1
# translation of desktop_kdegraphics.po to Dutch
2
# Nederlandse vertaling van desktop.
3
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
5
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002.
6
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000-2001-2002.
7
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
8
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
9
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
10
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
11
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
14
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 03:14+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 22:16+0200\n"
18
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
19
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
#: ksnapshot.desktop:2
28
msgid "Screen Capture Program"
29
msgstr "Schermafdrukprogramma"
31
#: ksnapshot.desktop:74
37
#~ msgid "KolourPaint"
38
#~ msgstr "KolourPaint"
40
#~ msgctxt "GenericName"
41
#~ msgid "Paint Program"
42
#~ msgstr "Tekenprogramma"
44
#~ msgctxt "GenericName"
45
#~ msgid "Screen Ruler"
46
#~ msgstr "Schermliniaal"
53
#~ msgid "On-Screen Ruler"
54
#~ msgstr "Liniaal op het scherm"
57
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
58
#~ msgstr "Verplaatst door cursortoetsen"
61
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
63
#~ "De lineaal is pixelgewijs verplaatst met behulp van de cursortoetsen"
66
#~ msgid "KDE Scan Service"
67
#~ msgstr "KDE Scannerdiensten"
70
#~ msgid "File format backend for Okular"
71
#~ msgstr "Bestandsformaat-backend voor Okular"
73
#~ msgctxt "Description"
74
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
75
#~ msgstr "Een kioslave voor het weergeven van WinHelp-bestanden"
82
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
83
#~ msgstr "Windows HTMLHelp-backend voor Okular"
89
#~ msgctxt "GenericName"
90
#~ msgid "Document Viewer"
91
#~ msgstr "Documentenviewer"
95
#~ msgstr "Comic Book"
98
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
99
#~ msgstr "Comic-book-backend voor Okular"
106
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
107
#~ msgstr "DjVu-backend voor Okular"
114
#~ msgid "DVI backend for Okular"
115
#~ msgstr "DVI-backend voor Okular"
118
#~ msgid "EPub document"
119
#~ msgstr "EPub-document"
122
#~ msgid "EPub backend for Okular"
123
#~ msgstr "EPub-backend voor Okular"
126
#~ msgid "Fax documents"
127
#~ msgstr "Fax-documenten"
130
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
131
#~ msgstr "G3/G4 Fax-backend voor Okular"
134
#~ msgid "FictionBook document"
135
#~ msgstr "FictionBook-document"
138
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
139
#~ msgstr "FictionBook-backend voor Okular"
142
#~ msgid "KDE Image libraries"
143
#~ msgstr "KDE Afbeeldingsbibliotheken"
146
#~ msgid "Image backend for Okular"
147
#~ msgstr "Afbeeldingsbackend voor Okular"
150
#~ msgid "Mobipocket document"
151
#~ msgstr "Mobipocket-document"
154
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
155
#~ msgstr "Mobipocket-backend voor Okular"
158
#~ msgid "OpenDocument format"
159
#~ msgstr "OpenDocument-formaat"
162
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
163
#~ msgstr "OpenDocument-backend voor Okular"
166
#~ msgid "Plucker document"
167
#~ msgstr "Plucker-document"
170
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
171
#~ msgstr "Plucker-backend voor Okular"
178
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
179
#~ msgstr "PDF-backend voor Okular, gebruik makend van Poppler"
182
#~ msgid "Ghostscript"
183
#~ msgstr "Ghostscript"
186
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
187
#~ msgstr "GhostScript PS/PDF-backend voor Okular"
190
#~ msgid "Okular TIFF Library"
191
#~ msgstr "Okular TIFF-bibliotheek"
194
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
195
#~ msgstr "TIFF-backend voor Okular"
198
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
199
#~ msgstr "Okular XPS-plugin"
202
#~ msgid "XPS backend for Okular"
203
#~ msgstr "XPS-backend voor Okular"
209
#~ msgctxt "GenericName"
210
#~ msgid "Image Viewer"
211
#~ msgstr "Afbeeldingenviewer"
214
#~ msgid "A simple image viewer"
215
#~ msgstr "Een eenvoudige afbeeldingenviewer"
218
#~ msgid "Start a Slideshow"
219
#~ msgstr "Een diashow starten"
222
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
223
#~ msgstr "Foto's met Gwenview downloaden"
226
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
227
#~ msgstr "GWenview Afbeeldingenviewer"
231
#~ msgstr "SVG-component"
234
#~ msgid "Configure Kamera"
235
#~ msgstr "Camera instellen"
238
#~ msgid "Digital Camera"
239
#~ msgstr "Digitale camera"
242
#~ msgid "Open with File Manager"
243
#~ msgstr "Openen met bestandsbeheerder"
245
#~ msgctxt "GenericName"
246
#~ msgid "Color Chooser"
247
#~ msgstr "Kleurenkiezer"
250
#~ msgid "KColorChooser"
251
#~ msgstr "KColorChooser"
254
#~ msgid "A monitor calibration tool"
255
#~ msgstr "Gereedschap om de kleurweergave goed in te stellen"
262
#~ msgid "KIPIPlugin"
263
#~ msgstr "KIPIPlugin"
266
#~ msgid "A KIPI Plugin"
267
#~ msgstr "Een KIPI-plugin"
270
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
271
#~ msgstr "DirectDraw Surface-info"
282
#~ msgid "RAW Camera Files"
283
#~ msgstr "Rauwe camerabestanden"
286
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
287
#~ msgstr "SGI-afbeelding (RGB)"
290
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
291
#~ msgstr "TIFF File Meta-info"
294
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
295
#~ msgstr "XML-papierspecificatie-informatie"
298
#~ msgid "Mobipocket Files"
299
#~ msgstr "Mobipocket-bestanden"
302
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
303
#~ msgstr "PostScript-, DVI- en PDF-bestanden"
306
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
307
#~ msgstr "Bestanden met RAW-camera-afbeelding"
310
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
311
#~ msgstr "Schermliniaal (KDE)"