~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-vdjxzwc548wd7dng
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 10:53+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 04:11+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-08-12 21:11+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
20
20
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
26
 
27
 
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852
28
 
msgid "Untitled"
29
 
msgstr "Naamloos"
30
 
 
31
 
#: kwqtableview.cpp:190
32
 
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
33
 
msgstr "Naam:_____________________________ Datum:__________"
34
 
 
35
 
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
36
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
37
 
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
38
 
msgid "Score"
39
 
msgstr "Score"
40
 
 
41
 
#: kwqtableview.cpp:656
42
 
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
43
 
msgstr "Er is een fout met de haakjes van de Leeg-gedeelte-invullen"
44
 
 
45
 
#: kwqtableview.cpp:718
46
 
msgid "Select Image"
47
 
msgstr "Afbeelding selecteren"
48
 
 
49
 
#: kwqtableview.cpp:730
50
 
msgid "*|All Files"
51
 
msgstr "*|Alle bestanden"
52
 
 
53
 
#: kwqtableview.cpp:730
54
 
msgid "Select Sound"
55
 
msgstr "Geluid selecteren"
56
 
 
57
 
#: prefcardappearance.cpp:80
58
 
msgctxt "Back of the flashcard"
59
 
msgid "Back"
60
 
msgstr "Achterzijde"
61
 
 
62
 
#: prefcardappearance.cpp:81
63
 
msgid "Answer"
64
 
msgstr "Antwoord"
65
 
 
66
 
#: prefcardappearance.cpp:94
67
 
msgid "Front"
68
 
msgstr "Voorkant"
69
 
 
70
 
#: prefcardappearance.cpp:95
71
 
msgid "Question"
72
 
msgstr "Vraag"
73
 
 
74
 
#: kwqcommands.cpp:85
75
 
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
76
 
msgid "Clear"
77
 
msgstr "Wissen"
78
 
 
79
 
#: kwqcommands.cpp:107
80
 
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
81
 
msgid "Cut"
82
 
msgstr "Knippen"
83
 
 
84
 
#: kwqcommands.cpp:120
85
 
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
86
 
msgid "Paste"
87
 
msgstr "Plakken"
88
 
 
89
 
#: kwqcommands.cpp:217
90
 
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
91
 
msgid "Sort"
92
 
msgstr "Sorteren"
93
 
 
94
 
#: kwqcommands.cpp:244
95
 
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
96
 
msgid "Shuffle"
97
 
msgstr "Shuffle"
98
 
 
99
 
#: kwqcommands.cpp:264
100
 
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
101
 
msgid "Insert"
102
 
msgstr "Invoegen"
103
 
 
104
 
#: kwqcommands.cpp:296
105
 
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
106
 
msgid "Delete"
107
 
msgstr "Verwijderen"
108
 
 
109
 
#: kwqcommands.cpp:345
110
 
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
111
 
msgid "Unmark Blank"
112
 
msgstr "Blaco niet markeren"
113
 
 
114
 
#: kwqcommands.cpp:367
115
 
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
27
#: dlglanguage.cpp:31
116
28
msgid "Column Settings"
117
29
msgstr "Kolominstellingen"
118
30
 
119
 
#: kwqcommands.cpp:412
120
 
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
121
 
msgid "Link Image"
122
 
msgstr "Afbeelding koppelen"
123
 
 
124
 
#: kwqcommands.cpp:431
125
 
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
126
 
msgid "Link Sound"
127
 
msgstr "Geluid koppelen"
128
 
 
129
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
130
 
msgctxt "@title:group general settings"
131
 
msgid "General"
132
 
msgstr "Algemeen"
133
 
 
134
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
135
 
msgctxt "@title:group general settings"
136
 
msgid "General Settings"
137
 
msgstr "Algemene instellingen"
138
 
 
139
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
140
 
msgctxt "@title:group editor settings"
141
 
msgid "Editor"
142
 
msgstr "Editor"
143
 
 
144
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
145
 
msgctxt "@title:group editor settings"
146
 
msgid "Editor Settings"
147
 
msgstr "Editor-instellingen"
148
 
 
149
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
150
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
151
 
msgid "Quiz"
152
 
msgstr "Toets"
153
 
 
154
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
155
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
156
 
msgid "Quiz Settings"
157
 
msgstr "Toetsinstellingen"
158
 
 
159
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
160
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
161
 
msgid "Flashcard Appearance"
162
 
msgstr "Uiterlijk van flashkaart"
163
 
 
164
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
165
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
166
 
msgid "Flashcard Appearance Settings"
167
 
msgstr "Instellingen voor het uiterlijk van Flashkaarten"
168
 
 
169
 
#: kwordquizprefs.cpp:48
170
 
msgctxt "@title:group special character settings"
171
 
msgid "Special Characters"
172
 
msgstr "Speciale tekens"
173
 
 
174
 
#: multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146 flashview.cpp:66
 
31
#: dlgspecchar.cpp:24
 
32
msgctxt "@title:window select character dialog"
 
33
msgid "Select Character"
 
34
msgstr "Teken selecteren"
 
35
 
 
36
#: dlgspecchar.cpp:31
 
37
msgctxt "@action:button select"
 
38
msgid "&Select"
 
39
msgstr "&Selecteren"
 
40
 
 
41
#: dlgspecchar.cpp:32
 
42
msgctxt "@info:tooltip select this character"
 
43
msgid "Select this character"
 
44
msgstr "Dit teken selecteren."
 
45
 
 
46
#: flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146
175
47
msgid "Your answer was correct!"
176
48
msgstr "Goed!"
177
49
 
178
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
180
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
181
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
182
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
184
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
186
 
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
187
 
msgid "Correct Answer"
188
 
msgstr "Goede antwoord"
189
 
 
190
 
#: multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157 flashview.cpp:71
 
50
#: flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157
191
51
msgid "Your answer was incorrect."
192
52
msgstr "Fout."
193
53
 
194
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
196
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
198
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
200
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
202
 
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
203
 
msgid "Previous Question"
204
 
msgstr "Vorige vraag"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
208
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
210
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
212
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
214
 
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
215
 
msgid "Your Answer"
216
 
msgstr "Uw antwoord"
217
 
 
218
 
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
219
 
msgid "Summary"
220
 
msgstr "Samenvatting"
221
 
 
222
 
#: dlglanguage.cpp:31
223
 
msgid "Column Settings"
224
 
msgstr "Kolominstellingen"
225
 
 
226
 
#: kwqcommands.h:106
227
 
msgid "Font"
228
 
msgstr "Lettertype"
229
 
 
230
 
#: kwqcommands.h:124
231
 
msgid "Entry"
232
 
msgstr "Ingang"
233
 
 
234
 
#: kwordquiz.cpp:117
 
54
#: kwordquiz.cpp:118
235
55
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
236
56
msgstr "Een nieuw document creëren"
237
57
 
238
 
#: kwordquiz.cpp:122
 
58
#: kwordquiz.cpp:123
239
59
msgid "Opens an existing vocabulary document"
240
60
msgstr "Een bestaand document openen"
241
61
 
242
 
#: kwordquiz.cpp:128
 
62
#: kwordquiz.cpp:129
243
63
msgid "Download New Vocabularies..."
244
64
msgstr "Nieuwe woordenschatten downloaden..."
245
65
 
246
 
#: kwordquiz.cpp:130
 
66
#: kwordquiz.cpp:131
247
67
msgid "Downloads new vocabularies"
248
68
msgstr "Haalt nieuwe woordenschatten van internet"
249
69
 
250
 
#: kwordquiz.cpp:135
 
70
#: kwordquiz.cpp:136
251
71
msgid "Saves the active vocabulary document"
252
72
msgstr "Dit document opslaan"
253
73
 
254
 
#: kwordquiz.cpp:140
 
74
#: kwordquiz.cpp:141
255
75
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
256
76
msgstr "Dit document opslaan met een andere naam"
257
77
 
258
 
#: kwordquiz.cpp:145
 
78
#: kwordquiz.cpp:146
259
79
msgid "Closes the active vocabulary document"
260
80
msgstr "Dit document sluiten"
261
81
 
262
 
#: kwordquiz.cpp:149
 
82
#: kwordquiz.cpp:150
263
83
msgid "Prints the active vocabulary document"
264
84
msgstr "Dit document afdrukken"
265
85
 
266
 
#: kwordquiz.cpp:154
 
86
#: kwordquiz.cpp:155
267
87
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
268
88
msgstr "Een voorbeeld van dit document tonen"
269
89
 
270
 
#: kwordquiz.cpp:159
 
90
#: kwordquiz.cpp:160
271
91
msgid "Quits KWordQuiz"
272
92
msgstr "KWordQuiz afsluiten"
273
93
 
274
 
#: kwordquiz.cpp:171
 
94
#: kwordquiz.cpp:172
275
95
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
276
96
msgstr ""
277
97
"De tekst van de geselecteerde cellen wegknippen en op het klembord plaatsen"
278
98
 
279
 
#: kwordquiz.cpp:176
 
99
#: kwordquiz.cpp:177
280
100
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
281
101
msgstr "De tekst van de geselecteerde cellen naar het klembord kopiëren"
282
102
 
283
 
#: kwordquiz.cpp:181
 
103
#: kwordquiz.cpp:182
284
104
msgid ""
285
105
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
286
106
"cells"
288
108
"De tekst die op het klembord werd geplaatst in de geselecteerde cellen "
289
109
"plakken"
290
110
 
291
 
#: kwordquiz.cpp:187
 
111
#: kwordquiz.cpp:188
292
112
msgid "Clears the content of the selected cells"
293
113
msgstr "De geselecteerde cellen leegmaken"
294
114
 
295
 
#: kwordquiz.cpp:193
 
115
#: kwordquiz.cpp:194
296
116
msgid "&Insert Row"
297
117
msgstr "Rij &invoegen"
298
118
 
299
 
#: kwordquiz.cpp:195
 
119
#: kwordquiz.cpp:196
300
120
msgid "Inserts a new row above the current row"
301
121
msgstr "Boven deze rij een nieuwe rij invoegen. "
302
122
 
303
 
#: kwordquiz.cpp:202
 
123
#: kwordquiz.cpp:203
304
124
msgid "&Delete Row"
305
125
msgstr "Rij &verwijderen"
306
126
 
307
 
#: kwordquiz.cpp:204
 
127
#: kwordquiz.cpp:205
308
128
msgid "Deletes the selected row(s)"
309
129
msgstr "De geselecteerde rij(en) verwijderen"
310
130
 
311
 
#: kwordquiz.cpp:211
 
131
#: kwordquiz.cpp:212
312
132
msgid "&Mark as Blank"
313
133
msgstr "&Markeren"
314
134
 
315
 
#: kwordquiz.cpp:213
 
135
#: kwordquiz.cpp:214
316
136
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
317
137
msgstr ""
318
138
"Dit woord markeren als in te vullen woord bij een Leeg-gedeelte-invullen"
319
139
 
320
 
#: kwordquiz.cpp:220
 
140
#: kwordquiz.cpp:221
321
141
msgid "&Unmark Blanks"
322
142
msgstr "Markering &verwijderen"
323
143
 
324
 
#: kwordquiz.cpp:221
 
144
#: kwordquiz.cpp:222
325
145
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
326
146
msgstr "Markering voor \"Blanco's invullen\"-toets verwijderen"
327
147
 
328
 
#: kwordquiz.cpp:228
 
148
#: kwordquiz.cpp:229
329
149
msgid "&Column Settings..."
330
150
msgstr "&Kolominstellingen"
331
151
 
332
 
#: kwordquiz.cpp:230
 
152
#: kwordquiz.cpp:231
333
153
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
334
154
msgstr "Definieert de kolominstellingen voor de actieve woordenschat"
335
155
 
336
 
#: kwordquiz.cpp:237
 
156
#: kwordquiz.cpp:238
337
157
msgid "&Font..."
338
158
msgstr "&Lettertype..."
339
159
 
340
 
#: kwordquiz.cpp:238
 
160
#: kwordquiz.cpp:239
341
161
msgid "Defines the font used by the editor"
342
162
msgstr "Het lettertype van de editor bepalen"
343
163
 
344
 
#: kwordquiz.cpp:245
 
164
#: kwordquiz.cpp:246
345
165
msgid "Link &Image..."
346
166
msgstr "&Afbeelding koppelen..."
347
167
 
348
 
#: kwordquiz.cpp:246
 
168
#: kwordquiz.cpp:247
349
169
msgid "Links an image with the current entry"
350
170
msgstr "Koppelt een afbeelding aan het huidige item"
351
171
 
352
 
#: kwordquiz.cpp:253
 
172
#: kwordquiz.cpp:254
353
173
msgid "Link &Sound..."
354
174
msgstr "&Geluid koppelen..."
355
175
 
356
 
#: kwordquiz.cpp:254
 
176
#: kwordquiz.cpp:255
357
177
msgid "Links a sound with the current entry"
358
178
msgstr "Koppelt een geluid aan het huidige item"
359
179
 
360
 
#: kwordquiz.cpp:261
 
180
#: kwordquiz.cpp:262
361
181
msgid "&Adjust Row Heights"
362
182
msgstr "Hoogte van de rijen &aanpassen"
363
183
 
364
 
#: kwordquiz.cpp:262
 
184
#: kwordquiz.cpp:263
365
185
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
366
186
msgstr "Automatisch de hoogte van de geselecteerde rijen aanpassen"
367
187
 
368
 
#: kwordquiz.cpp:269
 
188
#: kwordquiz.cpp:270
369
189
msgid "Sh&uffle"
370
190
msgstr "&Willekeurige volgorde"
371
191
 
372
 
#: kwordquiz.cpp:270
 
192
#: kwordquiz.cpp:271
373
193
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
374
194
msgstr "Rangschikken van de woorden in willekeurige volgorde"
375
195
 
376
 
#: kwordquiz.cpp:276
 
196
#: kwordquiz.cpp:277
377
197
msgid "&Keyboard Layout"
378
198
msgstr "&Toetsenbordindeling"
379
199
 
380
 
#: kwordquiz.cpp:277
 
200
#: kwordquiz.cpp:278
381
201
msgid "Shows available keyboard layouts"
382
202
msgstr "Toont beschikbare toetsenbordindelingen"
383
203
 
384
 
#: kwordquiz.cpp:288
 
204
#: kwordquiz.cpp:289
385
205
msgid "Change Mode"
386
206
msgstr "Modus veranderen"
387
207
 
388
 
#: kwordquiz.cpp:289
 
208
#: kwordquiz.cpp:290
389
209
msgid "Mode"
390
210
msgstr "Modus"
391
211
 
392
 
#: kwordquiz.cpp:290
 
212
#: kwordquiz.cpp:291
393
213
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
394
214
msgstr "De modus van de toets veranderen"
395
215
 
396
 
#: kwordquiz.cpp:303
 
216
#: kwordquiz.cpp:304
397
217
msgid "Selects this mode"
398
218
msgstr "Deze modus kiezen. "
399
219
 
400
 
#: kwordquiz.cpp:312
 
220
#: kwordquiz.cpp:313
401
221
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
402
222
msgid "&Editor"
403
223
msgstr "&Editor"
404
224
 
405
 
#: kwordquiz.cpp:314
 
225
#: kwordquiz.cpp:315
406
226
msgid "Activates the vocabulary editor"
407
227
msgstr "De editor activeren"
408
228
 
409
 
#: kwordquiz.cpp:321
 
229
#: kwordquiz.cpp:322
410
230
msgid "&Flashcard"
411
231
msgstr "&Kaarten"
412
232
 
413
 
#: kwordquiz.cpp:323
 
233
#: kwordquiz.cpp:324
414
234
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
415
235
msgstr "Starten van een kaarten-sessie met de huidige lijst"
416
236
 
417
 
#: kwordquiz.cpp:330
 
237
#: kwordquiz.cpp:331
418
238
msgid "&Multiple Choice"
419
239
msgstr "&Meerkeuzevragen"
420
240
 
421
 
#: kwordquiz.cpp:332
 
241
#: kwordquiz.cpp:333
422
242
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
423
243
msgstr "Starten van een meerkeuzevragen-sessie met de huidige lijst"
424
244
 
425
 
#: kwordquiz.cpp:339
 
245
#: kwordquiz.cpp:340
426
246
msgid "&Question and Answer"
427
247
msgstr "&Vraag en antwoord"
428
248
 
429
 
#: kwordquiz.cpp:340
 
249
#: kwordquiz.cpp:341
430
250
msgid "Q&&A"
431
251
msgstr "V&&A"
432
252
 
433
 
#: kwordquiz.cpp:342
 
253
#: kwordquiz.cpp:343
434
254
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
435
255
msgstr "Starten van een \"Vraag en antwoord\"-sessie met de huidige lijst"
436
256
 
437
 
#: kwordquiz.cpp:349
 
257
#: kwordquiz.cpp:350
438
258
msgid "&Check"
439
259
msgstr "&Controleren"
440
260
 
441
 
#: kwordquiz.cpp:351
 
261
#: kwordquiz.cpp:352
442
262
msgid "Checks your answer to this question"
443
263
msgstr "Uw antwoord op deze vraag controleren"
444
264
 
445
 
#: kwordquiz.cpp:356
 
265
#: kwordquiz.cpp:357
446
266
msgid "Choose Option &1"
447
267
msgstr "Optie &1 kiezen"
448
268
 
449
 
#: kwordquiz.cpp:360
 
269
#: kwordquiz.cpp:361
450
270
msgid "Choose Option &2"
451
271
msgstr "Optie &2 kiezen"
452
272
 
453
 
#: kwordquiz.cpp:364
 
273
#: kwordquiz.cpp:365
454
274
msgid "Choose Option &3"
455
275
msgstr "Optie &3 kiezen"
456
276
 
457
 
#: kwordquiz.cpp:369
 
277
#: kwordquiz.cpp:370
458
278
msgid "I &Know"
459
279
msgstr "&Gekend"
460
280
 
461
 
#: kwordquiz.cpp:371
 
281
#: kwordquiz.cpp:372
462
282
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
463
283
msgstr "Deze kaart als goed aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan"
464
284
 
465
 
#: kwordquiz.cpp:377
 
285
#: kwordquiz.cpp:378
466
286
msgid "I &Do Not Know"
467
287
msgstr "&Niet gekend"
468
288
 
469
 
#: kwordquiz.cpp:379
 
289
#: kwordquiz.cpp:380
470
290
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
471
291
msgstr "Deze kaart als fout aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan"
472
292
 
473
 
#: kwordquiz.cpp:385
 
293
#: kwordquiz.cpp:386
474
294
msgid "&Hint"
475
295
msgstr "&Tip"
476
296
 
477
 
#: kwordquiz.cpp:387
 
297
#: kwordquiz.cpp:388
478
298
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
479
299
msgstr "De volgende letter van het antwoord tonen"
480
300
 
481
 
#: kwordquiz.cpp:393
 
301
#: kwordquiz.cpp:394
482
302
msgid "Mark Last Correct"
483
303
msgstr "Markeer laatste als juist"
484
304
 
485
 
#: kwordquiz.cpp:395
 
305
#: kwordquiz.cpp:396
486
306
msgid "Marks last answer as correct"
487
307
msgstr "Markeert laatste antwoord als juist"
488
308
 
489
 
#: kwordquiz.cpp:401
 
309
#: kwordquiz.cpp:402
490
310
msgid "&Restart"
491
311
msgstr "&Opnieuw"
492
312
 
493
 
#: kwordquiz.cpp:403
 
313
#: kwordquiz.cpp:404
494
314
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
495
315
msgstr "De toets opnieuw starten"
496
316
 
497
 
#: kwordquiz.cpp:409
 
317
#: kwordquiz.cpp:410
498
318
msgid "&Play Audio"
499
319
msgstr "Geluid afs&pelen"
500
320
 
501
 
#: kwordquiz.cpp:411
 
321
#: kwordquiz.cpp:412
502
322
msgid "Play associated audio"
503
323
msgstr "Aangekoppeld geluid afspelen"
504
324
 
505
 
#: kwordquiz.cpp:417
 
325
#: kwordquiz.cpp:418
506
326
msgid "Repeat &Errors"
507
327
msgstr "&Herhaal fouten"
508
328
 
509
 
#: kwordquiz.cpp:419
 
329
#: kwordquiz.cpp:420
510
330
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
511
331
msgstr "De toets herhalen met alle niet gekende kaarten"
512
332
 
513
 
#: kwordquiz.cpp:425
 
333
#: kwordquiz.cpp:426
514
334
msgid "Export Errors &As..."
515
335
msgstr "Fouten exporteren &als..."
516
336
 
517
 
#: kwordquiz.cpp:426
 
337
#: kwordquiz.cpp:427
518
338
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
519
339
msgstr "Exporteert alle fouten als een nieuw woordenschatdocument"
520
340
 
521
 
#: kwordquiz.cpp:432
 
341
#: kwordquiz.cpp:433
522
342
msgid "Show Se&arch"
523
343
msgstr "Zo&eken tonen"
524
344
 
525
 
#: kwordquiz.cpp:434
 
345
#: kwordquiz.cpp:435
526
346
msgid "Toggle display of the search bar"
527
347
msgstr "Zoekbalk aan- of uitzetten"
528
348
 
529
 
#: kwordquiz.cpp:439
 
349
#: kwordquiz.cpp:440
530
350
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
531
351
msgstr "Geluid en ander notificaties voor de gebeurtenissen instellen"
532
352
 
533
 
#: kwordquiz.cpp:444
 
353
#: kwordquiz.cpp:445
534
354
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
535
355
msgstr "Voorkeuren bepalen voor de editor en de toetsen"
536
356
 
537
 
#: kwordquiz.cpp:453
 
357
#: kwordquiz.cpp:454
538
358
#, kde-format
539
359
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
540
360
msgstr "Speciaal teken <numid>%1</numid>"
541
361
 
542
 
#: kwordquiz.cpp:467
 
362
#: kwordquiz.cpp:468
543
363
msgid "Toggles display of the toolbars"
544
364
msgstr "Werkbalken aan en uit zetten"
545
365
 
546
366
#. i18n: file: columndialogbase.ui:45
547
367
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
548
 
#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:59
 
368
#: kwordquiz.cpp:485 rc.cpp:59
549
369
msgid "Column 1"
550
370
msgstr "Kolom 1"
551
371
 
552
372
#. i18n: file: columndialogbase.ui:214
553
373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
554
 
#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:95
 
374
#: kwordquiz.cpp:488 rc.cpp:95
555
375
msgid "Column 2"
556
376
msgstr "Kolom 2"
557
377
 
558
 
#: kwordquiz.cpp:519
 
378
#: kwordquiz.cpp:520
559
379
msgid "Enter search terms here"
560
380
msgstr "Voer hier zoektermen in"
561
381
 
562
 
#: kwordquiz.cpp:541
 
382
#: kwordquiz.cpp:542
563
383
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
564
384
msgid "Editor"
565
385
msgstr "Editor"
566
386
 
567
387
#. i18n: file: prefquizbase.ui:192
568
388
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
569
 
#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:557
 
389
#: kwordquiz.cpp:547 rc.cpp:557
570
390
msgid "Flashcard"
571
391
msgstr "Kaarten"
572
392
 
573
393
#. i18n: file: prefquizbase.ui:149
574
394
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
575
 
#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:542
 
395
#: kwordquiz.cpp:551 rc.cpp:542
576
396
msgid "Multiple Choice"
577
397
msgstr "Meerkeuzevragen"
578
398
 
579
 
#: kwordquiz.cpp:554
 
399
#: kwordquiz.cpp:555
580
400
msgid "Question & Answer"
581
401
msgstr "Vraag & antwoord"
582
402
 
583
 
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
 
403
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
584
404
msgid "Opening file..."
585
405
msgstr "Het bestand wordt geopend..."
586
406
 
587
 
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
588
 
#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960
589
 
#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008
590
 
#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036
591
 
#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080
592
 
#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119
593
 
#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148
 
407
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
 
408
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
 
409
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
 
410
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
 
411
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
 
412
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
 
413
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
594
414
msgctxt "@info:status ready"
595
415
msgid "Ready"
596
416
msgstr "Gereed"
597
417
 
598
 
#: kwordquiz.cpp:722
 
418
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
419
msgid "Untitled"
 
420
msgstr "Naamloos"
 
421
 
 
422
#: kwordquiz.cpp:723
599
423
msgid ""
600
424
"The current document has been modified.\n"
601
425
"Do you want to save it?"
603
427
"Het huidige bestand is gewijzigd.\n"
604
428
"Wilt u het opslaan?"
605
429
 
606
 
#: kwordquiz.cpp:766
 
430
#: kwordquiz.cpp:767
607
431
msgid "Opening a new document window..."
608
432
msgstr "Een nieuw document openen..."
609
433
 
610
 
#: kwordquiz.cpp:778
 
434
#: kwordquiz.cpp:779
611
435
msgid "&Merge selected files with the current document"
612
436
msgstr "Geselecteerde bestanden sa&menvoegen met het huidige document"
613
437
 
614
 
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
 
438
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
615
439
msgid "Open Vocabulary Document"
616
440
msgstr "Een Woordenschatbestand openen"
617
441
 
618
 
#: kwordquiz.cpp:851
 
442
#: kwordquiz.cpp:852
619
443
msgid "Saving file..."
620
444
msgstr "Het bestand wordt opgeslagen..."
621
445
 
622
 
#: kwordquiz.cpp:870
 
446
#: kwordquiz.cpp:871
623
447
msgid "Saving file with a new filename..."
624
448
msgstr "Het bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..."
625
449
 
626
 
#: kwordquiz.cpp:887
 
450
#: kwordquiz.cpp:888
627
451
msgid "*.html|HTML Document"
628
452
msgstr "*.html|HTML-document"
629
453
 
630
 
#: kwordquiz.cpp:891
 
454
#: kwordquiz.cpp:892
631
455
msgid "Save Vocabulary Document As"
632
456
msgstr "Bestand opslaan als"
633
457
 
634
 
#: kwordquiz.cpp:936
 
458
#: kwordquiz.cpp:937
635
459
msgid "Closing file..."
636
460
msgstr "het bestand wordt gesloten..."
637
461
 
638
 
#: kwordquiz.cpp:958
 
462
#: kwordquiz.cpp:959
639
463
msgid "Printing..."
640
464
msgstr "Het document wordt afgedrukt..."
641
465
 
642
 
#: kwordquiz.cpp:964
 
466
#: kwordquiz.cpp:965
643
467
msgid "Showing Preview..."
644
468
msgstr "Voorbeeld tonen..."
645
469
 
646
 
#: kwordquiz.cpp:972
 
470
#: kwordquiz.cpp:973
647
471
msgctxt "@info:status quitting"
648
472
msgid "Quitting..."
649
473
msgstr "Bezig met afsluiten..."
650
474
 
651
 
#: kwordquiz.cpp:992
 
475
#: kwordquiz.cpp:993
652
476
msgid "Cutting selection..."
653
477
msgstr "De selectie wordt geknipt..."
654
478
 
655
 
#: kwordquiz.cpp:999
 
479
#: kwordquiz.cpp:1000
656
480
msgid "Copying selection to clipboard..."
657
481
msgstr "De selectie wordt naar het klembord gekopieerd..."
658
482
 
659
 
#: kwordquiz.cpp:1006
 
483
#: kwordquiz.cpp:1007
660
484
msgid "Inserting clipboard contents..."
661
485
msgstr "De inhoud van het klembord wordt ingevoegd..."
662
486
 
663
 
#: kwordquiz.cpp:1013
 
487
#: kwordquiz.cpp:1014
664
488
msgid "Clearing the selected cells..."
665
489
msgstr "De geselecteerde cellen worden gewist..."
666
490
 
667
 
#: kwordquiz.cpp:1020
 
491
#: kwordquiz.cpp:1021
668
492
msgid "Inserting rows..."
669
493
msgstr "Rijen worden ingevoegd..."
670
494
 
671
 
#: kwordquiz.cpp:1027
 
495
#: kwordquiz.cpp:1028
672
496
msgid "Deleting selected rows..."
673
497
msgstr "De geselecteerde rijen worden verwijderd..."
674
498
 
675
 
#: kwordquiz.cpp:1034
 
499
#: kwordquiz.cpp:1035
676
500
msgid "Marking selected text as a blank..."
677
501
msgstr "De geselecteerde tekst wordt gemarkeerd..."
678
502
 
679
 
#: kwordquiz.cpp:1041
 
503
#: kwordquiz.cpp:1042
680
504
msgid "Removing blank markings..."
681
505
msgstr "De markeringen worden verwijderd..."
682
506
 
683
 
#: kwordquiz.cpp:1048
 
507
#: kwordquiz.cpp:1049
684
508
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
685
509
msgstr "De kolomnamen worden ingesteld..."
686
510
 
687
 
#: kwordquiz.cpp:1061
 
511
#: kwordquiz.cpp:1062
688
512
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
689
513
msgstr "Het lettertype wordt ingesteld..."
690
514
 
691
 
#: kwordquiz.cpp:1078
 
515
#: kwordquiz.cpp:1079
692
516
msgid "Linking an image with the current entry..."
693
517
msgstr "Een afbeelding aan het huidige item koppelen..."
694
518
 
695
 
#: kwordquiz.cpp:1086
 
519
#: kwordquiz.cpp:1087
696
520
msgid "Linking a sound with the current entry..."
697
521
msgstr "Een geluid aan het huidige item koppelen..."
698
522
 
699
 
#: kwordquiz.cpp:1094
 
523
#: kwordquiz.cpp:1095
700
524
msgid "Adjusting row heights..."
701
525
msgstr "Hoogte van de rijen worden aangepast..."
702
526
 
703
 
#: kwordquiz.cpp:1103
 
527
#: kwordquiz.cpp:1104
704
528
msgid "Randomizing the vocabulary..."
705
529
msgstr "Sorteren in willekeurige volgorde..."
706
530
 
707
 
#: kwordquiz.cpp:1111
 
531
#: kwordquiz.cpp:1112
708
532
msgid "Updating mode..."
709
533
msgstr "Modus veranderen..."
710
534
 
711
 
#: kwordquiz.cpp:1125
 
535
#: kwordquiz.cpp:1126
712
536
msgid "Starting editor session..."
713
537
msgstr "De editor wordt opgestart..."
714
538
 
715
 
#: kwordquiz.cpp:1132
 
539
#: kwordquiz.cpp:1133
716
540
msgid "Starting flashcard session..."
717
541
msgstr "Opstarten van een kaarten-sessie..."
718
542
 
719
 
#: kwordquiz.cpp:1139
 
543
#: kwordquiz.cpp:1140
720
544
msgid "Starting multiple choice session..."
721
545
msgstr "Opstarten van een meerkeuzevraag-sessie..."
722
546
 
723
 
#: kwordquiz.cpp:1146
 
547
#: kwordquiz.cpp:1147
724
548
msgid "Starting question & answer session..."
725
549
msgstr "Opstarten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie..."
726
550
 
727
 
#: kwordquiz.cpp:1301
 
551
#: kwordquiz.cpp:1299
728
552
#, kde-format
729
553
msgid "Insert %1"
730
554
msgstr "%1 invoegen"
731
555
 
732
 
#: kwordquiz.cpp:1302
 
556
#: kwordquiz.cpp:1300
733
557
#, kde-format
734
558
msgid "Inserts the character %1"
735
559
msgstr "Voegt het teken %1 in"
736
560
 
737
 
#: kwordquiz.cpp:1353
 
561
#: kwordquiz.cpp:1351
738
562
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
739
563
msgstr "Hiermee herstart u de toets. Wilt u doorgaan?"
740
564
 
741
 
#: kwordquiz.cpp:1369
 
565
#: kwordquiz.cpp:1367
742
566
#, kde-format
743
567
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
744
568
msgstr "&1 %1 -> %2 in volgorde"
745
569
 
746
 
#: kwordquiz.cpp:1370
 
570
#: kwordquiz.cpp:1368
747
571
#, kde-format
748
572
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
749
573
msgstr "&2 %1 -> %2 in volgorde"
750
574
 
751
 
#: kwordquiz.cpp:1371
 
575
#: kwordquiz.cpp:1369
752
576
#, kde-format
753
577
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
754
578
msgstr "&3 %1 -> %2 willekeurig"
755
579
 
756
 
#: kwordquiz.cpp:1372
 
580
#: kwordquiz.cpp:1370
757
581
#, kde-format
758
582
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
759
583
msgstr "&4 %1 -> %2 willekeurig"
760
584
 
761
 
#: kwordquiz.cpp:1373
 
585
#: kwordquiz.cpp:1371
762
586
#, kde-format
763
587
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
764
588
msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2 willekeurig"
765
589
 
766
 
#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383
 
590
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
767
591
#, kde-format
768
592
msgid "%1 -> %2 In Order"
769
593
msgstr "%1 -> %2 in volgorde"
770
594
 
771
 
#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389
 
595
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
772
596
#, kde-format
773
597
msgid "%1 -> %2 Randomly"
774
598
msgstr "%1 -> %2 willekeurig"
775
599
 
776
 
#: kwordquiz.cpp:1392
 
600
#: kwordquiz.cpp:1390
777
601
#, kde-format
778
602
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
779
603
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 willekeurig"
780
604
 
 
605
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
606
msgctxt "@title:group general settings"
 
607
msgid "General"
 
608
msgstr "Algemeen"
 
609
 
 
610
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
611
msgctxt "@title:group general settings"
 
612
msgid "General Settings"
 
613
msgstr "Algemene instellingen"
 
614
 
 
615
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
616
msgctxt "@title:group editor settings"
 
617
msgid "Editor"
 
618
msgstr "Editor"
 
619
 
 
620
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
621
msgctxt "@title:group editor settings"
 
622
msgid "Editor Settings"
 
623
msgstr "Editor-instellingen"
 
624
 
 
625
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
626
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
627
msgid "Quiz"
 
628
msgstr "Toets"
 
629
 
 
630
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
631
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
632
msgid "Quiz Settings"
 
633
msgstr "Toetsinstellingen"
 
634
 
 
635
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
636
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
637
msgid "Flashcard Appearance"
 
638
msgstr "Uiterlijk van flashkaart"
 
639
 
 
640
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
641
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
642
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
643
msgstr "Instellingen voor het uiterlijk van Flashkaarten"
 
644
 
 
645
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
646
msgctxt "@title:group special character settings"
 
647
msgid "Special Characters"
 
648
msgstr "Speciale tekens"
 
649
 
 
650
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
651
msgid "Clear Contents"
 
652
msgstr "Inhoud wissen"
 
653
 
 
654
#: kwqcommands.cpp:85
 
655
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
 
656
msgid "Clear"
 
657
msgstr "Wissen"
 
658
 
 
659
#: kwqcommands.cpp:107
 
660
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
 
661
msgid "Cut"
 
662
msgstr "Knippen"
 
663
 
 
664
#: kwqcommands.cpp:120
 
665
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
 
666
msgid "Paste"
 
667
msgstr "Plakken"
 
668
 
 
669
#: kwqcommands.cpp:217
 
670
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
 
671
msgid "Sort"
 
672
msgstr "Sorteren"
 
673
 
 
674
#: kwqcommands.cpp:244
 
675
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
 
676
msgid "Shuffle"
 
677
msgstr "Shuffle"
 
678
 
 
679
#: kwqcommands.cpp:264
 
680
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
 
681
msgid "Insert"
 
682
msgstr "Invoegen"
 
683
 
 
684
#: kwqcommands.cpp:296
 
685
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
 
686
msgid "Delete"
 
687
msgstr "Verwijderen"
 
688
 
 
689
#: kwqcommands.cpp:345
 
690
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
 
691
msgid "Unmark Blank"
 
692
msgstr "Blaco niet markeren"
 
693
 
 
694
#: kwqcommands.cpp:367
 
695
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
696
msgid "Column Settings"
 
697
msgstr "Kolominstellingen"
 
698
 
 
699
#: kwqcommands.cpp:412
 
700
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
 
701
msgid "Link Image"
 
702
msgstr "Afbeelding koppelen"
 
703
 
 
704
#: kwqcommands.cpp:431
 
705
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
 
706
msgid "Link Sound"
 
707
msgstr "Geluid koppelen"
 
708
 
 
709
#: kwqcommands.h:106
 
710
msgid "Font"
 
711
msgstr "Lettertype"
 
712
 
 
713
#: kwqcommands.h:124
 
714
msgid "Entry"
 
715
msgstr "Ingang"
 
716
 
 
717
#: kwqtableview.cpp:190
 
718
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
719
msgstr "Naam:_____________________________ Datum:__________"
 
720
 
 
721
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
722
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
723
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
 
724
msgid "Score"
 
725
msgstr "Score"
 
726
 
 
727
#: kwqtableview.cpp:656
 
728
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
729
msgstr "Er is een fout met de haakjes van de Leeg-gedeelte-invullen"
 
730
 
 
731
#: kwqtableview.cpp:718
 
732
msgid "Select Image"
 
733
msgstr "Afbeelding selecteren"
 
734
 
 
735
#: kwqtableview.cpp:730
 
736
msgid "*|All Files"
 
737
msgstr "*|Alle bestanden"
 
738
 
 
739
#: kwqtableview.cpp:730
 
740
msgid "Select Sound"
 
741
msgstr "Geluid selecteren"
 
742
 
781
743
#: kwqtutor.cpp:40
782
744
msgid ""
783
745
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
838
800
msgid "Shortcuts Settings"
839
801
msgstr "Sneltoetsinstellingen"
840
802
 
841
 
#: prefcharacter.cpp:44
842
 
msgid "Action"
843
 
msgstr "Actie"
844
 
 
845
 
#: prefcharacter.cpp:45
846
 
msgid "Shortcut"
847
 
msgstr "Sneltoets"
848
 
 
849
 
#: prefcharacter.cpp:46
850
 
msgid "Character"
851
 
msgstr "Teken"
852
 
 
853
 
#: prefcharacter.cpp:55
854
 
#, kde-format
855
 
msgid "Special Character %1"
856
 
msgstr "Speciaal teken %1"
857
 
 
858
 
#: dlgspecchar.cpp:24
859
 
msgctxt "@title:window select character dialog"
860
 
msgid "Select Character"
861
 
msgstr "Teken selecteren"
862
 
 
863
 
#: dlgspecchar.cpp:31
864
 
msgctxt "@action:button select"
865
 
msgid "&Select"
866
 
msgstr "&Selecteren"
867
 
 
868
 
#: dlgspecchar.cpp:32
869
 
msgctxt "@info:tooltip select this character"
870
 
msgid "Select this character"
871
 
msgstr "Dit teken selecteren."
872
 
 
873
 
#: wqprintdialogpage.cpp:30
874
 
msgid "Vocabulary Options"
875
 
msgstr "Opties"
876
 
 
877
 
#: wqprintdialogpage.cpp:38
878
 
msgid "Select Type of Printout"
879
 
msgstr "Type van afdruk"
880
 
 
881
 
#: wqprintdialogpage.cpp:45
882
 
msgid "Vocabulary &list"
883
 
msgstr "&Woordenlijst"
884
 
 
885
 
#: wqprintdialogpage.cpp:46
886
 
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
887
 
msgstr "Deze optie selecteren indien u de woorden als een lijst wilt afdrukken"
888
 
 
889
 
#: wqprintdialogpage.cpp:50
890
 
msgid "Vocabulary e&xam"
891
 
msgstr "&Toets"
892
 
 
893
 
#: wqprintdialogpage.cpp:51
894
 
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
895
 
msgstr "Deze optie selecteren indien u de woorden als een toets wilt afdrukken"
896
 
 
897
 
#: wqprintdialogpage.cpp:55
898
 
msgid "&Flashcards"
899
 
msgstr "&Kaarten"
900
 
 
901
 
#: wqprintdialogpage.cpp:56
902
 
msgid "Select to print flashcards"
903
 
msgstr "Deze optie selecteren als u kaarten wilt drukken"
904
 
 
905
803
#: main.cpp:30
906
804
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
907
805
msgstr "Een krachtig programma om een vreemde woordenlijst aan te leren"
960
858
msgid "File to open"
961
859
msgstr "Het te openen bestand"
962
860
 
963
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
964
 
msgid "Clear Contents"
965
 
msgstr "Inhoud wissen"
 
861
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
863
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
865
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
867
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
869
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
 
870
msgid "Correct Answer"
 
871
msgstr "Goede antwoord"
 
872
 
 
873
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
875
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
877
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
879
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
881
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
 
882
msgid "Previous Question"
 
883
msgstr "Vorige vraag"
 
884
 
 
885
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
887
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
889
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
891
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
893
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
 
894
msgid "Your Answer"
 
895
msgstr "Uw antwoord"
 
896
 
 
897
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
 
898
msgid "Summary"
 
899
msgstr "Samenvatting"
 
900
 
 
901
#: prefcardappearance.cpp:80
 
902
msgctxt "Back of the flashcard"
 
903
msgid "Back"
 
904
msgstr "Achterzijde"
 
905
 
 
906
#: prefcardappearance.cpp:81
 
907
msgid "Answer"
 
908
msgstr "Antwoord"
 
909
 
 
910
#: prefcardappearance.cpp:94
 
911
msgid "Front"
 
912
msgstr "Voorkant"
 
913
 
 
914
#: prefcardappearance.cpp:95
 
915
msgid "Question"
 
916
msgstr "Vraag"
 
917
 
 
918
#: prefcharacter.cpp:44
 
919
msgid "Action"
 
920
msgstr "Actie"
 
921
 
 
922
#: prefcharacter.cpp:45
 
923
msgid "Shortcut"
 
924
msgstr "Sneltoets"
 
925
 
 
926
#: prefcharacter.cpp:46
 
927
msgid "Character"
 
928
msgstr "Teken"
 
929
 
 
930
#: prefcharacter.cpp:55
 
931
#, kde-format
 
932
msgid "Special Character %1"
 
933
msgstr "Speciaal teken %1"
 
934
 
 
935
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
936
msgid "Vocabulary Options"
 
937
msgstr "Opties"
 
938
 
 
939
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
940
msgid "Select Type of Printout"
 
941
msgstr "Type van afdruk"
 
942
 
 
943
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
944
msgid "Vocabulary &list"
 
945
msgstr "&Woordenlijst"
 
946
 
 
947
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
948
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
949
msgstr "Deze optie selecteren indien u de woorden als een lijst wilt afdrukken"
 
950
 
 
951
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
952
msgid "Vocabulary e&xam"
 
953
msgstr "&Toets"
 
954
 
 
955
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
956
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
957
msgstr "Deze optie selecteren indien u de woorden als een toets wilt afdrukken"
 
958
 
 
959
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
960
msgid "&Flashcards"
 
961
msgstr "&Kaarten"
 
962
 
 
963
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
964
msgid "Select to print flashcards"
 
965
msgstr "Deze optie selecteren als u kaarten wilt drukken"
966
966
 
967
967
#: rc.cpp:1
968
968
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"