9
9
"Project-Id-Version: libphonon\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 14:31+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:28-0400\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 04:21+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 11:40+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523
24
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
27
"<html>Het geluidsafspeelapparaat <b>%1</b> werkt niet.<br/>Er wordt "
28
"teruggevallen op <b>%2</b>.</html>"
30
#: audiooutput.cpp:498
33
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
34
"available and has higher preference.</html>"
36
"<html>Schakelt naar geluidsafspeelapparaat <b>%1</b><br/>. Deze kwam net "
37
"beschikbaar en heeft een hogere voorkeur.</html>"
39
#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519
41
msgid "Revert back to device '%1'"
42
msgstr "Teruggaan naar apparaat '%1'"
44
#: audiooutput.cpp:516
47
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
48
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
50
"<html>Schakelt naar het geluidsafspeelapparaat <b>%1</b><br/>die een hogere "
51
"voorkeur heeft of speciaal voor deze stream is ingesteld.</html>"
23
msgid "Restart Application"
24
msgstr "Toepassing herstarten"
29
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
31
"To apply this change you will need to restart '%1'."
33
"U hebt de backend van het Phonon multimediasysteem gewijzigd.\n"
35
"Om deze wijziging toe te passen is het nodig om '%1' te herstarten."
37
#: mediaobject.cpp:404
42
#: mediacontroller.cpp:151
46
#: mediacontroller.cpp:153
50
#: mediacontroller.cpp:155
54
#: mediacontroller.cpp:157
56
msgstr "Ondertitelmenu"
58
#: mediacontroller.cpp:159
60
msgstr "Hoofdstukmenu"
62
#: mediacontroller.cpp:161
53
66
#: phononnamespace.cpp:57
80
93
msgid "Accessibility"
81
94
msgstr "Toegankelijkheid"
83
#: pulsesupport.cpp:178 pulsesupport.cpp:189
96
#: phononnamespace.cpp:81
101
#: phononnamespace.cpp:83
106
#: pulsesupport.cpp:273 pulsesupport.cpp:284
84
107
msgid "PulseAudio Sound Server"
85
108
msgstr "PulseAudio-geluidserver"
110
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
113
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
116
"<html>Het geluidsafspeelapparaat <b>%1</b> werkt niet.<br/>Er wordt "
117
"teruggevallen op <b>%2</b>.</html>"
119
#: audiooutput.cpp:502
122
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
123
"available and has higher preference.</html>"
125
"<html>Schakelt naar geluidsafspeelapparaat <b>%1</b><br/>. Deze kwam net "
126
"beschikbaar en heeft een hogere voorkeur.</html>"
128
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
130
msgid "Revert back to device '%1'"
131
msgstr "Teruggaan naar apparaat '%1'"
133
#: audiooutput.cpp:520
136
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
137
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
139
"<html>Schakelt naar het geluidsafspeelapparaat <b>%1</b><br/>die een hogere "
140
"voorkeur heeft of speciaal voor deze stream is ingesteld.</html>"
87
142
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
88
143
#: volumeslider.cpp:204