the main window, in pixels."
18946
19087
msgstr "Lebar lalai bagi tetingkap utama, dalam piksel."
18948
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
19089
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
18949
19090
msgid "Default window height"
18950
19091
msgstr "Tinggi tetingkap lalai"
18952
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
19093
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
18953
19094
msgid "The default height for the main window, in pixels."
18954
19095
msgstr "Tinggi lalai bagi tetingkap utama, dalam piksel."
18956
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
19097
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
18957
19098
msgid "Default window state"
18958
19099
msgstr "Keadaan tetingkap lalai"
18960
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
19101
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
18961
19102
msgid "Whether or not the window should be maximized."
18962
19103
msgstr "Sama ada ia atau tidak tetingkap seharusnya dimaksimumkan."
18964
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
19105
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
19106
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
18965
19107
msgid "Window buttons are visible"
18966
19108
msgstr "Butang tetingkap adalah tampak"
18968
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
19110
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
19111
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
18969
19112
msgid "Whether the window buttons should be visible."
18970
19113
msgstr "Sama ada butang tetingkap seharusnya tampak."
18972
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
19115
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
18973
19116
msgid "Window button style"
18974
19117
msgstr "Gaya butang tetingkap"
18976
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
19119
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
19120
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
18978
19122
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
18979
19123
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
19229
19384
"Launchpad Contributions:\n"
19230
19385
" Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n"
19386
" CL TAN https://launchpad.net/~tcl111985\n"
19387
" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n"
19231
19388
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
19233
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:658
19390
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
19234
19391
msgid "Evolution Website"
19235
19392
msgstr "Laman Sesawang Evolution"
19237
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913
19394
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
19238
19395
msgid "Categories Editor"
19239
19396
msgstr "Penyunting Kategori"
19241
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248
19398
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
19242
19399
msgid "Bug Buddy is not installed."
19243
19400
msgstr "Bug Buddy tidak dipasang."
19245
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1250
19402
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
19246
19403
msgid "Bug Buddy could not be run."
19247
19404
msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan."
19249
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431
19406
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
19250
19407
msgid "Show information about Evolution"
19251
19408
msgstr "Papar maklumat mengenai Evolution"
19253
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
19254
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
19410
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
19411
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
19255
19412
msgid "_Close Window"
19256
19413
msgstr "_Tutup Tetingkap"
19258
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
19415
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
19259
19416
msgid "_Contents"
19260
19417
msgstr "_Kandungan"
19262
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
19419
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
19263
19420
msgid "Open the Evolution User Guide"
19264
19421
msgstr "Buka Panduan Pengguna Evolution"
19266
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
19423
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
19267
19424
msgid "_Forget Passwords"
19268
19425
msgstr "L_upa Kata Laluan"
19270
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
19427
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
19271
19428
msgid "Forget all remembered passwords"
19272
19429
msgstr "Lupakan semua kata laluan yang diingati"
19274
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
19431
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
19275
19432
msgid "I_mport..."
19276
19433
msgstr "I_mport..."
19278
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
19435
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
19279
19436
msgid "Import data from other programs"
19280
19437
msgstr "Import data dari program lain"
19282
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
19439
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
19283
19440
msgid "New _Window"
19284
19441
msgstr "_Tetingkap Baru"
19286
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
19443
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
19287
19444
msgid "Create a new window displaying this view"
19288
19445
msgstr "Cipta tetingkap baru yang memaparkan paparan ini"
19290
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
19447
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
19291
19448
msgid "Available Cate_gories"
19292
19449
msgstr "Kate_gori yang Ada"
19294
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
19451
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
19295
19452
msgid "Manage available categories"
19296
19453
msgstr "Urus kategori yang ada"
19298
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
19455
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
19299
19456
msgid "_Quick Reference"
19300
19457
msgstr "Rujukan _Pantas"
19302
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
19459
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
19303
19460
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
19304
19461
msgstr "Papar kekunci pintasan Evolution"
19306
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
19463
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
19307
19464
msgid "Exit the program"
19308
19465
msgstr "Keluar program"
19310
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
19467
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
19311
19468
msgid "_Advanced Search..."
19312
19469
msgstr "Gelintar _Lanjutan..."
19314
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
19471
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
19315
19472
msgid "Construct a more advanced search"
19316
19473
msgstr "Bina gelintar yang lebih maju"
19318
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
19475
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
19319
19476
msgid "Clear the current search parameters"
19320
19477
msgstr "Kosongkan parameter gelintar semasa"
19322
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
19479
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
19323
19480
msgid "_Edit Saved Searches..."
19324
19481
msgstr "_Sunting Gelintar Tersimpan..."
19326
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
19483
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
19327
19484
msgid "Manage your saved searches"
19328
19485
msgstr "Urus gelintar tersimpan anda"
19330
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
19487
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
19331
19488
msgid "Click here to change the search type"
19332
19489
msgstr "Kilk disini untuk mengubah jenis gelintar"
19334
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
19491
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
19335
19492
msgid "_Find Now"
19336
19493
msgstr "_Cari Sekarang"
19338
19495
#. Block the default Ctrl+F.
19339
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
19496
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
19340
19497
msgid "Execute the current search parameters"
19341
19498
msgstr "Lakukan parameter gelintar semasa"
19343
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
19500
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
19344
19501
msgid "_Save Search..."
19345
19502
msgstr "_Simpan Gelintar..."
19347
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
19504
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
19348
19505
msgid "Save the current search parameters"
19349
19506
msgstr "Simpan parameter gelintar semasa"
19351
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
19508
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
19352
19509
msgid "Submit _Bug Report..."
19353
19510
msgstr "Serahkan _Laporan Pepijat..."
19355
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
19512
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
19356
19513
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
19357
19514
msgstr "Serahkan Laporan pepijat dengan menggunakan Bug Buddy"
19359
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
19516
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
19360
19517
msgid "_Work Offline"
19361
19518
msgstr "_Bekerja Luar Talian"
19363
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
19520
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
19364
19521
msgid "Put Evolution into offline mode"
19365
19522
msgstr "Letakkan Evolution kepada mod luar talian"
19367
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
19524
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
19368
19525
msgid "_Work Online"
19369
19526
msgstr "_Bekerja Atas Talian"
19371
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
19528
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
19372
19529
msgid "Put Evolution into online mode"
19373
19530
msgstr "Letakkan Evolution kepada mod atas talian"
19375
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
19532
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
19376
19533
msgid "Lay_out"
19377
19534
msgstr "_Bentangan"
19379
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
19536
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
19381
19538
msgstr "Ba_ru"
19383
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
19540
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
19384
19541
msgid "_Search"
19385
19542
msgstr "_Cari"
19387
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
19544
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
19388
19545
msgid "_Switcher Appearance"
19389
19546
msgstr "Penampilan penu_kar"
19391
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669
19548
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
19392
19549
msgid "_Window"
19393
19550
msgstr "_Tetingkap"
19395
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
19552
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
19396
19553
msgid "Show Side _Bar"
19397
19554
msgstr "Papar _Palang Sisi"
19399
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
19556
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
19400
19557
msgid "Show the side bar"
19401
19558
msgstr "Papar palang sisi"
19403
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
19560
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
19404
19561
msgid "Show _Buttons"
19405
19562
msgstr "Papar _Butang"
19407
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
19564
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
19408
19565
msgid "Show the switcher buttons"
19409
19566
msgstr "Papar butang penukar"
19411
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
19568
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
19412
19569
msgid "Show _Status Bar"
19413
19570
msgstr "Papar palang _status"
19415
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
19572
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
19416
19573
msgid "Show the status bar"
19417
19574
msgstr "Papar palang status"
19419
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
19576
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
19420
19577
msgid "Show _Tool Bar"
19421
19578
msgstr "Papar _Palang Alat"
19423
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
19580
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
19424
19581
msgid "Show the tool bar"
19425
19582
msgstr "Papar palang alat"
19427
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
19584
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
19428
19585
msgid "_Icons Only"
19429
19586
msgstr "_Ikon Sahaja"
19431
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
19588
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
19432
19589
msgid "Display window buttons with icons only"
19433
19590
msgstr "Papar butang tetingkap dengan ikon sahaja"
19435
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
19592
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
19436
19593
msgid "_Text Only"
19437
19594
msgstr "_Teks Sahaja"
19439
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
19596
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
19440
19597
msgid "Display window buttons with text only"
19441
19598
msgstr "Papar butang tetingkap dengan teks sahaja"
19443
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
19600
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
19444
19601
msgid "Icons _and Text"
19445
19602
msgstr "Ikon _dan Teks"
19447
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
19604
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
19448
19605
msgid "Display window buttons with icons and text"
19449
19606
msgstr "Papar butang tetingkap dengan ikon dan teks"
19451
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
19608
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
19452
19609
msgid "Tool_bar Style"
19453
19610
msgstr "Gaya _Palang Alat"
19455
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
19612
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
19456
19613
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
19457
19614
msgstr "Papar butang tetingkap menggunakan tetapan palang alat desktop"
19459
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
19616
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
19460
19617
msgid "Define Views..."
19461
19618
msgstr "Takrif Paparan..."
19463
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
19620
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
19464
19621
msgid "Create or edit views"
19465
19622
msgstr "Cipta atau sunting paparan"
19467
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
19624
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
19468
19625
msgid "Save Custom View..."
19469
19626
msgstr "Simpan Paparan Suai..."
19471
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786
19628
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
19472
19629
msgid "Save current custom view"
19473
19630
msgstr "Simpan paparan suai semasa"
19475
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793
19632
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
19476
19633
msgid "C_urrent View"
19477
19634
msgstr "_Paparan Semasa"
19479
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803
19636
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
19480
19637
msgid "Custom View"
19481
19638
msgstr "Paparan Suai"
19483
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
19640
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806
19484
19641
msgid "Current view is a customized view"
19485
19642
msgstr "Paparan semasa adalah paparan tersuai"
19487
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
19644
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
19488
19645
msgid "Change the page settings for your current printer"
19489
19646
msgstr "Ubah tetapan halaman untuk pencetak semasa anda"
19491
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2208
19648
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206
19493
19650
msgid "Switch to %s"
19494
19651
msgstr "Bertukar ke %s"
19806
19963
"ini, maka anda tidak percayai kesahihan sijil ini melainkan yang dinyatakan "
19809
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
19810
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
19966
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
19967
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
19811
19968
msgid "Certificate Name"
19812
19969
msgstr "Nama Sijil"
19814
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
19971
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
19815
19972
msgid "Issued To Organization"
19816
19973
msgstr "Diisukan Ke Organisasi"
19818
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
19975
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
19819
19976
msgid "Issued To Organizational Unit"
19820
19977
msgstr "Diisukan Ke Unit Organisasi"
19822
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
19823
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
19824
#: ../smime/lib/e-cert.c:569
19979
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
19980
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
19981
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
19982
#: ../smime/lib/e-cert.c:542
19825
19983
msgid "Serial Number"
19826
19984
msgstr "Nombor Siri"
19828
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
19829
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
19986
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
19987
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
19988
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
19830
19989
msgid "Purposes"
19831
19990
msgstr "Tujuan"
19833
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
19834
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
19992
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
19993
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
19994
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
19835
19995
msgid "Issued By"
19836
19996
msgstr "Dikeluarkan Oleh"
19838
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
19839
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
19998
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
19999
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
20000
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
19840
20001
msgid "Issued By Organization"
19841
20002
msgstr "Diisukan Oleh Organisasi"
19843
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
19844
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
19845
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
20004
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
20005
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
20006
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
19846
20007
msgid "Issued By Organizational Unit"
19847
20008
msgstr "Diisukan Oleh Unit Organisasi"
19849
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
19850
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
19851
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
20010
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
20011
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
20012
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
19852
20013
msgid "Issued"
19853
20014
msgstr "Diisukan"
19855
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
19856
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
19857
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
20016
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
20017
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
20018
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
19858
20019
msgid "Expires"
19859
20020
msgstr "Tamat tempoh"
19861
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
19862
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
19863
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
20022
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
20023
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
20024
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
19864
20025
msgid "SHA1 Fingerprint"
19865
20026
msgstr "Cap jari SHA1"
19867
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
19868
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
19869
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
20028
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
20029
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
20030
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
19870
20031
msgid "MD5 Fingerprint"
19871
20032
msgstr "Cap jari MD5"
19873
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
19874
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
20034
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
20035
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
19875
20036
msgid "Email Address"
19876
20037
msgstr "Alamat Emel"
19878
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
20039
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584
19879
20040
msgid "Select a certificate to import..."
19880
20041
msgstr "Pilih sijil untuk import..."
19882
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
20043
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
19883
20044
msgid "All files"
19884
20045
msgstr "Semua fail"
19886
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
20047
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
19887
20048
msgid "Failed to import certificate"
19888
20049
msgstr "Gagal mengimport sijil"
19890
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:994
20051
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006
19891
20052
msgid "All PKCS12 files"
19892
20053
msgstr "Semua fail PKCS12"
19894
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1011
20055
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023
19895
20056
msgid "All email certificate files"
19896
20057
msgstr "Semua fail sijil emel"
19898
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1028
20059
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040
19899
20060
msgid "All CA certificate files"
19900
20061
msgstr "Semua fail sijil CA"
19902
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
20063
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
19904
20065
msgid "Certificate Viewer: %s"
19905
20066
msgstr "Pelihat Sijil: %s"
20097
20258
msgid "_Edit CA Trust"
20098
20259
msgstr "_Sunting Kepercayaan CA"
20100
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
20261
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859
20101
20262
msgid "Certificate already exists"
20102
20263
msgstr "Sijil sudah wujud"
20104
#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
20265
#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214
20105
20266
msgid "%d/%m/%Y"
20106
20267
msgstr "%d/%m/%Y"
20108
20269
#. x509 certificate usage types
20109
#: ../smime/lib/e-cert.c:417
20270
#: ../smime/lib/e-cert.c:391
20111
20272
msgstr "Tandatangan"
20113
#: ../smime/lib/e-cert.c:418
20274
#: ../smime/lib/e-cert.c:391
20114
20275
msgid "Encrypt"
20115
20276
msgstr "Sulitkan"
20117
#: ../smime/lib/e-cert.c:530
20278
#: ../smime/lib/e-cert.c:504
20118
20279
msgid "Version"
20119
20280
msgstr "Versi"
20121
#: ../smime/lib/e-cert.c:545
20282
#: ../smime/lib/e-cert.c:519
20122
20283
msgid "Version 1"
20123
20284
msgstr "Versi 1"
20125
#: ../smime/lib/e-cert.c:548
20286
#: ../smime/lib/e-cert.c:522
20126
20287
msgid "Version 2"
20127
20288
msgstr "Versi 2"
20129
#: ../smime/lib/e-cert.c:551
20290
#: ../smime/lib/e-cert.c:525
20130
20291
msgid "Version 3"
20131
20292
msgstr "Versi 3"
20133
#: ../smime/lib/e-cert.c:634
20294
#: ../smime/lib/e-cert.c:608
20134
20295
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
20135
20296
msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Penyulitan RSA"
20137
#: ../smime/lib/e-cert.c:637
20298
#: ../smime/lib/e-cert.c:611
20138
20299
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
20139
20300
msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Penyulitan RSA"
20141
#: ../smime/lib/e-cert.c:640
20302
#: ../smime/lib/e-cert.c:614
20142
20303
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
20143
20304
msgstr "PKCS #1 SHA-1 Dengan Penyulitan RSA"
20145
#: ../smime/lib/e-cert.c:643
20306
#: ../smime/lib/e-cert.c:617
20146
20307
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
20147
20308
msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Penyulitan RSA"
20149
#: ../smime/lib/e-cert.c:646
20310
#: ../smime/lib/e-cert.c:620
20150
20311
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
20151
20312
msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Penyulitan RSA"
20153
#: ../smime/lib/e-cert.c:649
20314
#: ../smime/lib/e-cert.c:623
20154
20315
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
20155
20316
msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Penyulitan RSA"
20157
#: ../smime/lib/e-cert.c:676
20318
#: ../smime/lib/e-cert.c:650
20158
20319
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
20159
20320
msgstr "Penyulitan RSA PKCS #1"
20161
#: ../smime/lib/e-cert.c:679
20322
#: ../smime/lib/e-cert.c:653
20162
20323
msgid "Certificate Key Usage"
20163
20324
msgstr "Penggunaan Kekunci Sijil"
20165
#: ../smime/lib/e-cert.c:682
20326
#: ../smime/lib/e-cert.c:656
20166
20327
msgid "Netscape Certificate Type"
20167
20328
msgstr "Jenis Sijil Netscape"
20169
#: ../smime/lib/e-cert.c:685
20330
#: ../smime/lib/e-cert.c:659
20170
20331
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
20171
20332
msgstr "Pengecam Kekunci Autoriti Sijil"
20173
#: ../smime/lib/e-cert.c:697
20334
#: ../smime/lib/e-cert.c:671
20175
20336
msgid "Object Identifier (%s)"
20176
20337
msgstr "Pengenalpasti Objek (%s)"
20178
#: ../smime/lib/e-cert.c:749
20339
#: ../smime/lib/e-cert.c:723
20179
20340
msgid "Algorithm Identifier"
20180
20341
msgstr "Pengenalpasti Algoritma"
20182
#: ../smime/lib/e-cert.c:757
20343
#: ../smime/lib/e-cert.c:731
20183
20344
msgid "Algorithm Parameters"
20184
20345
msgstr "Parameter Algoritma"
20186
#: ../smime/lib/e-cert.c:779
20347
#: ../smime/lib/e-cert.c:753
20187
20348
msgid "Subject Public Key Info"
20188
20349
msgstr "Maklumat Kunci Awam Subjek"
20190
#: ../smime/lib/e-cert.c:784
20351
#: ../smime/lib/e-cert.c:758
20191
20352
msgid "Subject Public Key Algorithm"
20192
20353
msgstr "Algoritma Kunci Awam Subjek"
20194
#: ../smime/lib/e-cert.c:799
20355
#: ../smime/lib/e-cert.c:773
20195
20356
msgid "Subject's Public Key"
20196
20357
msgstr "Kunci Awam Subjek"
20198
#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
20359
#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844
20199
20360
msgid "Error: Unable to process extension"
20200
20361
msgstr "Ralat: Tidak boleh memproses sambungan"
20202
#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
20363
#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827
20203
20364
msgid "Object Signer"
20204
20365
msgstr "Penandatangan Objek"
20206
#: ../smime/lib/e-cert.c:845
20367
#: ../smime/lib/e-cert.c:819
20207
20368
msgid "SSL Certificate Authority"
20208
20369
msgstr "Autoriti Sijil SSL"
20210
#: ../smime/lib/e-cert.c:849
20371
#: ../smime/lib/e-cert.c:823
20211
20372
msgid "Email Certificate Authority"
20212
20373
msgstr "Autoriti Sijil Emel"
20214
#: ../smime/lib/e-cert.c:878
20375
#: ../smime/lib/e-cert.c:852
20215
20376
msgid "Signing"
20216
20377
msgstr "Menandatangan"
20218
#: ../smime/lib/e-cert.c:882
20379
#: ../smime/lib/e-cert.c:856
20219
20380
msgid "Non-repudiation"
20220
20381
msgstr "Bukan-penolakan"
20222
#: ../smime/lib/e-cert.c:886
20383
#: ../smime/lib/e-cert.c:860
20223
20384
msgid "Key Encipherment"
20224
20385
msgstr "Penyulitan Kunci"
20226
#: ../smime/lib/e-cert.c:890
20387
#: ../smime/lib/e-cert.c:864
20227
20388
msgid "Data Encipherment"
20228
20389
msgstr "Penyulitan Data"
20230
#: ../smime/lib/e-cert.c:894
20391
#: ../smime/lib/e-cert.c:868
20231
20392
msgid "Key Agreement"
20232
20393
msgstr "Perjanjian Kunci"
20234
#: ../smime/lib/e-cert.c:898
20395
#: ../smime/lib/e-cert.c:872
20235
20396
msgid "Certificate Signer"
20236
20397
msgstr "Penandatangan Sijil"
20238
#: ../smime/lib/e-cert.c:902
20399
#: ../smime/lib/e-cert.c:876
20239
20400
msgid "CRL Signer"
20240
20401
msgstr "Penandatangan CRL"
20242
#: ../smime/lib/e-cert.c:951
20403
#: ../smime/lib/e-cert.c:925
20243
20404
msgid "Critical"
20244
20405
msgstr "Kritikal"
20246
#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
20407
#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930
20247
20408
msgid "Not Critical"
20248
20409
msgstr "Tidak Kritikal"
20250
#: ../smime/lib/e-cert.c:977
20411
#: ../smime/lib/e-cert.c:951
20251
20412
msgid "Extensions"
20252
20413
msgstr "Sambungan"
20583
20744
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
20584
20745
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
20585
20746
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
20586
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
20747
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000
20587
20748
msgid "Attached message"
20588
20749
msgstr "Mesej terlampir"
20590
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
20751
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869 ../widgets/misc/e-attachment.c:2671
20591
20752
msgid "A load operation is already in progress"
20592
20753
msgstr "Operasi muat dalam proses"
20594
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
20755
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877 ../widgets/misc/e-attachment.c:2679
20595
20756
msgid "A save operation is already in progress"
20596
20757
msgstr "Operasi simpan dalam proses"
20598
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
20759
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1974
20600
20761
msgid "Could not load '%s'"
20601
20762
msgstr "Tidak dapat memuatkan '%s'"
20603
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
20764
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1977
20605
20766
msgid "Could not load the attachment"
20606
20767
msgstr "Tidak dapat memuatkan lampiran"
20608
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
20769
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2250
20610
20771
msgid "Could not open '%s'"
20611
20772
msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
20613
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
20774
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2253
20615
20776
msgid "Could not open the attachment"
20616
20777
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
20618
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
20779
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2687
20619
20780
msgid "Attachment contents not loaded"
20620
20781
msgstr "Kandungan lampiran tidak dimuatkan"
20622
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
20783
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2763
20624
20785
msgid "Could not save '%s'"
20625
20786
msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'"
20627
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
20788
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2766
20629
20790
msgid "Could not save the attachment"
20630
20791
msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
20632
20793
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
20633
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
20794
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
20634
20795
msgid "Ctrl-click to open a link"
20635
20796
msgstr "Ctrl-klik untuk membuka pautan"
20637
20798
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
20638
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
20799
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269
20639
20800
msgid "%B %Y"
20640
20801
msgstr "%B %Y"
20642
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
20803
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
20643
20804
msgid "Month Calendar"
20644
20805
msgstr "Kalendar Bulan"
20646
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
20807
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
20647
20808
msgid "Character Encoding"
20648
20809
msgstr "Pengekodan Aksara"
20650
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
20811
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
20651
20812
msgid "Enter the character set to use"
20652
20813
msgstr "Masukkan set aksara yang akan digunakan"
20654
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
20815
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
20655
20816
msgid "Other..."
20656
20817
msgstr "Lain..."
20658
#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
20819
#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
20659
20820
msgid "Contacts Map"
20660
20821
msgstr "Peta Kenalan"
20662
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
20823
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
20663
20824
msgid "Date and Time"
20664
20825
msgstr "Tarikh dan Masa"
20666
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
20827
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
20667
20828
msgid "Text entry to input date"
20668
20829
msgstr "Masukan teks untuk inputkan tarikh"
20670
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
20831
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
20671
20832
msgid "Click this button to show a calendar"
20672
20833
msgstr "Klik butang ini untuk paparkan kalendar"
20674
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
20835
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
20675
20836
msgid "Drop-down combination box to select time"
20676
20837
msgstr "Kekotak gabungan tarik-turun untuk memilih masa"
20678
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
20839
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
20680
20841
msgstr "Seka_rang"
20682
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
20843
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
20683
20844
msgid "_Today"
20684
20845
msgstr "Ha_ri ini"
20686
20847
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
20687
20848
#. * is not permitted.
20688
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
20849
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
20689
20850
msgid "_None"
20690
20851
msgstr "_Tiada"
20692
20853
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
20693
20854
#. * there is no date set.
20694
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
20855
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927
20695
20856
msgctxt "date"
20697
20858
msgstr "Tiada"
20699
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
20860
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821
20700
20861
msgid "Invalid Date Value"
20701
20862
msgstr "Nilai Tarikh Tidak Sah"
20703
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
20864
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865
20704
20865
msgid "Invalid Time Value"
20705
20866
msgstr "Nilai Masa Tidak Sah"
20707
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
20868
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
20709
20870
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
20710
20871
"of file it is from the list."