~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katexmltools.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-vdjxzwc548wd7dng
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of katexmltools.po to Nederlands
2
 
# Samuel Derous, 2003.
3
 
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
4
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
5
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
6
 
# Nederlandse vertaling van KateXMLTools
7
 
# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
8
 
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
9
 
# proefgelezen 06FEB2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.com>
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 02:20+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 19:06+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
17
 
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
#: plugin_katexmltools.cpp:127
25
 
msgid "&Insert Element..."
26
 
msgstr "Element &invoegen..."
27
 
 
28
 
#: plugin_katexmltools.cpp:132
29
 
msgid "&Close Element"
30
 
msgstr "Element &sluiten"
31
 
 
32
 
#: plugin_katexmltools.cpp:137
33
 
msgid "Assign Meta &DTD..."
34
 
msgstr "Meta-&DTD toewijzen..."
35
 
 
36
 
#: plugin_katexmltools.cpp:405
37
 
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
38
 
msgstr "Meta-DTD in XML-formaat toewijzen"
39
 
 
40
 
#: plugin_katexmltools.cpp:410
41
 
#, kde-format
42
 
msgid ""
43
 
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
44
 
"DTD for this document type will now be loaded."
45
 
msgstr ""
46
 
"Het huidige bestand werd geïdentificeerd als een document van het type \"%1"
47
 
"\". De meta-DTD voor dit documenttype zal nu worden geladen."
48
 
 
49
 
#: plugin_katexmltools.cpp:413
50
 
msgid "Loading XML Meta DTD"
51
 
msgstr "XML Meta-DTD wordt geladen"
52
 
 
53
 
#: plugin_katexmltools.cpp:448
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
56
 
msgstr ""
57
 
"Het bestand '%1' kon niet geopend worden. De server gaf een foutmelding."
58
 
 
59
 
#: plugin_katexmltools.cpp:450 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
60
 
msgid "XML Plugin Error"
61
 
msgstr "XML-plugin-fout"
62
 
 
63
 
#: plugin_katexmltools.cpp:1009
64
 
msgid "Insert XML Element"
65
 
msgstr "XML-element invoegen"
66
 
 
67
 
#: plugin_katexmltools.cpp:1034
68
 
msgid ""
69
 
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
70
 
"supplied):"
71
 
msgstr ""
72
 
"Voer de XML-tagnaam en -attributen in. (de \"<\", \">\" en afsluitende tag "
73
 
"worden aangeleverd):"
74
 
 
75
 
#: pseudo_dtd.cpp:48
76
 
#, kde-format
77
 
msgid ""
78
 
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
79
 
"XML."
80
 
msgstr ""
81
 
"Het bestand '%1' kon niet worden ontleed. Verzeker u ervan dat het bestand "
82
 
"de juiste XML-opmaak heeft."
83
 
 
84
 
#: pseudo_dtd.cpp:56
85
 
#, kde-format
86
 
msgid ""
87
 
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
88
 
"of this type:\n"
89
 
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
90
 
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
91
 
"for more information."
92
 
msgstr ""
93
 
"Het bestand '%1' is niet van het verwachte formaat. Controleer of het "
94
 
"bestand van dit type is:\n"
95
 
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
96
 
"Dergelijke bestanden kunt u aanmaken met dtdparse. Voor meer informatie kunt "
97
 
"u terecht bij de Kate Plugin-documentatie."
98
 
 
99
 
#: pseudo_dtd.cpp:71
100
 
msgid "Analyzing meta DTD..."
101
 
msgstr "Bezig meta-DTD te analyseren..."
102
 
 
103
 
#: pseudo_dtd.cpp:71
104
 
msgid "Cancel"
105
 
msgstr "Annuleren"
106
 
 
107
 
#. i18n: file: ui.rc:4
108
 
#. i18n: ectx: Menu (xml)
109
 
#: rc.cpp:3
110
 
msgid "&XML"
111
 
msgstr "&XML"