~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-kde-ja-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/kabc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-02 17:35:44 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120102173544-jhnfaxybt77muur1
Tags: 1:12.04+20111229
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 16:11+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 15:57+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
18
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
19
"Language: ja\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
100
100
msgid "Unable to load resource '%1'"
101
101
msgstr "リソース <resource>%1</resource> を読み込めません"
102
102
 
103
 
#: addressee.cpp:352
 
103
#: addressee.cpp:340
104
104
msgid "Unique Identifier"
105
105
msgstr "一意の識別子"
106
106
 
107
 
#: addressee.cpp:369
 
107
#: addressee.cpp:357
108
108
msgid "Name"
109
109
msgstr "名前"
110
110
 
111
 
#: addressee.cpp:387
 
111
#: addressee.cpp:375
112
112
msgid "Formatted Name"
113
113
msgstr "フォーマットされた名前"
114
114
 
115
 
#: addressee.cpp:405
 
115
#: addressee.cpp:393
116
116
msgid "Family Name"
117
117
msgstr "姓"
118
118
 
119
 
#: addressee.cpp:423
 
119
#: addressee.cpp:411
120
120
msgid "Given Name"
121
121
msgstr "名"
122
122
 
123
 
#: addressee.cpp:441
 
123
#: addressee.cpp:429
124
124
msgid "Additional Names"
125
125
msgstr "付加的な名前"
126
126
 
127
 
#: addressee.cpp:459
 
127
#: addressee.cpp:447
128
128
msgid "Honorific Prefixes"
129
129
msgstr "敬称 (前)"
130
130
 
131
 
#: addressee.cpp:477
 
131
#: addressee.cpp:465
132
132
msgid "Honorific Suffixes"
133
133
msgstr "敬称 (後)"
134
134
 
135
 
#: addressee.cpp:495
 
135
#: addressee.cpp:483
136
136
msgid "Nick Name"
137
137
msgstr "ニックネーム"
138
138
 
139
 
#: addressee.cpp:513
 
139
#: addressee.cpp:501
140
140
msgid "Birthday"
141
141
msgstr "誕生日"
142
142
 
143
 
#: addressee.cpp:519
 
143
#: addressee.cpp:507
144
144
msgid "Home Address Street"
145
145
msgstr "自宅住所 番地"
146
146
 
147
 
#: addressee.cpp:525
 
147
#: addressee.cpp:513
148
148
msgid "Home Address Post Office Box"
149
149
msgstr "自宅住所 私書箱"
150
150
 
151
 
#: addressee.cpp:531
 
151
#: addressee.cpp:519
152
152
msgid "Home Address City"
153
153
msgstr "自宅住所 市"
154
154
 
155
 
#: addressee.cpp:537
 
155
#: addressee.cpp:525
156
156
msgid "Home Address State"
157
157
msgstr "自宅住所 都道府県"
158
158
 
159
 
#: addressee.cpp:543
 
159
#: addressee.cpp:531
160
160
msgid "Home Address Zip Code"
161
161
msgstr "自宅住所 郵便番号"
162
162
 
163
 
#: addressee.cpp:549
 
163
#: addressee.cpp:537
164
164
msgid "Home Address Country"
165
165
msgstr "自宅住所 国"
166
166
 
167
 
#: addressee.cpp:555
 
167
#: addressee.cpp:543
168
168
msgid "Home Address Label"
169
169
msgstr "自宅住所 ラベル"
170
170
 
171
 
#: addressee.cpp:561
 
171
#: addressee.cpp:549
172
172
msgid "Business Address Street"
173
173
msgstr "勤務先住所 番地"
174
174
 
175
 
#: addressee.cpp:567
 
175
#: addressee.cpp:555
176
176
msgid "Business Address Post Office Box"
177
177
msgstr "勤務先住所 私書箱"
178
178
 
179
 
#: addressee.cpp:573
 
179
#: addressee.cpp:561
180
180
msgid "Business Address City"
181
181
msgstr "勤務先住所 市"
182
182
 
183
 
#: addressee.cpp:579
 
183
#: addressee.cpp:567
184
184
msgid "Business Address State"
185
185
msgstr "勤務先住所 都道府県"
186
186
 
187
 
#: addressee.cpp:585
 
187
#: addressee.cpp:573
188
188
msgid "Business Address Zip Code"
189
189
msgstr "勤務先住所 郵便番号"
190
190
 
191
 
#: addressee.cpp:591
 
191
#: addressee.cpp:579
192
192
msgid "Business Address Country"
193
193
msgstr "勤務先住所 国"
194
194
 
195
 
#: addressee.cpp:597
 
195
#: addressee.cpp:585
196
196
msgid "Business Address Label"
197
197
msgstr "勤務先住所 ラベル"
198
198
 
199
 
#: addressee.cpp:603
 
199
#: addressee.cpp:591
200
200
msgid "Home Phone"
201
201
msgstr "自宅電話"
202
202
 
203
 
#: addressee.cpp:609
 
203
#: addressee.cpp:597
204
204
msgid "Business Phone"
205
205
msgstr "勤務先電話"
206
206
 
207
 
#: addressee.cpp:615
 
207
#: addressee.cpp:603
208
208
msgid "Mobile Phone"
209
209
msgstr "携帯電話"
210
210
 
211
 
#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:224
 
211
#: addressee.cpp:609 phonenumber.cpp:228
212
212
msgid "Home Fax"
213
213
msgstr "自宅のファクス"
214
214
 
215
 
#: addressee.cpp:627
 
215
#: addressee.cpp:615
216
216
msgid "Business Fax"
217
217
msgstr "勤務先ファクス"
218
218
 
219
 
#: addressee.cpp:633
 
219
#: addressee.cpp:621
220
220
msgid "Car Phone"
221
221
msgstr "車載電話"
222
222
 
223
 
#: addressee.cpp:639 phonenumber.cpp:197
 
223
#: addressee.cpp:627 phonenumber.cpp:219
224
224
msgid "ISDN"
225
225
msgstr "ISDN"
226
226
 
227
 
#: addressee.cpp:645 phonenumber.cpp:203
 
227
#: addressee.cpp:633 phonenumber.cpp:225
228
228
msgid "Pager"
229
229
msgstr "ポケットベル"
230
230
 
231
 
#: addressee.cpp:651
 
231
#: addressee.cpp:639
232
232
msgid "Email Address"
233
233
msgstr "メールアドレス"
234
234
 
235
 
#: addressee.cpp:669
 
235
#: addressee.cpp:657
236
236
msgid "Mail Client"
237
237
msgstr "メールクライアント"
238
238
 
239
 
#: addressee.cpp:687
 
239
#: addressee.cpp:675
240
240
msgid "Time Zone"
241
241
msgstr "タイムゾーン"
242
242
 
243
 
#: addressee.cpp:705
 
243
#: addressee.cpp:693
244
244
msgid "Geographic Position"
245
245
msgstr "地理的な位置"
246
246
 
247
 
#: addressee.cpp:723
 
247
#: addressee.cpp:711
248
248
msgctxt "a person's title"
249
249
msgid "Title"
250
250
msgstr "肩書"
251
251
 
252
 
#: addressee.cpp:741
 
252
#: addressee.cpp:729
253
253
msgctxt "of a person in an organization"
254
254
msgid "Role"
255
255
msgstr "役割"
256
256
 
257
 
#: addressee.cpp:759 field.cpp:223
 
257
#: addressee.cpp:747 field.cpp:223
258
258
msgid "Organization"
259
259
msgstr "組織"
260
260
 
261
 
#: addressee.cpp:777
 
261
#: addressee.cpp:765
262
262
msgid "Department"
263
263
msgstr "部署"
264
264
 
265
 
#: addressee.cpp:795
 
265
#: addressee.cpp:783
266
266
msgid "Note"
267
267
msgstr "備考"
268
268
 
269
 
#: addressee.cpp:813
 
269
#: addressee.cpp:801
270
270
msgid "Product Identifier"
271
271
msgstr "製品の識別子"
272
272
 
273
 
#: addressee.cpp:831
 
273
#: addressee.cpp:819
274
274
msgid "Revision Date"
275
275
msgstr "改訂日付"
276
276
 
277
 
#: addressee.cpp:849
 
277
#: addressee.cpp:837
278
278
msgid "Sort String"
279
279
msgstr "ソート文字列"
280
280
 
281
 
#: addressee.cpp:867
 
281
#: addressee.cpp:855
282
282
msgid "Homepage"
283
283
msgstr "ホームページ"
284
284
 
285
 
#: addressee.cpp:885
 
285
#: addressee.cpp:873
286
286
msgid "Security Class"
287
287
msgstr "セキュリティクラス"
288
288
 
289
 
#: addressee.cpp:903
 
289
#: addressee.cpp:891
290
290
msgid "Logo"
291
291
msgstr "ロゴ"
292
292
 
293
 
#: addressee.cpp:921
 
293
#: addressee.cpp:909
294
294
msgid "Photo"
295
295
msgstr "写真"
296
296
 
297
 
#: addressee.cpp:939
 
297
#: addressee.cpp:927
298
298
msgid "Sound"
299
299
msgstr "音声"
300
300
 
301
 
#: addresseedialog.cpp:113
 
301
#: addresseedialog.cpp:108
302
302
msgctxt "@title:window"
303
303
msgid "Select Addressee"
304
304
msgstr "受取人を選択"
305
305
 
306
 
#: addresseedialog.cpp:127 addresseedialog.cpp:160
307
 
#: distributionlistdialog.cpp:241 distributionlistdialog.cpp:257
 
306
#: addresseedialog.cpp:122 addresseedialog.cpp:155
 
307
#: distributionlistdialog.cpp:234 distributionlistdialog.cpp:250
308
308
msgctxt "@title:column addressee name"
309
309
msgid "Name"
310
310
msgstr "名前"
311
311
 
312
 
#: addresseedialog.cpp:128 addresseedialog.cpp:161
 
312
#: addresseedialog.cpp:123 addresseedialog.cpp:156
313
313
msgctxt "@title:column addressee email"
314
314
msgid "Email"
315
315
msgstr "メールアドレス"
316
316
 
317
 
#: addresseedialog.cpp:151
 
317
#: addresseedialog.cpp:146
318
318
msgctxt "@title:group selected addressees"
319
319
msgid "Selected"
320
320
msgstr "選択済み"
321
321
 
322
 
#: addresseedialog.cpp:168
 
322
#: addresseedialog.cpp:163
323
323
msgctxt "@action:button unselect addressee"
324
324
msgid "Unselect"
325
325
msgstr "選択解除"
368
368
msgid "Sr."
369
369
msgstr "Sr."
370
370
 
371
 
#: distributionlistdialog.cpp:47
 
371
#: distributionlistdialog.cpp:46
372
372
msgid "Configure Distribution Lists"
373
373
msgstr "配布リストを設定"
374
374
 
375
 
#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:47
 
375
#: distributionlistdialog.cpp:71 emailselectdialog.cpp:46
376
376
msgid "Select Email Address"
377
377
msgstr "メールアドレスを選択"
378
378
 
379
 
#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:55
 
379
#: distributionlistdialog.cpp:80 emailselectdialog.cpp:54
380
380
msgid "Email Addresses"
381
381
msgstr "メールアドレス"
382
382
 
383
 
#: distributionlistdialog.cpp:143 emailselectdialog.cpp:115
 
383
#: distributionlistdialog.cpp:136 emailselectdialog.cpp:112
384
384
msgctxt "this the preferred email address"
385
385
msgid "Yes"
386
386
msgstr "はい"
387
387
 
388
 
#: distributionlistdialog.cpp:146
 
388
#: distributionlistdialog.cpp:139
389
389
msgctxt "this is not the preferred email address"
390
390
msgid "No"
391
391
msgstr "いいえ"
392
392
 
393
 
#: distributionlistdialog.cpp:216
 
393
#: distributionlistdialog.cpp:209
394
394
msgid "New List..."
395
395
msgstr "新しいリスト..."
396
396
 
397
 
#: distributionlistdialog.cpp:220
 
397
#: distributionlistdialog.cpp:213
398
398
msgid "Rename List..."
399
399
msgstr "リストの名前を変更..."
400
400
 
401
 
#: distributionlistdialog.cpp:224
 
401
#: distributionlistdialog.cpp:217
402
402
msgid "Remove List"
403
403
msgstr "リストを削除"
404
404
 
405
 
#: distributionlistdialog.cpp:232
 
405
#: distributionlistdialog.cpp:225
406
406
msgid "Available addresses:"
407
407
msgstr "利用可能なアドレス:"
408
408
 
409
 
#: distributionlistdialog.cpp:242
 
409
#: distributionlistdialog.cpp:235
410
410
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
411
411
msgid "Preferred Email"
412
412
msgstr "優先アドレス"
413
413
 
414
 
#: distributionlistdialog.cpp:250
 
414
#: distributionlistdialog.cpp:243
415
415
msgid "Add Entry"
416
416
msgstr "エントリを追加"
417
417
 
418
 
#: distributionlistdialog.cpp:258
 
418
#: distributionlistdialog.cpp:251
419
419
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
420
420
msgid "Email"
421
421
msgstr "メールアドレス"
422
422
 
423
 
#: distributionlistdialog.cpp:259
 
423
#: distributionlistdialog.cpp:252
424
424
msgctxt "@title:column use preferred email"
425
425
msgid "Use Preferred"
426
426
msgstr "優先アドレスを使う"
427
427
 
428
 
#: distributionlistdialog.cpp:265
 
428
#: distributionlistdialog.cpp:258
429
429
msgid "Change Email..."
430
430
msgstr "アドレスを変更..."
431
431
 
432
 
#: distributionlistdialog.cpp:269
 
432
#: distributionlistdialog.cpp:262
433
433
msgid "Remove Entry"
434
434
msgstr "エントリを削除"
435
435
 
436
 
#: distributionlistdialog.cpp:300
 
436
#: distributionlistdialog.cpp:293
437
437
msgid "New Distribution List"
438
438
msgstr "新しい配布リスト"
439
439
 
440
 
#: distributionlistdialog.cpp:301
 
440
#: distributionlistdialog.cpp:294
441
441
msgid "Please enter &name:"
442
442
msgstr "名前を入力してください(&N):"
443
443
 
444
 
#: distributionlistdialog.cpp:320
 
444
#: distributionlistdialog.cpp:313
445
445
msgid "Distribution List"
446
446
msgstr "配布リスト"
447
447
 
448
 
#: distributionlistdialog.cpp:321
 
448
#: distributionlistdialog.cpp:314
449
449
msgid "Please change &name:"
450
450
msgstr "名前を変更してください(&N):"
451
451
 
452
 
#: distributionlistdialog.cpp:342
 
452
#: distributionlistdialog.cpp:335
453
453
#, kde-format
454
454
msgid "Delete distribution list '%1'?"
455
455
msgstr "配布リスト <resource>%1</resource> を削除しますか?"
456
456
 
457
 
#: distributionlistdialog.cpp:427
 
457
#: distributionlistdialog.cpp:420
458
458
msgid "Selected addressees:"
459
459
msgstr "選択済みのアドレス:"
460
460
 
461
 
#: distributionlistdialog.cpp:429
 
461
#: distributionlistdialog.cpp:422
462
462
#, kde-format
463
463
msgid "Selected addresses in '%1':"
464
464
msgstr "<resource>%1</resource> で選択済みのアドレス:"
465
465
 
466
 
#: emailselectdialog.cpp:118
 
466
#: emailselectdialog.cpp:115
467
467
msgctxt "this is not preferred email address"
468
468
msgid "No"
469
469
msgstr "いいえ"
501
501
msgid "Undefined"
502
502
msgstr "未定義"
503
503
 
504
 
#: formatfactory.cpp:86 formatfactory.cpp:156
 
504
#: formatfactory.cpp:85 formatfactory.cpp:155
505
505
msgid "vCard"
506
506
msgstr "vCard"
507
507
 
508
 
#: formatfactory.cpp:87 formatfactory.cpp:157
 
508
#: formatfactory.cpp:86 formatfactory.cpp:156
509
509
msgid "vCard Format"
510
510
msgstr "vCard フォーマット"
511
511
 
512
 
#: formatfactory.cpp:107
 
512
#: formatfactory.cpp:106
513
513
msgid "No description available."
514
514
msgstr "説明はありません。"
515
515
 
565
565
msgid "LockNull: All locks fail."
566
566
msgstr "LockNull: すべてのロックは失敗します。"
567
567
 
568
 
#: phonenumber.cpp:164
 
568
#: phonenumber.cpp:186
569
569
msgctxt "Home phone"
570
570
msgid "Home"
571
571
msgstr "自宅"
572
572
 
573
 
#: phonenumber.cpp:167
 
573
#: phonenumber.cpp:189
574
574
msgctxt "Work phone"
575
575
msgid "Work"
576
576
msgstr "勤務先"
577
577
 
578
 
#: phonenumber.cpp:170
 
578
#: phonenumber.cpp:192
579
579
msgid "Messenger"
580
580
msgstr "メッセンジャー"
581
581
 
582
 
#: phonenumber.cpp:173
 
582
#: phonenumber.cpp:181
583
583
msgctxt "Preferred phone"
584
584
msgid "Preferred"
585
585
msgstr "優先電話番号"
586
586
 
587
 
#: phonenumber.cpp:176
 
587
#: phonenumber.cpp:198
588
588
msgid "Voice"
589
589
msgstr "ボイスフォン"
590
590
 
591
 
#: phonenumber.cpp:179
 
591
#: phonenumber.cpp:201
592
592
msgid "Fax"
593
593
msgstr "ファクス"
594
594
 
595
 
#: phonenumber.cpp:182
 
595
#: phonenumber.cpp:204
596
596
msgctxt "Mobile Phone"
597
597
msgid "Mobile"
598
598
msgstr "携帯電話"
599
599
 
600
 
#: phonenumber.cpp:185
 
600
#: phonenumber.cpp:207
601
601
msgctxt "Video phone"
602
602
msgid "Video"
603
603
msgstr "ビデオフォン"
604
604
 
605
 
#: phonenumber.cpp:188
 
605
#: phonenumber.cpp:210
606
606
msgid "Mailbox"
607
607
msgstr "メールボックス"
608
608
 
609
 
#: phonenumber.cpp:191
 
609
#: phonenumber.cpp:213
610
610
msgid "Modem"
611
611
msgstr "モデム"
612
612
 
613
 
#: phonenumber.cpp:194
 
613
#: phonenumber.cpp:216
614
614
msgctxt "Car Phone"
615
615
msgid "Car"
616
616
msgstr "自動車電話"
617
617
 
618
 
#: phonenumber.cpp:200
 
618
#: phonenumber.cpp:222
619
619
msgid "PCS"
620
620
msgstr "PCS"
621
621
 
622
 
#: phonenumber.cpp:206
 
622
#: phonenumber.cpp:234
623
623
msgctxt "another type of phone"
624
624
msgid "Other"
625
625
msgstr "その他"
626
626
 
627
 
#: phonenumber.cpp:219
 
627
#: phonenumber.cpp:195
628
628
msgid "Preferred Number"
629
629
msgstr "優先番号"
630
630
 
631
 
#: phonenumber.cpp:229
 
631
#: phonenumber.cpp:231
632
632
msgid "Work Fax"
633
633
msgstr "勤務先のファクス"
634
634