~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-ms-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/orca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-03 13:13:10 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120803131310-ufsz55veofj9lb9v
Tags: 1:12.04+20120801
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: orca master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=i18n\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-26 10:46+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 02:44+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:37+0000\n"
13
13
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:18+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:53+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
21
21
 
22
 
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
23
 
#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
24
 
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
25
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077
 
22
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
 
23
#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
 
24
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1959
 
25
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066
26
26
msgid "Orca"
27
27
msgstr "Orca"
28
28
 
42
42
"Menyediakan capaian ke persekitaran desktop bergrafik melalui pertuturan "
43
43
"bersintesis dan/atau braille boleh disegar semula"
44
44
 
45
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 
45
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
46
46
#, python-format
47
47
msgid "Orca Preferences for %s"
48
48
msgstr "Keutamaan Orca untuk %s"
50
50
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
51
51
#. an associated key binding.
52
52
#. 
53
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
 
53
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2072
54
54
msgid "Unbound"
55
55
msgstr "Tidak diikat"
56
56
 
57
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:314
 
57
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279
58
58
msgid "No application has focus."
59
59
msgstr "Tiada aplikasi mempunyai fokus."
60
60
 
62
62
#. for allowing users to set application specific settings from within
63
63
#. Orca for the application that currently has focus.
64
64
#. 
65
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:329
 
65
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294
66
66
#, python-format
67
67
msgid "Starting Orca Preferences for %s."
68
68
msgstr "Memulakan Keutamaan Orca untuk %s."
354
354
#. alert and dialog windows plus the total number of
355
355
#. windows that this application has.
356
356
#. 
357
 
#: ../src/orca/braille_generator.py:209
 
357
#: ../src/orca/braille_generator.py:208
358
358
#, python-format
359
359
msgid "(%d dialog)"
360
360
msgid_plural "(%d dialogs)"
756
756
msgid "emb"
757
757
msgstr "emb"
758
758
 
759
 
#: ../src/orca/chat.py:337
 
759
#: ../src/orca/chat.py:345
760
760
msgid ""
761
761
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
762
762
msgstr ""
763
763
"Togol sama ada prefikskan mesej bilik sembang dengan nama bilik sembang"
764
764
 
765
 
#: ../src/orca/chat.py:343
 
765
#: ../src/orca/chat.py:357
766
766
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
767
767
msgstr "Togol sama ada umumkan bila rakan sedang menaip."
768
768
 
769
 
#: ../src/orca/chat.py:348
 
769
#: ../src/orca/chat.py:369
770
770
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
771
771
msgstr "Togol sama ada sediakan sejarah mesej tertentu bagi bilik sembang."
772
772
 
773
 
#: ../src/orca/chat.py:356
 
773
#: ../src/orca/chat.py:379
774
774
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
775
775
msgstr "Tutur dan braille mesej bilik sembang terdahulu."
776
776
 
777
777
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
778
 
#. the name of the chat room.
 
778
#. the name of the chat room prior to presenting an incoming message.
779
779
#. 
780
 
#: ../src/orca/chat.py:412
 
780
#: ../src/orca/chat.py:435
781
781
msgid "_Speak Chat Room name"
782
782
msgstr "_Tutur Nama Bilik Sembang"
783
783
 
784
784
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
785
785
#. you when one of your buddies is typing a message.
786
786
#. 
787
 
#: ../src/orca/chat.py:421
 
787
#: ../src/orca/chat.py:444
788
788
msgid "Announce when your _buddies are typing"
789
789
msgstr "Umumkan bila _rakan anda menaip"
790
790
 
793
793
#. a single history which contains the latest messages from all the
794
794
#. chat rooms that they are currently in.
795
795
#. 
796
 
#: ../src/orca/chat.py:432
 
796
#: ../src/orca/chat.py:455
797
797
msgid "Provide chat room specific _message histories"
798
798
msgstr "Sediakan sejarah _mesej tertentu bagi bilik sembang"
799
799
 
800
800
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
801
801
#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
802
802
#. 
803
 
#: ../src/orca/chat.py:445
 
803
#: ../src/orca/chat.py:468
804
804
msgid "Speak messages from"
805
805
msgstr "Tutur mesej dari"
806
806
 
808
808
#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
809
809
#. This is the default behaviour.
810
810
#. 
811
 
#: ../src/orca/chat.py:461
 
811
#: ../src/orca/chat.py:484
812
812
msgid "All cha_nnels"
813
813
msgstr "Semua Salu_ran"
814
814
 
816
816
#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
817
817
#. application has focus.
818
818
#. 
819
 
#: ../src/orca/chat.py:471
 
819
#: ../src/orca/chat.py:494
820
820
msgid "A channel only if its _window is active"
821
821
msgstr "Satu saluran sahaja jika _teitngkapnya aktif"
822
822
 
823
823
#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
824
824
#. only when the chat application has focus.
825
825
#. 
826
 
#: ../src/orca/chat.py:481
 
826
#: ../src/orca/chat.py:504
827
827
#, python-format
828
828
msgid "All channels when an_y %s window is active"
829
829
msgstr "Semua saluran bila _y %s tetingkap aktif"
830
830
 
831
 
#: ../src/orca/chat.py:549
 
831
#: ../src/orca/chat.py:572
832
832
msgid "speak chat room name."
833
833
msgstr "tutur nama bilik sembang."
834
834
 
835
 
#: ../src/orca/chat.py:553
 
835
#: ../src/orca/chat.py:576
836
836
msgid "Do not speak chat room name."
837
837
msgstr "Jangan tutur nama bilik sembang."
838
838
 
839
 
#: ../src/orca/chat.py:566
 
839
#: ../src/orca/chat.py:589
840
840
msgid "announce when your buddies are typing."
841
841
msgstr "Umumkan bila rakan anda menaip."
842
842
 
843
 
#: ../src/orca/chat.py:571
 
843
#: ../src/orca/chat.py:594
844
844
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
845
845
msgstr "Jangan umumkan bila rakan anda menaip."
846
846
 
847
 
#: ../src/orca/chat.py:584
 
847
#: ../src/orca/chat.py:607
848
848
msgid "Provide chat room specific message histories."
849
849
msgstr "Sediakan sejarah _mesej tertentu bagi bilik sembang."
850
850
 
851
 
#: ../src/orca/chat.py:588
 
851
#: ../src/orca/chat.py:611
852
852
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
853
853
msgstr "Jangan memberikan sejarah mesej tertentu bilik sembang."
854
854
 
855
 
#: ../src/orca/chat.py:648
 
855
#: ../src/orca/chat.py:671
856
856
#, python-format
857
857
msgid "Message from chat room %s"
858
858
msgstr "Mesej dari bilik sembang %s"
860
860
#. Translators: this is the spoken word for the space character
861
861
#. 
862
862
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
863
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2835
 
863
#: ../src/orca/script_utilities.py:2756
864
864
msgid "space"
865
865
msgstr "space"
866
866
 
940
940
 
941
941
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
942
942
#. 
943
 
#: ../src/orca/chnames.py:91
 
943
#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
 
944
#. 
 
945
#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306
944
946
msgid "plus"
945
947
msgstr "tambah"
946
948
 
2098
2100
#. speak and braille to tell the user that no component
2099
2101
#. has keyboard focus.
2100
2102
#. 
2101
 
#: ../src/orca/event_manager.py:251
 
2103
#: ../src/orca/event_manager.py:240
2102
2104
msgid "No focus"
2103
2105
msgstr "Tidak fokus"
2104
2106
 
2130
2132
 
2131
2133
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2132
2134
#. 
2133
 
#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:915
 
2135
#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:844
2134
2136
msgid "partially checked"
2135
2137
msgstr "Disemak separa"
2136
2138
 
2137
2139
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2138
2140
#. 
2139
 
#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:914
 
2141
#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:843
2140
2142
msgid "checked"
2141
2143
msgstr "ditanda"
2142
2144
 
2145
2147
#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
2146
2148
#. to be spoken to the user.
2147
2149
#. 
2148
 
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:913
 
2150
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:842
2149
2151
msgid "not checked"
2150
2152
msgstr "tidak disemak"
2151
2153
 
2152
2154
#. Translators: the state of a toggle button.
2153
2155
#. 
2154
 
#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:926
 
2156
#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:855
2155
2157
msgid "pressed"
2156
2158
msgstr "ditekan"
2157
2159
 
2160
2162
#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
2161
2163
#. meant to be spoken to the user.
2162
2164
#. 
2163
 
#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:926
 
2165
#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:855
2164
2166
msgid "not pressed"
2165
2167
msgstr "tidak ditekan"
2166
2168
 
2167
2169
#. Translators: this is in reference to a radio button being
2168
2170
#. selected or not.
2169
2171
#. 
2170
 
#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:921
 
2172
#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:850
2171
2173
msgctxt "radiobutton"
2172
2174
msgid "selected"
2173
2175
msgstr "dipilih"
2178
2180
#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
2179
2181
#. meant to be spoken to the user.
2180
2182
#. 
2181
 
#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:920
 
2183
#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:849
2182
2184
msgctxt "radiobutton"
2183
2185
msgid "not selected"
2184
2186
msgstr "tidak dipilih"
2210
2212
#. the 'toggle' action. It must be the same
2211
2213
#. string used in the *.po file for gail.
2212
2214
#. 
2213
 
#: ../src/orca/flat_review.py:1090 ../src/orca/generator.py:478
2214
 
#: ../src/orca/generator.py:727 ../src/orca/generator.py:769
2215
 
#: ../src/orca/generator.py:815
 
2215
#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
 
2216
#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
 
2217
#: ../src/orca/generator.py:811
2216
2218
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
2217
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 
2219
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
2218
2220
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
2219
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:532 ../src/orca/tutorialgenerator.py:572
 
2221
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
2220
2222
msgid "toggle"
2221
2223
msgstr "togol"
2222
2224
 
2226
2228
#. they will instead appear in uppercase. This string is also
2227
2229
#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
2228
2230
#. keys in the future.
2229
 
#: ../src/orca/input_event.py:359
 
2231
#: ../src/orca/input_event.py:348
2230
2232
msgctxt "locking key state"
2231
2233
msgid "off"
2232
2234
msgstr "tutup"
2237
2239
#. they will instead appear in uppercase. This string is also
2238
2240
#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
2239
2241
#. keys in the future.
2240
 
#: ../src/orca/input_event.py:367
 
2242
#: ../src/orca/input_event.py:356
2241
2243
msgctxt "locking key state"
2242
2244
msgid "on"
2243
2245
msgstr "hidup"
2245
2247
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2246
2248
#. "caps lock" modifier.
2247
2249
#. 
2248
 
#: ../src/orca/keybindings.py:109
 
2250
#: ../src/orca/keybindings.py:111
2249
2251
msgid "Caps_Lock"
2250
2252
msgstr "Caps_Lock"
2251
2253
 
2252
2254
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2253
2255
#. "right alt" modifier.
2254
2256
#. 
2255
 
#: ../src/orca/keybindings.py:116
 
2257
#: ../src/orca/keybindings.py:118
2256
2258
msgid "Alt_R"
2257
2259
msgstr "Alt_R"
2258
2260
 
2259
2261
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2260
2262
#. "super" modifier.
2261
2263
#. 
2262
 
#: ../src/orca/keybindings.py:121
 
2264
#: ../src/orca/keybindings.py:123
2263
2265
msgid "Super"
2264
2266
msgstr "Super"
2265
2267
 
2266
2268
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2267
2269
#. "meta 2" modifier.
2268
2270
#. 
2269
 
#: ../src/orca/keybindings.py:126
 
2271
#: ../src/orca/keybindings.py:128
2270
2272
msgid "Meta2"
2271
2273
msgstr "Meta2"
2272
2274
 
2273
2275
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2274
2276
#. "left alt" modifier.
2275
2277
#. 
2276
 
#: ../src/orca/keybindings.py:133
 
2278
#: ../src/orca/keybindings.py:135
2277
2279
msgid "Alt_L"
2278
2280
msgstr "Alt_L"
2279
2281
 
2280
2282
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2281
2283
#. "control" modifier.
2282
2284
#. 
2283
 
#: ../src/orca/keybindings.py:138
 
2285
#: ../src/orca/keybindings.py:140
2284
2286
msgid "Ctrl"
2285
2287
msgstr "Ctrl"
2286
2288
 
2287
2289
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2288
2290
#. "shift " modifier.
2289
2291
#. 
2290
 
#: ../src/orca/keybindings.py:143
 
2292
#: ../src/orca/keybindings.py:145
2291
2293
msgid "Shift"
2292
2294
msgstr "Shift"
2293
2295
 
2295
2297
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2296
2298
#. using a mouse.
2297
2299
#. 
2298
 
#: ../src/orca/keybindings.py:155
 
2300
#: ../src/orca/keybindings.py:157
2299
2301
msgid "double click"
2300
2302
msgstr "dwi klik"
2301
2303
 
2303
2305
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2304
2306
#. using a mouse.
2305
2307
#. 
2306
 
#: ../src/orca/keybindings.py:161
 
2308
#: ../src/orca/keybindings.py:163
2307
2309
msgid "triple click"
2308
2310
msgstr "Klik tripel"
2309
2311
 
2310
 
#: ../src/orca/keybindings.py:225
 
2312
#: ../src/orca/keybindings.py:227
2311
2313
msgid "keypad "
2312
2314
msgstr "pad kekunci "
2313
2315
 
2733
2735
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2734
2736
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2735
2737
#. 
2736
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
 
2738
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
2737
2739
msgid "^[Yy1]"
2738
2740
msgstr "^[Yy1]"
2739
2741
 
2740
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
 
2742
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
2741
2743
msgid "^[Nn0]"
2742
2744
msgstr "^[Nn0]"
2743
2745
 
2744
2746
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
2745
2747
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
2746
2748
#. 
2747
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150
2748
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
 
2749
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
 
2750
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
2749
2751
msgid "Speech is unavailable."
2750
2752
msgstr "Pertuturan tidak disediakan."
2751
2753
 
2752
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153
 
2754
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
2753
2755
msgid "Welcome to Orca setup."
2754
2756
msgstr "Selamat Datang ke persediaan Orca."
2755
2757
 
2758
2760
#. is an example of a speech system. It provides wrappers
2759
2761
#. around specific speech servers (engines).
2760
2762
#. 
2761
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
 
2763
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
2762
2764
msgid "Select desired speech system:"
2763
2765
msgstr "Pilih sistem pertuturan yang dikehendaki:"
2764
2766
 
2765
2767
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
2766
2768
#. 
2767
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
2768
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
 
2769
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 
2770
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
2769
2771
msgid "Enter choice: "
2770
2772
msgstr "Masukkan pilihan: "
2771
2773
 
2773
2775
#. invalid integer value on the command line and is
2774
2776
#. also requesting they enter a valid integer value.
2775
2777
#. 
2776
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
2777
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485
2778
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
 
2778
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
 
2779
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
 
2780
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
2779
2781
msgid "Please enter a valid number."
2780
2782
msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
2781
2783
 
2782
2784
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
2783
2785
#. 
2784
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
2785
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
2786
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
 
2786
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
 
2787
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
 
2788
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
2787
2789
msgid "Speech will not be used.\n"
2788
2790
msgstr "Pertuturan tidak akan digunakan.\n"
2789
2791
 
2790
2792
#. Translators: this means no working speech servers (speech
2791
2793
#. synthesis engines) can be found.
2792
2794
#. 
2793
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
 
2795
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
2794
2796
msgid "No servers available.\n"
2795
2797
msgstr "Tiada pelayan tersedia.\n"
2796
2798
 
2797
2799
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
2798
2800
#. of available speech synthesis engines.
2799
2801
#. 
2800
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
 
2802
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
2801
2803
msgid "Select desired speech server."
2802
2804
msgstr "Pilih pelayan pertuturan yang dikehendaki."
2803
2805
 
2805
2807
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
2806
2808
#. female, child) are available.
2807
2809
#. 
2808
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
 
2810
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
2809
2811
msgid "No voices available.\n"
2810
2812
msgstr "Tiada suara yang tersedia.\n"
2811
2813
 
2813
2815
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2814
2816
#. female, child).
2815
2817
#. 
2816
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
 
2818
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
2817
2819
msgid "Select desired voice:"
2818
2820
msgstr "Pilih suara dikehendaki:"
2819
2821
 
2821
2823
#. word prior to the caret when the user types a word
2822
2824
#. delimiter.
2823
2825
#. 
2824
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
 
2826
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
2825
2827
msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
2826
2828
msgstr "Benarkan gema dengan perkataan? Masukkan y atau n: "
2827
2829
 
2828
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
2829
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
2830
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
2831
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
2832
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
 
2830
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
 
2831
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
 
2832
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
 
2833
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
2833
2834
msgid "Please enter y or n."
2834
2835
msgstr "Sila pilih y atau n."
2835
2836
 
2838
2839
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
2839
2840
#. classes of keys they want echoed.
2840
2841
#. 
2841
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
 
2842
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
2842
2843
msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
2843
2844
msgstr "Benarkan gema kekunci? Masukkan y atau n: "
2844
2845
 
2845
2846
#. Translators: this is in reference to key echo for
2846
2847
#. normal text entry keys.
2847
2848
#. 
2848
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
 
2849
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
2849
2850
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
2850
2851
msgstr "Benarkan kekunci alfanumerik dan tanda baca? Masukkan y atau n: "
2851
2852
 
2852
2853
#. Translators: this is in reference to key echo for
2853
2854
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2854
2855
#. 
2855
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
 
2856
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
2856
2857
msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
2857
2858
msgstr "Benarkan kekunci pengubahsuai? Masukkan y atau n: "
2858
2859
 
2859
2860
#. Translators: this is in reference to key echo for
2860
2861
#. the keys at the top of the keyboard.
2861
2862
#. 
2862
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
 
2863
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
2863
2864
msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
2864
2865
msgstr "Benarkan kekunci fungsi ? Masukkan y atau n: "
2865
2866
 
2867
2868
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2868
2869
#. keys, page up, page down, etc.
2869
2870
#. 
2870
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
 
2871
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
2871
2872
msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
2872
2873
msgstr "Benarkan kekunci tindakan? Masukkan y atau n: "
2873
2874
 
2875
2876
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2876
2877
#. layouts for how they might control Orca.
2877
2878
#. 
2878
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
 
2879
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
2879
2880
msgid "Select desired keyboard layout."
2880
2881
msgstr "Pilih bentangan papan kekunci yang dikehendaki."
2881
2882
 
2883
2884
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2884
2885
#. layouts for how they might control Orca.
2885
2886
#. 
2886
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
 
2887
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
2887
2888
msgid "1. Desktop"
2888
2889
msgstr "1. Desktop"
2889
2890
 
2891
2892
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2892
2893
#. layouts for how they might control Orca.
2893
2894
#. 
2894
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
 
2895
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
2895
2896
msgid "2. Laptop"
2896
2897
msgstr "2. Laptop"
2897
2898
 
2899
2900
#. use a refreshable braille display (an external hardware
2900
2901
#. device) or not.
2901
2902
#. 
2902
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
 
2903
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
2903
2904
msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2904
2905
msgstr "Benarkan Braille? Masukkan y atau n: "
2905
2906
 
2908
2909
#. It presents what would be (or is being) shown on the
2909
2910
#. external refreshable braille display.
2910
2911
#. 
2911
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
 
2912
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
2912
2913
msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
2913
2914
msgstr "Benarkan Pemantau Braille? Masukkan y atau n: "
2914
2915
 
2915
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
 
2916
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:406
2916
2917
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
2917
2918
msgstr "Sokongan kebolehcapaian untuk GNOME telah dibenarkan."
2918
2919
 
2919
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
 
2920
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
2920
2921
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
2921
2922
msgstr "Anda perlu daftar keluar dan kembali untuk perubahan berkesan."
2922
2923
 
2928
2929
msgid "Setup complete. Logging out now."
2929
2930
msgstr "Persediaan selesai. Mendaftar keluar sekarang."
2930
2931
 
2931
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595
 
2932
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
2932
2933
msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
2933
2934
msgstr "Persediaan selesai. Tekan Return untuk teruskan."
2934
2935
 
2980
2981
msgid "<b>Start from:</b>"
2981
2982
msgstr "<b>Mula dari:</b>"
2982
2983
 
2983
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
 
2984
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
2984
2985
msgid "Start from:"
2985
2986
msgstr "Mula dari:"
2986
2987
 
2987
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
 
2988
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
2988
2989
msgid "_Wrap around"
2989
2990
msgstr "_Lilit sekeliling"
2990
2991
 
2991
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
 
2992
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
2992
2993
msgid "Search _backwards"
2993
2994
msgstr "Gelintar _kebelakang"
2994
2995
 
2996
2997
msgid "<b>Search direction:</b>"
2997
2998
msgstr "<b>Arah gelintar:</b>"
2998
2999
 
2999
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
 
3000
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
3000
3001
msgid "_Match case"
3001
3002
msgstr "_Padan kata"
3002
3003
 
3003
 
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
 
3004
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
3004
3005
msgid "Match _entire word only"
3005
3006
msgstr "Padankan _keseluruhan perkataan sahaja"
3006
3007
 
3061
3062
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
3062
3063
 
3063
3064
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
3064
 
#. licensed under GPL2+.
 
3065
#. licensed under LGPL2.1+.
3065
3066
#. 
3066
3067
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
3067
3068
msgid ""
3105
3106
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3106
3107
#. keyboard command.
3107
3108
#. 
3108
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
 
3109
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:233
3109
3110
msgid "Function"
3110
3111
msgstr "Fungsi"
3111
3112
 
3113
3114
#. the cells in the column represent keyboard combinations
3114
3115
#. the user can press to invoke Orca commands.
3115
3116
#. 
3116
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
 
3117
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:311
3117
3118
msgid "Key Binding"
3118
3119
msgstr "Pengikatan Kekunci"
3119
3120
 
3121
3122
#. cells represent whether a key binding has been modified
3122
3123
#. from the default key binding.
3123
3124
#. 
3124
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
 
3125
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:332
3125
3126
msgid "Modified"
3126
3127
msgstr "Diubahsuai"
3127
3128
 
3170
3171
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3171
3172
#. as bold, underline, family-name, etc.
3172
3173
#. 
3173
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
 
3174
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1132
3174
3175
msgid "Attribute Name"
3175
3176
msgstr "Nama Atribut"
3176
3177
 
3181
3182
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3182
3183
#. presses Orca_Modifier+F.
3183
3184
#. 
3184
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
 
3185
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1147
3185
3186
msgid "Speak"
3186
3187
msgstr "Tutur"
3187
3188
 
3192
3193
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3193
3194
#. the refreshable braille display.
3194
3195
#. 
3195
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
 
3196
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1165
3196
3197
msgid "Mark in braille"
3197
3198
msgstr "Tanda dalam braille"
3198
3199
 
3211
3212
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3212
3213
#. "Present" here is being used as a verb.
3213
3214
#. 
3214
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
 
3215
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1191
3215
3216
msgid "Present Unless"
3216
3217
msgstr "Hadirkan Sekiranya"
3217
3218
 
3222
3223
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3223
3224
#. that it looks.
3224
3225
#. 
3225
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
 
3226
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1314
3226
3227
msgid "Actual String"
3227
3228
msgstr "Rentetan Sebenar"
3228
3229
 
3233
3234
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3234
3235
#. (spoken) string would be "megahertz".
3235
3236
#. 
3236
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
 
3237
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1331
3237
3238
msgid "Replacement String"
3238
3239
msgstr "Rentetan pengganti"
3239
3240
 
3246
3247
#. of utterances has been calculated.
3247
3248
#. 
3248
3249
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
3249
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 
3250
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
3250
3251
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3251
3252
msgstr "Pisahkan pertuturan kepada bah_agian kecil diantara jeda"
3252
3253
 
3254
3255
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3255
3256
#. line.
3256
3257
#. 
3257
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
 
3258
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1422 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
3258
3259
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3259
3260
msgid "Line"
3260
3261
msgstr "Baris"
3263
3264
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3264
3265
#. sentence.
3265
3266
#. 
3266
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584
 
3267
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1422 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
3267
3268
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3268
3269
msgid "Sentence"
3269
3270
msgstr "Perkataan"
3274
3275
#. and window they happen to be in.
3275
3276
#. 
3276
3277
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
3277
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
 
3278
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1521 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
3278
3279
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3279
3280
msgctxt "ProgressBar"
3280
3281
msgid "All"
3286
3287
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
3287
3288
#. in the current window).
3288
3289
#. 
3289
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535
 
3290
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528
3290
3291
msgctxt "ProgressBar"
3291
3292
msgid "Application"
3292
3293
msgstr "Aplikasi"
3296
3297
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
3297
3298
#. bar is in the active window.
3298
3299
#. 
3299
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
 
3300
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2537
3300
3301
msgctxt "ProgressBar"
3301
3302
msgid "Window"
3302
3303
msgstr "Tetingkap"
3305
3306
#. announced when pressed.
3306
3307
#. 
3307
3308
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
3308
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 
3309
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1639 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
3309
3310
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
3310
3311
msgstr "Benarkan kekunci _diakritikal bukan-jarak"
3311
3312
 
3316
3317
#. 1 is spoken.
3317
3318
#. 
3318
3319
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
3319
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 
3320
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
3320
3321
msgid "Enable echo by cha_racter"
3321
3322
msgstr "Benarkan gema dengan _aksara"
3322
3323
 
3324
3325
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3325
3326
#. using a mouse.
3326
3327
#. 
3327
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942
 
3328
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1934
3328
3329
msgid "(double click)"
3329
3330
msgstr "(dwi-klik)"
3330
3331
 
3332
3333
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3333
3334
#. using a mouse.
3334
3335
#. 
3335
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
 
3336
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1940
3336
3337
msgid "(triple click)"
3337
3338
msgstr "(klik ganda tiga)"
3338
3339
 
3341
3342
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3342
3343
#. take when the user presses these buttons.
3343
3344
#. 
3344
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114
 
3345
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2011 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2103
3345
3346
msgid "Braille Bindings"
3346
3347
msgstr "Pengikatan Braille"
3347
3348
 
3350
3351
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3351
3352
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3352
3353
#. 
3353
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
3354
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 
3354
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2358 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2399
 
3355
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2439 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
3355
3356
msgid "Dot _7"
3356
3357
msgstr "Dot _7"
3357
3358
 
3359
3360
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3360
3361
#. will be used to 'underline' text of interest.
3361
3362
#. 
3362
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417
3363
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 
3363
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2365 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2406
 
3364
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2446 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
3364
3365
msgid "Dot _8"
3365
3366
msgstr "Dot _8"
3366
3367
 
3368
3369
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3369
3370
#. used to 'underline' text of interest.
3370
3371
#. 
3371
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
3372
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 
3372
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2372 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2413
 
3373
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2453 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
3373
3374
msgid "Dots 7 an_d 8"
3374
3375
msgstr "Dots 7 da_n 8"
3375
3376
 
3377
3378
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3378
3379
#. 
3379
3380
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
3380
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 
3381
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2476 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
3381
3382
msgctxt "punctuation level"
3382
3383
msgid "_None"
3383
3384
msgstr "_Tiada"
3387
3388
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3388
3389
#. (such as #, @, $) will.
3389
3390
#. 
3390
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 
3391
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2484 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
3391
3392
msgid "So_me"
3392
3393
msgstr "B_eberapa"
3393
3394
 
3395
3396
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3396
3397
#. document.
3397
3398
#. 
3398
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 
3399
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
3399
3400
msgid "M_ost"
3400
3401
msgstr "K_ebanyakan"
3401
3402
 
3403
3404
#. Orca provides about a particular object that receives
3404
3405
#. focus.
3405
3406
#. 
3406
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758
 
3407
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2747
3407
3408
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
3408
3409
msgid "Brie_f"
3409
3410
msgstr "R_ingkas"
3413
3414
#. they just want the current cell to be presented to them.
3414
3415
#. 
3415
3416
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
3416
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 
3417
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2683 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
3417
3418
msgid "Speak _cell"
3418
3419
msgstr "Tutur _sel"
3419
3420
 
3421
3422
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3422
3423
#. key bindings.
3423
3424
#. 
3424
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778
 
3425
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767
3425
3426
msgid "enter new key"
3426
3427
msgstr "masukkan kekunci baru"
3427
3428
 
3428
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859
 
3429
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2844
3429
3430
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
3430
3431
msgstr "Pengikatan kekunci dipadam. Tekan enter untuk sahkan."
3431
3432
 
3433
3434
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
3434
3435
#. entered has already been bound to another command.
3435
3436
#. 
3436
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888
 
3437
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2873
3437
3438
#, python-format
3438
3439
msgid "The key entered is already bound to %s"
3439
3440
msgstr "Kekunci yang dimasukkan sudahpun diikat dengan %s"
3442
3443
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3443
3444
#. based upon their input.
3444
3445
#. 
3445
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
 
3446
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2880
3446
3447
#, python-format
3447
3448
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3448
3449
msgstr "Kekunci ditangkap: %s. Tekan enter untuk sahkan."
3451
3452
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3452
3453
#. creating a new key binding.
3453
3454
#. 
3454
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
 
3455
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928
3455
3456
#, python-format
3456
3457
msgid "The new key is: %s"
3457
3458
msgstr "Kekunci baru adalah: %s"
3460
3461
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
3461
3462
#. associated with a command has been deleted.
3462
3463
#. 
3463
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
 
3464
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2936
3464
3465
msgid "The keybinding has been removed."
3465
3466
msgstr "Pengikatan kekunci telah dibuang."
3466
3467
 
3467
3468
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3468
3469
#. or laptop).
3469
3470
#. 
3470
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 
3471
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2974 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
3471
3472
msgid "_Desktop"
3472
3473
msgstr "_Desktop"
3473
3474
 
3487
3488
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
3488
3489
msgstr "<b>Profil Pengguna Konflik!</b>"
3489
3490
 
3490
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
 
3491
#. Translators: This is the title of a message dialog informing
 
3492
#. the user that he/she attempted to save a new user profile
 
3493
#. under a name which already exists. A "user profile" is a
 
3494
#. collection of settings which apply to a given task, such as
 
3495
#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
 
3496
#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
 
3497
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3369
3491
3498
msgid "Save Profile As Conflict"
3492
3499
msgstr "Simpan Profil Sebagai Konflik"
3493
3500
 
3494
 
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
3495
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
 
3501
#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
 
3502
#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
 
3503
#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
 
3504
#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
 
3505
#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
 
3506
#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
 
3507
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3391
3496
3508
msgid ""
3497
3509
"You are about to change the active profile. If you\n"
3498
3510
"have just made changes in your preferences, they will\n"
3514
3526
msgid "Load User Profile"
3515
3527
msgstr "Muat Profil Pengguna"
3516
3528
 
3517
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
 
3529
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3446
3518
3530
msgid ""
3519
3531
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
3520
3532
"Please close it before opening a new one."
3524
3536
 
3525
3537
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3526
3538
#. 
3527
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
 
3539
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3480
3528
3540
msgid "Starting Orca Preferences."
3529
3541
msgstr "Memulakan Keutamaan Orca."
3530
3542
 
3608
3620
msgid "Show this help message"
3609
3621
msgstr "Papar mesej bantuan ini"
3610
3622
 
3611
 
#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
3612
 
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
3613
 
#. to stdout and then exits.
3614
 
#. 
3615
 
#: ../src/orca/orca.py:279
 
3623
#. Translators: this is the description of the command line option
 
3624
#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
 
3625
#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
 
3626
#. Accercser.
 
3627
#: ../src/orca/orca_bin.py.in:123
3616
3628
msgid "Print the known running applications"
3617
3629
msgstr "Papar aplikasi berjalan yang diketahui"
3618
3630
 
3619
 
#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
3620
 
#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
3621
 
#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
3622
 
#. and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out' portions of this string
3623
 
#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
3624
 
#. with '.out', regardless of the locale.).
3625
 
#. 
3626
 
#: ../src/orca/orca.py:290
 
3631
#. Translators: this is the description of the command line option
 
3632
#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
 
3633
#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
 
3634
#. the file name will be formed from the current date and time with
 
3635
#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
 
3636
#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
 
3637
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 
3638
#. locale.).
 
3639
#: ../src/orca/orca_bin.py.in:190
3627
3640
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3628
3641
msgstr "Hantar output nyahpepijat ke debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3629
3642
 
3630
 
#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
3631
 
#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
3632
 
#. is used.
3633
 
#. 
3634
 
#: ../src/orca/orca.py:299
 
3643
#. Translators: this is the description of the command line option
 
3644
#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
 
3645
#. date-based name of the debugging output file.
 
3646
#: ../src/orca/orca_bin.py.in:175
3635
3647
msgid "Send debug output to the specified file"
3636
3648
msgstr "Hantar output nyahpepijat ke fail yang ditentukan"
3637
3649
 
3644
3656
msgstr "Tetapkan keutamaan pengguna"
3645
3657
 
3646
3658
#. Translators: this is the description of the command line option
3647
 
#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
3648
 
#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
3649
 
#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
3650
 
#. window.
3651
 
#. 
3652
 
#: ../src/orca/orca.py:319
 
3659
#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
 
3660
#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
 
3661
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 
3662
#. from a terminal window.
 
3663
#: ../src/orca/orca_bin.py.in:115
3653
3664
msgid "Set up user preferences (text version)"
3654
3665
msgstr "Tetapkan keutamaan pengguna (versi teks)"
3655
3666
 
3662
3673
msgstr "Langkau persediaan keutamaan pengguna"
3663
3674
 
3664
3675
#. Translators: this is the description of the command line option
3665
 
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3666
 
#. location for the user preferences.
3667
 
#. 
3668
 
#: ../src/orca/orca.py:335
 
3676
#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
 
3677
#. location from which to loadr the user preferences.
 
3678
#: ../src/orca/orca_bin.py.in:165
3669
3679
msgid "Use alternate directory for user preferences"
3670
3680
msgstr "Guna direktori alternatig bagi keutamaan pengguna"
3671
3681
 
3672
 
#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
3673
 
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
3674
 
#. 
3675
 
#: ../src/orca/orca.py:343
 
3682
#. Translators: this is the description of the command line option
 
3683
#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
 
3684
#. enable as Orca is started.
 
3685
#: ../src/orca/orca_bin.py.in:130
3676
3686
msgid "Force use of option"
3677
3687
msgstr "Paksa penggunaan pilihan"
3678
3688
 
3679
 
#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
3680
 
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
3681
 
#. 
3682
 
#: ../src/orca/orca.py:351
 
3689
#. Translators: this is the description of the command line option
 
3690
#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
 
3691
#. enable as Orca is started.
 
3692
#: ../src/orca/orca_bin.py.in:141
3683
3693
msgid "Prevent use of option"
3684
3694
msgstr "Halang penggunaan pilihan"
3685
3695
 
3709
3719
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
3710
3720
msgstr "Paksa orca dihentikan serta merta."
3711
3721
 
3712
 
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
3713
 
#. any existing Orca process(es) that might be running.
3714
 
#. 
3715
 
#: ../src/orca/orca.py:384
 
3722
#. Translators: this is the description of the command line option
 
3723
#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
 
3724
#. process(es) that might be running.
 
3725
#: ../src/orca/orca_bin.py.in:106
3716
3726
msgid "Replace a currently running Orca"
3717
3727
msgstr "Ganti Orca yang sedang berjalan"
3718
3728
 
3720
3730
#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3721
3731
#. know when the preferences has been reloaded.
3722
3732
#. 
3723
 
#: ../src/orca/orca.py:795
 
3733
#: ../src/orca/orca.py:431
3724
3734
msgid "Orca user settings reloaded."
3725
3735
msgstr "Tetapan pengguna Orca dimuatkan semula."
3726
3736
 
3728
3738
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
3729
3739
#. well as how to exit the list when finished.
3730
3740
#. 
3731
 
#: ../src/orca/orca.py:961
 
3741
#: ../src/orca/orca.py:571
3732
3742
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
3733
3743
msgstr ""
3734
3744
"Guna Anak Panah Atas dan Bawah untuk navigasi senarai. Tekan Escape untuk "
3738
3748
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
3739
3749
#. number of shortcuts found.
3740
3750
#. 
3741
 
#: ../src/orca/orca.py:974
 
3751
#: ../src/orca/orca.py:584
3742
3752
#, python-format
3743
3753
msgid "%d Orca default shortcut found."
3744
3754
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
3749
3759
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
3750
3760
#. number of shortcuts found for the named application.
3751
3761
#. 
3752
 
#: ../src/orca/orca.py:996
 
3762
#: ../src/orca/orca.py:606
3753
3763
#, python-format
3754
3764
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
3755
3765
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
3761
3771
#. when the user requested a list of application-specific
3762
3772
#. shortcuts, but none could be found for that application.
3763
3773
#. 
3764
 
#: ../src/orca/orca.py:1014
 
3774
#: ../src/orca/orca.py:624
3765
3775
#, python-format
3766
3776
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
3767
3777
msgstr "tiada pintasan Orca untuk %s ditemui."
3784
3794
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3785
3795
#. inform the user when this is taking place.
3786
3796
#. 
3787
 
#: ../src/orca/orca.py:1032 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
3788
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 
3797
#: ../src/orca/orca.py:642 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6055
 
3798
#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
3789
3799
msgid "Wrapping to bottom."
3790
3800
msgstr "Melilit ke bawah."
3791
3801
 
3807
3817
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3808
3818
#. user when this is taking place.
3809
3819
#. 
3810
 
#: ../src/orca/orca.py:1053 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
3811
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 
3820
#: ../src/orca/orca.py:663 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6123
 
3821
#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
3812
3822
msgid "Wrapping to top."
3813
3823
msgstr "Melilit ke atas."
3814
3824
 
3820
3830
#. The following message is presented to the user upon entering this
3821
3831
#. mode.
3822
3832
#. 
3823
 
#: ../src/orca/orca.py:1072 ../src/orca/scripts/default.py:1626
 
3833
#: ../src/orca/orca.py:682 ../src/orca/scripts/default.py:1614
3824
3834
msgid ""
3825
3835
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
3826
3836
"current application. Press escape to exit."
3830
3840
 
3831
3841
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3832
3842
#. 
3833
 
#: ../src/orca/orca.py:1297
 
3843
#: ../src/orca/orca.py:881
3834
3844
msgid "Goodbye."
3835
3845
msgstr "Selamat tinggal."
3836
3846
 
3838
3848
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
3839
3849
#. import failed for some reason.
3840
3850
#. 
3841
 
#: ../src/orca/orca.py:1452
 
3851
#: ../src/orca/orca.py:1454
3842
3852
msgid "Unable to import profile."
3843
3853
msgstr "Tidak boleh mengimport profil."
3844
3854
 
3845
3855
#. Translators: This message is what is presented to the user
3846
3856
#. when he/she successfully imports a settings profile.
3847
3857
#. 
3848
 
#: ../src/orca/orca.py:1458
 
3858
#: ../src/orca/orca.py:1460
3849
3859
msgid "Profile import success."
3850
3860
msgstr "Import Profil berjaya."
3851
3861
 
3853
3863
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
3854
3864
#. import failed due to a bad key.
3855
3865
#. 
3856
 
#: ../src/orca/orca.py:1464
 
3866
#: ../src/orca/orca.py:1466
3857
3867
#, python-format
3858
3868
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
3859
3869
msgstr "Import gagal disebebakan kekunci yang tidak dikenali: %s"
3860
3870
 
3861
 
#: ../src/orca/orca.py:1499
 
3871
#: ../src/orca/orca.py:1009
3862
3872
msgid "Welcome to Orca."
3863
3873
msgstr "Selamat Datang ke Orca."
3864
3874
 
4248
4258
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4249
4259
msgstr "<b>Penunjuk Braille</b>"
4250
4260
 
4251
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 
4261
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
4252
4262
msgid "Text Attributes"
4253
4263
msgstr "Atribut Teks"
4254
4264
 
4255
 
#. for gettext support
4256
4265
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4257
4266
#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
4258
4267
#. bravo charlie'.
4292
4301
#. space characters".  The %d is the number and the %s
4293
4302
#. is the spoken word for the character.
4294
4303
#. 
4295
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2444
 
4304
#: ../src/orca/script_utilities.py:2443
4296
4305
#, python-format
4297
4306
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
4298
4307
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
4302
4311
#. Translators: this indicates that this piece of
4303
4312
#. text is a hypertext link.
4304
4313
#. 
4305
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2537
 
4314
#: ../src/orca/script_utilities.py:2518
4306
4315
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
4307
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2051 ../src/orca/speech_generator.py:1016
 
4316
#: ../src/orca/scripts/default.py:2039 ../src/orca/speech_generator.py:1016
4308
4317
msgid "link"
4309
4318
msgstr "pautan"
4310
4319
 
4313
4322
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
4314
4323
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
4315
4324
#. 
4316
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2664
 
4325
#: ../src/orca/script_utilities.py:2608
4317
4326
#, python-format
4318
4327
msgid " superscript %s"
4319
4328
msgstr " superskrip %s"
4323
4332
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
4324
4333
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
4325
4334
#. 
4326
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2674
 
4335
#: ../src/orca/script_utilities.py:2618
4327
4336
#, python-format
4328
4337
msgid " subscript %s"
4329
4338
msgstr " subskrip %s"
4338
4347
#. 
4339
4348
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
4340
4349
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
4341
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:193
4342
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
4343
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
 
4350
#: ../src/orca/scripts/default.py:194
 
4351
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
 
4352
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
4344
4353
msgid "Speaks entire document."
4345
4354
msgstr "Tutur keseluruhan dokumen."
4346
4355
 
4348
4357
#. 
4349
4358
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
4350
4359
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
4351
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 
4360
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
4352
4361
#, python-format
4353
4362
msgid "table with %d row"
4354
4363
msgid_plural "table with %d rows"
4359
4368
#. 
4360
4369
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
4361
4370
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
4362
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1332
 
4371
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
4363
4372
#, python-format
4364
4373
msgid "%d column"
4365
4374
msgid_plural "%d columns"
4490
4499
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
4491
4500
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
4492
4501
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
4493
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2150 ../src/orca/scripts/default.py:2158
4494
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2279 ../src/orca/scripts/default.py:2287
4495
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2423 ../src/orca/scripts/default.py:4604
4496
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4614
4497
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5334
4498
 
#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/speech_generator.py:727
4499
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1080
4500
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
 
4502
#: ../src/orca/scripts/default.py:2138 ../src/orca/scripts/default.py:2146
 
4503
#: ../src/orca/scripts/default.py:2267 ../src/orca/scripts/default.py:2275
 
4504
#: ../src/orca/scripts/default.py:2411 ../src/orca/scripts/default.py:4588
 
4505
#: ../src/orca/scripts/default.py:4598
 
4506
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5332
 
4507
#: ../src/orca/settings.py:819 ../src/orca/speech_generator.py:727
 
4508
#: ../src/orca/speech_generator.py:1079
 
4509
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3596
4501
4510
msgid "blank"
4502
4511
msgstr "kosong"
4503
4512
 
4504
4513
#. Translators: this in reference to an e-mail message
4505
4514
#. status of having been read or unread.
4506
4515
#. 
4507
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
 
4516
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
4508
4517
msgid "Read"
4509
4518
msgstr "Baca"
4510
4519
 
4511
4520
#. Translators: this is the name of a setup
4512
4521
#. assistant window/screen in Evolution.
4513
4522
#. 
4514
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
 
4523
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:174
4515
4524
#, python-format
4516
4525
msgid "%s screen"
4517
4526
msgstr "%s skrin"
4634
4643
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
4635
4644
#. 
4636
4645
#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
4637
 
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:117
 
4646
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
4638
4647
msgid "inaccessible"
4639
4648
msgstr "tidak boleh capai"
4640
4649
 
4648
4657
#. between workspaces.  The goal here is to find a match
4649
4658
#. with that prefix.
4650
4659
#. 
4651
 
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:110
 
4660
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
4652
4661
msgid "Workspace "
4653
4662
msgstr "Ruang kerja "
4654
4663
 
4655
 
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:110
 
4664
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
4656
4665
msgid "Desk "
4657
4666
msgstr "Meja "
4658
4667
 
4660
4669
#. pane or table.
4661
4670
#. 
4662
4671
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
4663
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1399
 
4672
#: ../src/orca/speech_generator.py:1395
4664
4673
#, python-format
4665
4674
msgid "%d item"
4666
4675
msgid_plural "%d items"
4695
4704
#. or some other content.
4696
4705
#. 
4697
4706
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
4698
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1739
4699
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
 
4707
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
 
4708
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:314
4700
4709
msgid "Loading.  Please wait."
4701
4710
msgstr "Memuatkan. Sila tunggu."
4702
4711
 
4704
4713
#. or some other content.
4705
4714
#. 
4706
4715
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
4707
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1752
4708
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
 
4716
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1785
 
4717
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:324
4709
4718
msgid "Finished loading."
4710
4719
msgstr "Selesai memuatkan."
4711
4720
 
4791
4800
#. for specifying how to navigate tables in document content.
4792
4801
#. 
4793
4802
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
4794
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 
4803
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:784
4795
4804
msgid "Table Navigation"
4796
4805
msgstr "Navigasi Jadual"
4797
4806
 
4799
4808
#. should speak table cell coordinates in document content.
4800
4809
#. 
4801
4810
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
4802
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
 
4811
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
4803
4812
msgid "Speak _cell coordinates"
4804
4813
msgstr "Tutur koordinat _sel"
4805
4814
 
4808
4817
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
4809
4818
#. 
4810
4819
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
4811
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775
 
4820
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
4812
4821
msgid "Speak _multiple cell spans"
4813
4822
msgstr "Tutur regang sel _berbilang"
4814
4823
 
4816
4825
#. the header of a table cell in document content.
4817
4826
#. 
4818
4827
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
4819
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
 
4828
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:818
4820
4829
msgid "Announce cell _header"
4821
4830
msgstr "Umumkan pen_gepala sel"
4822
4831
 
4824
4833
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
4825
4834
#. 
4826
4835
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
4827
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
 
4836
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:828
4828
4837
msgid "Skip _blank cells"
4829
4838
msgstr "Langkai sel k_osong"
4830
4839
 
4886
4895
msgid "Available fields"
4887
4896
msgstr "Medan yang ada"
4888
4897
 
4889
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
 
4898
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1376
4890
4899
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
4891
4900
msgstr "Perhatian, butang Scroll Down telah ditekan beberapa kali."
4892
4901
 
4893
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
 
4902
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1392
4894
4903
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
4895
4904
msgstr "Butang Terima Perjanjian Lesen sekarang mempunyai fokus."
4896
4905
 
4900
4909
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
4901
4910
#. forced to in this case.
4902
4911
#. 
4903
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
 
4912
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1421
4904
4913
msgid "First name"
4905
4914
msgstr "Nama pertama"
4906
4915
 
4908
4917
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
4909
4918
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
4910
4919
#. 
4911
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
 
4920
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1496
4912
4921
msgid "Move to cell"
4913
4922
msgstr "Alih ke sel"
4914
4923
 
4916
4925
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
4917
4926
#. presentation.
4918
4927
#. 
4919
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
 
4928
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1689
4920
4929
#, python-format
4921
4930
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
4922
4931
msgstr "slaid %(position)d dari %(count)d"
4924
4933
#. Translators: This message is to inform the user that
4925
4934
#. the last row of a table in a document was just deleted.
4926
4935
#. 
4927
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
 
4936
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1875
4928
4937
msgid "Last row deleted."
4929
4938
msgstr "Baris terakhir dipadam."
4930
4939
 
4931
4940
#. Translators: This message is to inform the user that
4932
4941
#. a row in a table was just deleted.
4933
4942
#. 
4934
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
 
4943
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
4935
4944
msgid "Row deleted."
4936
4945
msgstr "Baris dipadam."
4937
4946
 
4940
4949
#. table. This typically happens when the user presses Tab
4941
4950
#. from within the last cell of the table.
4942
4951
#. 
4943
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
 
4952
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1886
4944
4953
msgid "Row inserted at the end of the table."
4945
4954
msgstr "Baris disisip pada akhir jadual."
4946
4955
 
4947
4956
#. Translators: This message is to inform the user that
4948
4957
#. a row in a table was just inserted.
4949
4958
#. 
4950
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
 
4959
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
4951
4960
msgid "Row inserted."
4952
4961
msgstr "Baris disisip."
4953
4962
 
4958
4967
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
4959
4968
#. case.
4960
4969
#. 
4961
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1936
 
4970
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1935
4962
4971
msgid "Presentation Wizard"
4963
4972
msgstr "Bestari Persembahan"
4964
4973
 
4967
4976
#. has a formula
4968
4977
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
4969
4978
#. 
4970
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2070
 
4979
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2069
4971
4980
msgid "has formula"
4972
4981
msgstr "ada formula"
4973
4982
 
4974
4983
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
4975
4984
#. 
4976
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2093
 
4985
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2092
4977
4986
#, python-format
4978
4987
msgid "Cell %s"
4979
4988
msgstr "Sel %s"
5005
5014
#. a cell in a table.
5006
5015
#. 
5007
5016
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
5008
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3604
 
5017
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3603
5009
5018
#, python-format
5010
5019
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
5011
5020
msgstr "Baris %(row)d, lajur %(column)d."
5021
5030
#. Translators: this command will move the mouse pointer
5022
5031
#. to the current item without clicking on it.
5023
5032
#. 
5024
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:150
 
5033
#: ../src/orca/scripts/default.py:151
5025
5034
msgid "Routes the pointer to the current item."
5026
5035
msgstr "halakan penuding ke item semasa."
5027
5036
 
5035
5044
#. {line,word,character}.  A left click means to generate
5036
5045
#. a left mouse button click on the current item.
5037
5046
#. 
5038
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:165
 
5047
#: ../src/orca/scripts/default.py:166
5039
5048
msgid "Performs left click on current flat review item."
5040
5049
msgstr "Lakukan klik kiri pada item ulasan datar semasa."
5041
5050
 
5049
5058
#. {line,word,character}.  A right click means to generate
5050
5059
#. a right mouse button click on the current item.
5051
5060
#. 
5052
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:180
 
5061
#: ../src/orca/scripts/default.py:181
5053
5062
msgid "Performs right click on current flat review item."
5054
5063
msgstr "Lakukan klik kanan pada item ulasan datar semasa."
5055
5064
 
5060
5069
#. name of the current pushbutton with focus as well as
5061
5070
#. its mnemonic.
5062
5071
#. 
5063
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:205
 
5072
#: ../src/orca/scripts/default.py:206
5064
5073
msgid "Performs the basic where am I operation."
5065
5074
msgstr "Lakukan asas yang mana saya operasikan."
5066
5075
 
5071
5080
#. name of the current pushbutton with focus as well as
5072
5081
#. its mnemonic.
5073
5082
#. 
5074
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:217
 
5083
#: ../src/orca/scripts/default.py:218
5075
5084
msgid "Performs the detailed where am I operation."
5076
5085
msgstr "Lakukan perincian yang mana saya operasikan."
5077
5086
 
5078
5087
#. Translators: This command will cause the window's
5079
5088
#. title to be spoken.
5080
5089
#. 
5081
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:230
 
5090
#: ../src/orca/scripts/default.py:231
5082
5091
msgid "Speaks the title bar."
5083
5092
msgstr "Tutur mengenai palang tajuk."
5084
5093
 
5085
5094
#. Translators: This command will cause the window's
5086
5095
#. status bar contents to be spoken.
5087
5096
#. 
5088
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:243
 
5097
#: ../src/orca/scripts/default.py:244
5089
5098
msgid "Speaks the status bar."
5090
5099
msgstr "Tutur mengenai palang status."
5091
5100
 
5094
5103
#. that text.  For example, they may want to find the
5095
5104
#. "OK" button.
5096
5105
#. 
5097
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:253
 
5106
#: ../src/orca/scripts/default.py:254
5098
5107
msgid "Opens the Orca Find dialog."
5099
5108
msgstr "Buka dialog Cari Orca."
5100
5109
 
5104
5113
#. "OK" button.  This string is used for finding the
5105
5114
#. next occurence of a string.
5106
5115
#. 
5107
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:264
 
5116
#: ../src/orca/scripts/default.py:265
5108
5117
msgid "Searches for the next instance of a string."
5109
5118
msgstr "Gelintar tika rentetan berikutnya."
5110
5119
 
5114
5123
#. "OK" button.  This string is used for finding the
5115
5124
#. previous occurence of a string.
5116
5125
#. 
5117
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:275
 
5126
#: ../src/orca/scripts/default.py:276
5118
5127
msgid "Searches for the previous instance of a string."
5119
5128
msgstr "Gelintar tika rentetan dahulu."
5120
5129
 
5124
5133
#. zones in the active window for the application that
5125
5134
#. currently has focus.
5126
5135
#. 
5127
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:286
 
5136
#: ../src/orca/scripts/default.py:287
5128
5137
msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
5129
5138
msgstr "Cat dan cetak zon kelihatan dalam tetingkap aktif."
5130
5139
 
5137
5146
#. the user to explore this text by the {previous,next}
5138
5147
#. {line,word,character}.
5139
5148
#. 
5140
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:300
 
5149
#: ../src/orca/scripts/default.py:301
5141
5150
msgid "Enters and exits flat review mode."
5142
5151
msgstr "Masuk dan keluar mod ulasan datar."
5143
5152
 
5150
5159
#. the user to explore this text by the {previous,next}
5151
5160
#. {line,word,character}.
5152
5161
#. 
5153
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:314
 
5162
#: ../src/orca/scripts/default.py:315
5154
5163
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
5155
5164
msgstr "Alih ulasan datar ke permulaan baris terdahulu."
5156
5165
 
5164
5173
#. {line,word,character}.  The home position is the
5165
5174
#. beginning of the content in the window.
5166
5175
#. 
5167
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:329
 
5176
#: ../src/orca/scripts/default.py:330
5168
5177
msgid "Moves flat review to the home position."
5169
5178
msgstr "Alih ulasan datar ke posisi rumah."
5170
5179
 
5178
5187
#. {line,word,character}.  This particular command will
5179
5188
#. cause Orca to speak the current line.
5180
5189
#. 
5181
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:344
 
5190
#: ../src/orca/scripts/default.py:345
5182
5191
msgid "Speaks the current flat review line."
5183
5192
msgstr "Tutur dalam baris ulasan semasa datar."
5184
5193
 
5192
5201
#. {line,word,character}. This particular command will
5193
5202
#. cause Orca to spell the current line.
5194
5203
#. 
5195
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:359
 
5204
#: ../src/orca/scripts/default.py:360
5196
5205
msgid "Spells the current flat review line."
5197
5206
msgstr "Eja baris ulasan semasa datar."
5198
5207
 
5207
5216
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
5208
5217
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
5209
5218
#. 
5210
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:375
 
5219
#: ../src/orca/scripts/default.py:376
5211
5220
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
5212
5221
msgstr "Eja secara sebutan baris ulasan datar semasa."
5213
5222
 
5220
5229
#. the user to explore this text by the {previous,next}
5221
5230
#. {line,word,character}.
5222
5231
#. 
5223
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:389
 
5232
#: ../src/orca/scripts/default.py:390
5224
5233
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
5225
5234
msgstr "Alih ulasan datar ke permulaan baris berikutnya."
5226
5235
 
5234
5243
#. {line,word,character}.  The end position is the last
5235
5244
#. bit of information in the window.
5236
5245
#. 
5237
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:404
 
5246
#: ../src/orca/scripts/default.py:405
5238
5247
msgid "Moves flat review to the end position."
5239
5248
msgstr "Alih ulasan datar ke akhir posisi."
5240
5249
 
5249
5258
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
5250
5259
#. wrap across lines if necessary).
5251
5260
#. 
5252
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:420
 
5261
#: ../src/orca/scripts/default.py:421
5253
5262
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
5254
5263
msgstr "Alih ulasan datar ke perkataan atau item terdahulu."
5255
5264
 
5264
5273
#. geographically above, as if you drew a vertical line
5265
5274
#. in the window.
5266
5275
#. 
5267
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:436
 
5276
#: ../src/orca/scripts/default.py:437
5268
5277
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
5269
5278
msgstr "Alih ulasan datar ke perkataan diatas perkataan semasa."
5270
5279
 
5278
5287
#. {line,word,character}.  This command will speak the
5279
5288
#. current word or item.
5280
5289
#. 
5281
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:451
 
5290
#: ../src/orca/scripts/default.py:452
5282
5291
msgid "Speaks the current flat review item or word."
5283
5292
msgstr "Tutur item atau perkataan ulasan datar semasa."
5284
5293
 
5292
5301
#. {line,word,character}.  This command will spell out
5293
5302
#. the current word or item letter by letter.
5294
5303
#. 
5295
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:466
 
5304
#: ../src/orca/scripts/default.py:467
5296
5305
msgid "Spells the current flat review item or word."
5297
5306
msgstr "Eja item atau perkataan ulasan datar semasa."
5298
5307
 
5307
5316
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
5308
5317
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
5309
5318
#. 
5310
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:482
 
5319
#: ../src/orca/scripts/default.py:483
5311
5320
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
5312
5321
msgstr "Eja secara sebutan bagi item atau perkataan ulasan datar semasa."
5313
5322
 
5323
5332
#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
5324
5333
#. speak the text associated with the object.
5325
5334
#. 
5326
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:499
 
5335
#: ../src/orca/scripts/default.py:500
5327
5336
msgid "Speaks the current flat review object."
5328
5337
msgstr "Tutur objek ulasan datar semasa."
5329
5338
 
5338
5347
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
5339
5348
#. wrap across lines if necessary).
5340
5349
#. 
5341
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:515
 
5350
#: ../src/orca/scripts/default.py:516
5342
5351
msgid "Moves flat review to the next item or word."
5343
5352
msgstr "Alih ulasan datar ke item atau perkataan berikutnya."
5344
5353
 
5353
5362
#. geographically below, as if you drew a vertical line
5354
5363
#. downward on the screen.
5355
5364
#. 
5356
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:531
 
5365
#: ../src/orca/scripts/default.py:532
5357
5366
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
5358
5367
msgstr "Alih ulasan datar ke perkataan dibawah perkataan semasa."
5359
5368
 
5368
5377
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
5369
5378
#. wrap across lines if necessary).
5370
5379
#. 
5371
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:547
 
5380
#: ../src/orca/scripts/default.py:548
5372
5381
msgid "Moves flat review to the previous character."
5373
5382
msgstr "Alih ulasan datar ke aksara terdahulu."
5374
5383
 
5381
5390
#. the user to explore this text by the {previous,next}
5382
5391
#. {line,word,character}.
5383
5392
#. 
5384
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:561
 
5393
#: ../src/orca/scripts/default.py:562
5385
5394
msgid "Moves flat review to the end of the line."
5386
5395
msgstr "Alih ulasan datar ke akhir baris."
5387
5396
 
5398
5407
#. this case will be the spoken language form of the
5399
5408
#. character currently being reviewed.
5400
5409
#. 
5401
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:579
 
5410
#: ../src/orca/scripts/default.py:580
5402
5411
msgid "Speaks the current flat review character."
5403
5412
msgstr "Tutur aksara ulasan datar semasa."
5404
5413
 
5416
5425
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
5417
5426
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
5418
5427
#. 
5419
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:598
 
5428
#: ../src/orca/scripts/default.py:599
5420
5429
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
5421
5430
msgstr "Tutur secara sebutan bagi aksara ulasan datar semasa."
5422
5431
 
5433
5442
#. cause Orca to speak information about the current character
5434
5443
#. Like its unicode value and other relevant information
5435
5444
#. 
5436
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:616
 
5445
#: ../src/orca/scripts/default.py:617
5437
5446
msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
5438
5447
msgstr "Tutur nilai unikod bagi aksara ulasan datar semasa."
5439
5448
 
5448
5457
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
5449
5458
#. wrap across lines if necessary).
5450
5459
#. 
5451
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:633
 
5460
#: ../src/orca/scripts/default.py:634
5452
5461
msgid "Moves flat review to the next character."
5453
5462
msgstr "Alih ulasan datar ke aksara berikutnya."
5454
5463
 
5456
5465
#. sometimes want the entire row of a table read, or
5457
5466
#. they just want the current cell to be presented to them.
5458
5467
#. 
5459
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:642
 
5468
#: ../src/orca/scripts/default.py:643
5460
5469
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
5461
5470
msgstr "Togol sama ada hendak baca sel atau keseluruhan baris jadual semasa."
5462
5471
 
5464
5473
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
5465
5474
#. font size, etc.
5466
5475
#. 
5467
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:652
 
5476
#: ../src/orca/scripts/default.py:653
5468
5477
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
5469
5478
msgstr "Baca atribut yang berkaitan dengan aksara teks semasa."
5470
5479
 
5474
5483
#. via speech and braille. This information will be
5475
5484
#. helpful to script writers.
5476
5485
#. 
5477
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:664
 
5486
#: ../src/orca/scripts/default.py:665
5478
5487
msgid "Reports information on current script."
5479
5488
msgstr "Laporkan maklumat pada skrip semasa."
5480
5489
 
5487
5496
#. braille display so they can pan left and right over
5488
5497
#. this line.
5489
5498
#. 
5490
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:678
5491
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
 
5499
#: ../src/orca/scripts/default.py:679
 
5500
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:597
5492
5501
msgid "Pans the braille display to the left."
5493
5502
msgstr "Leret paparan braille kekiri."
5494
5503
 
5501
5510
#. braille display so they can pan left and right over
5502
5511
#. this line.
5503
5512
#. 
5504
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:693
5505
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
 
5513
#: ../src/orca/scripts/default.py:694
 
5514
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:612
5506
5515
msgid "Pans the braille display to the right."
5507
5516
msgstr "Leret paparan braille kekanan."
5508
5517
 
5516
5525
#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
5517
5526
#. left of the window currently being reviewed.
5518
5527
#. 
5519
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:709
 
5528
#: ../src/orca/scripts/default.py:710
5520
5529
msgid "Moves flat review to the bottom left."
5521
5530
msgstr "Alih ulasan datar ke kiri bawah."
5522
5531
 
5533
5542
#. feature used here will return the flat review to the
5534
5543
#. object with focus.
5535
5544
#. 
5536
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:727
 
5545
#: ../src/orca/scripts/default.py:728
5537
5546
msgid "Returns to object with keyboard focus."
5538
5547
msgstr "Kembalikan objek dengan fokus papan kekunci."
5539
5548
 
5543
5552
#. feature used here is an option to toggle between
5544
5553
#. contracted and uncontracted.
5545
5554
#. 
5546
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:738
 
5555
#: ../src/orca/scripts/default.py:739
5547
5556
msgid "Turns contracted braille on and off."
5548
5557
msgstr "Sama ada hidupkan atau matikan braille."
5549
5558
 
5553
5562
#. tell the machine they are interested in a particular
5554
5563
#. character on the display.
5555
5564
#. 
5556
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:749
 
5565
#: ../src/orca/scripts/default.py:750
5557
5566
msgid "Processes a cursor routing key."
5558
5567
msgstr "Proseskan kekunci penghalaan kursor."
5559
5568
 
5560
5569
#. Translators: this is used to indicate the start point
5561
5570
#. of a text selection.
5562
5571
#. 
5563
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:757
 
5572
#: ../src/orca/scripts/default.py:758
5564
5573
msgid "Marks the beginning of a text selection."
5565
5574
msgstr "Tanda permulaan pemilihan teks."
5566
5575
 
5567
5576
#. Translators: this is used to indicate the end point
5568
5577
#. of a text selection.
5569
5578
#. 
5570
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:765
 
5579
#: ../src/orca/scripts/default.py:766
5571
5580
msgid "Marks the end of a text selection."
5572
5581
msgstr "Tanda akhir pemilihan teks."
5573
5582
 
5578
5587
#. particular key combination, or they might just be to
5579
5588
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
5580
5589
#. 
5581
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:777
 
5590
#: ../src/orca/scripts/default.py:778
5582
5591
msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
5583
5592
msgstr "Masuki mod belajar. Tekan escape untuk meninggalkan mod belajar."
5584
5593
 
5590
5599
#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
5591
5600
#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
5592
5601
#. 
5593
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:790
 
5602
#: ../src/orca/scripts/default.py:791
5594
5603
msgid ""
5595
5604
"Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
5596
5605
msgstr ""
5600
5609
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
5601
5610
#. synthesis engine will generate speech.
5602
5611
#. 
5603
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:800
 
5612
#: ../src/orca/scripts/default.py:801
5604
5613
msgid "Decreases the speech rate."
5605
5614
msgstr "Rendahkan kadar pertuturan."
5606
5615
 
5607
5616
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
5608
5617
#. synthesis engine will generate speech.
5609
5618
#. 
5610
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:808
 
5619
#: ../src/orca/scripts/default.py:809
5611
5620
msgid "Increases the speech rate."
5612
5621
msgstr "Tingkatkan kadar pertuturan."
5613
5622
 
5615
5624
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
5616
5625
#. generate speech.
5617
5626
#. 
5618
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:817
 
5627
#: ../src/orca/scripts/default.py:818
5619
5628
msgid "Decreases the speech pitch."
5620
5629
msgstr "Rendahkan pic pertuturan."
5621
5630
 
5623
5632
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
5624
5633
#. generate speech.
5625
5634
#. 
5626
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:826
 
5635
#: ../src/orca/scripts/default.py:827
5627
5636
msgid "Increases the speech pitch."
5628
5637
msgstr "Tingkatkan pic pertuturan."
5629
5638
 
5630
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:831
 
5639
#: ../src/orca/scripts/default.py:832
5631
5640
msgid "Quits Orca"
5632
5641
msgstr "Keluar dari Orca"
5633
5642
 
5635
5644
#. the dialog that allows users to set their preferences
5636
5645
#. for Orca.
5637
5646
#. 
5638
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:840
 
5647
#: ../src/orca/scripts/default.py:841
5639
5648
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
5640
5649
msgstr "Papar dialog konfigurasi keutamaan."
5641
5650
 
5643
5652
#. dialog is the dialog that allows users to set their
5644
5653
#. preferences for a specific application within Orca.
5645
5654
#. 
5646
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:849
 
5655
#: ../src/orca/scripts/default.py:850
5647
5656
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
5648
5657
msgstr "Papar dialog konfigurasi keutamaan aplikasi."
5649
5658
 
5650
5659
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
5651
5660
#. on or off.  We call it 'silencing'.
5652
5661
#. 
5653
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:857
 
5662
#: ../src/orca/scripts/default.py:858
5654
5663
msgid "Toggles the silencing of speech."
5655
5664
msgstr "Togol kesenyapan pertuturan."
5656
5665
 
5657
5666
#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
5658
5667
#. the speaking of indentation and justification.
5659
5668
#. 
5660
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:866
 
5669
#: ../src/orca/scripts/default.py:867
5661
5670
msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
5662
5671
msgstr "Togol pertuturan indentasi dan justifikasi."
5663
5672
 
5665
5674
#. punctuation levels.
5666
5675
#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
5667
5676
#. 
5668
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:875
 
5677
#: ../src/orca/scripts/default.py:876
5669
5678
msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
5670
5679
msgstr "Kitar ke pertuturan berikutnya bagi aras tanda baca."
5671
5680
 
5682
5691
#. The following string refers to a command that allows the
5683
5692
#. user to quickly choose which type of echo is being used.
5684
5693
#. 
5685
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:893
 
5694
#: ../src/orca/scripts/default.py:894
5686
5695
msgid "Cycles to the next key echo level."
5687
5696
msgstr "Kitar ke aras gema kekunci berikutnya."
5688
5697
 
5691
5700
#. that prints a list of all known applications currently
5692
5701
#. running on the desktop, to stdout.
5693
5702
#. 
5694
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:903
 
5703
#: ../src/orca/scripts/default.py:904
5695
5704
msgid ""
5696
5705
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
5697
5706
"is running."
5704
5713
#. that allows the user to adjust the level of debug
5705
5714
#. information that Orca generates at run time.
5706
5715
#. 
5707
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:914
 
5716
#: ../src/orca/scripts/default.py:915
5708
5717
msgid "Cycles the debug level at run time."
5709
5718
msgstr "Kitar aras pepijat pada masa jalan."
5710
5719
 
5716
5725
#. the components that are its descendants in the component
5717
5726
#. tree).
5718
5727
#. 
5719
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:927
 
5728
#: ../src/orca/scripts/default.py:928
5720
5729
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
5721
5730
msgstr "Papar maklumat pepijat mengenai asal objek dengan fokus."
5722
5731
 
5727
5736
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
5728
5737
#. their descendants in the component tree).
5729
5738
#. 
5730
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:940
 
5739
#: ../src/orca/scripts/default.py:941
5731
5740
msgid "Prints debug information about the application with focus."
5732
5741
msgstr "Papar maklumat pepijat mengenai aplikasi dengan fokus."
5733
5742
 
5743
5752
#. the relationship of the given bookmark to the current
5744
5753
#. position
5745
5754
#. 
5746
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:958
 
5755
#: ../src/orca/scripts/default.py:950
5747
5756
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
5748
5757
msgstr "Tanda buku yang mana dikaitkan dengan posisi semasa."
5749
5758
 
5750
5759
#. Translators: this command moves the current position to the
5751
5760
#. location stored at the bookmark.
5752
5761
#. 
5753
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:966
 
5762
#: ../src/orca/scripts/default.py:958
5754
5763
msgid "Go to bookmark."
5755
5764
msgstr "Pergi ke tanda buku"
5756
5765
 
5757
5766
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
5758
5767
#. object location to the given input key command.
5759
5768
#. 
5760
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:974
 
5769
#: ../src/orca/scripts/default.py:966
5761
5770
msgid "Add bookmark."
5762
5771
msgstr "Tambah tanda buku."
5763
5772
 
5764
5773
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
5765
5774
#. current application to disk.
5766
5775
#. 
5767
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:982
 
5776
#: ../src/orca/scripts/default.py:974
5768
5777
msgid "Save bookmarks."
5769
5778
msgstr "Simpan tanda buku."
5770
5779
 
5771
5780
#. Translators: this event handler cycles through the registered
5772
5781
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
5773
5782
#. 
5774
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:990
 
5783
#: ../src/orca/scripts/default.py:982
5775
5784
msgid "Go to next bookmark location."
5776
5785
msgstr "."
5777
5786
 
5779
5788
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
5780
5789
#. bookmark location.
5781
5790
#. 
5782
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:999
 
5791
#: ../src/orca/scripts/default.py:991
5783
5792
msgid "Go to previous bookmark location."
5784
5793
msgstr "Pergi ke lokasi tanda buku terdahulu."
5785
5794
 
5786
5795
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
5787
5796
#. be spoken. This toggles the feature.
5788
5797
#. 
5789
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1007
 
5798
#: ../src/orca/scripts/default.py:999
5790
5799
msgid "Toggle mouse review mode."
5791
5800
msgstr "Togol mod ulasan tetikus."
5792
5801
 
5794
5803
#. user when the user presses
5795
5804
#. a shortcut key.
5796
5805
#. 
5797
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1016
 
5806
#: ../src/orca/scripts/default.py:1008
5798
5807
msgid "Present current time."
5799
5808
msgstr "Hadirkan masa semasa."
5800
5809
 
5802
5811
#. user when the user presses
5803
5812
#. a shortcut key.
5804
5813
#. 
5805
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1025
 
5814
#: ../src/orca/scripts/default.py:1017
5806
5815
msgid "Present current date."
5807
5816
msgstr "Hadirkan tarikh semasa."
5808
5817
 
5813
5822
#. along to the current application, bypassing Orca's
5814
5823
#. interception of it.
5815
5824
#. 
5816
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1037
 
5825
#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
5817
5826
msgid "Passes the next command on to the current application."
5818
5827
msgstr "Lepaskan perintah berikutnya ke aplikasi semasa."
5819
5828
 
5824
5833
#. along to the current application, bypassing Orca's
5825
5834
#. interception of it.
5826
5835
#. 
5827
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1534
 
5836
#: ../src/orca/scripts/default.py:1522
5828
5837
msgid "Bypass mode enabled."
5829
5838
msgstr "Mod pintas dibenarkan."
5830
5839
 
5836
5845
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
5837
5846
#. This text here is what is spoken to the user.
5838
5847
#. 
5839
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1557
 
5848
#: ../src/orca/scripts/default.py:1545
5840
5849
msgid ""
5841
5850
"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
5842
5851
"mode, press the escape key."
5853
5862
#. This text here is what is to be presented on the braille
5854
5863
#. display.
5855
5864
#. 
5856
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1569
 
5865
#: ../src/orca/scripts/default.py:1557
5857
5866
msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
5858
5867
msgstr "Mod belajar. Tekan escape untuk keluar."
5859
5868
 
5866
5875
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
5867
5876
#. mode.
5868
5877
#. 
5869
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1595
 
5878
#: ../src/orca/scripts/default.py:1583
5870
5879
msgid "Exiting learn mode."
5871
5880
msgstr "Meninggalkan mod belajar"
5872
5881
 
5875
5884
#. message that is presented to the user as confirmation that this
5876
5885
#. mode has been entered.
5877
5886
#. 
5878
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1616
 
5887
#: ../src/orca/scripts/default.py:1604
5879
5888
msgid "List shortcuts mode."
5880
5889
msgstr "Senarai mod pintasan."
5881
5890
 
5887
5896
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
5888
5897
#. braille upon exiting this mode.
5889
5898
#. 
5890
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1655
 
5899
#: ../src/orca/scripts/default.py:1643
5891
5900
msgid "Exiting list shortcuts mode."
5892
5901
msgstr "Keluar dari mod pintasan senarai."
5893
5902
 
5906
5915
#. detailed message which will be presented if for some
5907
5916
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
5908
5917
#. 
5909
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1936 ../src/orca/scripts/default.py:2079
5910
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2099
 
5918
#: ../src/orca/scripts/default.py:1924 ../src/orca/scripts/default.py:2067
 
5919
#: ../src/orca/scripts/default.py:2087
5911
5920
msgid "Could not find current location."
5912
5921
msgstr "Tidak dapat mencari lokasi semasa."
5913
5922
 
5916
5925
#. brief message which will be presented if for some reason
5917
5926
#. Orca cannot identify/find the current location.
5918
5927
#. 
5919
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1942 ../src/orca/scripts/default.py:2105
 
5928
#: ../src/orca/scripts/default.py:1930 ../src/orca/scripts/default.py:2093
5920
5929
msgctxt "location"
5921
5930
msgid "Not found"
5922
5931
msgstr "Tidak ditemui"
5924
5933
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
5925
5934
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
5926
5935
#. 
5927
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2163 ../src/orca/scripts/default.py:2428
 
5936
#: ../src/orca/scripts/default.py:2151 ../src/orca/scripts/default.py:2416
5928
5937
msgid "white space"
5929
5938
msgstr "ruang putih"
5930
5939
 
5938
5947
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
5939
5948
#. they have left the flat review feature.
5940
5949
#. 
5941
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2618
 
5950
#: ../src/orca/scripts/default.py:2606
5942
5951
msgid "Leaving flat review."
5943
5952
msgstr "Meninggalkan ulasan datar."
5944
5953
 
5952
5961
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
5953
5962
#. they have entered the flat review feature.
5954
5963
#. 
5955
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
 
5964
#: ../src/orca/scripts/default.py:2622
5956
5965
msgid "Entering flat review."
5957
5966
msgstr "Memasuki ulasan datar."
5958
5967
 
5959
5968
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
5960
5969
#. that speech synthesis has been turned back on.
5961
5970
#. 
5962
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
 
5971
#: ../src/orca/scripts/default.py:2642
5963
5972
msgid "Speech enabled."
5964
5973
msgstr "Pertuturan dibenarkan."
5965
5974
 
5966
5975
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
5967
5976
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
5968
5977
#. 
5969
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2659
 
5978
#: ../src/orca/scripts/default.py:2647
5970
5979
msgid "Speech disabled."
5971
5980
msgstr "Pertuturan dilumpuhkan."
5972
5981
 
5973
5982
#. Translators: This is a detailed message indicating that
5974
5983
#. indentation and justification will be spoken.
5975
5984
#. 
5976
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2672
 
5985
#: ../src/orca/scripts/default.py:2660
5977
5986
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
5978
5987
msgstr "Pertuturan bagi indentasi dan justifikasi dibenarkan."
5979
5988
 
5981
5990
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
5982
5991
#. indentation and justification information.
5983
5992
#. 
5984
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2677
 
5993
#: ../src/orca/scripts/default.py:2665
5985
5994
msgctxt "indentation and justification"
5986
5995
msgid "Enabled"
5987
5996
msgstr "Dibenarkan"
5989
5998
#. Translators: This is a detailed message indicating that
5990
5999
#. indentation and justification will not be spoken.
5991
6000
#. 
5992
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
 
6001
#: ../src/orca/scripts/default.py:2670
5993
6002
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
5994
6003
msgstr "Pertuturan bagi indentasi dan justifikasi dilumpuhkan."
5995
6004
 
5997
6006
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
5998
6007
#. indentation and justification information.
5999
6008
#. 
6000
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2687
 
6009
#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
6001
6010
msgctxt "indentation and justification"
6002
6011
msgid "Disabled"
6003
6012
msgstr "Dilumpuhkan"
6007
6016
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6008
6017
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6009
6018
#. 
6010
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
 
6019
#: ../src/orca/scripts/default.py:2692
6011
6020
msgid "Punctuation level set to some."
6012
6021
msgstr "Aras tanda baca ditetapkan kepada beberapa."
6013
6022
 
6016
6025
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6017
6026
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6018
6027
#. 
6019
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2710
 
6028
#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
6020
6029
msgctxt "spoken punctuation"
6021
6030
msgid "Some"
6022
6031
msgstr "Beberapa"
6026
6035
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6027
6036
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6028
6037
#. 
6029
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2718
 
6038
#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
6030
6039
msgid "Punctuation level set to most."
6031
6040
msgstr "Aras tanda baca ditetapkan kepada banyak."
6032
6041
 
6035
6044
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6036
6045
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6037
6046
#. 
6038
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2724
 
6047
#: ../src/orca/scripts/default.py:2712
6039
6048
msgctxt "spoken punctuation"
6040
6049
msgid "Most"
6041
6050
msgstr "Kebanyakan"
6045
6054
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6046
6055
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6047
6056
#. 
6048
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2732
 
6057
#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
6049
6058
msgid "Punctuation level set to all."
6050
6059
msgstr "Aras tanda baca ditetapkan kepada semua."
6051
6060
 
6054
6063
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6055
6064
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6056
6065
#. 
6057
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2738
 
6066
#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
6058
6067
msgctxt "spoken punctuation"
6059
6068
msgid "All"
6060
6069
msgstr "Semua"
6064
6073
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6065
6074
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6066
6075
#. 
6067
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2747
 
6076
#: ../src/orca/scripts/default.py:2735
6068
6077
msgid "Punctuation level set to none."
6069
6078
msgstr "Aras tanda baca ditetapkan kepada tiada."
6070
6079
 
6073
6082
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
6074
6083
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
6075
6084
#. 
6076
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2753
 
6085
#: ../src/orca/scripts/default.py:2741
6077
6086
msgctxt "spoken punctuation"
6078
6087
msgid "None"
6079
6088
msgstr "Tiada"
6090
6099
#. multiple types of echo and can cycle through the various
6091
6100
#. levels quickly via a command.
6092
6101
#. 
6093
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
 
6102
#: ../src/orca/scripts/default.py:2770
6094
6103
msgid "Key echo set to key."
6095
6104
msgstr "Gema kekunci ditetapkan ke kekunci."
6096
6105
 
6108
6117
#. brief message which will be presented to the user who is
6109
6118
#. cycling amongst the various echo options.
6110
6119
#. 
6111
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
 
6120
#: ../src/orca/scripts/default.py:2785
6112
6121
msgctxt "key echo"
6113
6122
msgid "key"
6114
6123
msgstr "kekunci"
6125
6134
#. multiple types of echo and can cycle through the various
6126
6135
#. levels quickly via a command.
6127
6136
#. 
6128
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
 
6137
#: ../src/orca/scripts/default.py:2803
6129
6138
msgid "Key echo set to word."
6130
6139
msgstr "Gema kekunci ditetapkan ke perkataan."
6131
6140
 
6143
6152
#. brief message which will be presented to the user who is
6144
6153
#. cycling amongst the various echo options.
6145
6154
#. 
6146
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
 
6155
#: ../src/orca/scripts/default.py:2818
6147
6156
msgctxt "key echo"
6148
6157
msgid "word"
6149
6158
msgstr "perkataan"
6160
6169
#. multiple types of echo and can cycle through the various
6161
6170
#. levels quickly via a command.
6162
6171
#. 
6163
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
 
6172
#: ../src/orca/scripts/default.py:2836
6164
6173
msgid "Key echo set to sentence."
6165
6174
msgstr "Gema kekunci ditetapkan ke ayat."
6166
6175
 
6178
6187
#. brief message which will be presented to the user who is
6179
6188
#. cycling amongst the various echo options.
6180
6189
#. 
6181
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
 
6190
#: ../src/orca/scripts/default.py:2851
6182
6191
msgctxt "key echo"
6183
6192
msgid "sentence"
6184
6193
msgstr "perkataan"
6195
6204
#. multiple types of echo and can cycle through the various
6196
6205
#. levels quickly via a command.
6197
6206
#. 
6198
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2881
 
6207
#: ../src/orca/scripts/default.py:2869
6199
6208
msgid "Key echo set to key and word."
6200
6209
msgstr "Gema kekunci ditetapkan ke kekunci dan perkataan."
6201
6210
 
6213
6222
#. brief message which will be presented to the user who is
6214
6223
#. cycling amongst the various echo options.
6215
6224
#. 
6216
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2896
 
6225
#: ../src/orca/scripts/default.py:2884
6217
6226
msgctxt "key echo"
6218
6227
msgid "key and word"
6219
6228
msgstr "kekunci dan perkataan"
6230
6239
#. multiple types of echo and can cycle through the various
6231
6240
#. levels quickly via a command.
6232
6241
#. 
6233
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2914
 
6242
#: ../src/orca/scripts/default.py:2902
6234
6243
msgid "Key echo set to word and sentence."
6235
6244
msgstr "Gema kekunci ditetapkan ke perkataan dan ayat."
6236
6245
 
6248
6257
#. brief message which will be presented to the user who is
6249
6258
#. cycling amongst the various echo options.
6250
6259
#. 
6251
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2929
 
6260
#: ../src/orca/scripts/default.py:2917
6252
6261
msgctxt "key echo"
6253
6262
msgid "word and sentence"
6254
6263
msgstr "perkataan dan baris"
6265
6274
#. multiple types of echo and can cycle through the various
6266
6275
#. levels quickly via a command.
6267
6276
#. 
6268
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2947
 
6277
#: ../src/orca/scripts/default.py:2935
6269
6278
msgid "Key echo set to None."
6270
6279
msgstr "Gema kekunci ditetapkan ke Tiada."
6271
6280
 
6283
6292
#. brief message which will be presented to the user who is
6284
6293
#. cycling amongst the various echo options.
6285
6294
#. 
6286
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2962
 
6295
#: ../src/orca/scripts/default.py:2950
6287
6296
msgctxt "key echo"
6288
6297
msgid "None"
6289
6298
msgstr "Tiada"
6292
6301
#. sometimes want the entire row of a table read, or
6293
6302
#. they just want the current cell to be presented to them.
6294
6303
#. 
6295
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2982
 
6304
#: ../src/orca/scripts/default.py:2970
6296
6305
msgid "Speak row"
6297
6306
msgstr "Tutur baris"
6298
6307
 
6300
6309
#. sometimes want the entire row of a table read, or
6301
6310
#. they just want the current cell to be presented to them.
6302
6311
#. 
6303
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2988
 
6312
#: ../src/orca/scripts/default.py:2976
6304
6313
msgid "Speak cell"
6305
6314
msgstr "Tutur sel"
6306
6315
 
6314
6323
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
6315
6324
#. a document, Orca lets them know this.
6316
6325
#. 
6317
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3283 ../src/orca/scripts/default.py:3418
6318
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5448 ../src/orca/speech_generator.py:1176
6319
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
 
6326
#: ../src/orca/scripts/default.py:3267 ../src/orca/scripts/default.py:3402
 
6327
#: ../src/orca/scripts/default.py:5430 ../src/orca/speech_generator.py:1175
 
6328
#: ../src/orca/speech_generator.py:1204
6320
6329
msgctxt "text"
6321
6330
msgid "selected"
6322
6331
msgstr "dipilih"
6329
6338
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
6330
6339
#. them know this.
6331
6340
#. 
6332
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3424 ../src/orca/scripts/default.py:5454
 
6341
#: ../src/orca/scripts/default.py:3408 ../src/orca/scripts/default.py:5436
6333
6342
msgctxt "text"
6334
6343
msgid "unselected"
6335
6344
msgstr "tidak dipilih"
6338
6347
#. of the red squiggly line which indicates that a given
6339
6348
#. word is not spelled correctly.
6340
6349
#. 
6341
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3522 ../src/orca/scripts/default.py:5509
 
6350
#: ../src/orca/scripts/default.py:3506 ../src/orca/scripts/default.py:5491
6342
6351
msgid "misspelled"
6343
6352
msgstr "silap eja"
6344
6353
 
6346
6355
#. so that we can tell which progress bar
6347
6356
#. we are referring to.
6348
6357
#. 
6349
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4449
 
6358
#: ../src/orca/scripts/default.py:4433
6350
6359
#, python-format
6351
6360
msgid "Progress bar %d."
6352
6361
msgstr "Palang kemajuan %d."
6353
6362
 
6354
6363
#. Translators: bold as in the font sense.
6355
6364
#. 
6356
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4485 ../src/orca/speech_generator.py:996
 
6365
#: ../src/orca/scripts/default.py:4469 ../src/orca/speech_generator.py:996
6357
6366
msgid "bold"
6358
6367
msgstr "tebal"
6359
6368
 
6364
6373
#. application, so we leave things in plural form
6365
6374
#. here.
6366
6375
#. 
6367
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4502 ../src/orca/scripts/default.py:4514
 
6376
#: ../src/orca/scripts/default.py:4486 ../src/orca/scripts/default.py:4498
6368
6377
#, python-format
6369
6378
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
6370
6379
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
6377
6386
#. "OK" button.  This message lets them know a string
6378
6387
#. they were searching for was not found.
6379
6388
#. 
6380
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4913
 
6389
#: ../src/orca/scripts/default.py:4898
6381
6390
msgid "string not found"
6382
6391
msgstr "rentetan tidak ditemui"
6383
6392
 
6386
6395
#. thing it does is let them know what the misspelled word
6387
6396
#. is.
6388
6397
#. 
6389
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4985
 
6398
#: ../src/orca/scripts/default.py:4970
6390
6399
#, python-format
6391
6400
msgid "Misspelled word: %s"
6392
6401
msgstr "Perkataan salah eja:%s"
6393
6402
 
6394
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4993
 
6403
#: ../src/orca/scripts/default.py:4978
6395
6404
#, python-format
6396
6405
msgid "Context is %s"
6397
6406
msgstr "Konteks ialah %s"
6400
6409
#. a document, Orca will speak information about what they
6401
6410
#. have selected.
6402
6411
#. 
6403
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5247
 
6412
#: ../src/orca/scripts/default.py:5230
6404
6413
msgid "paragraph selected down from cursor position"
6405
6414
msgstr "perenggan pilihan dibawah posisi kursor"
6406
6415
 
6407
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5248
 
6416
#: ../src/orca/scripts/default.py:5231
6408
6417
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
6409
6418
msgstr "perenggan yang tidak dipilih dibawah posisi kursor"
6410
6419
 
6411
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
 
6420
#: ../src/orca/scripts/default.py:5232
6412
6421
msgid "paragraph selected up from cursor position"
6413
6422
msgstr "perenggan pilihan diatas dari posisi kursor"
6414
6423
 
6415
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5250
 
6424
#: ../src/orca/scripts/default.py:5233
6416
6425
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
6417
6426
msgstr "perenggan yang tidak dipilih diatas dari posisi kursor"
6418
6427
 
6420
6429
#. a document, Orca will speak information about what they
6421
6430
#. have selected.
6422
6431
#. 
6423
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5304
 
6432
#: ../src/orca/scripts/default.py:5287
6424
6433
msgid "line selected to end from previous cursor position"
6425
6434
msgstr "Garis dipilih ke akhir dari posisi kursor terdahulu"
6426
6435
 
6428
6437
#. a document, Orca will speak information about what they
6429
6438
#. have selected.
6430
6439
#. 
6431
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5312
 
6440
#: ../src/orca/scripts/default.py:5295
6432
6441
msgid "line selected from start to previous cursor position"
6433
6442
msgstr "Garis dipilih ke mula dari posisi kursor terdahulu"
6434
6443
 
6436
6445
#. a document, Orca will speak information about what they
6437
6446
#. have selected.
6438
6447
#. 
6439
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5321
 
6448
#: ../src/orca/scripts/default.py:5304
6440
6449
msgid "page selected from cursor position"
6441
6450
msgstr "halaman dipilih dari posisi kursor"
6442
6451
 
6443
6452
#. Translators: when the user unselects text in a document,
6444
6453
#. Orca will speak information about what they have unselected.
6445
6454
#. 
6446
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5326
 
6455
#: ../src/orca/scripts/default.py:5309
6447
6456
msgid "page unselected from cursor position"
6448
6457
msgstr "halaman tidak dipilih dari posisi kursor"
6449
6458
 
6451
6460
#. a document, Orca will speak information about what they
6452
6461
#. have selected.
6453
6462
#. 
6454
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5335
 
6463
#: ../src/orca/scripts/default.py:5318
6455
6464
msgid "page selected to cursor position"
6456
6465
msgstr "halaman dipilih ke posisi kursor"
6457
6466
 
6458
6467
#. Translators: when the user unselects text in a document,
6459
6468
#. Orca will speak information about what they have unselected.
6460
6469
#. 
6461
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5340
 
6470
#: ../src/orca/scripts/default.py:5323
6462
6471
msgid "page unselected to cursor position"
6463
6472
msgstr "halaman tidak dipilih ke posisi kursor"
6464
6473
 
6466
6475
#. a document, Orca will speak information about what they
6467
6476
#. have selected.
6468
6477
#. 
6469
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5365
 
6478
#: ../src/orca/scripts/default.py:5348
6470
6479
msgid "document selected to cursor position"
6471
6480
msgstr "dokumen dipilih ke posisi kursor"
6472
6481
 
6473
6482
#. Translators: when the user unselects text in a document,
6474
6483
#. Orca will speak information about what they have unselected.
6475
6484
#. 
6476
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5370
 
6485
#: ../src/orca/scripts/default.py:5353
6477
6486
msgid "document unselected to cursor position"
6478
6487
msgstr "dokumen tidak dipilih ke posisi kursor"
6479
6488
 
6481
6490
#. a document, Orca will speak information about what they
6482
6491
#. have selected.
6483
6492
#. 
6484
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5379
 
6493
#: ../src/orca/scripts/default.py:5362
6485
6494
msgid "document selected from cursor position"
6486
6495
msgstr "dokumen dipilih dari posisi kursor"
6487
6496
 
6488
6497
#. Translators: when the user unselects text in a document,
6489
6498
#. Orca will speak information about what they have unselected.
6490
6499
#. 
6491
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5384
 
6500
#: ../src/orca/scripts/default.py:5367
6492
6501
msgid "document unselected from cursor position"
6493
6502
msgstr "dokumen tidak dipilih dari posisi kursor"
6494
6503
 
6495
6504
#. Translators: this means the user has selected
6496
6505
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
6497
6506
#. 
6498
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5401
 
6507
#: ../src/orca/scripts/default.py:5384
6499
6508
msgid "entire document selected"
6500
6509
msgstr "keseluruhan dokumen dipilih"
6501
6510
 
6503
6512
#. reported to the user.  The value is the unicode number value
6504
6513
#. of this character in hex.
6505
6514
#. 
6506
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5964
 
6515
#: ../src/orca/scripts/default.py:5946
6507
6516
#, python-format
6508
6517
msgid "Unicode %s"
6509
6518
msgstr "Unikod %s"
6522
6531
#. information and examples.
6523
6532
#. 
6524
6533
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
6525
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
 
6534
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:136
6526
6535
msgid "image map link"
6527
6536
msgstr "Pautan peta imej"
6528
6537
 
6529
6538
#. Translators: this is for navigating HTML content one
6530
6539
#. character at a time.
6531
6540
#. 
6532
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
 
6541
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
6533
6542
msgid "Goes to next character."
6534
6543
msgstr "Pergi ke aksara berikutnya."
6535
6544
 
6536
6545
#. Translators: this is for navigating HTML content one
6537
6546
#. character at a time.
6538
6547
#. 
6539
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
 
6548
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
6540
6549
msgid "Goes to previous character."
6541
6550
msgstr "Pergi ke aksara terdahulu."
6542
6551
 
6543
6552
#. Translators: this is for navigating HTML content one
6544
6553
#. word at a time.
6545
6554
#. 
6546
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
 
6555
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
6547
6556
msgid "Goes to next word."
6548
6557
msgstr "Pergi ke perkataan berikutnya."
6549
6558
 
6550
6559
#. Translators: this is for navigating HTML content one
6551
6560
#. word at a time.
6552
6561
#. 
6553
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
 
6562
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
6554
6563
msgid "Goes to previous word."
6555
6564
msgstr "Pergi ke perkataan terdahulu."
6556
6565
 
6557
6566
#. Translators: this is for navigating HTML content one
6558
6567
#. line at a time.
6559
6568
#. 
6560
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
 
6569
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
6561
6570
msgid "Goes to next line."
6562
6571
msgstr "Pergi ke baris berikutnya."
6563
6572
 
6564
6573
#. Translators: this is for navigating HTML content one
6565
6574
#. line at a time.
6566
6575
#. 
6567
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
 
6576
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
6568
6577
msgid "Goes to previous line."
6569
6578
msgstr "Pergi ke baris terdahulu."
6570
6579
 
6571
6580
#. Translators: this command will move the user to the
6572
6581
#. beginning of an HTML document.
6573
6582
#. 
6574
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
 
6583
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
6575
6584
msgid "Goes to the top of the file."
6576
6585
msgstr "Pergi ke atas fail."
6577
6586
 
6578
6587
#. Translators: this command will move the user to the
6579
6588
#. end of an HTML document.
6580
6589
#. 
6581
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
 
6590
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
6582
6591
msgid "Goes to the bottom of the file."
6583
6592
msgstr "Pergi ke bawah fail."
6584
6593
 
6585
6594
#. Translators: this command will move the user to the
6586
6595
#. beginning of the line in an HTML document.
6587
6596
#. 
6588
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
 
6597
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
6589
6598
msgid "Goes to the beginning of the line."
6590
6599
msgstr "Pergi ke permulaan baris."
6591
6600
 
6592
6601
#. Translators: this command will move the user to the
6593
6602
#. end of the line in an HTML document.
6594
6603
#. 
6595
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
 
6604
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
6596
6605
msgid "Goes to the end of the line."
6597
6606
msgstr "Pergi ke akhir baris."
6598
6607
 
6599
6608
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
6600
6609
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
6601
6610
#. 
6602
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
 
6611
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
6603
6612
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
6604
6613
msgstr "Menyebabkan kekotak kombo semasa akan dikembangkan."
6605
6614
 
6606
 
#. Translators: this is for advancing the live regions
6607
 
#. politeness setting
6608
 
#. 
6609
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
 
6615
#. Translators: this string refers to an Orca command which
 
6616
#. advances the live region "politeness" setting from one
 
6617
#. level to the next.
 
6618
#. 
 
6619
#. The term "live region" refers to dynamically updated
 
6620
#. content, typically on a web page, about which a user
 
6621
#. likely wants to be notified. For instance, a stock
 
6622
#. ticker on a financial site or a table of updated scores
 
6623
#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
 
6624
#. on a web site is NOT a live region.
 
6625
#. 
 
6626
#. The "politeness" level is an indication of when the user
 
6627
#. wishes to be notified about a change to live region content,
 
6628
#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
 
6629
#. a change ("assertive").
 
6630
#. 
 
6631
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:499
6610
6632
msgid "Advance live region politeness setting."
6611
6633
msgstr "Tetapan kesopanan kawasan langsung lanjutan"
6612
6634
 
6613
 
#. Translators: this is for setting all live regions
6614
 
#. to 'off' politeness.
6615
 
#. 
6616
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
 
6635
#. Translators: this string refers to an Orca command which
 
6636
#. turns changes the live region "politness" level to "off."
 
6637
#. 
 
6638
#. The term "live region" refers to dynamically updated
 
6639
#. content, typically on a web page, about which a user
 
6640
#. likely wants to be notified. For instance, a stock
 
6641
#. ticker on a financial site or a table of updated scores
 
6642
#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
 
6643
#. on a web site is NOT a live region.
 
6644
#. 
 
6645
#. The "politeness" level is an indication of when the user
 
6646
#. wishes to be notified about a change to live region content,
 
6647
#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
 
6648
#. a change ("assertive").
 
6649
#. 
 
6650
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
6617
6651
msgid "Set default live region politeness level to off."
6618
6652
msgstr "Tetapkan aras kesopanan kawasan langsung lalai kepada mod tutup."
6619
6653
 
6620
 
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
6621
 
#. or not.
 
6654
#. Translators: this string refers to an Orca command which
 
6655
#. allows the user to toggle whether or not Orca pays attention
 
6656
#. to changes in live regions. Note that turning off monitoring
 
6657
#. of live events is NOT the same as turning the politeness level
 
6658
#. to "off". The user can opt to have no notifications presented
 
6659
#. (politeness level of "off") and still manually review recent
 
6660
#. updates to live regions via Orca commands for doing so -- as
 
6661
#. long as the monitoring of live regions is enabled.
6622
6662
#. 
6623
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
 
6663
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:533
6624
6664
msgid "Monitor live regions."
6625
6665
msgstr "Pantau kawasan langsung."
6626
6666
 
6627
6667
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
6628
 
#. previous live messages.
 
6668
#. previous live messages. Please see previous translator
 
6669
#. notes for more information on live regions.
6629
6670
#. 
6630
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
 
6671
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:542
6631
6672
msgid "Review live region announcement."
6632
6673
msgstr "Ulas pengumuman kawasan langsung."
6633
6674
 
6634
6675
#. Translators: this is for navigating between objects
6635
6676
#. (regardless of type) in HTML
6636
6677
#. 
6637
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
 
6678
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
6638
6679
msgid "Goes to the previous object."
6639
6680
msgstr "Pergi ke objek terdahulu."
6640
6681
 
6641
6682
#. Translators: this is for navigating between objects
6642
6683
#. (regardless of type) in HTML
6643
6684
#. 
6644
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525
 
6685
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:558
6645
6686
msgid "Goes to the next object."
6646
6687
msgstr "Pergi ke objek berikutnya."
6647
6688
 
6652
6693
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
6653
6694
#. Orca mode.
6654
6695
#. 
6655
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537
 
6696
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:570
6656
6697
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
6657
6698
msgstr "Tukar diantara navigasi natif gecko dan karet Orca."
6658
6699
 
6664
6705
#. mouse over object, this command will hide the mouse
6665
6706
#. over and return the user to the object he/she was in.
6666
6707
#. 
6667
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593
 
6708
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:626
6668
6709
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
6669
6710
msgstr "Alih fokus kedalam dan keluar dari tetikus atas semasa."
6670
6711
 
6672
6713
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
6673
6714
#. positioning of caret, etc.).
6674
6715
#. 
6675
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669
 
6716
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702
6676
6717
msgid "Page Navigation"
6677
6718
msgstr "Pandu Arah Halaman"
6678
6719
 
6683
6724
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
6684
6725
#. Orca mode.
6685
6726
#. 
6686
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686
 
6727
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
6687
6728
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
6688
6729
msgstr "Guna Navigasi Karet _Orca"
6689
6730
 
6691
6732
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
6692
6733
#. table, etc.
6693
6734
#. 
6694
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697
 
6735
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:730
6695
6736
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
6696
6737
msgstr "Guna Navigasi _Struktur Orca"
6697
6738
 
6704
6745
#. situation the user is in, so we must provide this as an option
6705
6746
#. within Orca.
6706
6747
#. 
6707
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713
 
6748
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
6708
6749
msgid "_Grab focus on objects when navigating"
6709
6750
msgstr "_Cekau fokus pada objek bila menavigasi"
6710
6751
 
6714
6755
#. above the current cursor position.  This option allows the user
6715
6756
#. to decide the behavior they want.
6716
6757
#. 
6717
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727
 
6758
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:760
6718
6759
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
6719
6760
msgstr "_Posisi kursor pada permulaan baris bila menavigasi secara menegak"
6720
6761
 
6726
6767
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
6727
6768
#. page from beginning to end.
6728
6769
#. 
6729
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739
6730
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
 
6770
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:772
 
6771
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:130
6731
6772
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
6732
6773
msgstr "Mula tuturkan halaman secara automatik bila ia mula di_muatkan"
6733
6774
 
6734
6775
#. Translators: this is the title of a panel containing options
6735
6776
#. for using Firefox's Find toolbar.
6736
6777
#. 
6737
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
 
6778
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
6738
6779
msgid "Find Options"
6739
6780
msgstr "Pilihan Cari"
6740
6781
 
6742
6783
#. automatically speak the line that contains the match while
6743
6784
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
6744
6785
#. 
6745
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822
 
6786
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
6746
6787
msgid "Speak results during _find"
6747
6788
msgstr "Tutur keputusan semasa men_cari"
6748
6789
 
6751
6792
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
6752
6793
#. line which contained the last match.
6753
6794
#. 
6754
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
 
6795
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
6755
6796
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
6756
6797
msgstr "Han_ya tutur baris yang berubah semasa mencari"
6757
6798
 
6759
6800
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
6760
6801
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
6761
6802
#. 
6762
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
 
6803
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:882
6763
6804
msgid "Minimum length of matched text:"
6764
6805
msgstr "Panjang minumum bagi teks yang dipadankan:"
6765
6806
 
6767
6808
#. a document, Orca will speak information about what they
6768
6809
#. have selected.
6769
6810
#. 
6770
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374
 
6811
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1407
6771
6812
msgid "line selected down from cursor position"
6772
6813
msgstr "garis dipilih bawah dari posisi kursor"
6773
6814
 
6774
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375
 
6815
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1408
6775
6816
msgid "line unselected down from cursor position"
6776
6817
msgstr "garis yang tidak dipilih bawah dari posisi kursor"
6777
6818
 
6778
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
 
6819
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1409
6779
6820
msgid "line selected up from cursor position"
6780
6821
msgstr "garis dipilih atas dari posisi kursor"
6781
6822
 
6782
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
 
6823
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1410
6783
6824
msgid "line unselected up from cursor position"
6784
6825
msgstr "garis tidak dipilih atas dari posisi kursor"
6785
6826
 
6788
6829
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
6789
6830
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
6790
6831
#. 
6791
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445
 
6832
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1478
6792
6833
msgid "New item has been added"
6793
6834
msgstr "Item baru telah ditambah"
6794
6835
 
6795
6836
#. Translators: this is in reference to loading a web page
6796
6837
#. or some other content.
6797
6838
#. 
6798
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745
6799
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
 
6839
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1778
 
6840
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:319
6800
6841
#, python-format
6801
6842
msgid "Finished loading %s."
6802
6843
msgstr "Selesai memuatkan %s"
6808
6849
#. heading level, where the single character is to indicate
6809
6850
#. 'heading'.
6810
6851
#. 
6811
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2249
 
6852
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2282
6812
6853
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58
6813
6854
#, python-format
6814
6855
msgid "h%d"
6820
6861
#. which just appeared as a result of the user hovering the
6821
6862
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
6822
6863
#. 
6823
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500
 
6864
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5498
6824
6865
msgid "Mouse over object not found."
6825
6866
msgstr "Tetikus atas objek tidak ditemui."
6826
6867
 
6827
6868
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
6828
6869
#. 
6829
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984
 
6870
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5982
6830
6871
msgid "open"
6831
6872
msgstr "buka"
6832
6873
 
6833
6874
#. Translators: this announces to the user that live region
6834
6875
#. support has been turned off.
6835
6876
#. 
6836
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
6837
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
6838
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
6839
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 
6877
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6149
 
6878
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6173
 
6879
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6183
 
6880
#: ../src/orca/structural_navigation.py:395
6840
6881
msgid "Live region support is off"
6841
6882
msgstr "Sokongan kawasan langsung dimatikan"
6842
6883
 
6843
6884
#. Translators: this announces to the user that live region
6844
6885
#. are being monitored.
6845
6886
#. 
6846
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
 
6887
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6157
6847
6888
msgid "Live regions monitoring on"
6848
6889
msgstr "Pemantauan kawasan langsung dihidupkan"
6849
6890
 
6850
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
 
6891
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6164
6851
6892
msgid "Live regions monitoring off"
6852
6893
msgstr "Pemantauan kawasan langsung dimatikan"
6853
6894
 
6858
6899
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
6859
6900
#. Orca mode.
6860
6901
#. 
6861
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
 
6902
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
6862
6903
msgid "Gecko is controlling the caret."
6863
6904
msgstr "Gecko mengawal karet."
6864
6905
 
6869
6910
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
6870
6911
#. Orca mode.
6871
6912
#. 
6872
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
 
6913
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
6873
6914
msgid "Orca is controlling the caret."
6874
6915
msgstr "Orca mengawal karet."
6875
6916
 
6878
6919
#. and the %(role)s is in reference to a previously
6879
6920
#. translated rolename for the heading.
6880
6921
#. 
6881
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
6882
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
 
6922
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:259
 
6923
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92
6883
6924
#, python-format
6884
6925
msgid "%(role)s level %(level)d"
6885
6926
msgstr "%(role)s aras %(level)d"
6886
6927
 
6887
6928
#. Translators: this represents a list in HTML.
6888
6929
#. 
6889
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
6890
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2935
 
6930
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:299
 
6931
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2934
6891
6932
#, python-format
6892
6933
msgid "List with %d item"
6893
6934
msgid_plural "List with %d items"
6897
6938
#. Translators: Announces the number of headings in the
6898
6939
#. web page that is currently being displayed.
6899
6940
#. 
6900
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489
 
6941
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
6901
6942
#, python-format
6902
6943
msgid "%d heading"
6903
6944
msgid_plural "%d headings"
6907
6948
#. Translators: Announces the number of forms in the
6908
6949
#. web page that is currently being displayed.
6909
6950
#. 
6910
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
 
6951
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
6911
6952
#, python-format
6912
6953
msgid "%d form"
6913
6954
msgid_plural "%d forms"
6917
6958
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
6918
6959
#. web page that is currently being displayed.
6919
6960
#. 
6920
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
 
6961
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
6921
6962
#, python-format
6922
6963
msgid "%d table"
6923
6964
msgid_plural "%d tables"
6927
6968
#. Translators: Announces the number of visited links in the
6928
6969
#. web page that is currently being displayed.
6929
6970
#. 
6930
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
 
6971
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
6931
6972
#, python-format
6932
6973
msgid "%d visited link"
6933
6974
msgid_plural "%d visited links"
6937
6978
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
6938
6979
#. web page that is currently being displayed.
6939
6980
#. 
6940
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511
 
6981
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
6941
6982
#, python-format
6942
6983
msgid "%d unvisited link"
6943
6984
msgid_plural "%d unvisited links"
6949
6990
#. current position divided by the total number of objects on the
6950
6991
#. page.
6951
6992
#. 
6952
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519
 
6993
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
6953
6994
#, python-format
6954
6995
msgid "%d percent of document read"
6955
6996
msgid_plural "%d percent of document read"
6962
7003
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
6963
7004
#. present.
6964
7005
#. 
6965
 
#: ../src/orca/settings.py:898 ../src/orca/settings.py:975
 
7006
#: ../src/orca/settings.py:827 ../src/orca/settings.py:904
6966
7007
msgid "required"
6967
7008
msgstr "diperlukan"
6968
7009
 
6969
7010
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
6970
7011
#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
6971
7012
#. 
6972
 
#: ../src/orca/settings.py:903
 
7013
#: ../src/orca/settings.py:832
6973
7014
msgctxt "text"
6974
7015
msgid "read only"
6975
7016
msgstr "baca sahaja"
6977
7018
#. Translators: this represents an item on the screen that has
6978
7019
#. been set insensitive (or grayed out).
6979
7020
#. 
6980
 
#: ../src/orca/settings.py:908 ../src/orca/settings.py:986
 
7021
#: ../src/orca/settings.py:837 ../src/orca/settings.py:915
6981
7022
msgid "grayed"
6982
7023
msgstr "dikelabukan"
6983
7024
 
6985
7026
#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
6986
7027
#. children are not showing.
6987
7028
#. 
6988
 
#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998
 
7029
#: ../src/orca/settings.py:861 ../src/orca/settings.py:927
6989
7030
msgid "collapsed"
6990
7031
msgstr "dikuncupkan"
6991
7032
 
6992
 
#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998
 
7033
#: ../src/orca/settings.py:861 ../src/orca/settings.py:927
6993
7034
msgid "expanded"
6994
7035
msgstr "dikembang"
6995
7036
 
6996
7037
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
6997
7038
#. in which more than one item can be selected at a time.
6998
7039
#. 
6999
 
#: ../src/orca/settings.py:937
 
7040
#: ../src/orca/settings.py:866
7000
7041
msgid "multi-select"
7001
7042
msgstr "pilih-berbilang"
7002
7043
 
7004
7045
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
7005
7046
#. spoken.
7006
7047
#. 
7007
 
#: ../src/orca/settings.py:943
 
7048
#: ../src/orca/settings.py:872
7008
7049
#, python-format
7009
7050
msgid "tree level %d"
7010
7051
msgstr "aras pepohon %d"
7019
7060
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7020
7061
#. inside another list).
7021
7062
#. 
7022
 
#: ../src/orca/settings.py:950 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
 
7063
#: ../src/orca/settings.py:879 ../src/orca/structural_navigation.py:2949
7023
7064
#, python-format
7024
7065
msgid "Nesting level %d"
7025
7066
msgstr "Sarangkan aras %d"
7028
7069
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7029
7070
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7030
7071
#. 
7031
 
#: ../src/orca/settings.py:956
 
7072
#: ../src/orca/settings.py:885
7032
7073
#, python-format
7033
7074
msgid "on %(index)d of %(total)d"
7034
7075
msgstr "pada %(index)d dari %(total)d"
7037
7078
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
7038
7079
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
7039
7080
#. 
7040
 
#: ../src/orca/settings.py:962
 
7081
#: ../src/orca/settings.py:891
7041
7082
#, python-format
7042
7083
msgid "%(index)d of %(total)d"
7043
7084
msgstr "%(index)d dari %(total)d"
7046
7087
#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
7047
7088
#. to be presented on the braille display.
7048
7089
#. 
7049
 
#: ../src/orca/settings.py:981
 
7090
#: ../src/orca/settings.py:910
7050
7091
msgctxt "text"
7051
7092
msgid "rdonly"
7052
7093
msgstr "rdonly"
7055
7096
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
7056
7097
#. be presented on a braille display.
7057
7098
#. 
7058
 
#: ../src/orca/settings.py:1004
 
7099
#: ../src/orca/settings.py:933
7059
7100
#, python-format
7060
7101
msgid "TREE LEVEL %d"
7061
7102
msgstr "ARAS PEPOHON %d"
7066
7107
#. inside another list).  It is meant to be presented on
7067
7108
#. the braille display.
7068
7109
#. 
7069
 
#: ../src/orca/settings.py:1012
 
7110
#: ../src/orca/settings.py:941
7070
7111
#, python-format
7071
7112
msgid "LEVEL %d"
7072
7113
msgstr "ARAS %d"
7076
7117
#. This is one of the alternative formats that the
7077
7118
#. user may wish to be presented with.
7078
7119
#. 
7079
 
#: ../src/orca/settings.py:1045
 
7120
#: ../src/orca/settings.py:974
7080
7121
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
7081
7122
msgstr "%H jam, %M minit dan %S seat"
7082
7123
 
7085
7126
#. This is one of the alternative formats that the
7086
7127
#. user may wish to be presented with.
7087
7128
#. 
7088
 
#: ../src/orca/settings.py:1052
 
7129
#: ../src/orca/settings.py:981
7089
7130
msgid "%H hours and %M minutes."
7090
7131
msgstr "%H jam dan %M minit."
7091
7132
 
7106
7147
msgid "Speech Dispatcher"
7107
7148
msgstr "Penampal Pertuturan"
7108
7149
 
7109
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185
 
7150
#. Translators: This string will appear in the list of
 
7151
#. available voices for the current speech engine.  %s will be
 
7152
#. replaced by the name of the current speech engine, such as
 
7153
#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
 
7154
#. refers to the default voice configured for given speech
 
7155
#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
 
7156
#. the list will contain the names of all available "real"
 
7157
#. voices provided by the speech engine.
 
7158
#. 
 
7159
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
7110
7160
#, python-format
7111
7161
msgid "%s default voice"
7112
7162
msgstr "%s suara lalai"
7117
7167
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
7118
7168
#. "Open dot dot dot".
7119
7169
#. 
7120
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
 
7170
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
7121
7171
msgid " dot dot dot"
7122
7172
msgstr " dot dot dot"
7123
7173
 
7124
7174
#. Translators: This string announces speech rate change.
7125
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390
 
7175
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:372
7126
7176
msgid "slower."
7127
7177
msgstr "lebih lambat."
7128
7178
 
7129
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390
 
7179
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:372
7130
7180
msgid "faster."
7131
7181
msgstr "lebih cepat."
7132
7182
 
7133
7183
#. Translators: This string announces speech pitch change.
7134
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400
 
7184
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:385
7135
7185
msgid "lower."
7136
7186
msgstr "lebih bawah."
7137
7187
 
7138
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400
 
7188
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:385
7139
7189
msgid "higher."
7140
7190
msgstr "lebih tinggi."
7141
7191
 
7245
7295
#. Translators: this is the number of space characters on a line
7246
7296
#. of text.
7247
7297
#. 
7248
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1249
 
7298
#: ../src/orca/speech_generator.py:1245
7249
7299
#, python-format
7250
7300
msgid "%d space"
7251
7301
msgid_plural "%d spaces"
7255
7305
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
7256
7306
#. of text.
7257
7307
#. 
7258
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1260
 
7308
#: ../src/orca/speech_generator.py:1256
7259
7309
#, python-format
7260
7310
msgid "%d tab"
7261
7311
msgid_plural "%d tabs"
7264
7314
 
7265
7315
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
7266
7316
#. 
7267
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1328
 
7317
#: ../src/orca/speech_generator.py:1324
7268
7318
#, python-format
7269
7319
msgid "%d percent"
7270
7320
msgid_plural "%d percent"
7274
7324
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7275
7325
#. or table.
7276
7326
#. 
7277
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1427 ../src/orca/speech_generator.py:1448
 
7327
#: ../src/orca/speech_generator.py:1423 ../src/orca/speech_generator.py:1444
7278
7328
msgid "0 items"
7279
7329
msgstr "0 item"
7280
7330
 
7282
7332
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7283
7333
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7284
7334
#. 
7285
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1483
 
7335
#: ../src/orca/speech_generator.py:1479
7286
7336
#, python-format
7287
7337
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
7288
7338
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
7292
7342
#. Translators: this tells the user how many unfocused
7293
7343
#. alert and dialog windows that this application has.
7294
7344
#. 
7295
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1539 ../src/orca/speech_generator.py:1840
 
7345
#: ../src/orca/speech_generator.py:1535 ../src/orca/speech_generator.py:1836
7296
7346
#, python-format
7297
7347
msgid "%d unfocused dialog"
7298
7348
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
7302
7352
#. Translators: this is an alternative name for the
7303
7353
#. parent object of a series of icons.
7304
7354
#. 
7305
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1628
 
7355
#: ../src/orca/speech_generator.py:1624
7306
7356
msgid "Icon panel"
7307
7357
msgstr "Panel Ikon"
7308
7358
 
7310
7360
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
7311
7361
#. within that dialog box.
7312
7362
#. 
7313
 
#: ../src/orca/speech_generator.py:1787
 
7363
#: ../src/orca/speech_generator.py:1783
7314
7364
#, python-format
7315
7365
msgid "Default button is %s"
7316
7366
msgstr "Butang lalai ialah %s"
7322
7372
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
7323
7373
#. interfere with normal writing functions.
7324
7374
#. 
7325
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
 
7375
#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
7326
7376
msgid "Toggles structural navigation keys."
7327
7377
msgstr "Togol kekunci navigasi struktur."
7328
7378
 
7336
7386
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
7337
7387
#. It should be a brief informative message.
7338
7388
#. 
7339
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
 
7389
#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
7340
7390
msgid "Structural navigation keys on."
7341
7391
msgstr "Kekunci navigasi struktur dihidupkan."
7342
7392
 
7350
7400
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
7351
7401
#. It should be a brief informative message.
7352
7402
#. 
7353
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
 
7403
#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
7354
7404
msgid "Structural navigation keys off."
7355
7405
msgstr "kekunci navigasi struktur dimatikan."
7356
7406
 
7359
7409
#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
7360
7410
#. this message.
7361
7411
#. 
7362
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
 
7412
#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
7363
7413
msgid "Not in a table."
7364
7414
msgstr "Tiada dalam jadual."
7365
7415
 
7369
7419
#. to move to the left of the current cell and is
7370
7420
#. already in the first column.
7371
7421
#. 
7372
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
 
7422
#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
7373
7423
msgid "Beginning of row."
7374
7424
msgstr "Permulaan baris."
7375
7425
 
7379
7429
#. to move to the right of the current cell and is
7380
7430
#. already in the last column.
7381
7431
#. 
7382
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
 
7432
#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
7383
7433
msgid "End of row."
7384
7434
msgstr "Penghujung baris."
7385
7435
 
7389
7439
#. to move to the cell above the current cell and is
7390
7440
#. already in the first row.
7391
7441
#. 
7392
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
 
7442
#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
7393
7443
msgid "Top of column."
7394
7444
msgstr "Atas lajur."
7395
7445
 
7399
7449
#. to move to the cell below the current cell and is
7400
7450
#. already in the last row.
7401
7451
#. 
7402
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
 
7452
#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
7403
7453
msgid "Bottom of column."
7404
7454
msgstr "Bawah lajur."
7405
7455
 
7408
7458
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
7409
7459
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
7410
7460
#. 
7411
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1320
 
7461
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1319
7412
7462
msgid "Non-uniform"
7413
7463
msgstr "Tidak-seragam"
7414
7464
 
7416
7466
#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
7417
7467
#. or "spans" more than a single row and/or column.
7418
7468
#. 
7419
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
7420
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1509
 
7469
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
 
7470
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1508
7421
7471
#, python-format
7422
7472
msgid "Cell spans %d row"
7423
7473
msgid_plural "Cell spans %d rows"
7426
7476
 
7427
7477
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
7428
7478
#. 
7429
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
 
7479
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1492
7430
7480
#, python-format
7431
7481
msgid " %d column"
7432
7482
msgid_plural " %d columns"
7437
7487
#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
7438
7488
#. or "spans" more than a single row and/or column.
7439
7489
#. 
7440
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
 
7490
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
7441
7491
#, python-format
7442
7492
msgid "Cell spans %d column"
7443
7493
msgid_plural "Cell spans %d columns"
7447
7497
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
7448
7498
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
7449
7499
#. 
7450
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
 
7500
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1862
7451
7501
msgid "Goes to previous anchor."
7452
7502
msgstr "Pergi ke sauh terdahulu."
7453
7503
 
7454
7504
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
7455
7505
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
7456
7506
#. 
7457
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1868
 
7507
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1867
7458
7508
msgid "Goes to next anchor."
7459
7509
msgstr "Pergi ke sauh berikutnya."
7460
7510
 
7463
7513
#. that one can jump to.) This is a detailed message which
7464
7514
#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
7465
7515
#. 
7466
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1925
 
7516
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1924
7467
7517
msgid "No more anchors."
7468
7518
msgstr "Tiada lagi sauh."
7469
7519
 
7476
7526
#. user if the desired structural navigation object could not be
7477
7527
#. found.
7478
7528
#. 
7479
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1935
7480
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2029
7481
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2119
7482
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2209
7483
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314
7484
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2404
7485
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2506
7486
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
7487
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2725
7488
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2743
7489
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2853
7490
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971
7491
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3067
7492
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
7493
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3243
7494
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
7495
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414
7496
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504
7497
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3704
7498
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793
 
7529
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1934
 
7530
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2028
 
7531
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2118
 
7532
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2208
 
7533
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2313
 
7534
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2403
 
7535
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2505
 
7536
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2602
 
7537
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2724
 
7538
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2742
 
7539
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2852
 
7540
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2970
 
7541
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
 
7542
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3151
 
7543
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3242
 
7544
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3332
 
7545
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3413
 
7546
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3503
 
7547
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3703
 
7548
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3792
7499
7549
msgctxt "structural navigation"
7500
7550
msgid "Not found"
7501
7551
msgstr "Tidak ditemui"
7503
7553
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
7504
7554
#. document.
7505
7555
#. 
7506
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
 
7556
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1952
7507
7557
msgid "Goes to previous blockquote."
7508
7558
msgstr "Pergi ke petikan blok terdahulu."
7509
7559
 
7510
7560
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
7511
7561
#. document.
7512
7562
#. 
7513
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1958
 
7563
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1957
7514
7564
msgid "Goes to next blockquote."
7515
7565
msgstr "Pergi ke petikan blok berikutnya."
7516
7566
 
7519
7569
#. message which will be presented to the user if no more
7520
7570
#. blockquotes can be found.
7521
7571
#. 
7522
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2019
 
7572
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2018
7523
7573
msgid "No more blockquotes."
7524
7574
msgstr "Tiada lagi petikan blok."
7525
7575
 
7526
7576
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
7527
7577
#. within a document.
7528
7578
#. 
7529
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
 
7579
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2046
7530
7580
msgid "Goes to previous button."
7531
7581
msgstr "Pergi ke butang terdahulu."
7532
7582
 
7533
7583
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
7534
7584
#. within a document.
7535
7585
#. 
7536
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2052
 
7586
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2051
7537
7587
msgid "Goes to next button."
7538
7588
msgstr "Pergi ke butang berikutnya."
7539
7589
 
7542
7592
#. a detailed message which will be presented to the user if
7543
7593
#. no more push buttons can be found.
7544
7594
#. 
7545
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109
 
7595
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2108
7546
7596
msgid "No more buttons."
7547
7597
msgstr "Tiada lagi butang."
7548
7598
 
7549
7599
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
7550
7600
#. within a document.
7551
7601
#. 
7552
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
 
7602
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2136
7553
7603
msgid "Goes to previous check box."
7554
7604
msgstr "Pergi ke kekotak tanda terdahulu."
7555
7605
 
7556
7606
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
7557
7607
#. within a document.
7558
7608
#. 
7559
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2142
 
7609
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2141
7560
7610
msgid "Goes to next check box."
7561
7611
msgstr "Pergi ke kekotak tanda berikutnya."
7562
7612
 
7565
7615
#. detailed message which will be presented to the user if
7566
7616
#. no more checkboxes can be found.
7567
7617
#. 
7568
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2199
 
7618
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2198
7569
7619
msgid "No more check boxes."
7570
7620
msgstr "Tiada lagi kekotak tanda."
7571
7621
 
7573
7623
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
7574
7624
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
7575
7625
#. 
7576
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2228
 
7626
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2227
7577
7627
msgid "Goes to previous large object."
7578
7628
msgstr "Pergi ke objek besar terdahulu."
7579
7629
 
7581
7631
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
7582
7632
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
7583
7633
#. 
7584
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234
 
7634
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
7585
7635
msgid "Goes to next large object."
7586
7636
msgstr "Pergi ke objek besar berikutnya."
7587
7637
 
7592
7642
#. will be presented to the user if no more large objects
7593
7643
#. can be found.
7594
7644
#. 
7595
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2304
 
7645
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2303
7596
7646
msgid "No more large objects."
7597
7647
msgstr "Tiada lagi objek besar."
7598
7648
 
7599
7649
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
7600
7650
#. within a document.
7601
7651
#. 
7602
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
 
7652
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2331
7603
7653
msgid "Goes to previous combo box."
7604
7654
msgstr "Pergi ke kekotak kombo terdahulu."
7605
7655
 
7606
7656
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
7607
7657
#. within a document.
7608
7658
#. 
7609
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2337
 
7659
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
7610
7660
msgid "Goes to next combo box."
7611
7661
msgstr "Pergi ke kekotak kombo berikutnya."
7612
7662
 
7615
7665
#. detailed message which will be presented to the user if
7616
7666
#. no more checkboxes can be found.
7617
7667
#. 
7618
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394
 
7668
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2393
7619
7669
msgid "No more combo boxes."
7620
7670
msgstr "Tiada lagi kekotak kombo."
7621
7671
 
7622
7672
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
7623
7673
#. within a document.
7624
7674
#. 
7625
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
 
7675
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2421
7626
7676
msgid "Goes to previous entry."
7627
7677
msgstr "Pergi ke masukan terdahulu."
7628
7678
 
7629
7679
#. Translators: this is for navigating among text entries
7630
7680
#. in a form.
7631
7681
#. 
7632
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
 
7682
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2426
7633
7683
msgid "Goes to next entry."
7634
7684
msgstr "Pergi ke masukan berikutnya."
7635
7685
 
7638
7688
#. a detailed message which will be presented to the user if
7639
7689
#. no more text entries can be found.
7640
7690
#. 
7641
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496
 
7691
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2495
7642
7692
msgid "No more entries."
7643
7693
msgstr "Tiada lagi masukan."
7644
7694
 
7645
7695
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
7646
7696
#. a document.
7647
7697
#. 
7648
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2524
 
7698
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2523
7649
7699
msgid "Goes to previous form field."
7650
7700
msgstr "Pergi ke medan borang terdahulu."
7651
7701
 
7652
7702
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
7653
7703
#. a document.
7654
7704
#. 
7655
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2531
 
7705
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2530
7656
7706
msgid "Goes to next form field."
7657
7707
msgstr "Pergi ke medan borang berikutnya."
7658
7708
 
7661
7711
#. message which will be presented to the user if no more form
7662
7712
#. field can be found.
7663
7713
#. 
7664
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593
 
7714
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2592
7665
7715
msgid "No more form fields."
7666
7716
msgstr "Tiada lagi medan borang."
7667
7717
 
7668
7718
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
7669
7719
#. (e.g. <h1>)
7670
7720
#. 
7671
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2621
 
7721
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2620
7672
7722
msgid "Goes to previous heading."
7673
7723
msgstr "Pergi ke kepala terdahulu."
7674
7724
 
7675
7725
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
7676
7726
#. (e.g., <h1>)
7677
7727
#. 
7678
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
 
7728
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2625
7679
7729
msgid "Goes to next heading."
7680
7730
msgstr "Pergi ke kepala berikutnya."
7681
7731
 
7682
7732
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
7683
7733
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
7684
7734
#. 
7685
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636
 
7735
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2635
7686
7736
#, python-format
7687
7737
msgid "Goes to previous heading at level %d."
7688
7738
msgstr "Pergi ke kepala terdahulu pada aras %d."
7690
7740
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
7691
7741
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
7692
7742
#. 
7693
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2643
 
7743
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
7694
7744
#, python-format
7695
7745
msgid "Goes to next heading at level %d."
7696
7746
msgstr "Pergi ke kepala berikutnya pada aras %d."
7700
7750
#. detailed message which Orca will present if there are no more
7701
7751
#. headings found.
7702
7752
#. 
7703
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2715
 
7753
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2714
7704
7754
msgid "No more headings."
7705
7755
msgstr "Tiada lagi kepala."
7706
7756
 
7709
7759
#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
7710
7760
#. present if there are no more headings found at the desired level.
7711
7761
#. 
7712
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
 
7762
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2732
7713
7763
#, python-format
7714
7764
msgid "No more headings at level %d."
7715
7765
msgstr "Tiada lagi kepala pada aras %d."
7719
7769
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
7720
7770
#. of webpage like banners, main context, search etc.
7721
7771
#. 
7722
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2763
 
7772
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2762
7723
7773
msgid "Goes to previous landmark."
7724
7774
msgstr "Pergi ke mercu tanda terdahulu."
7725
7775
 
7728
7778
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
7729
7779
#. of webpage like banners, main context, search etc.
7730
7780
#. 
7731
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2770
 
7781
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2769
7732
7782
msgid "Goes to next landmark."
7733
7783
msgstr "Pergi ke mercu tanda berikutnya."
7734
7784
 
7738
7788
#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
7739
7789
#. is an indication that one was not found.
7740
7790
#. 
7741
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2843
 
7791
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2842
7742
7792
msgid "No landmark found."
7743
7793
msgstr "Tiada mercu tanda ditemui."
7744
7794
 
7745
7795
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
7746
7796
#. lists in a document.
7747
7797
#. 
7748
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871
 
7798
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2870
7749
7799
msgid "Goes to previous list."
7750
7800
msgstr "Pergi ke senarai terdahulu."
7751
7801
 
7752
7802
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
7753
7803
#. lists in a document.
7754
7804
#. 
7755
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
 
7805
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2875
7756
7806
msgid "Goes to next list."
7757
7807
msgstr "Pergi ke senarai berikutnya."
7758
7808
 
7761
7811
#. string is the detailed message which Orca will present if there
7762
7812
#. are no more lists found.
7763
7813
#. 
7764
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2961
 
7814
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2960
7765
7815
msgid "No more lists."
7766
7816
msgstr "Tiada lagi senarai."
7767
7817
 
7768
7818
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
7769
7819
#. items in a document.
7770
7820
#. 
7771
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2989
 
7821
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2988
7772
7822
msgid "Goes to previous list item."
7773
7823
msgstr "Pergi ke item senarai terdahulu."
7774
7824
 
7775
7825
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
7776
7826
#. items in a document.
7777
7827
#. 
7778
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
 
7828
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2993
7779
7829
msgid "Goes to next list item."
7780
7830
msgstr "Pergi ke item senarai berikutnya."
7781
7831
 
7784
7834
#. numbered list item.  This string is the detailed message
7785
7835
#. which Orca will present if there are no more list items found.
7786
7836
#. 
7787
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3057
 
7837
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
7788
7838
msgid "No more list items."
7789
7839
msgstr "Tiada lagi item senarai."
7790
7840
 
7791
7841
#. Translators: this is for navigating between live regions
7792
7842
#. 
7793
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3084
 
7843
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3083
7794
7844
msgid "Goes to previous live region."
7795
7845
msgstr "Pergi ke kawasan langsung terdahulu."
7796
7846
 
7797
7847
#. Translators: this is for navigating between live regions
7798
7848
#. 
7799
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
 
7849
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3087
7800
7850
msgid "Goes to next live region."
7801
7851
msgstr "Pergi ke kawasan langsung berikutnya."
7802
7852
 
7803
7853
#. Translators: this is for navigating to the last live region
7804
7854
#. which made an announcement.
7805
7855
#. 
7806
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
 
7856
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3092
7807
7857
msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
7808
7858
msgstr "Pergi ke kawasan langsung terakhir yang membuat pengumuman."
7809
7859
 
7811
7861
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
7812
7862
#. that are updated without having to refresh the entire page.
7813
7863
#. 
7814
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3142
 
7864
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3141
7815
7865
msgid "No more live regions."
7816
7866
msgstr "Tiada lagi kawasan langsung."
7817
7867
 
7818
7868
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
7819
7869
#. 
7820
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3169
 
7870
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3168
7821
7871
msgid "Goes to previous paragraph."
7822
7872
msgstr "Pergi ke perenggan terdahulu."
7823
7873
 
7824
7874
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
7825
7875
#. 
7826
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
 
7876
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3172
7827
7877
msgid "Goes to next paragraph."
7828
7878
msgstr "Pergi ke perenggan berikutnya."
7829
7879
 
7831
7881
#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
7832
7882
#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
7833
7883
#. 
7834
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
 
7884
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3232
7835
7885
msgid "No more paragraphs."
7836
7886
msgstr "Tiada lagi perenggan."
7837
7887
 
7838
7888
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
7839
7889
#. form within a document.
7840
7890
#. 
7841
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3261
 
7891
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3260
7842
7892
msgid "Goes to previous radio button."
7843
7893
msgstr "Pergi ke butang radio terdahulu."
7844
7894
 
7845
7895
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
7846
7896
#. form within a document.
7847
7897
#. 
7848
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
 
7898
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3265
7849
7899
msgid "Goes to next radio button."
7850
7900
msgstr "Pergi ke butang radio berikutnya."
7851
7901
 
7854
7904
#. detailed message which Orca will present if there are no more
7855
7905
#. radio buttons found.
7856
7906
#. 
7857
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3323
 
7907
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
7858
7908
msgid "No more radio buttons."
7859
7909
msgstr "Tiada lagi butang radio."
7860
7910
 
7861
7911
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
7862
7912
#. <hr> tag, in a document.
7863
7913
#. 
7864
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351
 
7914
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3350
7865
7915
msgid "Goes to previous separator."
7866
7916
msgstr "Pergi ke pemisah terdahulu."
7867
7917
 
7868
7918
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
7869
7919
#. <hr> tag, in a document.
7870
7920
#. 
7871
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
 
7921
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3355
7872
7922
msgid "Goes to next separator."
7873
7923
msgstr "Pergi ke pemisah berikutnya."
7874
7924
 
7877
7927
#. message which Orca will present if there are no more separators
7878
7928
#. found.
7879
7929
#. 
7880
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
 
7930
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3403
7881
7931
msgid "No more separators."
7882
7932
msgstr "Tiada lagi pemisah."
7883
7933
 
7884
7934
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
7885
7935
#. 
7886
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3431
 
7936
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
7887
7937
msgid "Goes to previous table."
7888
7938
msgstr "Pergi ke jadual terdahulu."
7889
7939
 
7890
7940
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
7891
7941
#. 
7892
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
 
7942
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
7893
7943
msgid "Goes to next table."
7894
7944
msgstr "Pergi ke jadual berikutnya."
7895
7945
 
7897
7947
#. from table to table.  This string is the detailed message which
7898
7948
#. Orca will present if there are no more tables found.
7899
7949
#. 
7900
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
 
7950
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3493
7901
7951
msgid "No more tables."
7902
7952
msgstr "Tiada lagi jadual."
7903
7953
 
7904
7954
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7905
7955
#. 
7906
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3521
 
7956
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3520
7907
7957
msgid "Goes left one cell."
7908
7958
msgstr "Pergi kekiri satu sel."
7909
7959
 
7910
7960
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7911
7961
#. 
7912
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
 
7962
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3524
7913
7963
msgid "Goes right one cell."
7914
7964
msgstr "Pergi kekanan satu sel."
7915
7965
 
7916
7966
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7917
7967
#. 
7918
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3529
 
7968
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3528
7919
7969
msgid "Goes up one cell."
7920
7970
msgstr "Pergi keatas satu sel."
7921
7971
 
7922
7972
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7923
7973
#. 
7924
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3533
 
7974
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3532
7925
7975
msgid "Goes down one cell."
7926
7976
msgstr "Pergi kebawah satu sel."
7927
7977
 
7928
7978
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7929
7979
#. 
7930
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3537
 
7980
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3536
7931
7981
msgid "Goes to the first cell in a table."
7932
7982
msgstr "Pergi ke sel pertama dalam jadual."
7933
7983
 
7934
7984
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
7935
7985
#. 
7936
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3541
 
7986
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3540
7937
7987
msgid "Goes to the last cell in a table."
7938
7988
msgstr "Pergi ke sel terakhir dalam jadual."
7939
7989
 
7940
7990
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
7941
7991
#. document.
7942
7992
#. 
7943
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3626
 
7993
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
7944
7994
msgid "Goes to previous unvisited link."
7945
7995
msgstr "Pergi ke pautan tidak dilawati terdahulu."
7946
7996
 
7947
7997
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
7948
7998
#. document.
7949
7999
#. 
7950
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
 
8000
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3630
7951
8001
msgid "Goes to next unvisited link."
7952
8002
msgstr "Pergi ke pautan tidak dilawati berikutnya."
7953
8003
 
7956
8006
#. detailed message which Orca will present if there are no more
7957
8007
#. unvisited links found.
7958
8008
#. 
7959
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3694
 
8009
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3693
7960
8010
msgid "No more unvisited links."
7961
8011
msgstr "Tiada lagi pautan tidak dilawati."
7962
8012
 
7963
8013
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
7964
8014
#. document.
7965
8015
#. 
7966
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3722
 
8016
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3721
7967
8017
msgid "Goes to previous visited link."
7968
8018
msgstr "Pergi ke pautan dilawati terdahulu."
7969
8019
 
7970
8020
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
7971
8021
#. document.
7972
8022
#. 
7973
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
 
8023
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3726
7974
8024
msgid "Goes to next visited link."
7975
8025
msgstr "Pergi ke pautan dilawati berikutnya."
7976
8026
 
7979
8029
#. message which Orca will present if there are no more visited
7980
8030
#. links found.
7981
8031
#. 
7982
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783
 
8032
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3782
7983
8033
msgid "No more visited links."
7984
8034
msgstr "Tiada lagi pautan yang dilawati."
7985
8035
 
8994
9044
#. 'expanded' means the children are showing.
8995
9045
#. 'collapsed' means the children are not showing.
8996
9046
#. this string informs the user how to collapse the node.
8997
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
 
9047
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
8998
9048
msgid "To collapse, press shift plus left."
8999
9049
msgstr "Untuk kuncupkan, tekan kekunci shift dan kiri."
9000
9050
 
9002
9052
#. 'expanded' means the children are showing.
9003
9053
#. 'collapsed' means the children are not showing.
9004
9054
#. this string informs the user how to expand the node.
9005
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:509
 
9055
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535
9006
9056
msgid "To expand, press shift plus right."
9007
9057
msgstr "Untuk kembangkan, tekan kekunci shift dan kanan."
9008
9058
 
9009
9059
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
9010
9060
#. on text fields.
9011
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391
 
9061
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417
9012
9062
msgid "Type in text."
9013
9063
msgstr "Taip dalam teks."
9014
9064
 
9015
9065
#. Translators: this is the tutorial string for landing
9016
9066
#. on a page tab, we are informing the
9017
9067
#. user how to navigate these.
9018
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:419
 
9068
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445
9019
9069
msgid "Use left and right to view other tabs."
9020
9070
msgstr "Guna kiri dan kanan untuk lihat tab lain."
9021
9071
 
9022
9072
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
9023
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:444
 
9073
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470
9024
9074
msgid "To activate press space."
9025
9075
msgstr "Untuk aktifkan tekan kekunci space"
9026
9076
 
9027
9077
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
9028
9078
#. on a spin button.
9029
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:472
 
9079
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
9030
9080
msgid ""
9031
9081
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
9032
9082
msgstr ""
9034
9084
"yang dikehendaki."
9035
9085
 
9036
9086
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
9037
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:660
 
9087
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686
9038
9088
msgid "Use arrow keys to change."
9039
9089
msgstr "Guna kekunci anak panah untuk ubah."
9040
9090
 
9041
9091
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
9042
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:685
 
9092
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711
9043
9093
msgid ""
9044
9094
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
9045
9095
"down arrow."
9049
9099
 
9050
9100
#. Translators: this is a tip for the user, how to
9051
9101
#. navigate into sub menues.
9052
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:690
 
9102
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
9053
9103
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
9054
9104
msgstr "Untuk masukkan sub-menu, tekan anak panah kanan."
9055
9105
 
9056
9106
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
9057
9107
#. on a slider.
9058
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:722
 
9108
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748
9059
9109
msgid ""
9060
9110
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
9061
9111
"minimum press home, and for maximum press end."