846
848
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
847
849
msgstr "Geopende bestanden automatisch aan vertaalgeheugen toevoegen"
849
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:25
851
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
857
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa)
860
msgid "Quality assurance"
861
msgstr "Kwaliteitscontrole"
863
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77
850
864
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
853
867
"Search expression for source language part.\n"
854
"Press Enter to start the search."
868
"Press Enter to start the search.\n"
869
"Press Ctrl+L to go to this control."
856
871
"Zoektekst voor het deel van de brontaal.\n"
857
"Druk op Enter om te beginnen met zoeken."
872
"Druk op Enter om te beginnen met zoeken.\n"
873
"Druk op Ctrl+L om naar deze opdracht te gaan."
859
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33
875
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:85
860
876
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
863
879
"Search expression for target language part.\n"
864
880
"Press Enter to start the search."
866
882
"Zoektekst voor het deel van de doeltaal.\n"
867
883
"Druk op Enter om te beginnen met zoeken."
869
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40
885
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:92
870
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
871
#: rc.cpp:368 scripts/newprojectwizard.py:281
887
#: rc.cpp:375 scripts/newprojectwizard.py:281
875
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50
891
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:102
876
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
877
#: rc.cpp:371 scripts/newprojectwizard.py:282
893
#: rc.cpp:378 scripts/newprojectwizard.py:282
881
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60
897
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112
882
898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
883
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70
899
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:122
884
900
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
885
#: rc.cpp:374 rc.cpp:380
901
#: rc.cpp:381 rc.cpp:387
886
902
msgid "Show results that do not match search expression"
887
903
msgstr "Resultaten tonen die niet overeenkomen met de zoektekst"
889
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63
905
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:115
890
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
891
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73
907
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:125
892
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
893
#: rc.cpp:377 rc.cpp:383
909
#: rc.cpp:384 rc.cpp:390
897
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96
913
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:148
898
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
900
916
msgid "File mask:"
901
917
msgstr "Bestandsmasker:"
903
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112
919
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
904
920
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
906
922
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
908
924
"Alleen resultaten tonen van bestanden met een pad dat overeenkomt met een "
911
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123
927
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:175
912
928
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
913
#: rc.cpp:392 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
929
#: rc.cpp:399 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
914
930
msgid "Case insensitive"
915
931
msgstr "Hoofdletterongevoelig"
917
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126
933
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:178
918
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
920
936
msgctxt "@option:radio"
921
937
msgid "Substring"
922
938
msgstr "Subtekenreeks"
924
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136
940
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:188
925
941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
927
943
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
928
944
msgstr "Spatie is AND-operator. Hoofdletterongevoelig."
930
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139
946
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:191
931
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
933
949
msgctxt "@option:radio"
934
950
msgid "Google-like"
935
951
msgstr "Google-achtig"
937
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149
953
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:201
938
954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
940
956
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
941
957
msgstr "Shell-jokers (* en ?). Hoofdlettergevoelig."
943
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152
959
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:204
944
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
946
962
msgctxt "@option:radio"
948
964
msgstr "Jokerteken"
950
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172
966
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:224
951
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
956
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179
972
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:231
957
973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
960
976
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
961
977
"scanning will work in background."
963
979
"Leest alle projectbestanden in in het vertaalgeheugen, waarbij oude items "
964
980
"worden bijgewerkt. Het scannen gebeurt op de achtergrond."
966
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:182
982
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234
967
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
969
msgid "&Rescan Project Files"
985
msgid "&Rescan project files"
970
986
msgstr "Projectbestanden &opnieuw scannen"
972
988
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
973
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
974
#: rc.cpp:419 scripts/newprojectwizard.py:213
990
#: rc.cpp:426 scripts/newprojectwizard.py:213
978
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27
994
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
995
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
1000
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33
1001
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
1006
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1009
msgid "Database type:"
1010
msgstr "Databasetype:"
1012
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48
1013
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
1018
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1021
msgid "Database name:"
1022
msgstr "Databasenaam:"
1024
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1030
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1036
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1040
msgstr "Wachtwoord:"
1042
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108
1043
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
1048
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:117
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1051
msgid "Source language:"
1054
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:127
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1057
msgid "Target language:"
1060
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:140
979
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
981
1063
msgid "Markup regex:"
982
1064
msgstr "Markup regex:"
984
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40
1066
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:150
985
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
987
1069
msgid "Accelerator:"
988
1070
msgstr "Sneltoets:"
990
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
993
msgid "Source language:"
996
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
999
msgid "Target language:"
1002
1072
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
1003
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1006
1076
msgstr "Aanmaken"
1008
1078
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
1009
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1011
1081
msgid "Add Data"
1012
1082
msgstr "Gegevens toevoegen"
1014
1084
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1015
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1017
1087
msgid "Add Data from TMX"
1018
1088
msgstr "Gegevens van TMX toevoegen"
1020
1090
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1021
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1023
1093
msgid "Export to TMX"
1024
1094
msgstr "Naar TMX exporteren"
1026
1096
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1027
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1030
1100
msgstr "Verwijderen"
1032
1102
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1033
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1036
1106
msgstr "Opzoeken"
1038
1108
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1039
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1041
1111
msgid "Autoquery"
1042
1112
msgstr "Automatisch opzoeken"
1044
1114
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1045
1115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1047
1117
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1048
1118
msgstr "Ophalen voor de volgende onvertaalde tekst"
1050
1120
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1051
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1053
1123
msgid "Prefetch"
1054
1124
msgstr "Ophalen"
1057
1127
#. i18n: ectx: Menu (file)
1058
1128
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1059
1129
#. i18n: ectx: Menu (file)
1060
#: rc.cpp:461 rc.cpp:512
1130
#: rc.cpp:498 rc.cpp:549
1062
1132
msgstr "&Bestand"
1064
1134
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1065
1135
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1068
1138
msgstr "B&ewerken"
1070
1140
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1071
1141
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1073
1143
msgid "&Glossary"
1074
1144
msgstr "W&oordenlijst"
1076
1146
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1077
1147
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1079
1149
msgid "&WebQuery"
1080
1150
msgstr "&WebQuery"
1082
1152
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1083
1153
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1085
1155
msgid "Translation &Memory"
1086
1156
msgstr "&Vertaalgeheugen"
1088
1158
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1089
1159
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1091
1161
msgid "Alternative Translations"
1092
1162
msgstr "Alternatieve vertalingen"
1094
1164
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1095
1165
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1097
1167
msgid "&Bookmarks"
1098
1168
msgstr "Bladwij&zers"
1100
1170
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1101
1171
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1106
1176
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
1107
1177
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1109
1179
msgid "&Secondary sync source"
1110
1180
msgstr "&Secundaire synchronisatiebron"
1113
1183
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1114
1184
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40
1115
1185
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1116
#: rc.cpp:491 rc.cpp:521
1186
#: rc.cpp:528 rc.cpp:558
1117
1187
msgid "Tool&views"
1118
1188
msgstr "Hulpmiddelenweerga&ve"
1120
1190
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1121
1191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1123
1193
msgid "Skip tags"
1124
1194
msgstr "Tags overslaan"
1126
1196
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1127
1197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1129
1199
msgctxt "@option:check"
1130
1200
msgid "Skip markup"
1131
1201
msgstr "Markup overslaan"
1133
1203
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1134
1204
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1135
#: rc.cpp:503 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
1205
#: rc.cpp:540 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
1136
1206
msgid "Ignore accelerator marks"
1137
1207
msgstr "Sneltoetsmarkeringen negeren"
1139
1209
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1140
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1142
1212
msgctxt "@option:check"
1143
1213
msgid "Ignore accelerator marks"
1144
1214
msgstr "Sneltoetsmarkeringen negeren"
1146
1216
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1147
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1149
1219
msgid "Include notes"
1150
1220
msgstr "Notities invoegen"
1152
1222
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1153
1223
#. i18n: ectx: Menu (project)
1155
1225
msgid "&Project"
1156
1226
msgstr "&Project"
1158
1228
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1159
1229
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1161
1231
msgid "&Scripts"
1162
1232
msgstr "&Scripts"
1164
1234
#. i18n: tag collection attribute text
1165
1235
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1168
1238
msgstr "Bestand"
1170
1240
#. i18n: tag script attribute text
1171
1241
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4
1173
1243
msgid "Update file from template"
1174
1244
msgstr "Bestand van sjabloon bijwerken"
1278
1348
msgid "Use alternate translation"
1279
1349
msgstr "Alternatieve vertaling gebruiken"
1281
#: src/binunitsview.cpp:131
1351
#: src/binunitsview.cpp:130
1285
#: src/binunitsview.cpp:131
1355
#: src/binunitsview.cpp:130
1359
#: src/binunitsview.cpp:148
1360
msgctxt "@title:column"
1289
1364
#: src/binunitsview.cpp:149
1290
1365
msgctxt "@title:column"
1294
1369
#: src/binunitsview.cpp:150
1295
1370
msgctxt "@title:column"
1299
#: src/binunitsview.cpp:151
1300
msgctxt "@title:column"
1301
1371
msgid "Approved"
1302
1372
msgstr "Goedgekeurd"
1304
#: src/binunitsview.cpp:159
1374
#: src/binunitsview.cpp:158
1305
1375
msgctxt "@title toolview name"
1306
1376
msgid "Binary Units"
1307
1377
msgstr "Binaire eenheden"
1309
#: src/binunitsview.cpp:197
1379
#: src/binunitsview.cpp:196
1310
1380
msgctxt "@action:inmenu"
1311
1381
msgid "Set the file"
1312
1382
msgstr "Bestand instellen"
1314
#: src/binunitsview.cpp:198
1384
#: src/binunitsview.cpp:197
1315
1385
msgctxt "@action:inmenu"
1316
1386
msgid "Use source file"
1317
1387
msgstr "Bronbestand gebruiken"
1862
1932
msgstr "Ontvouwen"
1864
#: src/lokalizemainwindow.cpp:383
1934
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/tm/tmtab.cpp:558
1865
1935
msgctxt "@title actions category"
1866
1936
msgid "Translation Memory"
1867
1937
msgstr "Vertaalgeheugen"
1869
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128
1939
#: src/lokalizemainwindow.cpp:385 src/project/projecttab.cpp:128
1870
1940
msgctxt "@title actions category"
1871
1941
msgid "Project"
1872
1942
msgstr "Project"
1874
#: src/lokalizemainwindow.cpp:423
1944
#: src/lokalizemainwindow.cpp:424
1875
1945
msgid "Next tab"
1876
1946
msgstr "Volgend tabblad"
1878
#: src/lokalizemainwindow.cpp:426
1948
#: src/lokalizemainwindow.cpp:427
1879
1949
msgid "Previous tab"
1880
1950
msgstr "Vorig tabblad"
1882
#: src/lokalizemainwindow.cpp:432
1952
#: src/lokalizemainwindow.cpp:433
1883
1953
msgctxt "@action:inmenu"
1884
1954
msgid "Glossary"
1885
1955
msgstr "Woordenlijst"
1887
#: src/lokalizemainwindow.cpp:440
1957
#: src/lokalizemainwindow.cpp:441
1888
1958
msgctxt "@action:inmenu"
1889
1959
msgid "Translation memory"
1890
1960
msgstr "Vertaalgeheugen"
1892
#: src/lokalizemainwindow.cpp:444
1962
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445 src/tm/tmtab.cpp:561
1893
1963
msgctxt "@action:inmenu"
1894
1964
msgid "Manage translation memories"
1895
1965
msgstr "Vertaalgeheugens beheren"
1897
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
1967
#: src/lokalizemainwindow.cpp:449
1898
1968
msgctxt "@action:inmenu"
1899
1969
msgid "Project overview"
1900
1970
msgstr "Projectoverzicht"
1902
#: src/lokalizemainwindow.cpp:452
1972
#: src/lokalizemainwindow.cpp:453
1903
1973
msgctxt "@action:inmenu"
1904
1974
msgid "Configure project"
1905
1975
msgstr "Project instellen"
1907
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
1977
#: src/lokalizemainwindow.cpp:456
1908
1978
msgctxt "@action:inmenu"
1909
1979
msgid "Create new project"
1910
1980
msgstr "Nieuw project aanmaken"
1912
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131
1982
#: src/lokalizemainwindow.cpp:459 src/project/projecttab.cpp:131
1913
1983
msgctxt "@action:inmenu"
1914
1984
msgid "Open project"
1915
1985
msgstr "Project openen"
1917
#: src/lokalizemainwindow.cpp:461
1987
#: src/lokalizemainwindow.cpp:462
1918
1988
msgctxt "@action:inmenu"
1919
1989
msgid "Open recent project"
1920
1990
msgstr "Recent project openen"
1922
#: src/lokalizemainwindow.cpp:644
1992
#: src/lokalizemainwindow.cpp:642
1923
1993
msgctxt "@info"
1924
msgid "Error opening the following files:"
1925
msgstr "Fout bij openen van de volgende bestanden:"
1995
"Error opening the following files:\n"
1998
"Fout bij openen van de volgende bestanden:\n"
1927
2001
#: src/main.cpp:56
2768
2842
msgid "Accept all new translations"
2769
2843
msgstr "Alle nieuwe vertalingen accepteren"
2771
#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51
2845
#: src/mergemode/mergeview.cpp:47 src/mergemode/mergeview.cpp:52
2773
2847
"@title:window that displays difference between current file and 'merge "
2775
2849
msgid "Primary Sync"
2776
2850
msgstr "Primaire synchronisatie"
2778
#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52
2852
#: src/mergemode/mergeview.cpp:47 src/mergemode/mergeview.cpp:53
2780
2854
"@title:window that displays difference between current file and 'merge "
2782
2856
msgid "Secondary Sync"
2783
2857
msgstr "Secundaire synchronisatie"
2785
#: src/mergemode/mergeview.cpp:60
2859
#: src/mergemode/mergeview.cpp:61
2786
2860
msgctxt "@info:tooltip"
2787
2861
msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here"
2789
2863
"Sleep hier het bestand naar toe dat moet worden samengevoegd/"
2790
2864
"gesynchroniseerd met het huidige"
2792
#: src/mergemode/mergeview.cpp:232
2866
#: src/mergemode/mergeview.cpp:233
2794
2868
msgctxt "@info"
2965
3032
msgid "Add to translation memory"
2966
3033
msgstr "Aan vertaalgeheugen toevoegen"
2968
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105
3035
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107
2969
3036
msgctxt "@title:column"
2973
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
3040
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
2974
3041
msgctxt "@title:column"
2975
3042
msgid "Source language"
2976
3043
msgstr "Brontaal"
2978
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107
3045
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
2979
3046
msgctxt "@title:column"
2980
3047
msgid "Target language"
2981
3048
msgstr "Doeltaal"
2983
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
3050
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
2984
3051
msgctxt "@title:column"
2988
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
3055
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:111
2989
3056
msgctxt "@title:column"
2990
3057
msgid "Unique original entries"
2991
3058
msgstr "Unieke originele items"
2993
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
3060
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:112
2994
3061
msgctxt "@title:column"
2995
3062
msgid "Unique translations"
2996
3063
msgstr "Unieke vertalingen"
3106
3178
#: src/tm/tmview.cpp:565
3108
3180
msgctxt "@info:tooltip"
3109
msgid "File: %1<br />Date: %2"
3110
msgstr "Bestand: %1<br />Datum: %2"
3112
#: src/tm/tmview.cpp:566
3181
msgid "File: %1<br />Addition date: %2"
3182
msgstr "Bestand: %1<br />Datum toevoeging: %2"
3184
#: src/tm/tmview.cpp:567
3186
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3187
msgid "<br />Last change date: %1"
3188
msgstr "<br />Laatste datum van wijziging: %1"
3190
#: src/tm/tmview.cpp:569
3192
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3193
msgid "<br />Last change author: %1"
3194
msgstr "<br />Laatste auteur van wijziging: %1"
3196
#: src/tm/tmview.cpp:570
3114
3198
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3115
3199
msgid "<br />TM: %1"
3116
3200
msgstr "<br />VG: %1"
3118
#: src/tm/tmview.cpp:568
3202
#: src/tm/tmview.cpp:572
3119
3203
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3120
3204
msgid "<br />Is not present in the file anymore"
3121
3205
msgstr "<br />Is niet meer aanwezig in het bestand"
3123
#: src/tm/tmview.cpp:586
3207
#: src/tm/tmview.cpp:590
3124
3208
msgctxt "@action:inmenu"
3125
3209
msgid "Remove this entry"
3126
3210
msgstr "Dit item verwijderen"
3128
#: src/tm/tmview.cpp:588
3212
#: src/tm/tmview.cpp:592
3129
3213
msgctxt "@action:inmenu"
3130
3214
msgid "Open file containing this entry"
3131
3215
msgstr "Bestand met dit item openen"
3133
#: src/tm/tmview.cpp:593
3217
#: src/tm/tmview.cpp:597
3136
3220
"<html>Do you really want to remove this entry:<br/><i>%1</i><br/>from "