~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-kde-ja-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-02 17:35:44 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120102173544-jhnfaxybt77muur1
Tags: 1:12.04+20111229
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 18:03+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 23:24+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
21
"Language: ja\n"
22
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
46
46
msgid "Not plugged in"
47
47
msgstr "接続されていません"
48
48
 
49
 
#: battery.cpp:352
 
49
#: battery.cpp:343
50
50
msgid "General"
51
51
msgstr "全般"
52
52
 
53
 
#: battery.cpp:528
 
53
#: battery.cpp:490
54
54
msgctxt "Label for remaining time"
55
55
msgid "Time Remaining:"
56
56
msgstr "残り時間:"
57
57
 
58
 
#: battery.cpp:548
 
58
#: battery.cpp:510
59
59
msgid "Power Profile:"
60
60
msgstr "電源プロファイル:"
61
61
 
62
 
#: battery.cpp:563
 
62
#: battery.cpp:531
63
63
msgid "Screen Brightness:"
64
64
msgstr "スクリーンの明るさ:"
65
65
 
66
 
#: battery.cpp:591
 
66
#: battery.cpp:563
67
67
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
68
68
msgid "Sleep"
69
69
msgstr "スリープ"
70
70
 
71
 
#: battery.cpp:598
 
71
#: battery.cpp:570
72
72
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
73
73
msgid "Hibernate"
74
74
msgstr "ハイバネート"
75
75
 
76
 
#: battery.cpp:606
 
76
#: battery.cpp:577
77
77
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
78
78
msgid "Configure Power Management..."
79
79
msgstr "電源管理を設定..."
82
82
msgid "Power Settings"
83
83
msgstr ""
84
84
 
85
 
#: battery.cpp:674
 
85
#: battery.cpp:640
86
86
#, kde-format
87
87
msgid "%1% (charged)"
88
88
msgstr "%1% (充電)"
89
89
 
90
 
#: battery.cpp:676
 
90
#: battery.cpp:645
91
91
#, kde-format
92
92
msgid "%1% (discharging)"
93
93
msgstr "%1% (放電中)"
94
94
 
95
 
#: battery.cpp:678
 
95
#: battery.cpp:648
96
96
#, kde-format
97
97
msgid "%1% (charging)"
98
98
msgstr "%1% (充電中)"
99
99
 
100
 
#: battery.cpp:682
 
100
#: battery.cpp:651 battery.cpp:700
101
101
msgctxt "Battery is not plugged in"
102
102
msgid "Not present"
103
103
msgstr "装着されていません"
104
104
 
105
 
#: battery.cpp:698 battery.cpp:732
 
105
#: battery.cpp:199 battery.cpp:667
106
106
msgid "Battery:"
107
107
msgstr "バッテリ:"
108
108
 
109
 
#: battery.cpp:705
 
109
#: battery.cpp:206 battery.cpp:674
110
110
#, kde-format
111
111
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
112
112
msgid "Battery %1:"
129
129
msgid "<b>Not present</b>"
130
130
msgstr ""
131
131
 
132
 
#: battery.cpp:991 battery.cpp:1022 battery.cpp:1034
 
132
#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994
133
133
#, kde-format
134
134
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
135
135
msgid "%1%"