~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-vdjxzwc548wd7dng
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: lokalize\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 10:26+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 19:57+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 04:17+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 19:33+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
17
17
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
26
msgid "Your names"
27
27
msgstr ""
28
 
"Rinse de Vries - 2008,Kristof Bal - 2008/2009,Freek de Kruijf - 2009 tot 2011"
 
28
"Rinse de Vries - 2008,Kristof Bal - 2008/2009,Freek de Kruijf - 2009 t/m 2011"
29
29
 
30
30
#: rc.cpp:2
31
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
232
232
#. i18n: ectx: Menu (go)
233
233
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
234
234
#. i18n: ectx: Menu (go)
235
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:479
 
235
#: rc.cpp:83 rc.cpp:516
236
236
msgid "&Go"
237
237
msgstr "&Ga naar"
238
238
 
239
239
#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18
240
240
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
241
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:5
 
242
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
241
243
#. i18n: file: src/editorui.rc:232
242
244
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
243
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:494
 
245
#: rc.cpp:86 rc.cpp:468 rc.cpp:531
244
246
msgid "Main Toolbar"
245
247
msgstr "Hoofdwerkbalk"
246
248
 
846
848
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
847
849
msgstr "Geopende bestanden automatisch aan vertaalgeheugen toevoegen"
848
850
 
849
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:25
 
851
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
 
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
853
#: rc.cpp:360
 
854
msgid "TM:"
 
855
msgstr "VG:"
 
856
 
 
857
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42
 
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa)
 
859
#: rc.cpp:363
 
860
msgid "Quality assurance"
 
861
msgstr "Kwaliteitscontrole"
 
862
 
 
863
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77
850
864
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
851
 
#: rc.cpp:360
 
865
#: rc.cpp:366
852
866
msgid ""
853
867
"Search expression for source language part.\n"
854
 
"Press Enter to start the search."
 
868
"Press Enter to start the search.\n"
 
869
"Press Ctrl+L to go to this control."
855
870
msgstr ""
856
871
"Zoektekst voor het deel van de brontaal.\n"
857
 
"Druk op Enter om te beginnen met zoeken."
 
872
"Druk op Enter om te beginnen met zoeken.\n"
 
873
"Druk op Ctrl+L om naar deze opdracht te gaan."
858
874
 
859
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33
 
875
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:85
860
876
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
861
 
#: rc.cpp:364
 
877
#: rc.cpp:371
862
878
msgid ""
863
879
"Search expression for target language part.\n"
864
880
"Press Enter to start the search."
866
882
"Zoektekst voor het deel van de doeltaal.\n"
867
883
"Druk op Enter om te beginnen met zoeken."
868
884
 
869
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40
 
885
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:92
870
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
871
 
#: rc.cpp:368 scripts/newprojectwizard.py:281
 
887
#: rc.cpp:375 scripts/newprojectwizard.py:281
872
888
msgid "Source:"
873
889
msgstr "Bron:"
874
890
 
875
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50
 
891
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:102
876
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
877
 
#: rc.cpp:371 scripts/newprojectwizard.py:282
 
893
#: rc.cpp:378 scripts/newprojectwizard.py:282
878
894
msgid "Target:"
879
895
msgstr "Doel:"
880
896
 
881
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60
 
897
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112
882
898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
883
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70
 
899
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:122
884
900
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
885
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:380
 
901
#: rc.cpp:381 rc.cpp:387
886
902
msgid "Show results that do not match search expression"
887
903
msgstr "Resultaten tonen die niet overeenkomen met de zoektekst"
888
904
 
889
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63
 
905
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:115
890
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
891
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73
 
907
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:125
892
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
893
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:383
 
909
#: rc.cpp:384 rc.cpp:390
894
910
msgid "Invert"
895
911
msgstr "Omkeren"
896
912
 
897
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96
 
913
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:148
898
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
899
 
#: rc.cpp:386
 
915
#: rc.cpp:393
900
916
msgid "File mask:"
901
917
msgstr "Bestandsmasker:"
902
918
 
903
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112
 
919
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
904
920
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
905
 
#: rc.cpp:389
 
921
#: rc.cpp:396
906
922
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
907
923
msgstr ""
908
924
"Alleen resultaten tonen van bestanden met een pad dat overeenkomt met een "
909
925
"masker"
910
926
 
911
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123
 
927
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:175
912
928
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
913
 
#: rc.cpp:392 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
 
929
#: rc.cpp:399 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
914
930
msgid "Case insensitive"
915
931
msgstr "Hoofdletterongevoelig"
916
932
 
917
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126
 
933
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:178
918
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
919
 
#: rc.cpp:395
 
935
#: rc.cpp:402
920
936
msgctxt "@option:radio"
921
937
msgid "Substring"
922
938
msgstr "Subtekenreeks"
923
939
 
924
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136
 
940
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:188
925
941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
926
 
#: rc.cpp:398
 
942
#: rc.cpp:405
927
943
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
928
944
msgstr "Spatie is AND-operator. Hoofdletterongevoelig."
929
945
 
930
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139
 
946
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:191
931
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
932
 
#: rc.cpp:401
 
948
#: rc.cpp:408
933
949
msgctxt "@option:radio"
934
950
msgid "Google-like"
935
951
msgstr "Google-achtig"
936
952
 
937
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149
 
953
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:201
938
954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
939
 
#: rc.cpp:404
 
955
#: rc.cpp:411
940
956
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
941
957
msgstr "Shell-jokers (* en ?). Hoofdlettergevoelig."
942
958
 
943
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152
 
959
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:204
944
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
945
 
#: rc.cpp:407
 
961
#: rc.cpp:414
946
962
msgctxt "@option:radio"
947
963
msgid "Wildcard"
948
964
msgstr "Jokerteken"
949
965
 
950
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172
 
966
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:224
951
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
952
 
#: rc.cpp:410
 
968
#: rc.cpp:417
953
969
msgid "&Search"
954
970
msgstr "&Zoeken"
955
971
 
956
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179
 
972
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:231
957
973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
958
 
#: rc.cpp:413
 
974
#: rc.cpp:420
959
975
msgid ""
960
976
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
961
977
"scanning will work in background."
963
979
"Leest alle projectbestanden in in het vertaalgeheugen, waarbij oude items "
964
980
"worden bijgewerkt. Het scannen gebeurt op de achtergrond."
965
981
 
966
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:182
 
982
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234
967
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
968
 
#: rc.cpp:416
969
 
msgid "&Rescan Project Files"
 
984
#: rc.cpp:423
 
985
msgid "&Rescan project files"
970
986
msgstr "Projectbestanden &opnieuw scannen"
971
987
 
972
988
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
973
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
974
 
#: rc.cpp:419 scripts/newprojectwizard.py:213
 
990
#: rc.cpp:426 scripts/newprojectwizard.py:213
975
991
msgid "Name:"
976
992
msgstr "Naam:"
977
993
 
978
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27
 
994
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
 
995
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
 
996
#: rc.cpp:429
 
997
msgid "Local"
 
998
msgstr "Lokaal"
 
999
 
 
1000
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33
 
1001
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
 
1002
#: rc.cpp:432
 
1003
msgid "PostgreSQL"
 
1004
msgstr "PostgreSQL"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41
 
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1008
#: rc.cpp:435
 
1009
msgid "Database type:"
 
1010
msgstr "Databasetype:"
 
1011
 
 
1012
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48
 
1013
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
 
1014
#: rc.cpp:438
 
1015
msgid "Connection"
 
1016
msgstr "Verbinding"
 
1017
 
 
1018
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57
 
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
1020
#: rc.cpp:441
 
1021
msgid "Database name:"
 
1022
msgstr "Databasenaam:"
 
1023
 
 
1024
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67
 
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1026
#: rc.cpp:444
 
1027
msgid "Host:"
 
1028
msgstr "Host:"
 
1029
 
 
1030
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81
 
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1032
#: rc.cpp:447
 
1033
msgid "User:"
 
1034
msgstr "Gebruiker:"
 
1035
 
 
1036
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91
 
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1038
#: rc.cpp:450
 
1039
msgid "Password:"
 
1040
msgstr "Wachtwoord:"
 
1041
 
 
1042
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108
 
1043
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
 
1044
#: rc.cpp:453
 
1045
msgid "Content"
 
1046
msgstr "Inhoud"
 
1047
 
 
1048
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:117
 
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1050
#: rc.cpp:456
 
1051
msgid "Source language:"
 
1052
msgstr "Brontaal:"
 
1053
 
 
1054
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:127
 
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1056
#: rc.cpp:459
 
1057
msgid "Target language:"
 
1058
msgstr "Doeltaal:"
 
1059
 
 
1060
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:140
979
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
980
 
#: rc.cpp:422
 
1062
#: rc.cpp:462
981
1063
msgid "Markup regex:"
982
1064
msgstr "Markup regex:"
983
1065
 
984
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40
 
1066
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:150
985
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
986
 
#: rc.cpp:425
 
1068
#: rc.cpp:465
987
1069
msgid "Accelerator:"
988
1070
msgstr "Sneltoets:"
989
1071
 
990
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60
991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
992
 
#: rc.cpp:428
993
 
msgid "Source language:"
994
 
msgstr "Brontaal:"
995
 
 
996
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70
997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
998
 
#: rc.cpp:431
999
 
msgid "Target language:"
1000
 
msgstr "Doeltaal:"
1001
 
 
1002
1072
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
1003
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1004
 
#: rc.cpp:434
 
1074
#: rc.cpp:471
1005
1075
msgid "Create"
1006
1076
msgstr "Aanmaken"
1007
1077
 
1008
1078
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
1009
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1010
 
#: rc.cpp:437
 
1080
#: rc.cpp:474
1011
1081
msgid "Add Data"
1012
1082
msgstr "Gegevens toevoegen"
1013
1083
 
1014
1084
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1015
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1016
 
#: rc.cpp:440
 
1086
#: rc.cpp:477
1017
1087
msgid "Add Data from TMX"
1018
1088
msgstr "Gegevens van TMX toevoegen"
1019
1089
 
1020
1090
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1021
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1022
 
#: rc.cpp:443
 
1092
#: rc.cpp:480
1023
1093
msgid "Export to TMX"
1024
1094
msgstr "Naar TMX exporteren"
1025
1095
 
1026
1096
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1027
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1028
 
#: rc.cpp:446
 
1098
#: rc.cpp:483
1029
1099
msgid "Remove"
1030
1100
msgstr "Verwijderen"
1031
1101
 
1032
1102
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1033
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1034
 
#: rc.cpp:449
 
1104
#: rc.cpp:486
1035
1105
msgid "Query"
1036
1106
msgstr "Opzoeken"
1037
1107
 
1038
1108
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1039
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1040
 
#: rc.cpp:452
 
1110
#: rc.cpp:489
1041
1111
msgid "Autoquery"
1042
1112
msgstr "Automatisch opzoeken"
1043
1113
 
1044
1114
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1045
1115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1046
 
#: rc.cpp:455
 
1116
#: rc.cpp:492
1047
1117
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1048
1118
msgstr "Ophalen voor de volgende onvertaalde tekst"
1049
1119
 
1050
1120
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1051
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1052
 
#: rc.cpp:458
 
1122
#: rc.cpp:495
1053
1123
msgid "Prefetch"
1054
1124
msgstr "Ophalen"
1055
1125
 
1057
1127
#. i18n: ectx: Menu (file)
1058
1128
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1059
1129
#. i18n: ectx: Menu (file)
1060
 
#: rc.cpp:461 rc.cpp:512
 
1130
#: rc.cpp:498 rc.cpp:549
1061
1131
msgid "&File"
1062
1132
msgstr "&Bestand"
1063
1133
 
1064
1134
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1065
1135
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1066
 
#: rc.cpp:464
 
1136
#: rc.cpp:501
1067
1137
msgid "&Edit"
1068
1138
msgstr "B&ewerken"
1069
1139
 
1070
1140
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1071
1141
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1072
 
#: rc.cpp:467
 
1142
#: rc.cpp:504
1073
1143
msgid "&Glossary"
1074
1144
msgstr "W&oordenlijst"
1075
1145
 
1076
1146
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1077
1147
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1078
 
#: rc.cpp:470
 
1148
#: rc.cpp:507
1079
1149
msgid "&WebQuery"
1080
1150
msgstr "&WebQuery"
1081
1151
 
1082
1152
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1083
1153
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1084
 
#: rc.cpp:473
 
1154
#: rc.cpp:510
1085
1155
msgid "Translation &Memory"
1086
1156
msgstr "&Vertaalgeheugen"
1087
1157
 
1088
1158
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1089
1159
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1090
 
#: rc.cpp:476
 
1160
#: rc.cpp:513
1091
1161
msgid "Alternative Translations"
1092
1162
msgstr "Alternatieve vertalingen"
1093
1163
 
1094
1164
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1095
1165
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1096
 
#: rc.cpp:482
 
1166
#: rc.cpp:519
1097
1167
msgid "&Bookmarks"
1098
1168
msgstr "Bladwij&zers"
1099
1169
 
1100
1170
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1101
1171
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1102
 
#: rc.cpp:485
 
1172
#: rc.cpp:522
1103
1173
msgid "S&ync"
1104
1174
msgstr "S&ync"
1105
1175
 
1106
1176
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
1107
1177
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1108
 
#: rc.cpp:488
 
1178
#: rc.cpp:525
1109
1179
msgid "&Secondary sync source"
1110
1180
msgstr "&Secundaire synchronisatiebron"
1111
1181
 
1113
1183
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1114
1184
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40
1115
1185
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1116
 
#: rc.cpp:491 rc.cpp:521
 
1186
#: rc.cpp:528 rc.cpp:558
1117
1187
msgid "Tool&views"
1118
1188
msgstr "Hulpmiddelenweerga&ve"
1119
1189
 
1120
1190
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1121
1191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1122
 
#: rc.cpp:497
 
1192
#: rc.cpp:534
1123
1193
msgid "Skip tags"
1124
1194
msgstr "Tags overslaan"
1125
1195
 
1126
1196
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1127
1197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1128
 
#: rc.cpp:500
 
1198
#: rc.cpp:537
1129
1199
msgctxt "@option:check"
1130
1200
msgid "Skip markup"
1131
1201
msgstr "Markup overslaan"
1132
1202
 
1133
1203
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1134
1204
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1135
 
#: rc.cpp:503 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
 
1205
#: rc.cpp:540 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
1136
1206
msgid "Ignore accelerator marks"
1137
1207
msgstr "Sneltoetsmarkeringen negeren"
1138
1208
 
1139
1209
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1140
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1141
 
#: rc.cpp:506
 
1211
#: rc.cpp:543
1142
1212
msgctxt "@option:check"
1143
1213
msgid "Ignore accelerator marks"
1144
1214
msgstr "Sneltoetsmarkeringen negeren"
1145
1215
 
1146
1216
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1147
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1148
 
#: rc.cpp:509
 
1218
#: rc.cpp:546
1149
1219
msgid "Include notes"
1150
1220
msgstr "Notities invoegen"
1151
1221
 
1152
1222
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1153
1223
#. i18n: ectx: Menu (project)
1154
 
#: rc.cpp:515
 
1224
#: rc.cpp:552
1155
1225
msgid "&Project"
1156
1226
msgstr "&Project"
1157
1227
 
1158
1228
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1159
1229
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1160
 
#: rc.cpp:518
 
1230
#: rc.cpp:555
1161
1231
msgid "&Scripts"
1162
1232
msgstr "&Scripts"
1163
1233
 
1164
1234
#. i18n: tag collection attribute text
1165
1235
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1166
 
#: rc.cpp:524
 
1236
#: rc.cpp:561
1167
1237
msgid "File"
1168
1238
msgstr "Bestand"
1169
1239
 
1170
1240
#. i18n: tag script attribute text
1171
1241
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4
1172
 
#: rc.cpp:527
 
1242
#: rc.cpp:564
1173
1243
msgid "Update file from template"
1174
1244
msgstr "Bestand van sjabloon bijwerken"
1175
1245
 
1177
1247
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3
1178
1248
#. i18n: tag collection attribute text
1179
1249
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3
1180
 
#: rc.cpp:530 rc.cpp:539
 
1250
#: rc.cpp:567 rc.cpp:576
1181
1251
msgid "Project"
1182
1252
msgstr "Project"
1183
1253
 
1184
1254
#. i18n: tag script attribute text
1185
1255
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4
1186
 
#: rc.cpp:533
 
1256
#: rc.cpp:570
1187
1257
msgid "New project wizard"
1188
1258
msgstr "Assistent voor nieuw project"
1189
1259
 
1191
1261
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4
1192
1262
#. i18n: tag script attribute comment
1193
1263
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4
1194
 
#: rc.cpp:536 rc.cpp:545
 
1264
#: rc.cpp:573 rc.cpp:582
1195
1265
msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation"
1196
1266
msgstr "Start een assistent die u leidt door het aanmaken van een project"
1197
1267
 
1198
1268
#. i18n: tag script attribute text
1199
1269
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4
1200
 
#: rc.cpp:542
 
1270
#: rc.cpp:579
1201
1271
msgid "Create new project"
1202
1272
msgstr "Nieuw project aanmaken"
1203
1273
 
1205
1275
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3
1206
1276
#. i18n: tag collection attribute text
1207
1277
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3
1208
 
#: rc.cpp:548 rc.cpp:557
 
1278
#: rc.cpp:585 rc.cpp:594
1209
1279
msgid "Tools"
1210
1280
msgstr "Hulpmiddelen"
1211
1281
 
1212
1282
#. i18n: tag script attribute text
1213
1283
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
1214
 
#: rc.cpp:551
 
1284
#: rc.cpp:588
1215
1285
msgid "Widget text capture"
1216
1286
msgstr "Vangen van widgettekst"
1217
1287
 
1218
1288
#. i18n: tag script attribute comment
1219
1289
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
1220
 
#: rc.cpp:554
 
1290
#: rc.cpp:591
1221
1291
msgid ""
1222
1292
"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all "
1223
1293
"opened Lokalize windows"
1227
1297
 
1228
1298
#. i18n: tag script attribute text
1229
1299
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1230
 
#: rc.cpp:560
 
1300
#: rc.cpp:597
1231
1301
msgid "Merge into ODF"
1232
1302
msgstr "In ODF toevoegen"
1233
1303
 
1234
1304
#. i18n: tag script attribute comment
1235
1305
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1236
 
#: rc.cpp:563
 
1306
#: rc.cpp:600
1237
1307
msgid "Generates translated version of ODF document"
1238
1308
msgstr "Maakt een vertaalde versie van een ODF-document aan"
1239
1309
 
1278
1348
msgid "Use alternate translation"
1279
1349
msgstr "Alternatieve vertaling gebruiken"
1280
1350
 
1281
 
#: src/binunitsview.cpp:131
 
1351
#: src/binunitsview.cpp:130
1282
1352
msgid "no"
1283
1353
msgstr "nee"
1284
1354
 
1285
 
#: src/binunitsview.cpp:131
 
1355
#: src/binunitsview.cpp:130
1286
1356
msgid "yes"
1287
1357
msgstr "ja"
1288
1358
 
 
1359
#: src/binunitsview.cpp:148
 
1360
msgctxt "@title:column"
 
1361
msgid "Source"
 
1362
msgstr "Bron"
 
1363
 
1289
1364
#: src/binunitsview.cpp:149
1290
1365
msgctxt "@title:column"
1291
 
msgid "Source"
1292
 
msgstr "Bron"
 
1366
msgid "Target"
 
1367
msgstr "Doel"
1293
1368
 
1294
1369
#: src/binunitsview.cpp:150
1295
1370
msgctxt "@title:column"
1296
 
msgid "Target"
1297
 
msgstr "Doel"
1298
 
 
1299
 
#: src/binunitsview.cpp:151
1300
 
msgctxt "@title:column"
1301
1371
msgid "Approved"
1302
1372
msgstr "Goedgekeurd"
1303
1373
 
1304
 
#: src/binunitsview.cpp:159
 
1374
#: src/binunitsview.cpp:158
1305
1375
msgctxt "@title toolview name"
1306
1376
msgid "Binary Units"
1307
1377
msgstr "Binaire eenheden"
1308
1378
 
1309
 
#: src/binunitsview.cpp:197
 
1379
#: src/binunitsview.cpp:196
1310
1380
msgctxt "@action:inmenu"
1311
1381
msgid "Set the file"
1312
1382
msgstr "Bestand instellen"
1313
1383
 
1314
 
#: src/binunitsview.cpp:198
 
1384
#: src/binunitsview.cpp:197
1315
1385
msgctxt "@action:inmenu"
1316
1386
msgid "Use source file"
1317
1387
msgstr "Bronbestand gebruiken"
1323
1393
msgstr "Huidige: %1"
1324
1394
 
1325
1395
#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246
1326
 
#: src/tm/tmtab.cpp:486
 
1396
#: src/tm/tmtab.cpp:667
1327
1397
#, kde-format
1328
1398
msgctxt "@info:status message entries"
1329
1399
msgid "Total: %1"
1349
1419
msgid " (%1%)"
1350
1420
msgstr " (%1%)"
1351
1421
 
1352
 
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380
 
1422
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:381
1353
1423
msgctxt "@title actions category"
1354
1424
msgid "File"
1355
1425
msgstr "Bestand"
1376
1446
msgid "Translation Memory"
1377
1447
msgstr "Vertaalgeheugen"
1378
1448
 
1379
 
#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382
 
1449
#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:383
1380
1450
msgctxt "@title actions category"
1381
1451
msgid "Glossary"
1382
1452
msgstr "Woordenlijst"
1731
1801
msgstr "Huidige: %1"
1732
1802
 
1733
1803
#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170
1734
 
#: src/tm/tmtab.cpp:248
 
1804
#: src/tm/tmtab.cpp:313
1735
1805
msgctxt "@info:status"
1736
1806
msgid "Untranslated"
1737
1807
msgstr "Onvertaald"
1738
1808
 
1739
 
#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168
1740
 
#: src/tm/tmtab.cpp:246
 
1809
#: src/editortab.cpp:1057 src/editortab.cpp:1249
 
1810
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 src/tm/tmtab.cpp:311
1741
1811
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
1742
1812
msgid "Ready"
1743
1813
msgstr "Gereed"
1744
1814
 
1745
 
#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169
1746
 
#: src/tm/tmtab.cpp:247
 
1815
#: src/editortab.cpp:1058 src/editortab.cpp:1244
 
1816
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 src/tm/tmtab.cpp:312
1747
1817
msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
1748
1818
msgid "Needs review"
1749
1819
msgstr "Moet worden nagekeken"
1778
1848
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
1779
1849
msgstr "Tekenreeks is volledig vertaald (dwz. gereed)"
1780
1850
 
1781
 
#: src/editortab.cpp:1342
 
1851
#: src/editortab.cpp:1358
1782
1852
msgctxt "@info"
1783
1853
msgid ""
1784
1854
"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to "
1861
1931
msgid "Unwrap"
1862
1932
msgstr "Ontvouwen"
1863
1933
 
1864
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:383
 
1934
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/tm/tmtab.cpp:558
1865
1935
msgctxt "@title actions category"
1866
1936
msgid "Translation Memory"
1867
1937
msgstr "Vertaalgeheugen"
1868
1938
 
1869
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128
 
1939
#: src/lokalizemainwindow.cpp:385 src/project/projecttab.cpp:128
1870
1940
msgctxt "@title actions category"
1871
1941
msgid "Project"
1872
1942
msgstr "Project"
1873
1943
 
1874
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:423
 
1944
#: src/lokalizemainwindow.cpp:424
1875
1945
msgid "Next tab"
1876
1946
msgstr "Volgend tabblad"
1877
1947
 
1878
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:426
 
1948
#: src/lokalizemainwindow.cpp:427
1879
1949
msgid "Previous tab"
1880
1950
msgstr "Vorig tabblad"
1881
1951
 
1882
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:432
 
1952
#: src/lokalizemainwindow.cpp:433
1883
1953
msgctxt "@action:inmenu"
1884
1954
msgid "Glossary"
1885
1955
msgstr "Woordenlijst"
1886
1956
 
1887
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:440
 
1957
#: src/lokalizemainwindow.cpp:441
1888
1958
msgctxt "@action:inmenu"
1889
1959
msgid "Translation memory"
1890
1960
msgstr "Vertaalgeheugen"
1891
1961
 
1892
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:444
 
1962
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445 src/tm/tmtab.cpp:561
1893
1963
msgctxt "@action:inmenu"
1894
1964
msgid "Manage translation memories"
1895
1965
msgstr "Vertaalgeheugens beheren"
1896
1966
 
1897
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
 
1967
#: src/lokalizemainwindow.cpp:449
1898
1968
msgctxt "@action:inmenu"
1899
1969
msgid "Project overview"
1900
1970
msgstr "Projectoverzicht"
1901
1971
 
1902
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:452
 
1972
#: src/lokalizemainwindow.cpp:453
1903
1973
msgctxt "@action:inmenu"
1904
1974
msgid "Configure project"
1905
1975
msgstr "Project instellen"
1906
1976
 
1907
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
 
1977
#: src/lokalizemainwindow.cpp:456
1908
1978
msgctxt "@action:inmenu"
1909
1979
msgid "Create new project"
1910
1980
msgstr "Nieuw project aanmaken"
1911
1981
 
1912
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131
 
1982
#: src/lokalizemainwindow.cpp:459 src/project/projecttab.cpp:131
1913
1983
msgctxt "@action:inmenu"
1914
1984
msgid "Open project"
1915
1985
msgstr "Project openen"
1916
1986
 
1917
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:461
 
1987
#: src/lokalizemainwindow.cpp:462
1918
1988
msgctxt "@action:inmenu"
1919
1989
msgid "Open recent project"
1920
1990
msgstr "Recent project openen"
1921
1991
 
1922
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:644
 
1992
#: src/lokalizemainwindow.cpp:642
1923
1993
msgctxt "@info"
1924
 
msgid "Error opening the following files:"
1925
 
msgstr "Fout bij openen van de volgende bestanden:"
 
1994
msgid ""
 
1995
"Error opening the following files:\n"
 
1996
"\n"
 
1997
msgstr ""
 
1998
"Fout bij openen van de volgende bestanden:\n"
 
1999
"\n"
1926
2000
 
1927
2001
#: src/main.cpp:56
1928
2002
msgid ""
2135
2209
msgid "Edit phases"
2136
2210
msgstr "Bewerkingsfasen"
2137
2211
 
2138
 
#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420
 
2212
#: src/xlifftextedit.cpp:657 src/catalog/cmd.cpp:420
2139
2213
msgctxt "@item Undo action item"
2140
2214
msgid "Insert text with markup"
2141
2215
msgstr "Opgemaakte tekst invoegen"
2142
2216
 
2143
 
#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095
 
2217
#: src/xlifftextedit.cpp:1045 src/xlifftextedit.cpp:1104
2144
2218
msgctxt "@item Undo action item"
2145
2219
msgid "Replace text"
2146
2220
msgstr "Tekst vervangen"
2147
2221
 
2148
 
#: src/xlifftextedit.cpp:1242
 
2222
#: src/xlifftextedit.cpp:1255
2149
2223
msgctxt "@item Undo action item"
2150
2224
msgid "Copy source to target"
2151
2225
msgstr "Bron naar doel kopiëren"
2685
2759
msgstr "Tekenreeks"
2686
2760
 
2687
2761
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227
2688
 
#: src/tm/tmtab.cpp:79
 
2762
#: src/tm/tmtab.cpp:144
2689
2763
msgctxt "@title:column Original text"
2690
2764
msgid "Source"
2691
2765
msgstr "Bron"
2692
2766
 
2693
2767
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228
2694
 
#: src/tm/tmtab.cpp:80
 
2768
#: src/tm/tmtab.cpp:145
2695
2769
msgctxt "@title:column Text in target language"
2696
2770
msgid "Target"
2697
2771
msgstr "Doel"
2701
2775
msgid "Notes"
2702
2776
msgstr "Notities"
2703
2777
 
2704
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83
 
2778
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:148
2705
2779
msgctxt "@title:column"
2706
2780
msgid "Translation Status"
2707
2781
msgstr "Vertaalstatus"
2768
2842
msgid "Accept all new translations"
2769
2843
msgstr "Alle nieuwe vertalingen accepteren"
2770
2844
 
2771
 
#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51
 
2845
#: src/mergemode/mergeview.cpp:47 src/mergemode/mergeview.cpp:52
2772
2846
msgctxt ""
2773
2847
"@title:window that displays difference between current file and 'merge "
2774
2848
"source'"
2775
2849
msgid "Primary Sync"
2776
2850
msgstr "Primaire synchronisatie"
2777
2851
 
2778
 
#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52
 
2852
#: src/mergemode/mergeview.cpp:47 src/mergemode/mergeview.cpp:53
2779
2853
msgctxt ""
2780
2854
"@title:window that displays difference between current file and 'merge "
2781
2855
"source'"
2782
2856
msgid "Secondary Sync"
2783
2857
msgstr "Secundaire synchronisatie"
2784
2858
 
2785
 
#: src/mergemode/mergeview.cpp:60
 
2859
#: src/mergemode/mergeview.cpp:61
2786
2860
msgctxt "@info:tooltip"
2787
2861
msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here"
2788
2862
msgstr ""
2789
2863
"Sleep hier het bestand naar toe dat moet worden samengevoegd/"
2790
2864
"gesynchroniseerd met het huidige"
2791
2865
 
2792
 
#: src/mergemode/mergeview.cpp:232
 
2866
#: src/mergemode/mergeview.cpp:233
2793
2867
#, kde-format
2794
2868
msgctxt "@info"
2795
2869
msgid ""
2799
2873
"Fout bij openen van bestand <filename>%1</filename> voor synchronisatie, "
2800
2874
"foutregel: %2"
2801
2875
 
2802
 
#: src/mergemode/mergeview.cpp:234
2803
 
#, kde-format
2804
 
msgctxt "@info"
2805
 
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename> for synchronization"
2806
 
msgstr ""
2807
 
"Fout bij openen van bestand <filename>%1</filename> voor synchronisatie"
2808
 
 
2809
 
#: src/mergemode/mergeview.cpp:351
 
2876
#: src/mergemode/mergeview.cpp:358
2810
2877
#, kde-format
2811
2878
msgctxt "@info:tooltip"
2812
2879
msgid ""
2965
3032
msgid "Add to translation memory"
2966
3033
msgstr "Aan vertaalgeheugen toevoegen"
2967
3034
 
2968
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105
 
3035
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107
2969
3036
msgctxt "@title:column"
2970
3037
msgid "Name"
2971
3038
msgstr "Naam"
2972
3039
 
2973
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
 
3040
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
2974
3041
msgctxt "@title:column"
2975
3042
msgid "Source language"
2976
3043
msgstr "Brontaal"
2977
3044
 
2978
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107
 
3045
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
2979
3046
msgctxt "@title:column"
2980
3047
msgid "Target language"
2981
3048
msgstr "Doeltaal"
2982
3049
 
2983
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
 
3050
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
2984
3051
msgctxt "@title:column"
2985
3052
msgid "Pairs"
2986
3053
msgstr "Paren"
2987
3054
 
2988
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
 
3055
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:111
2989
3056
msgctxt "@title:column"
2990
3057
msgid "Unique original entries"
2991
3058
msgstr "Unieke originele items"
2992
3059
 
2993
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
 
3060
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:112
2994
3061
msgctxt "@title:column"
2995
3062
msgid "Unique translations"
2996
3063
msgstr "Unieke vertalingen"
3005
3072
msgid "Select Directory to be scanned"
3006
3073
msgstr "Selecteer de te doorzoeken map"
3007
3074
 
3008
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:112
 
3075
#: src/tm/tmmanager.cpp:103
3009
3076
msgctxt "@title:window"
3010
3077
msgid "New Translation Memory"
3011
3078
msgstr "Nieuw vertaalgeheugen"
3012
3079
 
3013
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188
 
3080
#: src/tm/tmmanager.cpp:103
 
3081
msgctxt "@title:window"
 
3082
msgid "Translation Memory Properties"
 
3083
msgstr "Eigenschappen van vertaalgeheugen"
 
3084
 
 
3085
#: src/tm/tmmanager.cpp:234 src/tm/tmmanager.cpp:257
3014
3086
msgid ""
3015
3087
"*.tmx *.xml|TMX files\n"
3016
3088
"*|All files"
3018
3090
"*.tmx *.xml|TMX-bestanden\n"
3019
3091
"*|Alle bestanden"
3020
3092
 
3021
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:167
 
3093
#: src/tm/tmmanager.cpp:236
3022
3094
msgctxt "@title:window"
3023
3095
msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
3024
3096
msgstr "Selecteer het TMX-bestand dat u wilt importeren in de database"
3025
3097
 
3026
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:190
 
3098
#: src/tm/tmmanager.cpp:259
3027
3099
msgctxt "@title:window"
3028
3100
msgid "Select TMX file to export selected database to"
3029
3101
msgstr "Selecteer het TMX-bestand waarnaar u de database wilt exporteren"
3036
3108
msgid "TM"
3037
3109
msgstr "VG"
3038
3110
 
3039
 
#: src/tm/tmtab.cpp:81
 
3111
#: src/tm/tmtab.cpp:146
3040
3112
msgctxt "@title:column"
3041
3113
msgid "Context"
3042
3114
msgstr "Context"
3043
3115
 
3044
 
#: src/tm/tmtab.cpp:82
 
3116
#: src/tm/tmtab.cpp:147
3045
3117
msgctxt "@title:column"
3046
3118
msgid "File"
3047
3119
msgstr "Bestand"
3048
3120
 
3049
 
#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152
 
3121
#: src/tm/tmtab.cpp:461 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152
3050
3122
msgctxt "@title:window"
3051
3123
msgid "Translation Memory"
3052
3124
msgstr "Vertaalgeheugen"
3053
3125
 
3054
 
#: src/tm/tmtab.cpp:312
 
3126
#: src/tm/tmtab.cpp:483
3055
3127
msgid "Copy source to clipboard"
3056
3128
msgstr "Bron naar klembord kopiëren"
3057
3129
 
3058
 
#: src/tm/tmtab.cpp:318
 
3130
#: src/tm/tmtab.cpp:489
3059
3131
msgid "Copy target to clipboard"
3060
3132
msgstr "Doel naar klembord kopiëren"
3061
3133
 
3062
 
#: src/tm/tmtab.cpp:324
 
3134
#: src/tm/tmtab.cpp:495
3063
3135
msgid "Open file"
3064
3136
msgstr "Bestand openen"
3065
3137
 
3106
3178
#: src/tm/tmview.cpp:565
3107
3179
#, kde-format
3108
3180
msgctxt "@info:tooltip"
3109
 
msgid "File: %1<br />Date: %2"
3110
 
msgstr "Bestand: %1<br />Datum: %2"
3111
 
 
3112
 
#: src/tm/tmview.cpp:566
 
3181
msgid "File: %1<br />Addition date: %2"
 
3182
msgstr "Bestand: %1<br />Datum toevoeging: %2"
 
3183
 
 
3184
#: src/tm/tmview.cpp:567
 
3185
#, kde-format
 
3186
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
3187
msgid "<br />Last change date: %1"
 
3188
msgstr "<br />Laatste datum van wijziging: %1"
 
3189
 
 
3190
#: src/tm/tmview.cpp:569
 
3191
#, kde-format
 
3192
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
3193
msgid "<br />Last change author: %1"
 
3194
msgstr "<br />Laatste auteur van wijziging: %1"
 
3195
 
 
3196
#: src/tm/tmview.cpp:570
3113
3197
#, kde-format
3114
3198
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3115
3199
msgid "<br />TM: %1"
3116
3200
msgstr "<br />VG: %1"
3117
3201
 
3118
 
#: src/tm/tmview.cpp:568
 
3202
#: src/tm/tmview.cpp:572
3119
3203
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3120
3204
msgid "<br />Is not present in the file anymore"
3121
3205
msgstr "<br />Is niet meer aanwezig in het bestand"
3122
3206
 
3123
 
#: src/tm/tmview.cpp:586
 
3207
#: src/tm/tmview.cpp:590
3124
3208
msgctxt "@action:inmenu"
3125
3209
msgid "Remove this entry"
3126
3210
msgstr "Dit item verwijderen"
3127
3211
 
3128
 
#: src/tm/tmview.cpp:588
 
3212
#: src/tm/tmview.cpp:592
3129
3213
msgctxt "@action:inmenu"
3130
3214
msgid "Open file containing this entry"
3131
3215
msgstr "Bestand met dit item openen"
3132
3216
 
3133
 
#: src/tm/tmview.cpp:593
 
3217
#: src/tm/tmview.cpp:597
3134
3218
#, kde-format
3135
3219
msgid ""
3136
3220
"<html>Do you really want to remove this entry:<br/><i>%1</i><br/>from "
3139
3223
"<html>Wilt u dit item:<br/><i>%1</i><br/>uit het vertaalgeheugen %2 "
3140
3224
"verwijderen?</html>"
3141
3225
 
3142
 
#: src/tm/tmview.cpp:594
 
3226
#: src/tm/tmview.cpp:598
3143
3227
msgctxt "@title:window"
3144
3228
msgid "Translation Memory Entry Removal"
3145
3229
msgstr "Item uit vertaalgeheugen verwijderen"
3146
3230
 
3147
 
#: src/tm/tmview.cpp:987
 
3231
#: src/tm/tmview.cpp:991
3148
3232
msgctxt "@item Undo action"
3149
3233
msgid "Use translation memory suggestion"
3150
3234
msgstr "Vertaalgeheugen-suggesties gebruiken"
3321
3405
msgid "Widget Text Capture"
3322
3406
msgstr "Widgettekst vangen"
3323
3407
 
 
3408
#~ msgctxt "@info %1 is full filename"
 
3409
#~ msgid "Error opening the file <filename>%1</filename> for synchronization"
 
3410
#~ msgstr ""
 
3411
#~ "Fout bij openen van bestand <filename>%1</filename> voor synchronisatie"
 
3412
 
3324
3413
#~ msgctxt "@action:inmenu"
3325
3414
#~ msgid "Show the binary unit"
3326
3415
#~ msgstr "De binaire eenheid tonen"