~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmapkg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-vdjxzwc548wd7dng
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008, 2010.
6
6
# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
7
7
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
8
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
 
8
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 06:13+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 13:26+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:48+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 10:40+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
23
 
#: main.cpp:40
 
23
#: main.cpp:41
24
24
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
25
25
msgstr "Plasma-pakketten installeren, verwijderen of weergeven"
26
26
 
27
 
#: main.cpp:79
 
27
#: main.cpp:80
 
28
msgid "Addon Name"
 
29
msgstr "Addon-naam"
 
30
 
 
31
#: main.cpp:81
 
32
msgid "Service Type"
 
33
msgstr "Type service"
 
34
 
 
35
#: main.cpp:82
 
36
msgid "Path"
 
37
msgstr "Pad"
 
38
 
 
39
#: main.cpp:122
28
40
msgid "Package types that are installable with this tool:"
29
41
msgstr "Pakkettypen die met dit hulpmiddel zijn te installeren:"
30
42
 
31
 
#: main.cpp:80
 
43
#: main.cpp:123
32
44
msgid "Built in:"
33
45
msgstr "Ingebouwd:"
34
46
 
35
 
#: main.cpp:81
36
 
msgid "    dataengine: Plasma DataEngine plugin"
37
 
msgstr "    dataengine: Plasma DataEngine-plugin"
38
 
 
39
 
#: main.cpp:82
40
 
msgid "    layout-template: Plasma containment and widget layout script"
41
 
msgstr "    layout-template: script voor Plasma-container en widget-indeling"
42
 
 
43
 
#: main.cpp:83
44
 
msgid "    plasmoid: Plasma widget"
45
 
msgstr "    plasmoid: Plasma-widget"
46
 
 
47
 
#: main.cpp:84
48
 
msgid "    runner: Search plugin (KRunner, etc)"
49
 
msgstr "    runner: Zoekplugin (KRunner, etc)"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:85
52
 
msgid "    theme: Plasma SVG theme"
53
 
msgstr "    theme: Plasma SVG-thema"
54
 
 
55
 
#: main.cpp:86
56
 
msgid "    wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
57
 
msgstr ""
58
 
"    wallpaper: Pakket met afbeeldingen om als achtergrondafbeeldingen te "
59
 
"gebruiken"
60
 
 
61
 
#: main.cpp:87
62
 
msgid "    wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
63
 
msgstr "    wallpaperplugin: plugin voor achtergronden"
64
 
 
65
 
#: main.cpp:92
 
47
#: main.cpp:126
 
48
msgid "DataEngine"
 
49
msgstr "Gegevensengine"
 
50
 
 
51
#: main.cpp:127
 
52
msgid "Layout Template"
 
53
msgstr "Indelingssjabloon"
 
54
 
 
55
#: main.cpp:128
 
56
msgid "Plasmoid"
 
57
msgstr "Plasmoid"
 
58
 
 
59
#: main.cpp:129
 
60
msgid "Runner"
 
61
msgstr "Starter"
 
62
 
 
63
#: main.cpp:130
 
64
msgid "Theme"
 
65
msgstr "Thema"
 
66
 
 
67
#: main.cpp:131
 
68
msgid "Wallpaper Images"
 
69
msgstr "Bureaubladachtergronden"
 
70
 
 
71
#: main.cpp:132
 
72
msgid "Wallpaper Plugin"
 
73
msgstr "Plugin voor achtergrondafbeelding"
 
74
 
 
75
#: main.cpp:138
66
76
msgid "Provided by plugins:"
67
77
msgstr "Door plugins geleverd:"
68
78
 
69
 
#: main.cpp:96 main.cpp:111
70
 
#, kde-format
71
 
msgctxt ""
72
 
"Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
73
 
"the plugin's desktop file"
74
 
msgid "    %1: %2"
75
 
msgstr "    %1: %2"
76
 
 
77
 
#: main.cpp:102
 
79
#: main.cpp:155
78
80
msgid "Provided by .desktop files:"
79
81
msgstr "Geleverd door .desktop-bestanden"
80
82
 
81
 
#: main.cpp:118
 
83
#: main.cpp:171
82
84
msgid "Plasma Package Manager"
83
85
msgstr "Plasma-pakketbeheer"
84
86
 
85
 
#: main.cpp:120
 
87
#: main.cpp:173
86
88
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
87
89
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
88
90
 
89
 
#: main.cpp:121
 
91
#: main.cpp:174
90
92
msgid "Aaron Seigo"
91
93
msgstr "Aaron Seigo"
92
94
 
93
 
#: main.cpp:122
 
95
#: main.cpp:175
94
96
msgid "Original author"
95
97
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
96
98
 
97
 
#: main.cpp:131
 
99
#: main.cpp:184
98
100
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
99
101
msgstr ""
100
102
"Voor installeren of verwijderen, van toepassing op pakketten die beschikbaar "
101
103
"gemaakt zijn voor alle gebruikers."
102
104
 
103
 
#: main.cpp:137
 
105
#: main.cpp:190
104
106
msgctxt ""
105
107
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
106
108
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
112
114
"Het type pakket; zoals thema, bureaubladachtergrond, plasmoid, "
113
115
"gegevensengine, starter, indelingssjabloon, etc."
114
116
 
115
 
#: main.cpp:141
 
117
#: main.cpp:194
116
118
msgctxt "Do not translate <path>"
117
119
msgid "Install the package at <path>"
118
120
msgstr "Installeer het pakket op <path>"
119
121
 
120
 
#: main.cpp:143
 
122
#: main.cpp:196
121
123
msgctxt "Do not translate <path>"
122
124
msgid "Upgrade the package at <path>"
123
125
msgstr "Het pakket opwaarderen op <path>"
124
126
 
125
 
#: main.cpp:145
 
127
#: main.cpp:198
126
128
msgid "List installed packages"
127
129
msgstr "Alle geïnstalleerde pakketten tonen"
128
130
 
129
 
#: main.cpp:146
 
131
#: main.cpp:199
130
132
msgid "lists all known Package types that can be installed"
131
133
msgstr "toont alle bekende te installeren pakkettypen "
132
134
 
133
 
#: main.cpp:148
 
135
#: main.cpp:201
134
136
msgctxt "Do not translate <name>"
135
137
msgid "Remove the package named <name>"
136
138
msgstr "Verwijder het pakket genaamd <name>"
137
139
 
138
 
#: main.cpp:150
 
140
#: main.cpp:203
139
141
msgid ""
140
142
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
141
143
"directories for this KDE session will be searched instead."
143
145
"Absoluut pad naar de hoofdmap van het pakket. Indien niet opgegeven zullen "
144
146
"de standaard gegevensmappen voor deze KDE-sessie worden doorzocht."
145
147
 
146
 
#: main.cpp:183 main.cpp:220
 
148
#: main.cpp:236 main.cpp:273
147
149
msgctxt "package type"
148
150
msgid "wallpaper"
149
151
msgstr "bureaubladachtergrond"
150
152
 
151
 
#: main.cpp:210
 
153
#: main.cpp:263
152
154
msgctxt "package type"
153
155
msgid "plasmoid"
154
156
msgstr "plasmoid"
155
157
 
156
 
#: main.cpp:217
 
158
#: main.cpp:270
157
159
msgctxt "package type"
158
160
msgid "theme"
159
161
msgstr "thema"
160
162
 
161
 
#: main.cpp:223
 
163
#: main.cpp:276
162
164
msgctxt "package type"
163
165
msgid "dataengine"
164
166
msgstr "gegevensengine"
165
167
 
166
 
#: main.cpp:228
 
168
#: main.cpp:281
167
169
msgctxt "package type"
168
170
msgid "runner"
169
171
msgstr "starter"
170
172
 
171
 
#: main.cpp:233
 
173
#: main.cpp:286
172
174
msgctxt "package type"
173
175
msgid "wallpaperplugin"
174
176
msgstr "bureaubladachtergrond-plugin"
175
177
 
176
 
#: main.cpp:238
 
178
#: main.cpp:291
177
179
msgctxt "package type"
178
180
msgid "layout-template"
179
181
msgstr "indelingssjabloon"
180
182
 
181
 
#: main.cpp:247
 
183
#: main.cpp:300
182
184
#, kde-format
183
185
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
184
186
msgstr "Kon geen geschikte installeerder vinden voor pakket van het type %1"
185
187
 
186
 
#: main.cpp:256
 
188
#: main.cpp:309
187
189
#, kde-format
188
190
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
189
191
msgstr ""
190
192
"Kon geen geschikte installeerder vinden voor pakket van het type %1. De "
191
193
"foutmelding was: %2"
192
194
 
193
 
#: main.cpp:276
 
195
#: main.cpp:329
194
196
msgctxt ""
195
197
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
196
198
"error message telling the user he can use only one"
201
203
"De pakketroot en globale opties zijn met elkaar in conflict, gaarne slechts "
202
204
"één selecteren."
203
205
 
204
 
#: main.cpp:301
 
206
#: main.cpp:354
205
207
#, kde-format
206
208
msgid "Successfully removed %1"
207
209
msgstr "%1 is met succes verwijderd"
208
210
 
209
 
#: main.cpp:303
 
211
#: main.cpp:356
210
212
#, kde-format
211
213
msgid "Removal of %1 failed."
212
214
msgstr "Verwijdering van %1 is mislukt."
213
215
 
214
 
#: main.cpp:308
 
216
#: main.cpp:361
215
217
#, kde-format
216
218
msgid "Plugin %1 is not installed."
217
219
msgstr "Plugin %1 is niet geïnstalleerd."
218
220
 
219
 
#: main.cpp:313
 
221
#: main.cpp:366
220
222
#, kde-format
221
223
msgid "Successfully installed %1"
222
224
msgstr "%1 met succes geïnstalleerd"
223
225
 
224
 
#: main.cpp:315
 
226
#: main.cpp:368
225
227
#, kde-format
226
228
msgid "Installation of %1 failed."
227
229
msgstr "Installatie van %1 is mislukt."
228
230
 
229
 
#: main.cpp:321
 
231
#: main.cpp:374
230
232
msgctxt ""
231
233
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
232
234
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
242
244
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
243
245
msgid "Your emails"
244
246
msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
 
247
 
 
248
#~ msgid "    dataengine: Plasma DataEngine plugin"
 
249
#~ msgstr "    dataengine: Plasma DataEngine-plugin"
 
250
 
 
251
#~ msgid "    layout-template: Plasma containment and widget layout script"
 
252
#~ msgstr ""
 
253
#~ "    layout-template: script voor Plasma-container en widget-indeling"
 
254
 
 
255
#~ msgid "    plasmoid: Plasma widget"
 
256
#~ msgstr "    plasmoid: Plasma-widget"
 
257
 
 
258
#~ msgid "    runner: Search plugin (KRunner, etc)"
 
259
#~ msgstr "    runner: Zoekplugin (KRunner, etc)"
 
260
 
 
261
#~ msgid "    theme: Plasma SVG theme"
 
262
#~ msgstr "    theme: Plasma SVG-thema"
 
263
 
 
264
#~ msgid "    wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
 
265
#~ msgstr ""
 
266
#~ "    wallpaper: Pakket met afbeeldingen om als achtergrondafbeeldingen te "
 
267
#~ "gebruiken"
 
268
 
 
269
#~ msgid "    wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
 
270
#~ msgstr "    wallpaperplugin: plugin voor achtergronden"
 
271
 
 
272
#~ msgctxt ""
 
273
#~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
 
274
#~ "the plugin's desktop file"
 
275
#~ msgid "    %1: %2"
 
276
#~ msgstr "    %1: %2"