16
16
"Project-Id-Version: kgpg\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 13:11+0100\n"
19
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:51-0400\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 04:29+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 10:04+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
21
21
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
33
"please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by "
34
"me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the "
35
"email address and the key.\n"
37
"If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id "
38
"separately to that user id's associated email address. You can import the "
39
"signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted "
40
"them with `gpg --decrypt`.\n"
42
"If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just "
43
"select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.\n"
45
"Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new "
46
"signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG "
47
"this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.\n"
49
"With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and "
50
"choose `Export Public Key...`.\n"
52
"If you have any questions, don't hesitate to ask.\n"
56
"bijgaand vindt u de gebruikers-id '%UIDNAME%' van uw door mij getekende "
57
"encryptiesleutel %KEYID%. Deze e-mail is versleuteld met die sleutel om er "
58
"zeker van te zijn dat u zowel het e-mailadres als de sleutel bezit.\n"
60
"Als u meerdere gebruikers-id's bezit, dan stuur ik de handtekening voor elke "
61
"gebruikers-id apart naar het e-mailadres dat behoort bij dat gebruikers-id. "
62
"U kunt de handtekeningen importeren door elk te behandelen met het commando "
63
"`gpg --import` nadat u ze hebt ontcijfert met `gpg --decrypt`.\n"
65
"Als u KGpg gebruikt, sla de bijlage dan op de schijf op en importeer deze "
66
"daarna. Selecteer gewoon `Sleutel importeren...` uit het menu `Sleutels` en "
69
"Let er op dat ik uw sleutel niet heb geüpload naar een sleutelserver. Als u "
70
"deze nieuwe handtekening aan anderen beschikbaar wilt stellen, doe de upload "
71
"dan zelf. Met GnuPG kan dit gedaan worden met `gpg --keyserver subkeys.pgp."
72
"net --send-key %KEYID%`.\n"
74
"Met KGpg kunt u rechtsklikken op de sleutel nadat u alle gebruikers-id's "
75
"hebt geïmporteerd en kies dan `Publieke sleutel exporteren...`.\n"
77
"Als u vragen hebt, aarzel dan niet ze te stellen.\n"
29
80
msgctxt "Email template placeholder for key id"
51
102
msgid "Available Trusted Keys"
52
103
msgstr "Beschikbare vertrouwde sleutels"
54
#: keyinfodialog.cpp:164 keyinfodialog.cpp:509
55
msgid "Key properties"
56
msgstr "Sleuteleigenschappen"
58
#. i18n: file: newkey.ui:91
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
60
#: keyinfodialog.cpp:183 rc.cpp:441
64
#: keyinfodialog.cpp:184
68
#: keyinfodialog.cpp:185
70
msgstr "Aanmaakdatum:"
72
#: keyinfodialog.cpp:186 kgpgkeygenerate.cpp:67
74
msgstr "Verloopdatum:"
76
#: keyinfodialog.cpp:187
80
#: keyinfodialog.cpp:188
82
msgstr "Vertrouwen eigenaar:"
84
#: keyinfodialog.cpp:189
88
#: keyinfodialog.cpp:190
92
#: keyinfodialog.cpp:201
96
#: keyinfodialog.cpp:202
97
msgid "I do NOT trust"
98
msgstr "Ik vertrouw NIET"
100
#: keyinfodialog.cpp:203 core/convert.cpp:53
104
#: keyinfodialog.cpp:204 core/convert.cpp:54
108
#: keyinfodialog.cpp:205 core/convert.cpp:55
112
#: keyinfodialog.cpp:252
116
#: keyinfodialog.cpp:253
120
#: keyinfodialog.cpp:261
122
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
123
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
124
"the key. However, it should not be relied upon as the only form of "
125
"authentication.</p></qt>"
127
"<qt><b>Foto:</b><p>Een foto kan aan de publieke sleutel worden toegevoegd "
128
"voor extra veiligheid. De foto kan worden gebruikt als extra methode voor "
129
"authentificatie. U mag dit echter niet als de enige methode gebruiken.</p></"
132
#: keyinfodialog.cpp:276
134
msgstr "Sleutel uitschakelen"
136
#: keyinfodialog.cpp:279
137
msgid "Change Expiration..."
138
msgstr "Verloopdatum wijzigen..."
140
#: keyinfodialog.cpp:280
141
msgid "Change Passphrase..."
142
msgstr "Wachtwoordzin wijzigen..."
144
#: keyinfodialog.cpp:306
146
msgstr "Vingerafdruk"
148
#: keyinfodialog.cpp:329
105
#: keyinfodialog.cpp:166
150
107
"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it "
151
108
"was deleted by another application</qt>"
284
247
msgid "&Open Editor"
285
248
msgstr "Editor &openen"
287
#: keysmanager.cpp:142
250
#: keysmanager.cpp:141
288
251
msgid "&Key Server Dialog"
289
252
msgstr "&Keyserver dialoog"
291
#: keysmanager.cpp:148 selectpublickeydialog.cpp:137
254
#: keysmanager.cpp:146 selectpublickeydialog.cpp:137
292
255
msgid "&Go to Default Key"
293
256
msgstr "&Ga naar standaardsleutel"
295
#: keysmanager.cpp:170
258
#: keysmanager.cpp:163
296
259
msgid "Tip of the &Day"
297
260
msgstr "Tip van de &dag"
299
#: keysmanager.cpp:174
262
#: keysmanager.cpp:166
300
263
msgid "View GnuPG Manual"
301
264
msgstr "GnuPG-handleiding weergeven"
303
#: keysmanager.cpp:180
266
#: keysmanager.cpp:171
304
267
msgid "&Refresh List"
305
268
msgstr "Lijst ve&rnieuwen"
307
#: keysmanager.cpp:186
270
#: keysmanager.cpp:176
308
271
msgid "&Show Only Secret Keys"
309
272
msgstr "Alleen geheime &sleutels tonen"
311
#: keysmanager.cpp:191
274
#: keysmanager.cpp:180
312
275
msgid "Show &Long Key Id"
313
276
msgstr "Toon &lange sleutel-id"
315
#: keysmanager.cpp:197
278
#: keysmanager.cpp:185
316
279
msgid "K&ey Properties"
317
280
msgstr "Sl&euteleigenschappen"
319
#: keysmanager.cpp:202
282
#: keysmanager.cpp:189
320
283
msgid "Edit Key in &Terminal"
321
284
msgstr "Sleutel in &terminal bewerken"
323
#: keysmanager.cpp:208
286
#: keysmanager.cpp:194
324
287
msgid "&Generate Key Pair..."
325
288
msgstr "Sleutelpaar &aanmaken..."
327
#: keysmanager.cpp:219
290
#: keysmanager.cpp:203
328
291
msgid "&Import Key..."
329
292
msgstr "Sleutel &importeren..."
331
#: keysmanager.cpp:225
294
#: keysmanager.cpp:208
332
295
msgid "&Create New Contact in Address Book"
333
296
msgstr "Nieuwe &contactpersoon in adresboek"
335
#: keysmanager.cpp:233
298
#: keysmanager.cpp:214
336
299
msgid "&Edit Group..."
337
300
msgstr "Groep b&ewerken..."
339
#: keysmanager.cpp:237
302
#: keysmanager.cpp:217
340
303
msgid "&Delete Group"
341
304
msgstr "Groep verwij&deren"
343
#: keysmanager.cpp:242
306
#: keysmanager.cpp:221
344
307
msgid "&Rename Group"
345
308
msgstr "Groep he&rnoemen"
347
#: keysmanager.cpp:253
310
#: keysmanager.cpp:231
348
311
msgid "Set as De&fault Key"
349
312
msgstr "Instellen als st&andaardsleutel"
351
#: keysmanager.cpp:256
314
#: keysmanager.cpp:234
352
315
msgid "&Add Photo..."
353
316
msgstr "Foto &toevoegen..."
355
#: keysmanager.cpp:259
318
#: keysmanager.cpp:237
356
319
msgid "&Add User Id..."
357
320
msgstr "Gebruikers-id &toevoegen..."
359
#: keysmanager.cpp:262
322
#: keysmanager.cpp:240
360
323
msgid "Export Secret Key..."
361
324
msgstr "Geheime sleutel exporteren..."
363
#: keysmanager.cpp:265
326
#: keysmanager.cpp:243
364
327
msgid "Delete Key Pair"
365
328
msgstr "Sleutelpaar verwijderen"
367
#: keysmanager.cpp:269
330
#: keysmanager.cpp:247
368
331
msgid "Revoke Key..."
369
332
msgstr "Sleutel intrekken..."
371
#: keysmanager.cpp:272
334
#: keysmanager.cpp:250
372
335
msgid "&Regenerate Public Key"
373
336
msgstr "Publieke sleutel he&rgenereren"
375
#: keysmanager.cpp:278
338
#: keysmanager.cpp:256
376
339
msgid "Set User Id as &Primary"
377
340
msgstr "Gebruikers-id als &primair instellen"
379
#: keysmanager.cpp:282
342
#: keysmanager.cpp:260
380
343
msgid "&Open Photo"
381
344
msgstr "Foto &openen"
383
#: keysmanager.cpp:286
346
#: keysmanager.cpp:264
384
347
msgid "&Delete Photo"
385
348
msgstr "Foto verwij&deren"
387
#: keysmanager.cpp:294
350
#: keysmanager.cpp:272
388
351
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
389
352
msgstr "Ontbrekende ondertekeningen i&mporteren van keyserver"
391
#: keysmanager.cpp:313 model/kgpgitemmodel.cpp:296
354
#: keysmanager.cpp:290 model/kgpgitemmodel.cpp:296
393
356
msgstr "Vertrouwen"
395
#: keysmanager.cpp:316 model/kgpgitemmodel.cpp:297
358
#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:297
399
#: keysmanager.cpp:319 model/kgpgitemmodel.cpp:299
362
#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:299
401
364
msgstr "Aanmaakdatum"
403
#: keysmanager.cpp:322 model/kgpgitemmodel.cpp:298
366
#: keysmanager.cpp:299 model/kgpgitemmodel.cpp:298
404
367
msgid "Expiration"
405
368
msgstr "Verloopdatum"
407
#: keysmanager.cpp:327
370
#: keysmanager.cpp:303
408
371
msgid "&Photo ID's"
409
372
msgstr "&Foto-id's"
488
451
"Een andere sleutel wordt momenteel gegenereerd.\n"
489
452
"Wacht totdat deze operatie voltooid is."
491
#: keysmanager.cpp:516 keysmanager.cpp:542 keysmanager.cpp:592
454
#: keysmanager.cpp:494 keysmanager.cpp:520 keysmanager.cpp:570
492
455
msgid "Generating new key pair"
493
456
msgstr "Nieuw sleutelpaar aanmaken"
495
#: keysmanager.cpp:543
458
#: keysmanager.cpp:521
496
459
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
497
460
msgstr "Kon het programma \"konsole\" niet starten voor de expertmodus."
499
#: keysmanager.cpp:584 keysmanager.cpp:2663 keysmanager.cpp:2665
462
#: keysmanager.cpp:562 keysmanager.cpp:2639 keysmanager.cpp:2641
500
463
msgctxt "Application ready for user input"
504
#: keysmanager.cpp:596
467
#: keysmanager.cpp:574
505
468
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
506
469
msgstr "Ongeldige wachtwoordzin, het sleutelpaar is niet gegenereerd."
508
#: keysmanager.cpp:599
471
#: keysmanager.cpp:577
509
472
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
510
473
msgstr "Afgebroken door gebruiker. Kan geen nieuwe sleutelpaar genereren."
512
#: keysmanager.cpp:602
475
#: keysmanager.cpp:580
513
476
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
514
477
msgstr "Het e-mailadres is ongeldig. Kan geen nieuw sleutelpaar genereren."
516
#: keysmanager.cpp:605
479
#: keysmanager.cpp:583
517
480
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
519
482
"De naam is niet geaccepteerd door gpg. Kan geen nieuwe sleutelpaar aanmaken."
521
484
#. i18n: file: newkey.ui:13
522
485
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
523
#: keysmanager.cpp:611 rc.cpp:424
486
#: keysmanager.cpp:589 rc.cpp:423
524
487
msgid "New Key Pair Created"
525
488
msgstr "Nieuw sleutelpaar aangemaakt"
527
#: keysmanager.cpp:656
490
#: keysmanager.cpp:634
528
491
msgid "backup copy"
529
492
msgstr "veiligheidskopie"
531
#: keysmanager.cpp:668
494
#: keysmanager.cpp:646
532
495
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
533
496
msgstr "gpg-proces is niet voltooid. Kan geen nieuwe sleutelpaar aanmaken."
535
#: keysmanager.cpp:776
498
#: keysmanager.cpp:754
536
499
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
538
501
"U kunt alleen primaire sleutels vernieuwen. Controleer of u de goede "
539
502
"sleutels hebt geselecteerd."
541
#: keysmanager.cpp:890
504
#: keysmanager.cpp:868
543
506
"Another operation is still in progress.\n"
544
507
"Please wait a moment until this operation is complete."
571
534
"<qt>Wilt u Foto-id <b>%1</b><br />verwijderen uit sleutel <b>%2 <%3></"
574
#: keysmanager.cpp:1063
537
#: keysmanager.cpp:1041
576
539
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
577
540
msgstr "<qt>Zoektekst '<b>%1</b>' niet gevonden.</qt>"
579
#: keysmanager.cpp:1136
542
#: keysmanager.cpp:1114
580
543
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
581
544
msgstr "Het adresboek kon niet worden benaderd. Controleer uw installatie."
583
#: keysmanager.cpp:1197
546
#: keysmanager.cpp:1172
584
547
msgid "Public Key"
585
548
msgstr "Publieke sleutel"
587
#: keysmanager.cpp:1200
550
#: keysmanager.cpp:1175
589
552
msgstr "Subsleutel"
591
#: keysmanager.cpp:1203
554
#: keysmanager.cpp:1178
592
555
msgid "Secret Key Pair"
593
556
msgstr "Geheim sleutelpaar"
595
#: keysmanager.cpp:1206
558
#: keysmanager.cpp:1181
596
559
msgid "Key Group"
597
560
msgstr "Sleutelgroep"
599
#: keysmanager.cpp:1209
562
#: keysmanager.cpp:1184
600
563
msgid "Signature"
601
564
msgstr "Ondertekening"
603
#: keysmanager.cpp:1212
566
#: keysmanager.cpp:1187
605
568
msgstr "Gebruikers-id"
607
#: keysmanager.cpp:1215
570
#: keysmanager.cpp:1190
608
571
msgid "Revocation Signature"
609
572
msgstr "Intrekkingsondertekening"
611
#: keysmanager.cpp:1218
574
#: keysmanager.cpp:1193
615
#: keysmanager.cpp:1221
578
#: keysmanager.cpp:1196
616
579
msgid "Orphaned Secret Key"
617
580
msgstr "Incomplete geheime sleutel"
619
#: keysmanager.cpp:1226
582
#: keysmanager.cpp:1201
620
583
msgid "Group member"
621
584
msgstr "Groepslid"
623
#: keysmanager.cpp:1333
586
#: keysmanager.cpp:1308
624
587
msgid "&Sign User ID ..."
625
588
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
626
589
msgstr[0] "Gebruikers-id &ondertekenen..."
627
590
msgstr[1] "Gebruikers-id's &ondertekenen..."
629
#: keysmanager.cpp:1334
592
#: keysmanager.cpp:1309
630
593
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
631
594
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
632
msgstr[0] "Gebruikers-id voor ondertekenen en e-&mail ..."
633
msgstr[1] "Gebruikers-id's voor ondertekenen en e-&mail ..."
595
msgstr[0] "Onderteken en stuur e-&mail naar gebruikers-id ..."
596
msgstr[1] "Onderteken en stuur e-&mail naar gebruikers-id's ..."
635
#: keysmanager.cpp:1335
598
#: keysmanager.cpp:1310
636
599
msgid "E&xport Public Key..."
637
600
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
638
601
msgstr[0] "Publieke sleutel e&xporteren..."
639
602
msgstr[1] "Publieke sleutels e&xporteren..."
641
#: keysmanager.cpp:1336
604
#: keysmanager.cpp:1311
642
605
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
643
606
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
644
607
msgstr[0] "Sleutel van sleutelserver ve&rnieuwen"
645
608
msgstr[1] "Sleutels van sleutelserver ve&rnieuwen"
647
#: keysmanager.cpp:1337
610
#: keysmanager.cpp:1312
648
611
msgid "&Create Group with Selected Key..."
649
612
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
650
613
msgstr[0] "Groep maken met gesele&cteerde sleutel..."
651
614
msgstr[1] "Groep maken met gesele&cteerde sleutels..."
653
#: keysmanager.cpp:1338
616
#: keysmanager.cpp:1313
654
617
msgid "&Sign Key..."
655
618
msgid_plural "&Sign Keys..."
656
619
msgstr[0] "&Sleutel ondertekenen..."
657
620
msgstr[1] "&Sleutels ondertekenen..."
659
#: keysmanager.cpp:1339
622
#: keysmanager.cpp:1314
660
623
msgid "&Delete User ID"
661
624
msgid_plural "&Delete User IDs"
662
625
msgstr[0] "Gebruikers-id verwij&deren"
663
626
msgstr[1] "Gebruikers-id's verwij&deren"
665
#: keysmanager.cpp:1388
628
#: keysmanager.cpp:1315
666
629
msgid "Delete Sign&ature"
667
630
msgid_plural "Delete Sign&atures"
668
631
msgstr[0] "Ondertekenin&g verwijderen"
669
632
msgstr[1] "Ondertekenin&gen verwijderen"
671
#: keysmanager.cpp:1410
634
#: keysmanager.cpp:1317
672
635
msgid "&Delete Key"
673
636
msgid_plural "&Delete Keys"
674
637
msgstr[0] "Sleutel verwij&deren"
675
638
msgstr[1] "Sleutels verwij&deren"
677
#: keysmanager.cpp:1461
640
#: keysmanager.cpp:1436
678
641
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
679
642
msgstr "Het aanmaken van een intrekkingscertificaat is mislukt..."
681
#: keysmanager.cpp:1476
644
#: keysmanager.cpp:1451
683
646
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
684
647
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
1803
1772
msgid "Si&gnature"
1804
1773
msgstr "O&ndertekening"
1806
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:25
1807
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1810
msgstr "&Instellingen"
1775
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
1776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
1777
#. i18n: file: keyexport.ui:41
1778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
1779
#: rc.cpp:11 rc.cpp:617
1783
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
1785
#. i18n: file: keyexport.ui:65
1786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
1787
#: rc.cpp:14 rc.cpp:623
1791
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
1792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
1797
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
1798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
1801
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
1803
"Voer de id's of vingerafdrukken in als spatie gesepareerde lijst van de te "
1804
"importeren sleutels."
1812
1806
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
1813
1807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1815
1809
msgid "Create revocation certificate for"
1816
1810
msgstr "Intrekkingscertificaat aanmaken voor"
1818
1812
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
1819
1813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
1822
1816
msgstr "sleutel-id"
1824
1818
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
1825
1819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1827
1821
msgid "Reason for revocation:"
1828
1822
msgstr "Reden voor intrekking:"
1830
1824
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
1831
1825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
1833
1827
msgid "No Reason"
1834
1828
msgstr "Geen reden"
1836
1830
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
1837
1831
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
1839
1833
msgid "Key Has Been Compromised"
1840
1834
msgstr "De sleutel is gestolen"
1842
1836
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
1843
1837
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
1845
1839
msgid "Key is Superseded"
1846
1840
msgstr "De sleutel afgelost door een nieuwe"
1848
1842
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
1849
1843
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
1851
1845
msgid "Key is No Longer Used"
1852
1846
msgstr "De sleutel wordt niet meer gebruikt"
1854
1848
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
1855
1849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1857
1851
msgid "Description:"
1858
1852
msgstr "Omschrijving:"
1860
1854
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
1861
1855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
1863
1857
msgid "Save certificate:"
1864
1858
msgstr "Certificaat opslaan:"
1866
1860
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
1867
1861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
1869
1863
msgid "Print certificate"
1870
1864
msgstr "Certificaat afdrukken"
1872
1866
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
1873
1867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
1875
1869
msgid "Import into keyring"
1876
1870
msgstr "Importeren in sleutelring"
1878
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
1880
#. i18n: file: keyexport.ui:41
1881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
1882
#: rc.cpp:47 rc.cpp:621
1886
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
1887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
1888
#. i18n: file: keyexport.ui:65
1889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
1890
#: rc.cpp:50 rc.cpp:627
1894
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
1895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
1900
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
1901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
1872
#. i18n: file: conf_gpg.ui:16
1873
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
1904
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
1906
"Voer de id's of vingerafdrukken in als spatie gesepareerde lijst van de te "
1907
"importeren sleutels."
1909
#. i18n: file: conf_gpg.ui:15
1910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
1913
1876
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
2004
1961
"niet opnieuw in te voeren. Dit is minder veilig dan wanneer u het telkens "
2005
1962
"opnieuw in voert.</p>"
2007
#. i18n: file: kgpg.kcfg:12
1964
#. i18n: file: conf_gpg.ui:160
1965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
1967
msgid "Use GnuPG agent"
1968
msgstr "GnuPG-agent gebruiken"
1970
#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
2008
1971
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2010
1973
msgid "Custom decryption command."
2011
1974
msgstr "Aangepast ontcijferingcommando."
2013
#. i18n: file: kgpg.kcfg:18
1976
#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
2014
1977
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2016
1979
msgid "Custom encryption options"
2017
1980
msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen"
2019
#. i18n: file: kgpg.kcfg:21
1982
#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
2020
1983
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2022
1985
msgid "Allow custom encryption options"
2023
1986
msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen toestaan"
2025
#. i18n: file: kgpg.kcfg:25
1988
#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
2026
1989
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2028
1991
msgid "File encryption key."
2029
1992
msgstr "Sleutel voor het versleutelen van bestanden."
2031
#. i18n: file: kgpg.kcfg:28
1994
#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
2032
1995
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2034
1997
msgid "Encrypt files"
2035
1998
msgstr "Bestanden versleutelen"
2037
#. i18n: file: kgpg.kcfg:32
2000
#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
2038
2001
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2040
2003
msgid "Use ASCII armored encryption."
2041
2004
msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan."
2043
#. i18n: file: kgpg.kcfg:36
2006
#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
2044
2007
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2046
2009
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2047
2010
msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels."
2049
#. i18n: file: kgpg.kcfg:40
2012
#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
2050
2013
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2052
2015
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
2053
2016
msgstr "Sta toe dat niet-vertrouwde sleutels lid worden van sleutelgroepen."
2055
#. i18n: file: kgpg.kcfg:44
2018
#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
2056
2019
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2058
2021
msgid "Hide the user ID."
2059
2022
msgstr "Gebruikers-id verbergen."
2061
#. i18n: file: kgpg.kcfg:48
2024
#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
2062
2025
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2064
2027
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2065
2028
msgstr "PGP 6-compatibiliteit inschakelen."
2067
#. i18n: file: kgpg.kcfg:52
2030
#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
2068
2031
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2070
2033
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2071
msgstr "Extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden."
2034
msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden."
2073
#. i18n: file: kgpg.kcfg:59
2036
#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
2074
2037
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2076
2039
msgid "The path of the gpg configuration file."
2077
2040
msgstr "Het pad naar het gpg-configuratiebestand."
2079
#. i18n: file: kgpg.kcfg:62
2042
#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
2080
2043
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2082
2045
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2083
2046
msgstr "Het pad naar het gpg-programma dat KGpg gebruikt."
2085
#. i18n: file: kgpg.kcfg:66
2048
#. i18n: file: kgpg.kcfg:67
2086
2049
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
2088
2051
msgid "GPG groups"
2089
2052
msgstr "GPG-groepen"
2091
#. i18n: file: kgpg.kcfg:81
2054
#. i18n: file: kgpg.kcfg:82
2092
2055
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2094
2057
msgid "Is the first time the application runs."
2095
2058
msgstr "Dit is de eerste keer dat deze toepassing gestart is."
2097
#. i18n: file: kgpg.kcfg:85
2060
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
2098
2061
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2100
2063
msgid "The size of the editor window."
2101
2064
msgstr "De grootte van het editorvenster."
2103
#. i18n: file: kgpg.kcfg:88
2066
#. i18n: file: kgpg.kcfg:89
2104
2067
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2106
2069
msgid "Show the trust value in key manager."
2107
2070
msgstr "Trust-waarde in sleutelbeheer tonen."
2109
#. i18n: file: kgpg.kcfg:92
2072
#. i18n: file: kgpg.kcfg:93
2110
2073
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2112
2075
msgid "Show the expiration value in key manager."
2113
2076
msgstr "Verloopwaarde in sleutelbeheer tonen."
2115
#. i18n: file: kgpg.kcfg:96
2078
#. i18n: file: kgpg.kcfg:97
2116
2079
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2118
2081
msgid "Show the size value in key manager."
2119
2082
msgstr "Grootte in sleutelbeheer tonen."
2121
#. i18n: file: kgpg.kcfg:100
2084
#. i18n: file: kgpg.kcfg:101
2122
2085
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2124
2087
msgid "Show the creation value in key manager."
2125
2088
msgstr "Aanmaakwaarde in sleutelbeheer tonen."
2127
#. i18n: file: kgpg.kcfg:104
2090
#. i18n: file: kgpg.kcfg:105
2128
2091
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2130
2093
msgid "Show only secret keys in key manager."
2131
2094
msgstr "Alleen geheime sleutels in sleutelbeheer tonen."
2133
#. i18n: file: kgpg.kcfg:108
2096
#. i18n: file: kgpg.kcfg:109
2134
2097
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2136
2099
msgid "Show long key id in key manager."
2137
2100
msgstr "Lang sleutel-id in sleutelbeheer tonen."
2139
#. i18n: file: kgpg.kcfg:112
2102
#. i18n: file: kgpg.kcfg:113
2140
2103
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2142
2105
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2144
2107
"Alleen sleutels met ten minste dit vertrouwensniveau in sleutelbeheer tonen."
2146
#. i18n: file: kgpg.kcfg:126
2109
#. i18n: file: kgpg.kcfg:127
2147
2110
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
2149
2112
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
2150
2113
msgstr "Muisselectie gebruiken in plaats van klembord."
2152
#. i18n: file: kgpg.kcfg:134
2115
#. i18n: file: kgpg.kcfg:135
2153
2116
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
2156
2119
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
2159
2122
"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden bij operaties op "
2160
2123
"bestanden op afstand."
2162
#. i18n: file: kgpg.kcfg:138
2125
#. i18n: file: kgpg.kcfg:139
2163
2126
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2165
2128
msgid "Choose default left-click behavior"
2166
2129
msgstr "Kies het standaardgedrag voor de linker-muisknop"
2168
#. i18n: file: kgpg.kcfg:145
2131
#. i18n: file: kgpg.kcfg:146
2169
2132
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2171
2134
msgid "Handle encrypted drops"
2172
2135
msgstr "Droppen van versleutelde bestanden afhandelen."
2174
#. i18n: file: kgpg.kcfg:153
2137
#. i18n: file: kgpg.kcfg:154
2175
2138
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2177
2140
msgid "Handle unencrypted drops"
2178
2141
msgstr "Droppen van niet-versleutelde bestanden afhandelen"
2180
#. i18n: file: kgpg.kcfg:161
2143
#. i18n: file: kgpg.kcfg:162
2181
2144
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2183
2146
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2184
2147
msgstr "Menu \"bestand ondertekenen\" tonen."
2186
#. i18n: file: kgpg.kcfg:169
2149
#. i18n: file: kgpg.kcfg:170
2187
2150
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2189
2152
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2190
2153
msgstr "Menuoptie \"Bestand ontcijferen\" tonen."
2192
#. i18n: file: kgpg.kcfg:178
2155
#. i18n: file: kgpg.kcfg:179
2193
2156
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2195
2158
msgid "Show the systray icon"
2196
2159
msgstr "Toon het systeemvakpictogram"
2198
#. i18n: file: kgpg.kcfg:182
2161
#. i18n: file: kgpg.kcfg:183
2199
2162
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2201
2164
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2203
2166
"Het aantal recent geopende bestanden zoals getoond in het bewerkermenu."
2205
#. i18n: file: kgpg.kcfg:189
2168
#. i18n: file: kgpg.kcfg:190
2206
2169
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2208
2171
msgid "Show tip of the day."
2209
2172
msgstr "Tip van de dag tonen."
2211
#. i18n: file: kgpg.kcfg:196
2174
#. i18n: file: kgpg.kcfg:197
2212
2175
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2214
2177
msgid "Color used for trusted keys."
2215
2178
msgstr "Kleur voor vertrouwde sleutels."
2217
#. i18n: file: kgpg.kcfg:200
2180
#. i18n: file: kgpg.kcfg:201
2218
2181
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2220
2183
msgid "Color used for revoked keys."
2221
2184
msgstr "Kleur voor ingetrokken sleutels."
2223
#. i18n: file: kgpg.kcfg:204
2186
#. i18n: file: kgpg.kcfg:205
2224
2187
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2226
2189
msgid "Color used for unknown keys."
2227
2190
msgstr "Kleur voor onbekende sleutels."
2229
#. i18n: file: kgpg.kcfg:208
2192
#. i18n: file: kgpg.kcfg:209
2230
2193
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2232
2195
msgid "Color used for untrusted keys."
2233
2196
msgstr "Kleur voor niet vertrouwde sleutels."
2235
#. i18n: file: kgpg.kcfg:212
2198
#. i18n: file: kgpg.kcfg:213
2236
2199
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2238
2201
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2239
2202
msgstr "Kleur voor ultiem vertrouwde sleutels."
2241
#. i18n: file: kgpg.kcfg:216
2204
#. i18n: file: kgpg.kcfg:217
2242
2205
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2244
2207
msgid "Color used for marginally trusted keys."
2245
2208
msgstr "Kleur voor marginaal vertrouwde sleutels."
2247
#. i18n: file: kgpg.kcfg:220
2210
#. i18n: file: kgpg.kcfg:221
2248
2211
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
2250
2213
msgid "Color used for expired keys."
2251
2214
msgstr "Kleur voor verlopen sleutels."
2253
#. i18n: file: kgpg.kcfg:227
2216
#. i18n: file: kgpg.kcfg:228
2254
2217
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
2257
2220
msgstr "Lettertype"
2259
#. i18n: file: kgpg.kcfg:238
2222
#. i18n: file: kgpg.kcfg:239
2260
2223
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
2263
2226
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
2265
2228
"Sleutelservers gebruikt door KGpg. De eerste server in de lijst is de "
2266
2229
"standaard server."
2268
#. i18n: file: kgpg.kcfg:245
2231
#. i18n: file: kgpg.kcfg:246
2269
2232
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
2271
2234
msgid "Use HTTP proxy when available."
2272
2235
msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar."
2274
#. i18n: file: kgpg.kcfg:252
2237
#. i18n: file: kgpg.kcfg:253
2275
2238
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
2278
2241
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
2692
2655
#. i18n: file: conf_misc.ui:317
2693
2656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2695
2658
msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses"
2696
2659
msgstr "Mailen van gebruikers-id's zonder e-mailadressen"
2698
2661
#. i18n: file: conf_misc.ui:325
2699
2662
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2701
2664
msgid "Send with every Email"
2702
2665
msgstr "Met elke e-mail verzenden"
2704
2667
#. i18n: file: conf_misc.ui:330
2705
2668
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2707
2670
msgid "Send only with first Email"
2708
2671
msgstr "Alleen met de eerste e-mail verzenden"
2710
2673
#. i18n: file: conf_misc.ui:335
2711
2674
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2713
2676
msgid "Do not send"
2714
2677
msgstr "Niet verzenden"
2716
2679
#. i18n: file: conf_misc.ui:345
2717
2680
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2719
2682
msgid "Email template"
2720
2683
msgstr "Sjabloon voor e-mail"
2722
2685
#. i18n: file: conf_misc.ui:353
2723
2686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_EmailTemplate)
2727
2690
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
3055
3026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
3056
3027
#. i18n: file: groupedit.ui:168
3057
3028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
3058
#: rc.cpp:576 rc.cpp:588
3029
#: rc.cpp:572 rc.cpp:584
3062
3033
#. i18n: file: groupedit.ui:100
3063
3034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
3065
3036
msgid "Keys in the Group"
3066
3037
msgstr "Sleutels in de groep"
3068
3039
#. i18n: file: conf_ui2.ui:32
3069
3040
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3071
3042
msgid "Key Colors"
3072
3043
msgstr "Sleutelkleuren"
3074
3045
#. i18n: file: conf_ui2.ui:42
3075
3046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate)
3077
3048
msgid "Ultimately trusted keys:"
3078
3049
msgstr "Ultiem vertrouwde sleutels:"
3080
3051
#. i18n: file: conf_ui2.ui:52
3081
3052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted)
3083
3054
msgid "Trusted keys:"
3084
3055
msgstr "Vertrouwde sleutels:"
3086
3057
#. i18n: file: conf_ui2.ui:62
3087
3058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally)
3089
3060
msgid "Marginally trusted keys:"
3090
3061
msgstr "Marginaal vertrouwde sleutels:"
3092
3063
#. i18n: file: conf_ui2.ui:72
3093
3064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired)
3095
3066
msgid "Expired keys:"
3096
3067
msgstr "Verlopen sleutels:"
3098
3069
#. i18n: file: conf_ui2.ui:82
3099
3070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked)
3101
3072
msgid "Revoked keys:"
3102
3073
msgstr "Ingetrokken sleutels:"
3104
3075
#. i18n: file: conf_ui2.ui:92
3105
3076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown)
3107
3078
msgid "Unknown keys:"
3108
3079
msgstr "Onbekende sleutels:"
3110
3081
#. i18n: file: conf_ui2.ui:102
3111
3082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled)
3113
3084
msgid "Disabled keys:"
3114
3085
msgstr "Uitgeschakelde sleutels:"
3116
3087
#. i18n: file: conf_ui2.ui:225
3117
3088
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
3119
3090
msgid "Editor Font"
3120
3091
msgstr "Editor lettertype"
3122
3093
#. i18n: file: keyexport.ui:34
3123
3094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
3125
3096
msgctxt "Export a key via email"
3127
3098
msgstr "E-mail"
3129
3100
#. i18n: file: keyexport.ui:85
3130
3101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
3132
3103
msgid "Export Settings"
3133
3104
msgstr "Exportinstellingen"
3135
3106
#. i18n: file: keyexport.ui:91
3136
3107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
3138
3109
msgid "Export everything"
3139
3110
msgstr "Alles exporteren"
3141
3112
#. i18n: file: keyexport.ui:101
3142
3113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
3144
3115
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
3145
3116
msgstr "Attributen niet exporteren (Foto-id's)"
3147
3118
#. i18n: file: keyexport.ui:108
3148
3119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
3151
3122
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
3152
3123
"option of gpg"
3153
3124
msgid "Clean key"
3154
3125
msgstr "Sleutel opschonen"
3127
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14
3128
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo)
3133
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
3134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
3137
msgstr "Commentaar:"
3139
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119
3140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
3143
msgstr "Aanmaakdatum:"
3145
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153
3146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
3149
msgstr "Vertrouwen:"
3151
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160
3152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
3154
msgid "Owner trust:"
3155
msgstr "Vertrouwen in eigenaar:"
3157
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183
3158
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3160
msgid "I do not know"
3161
msgstr "Ik ken niet"
3163
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188
3164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3166
msgid "I do NOT trust"
3167
msgstr "Ik vertrouw NIET"
3169
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193
3170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3171
#: rc.cpp:668 core/convert.cpp:53
3175
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198
3176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3177
#: rc.cpp:671 core/convert.cpp:54
3181
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203
3182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3183
#: rc.cpp:674 core/convert.cpp:55
3187
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211
3188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
3193
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
3199
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277
3200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
3205
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297
3206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
3209
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
3210
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
3211
"the key. However, it should not be relied upon as the only form of "
3212
"authentication.</p></qt>"
3214
"<qt><b>Foto:</b><p>Een foto kan aan de publieke sleutel worden toegevoegd "
3215
"voor extra veiligheid. De foto kan worden gebruikt als extra methode voor "
3216
"authentificatie. U mag dit echter niet als de enige methode gebruiken.</p></"
3219
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306
3220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
3225
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343
3226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
3229
msgstr "Sleutel uitschakelen"
3231
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
3234
msgid "Change Expiration"
3235
msgstr "Verloopdatum wijzigen"
3237
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
3240
msgid "Change Passphrase"
3241
msgstr "Wachtwoordzin wijzigen"
3243
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383
3244
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
3247
msgstr "Vingerafdruk"
3156
3249
#: selectexpirydate.cpp:27
3157
3250
msgid "Choose New Expiration"
3158
3251
msgstr "Nieuwe verloopdatum kiezen"
3573
3666
msgid "Photo id"
3574
3667
msgstr "Foto-id"
3576
#: editor/kgpgeditor.cpp:92 editor/kgpgeditor.cpp:247
3577
#: editor/kgpgeditor.cpp:743 editor/kgpgeditor.cpp:772
3669
#: editor/kgpgeditor.cpp:89 editor/kgpgeditor.cpp:239
3670
#: editor/kgpgeditor.cpp:735 editor/kgpgeditor.cpp:764
3578
3671
msgid "Untitled"
3579
3672
msgstr "Naamloos"
3581
#: editor/kgpgeditor.cpp:188
3674
#: editor/kgpgeditor.cpp:185
3582
3675
msgid "&Encrypt File..."
3583
3676
msgstr "Bestand &versleutelen..."
3585
#: editor/kgpgeditor.cpp:192
3678
#: editor/kgpgeditor.cpp:189
3586
3679
msgid "&Decrypt File..."
3587
3680
msgstr "Bestand &ontcijferen..."
3589
#: editor/kgpgeditor.cpp:196
3682
#: editor/kgpgeditor.cpp:193
3590
3683
msgid "&Open Key Manager"
3591
3684
msgstr "Sleutelbeheer &openen"
3593
#: editor/kgpgeditor.cpp:199
3686
#: editor/kgpgeditor.cpp:196
3594
3687
msgid "&Generate Signature..."
3595
3688
msgstr "Handtekenin&g aanmaken..."
3597
#: editor/kgpgeditor.cpp:203
3690
#: editor/kgpgeditor.cpp:200
3598
3691
msgid "&Verify Signature..."
3599
3692
msgstr "Handtekening veri&fiëren..."
3601
#: editor/kgpgeditor.cpp:206
3694
#: editor/kgpgeditor.cpp:203
3602
3695
msgid "&Check MD5 Sum..."
3603
3696
msgstr "MD5-controlesom &controleren..."
3605
#: editor/kgpgeditor.cpp:210
3698
#: editor/kgpgeditor.cpp:206
3606
3699
msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
3607
3700
msgstr "&Unicode (utf-8) codering"
3609
#: editor/kgpgeditor.cpp:217
3702
#: editor/kgpgeditor.cpp:212
3610
3703
msgid "En&crypt"
3611
3704
msgstr "&Versleutelen"
3613
#: editor/kgpgeditor.cpp:222
3706
#: editor/kgpgeditor.cpp:216
3614
3707
msgid "&Decrypt"
3615
3708
msgstr "Ontcij&feren"
3617
#: editor/kgpgeditor.cpp:227
3710
#: editor/kgpgeditor.cpp:220
3618
3711
msgid "S&ign/Verify"
3619
3712
msgstr "Onder&tekenen/verifiëren"
3621
#: editor/kgpgeditor.cpp:251
3714
#: editor/kgpgeditor.cpp:243
3624
3717
"The document \"%1\" has changed.\n"
3654
3747
"Het document kon niet worden opgeslagen. Controleer uw toegangsrechten en "
3655
3748
"vrije schijfruimte."
3657
#: editor/kgpgeditor.cpp:358 editor/kgpgeditor.cpp:365
3750
#: editor/kgpgeditor.cpp:350 editor/kgpgeditor.cpp:357
3659
3752
msgid "Overwrite existing file %1?"
3660
3753
msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit overschrijven?"
3662
#: editor/kgpgeditor.cpp:476 editor/kgpgeditor.cpp:484
3663
#: editor/kgpgeditor.cpp:626 editor/kgpgeditor.cpp:667
3664
#: editor/kgpgeditor.cpp:701
3755
#: editor/kgpgeditor.cpp:468 editor/kgpgeditor.cpp:476
3756
#: editor/kgpgeditor.cpp:618 editor/kgpgeditor.cpp:659
3757
#: editor/kgpgeditor.cpp:693
3665
3758
msgid "*|All Files"
3666
3759
msgstr "*|Alle bestanden"
3668
#: editor/kgpgeditor.cpp:476
3761
#: editor/kgpgeditor.cpp:468
3669
3762
msgid "Open File to Encode"
3670
3763
msgstr "Bestand openen om te coderen"
3672
#: editor/kgpgeditor.cpp:484
3765
#: editor/kgpgeditor.cpp:476
3673
3766
msgid "Open File to Decode"
3674
3767
msgstr "Bestand openen om te decoderen"
3676
#: editor/kgpgeditor.cpp:498
3769
#: editor/kgpgeditor.cpp:490
3677
3770
msgid "Decrypt File To"
3678
3771
msgstr "Bestand ontcijferen naar"
3680
#: editor/kgpgeditor.cpp:626
3773
#: editor/kgpgeditor.cpp:618
3681
3774
msgid "Open File to Sign"
3682
3775
msgstr "Bestand openen om te ondertekenen"
3684
#: editor/kgpgeditor.cpp:667 editor/kgpgeditor.cpp:701
3777
#: editor/kgpgeditor.cpp:659 editor/kgpgeditor.cpp:693
3685
3778
msgid "Open File to Verify"
3686
3779
msgstr "Bestand openen om te verifiëren"