~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/vlc/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-07-21 17:52:21 UTC
  • mfrom: (1.1.48) (3.5.44 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120721175221-53m5pclzo992kawy
Tags: 2.0.3-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: vlc\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 01:08+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:57+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Arabic <>\n"
65
65
msgid "Settings for the main interface"
66
66
msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
67
67
 
68
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:206
 
68
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
69
69
msgid "Control interfaces"
70
70
msgstr "واجهات التحكم"
71
71
 
79
79
msgstr "إعدادات المفاتيح الساخنة"
80
80
 
81
81
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
82
 
#: src/libvlc-module.c:1601 modules/access/imem.c:64
 
82
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
83
83
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
84
84
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
85
85
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
125
125
msgid "General settings for audio output modules."
126
126
msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
127
127
 
128
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2114
 
128
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
129
129
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
130
130
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131
131
msgid "Miscellaneous"
136
136
msgstr "إعدادات ووحدات الصوت المتفرّقة"
137
137
 
138
138
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
139
 
#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/imem.c:64
 
139
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
140
140
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
141
141
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
142
142
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
255
255
msgid "General input settings. Use with care..."
256
256
msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
257
257
 
258
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2046
 
258
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
259
259
msgid "Stream output"
260
260
msgstr "ناتج التيار"
261
261
 
362
362
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
363
363
msgstr "فديو على الطلب"
364
364
 
365
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
 
365
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
366
366
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
367
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:395
 
367
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
368
368
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
369
369
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
370
370
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
395
395
"playlist."
396
396
msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
397
397
 
398
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1947
 
398
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
399
399
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
400
400
msgid "Advanced"
401
401
msgstr "متقدم"
550
550
 
551
551
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
552
552
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
553
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
554
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:844 modules/gui/macosx/MainMenu.m:845
555
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1469 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1474
 
553
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
 
554
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
555
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
556
556
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
557
557
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
558
558
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
605
605
msgstr "احفظ..."
606
606
 
607
607
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
608
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 
608
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
609
609
msgid "Repeat All"
610
610
msgstr "تكرار الكل"
611
611
 
612
612
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
613
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
 
613
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
614
614
msgid "Repeat One"
615
615
msgstr "تكرار تشغيل"
616
616
 
619
619
msgid "No Repeat"
620
620
msgstr "لا إعادة"
621
621
 
622
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
623
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1176
 
622
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
623
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
624
624
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
625
625
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
626
626
msgid "Random"
668
668
msgid "Open Play&list..."
669
669
msgstr "افتح قائمة ت&شغيل..."
670
670
 
671
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
671
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
672
672
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
673
673
msgid "Search"
674
674
msgstr "ابحث"
804
804
"وطبعًا تستطيع <b>الترويج</b> مشغل الوسائط VLC .</p></body></html>"
805
805
 
806
806
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
807
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
808
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2376
 
807
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
808
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
809
809
#: modules/video_filter/postproc.c:228
810
810
msgid "Disable"
811
811
msgstr "تعطيل"
832
832
msgid "Equalizer"
833
833
msgstr "معادِل"
834
834
 
835
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:335
 
835
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
836
836
msgid "Audio filters"
837
837
msgstr "مُرشحات الصوت"
838
838
 
867
867
msgstr "ستيريو"
868
868
 
869
869
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
870
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
870
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
871
871
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
872
872
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
873
873
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
883
883
msgstr "يسار"
884
884
 
885
885
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
886
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
886
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
887
887
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
888
888
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
889
889
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
1067
1067
"  \"%4.4s\" ربما لا يدعم الهيئة السمعية  VLC \n"
1068
1068
"  أو الفيديو   . وللأسف لا توجد طريقة لتحديد ذلك"
1069
1069
 
1070
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:373
 
1070
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
1071
1071
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1072
1072
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1073
1073
msgid "Track"
1079
1079
msgstr ""
1080
1080
 
1081
1081
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1082
 
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1082
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1083
1083
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1084
1084
msgid "Program"
1085
1085
msgstr "برنامج"
1123
1123
msgid "Codec"
1124
1124
msgstr "كوديك"
1125
1125
 
1126
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:233
 
1126
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
1127
1127
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1128
1128
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
1129
1129
msgid "Language"
1130
1130
msgstr "اللغة"
1131
1131
 
1132
1132
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1133
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1133
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1134
1134
msgid "Description"
1135
1135
msgstr "الوصف"
1136
1136
 
1241
1241
msgid "Copyright"
1242
1242
msgstr "حقوق النشر"
1243
1243
 
1244
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:373 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1244
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
1245
1245
msgid "Album"
1246
1246
msgstr "الألبوم "
1247
1247
 
1290
1290
msgid "Bookmark"
1291
1291
msgstr "إضافة للمفضلة"
1292
1292
 
1293
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:713
 
1293
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
1294
1294
msgid "Programs"
1295
1295
msgstr "البرامج"
1296
1296
 
1315
1315
msgstr "مقطوعة الصوت"
1316
1316
 
1317
1317
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1318
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:999
1319
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1099
 
1318
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
 
1319
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
1320
1320
msgid "Subtitles Track"
1321
1321
msgstr "مقطوعة الترجمة"
1322
1322
 
1388
1388
"interface."
1389
1389
msgstr ""
1390
1390
 
1391
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
1392
 
#: src/libvlc-module.c:2676 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1391
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
 
1392
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
1393
1393
msgid "Zoom"
1394
1394
msgstr "قرّب"
1395
1395
 
1396
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1450 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1396
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
1397
1397
msgid "1:4 Quarter"
1398
1398
msgstr "1:4 الربع"
1399
1399
 
1400
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1451 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1400
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
1401
1401
msgid "1:2 Half"
1402
1402
msgstr "1:2 النصف"
1403
1403
 
1404
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1452 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1404
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
1405
1405
msgid "1:1 Original"
1406
1406
msgstr "1:1 الأصلي"
1407
1407
 
1408
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1453 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1408
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
1409
1409
msgid "2:1 Double"
1410
1410
msgstr "2:1 مزدوج"
1411
1411
 
1412
 
#: src/libvlc-module.c:112 src/libvlc-module.c:332
 
1412
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
1413
1413
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1414
1414
msgid "Auto"
1415
1415
msgstr "تلقائي"
1416
1416
 
1417
 
#: src/libvlc-module.c:189
 
1417
#: src/libvlc-module.c:199
1418
1418
msgid ""
1419
1419
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1420
1420
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1423
1423
".تستطيعون إختيار الواجهة الرئيسية، الواجهات الإضافية، وتعريف عدّة خيارات "
1424
1424
"مناسبة .VLCهذا الخيار يسمح بإختيار الواجهات المستعملة من "
1425
1425
 
1426
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1426
#: src/libvlc-module.c:203
1427
1427
msgid "Interface module"
1428
1428
msgstr "وحدة الواجهة"
1429
1429
 
1430
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1430
#: src/libvlc-module.c:205
1431
1431
msgid ""
1432
1432
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1433
1433
"automatically select the best module available."
1435
1435
".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن واجهة. VLC هذا الخيار يسمح بإختيار "
1436
1436
"الواجهات المستعملة من"
1437
1437
 
1438
 
#: src/libvlc-module.c:199 modules/control/ntservice.c:57
 
1438
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
1439
1439
msgid "Extra interface modules"
1440
1440
msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1441
1441
 
1442
 
#: src/libvlc-module.c:201
 
1442
#: src/libvlc-module.c:211
1443
1443
#, fuzzy
1444
1444
msgid ""
1445
1445
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1451
1451
"التقصير وصله. استخدام فاصلة بينية تفصل قائمة الوحدات \n"
1452
1452
"(القيم المشتركة هي \"rc \" (التحكم من بعد) ، \"http \" ،\"\"ايماءات \"...)"
1453
1453
 
1454
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1454
#: src/libvlc-module.c:218
1455
1455
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1456
1456
msgstr " VLC واجهة التحكم ل "
1457
1457
 
1458
 
#: src/libvlc-module.c:210
 
1458
#: src/libvlc-module.c:220
1459
1459
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1460
1460
msgstr "(الإسهاب(0,1,2   "
1461
1461
 
1462
 
#: src/libvlc-module.c:212
 
1462
#: src/libvlc-module.c:222
1463
1463
msgid ""
1464
1464
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465
1465
"1=warnings, 2=debug)."
1467
1467
". (هذا الخيار يحدد مستوى الإسهاب(0 =  فقط لأخطاء الرسائل القياسية, 1 = "
1468
1468
"إنذار, 2 = تنقيح"
1469
1469
 
1470
 
#: src/libvlc-module.c:215
 
1470
#: src/libvlc-module.c:225
1471
1471
msgid "Choose which objects should print debug message"
1472
1472
msgstr ""
1473
1473
 
1474
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1474
#: src/libvlc-module.c:228
1475
1475
msgid ""
1476
1476
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1477
1477
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1481
1481
"message."
1482
1482
msgstr ""
1483
1483
 
1484
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1484
#: src/libvlc-module.c:235
1485
1485
msgid "Be quiet"
1486
1486
msgstr "كن هادئا"
1487
1487
 
1488
 
#: src/libvlc-module.c:227
 
1488
#: src/libvlc-module.c:237
1489
1489
msgid "Turn off all warning and information messages."
1490
1490
msgstr ".إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1491
1491
 
1492
 
#: src/libvlc-module.c:229
 
1492
#: src/libvlc-module.c:239
1493
1493
msgid "Default stream"
1494
1494
msgstr "الدفق المبدئي"
1495
1495
 
1496
 
#: src/libvlc-module.c:231
 
1496
#: src/libvlc-module.c:241
1497
1497
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1498
1498
msgstr ".VLC هذا التدفق سيفتح دائماً عند بدء"
1499
1499
 
1500
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1500
#: src/libvlc-module.c:244
1501
1501
msgid ""
1502
1502
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1503
1503
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1505
1505
".  لغة النظام سيتم إختيارها تلقائيًا   \"auto\"    يمكنك إختيار اللّغة "
1506
1506
"للواجهة، في حالة إختيار"
1507
1507
 
1508
 
#: src/libvlc-module.c:238
 
1508
#: src/libvlc-module.c:248
1509
1509
msgid "Color messages"
1510
1510
msgstr "رسائل اللون"
1511
1511
 
1512
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1512
#: src/libvlc-module.c:250
1513
1513
msgid ""
1514
1514
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1515
1515
"needs Linux color support for this to work."
1517
1517
". لدعم لون في هذا العمل   Linux  وهذا  يسمح التلوين للرّسائل التي أرسلت إلى "
1518
1518
"لوحة المفاتيح التي تحتاجها "
1519
1519
 
1520
 
#: src/libvlc-module.c:243
 
1520
#: src/libvlc-module.c:253
1521
1521
msgid "Show advanced options"
1522
1522
msgstr "أظهر الخيارات المتقدمة"
1523
1523
 
1524
 
#: src/libvlc-module.c:245
 
1524
#: src/libvlc-module.c:255
1525
1525
msgid ""
1526
1526
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1527
1527
"available options, including those that most users should never touch."
1528
1528
msgstr ""
1529
1529
".إظهار جميع الخيارات المتاحة ، بما في ذلك اللتي لا يستعملها معظم المستخدمين"
1530
1530
 
1531
 
#: src/libvlc-module.c:249
 
1531
#: src/libvlc-module.c:259
1532
1532
msgid "Interface interaction"
1533
1533
msgstr " واجهة التفاعل"
1534
1534
 
1535
 
#: src/libvlc-module.c:251
 
1535
#: src/libvlc-module.c:261
1536
1536
msgid ""
1537
1537
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1538
1538
"user input is required."
1539
1539
msgstr ".لتمكين إظهار  صندوق الحوار في كل مرة بعض مدخلات المستخدمين هو مطلوب "
1540
1540
 
1541
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1541
#: src/libvlc-module.c:271
1542
1542
#, fuzzy
1543
1543
msgid ""
1544
1544
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1550
1550
"الصوتية التي يمكن إستخدامها بعد معالجتها أو الآثار البصرية (تحليل للطيف ، "
1551
1551
"الخ). تمكين هذه \"المرشحات هنا ، وضبطها في وحدات قسم \"المرشحات السمعية"
1552
1552
 
1553
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1553
#: src/libvlc-module.c:277
1554
1554
msgid "Audio output module"
1555
1555
msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1556
1556
 
1557
 
#: src/libvlc-module.c:269
 
1557
#: src/libvlc-module.c:279
1558
1558
msgid ""
1559
1559
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1560
1560
"automatically select the best method available."
1562
1562
".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن وحدة متاحة. VLCوحدة خرج السمعي "
1563
1563
"المستعملة  من "
1564
1564
 
1565
 
#: src/libvlc-module.c:273 modules/stream_out/display.c:40
 
1565
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1566
1566
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1567
1567
msgid "Enable audio"
1568
1568
msgstr "مكّن الصوت"
1569
1569
 
1570
 
#: src/libvlc-module.c:275
 
1570
#: src/libvlc-module.c:285
1571
1571
msgid ""
1572
1572
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1573
1573
"not take place, thus saving some processing power."
1575
1575
"هذا الخيار يعطل بالكامل الخرج السمعي. بالتالي كشف الرموز لمسارات السمعي لا "
1576
1576
"يمكن تحقيقه،  وهذا يوفر وقت المعالجة."
1577
1577
 
1578
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1578
#: src/libvlc-module.c:289
1579
1579
msgid "Force mono audio"
1580
1580
msgstr "أجبر الخرْج السمعي"
1581
1581
 
1582
 
#: src/libvlc-module.c:280
 
1582
#: src/libvlc-module.c:290
1583
1583
msgid "This will force a mono audio output."
1584
1584
msgstr "هذا الخيار يجبر الخرج السمعي الأحادي"
1585
1585
 
1586
 
#: src/libvlc-module.c:283
 
1586
#: src/libvlc-module.c:293
1587
1587
msgid "Default audio volume"
1588
1588
msgstr "مقادر الصوت المبدئي"
1589
1589
 
1590
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1590
#: src/libvlc-module.c:295
1591
1591
msgid ""
1592
1592
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1593
1593
msgstr ".حدد هنا شِّدة الخرج السمعي، من 0 إلى 1024 "
1594
1594
 
1595
 
#: src/libvlc-module.c:288
 
1595
#: src/libvlc-module.c:298
1596
1596
msgid "Audio output volume step"
1597
1597
msgstr "لا تعديل لشدة صوت"
1598
1598
 
1599
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1599
#: src/libvlc-module.c:300
1600
1600
msgid ""
1601
1601
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1602
1602
"0 to 1024."
1603
1603
msgstr ".هذا الخيار يسمح بتعديل شِّدة السمعي،  من 0 إلى 1024"
1604
1604
 
1605
 
#: src/libvlc-module.c:294
 
1605
#: src/libvlc-module.c:304
1606
1606
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1607
1607
msgstr "تردد الخرج السمعي (Hz)"
1608
1608
 
1609
 
#: src/libvlc-module.c:296
 
1609
#: src/libvlc-module.c:306
1610
1610
#, fuzzy
1611
1611
msgid ""
1612
1612
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1615
1615
".تستطيعون إجبار تردد الخرج السمعي. القيم المشتركة: -1(إفتراضيا)، 48000 ، "
1616
1616
"44100، 32000 ، 22050، 16000، 11025، 8000 "
1617
1617
 
1618
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1618
#: src/libvlc-module.c:310
1619
1619
msgid "High quality audio resampling"
1620
1620
msgstr "إعادة أخذ العينات ذو جودة عالية"
1621
1621
 
1622
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1622
#: src/libvlc-module.c:312
1623
1623
msgid ""
1624
1624
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1625
1625
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1629
1629
"معالج مكثف حتى أنه يمكنك أن تعطله   resampling   السمعي ذو النوعية العالية \n"
1630
1630
"وخوارزميه  ستستخدم بدلا من ذلك ."
1631
1631
 
1632
 
#: src/libvlc-module.c:307
 
1632
#: src/libvlc-module.c:317
1633
1633
msgid "Audio desynchronization compensation"
1634
1634
msgstr "تعويض فك التزامن السمعي"
1635
1635
 
1636
 
#: src/libvlc-module.c:309
 
1636
#: src/libvlc-module.c:319
1637
1637
msgid ""
1638
1638
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1639
1639
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1641
1641
".وهذا التأخير الناتج السمعي. المهلة يجب أن تكون بالملي ثانية.هذا يمكن ان "
1642
1642
"يكون مفيد إذا كان إشعاركم فاصل بين الصورة والصوت"
1643
1643
 
1644
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1644
#: src/libvlc-module.c:322
1645
1645
msgid "Audio output channels mode"
1646
1646
msgstr "نمط قنوات الخرج السمعي"
1647
1647
 
1648
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1648
#: src/libvlc-module.c:324
1649
1649
msgid ""
1650
1650
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1651
1651
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1654
1654
".(وهذا يحدد طريق إنتاج القنوات الصوتية  التي ستستخدم تلقائيا عند الإمكان "
1655
1655
"(أي. إذا كان الأجهزة المساندة ،  عن التدفق السمعي المُشَغلْ"
1656
1656
 
1657
 
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1657
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1658
1658
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1659
1659
msgid "Use S/PDIF when available"
1660
1660
msgstr "إن أمكن S/PDIF إستعمل"
1661
1661
 
1662
 
#: src/libvlc-module.c:320
 
1662
#: src/libvlc-module.c:330
1663
1663
msgid ""
1664
1664
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1665
1665
"audio stream being played."
1667
1667
".عندما يتعرف عليها الجهاز، فضلا عن التدفق السمعي الذي يلعبS/PDIF إستعمل "
1668
1668
"بالإفتراض الخرج السمعي "
1669
1669
 
1670
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1670
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1671
1671
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1672
1672
msgstr "Dolby Surround إجبارإكتشاف "
1673
1673
 
1674
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1674
#: src/libvlc-module.c:335
1675
1675
msgid ""
1676
1676
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1677
1677
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1682
1682
"المرشح     Bolby Surround   للكن غير مكشوف، حتى وإن كان التدفق غير مشفر بـ   "
1683
1683
"Bolby Surround   استعمل هذا عندما تعلمون أنّ التدَّفق مشّفر بـ"
1684
1684
 
1685
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1685
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1686
1686
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1687
1687
msgid "On"
1688
1688
msgstr "تشغيل "
1689
1689
 
1690
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1690
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1691
1691
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1692
1692
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1693
1693
msgid "Off"
1694
1694
msgstr "تعطيل"
1695
1695
 
1696
 
#: src/libvlc-module.c:337
 
1696
#: src/libvlc-module.c:347
1697
1697
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1698
1698
msgstr ".أضف مرشحات بعد المعالجة السمعي لتغيير الصوت"
1699
1699
 
1700
 
#: src/libvlc-module.c:340
 
1700
#: src/libvlc-module.c:350
1701
1701
msgid "Audio visualizations "
1702
1702
msgstr "مشاهدة  السمعي"
1703
1703
 
1704
 
#: src/libvlc-module.c:342
 
1704
#: src/libvlc-module.c:352
1705
1705
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1706
1706
msgstr " (وحدات التصور السمعي (محلل الطيف، إلخ              "
1707
1707
 
1708
 
#: src/libvlc-module.c:346
 
1708
#: src/libvlc-module.c:356
1709
1709
#, fuzzy
1710
1710
msgid "Replay gain mode"
1711
1711
msgstr "إعادة نوع الربح"
1712
1712
 
1713
 
#: src/libvlc-module.c:348
 
1713
#: src/libvlc-module.c:358
1714
1714
#, fuzzy
1715
1715
msgid "Select the replay gain mode"
1716
1716
msgstr ".إختيارالمفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
1717
1717
 
1718
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1718
#: src/libvlc-module.c:360
1719
1719
#, fuzzy
1720
1720
msgid "Replay preamp"
1721
1721
msgstr "إعادة نوع الربح"
1722
1722
 
1723
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1723
#: src/libvlc-module.c:362
1724
1724
#, fuzzy
1725
1725
msgid ""
1726
1726
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1727
1727
"replay gain information"
1728
1728
msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير السمعيه ميناء لrtp المسارات."
1729
1729
 
1730
 
#: src/libvlc-module.c:355
 
1730
#: src/libvlc-module.c:365
1731
1731
#, fuzzy
1732
1732
msgid "Default replay gain"
1733
1733
msgstr "تيار افتراضي"
1734
1734
 
1735
 
#: src/libvlc-module.c:357
 
1735
#: src/libvlc-module.c:367
1736
1736
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1737
1737
msgstr ""
1738
1738
 
1739
 
#: src/libvlc-module.c:359
 
1739
#: src/libvlc-module.c:369
1740
1740
#, fuzzy
1741
1741
msgid "Peak protection"
1742
1742
msgstr "خفض الضجيج"
1743
1743
 
1744
 
#: src/libvlc-module.c:361
 
1744
#: src/libvlc-module.c:371
1745
1745
msgid "Protect against sound clipping"
1746
1746
msgstr ""
1747
1747
 
1748
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1748
#: src/libvlc-module.c:374
1749
1749
#, fuzzy
1750
1750
msgid "Enable time stretching audio"
1751
1751
msgstr "تمكين الصوت"
1752
1752
 
1753
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1753
#: src/libvlc-module.c:376
1754
1754
msgid ""
1755
1755
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1756
1756
"audio pitch"
1757
1757
msgstr ""
1758
1758
 
1759
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1759
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1760
1760
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1761
1761
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1762
1762
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
1766
1766
msgid "None"
1767
1767
msgstr "لا شيء"
1768
1768
 
1769
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1769
#: src/libvlc-module.c:391
1770
1770
msgid ""
1771
1771
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1772
1772
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1780
1780
".تمكن هذه المُرشَحات هنا ووفق عليها فى \"الفيديو المرشحات \" وحدات القسم. "
1781
1781
"يمكنك ايضا مجموعة متنوعة يديو خيارات كثيرة"
1782
1782
 
1783
 
#: src/libvlc-module.c:387
 
1783
#: src/libvlc-module.c:397
1784
1784
msgid "Video output module"
1785
1785
msgstr "وحدة خرج الفديو"
1786
1786
 
1787
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1787
#: src/libvlc-module.c:399
1788
1788
msgid ""
1789
1789
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1790
1790
"automatically select the best method available."
1792
1792
".سلوك الإفتراضي هو الإختيار التلقائيا  الأفضل كطريقة متاحة.VLC هذا هو طريقة "
1793
1793
"ناتج الفيديو التي  يستخدمها"
1794
1794
 
1795
 
#: src/libvlc-module.c:392 modules/stream_out/display.c:42
 
1795
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1796
1796
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
1797
1797
msgid "Enable video"
1798
1798
msgstr "تمكين الفيديو"
1799
1799
 
1800
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1800
#: src/libvlc-module.c:404
1801
1801
msgid ""
1802
1802
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1803
1803
"not take place, thus saving some processing power."
1805
1805
".يمكنك أن تشل تماما ناتج الفيديو.الفيديو وفك المرحلة لن يحدث ، مما يوفر بعض "
1806
1806
"التجهيزيه"
1807
1807
 
1808
 
#: src/libvlc-module.c:397 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1808
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1809
1809
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1810
1810
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1811
1811
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1812
1812
msgid "Video width"
1813
1813
msgstr "عرض الفيديو"
1814
1814
 
1815
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1815
#: src/libvlc-module.c:409
1816
1816
msgid ""
1817
1817
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1818
1818
"characteristics."
1819
1819
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
1820
1820
 
1821
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1821
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1822
1822
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1823
1823
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1824
1824
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1825
1825
msgid "Video height"
1826
1826
msgstr "ارتفاع الفيديو"
1827
1827
 
1828
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1828
#: src/libvlc-module.c:414
1829
1829
msgid ""
1830
1830
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1831
1831
"video characteristics."
1832
1832
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
1833
1833
 
1834
 
#: src/libvlc-module.c:407
 
1834
#: src/libvlc-module.c:417
1835
1835
msgid "Video X coordinate"
1836
1836
msgstr "للفديو X الموقع "
1837
1837
 
1838
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1838
#: src/libvlc-module.c:419
1839
1839
msgid ""
1840
1840
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1841
1841
"coordinate)."
1842
1842
msgstr ".( X أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
1843
1843
 
1844
 
#: src/libvlc-module.c:412
 
1844
#: src/libvlc-module.c:422
1845
1845
msgid "Video Y coordinate"
1846
1846
msgstr "للفديو Y الموقع "
1847
1847
 
1848
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1848
#: src/libvlc-module.c:424
1849
1849
msgid ""
1850
1850
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1851
1851
"coordinate)."
1852
1852
msgstr ".( Y أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
1853
1853
 
1854
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1854
#: src/libvlc-module.c:427
1855
1855
msgid "Video title"
1856
1856
msgstr "عنوان الفيديو"
1857
1857
 
1858
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1858
#: src/libvlc-module.c:429
1859
1859
msgid ""
1860
1860
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1861
1861
"interface)."
1862
1862
msgstr ".(عنوان مخصص لنافذة الفديو( إذا لم تُدمج في الواجهة"
1863
1863
 
1864
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1864
#: src/libvlc-module.c:432
1865
1865
msgid "Video alignment"
1866
1866
msgstr "محاذاة الفيديو"
1867
1867
 
1868
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1868
#: src/libvlc-module.c:434
1869
1869
msgid ""
1870
1870
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1871
1871
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1875
1875
"اليسار=1 ،اليمين = 2 ، اعلى=4 ، 8 اسفل=8 ، يمكنك ايضا استخدام مزيج من هذه "
1876
1876
"القيم ، مثل 6 = 4 +2 يعنى أعلى اليمين )"
1877
1877
 
1878
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
1878
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
1879
1879
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1880
1880
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1881
1881
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
1885
1885
msgid "Center"
1886
1886
msgstr "وسط"
1887
1887
 
1888
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1888
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1889
1889
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1890
1890
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
1891
1891
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
1898
1898
msgid "Top"
1899
1899
msgstr "أعلى"
1900
1900
 
1901
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1901
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1902
1902
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1903
1903
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
1904
1904
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1909
1909
msgid "Bottom"
1910
1910
msgstr "أسفل"
1911
1911
 
1912
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1912
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1913
1913
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1914
1914
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1915
1915
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1918
1918
msgid "Top-Left"
1919
1919
msgstr "أعلى يسار"
1920
1920
 
1921
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1921
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1922
1922
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1923
1923
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1924
1924
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1927
1927
msgid "Top-Right"
1928
1928
msgstr "أعلى يمين"
1929
1929
 
1930
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1930
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1931
1931
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1932
1932
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1933
1933
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1936
1936
msgid "Bottom-Left"
1937
1937
msgstr "أسفل يسار"
1938
1938
 
1939
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1939
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1940
1940
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1941
1941
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
1942
1942
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1945
1945
msgid "Bottom-Right"
1946
1946
msgstr "أسفل يمين"
1947
1947
 
1948
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
1948
#: src/libvlc-module.c:442
1949
1949
msgid "Zoom video"
1950
1950
msgstr "تقريب الفيديو"
1951
1951
 
1952
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
1952
#: src/libvlc-module.c:444
1953
1953
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1954
1954
msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1955
1955
 
1956
 
#: src/libvlc-module.c:436
 
1956
#: src/libvlc-module.c:446
1957
1957
msgid "Grayscale video output"
1958
1958
msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1959
1959
 
1960
 
#: src/libvlc-module.c:438
 
1960
#: src/libvlc-module.c:448
1961
1961
msgid ""
1962
1962
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1963
1963
"save some processing power."
1965
1965
".خرْج الفديو بالأبيض و الأسود،  لا تكشف رموز معلومات الألوان الموجودة، هذا "
1966
1966
"سيسمح بتوفير وقت المعالجة"
1967
1967
 
1968
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
1968
#: src/libvlc-module.c:451
1969
1969
#, fuzzy
1970
1970
msgid "Embedded video"
1971
1971
msgstr "تمكين الفيديو"
1972
1972
 
1973
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
1973
#: src/libvlc-module.c:453
1974
1974
#, fuzzy
1975
1975
msgid "Embed the video output in the main interface."
1976
1976
msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1977
1977
 
1978
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
1978
#: src/libvlc-module.c:455
1979
1979
msgid "Fullscreen video output"
1980
1980
msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1981
1981
 
1982
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
1982
#: src/libvlc-module.c:457
1983
1983
msgid "Start video in fullscreen mode"
1984
1984
msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة "
1985
1985
 
1986
 
#: src/libvlc-module.c:449
 
1986
#: src/libvlc-module.c:459
1987
1987
msgid "Overlay video output"
1988
1988
msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1989
1989
 
1990
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
1990
#: src/libvlc-module.c:461
1991
1991
msgid ""
1992
1992
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1993
1993
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1995
1995
".سنحاول استخدامه عن طريق الخطأ  VLC   . القدرة على تقديم فيديو مباشرة)   هو "
1996
1996
"قدرة أجهزة تسريع لبطاقه الفيديو   Overlay "
1997
1997
 
1998
 
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
 
1998
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
1999
1999
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
2000
2000
msgid "Always on top"
2001
2001
msgstr "دائما في المقدمة"
2002
2002
 
2003
 
#: src/libvlc-module.c:456
 
2003
#: src/libvlc-module.c:466
2004
2004
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2005
2005
msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
2006
2006
 
2007
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
2007
#: src/libvlc-module.c:468
2008
2008
msgid "Enable wallpaper mode "
2009
2009
msgstr "تمكين نمط الخلفية"
2010
2010
 
2011
 
#: src/libvlc-module.c:460
 
2011
#: src/libvlc-module.c:470
2012
2012
#, fuzzy
2013
2013
msgid ""
2014
2014
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2016
2016
"ورق الحائط طريقة تسمح لكم عرض فيديو الخلفية النظريه. علما ان هذه الخاصيه "
2017
2017
"تعمل فقط في نمط التداخل ويجب الا يكون للمكتب خلفية. "
2018
2018
 
2019
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
2019
#: src/libvlc-module.c:473
2020
2020
msgid "Show media title on video"
2021
2021
msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو"
2022
2022
 
2023
 
#: src/libvlc-module.c:465
 
2023
#: src/libvlc-module.c:475
2024
2024
#, fuzzy
2025
2025
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2026
2026
msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
2027
2027
 
2028
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
2028
#: src/libvlc-module.c:477
2029
2029
#, fuzzy
2030
2030
msgid "Show video title for x milliseconds"
2031
2031
msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
2032
2032
 
2033
 
#: src/libvlc-module.c:469
 
2033
#: src/libvlc-module.c:479
2034
2034
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2035
2035
msgstr ""
2036
2036
 
2037
 
#: src/libvlc-module.c:471
 
2037
#: src/libvlc-module.c:481
2038
2038
#, fuzzy
2039
2039
msgid "Position of video title"
2040
2040
msgstr "كشف حركة مُرَشِحْ الفيديو "
2041
2041
 
2042
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
2042
#: src/libvlc-module.c:483
2043
2043
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2044
2044
msgstr ""
2045
2045
 
2046
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
2046
#: src/libvlc-module.c:485
2047
2047
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2048
2048
msgstr ""
2049
2049
 
2050
 
#: src/libvlc-module.c:478
 
2050
#: src/libvlc-module.c:488
2051
2051
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2052
2052
msgstr ""
2053
2053
 
2054
 
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
2054
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
2055
2055
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
2056
2056
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
2057
2057
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2060
2060
msgid "Deinterlace"
2061
2061
msgstr "الغاء التشويش"
2062
2062
 
2063
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/interlacing.c:195
 
2063
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
2064
2064
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
2065
2065
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
2066
2066
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2067
2067
msgid "Deinterlace mode"
2068
2068
msgstr "نمط الغاء التشويش"
2069
2069
 
2070
 
#: src/libvlc-module.c:493
 
2070
#: src/libvlc-module.c:503
2071
2071
#, fuzzy
2072
2072
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2073
2073
msgstr "طريقة لإستخدامالمسارات Deinterlace ."
2074
2074
 
2075
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2075
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2076
2076
msgid "Discard"
2077
2077
msgstr "تجاهل"
2078
2078
 
2079
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
2079
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2080
2080
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2081
2081
msgid "Blend"
2082
2082
msgstr "مزج"
2083
2083
 
2084
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2084
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2085
2085
msgid "Mean"
2086
2086
msgstr "وسيط"
2087
2087
 
2088
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2088
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2089
2089
msgid "Bob"
2090
2090
msgstr "تمايل"
2091
2091
 
2092
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2092
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2093
2093
msgid "Linear"
2094
2094
msgstr "خطي"
2095
2095
 
2096
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2096
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2097
2097
msgid "Phosphor"
2098
2098
msgstr ""
2099
2099
 
2100
 
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2100
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2101
2101
msgid "Film NTSC (IVTC)"
2102
2102
msgstr ""
2103
2103
 
2104
 
#: src/libvlc-module.c:510
 
2104
#: src/libvlc-module.c:520
2105
2105
msgid "Disable screensaver"
2106
2106
msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
2107
2107
 
2108
 
#: src/libvlc-module.c:511
 
2108
#: src/libvlc-module.c:521
2109
2109
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2110
2110
msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
2111
2111
 
2112
 
#: src/libvlc-module.c:513
 
2112
#: src/libvlc-module.c:523
2113
2113
#, fuzzy
2114
2114
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2115
2115
msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
2116
2116
 
2117
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2117
#: src/libvlc-module.c:524
2118
2118
#, fuzzy
2119
2119
msgid ""
2120
2120
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2121
2121
"computer being suspended because of inactivity."
2122
2122
msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
2123
2123
 
2124
 
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
2124
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2125
2125
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
2126
2126
msgid "Window decorations"
2127
2127
msgstr "زخارف النافذة"
2128
2128
 
2129
 
#: src/libvlc-module.c:519
 
2129
#: src/libvlc-module.c:529
2130
2130
msgid ""
2131
2131
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2132
2132
"giving a \"minimal\" window."
2134
2134
"  ...يمكن له تجنب خلق أطر النوافذ ، العناوين ، الخ  VLC\n"
2135
2135
"حول الفيديو واعطاء \"أدنى \" نافذة. "
2136
2136
 
2137
 
#: src/libvlc-module.c:522
 
2137
#: src/libvlc-module.c:532
2138
2138
#, fuzzy
2139
2139
msgid "Video splitter module"
2140
2140
msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو"
2141
2141
 
2142
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2142
#: src/libvlc-module.c:534
2143
2143
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2144
2144
msgstr ""
2145
2145
 
2146
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2146
#: src/libvlc-module.c:536
2147
2147
msgid "Video filter module"
2148
2148
msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو"
2149
2149
 
2150
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2150
#: src/libvlc-module.c:538
2151
2151
msgid ""
2152
2152
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2153
2153
"instance deinterlacing, or distort the video."
2155
2155
".هذا سيسمح لك بإضافة مُرشحات بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، "
2156
2156
"او التجانس أو تشويه نافذة الفيديو"
2157
2157
 
2158
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2158
#: src/libvlc-module.c:542
2159
2159
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2160
2160
msgstr "دليل التقاط الفيديو (أو اسم الملف)"
2161
2161
 
2162
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2162
#: src/libvlc-module.c:544
2163
2163
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2164
2164
msgstr "الدليل الذي تخزن فيه إلتقاطات الشاشة."
2165
2165
 
2166
 
#: src/libvlc-module.c:536 src/libvlc-module.c:538
 
2166
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
2167
2167
msgid "Video snapshot file prefix"
2168
2168
msgstr "بادِئة اسم ملف لقطات الفيديو"
2169
2169
 
2170
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2170
#: src/libvlc-module.c:550
2171
2171
msgid "Video snapshot format"
2172
2172
msgstr "نسق لقطة الفيديو"
2173
2173
 
2174
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2174
#: src/libvlc-module.c:552
2175
2175
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2176
2176
msgstr "صيغة الصورة للإستعمال في تخزين إلتقاطات الشاشة"
2177
2177
 
2178
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2178
#: src/libvlc-module.c:554
2179
2179
msgid "Display video snapshot preview"
2180
2180
msgstr "المشاهدة المسبقة للإلتقاط"
2181
2181
 
2182
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2182
#: src/libvlc-module.c:556
2183
2183
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2184
2184
msgstr "إعرض مشاهدة مسبقة لإلتقاط الشاشة على الفديو."
2185
2185
 
2186
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2186
#: src/libvlc-module.c:558
2187
2187
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2188
2188
msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة"
2189
2189
 
2190
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2190
#: src/libvlc-module.c:560
2191
2191
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2192
2192
msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة لتخزين إلتقاطات الشاشة"
2193
2193
 
2194
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2194
#: src/libvlc-module.c:562
2195
2195
msgid "Video snapshot width"
2196
2196
msgstr "عرض لقطة الفيديو"
2197
2197
 
2198
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2198
#: src/libvlc-module.c:564
2199
2199
#, fuzzy
2200
2200
msgid ""
2201
2201
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2202
2202
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2203
2203
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
2204
2204
 
2205
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2205
#: src/libvlc-module.c:568
2206
2206
msgid "Video snapshot height"
2207
2207
msgstr "ارتفاع لقطة الفيديو"
2208
2208
 
2209
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2209
#: src/libvlc-module.c:570
2210
2210
#, fuzzy
2211
2211
msgid ""
2212
2212
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2214
2214
"ratio."
2215
2215
msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
2216
2216
 
2217
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2217
#: src/libvlc-module.c:574
2218
2218
msgid "Video cropping"
2219
2219
msgstr "اقتصاص الفيديو"
2220
2220
 
2221
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2221
#: src/libvlc-module.c:576
2222
2222
msgid ""
2223
2223
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2224
2224
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2227
2227
" (   تقبل الاشكالس ،ع (4:3 ، 16:9 ، الخ\n"
2228
2228
".معبر عن عموم الصورة"
2229
2229
 
2230
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2230
#: src/libvlc-module.c:580
2231
2231
msgid "Source aspect ratio"
2232
2232
msgstr "نسبة أبعاد المصدر"
2233
2233
 
2234
 
#: src/libvlc-module.c:572
 
2234
#: src/libvlc-module.c:582
2235
2235
msgid ""
2236
2236
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2237
2237
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2245
2245
"عن الصورة العالمية الجانب ، او تعويم قيمة (1.25 ، 1.3333 ، الخ) عن عناصر "
2246
2246
"الصورة شكل المربع."
2247
2247
 
2248
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2248
#: src/libvlc-module.c:589
2249
2249
#, fuzzy
2250
2250
msgid "Video Auto Scaling"
2251
2251
msgstr "الفيديو  المتسلق"
2252
2252
 
2253
 
#: src/libvlc-module.c:581
 
2253
#: src/libvlc-module.c:591
2254
2254
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2255
2255
msgstr ""
2256
2256
 
2257
 
#: src/libvlc-module.c:583
 
2257
#: src/libvlc-module.c:593
2258
2258
#, fuzzy
2259
2259
msgid "Video scaling factor"
2260
2260
msgstr "مرشح قياس الفديو"
2261
2261
 
2262
 
#: src/libvlc-module.c:585
 
2262
#: src/libvlc-module.c:595
2263
2263
msgid ""
2264
2264
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2265
2265
"Default value is 1.0 (original video size)."
2266
2266
msgstr ""
2267
2267
 
2268
 
#: src/libvlc-module.c:588
 
2268
#: src/libvlc-module.c:598
2269
2269
msgid "Custom crop ratios list"
2270
2270
msgstr "القائمة العرف نسب  المحاصيل "
2271
2271
 
2272
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2272
#: src/libvlc-module.c:600
2273
2273
#, fuzzy
2274
2274
msgid ""
2275
2275
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2276
2276
"crop ratios list."
2277
2277
msgstr "فاصلة فصل قائمة المحاصيل النسب التي ستضاف في نسب محصول وصلة القائمة."
2278
2278
 
2279
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2279
#: src/libvlc-module.c:603
2280
2280
msgid "Custom aspect ratios list"
2281
2281
msgstr "قائمة نسب الأبعاد المُخصّصة"
2282
2282
 
2283
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2283
#: src/libvlc-module.c:605
2284
2284
#, fuzzy
2285
2285
msgid ""
2286
2286
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2288
2288
msgstr ""
2289
2289
"فاصلة فصل الجانب قائمة النسب التي ستضاف في الوصله في الجانب النسبه القائمة."
2290
2290
 
2291
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2291
#: src/libvlc-module.c:608
2292
2292
msgid "Fix HDTV height"
2293
2293
msgstr "HDTV صحح إرتفاع "
2294
2294
 
2295
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2295
#: src/libvlc-module.c:610
2296
2296
msgid ""
2297
2297
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2298
2298
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2302
2302
"HDTV-1080 وهذا يتيح التعامل السليم\n"
2303
2303
".عليك فقط تعطيل هذا الخيار اذا كان جوابكم فيديو غير موحد يلزم جميع خطوط 1088"
2304
2304
 
2305
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2305
#: src/libvlc-module.c:615
2306
2306
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2307
2307
msgstr "نسبة أبعاد الشاشة بالبكسل"
2308
2308
 
2309
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2309
#: src/libvlc-module.c:617
2310
2310
msgid ""
2311
2311
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2312
2312
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2315
2315
".هذه القوات ترصد نسبة الجانب. معظم المراقبين لديهم مربع بكسل (1:1). إذا كانت "
2316
2316
"لديكم شاشة 16:9، فإنك قد تحتاج إلى تغيير هذا إلى 4:3 من أجل إبقاء النسب"
2317
2317
 
2318
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2318
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2319
2319
msgid "Skip frames"
2320
2320
msgstr "تجاهل اطارات"
2321
2321
 
2322
 
#: src/libvlc-module.c:613
 
2322
#: src/libvlc-module.c:623
2323
2323
#, fuzzy
2324
2324
msgid ""
2325
2325
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2328
2328
".على المسار. الاطار اسقاط يحدث للحواسيب الضعيفة MPEG2  هذا الخيار يمكن اسقاط "
2329
2329
"الاطار "
2330
2330
 
2331
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2331
#: src/libvlc-module.c:626
2332
2332
msgid "Drop late frames"
2333
2333
msgstr "إزالة الإطارات"
2334
2334
 
2335
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2335
#: src/libvlc-module.c:628
2336
2336
msgid ""
2337
2337
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2338
2338
"intended display date)."
2339
2339
msgstr ""
2340
2340
".(هذا الإسقاط الاطر التي الراحل (يصل الى إخراج الفديو بعد  نية عرض تاريخ"
2341
2341
 
2342
 
#: src/libvlc-module.c:621
 
2342
#: src/libvlc-module.c:631
2343
2343
msgid "Quiet synchro"
2344
2344
msgstr "تزامن هادئ"
2345
2345
 
2346
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2346
#: src/libvlc-module.c:633
2347
2347
msgid ""
2348
2348
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2349
2349
"synchronization mechanism."
2350
2350
msgstr ".وهذا يحول فيض الرسالة مع نقح سجل الناتج من ناتج الفيديو تزامن معه"
2351
2351
 
2352
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2352
#: src/libvlc-module.c:636
2353
2353
msgid "Key press events"
2354
2354
msgstr ""
2355
2355
 
2356
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2356
#: src/libvlc-module.c:638
2357
2357
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2358
2358
msgstr ""
2359
2359
 
2360
 
#: src/libvlc-module.c:630 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2360
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2361
2361
msgid "Mouse events"
2362
2362
msgstr "أحداث الفأرة"
2363
2363
 
2364
 
#: src/libvlc-module.c:632
 
2364
#: src/libvlc-module.c:642
2365
2365
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2366
2366
msgstr ""
2367
2367
 
2368
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2368
#: src/libvlc-module.c:650
2369
2369
msgid ""
2370
2370
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2371
2371
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2374
2374
".هذه الخيارات تسمح لك لتعديل سلوك المدخل الفرعي ، مثل أقراص الفيديو الرقميه "
2375
2375
"او جهاز الفيديو ، وشبكة الوصله الاماكن او العنوان الفرعي للقناة"
2376
2376
 
2377
 
#: src/libvlc-module.c:644
 
2377
#: src/libvlc-module.c:654
2378
2378
#, fuzzy
2379
2379
msgid "File caching (ms)"
2380
2380
msgstr "(حجم الذاكرة الوسيطة(م ثا"
2381
2381
 
2382
 
#: src/libvlc-module.c:646
 
2382
#: src/libvlc-module.c:656
2383
2383
#, fuzzy
2384
2384
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2385
2385
msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية"
2386
2386
 
2387
 
#: src/libvlc-module.c:648
 
2387
#: src/libvlc-module.c:658
2388
2388
msgid "Live capture caching (ms)"
2389
2389
msgstr ""
2390
2390
 
2391
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2391
#: src/libvlc-module.c:660
2392
2392
#, fuzzy
2393
2393
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2394
2394
msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية"
2395
2395
 
2396
 
#: src/libvlc-module.c:652
 
2396
#: src/libvlc-module.c:662
2397
2397
#, fuzzy
2398
2398
msgid "Disc caching (ms)"
2399
2399
msgstr "(حجم الذاكرة الوسيطة(م ثا"
2400
2400
 
2401
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2401
#: src/libvlc-module.c:664
2402
2402
#, fuzzy
2403
2403
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2404
2404
msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية"
2405
2405
 
2406
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2406
#: src/libvlc-module.c:666
2407
2407
#, fuzzy
2408
2408
msgid "Network caching (ms)"
2409
2409
msgstr "(حجم الذاكرة الوسيطة(م ثا"
2410
2410
 
2411
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2411
#: src/libvlc-module.c:668
2412
2412
#, fuzzy
2413
2413
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2414
2414
msgstr ".حجم الخبء للملفات بالملي ثانية"
2415
2415
 
2416
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2416
#: src/libvlc-module.c:670
2417
2417
msgid "Clock reference average counter"
2418
2418
msgstr "العداد المتوسط المرجعي للساعة"
2419
2419
 
2420
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2420
#: src/libvlc-module.c:672
2421
2421
msgid ""
2422
2422
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2423
2423
"to 10000."
2425
2425
", (او عدم الانتظام الشديد المصدر) PVR عند استخدام مدخلات \n"
2426
2426
".لك ان تضع  10000 "
2427
2427
 
2428
 
#: src/libvlc-module.c:665
 
2428
#: src/libvlc-module.c:675
2429
2429
msgid "Clock synchronisation"
2430
2430
msgstr "مزامنة الساعة"
2431
2431
 
2432
 
#: src/libvlc-module.c:667
 
2432
#: src/libvlc-module.c:677
2433
2433
msgid ""
2434
2434
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2435
2435
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2437
2437
".ومن الممكن تعطيل المساهمة المصادر تزامن الساعة الانيه\n"
2438
2438
".اذا كنت تستخدم هذه التجربة لإسترجاع متقفز من شبكة التدفق"
2439
2439
 
2440
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2440
#: src/libvlc-module.c:681
2441
2441
#, fuzzy
2442
2442
msgid "Clock jitter"
2443
2443
msgstr "مكاني"
2444
2444
 
2445
 
#: src/libvlc-module.c:673
 
2445
#: src/libvlc-module.c:683
2446
2446
msgid ""
2447
2447
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2448
2448
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2449
2449
msgstr ""
2450
2450
 
2451
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2451
#: src/libvlc-module.c:686
2452
2452
msgid "Network synchronisation"
2453
2453
msgstr "مزامنة الشبكة"
2454
2454
 
2455
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2455
#: src/libvlc-module.c:687
2456
2456
msgid ""
2457
2457
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2458
2458
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2460
2460
".Sync وهذا يتيح لك المداومه بعد ساعات من اجل الخادم والعميل. التفصيل متوفر "
2461
2461
"في أماكن متقدمة / الشبكة "
2462
2462
 
2463
 
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2463
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
2464
2464
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2465
2465
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2466
2466
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2467
2467
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
2468
 
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
 
2468
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
2469
2469
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2470
2470
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
2471
2471
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
2475
2475
msgid "Default"
2476
2476
msgstr "المبدئي"
2477
2477
 
2478
 
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2479
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2374 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2478
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2479
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2480
2480
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2481
2481
msgid "Enable"
2482
2482
msgstr "مكّن"
2483
2483
 
2484
 
#: src/libvlc-module.c:685
 
2484
#: src/libvlc-module.c:695
2485
2485
msgid "MTU of the network interface"
2486
2486
msgstr " لواجهة الشبكة MTU    "
2487
2487
 
2488
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2488
#: src/libvlc-module.c:697
2489
2489
#, fuzzy
2490
2490
msgid ""
2491
2491
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2493
2493
msgstr ""
2494
2494
".أقصى حجم للحزم التي يمكن أن ترسل على الشبكة. على الإيثرنت هي عادةً 1500 بايت"
2495
2495
 
2496
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2496
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
2497
2497
msgid "Hop limit (TTL)"
2498
2498
msgstr "(TTL)حد القفزة   "
2499
2499
 
2500
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2500
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
2501
2501
msgid ""
2502
2502
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2503
2503
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2506
2506
"  ( )القيمة الإفتراضية 0 ، تعني أن الإختيار سيترك لجهاز التشغيل لرزم الإذاعة "
2507
2507
"المتعدّدة المرسلة من ناتج التيار (TTL) حد القفزة "
2508
2508
 
2509
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2509
#: src/libvlc-module.c:708
2510
2510
msgid "Multicast output interface"
2511
2511
msgstr "Multicast  واجهة إخراج "
2512
2512
 
2513
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2513
#: src/libvlc-module.c:710
2514
2514
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2515
2515
msgstr "واجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية. هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه."
2516
2516
 
2517
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2517
#: src/libvlc-module.c:712
2518
2518
msgid "DiffServ Code Point"
2519
2519
msgstr "DiffServ  المدونه نقطة "
2520
2520
 
2521
 
#: src/libvlc-module.c:703
 
2521
#: src/libvlc-module.c:713
2522
2522
msgid ""
2523
2523
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2524
2524
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2527
2527
"المتباينة للتدفق\n"
2528
2528
".وتستخدم هذه الشبكه لجودة الخدمة"
2529
2529
 
2530
 
#: src/libvlc-module.c:709
 
2530
#: src/libvlc-module.c:719
2531
2531
msgid ""
2532
2532
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2533
2533
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2535
2535
".(خدماتها.فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت ان تقرء  دفق متعددة برنامج (مثل "
2536
2536
"شركت الجداول مثلا  ID  اختيار البرنامج لاختيار طريق اعطاء "
2537
2537
 
2538
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2538
#: src/libvlc-module.c:725
2539
2539
msgid ""
2540
2540
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2541
2541
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2544
2544
".(SIDs) IDs اختيار البرامج لإختيار طريق اعطاء فاصلة منفصلة لقائمة الخدمات\n"
2545
2545
".(DVB فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت قراءة متعددة برنامج الرافد (مثل"
2546
2546
 
2547
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2547
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2548
2548
msgid "Audio track"
2549
2549
msgstr "مقطع الصوت"
2550
2550
 
2551
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2551
#: src/libvlc-module.c:733
2552
2552
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2553
2553
msgstr ".( n رقم تدفق قناة السمعي للإستعمال (من 0 إلى  "
2554
2554
 
2555
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2555
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2556
2556
msgid "Subtitles track"
2557
2557
msgstr "مقطوعة الترجمة"
2558
2558
 
2559
 
#: src/libvlc-module.c:728
 
2559
#: src/libvlc-module.c:738
2560
2560
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2561
2561
msgstr ". ( n رقم تدفق قناة العنوان الثانوي للإستعمال (من 0 إلى "
2562
2562
 
2563
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2563
#: src/libvlc-module.c:741
2564
2564
msgid "Audio language"
2565
2565
msgstr "لغة الصوت"
2566
2566
 
2567
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2567
#: src/libvlc-module.c:743
2568
2568
#, fuzzy
2569
2569
msgid ""
2570
2570
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2574
2574
".(لغة المسار السمعيه التي تريدون استخدامها (فاصلة فصل ، اثنين او ثلاثة "
2575
2575
"الرسائل لرمز البلد"
2576
2576
 
2577
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2577
#: src/libvlc-module.c:746
2578
2578
msgid "Subtitle language"
2579
2579
msgstr "لغة الترجمة"
2580
2580
 
2581
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2581
#: src/libvlc-module.c:748
2582
2582
#, fuzzy
2583
2583
msgid ""
2584
2584
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2587
2587
".(  لغة المسار للعنوان الفرعي التي تريدون استخدامها(فاصلة فصل ،اثنين او شجرة "
2588
2588
"الرسائل لرمز البلد"
2589
2589
 
2590
 
#: src/libvlc-module.c:742
 
2590
#: src/libvlc-module.c:752
2591
2591
msgid "Audio track ID"
2592
2592
msgstr "هوية مقطوعة الصوت"
2593
2593
 
2594
 
#: src/libvlc-module.c:744
 
2594
#: src/libvlc-module.c:754
2595
2595
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2596
2596
msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
2597
2597
 
2598
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2598
#: src/libvlc-module.c:756
2599
2599
msgid "Subtitles track ID"
2600
2600
msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2601
2601
 
2602
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2602
#: src/libvlc-module.c:758
2603
2603
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2604
2604
msgstr ".معرف قناة العنوان الثانوي للإستعمال"
2605
2605
 
2606
 
#: src/libvlc-module.c:750
 
2606
#: src/libvlc-module.c:760
2607
2607
#, fuzzy
2608
2608
msgid "Preferred video resolution"
2609
2609
msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
2610
2610
 
2611
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2611
#: src/libvlc-module.c:762
2612
2612
msgid ""
2613
2613
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2614
2614
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2616
2616
"resolutions."
2617
2617
msgstr ""
2618
2618
 
2619
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2619
#: src/libvlc-module.c:768
2620
2620
#, fuzzy
2621
2621
msgid "Best available"
2622
2622
msgstr ") متوفرة."
2623
2623
 
2624
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2624
#: src/libvlc-module.c:768
2625
2625
msgid "Full HD (1080p)"
2626
2626
msgstr ""
2627
2627
 
2628
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2628
#: src/libvlc-module.c:768
2629
2629
msgid "HD (720p)"
2630
2630
msgstr ""
2631
2631
 
2632
 
#: src/libvlc-module.c:759
 
2632
#: src/libvlc-module.c:769
2633
2633
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2634
2634
msgstr ""
2635
2635
 
2636
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2636
#: src/libvlc-module.c:770
2637
2637
msgid "Low definition (320 lines)"
2638
2638
msgstr ""
2639
2639
 
2640
 
#: src/libvlc-module.c:763
 
2640
#: src/libvlc-module.c:773
2641
2641
msgid "Input repetitions"
2642
2642
msgstr "تكرار المدخلات"
2643
2643
 
2644
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2644
#: src/libvlc-module.c:775
2645
2645
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2646
2646
msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2647
2647
 
2648
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2648
#: src/libvlc-module.c:777
2649
2649
msgid "Start time"
2650
2650
msgstr "وقت البداية"
2651
2651
 
2652
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2652
#: src/libvlc-module.c:779
2653
2653
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2654
2654
msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
2655
2655
 
2656
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2656
#: src/libvlc-module.c:781
2657
2657
msgid "Stop time"
2658
2658
msgstr "وقت التوقّف"
2659
2659
 
2660
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2660
#: src/libvlc-module.c:783
2661
2661
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2662
2662
msgstr ".(التدفق سينتهي من هذا الموقع ( بالثانية "
2663
2663
 
2664
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2664
#: src/libvlc-module.c:785
2665
2665
#, fuzzy
2666
2666
msgid "Run time"
2667
2667
msgstr "فيجى "
2668
2668
 
2669
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2669
#: src/libvlc-module.c:787
2670
2670
#, fuzzy
2671
2671
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2672
2672
msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
2673
2673
 
2674
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2674
#: src/libvlc-module.c:789
2675
2675
#, fuzzy
2676
2676
msgid "Fast seek"
2677
2677
msgstr "أسرع"
2678
2678
 
2679
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2679
#: src/libvlc-module.c:791
2680
2680
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2681
2681
msgstr ""
2682
2682
 
2683
 
#: src/libvlc-module.c:783 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2683
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
2684
2684
#, fuzzy
2685
2685
msgid "Playback speed"
2686
2686
msgstr "شغّل"
2687
2687
 
2688
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2688
#: src/libvlc-module.c:795
2689
2689
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2690
2690
msgstr ""
2691
2691
 
2692
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2692
#: src/libvlc-module.c:797
2693
2693
msgid "Input list"
2694
2694
msgstr "قائمة المدخل"
2695
2695
 
2696
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2696
#: src/libvlc-module.c:799
2697
2697
msgid ""
2698
2698
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2699
2699
"together after the normal one."
2700
2700
msgstr ".يمكنك ان تعطي فاصلة منفصلة قائمة المدخلات التي سيتم ربطها معا"
2701
2701
 
2702
 
#: src/libvlc-module.c:792
 
2702
#: src/libvlc-module.c:802
2703
2703
msgid "Input slave (experimental)"
2704
2704
msgstr "(خادم المدخل (تجريبي"
2705
2705
 
2706
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2706
#: src/libvlc-module.c:804
2707
2707
msgid ""
2708
2708
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2709
2709
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2712
2712
".'#'   إقرأ عدة ملفات في نفس الوقت. هذه السمة  تجريبية، لا تحتمل كل الصيغ. "
2713
2713
"إستعمل قائمة تدفق مفصولة ب"
2714
2714
 
2715
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2715
#: src/libvlc-module.c:808
2716
2716
msgid "Bookmarks list for a stream"
2717
2717
msgstr "قائمة الشّرائط للتدفق"
2718
2718
 
2719
 
#: src/libvlc-module.c:800
 
2719
#: src/libvlc-module.c:810
2720
2720
msgid ""
2721
2721
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2722
2722
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2725
2725
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2726
2726
"{...}\"يمكنك يدويا إعطاء قائمة شرائط للتدفق في شكل"
2727
2727
 
2728
 
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2728
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2729
2729
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
2730
2730
#, fuzzy
2731
2731
msgid "Record directory or filename"
2732
2732
msgstr "دليل الإلتقاط"
2733
2733
 
2734
 
#: src/libvlc-module.c:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2734
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2735
2735
#, fuzzy
2736
2736
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2737
2737
msgstr ".دليل تخزين التسجيل"
2738
2738
 
2739
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2739
#: src/libvlc-module.c:818
2740
2740
#, fuzzy
2741
2741
msgid "Prefer native stream recording"
2742
2742
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
2743
2743
 
2744
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2744
#: src/libvlc-module.c:820
2745
2745
msgid ""
2746
2746
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2747
2747
"output module"
2748
2748
msgstr ""
2749
2749
 
2750
 
#: src/libvlc-module.c:813
 
2750
#: src/libvlc-module.c:823
2751
2751
msgid "Timeshift directory"
2752
2752
msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
2753
2753
 
2754
 
#: src/libvlc-module.c:815
 
2754
#: src/libvlc-module.c:825
2755
2755
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2756
2756
msgstr ".الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت"
2757
2757
 
2758
 
#: src/libvlc-module.c:817
 
2758
#: src/libvlc-module.c:827
2759
2759
msgid "Timeshift granularity"
2760
2760
msgstr "الحبوبية في وقت متغيّر"
2761
2761
 
2762
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2762
#: src/libvlc-module.c:829
2763
2763
#, fuzzy
2764
2764
msgid ""
2765
2765
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2766
2766
"to store the timeshifted streams."
2767
2767
msgstr ".timeshifted  هذا هو حجم الملفات المؤقتة التي ستستخدم لتخزين تدفق"
2768
2768
 
2769
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2769
#: src/libvlc-module.c:832
2770
2770
#, fuzzy
2771
2771
msgid "Change title according to current media"
2772
2772
msgstr ".غيّر إسم الخدمة"
2773
2773
 
2774
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2774
#: src/libvlc-module.c:833
2775
2775
msgid ""
2776
2776
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2777
2777
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2779
2779
"\" (Fall back on Title - Artist)"
2780
2780
msgstr ""
2781
2781
 
2782
 
#: src/libvlc-module.c:830
 
2782
#: src/libvlc-module.c:840
2783
2783
#, fuzzy
2784
2784
msgid ""
2785
2785
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2792
2792
" .وحدات القسم \"subpictures filters\"تمكن المُرشحات  وتثبتها في\n"
2793
2793
".يمكنك ايضا جعل مجموعة متنوعة كخيارات صور  فرعية"
2794
2794
 
2795
 
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2795
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2796
2796
msgid "Force subtitle position"
2797
2797
msgstr "إجبارموضع الترجمة"
2798
2798
 
2799
 
#: src/libvlc-module.c:838
 
2799
#: src/libvlc-module.c:848
2800
2800
msgid ""
2801
2801
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2802
2802
"over the movie. Try several positions."
2803
2803
msgstr ""
2804
2804
".يمكنك إستخدام هذا الخيار لوضع العناوين الفرعية تحت الفيلم. مع إعادة المحاولة"
2805
2805
 
2806
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2806
#: src/libvlc-module.c:851
2807
2807
msgid "Enable sub-pictures"
2808
2808
msgstr "شغِّل الصور الفرعية"
2809
2809
 
2810
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2810
#: src/libvlc-module.c:853
2811
2811
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2812
2812
msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور فرعية"
2813
2813
 
2814
 
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
 
2814
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
2815
2815
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2816
2816
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2817
2817
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2818
2818
msgid "On Screen Display"
2819
2819
msgstr " (OSD)على الشاشة                 "
2820
2820
 
2821
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2821
#: src/libvlc-module.c:857
2822
2822
msgid ""
2823
2823
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2824
2824
"Display)."
2825
2825
msgstr ""
2826
2826
"OSD (On Screen Display) عرض رسائل عن الفديو. هذه الوظيفة تسمى  VLC  يستطيع"
2827
2827
 
2828
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2828
#: src/libvlc-module.c:860
2829
2829
msgid "Text rendering module"
2830
2830
msgstr " وحدة جعل النص"
2831
2831
 
2832
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2832
#: src/libvlc-module.c:862
2833
2833
msgid ""
2834
2834
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2835
2835
"instance."
2836
2836
msgstr ""
2837
2837
".على سبيل المثال svg يستخدم عادة لتقديم النص ولكن هذا يتيح لك إستخدام  "
2838
2838
 
2839
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2839
#: src/libvlc-module.c:864
2840
2840
#, fuzzy
2841
2841
msgid "Subpictures source module"
2842
2842
msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
2843
2843
 
2844
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2844
#: src/libvlc-module.c:866
2845
2845
#, fuzzy
2846
2846
msgid ""
2847
2847
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2850
2850
".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات  تظيف بعض الصور أو النص على "
2851
2851
"الفيديو ( الشعار، نص              "
2852
2852
 
2853
 
#: src/libvlc-module.c:859
 
2853
#: src/libvlc-module.c:869
2854
2854
msgid "Subpictures filter module"
2855
2855
msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
2856
2856
 
2857
 
#: src/libvlc-module.c:861
 
2857
#: src/libvlc-module.c:871
2858
2858
#, fuzzy
2859
2859
msgid ""
2860
2860
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2863
2863
".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات  تظيف بعض الصور أو النص على "
2864
2864
"الفيديو ( الشعار، نص              "
2865
2865
 
2866
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2866
#: src/libvlc-module.c:874
2867
2867
msgid "Autodetect subtitle files"
2868
2868
msgstr "اكتشف ملقات الترجمة تلقائيًا"
2869
2869
 
2870
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2870
#: src/libvlc-module.c:876
2871
2871
msgid ""
2872
2872
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2873
2873
"(based on the filename of the movie)."
2875
2875
"اكتشف ملف الترجمة تلقائيًا إذا لم يُحدّد اسم ملف الترجمة (بناءً على اسم ملف "
2876
2876
"الفيلم)."
2877
2877
 
2878
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2878
#: src/libvlc-module.c:879
2879
2879
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2880
2880
msgstr "تقريب الكشف الآلي للعناوين الثانوية"
2881
2881
 
2882
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2882
#: src/libvlc-module.c:881
2883
2883
msgid ""
2884
2884
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2885
2885
"Options are:\n"
2897
2897
"3 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز إلى إسم الفيلم مع حروف إظافية\n"
2898
2898
"4 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز بالضبط إلى إسم الفيلم "
2899
2899
 
2900
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2900
#: src/libvlc-module.c:889
2901
2901
msgid "Subtitle autodetection paths"
2902
2902
msgstr "مسارات كشف الترجمة تلقائيًا"
2903
2903
 
2904
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2904
#: src/libvlc-module.c:891
2905
2905
msgid ""
2906
2906
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2907
2907
"found in the current directory."
2909
2909
"البحث عن عنوان الفرعي  للملف في هذه المسارات ايضا ، إن كان العنوان الفرعي "
2910
2910
"للملف ليس موجودا في الدليل الحالي. "
2911
2911
 
2912
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
2912
#: src/libvlc-module.c:894
2913
2913
msgid "Use subtitle file"
2914
2914
msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
2915
2915
 
2916
 
#: src/libvlc-module.c:886
 
2916
#: src/libvlc-module.c:896
2917
2917
msgid ""
2918
2918
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2919
2919
"subtitle file."
2920
2920
msgstr ""
2921
2921
".تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف"
2922
2922
 
2923
 
#: src/libvlc-module.c:890
 
2923
#: src/libvlc-module.c:900
2924
2924
msgid "DVD device"
2925
2925
msgstr "DVD جهاز"
2926
2926
 
2927
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2927
#: src/libvlc-module.c:901
2928
2928
msgid "VCD device"
2929
2929
msgstr "جهاز VCD"
2930
2930
 
2931
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
2931
#: src/libvlc-module.c:902
2932
2932
msgid "Audio CD device"
2933
2933
msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية"
2934
2934
 
2935
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
2935
#: src/libvlc-module.c:906
2936
2936
#, fuzzy
2937
2937
msgid ""
2938
2938
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2941
2941
"هذا هو التقصير حملة اقراص الفيديو الرقميه (أو الملف) لاستخدامها. لا تنس \n"
2942
2942
"( :Dالقولون بعد حملة رسالة (مثال "
2943
2943
 
2944
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
2944
#: src/libvlc-module.c:909
2945
2945
#, fuzzy
2946
2946
msgid ""
2947
2947
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2950
2950
"هذا هو التقصير حملة اقراص الفيديو الرقميه (أو الملف) لاستخدامها. لا تنس \n"
2951
2951
"( :Dالقولون بعد حملة رسالة (مثال "
2952
2952
 
2953
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
2953
#: src/libvlc-module.c:912
2954
2954
#, fuzzy
2955
2955
msgid ""
2956
2956
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2959
2959
"هذا هو التقصير حملة اقراص الفيديو الرقميه (أو الملف) لاستخدامها. لا تنس \n"
2960
2960
"( :Dالقولون بعد حملة رسالة (مثال "
2961
2961
 
2962
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2962
#: src/libvlc-module.c:919
2963
2963
msgid "This is the default DVD device to use."
2964
2964
msgstr ".للإستعمال إفتراضيا  DVD  هذا جهاز"
2965
2965
 
2966
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
2966
#: src/libvlc-module.c:921
2967
2967
msgid "This is the default VCD device to use."
2968
2968
msgstr ".اللإفتراضي للإستخدام VCDجهاز "
2969
2969
 
2970
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
2970
#: src/libvlc-module.c:923
2971
2971
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2972
2972
msgstr ".صوتي اللإفتراضي للإستخدام CD جهاز "
2973
2973
 
2974
 
#: src/libvlc-module.c:927
 
2974
#: src/libvlc-module.c:937
2975
2975
msgid "TCP connection timeout"
2976
2976
msgstr "TCP زمن إنتهاء"
2977
2977
 
2978
 
#: src/libvlc-module.c:929
 
2978
#: src/libvlc-module.c:939
2979
2979
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2980
2980
msgstr ".(المهلة الإفتراضية للإرتباطات (بالملي ثانية"
2981
2981
 
2982
 
#: src/libvlc-module.c:931
 
2982
#: src/libvlc-module.c:941
2983
2983
#, fuzzy
2984
2984
msgid "HTTP server address"
2985
2985
msgstr "عنوان المضيف HTTP"
2986
2986
 
2987
 
#: src/libvlc-module.c:933
 
2987
#: src/libvlc-module.c:943
2988
2988
msgid ""
2989
2989
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2990
2990
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2991
2991
"them to a specific network interface."
2992
2992
msgstr ""
2993
2993
 
2994
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
2994
#: src/libvlc-module.c:947
2995
2995
#, fuzzy
2996
2996
msgid "RTSP server address"
2997
2997
msgstr "RTSP العنوان   المضيّف "
2998
2998
 
2999
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
2999
#: src/libvlc-module.c:949
3000
3000
msgid ""
3001
3001
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3002
3002
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3005
3005
"network interface."
3006
3006
msgstr ""
3007
3007
 
3008
 
#: src/libvlc-module.c:945
 
3008
#: src/libvlc-module.c:955
3009
3009
#, fuzzy
3010
3010
msgid "HTTP server port"
3011
3011
msgstr "خادم HTTP"
3012
3012
 
3013
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
3013
#: src/libvlc-module.c:957
3014
3014
msgid ""
3015
3015
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3016
3016
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3017
3017
"by the operating system."
3018
3018
msgstr ""
3019
3019
 
3020
 
#: src/libvlc-module.c:952
 
3020
#: src/libvlc-module.c:962
3021
3021
#, fuzzy
3022
3022
msgid "HTTPS server port"
3023
3023
msgstr "خادم HTTP"
3024
3024
 
3025
 
#: src/libvlc-module.c:954
 
3025
#: src/libvlc-module.c:964
3026
3026
msgid ""
3027
3027
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3028
3028
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3029
3029
"restricted by the operating system."
3030
3030
msgstr ""
3031
3031
 
3032
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
3032
#: src/libvlc-module.c:969
3033
3033
#, fuzzy
3034
3034
msgid "RTSP server port"
3035
3035
msgstr "منفذ الخادم للإستعمال"
3036
3036
 
3037
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
3037
#: src/libvlc-module.c:971
3038
3038
msgid ""
3039
3039
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3040
3040
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3041
3041
"by the operating system."
3042
3042
msgstr ""
3043
3043
 
3044
 
#: src/libvlc-module.c:966
 
3044
#: src/libvlc-module.c:976
3045
3045
#, fuzzy
3046
3046
msgid "HTTP/TLS server certificate"
3047
3047
msgstr " خادم شهادة الصلاحيه  TLS/SSL  مراقبة "
3048
3048
 
3049
 
#: src/libvlc-module.c:968
 
3049
#: src/libvlc-module.c:978
3050
3050
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3051
3051
msgstr ""
3052
3052
 
3053
 
#: src/libvlc-module.c:970
 
3053
#: src/libvlc-module.c:980
3054
3054
msgid "HTTP/TLS server private key"
3055
3055
msgstr ""
3056
3056
 
3057
 
#: src/libvlc-module.c:972
 
3057
#: src/libvlc-module.c:982
3058
3058
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3059
3059
msgstr ""
3060
3060
 
3061
 
#: src/libvlc-module.c:974
 
3061
#: src/libvlc-module.c:984
3062
3062
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3063
3063
msgstr ""
3064
3064
 
3065
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
3065
#: src/libvlc-module.c:986
3066
3066
msgid ""
3067
3067
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3068
3068
"authenticate remote clients in TLS sessions."
3069
3069
msgstr ""
3070
3070
 
3071
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
3071
#: src/libvlc-module.c:989
3072
3072
#, fuzzy
3073
3073
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3074
3074
msgstr "HTTP للواجهة x509  ملف إلغاء  شهادات "
3075
3075
 
3076
 
#: src/libvlc-module.c:981
 
3076
#: src/libvlc-module.c:991
3077
3077
msgid ""
3078
3078
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3079
3079
"revoked certificates in TLS sessions."
3080
3080
msgstr ""
3081
3081
 
3082
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
3082
#: src/libvlc-module.c:994
3083
3083
msgid "SOCKS server"
3084
3084
msgstr "SOCKS الخادم"
3085
3085
 
3086
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
3086
#: src/libvlc-module.c:996
3087
3087
msgid ""
3088
3088
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3089
3089
"used for all TCP connections"
3091
3091
"TCP سيستعمل لكل الإرتباطات .address:port  للإستعمال. يجب أن يكون  عل صيغة  "
3092
3092
"SOCKS خادم "
3093
3093
 
3094
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
3094
#: src/libvlc-module.c:999
3095
3095
msgid "SOCKS user name"
3096
3096
msgstr "SOCKS إسم مستعمل"
3097
3097
 
3098
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3098
#: src/libvlc-module.c:1001
3099
3099
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3100
3100
msgstr ".SOCKS إسم المستخدم للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم   "
3101
3101
 
3102
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
3102
#: src/libvlc-module.c:1003
3103
3103
msgid "SOCKS password"
3104
3104
msgstr "SOCKS كلمة السر "
3105
3105
 
3106
 
#: src/libvlc-module.c:995
 
3106
#: src/libvlc-module.c:1005
3107
3107
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3108
3108
msgstr ".SOCKS كلمة السر للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم  "
3109
3109
 
3110
 
#: src/libvlc-module.c:997
 
3110
#: src/libvlc-module.c:1007
3111
3111
msgid "Title metadata"
3112
3112
msgstr "العنوان"
3113
3113
 
3114
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
3114
#: src/libvlc-module.c:1009
3115
3115
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3116
3116
msgstr ".يسمح بتحديد  «عنوان» للدخل"
3117
3117
 
3118
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3118
#: src/libvlc-module.c:1011
3119
3119
msgid "Author metadata"
3120
3120
msgstr "المؤلف"
3121
3121
 
3122
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
3122
#: src/libvlc-module.c:1013
3123
3123
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3124
3124
msgstr ".يسمح بتحديد  «مؤلّف» للدخل"
3125
3125
 
3126
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
3126
#: src/libvlc-module.c:1015
3127
3127
msgid "Artist metadata"
3128
3128
msgstr "بايانات الفنان الفوقية"
3129
3129
 
3130
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
3130
#: src/libvlc-module.c:1017
3131
3131
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3132
3132
msgstr ".يسمح بتحديد  «فنان» للدخل"
3133
3133
 
3134
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
3134
#: src/libvlc-module.c:1019
3135
3135
msgid "Genre metadata"
3136
3136
msgstr "النوع "
3137
3137
 
3138
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
3138
#: src/libvlc-module.c:1021
3139
3139
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3140
3140
msgstr ".يسمح بتحديد  « نوع» للدخل"
3141
3141
 
3142
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3142
#: src/libvlc-module.c:1023
3143
3143
msgid "Copyright metadata"
3144
3144
msgstr "حقوق الطبع"
3145
3145
 
3146
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
3146
#: src/libvlc-module.c:1025
3147
3147
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3148
3148
msgstr ".يسمح بتحديد  « حقوق الطبع » للدخل"
3149
3149
 
3150
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
3150
#: src/libvlc-module.c:1027
3151
3151
msgid "Description metadata"
3152
3152
msgstr "الوصف"
3153
3153
 
3154
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
3154
#: src/libvlc-module.c:1029
3155
3155
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3156
3156
msgstr ".يسمح بتحديد  « وصف» للدخل"
3157
3157
 
3158
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3158
#: src/libvlc-module.c:1031
3159
3159
msgid "Date metadata"
3160
3160
msgstr "التاريخ "
3161
3161
 
3162
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3162
#: src/libvlc-module.c:1033
3163
3163
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3164
3164
msgstr ".يسمح بتحديد  « تاريخ» للدخل"
3165
3165
 
3166
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
3166
#: src/libvlc-module.c:1035
3167
3167
msgid "URL metadata"
3168
3168
msgstr "URL"
3169
3169
 
3170
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
3170
#: src/libvlc-module.c:1037
3171
3171
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3172
3172
msgstr ".للدخل« url» يسمح بتحديد  "
3173
3173
 
3174
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3174
#: src/libvlc-module.c:1041
3175
3175
msgid ""
3176
3176
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3177
3177
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3181
3181
"تخفيف الضغط\n"
3182
3182
".فقط المستعمل المتقدم يُنبه هذا الخيار لإمكانية كسر طريقة الاسترجاع للدفق"
3183
3183
 
3184
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
3184
#: src/libvlc-module.c:1045
3185
3185
msgid "Preferred decoders list"
3186
3186
msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
3187
3187
 
3188
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3188
#: src/libvlc-module.c:1047
3189
3189
msgid ""
3190
3190
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3191
3191
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3195
3195
"الدفق.  a52  سيحاول فرضًا  الترميز 'dummy,a52'  ،ان تستخدم في الاولوية.مثلا  "
3196
3196
"VLC  قائمة ترميز "
3197
3197
 
3198
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
3198
#: src/libvlc-module.c:1052
3199
3199
msgid "Preferred encoders list"
3200
3200
msgstr "قائمة أدواة الترميز المفضلة"
3201
3201
 
3202
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3202
#: src/libvlc-module.c:1054
3203
3203
msgid ""
3204
3204
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3205
3205
msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم  "
3206
3206
 
3207
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
3207
#: src/libvlc-module.c:1063
3208
3208
msgid ""
3209
3209
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3210
3210
"subsystem."
3211
3211
msgstr ".هذه الخيارات تسمح بتعديل مجمل الخيارات الإفتراضيّة لنظام تدفق الخرج"
3212
3212
 
3213
 
#: src/libvlc-module.c:1056
 
3213
#: src/libvlc-module.c:1066
3214
3214
msgid "Default stream output chain"
3215
3215
msgstr "سلسلة الخرْج للتدفق بالإفتراض"
3216
3216
 
3217
 
#: src/libvlc-module.c:1058
 
3217
#: src/libvlc-module.c:1068
3218
3218
msgid ""
3219
3219
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3220
3220
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3223
3223
".تستطيعون هنا إدخال سلسلة تدفق الخرج بالإفتراض. أنظر في التوثيق  لمعرفة كيف "
3224
3224
"تُكون هذه السلاسل. تحذير: هذه السلاسل تشغل لكل التدفقات"
3225
3225
 
3226
 
#: src/libvlc-module.c:1062
 
3226
#: src/libvlc-module.c:1072
3227
3227
msgid "Enable streaming of all ES"
3228
3228
msgstr "فعّل النشر لكل التدفقات الأوليّة"
3229
3229
 
3230
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1074
3231
3231
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3232
3232
msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية"
3233
3233
 
3234
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3234
#: src/libvlc-module.c:1076
3235
3235
msgid "Display while streaming"
3236
3236
msgstr "إعرض أثناء النشر"
3237
3237
 
3238
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3238
#: src/libvlc-module.c:1078
3239
3239
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3240
3240
msgstr ".إعرض التدفق أثناء النشر"
3241
3241
 
3242
 
#: src/libvlc-module.c:1070
 
3242
#: src/libvlc-module.c:1080
3243
3243
msgid "Enable video stream output"
3244
3244
msgstr "فعّل تدفق خرج الفديو"
3245
3245
 
3246
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3246
#: src/libvlc-module.c:1082
3247
3247
msgid ""
3248
3248
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3249
3249
"facility when this last one is enabled."
3251
3251
".إختيار  دفق الفيديو  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
3252
3252
"الأخير"
3253
3253
 
3254
 
#: src/libvlc-module.c:1075
 
3254
#: src/libvlc-module.c:1085
3255
3255
msgid "Enable audio stream output"
3256
3256
msgstr "فعّل تدفق خرج السمعي"
3257
3257
 
3258
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3258
#: src/libvlc-module.c:1087
3259
3259
msgid ""
3260
3260
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3261
3261
"facility when this last one is enabled."
3263
3263
".إختيار  الدفق السمعي  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
3264
3264
"الأخير"
3265
3265
 
3266
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3266
#: src/libvlc-module.c:1090
3267
3267
msgid "Enable SPU stream output"
3268
3268
msgstr "أنشر العناوين الثانوية"
3269
3269
 
3270
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3270
#: src/libvlc-module.c:1092
3271
3271
msgid ""
3272
3272
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3273
3273
"facility when this last one is enabled."
3275
3275
".إختيار حدة التخطيط الاستراتيجي للتدفق الذي ينبغي توجيهه الى المسار الناتج "
3276
3276
"المرفق فيه هذا الأخير"
3277
3277
 
3278
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3278
#: src/libvlc-module.c:1095
3279
3279
msgid "Keep stream output open"
3280
3280
msgstr "إبقاء تدفق الخرْج مفتوح"
3281
3281
 
3282
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3282
#: src/libvlc-module.c:1097
3283
3283
msgid ""
3284
3284
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3285
3285
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3288
3288
".(هذا يسمح بالإحتفاظ بحالة وحيدة لتدفق الخرج طوال قائمة التشغيل( تظاف آليا "
3289
3289
"إلى قائمة التشغيل إذا لم تحدد"
3290
3290
 
3291
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3291
#: src/libvlc-module.c:1101
3292
3292
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3293
3293
msgstr ""
3294
3294
 
3295
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3295
#: src/libvlc-module.c:1103
3296
3296
#, fuzzy
3297
3297
msgid ""
3298
3298
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3301
3301
".هذه القيمة سوف تكون رسخ في  وحدة الميلي ثانية .RTSP يسمح لك تغيير القيمة "
3302
3302
"الافتراضية للتخزين المؤقت من أجل جدول "
3303
3303
 
3304
 
#: src/libvlc-module.c:1096
 
3304
#: src/libvlc-module.c:1106
3305
3305
msgid "Preferred packetizer list"
3306
3306
msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة"
3307
3307
 
3308
 
#: src/libvlc-module.c:1098
 
3308
#: src/libvlc-module.c:1108
3309
3309
msgid ""
3310
3310
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3311
3311
msgstr ".packetizers يختار VLC وهذا يتيح لك ان تختار النظام الترتيب الذي "
3312
3312
 
3313
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3313
#: src/libvlc-module.c:1111
3314
3314
msgid "Mux module"
3315
3315
msgstr "وحدة الإتصال المتعدد"
3316
3316
 
3317
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3317
#: src/libvlc-module.c:1113
3318
3318
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3319
3319
msgstr "إفتراضيا mux هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة "
3320
3320
 
3321
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3321
#: src/libvlc-module.c:1115
3322
3322
msgid "Access output module"
3323
3323
msgstr "وحدة الخرْج"
3324
3324
 
3325
 
#: src/libvlc-module.c:1107
 
3325
#: src/libvlc-module.c:1117
3326
3326
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3327
3327
msgstr "هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة وصول الخرج إفتراضيا"
3328
3328
 
3329
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3329
#: src/libvlc-module.c:1119
3330
3330
msgid "Control SAP flow"
3331
3331
msgstr "SAP نظّم معدّل البت "
3332
3332
 
3333
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3333
#: src/libvlc-module.c:1121
3334
3334
msgid ""
3335
3335
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3336
3336
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3337
3337
msgstr ""
3338
3338
".MBone هذا ضروري إذا أردت إنشاء إعلانات SAP عدّل التدفق على العنوان المتعدّد"
3339
3339
 
3340
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3340
#: src/libvlc-module.c:1125
3341
3341
msgid "SAP announcement interval"
3342
3342
msgstr "SAP الفترة بين إعلانات "
3343
3343
 
3344
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3344
#: src/libvlc-module.c:1127
3345
3345
msgid ""
3346
3346
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3347
3347
"between SAP announcements."
3349
3349
" ,التدفق معطل  SAP عندما  يلاحظ\n"
3350
3350
".هذا يعرف لكم مجموعة الثابتة المخطط الفاصله بين الاعلانات"
3351
3351
 
3352
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3352
#: src/libvlc-module.c:1136
3353
3353
msgid ""
3354
3354
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3355
3355
"always leave all these enabled."
3357
3357
".\"enabled\"هذه الخيارات تسمح  لتمكين وحدة المعالجه المركزية الخاصة على "
3358
3358
"النحو الامثل. يجب دومًا تركها مُمَكنة"
3359
3359
 
3360
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3360
#: src/libvlc-module.c:1141
3361
3361
#, fuzzy
3362
3362
msgid ""
3363
3363
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3365
3365
msgstr ""
3366
3366
".هذه الخيارات تسمح لك ان تختار النماذج الافتراضيه. الوحيدة التي تعلم بعملكم"
3367
3367
 
3368
 
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3368
#: src/libvlc-module.c:1144
3369
3369
msgid "Memory copy module"
3370
3370
msgstr "وحدة نسخ الذاكرة"
3371
3371
 
3372
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3372
#: src/libvlc-module.c:1146
3373
3373
msgid ""
3374
3374
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3375
3375
"select the fastest one supported by your hardware."
3377
3377
".تختار الأسرع لدعم الأجهزة VLC يمكنك إختيار نسخة وحدة الذاكرة التي تريدون "
3378
3378
"إستخدامها.فرضًا"
3379
3379
 
3380
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3380
#: src/libvlc-module.c:1149
3381
3381
msgid "Access module"
3382
3382
msgstr " اذن الوصول"
3383
3383
 
3384
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3384
#: src/libvlc-module.c:1151
3385
3385
msgid ""
3386
3386
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3387
3387
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3390
3390
".هذا يسمح لكم بإجبار وحدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة "
3391
3391
"صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرفون ما تقومون "
3392
3392
 
3393
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3393
#: src/libvlc-module.c:1155
3394
3394
#, fuzzy
3395
3395
msgid "Stream filter module"
3396
3396
msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
3397
3397
 
3398
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3398
#: src/libvlc-module.c:1157
3399
3399
#, fuzzy
3400
3400
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3401
3401
msgstr ""
3403
3403
"على \n"
3404
3404
".timeshifting"
3405
3405
 
3406
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3406
#: src/libvlc-module.c:1159
3407
3407
msgid "Demux module"
3408
3408
msgstr "Demux وحدة "
3409
3409
 
3410
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3410
#: src/libvlc-module.c:1161
3411
3411
msgid ""
3412
3412
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3413
3413
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3417
3417
".إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم "
3418
3418
"لا تعرفون ما تقومون  dmuxer إجبار "
3419
3419
 
3420
 
#: src/libvlc-module.c:1156
 
3420
#: src/libvlc-module.c:1166
3421
3421
#, fuzzy
3422
3422
msgid "VoD server module"
3423
3423
msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو"
3424
3424
 
3425
 
#: src/libvlc-module.c:1158
 
3425
#: src/libvlc-module.c:1168
3426
3426
msgid ""
3427
3427
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3428
3428
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3429
3429
msgstr ""
3430
3430
 
3431
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3431
#: src/libvlc-module.c:1171
3432
3432
msgid "Allow real-time priority"
3433
3433
msgstr "إستعمل أولوية الفوري "
3434
3434
 
3435
 
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3435
#: src/libvlc-module.c:1173
3436
3436
msgid ""
3437
3437
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3438
3438
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3443
3443
"أن يوقف نظامكم أو أن يُبطئه \n"
3444
3444
".لا يجب أن تفّعِل هذا إلا إذا كنت تعرف جيدا ما تفعله"
3445
3445
 
3446
 
#: src/libvlc-module.c:1169
 
3446
#: src/libvlc-module.c:1179
3447
3447
msgid "Adjust VLC priority"
3448
3448
msgstr "VLC التحكم بأولوية "
3449
3449
 
3450
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3450
#: src/libvlc-module.c:1181
3451
3451
msgid ""
3452
3452
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3453
3453
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3456
3456
".VLC بالنسبة للبرامج الأخرى أو الحالات الأخرى ل VLC تستطيعون إستخدام هذا "
3457
3457
"لتغيير أولوية  VLC هذا الخيار يسمح بزيادة أو إنقاص الأولوية الإفتراضية ل"
3458
3458
 
3459
 
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3459
#: src/libvlc-module.c:1185
3460
3460
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3461
3461
msgstr ""
3462
3462
 
3463
 
#: src/libvlc-module.c:1177
 
3463
#: src/libvlc-module.c:1187
3464
3464
msgid ""
3465
3465
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3466
3466
msgstr ""
3467
3467
 
3468
 
#: src/libvlc-module.c:1180
 
3468
#: src/libvlc-module.c:1190
3469
3469
msgid "Modules search path"
3470
3470
msgstr "تركيبة مسار البحث"
3471
3471
 
3472
 
#: src/libvlc-module.c:1182
 
3472
#: src/libvlc-module.c:1192
3473
3473
#, fuzzy
3474
3474
msgid ""
3475
3475
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3476
3476
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3477
3477
msgstr ".VLCمسار إظافي للوحدات التي سيبحث عنها      "
3478
3478
 
3479
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3479
#: src/libvlc-module.c:1195
3480
3480
#, fuzzy
3481
3481
msgid "Data search path"
3482
3482
msgstr "تركيبة مسار البحث"
3483
3483
 
3484
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3484
#: src/libvlc-module.c:1197
3485
3485
msgid "Override the default data/share search path."
3486
3486
msgstr ""
3487
3487
 
3488
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3488
#: src/libvlc-module.c:1199
3489
3489
msgid "VLM configuration file"
3490
3490
msgstr "VLM ملف تشكيلة"
3491
3491
 
3492
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3492
#: src/libvlc-module.c:1201
3493
3493
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3494
3494
msgstr ".VLCحمِّل ملف تشكيل عندما يبدأ "
3495
3495
 
3496
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3496
#: src/libvlc-module.c:1203
3497
3497
msgid "Use a plugins cache"
3498
3498
msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات"
3499
3499
 
3500
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3500
#: src/libvlc-module.c:1205
3501
3501
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3502
3502
msgstr ".VLC إستعمل خبء للوحدات للتقليل بكثرة من وقت بدأ "
3503
3503
 
3504
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3504
#: src/libvlc-module.c:1207
3505
3505
#, fuzzy
3506
3506
msgid "Locally collect statistics"
3507
3507
msgstr "جمع الإحصائيات"
3508
3508
 
3509
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3509
#: src/libvlc-module.c:1209
3510
3510
#, fuzzy
3511
3511
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3512
3512
msgstr ".تجميع مختلف الإحصائيات"
3513
3513
 
3514
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3514
#: src/libvlc-module.c:1211
3515
3515
msgid "Run as daemon process"
3516
3516
msgstr "daemon process تشغل ك "
3517
3517
 
3518
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3518
#: src/libvlc-module.c:1213
3519
3519
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3520
3520
msgstr ".daemon process ك  VLC هذا يسمح بتشغيل "
3521
3521
 
3522
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3522
#: src/libvlc-module.c:1215
3523
3523
msgid "Write process id to file"
3524
3524
msgstr "أكتب مُعرف العملية للملف"
3525
3525
 
3526
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3526
#: src/libvlc-module.c:1217
3527
3527
msgid "Writes process id into specified file."
3528
3528
msgstr ".أكتب مُعرف العملية الى ملف محدد"
3529
3529
 
3530
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3530
#: src/libvlc-module.c:1219
3531
3531
msgid "Log to file"
3532
3532
msgstr "سجل في ملف"
3533
3533
 
3534
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3534
#: src/libvlc-module.c:1221
3535
3535
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3536
3536
msgstr ".في نص ملف VLC سجل كل رسائل "
3537
3537
 
3538
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3538
#: src/libvlc-module.c:1223
3539
3539
msgid "Log to syslog"
3540
3540
msgstr "سجل إلى syslog"
3541
3541
 
3542
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3542
#: src/libvlc-module.c:1225
3543
3543
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3544
3544
msgstr ".UNIX في أنظمة ،syslog إلى VLC سجل كل رسائل "
3545
3545
 
3546
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3546
#: src/libvlc-module.c:1227
3547
3547
msgid "Allow only one running instance"
3548
3548
msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
3549
3549
 
3550
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3550
#: src/libvlc-module.c:1230
3551
3551
msgid ""
3552
3552
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3553
3553
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3561
3561
"ل \n"
3562
3562
" هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية  أو وضعه في الأخير"
3563
3563
 
3564
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3564
#: src/libvlc-module.c:1237
3565
3565
#, fuzzy
3566
3566
msgid ""
3567
3567
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3577
3577
"ل \n"
3578
3578
" هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية  أو وضعه في الأخير"
3579
3579
 
3580
 
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3580
#: src/libvlc-module.c:1246
3581
3581
msgid "VLC is started from file association"
3582
3582
msgstr ".بدأ بفتح ملف تابع VLC"
3583
3583
 
3584
 
#: src/libvlc-module.c:1238
 
3584
#: src/libvlc-module.c:1248
3585
3585
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3586
3586
msgstr ".أنه إنطلق بسبب تجمع ملف في نظام التشغيل VLC أخبر "
3587
3587
 
3588
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3588
#: src/libvlc-module.c:1251
3589
3589
msgid "One instance when started from file"
3590
3590
msgstr "إقتراح واحد عندما ينطلق  من ملف"
3591
3591
 
3592
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3592
#: src/libvlc-module.c:1253
3593
3593
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3594
3594
msgstr ".لا تسمح إلا بإقتراح واحد عندما ينطلق  من ملف"
3595
3595
 
3596
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3596
#: src/libvlc-module.c:1255
3597
3597
msgid "Increase the priority of the process"
3598
3598
msgstr "الزيادة في أولوية العمليّة"
3599
3599
 
3600
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3600
#: src/libvlc-module.c:1257
3601
3601
msgid ""
3602
3602
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3603
3603
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3611
3611
"يجب الملاحظة بأنه في بعض المشاكل، فلك سيستعمل كل وقت المعالج و بذلك سيتم "
3612
3612
"إيقاف جميع التطبيقات، لهذا يجب إعادة تشغيل الجهاز"
3613
3613
 
3614
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3614
#: src/libvlc-module.c:1265
3615
3615
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3616
3616
msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد"
3617
3617
 
3618
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3618
#: src/libvlc-module.c:1267
3619
3619
msgid ""
3620
3620
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3621
3621
"playing current item."
3623
3623
".عندما تستخدم احدى الحالات  الإختيار ، يوقف بنود قائمة التشغيل ويشغل  البند "
3624
3624
"الحالي"
3625
3625
 
3626
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3626
#: src/libvlc-module.c:1276
3627
3627
msgid ""
3628
3628
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3629
3629
"overridden in the playlist dialog box."
3631
3631
".هذه الخيارات تحدد سلوك من قائمة التشغيل. بعضها يمكن تخطيه فى صندوق الحوار "
3632
3632
"قائمة التشغيل"
3633
3633
 
3634
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3634
#: src/libvlc-module.c:1279
3635
3635
msgid "Automatically preparse files"
3636
3636
msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا"
3637
3637
 
3638
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3638
#: src/libvlc-module.c:1281
3639
3639
msgid ""
3640
3640
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3641
3641
"metadata)."
3643
3643
"حضّر الملفات المُضافة إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الفوقية) "
3644
3644
"تلقائيًا."
3645
3645
 
3646
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3646
#: src/libvlc-module.c:1284
3647
3647
msgid "Album art policy"
3648
3648
msgstr "art policy ألبوم "
3649
3649
 
3650
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3650
#: src/libvlc-module.c:1286
3651
3651
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3652
3652
msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله"
3653
3653
 
3654
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3654
#: src/libvlc-module.c:1292
3655
3655
msgid "Manual download only"
3656
3656
msgstr "تنزيل يدوي فقط"
3657
3657
 
3658
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3658
#: src/libvlc-module.c:1293
3659
3659
msgid "When track starts playing"
3660
3660
msgstr "عندما يبدأ مسار اللعب "
3661
3661
 
3662
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3662
#: src/libvlc-module.c:1294
3663
3663
msgid "As soon as track is added"
3664
3664
msgstr "عندما تضاف المقطوعة"
3665
3665
 
3666
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3666
#: src/libvlc-module.c:1296
3667
3667
msgid "Services discovery modules"
3668
3668
msgstr "وحدة إكتشاف الخدمات"
3669
3669
 
3670
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3670
#: src/libvlc-module.c:1298
3671
3671
#, fuzzy
3672
3672
msgid ""
3673
3673
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3676
3676
"... sap،  hal  يحدد الخدمات اكتشاف وحدات تحميل يفصل شبه كولون. القيم العاديه "
3677
3677
"هي   "
3678
3678
 
3679
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3679
#: src/libvlc-module.c:1301
3680
3680
msgid "Play files randomly forever"
3681
3681
msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
3682
3682
 
3683
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3683
#: src/libvlc-module.c:1303
3684
3684
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3685
3685
msgstr "سوف يشغل VLC ملفات قائمة التشغيل عشوائيًا حتى يُقاطع."
3686
3686
 
3687
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3687
#: src/libvlc-module.c:1305
3688
3688
msgid "Repeat all"
3689
3689
msgstr "أعد الكل"
3690
3690
 
3691
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3691
#: src/libvlc-module.c:1307
3692
3692
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3693
3693
msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل قائمة التشغيل إلى الأبد."
3694
3694
 
3695
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3695
#: src/libvlc-module.c:1309
3696
3696
msgid "Repeat current item"
3697
3697
msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
3698
3698
 
3699
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3699
#: src/libvlc-module.c:1311
3700
3700
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3701
3701
msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل عنصر قائمة التشغيل الحالي."
3702
3702
 
3703
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3703
#: src/libvlc-module.c:1313
3704
3704
msgid "Play and stop"
3705
3705
msgstr "تشغيل وايقاف"
3706
3706
 
3707
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3707
#: src/libvlc-module.c:1315
3708
3708
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3709
3709
msgstr ".أوقف قائمة القراءة بعد كل عنصر"
3710
3710
 
3711
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3711
#: src/libvlc-module.c:1317
3712
3712
msgid "Play and exit"
3713
3713
msgstr "تشغيل و خروج"
3714
3714
 
3715
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3715
#: src/libvlc-module.c:1319
3716
3716
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3717
3717
msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
3718
3718
 
3719
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3719
#: src/libvlc-module.c:1321
3720
3720
#, fuzzy
3721
3721
msgid "Play and pause"
3722
3722
msgstr "تشغيل وايقاف"
3723
3723
 
3724
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3724
#: src/libvlc-module.c:1323
3725
3725
#, fuzzy
3726
3726
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3727
3727
msgstr "يقدم اي تأخير في عرض للتيار. "
3728
3728
 
3729
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3729
#: src/libvlc-module.c:1325
3730
3730
msgid "Auto start"
3731
3731
msgstr "التشغيل التلقائي"
3732
3732
 
3733
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3733
#: src/libvlc-module.c:1326
3734
3734
#, fuzzy
3735
3735
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3736
3736
msgstr "بدء تلقائي لتشغيل قائمة التشغيل عندما تكون محمّلة. \n"
3737
3737
 
3738
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3738
#: src/libvlc-module.c:1329
3739
3739
msgid "Use media library"
3740
3740
msgstr "استخدم مكتبة الوسائط"
3741
3741
 
3742
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1331
3743
3743
msgid ""
3744
3744
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3745
3745
"VLC."
3746
3746
msgstr ".VLC يتم حفظ مكتبة الإعلام تلقائيا واعادة تحميلها في كل إعادة تشغيل"
3747
3747
 
3748
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3748
#: src/libvlc-module.c:1334
3749
3749
#, fuzzy
3750
3750
msgid "Load Media Library"
3751
3751
msgstr "مكتبة الوسائط"
3752
3752
 
3753
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3753
#: src/libvlc-module.c:1336
3754
3754
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3755
3755
msgstr ""
3756
3756
 
3757
 
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3757
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
3758
3758
#, fuzzy
3759
3759
msgid "Display playlist tree"
3760
3760
msgstr "إستعمال شجرة  قائمة التشغيل "
3761
3761
 
3762
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3762
#: src/libvlc-module.c:1340
3763
3763
msgid ""
3764
3764
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3765
3765
"directory."
3766
3766
msgstr ""
3767
3767
 
3768
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3768
#: src/libvlc-module.c:1349
3769
3769
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3770
3770
msgstr " (« hotkeys ») إعداد الإختصارات"
3771
3771
 
3772
 
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3772
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
3773
3773
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3774
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1225 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
 
3774
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
3775
3775
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3776
3776
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3777
3777
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3778
3778
msgid "Fullscreen"
3779
3779
msgstr "املأ الشاشة"
3780
3780
 
3781
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3781
#: src/libvlc-module.c:1353
3782
3782
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3783
3783
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة ملء الشاشة."
3784
3784
 
3785
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3785
#: src/libvlc-module.c:1354
3786
3786
msgid "Leave fullscreen"
3787
3787
msgstr "غادر ملء الشاشة"
3788
3788
 
3789
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3789
#: src/libvlc-module.c:1355
3790
3790
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3791
3791
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم لمغادرة حالة ملء الشاشة."
3792
3792
 
3793
 
#: src/libvlc-module.c:1346 modules/gui/macosx/MainWindow.m:166
 
3793
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
3794
3794
msgid "Play/Pause"
3795
3795
msgstr "شغّل/ألبث"
3796
3796
 
3797
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3797
#: src/libvlc-module.c:1357
3798
3798
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3799
3799
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة الإلباث."
3800
3800
 
3801
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3801
#: src/libvlc-module.c:1358
3802
3802
msgid "Pause only"
3803
3803
msgstr "ألبث فقط"
3804
3804
 
3805
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3805
#: src/libvlc-module.c:1359
3806
3806
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3807
3807
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم للإلباث."
3808
3808
 
3809
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3809
#: src/libvlc-module.c:1360
3810
3810
msgid "Play only"
3811
3811
msgstr "شغّل فقط"
3812
3812
 
3813
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3813
#: src/libvlc-module.c:1361
3814
3814
msgid "Select the hotkey to use to play."
3815
3815
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتشغيل."
3816
3816
 
3817
 
#: src/libvlc-module.c:1352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3817
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3818
3818
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3819
3819
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3820
3820
msgid "Faster"
3821
3821
msgstr "أسرع"
3822
3822
 
3823
 
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1359
 
3823
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
3824
3824
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3825
3825
msgstr "اختر مفتاح التشغيل السريع الساخن."
3826
3826
 
3827
 
#: src/libvlc-module.c:1354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3827
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3828
3828
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3829
3829
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3830
3830
msgid "Slower"
3831
3831
msgstr "أبطأ"
3832
3832
 
3833
 
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1361
 
3833
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
3834
3834
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3835
3835
msgstr "اختر مفتاح التشغيل البطيء الساخن."
3836
3836
 
3837
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3837
#: src/libvlc-module.c:1366
3838
3838
msgid "Normal rate"
3839
3839
msgstr "نسبة عادية"
3840
3840
 
3841
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3841
#: src/libvlc-module.c:1367
3842
3842
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3843
3843
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعيد نسبة التشغيل إلى وضعها الطبيعي."
3844
3844
 
3845
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3845
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3846
3846
msgid "Faster (fine)"
3847
3847
msgstr "أسرع (قليلًا)"
3848
3848
 
3849
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3849
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3850
3850
msgid "Slower (fine)"
3851
3851
msgstr "أبطأ (قليلًا)"
3852
3852
 
3853
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
 
3853
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
3854
3854
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3855
3855
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3856
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1170 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3856
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3857
3857
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
3858
3858
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3859
3859
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3861
3861
msgid "Next"
3862
3862
msgstr "التالي"
3863
3863
 
3864
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
3864
#: src/libvlc-module.c:1373
3865
3865
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3866
3866
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي في قائمة التشغيل."
3867
3867
 
3868
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
 
3868
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
3869
3869
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3870
3870
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3871
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1169
 
3871
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
3872
3872
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3873
3873
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3874
3874
msgid "Previous"
3875
3875
msgstr "السابق"
3876
3876
 
3877
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
3877
#: src/libvlc-module.c:1375
3878
3878
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3879
3879
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر السابق في قائمة التشغيل."
3880
3880
 
3881
 
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3882
3882
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3883
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 
3883
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
3884
3884
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3885
3885
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3886
3886
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3887
3887
msgid "Stop"
3888
3888
msgstr "أوقف"
3889
3889
 
3890
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3890
#: src/libvlc-module.c:1377
3891
3891
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3892
3892
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
3893
3893
 
3894
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3895
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3896
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3894
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3895
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
3896
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3897
3897
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3898
3898
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3899
3899
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3900
3900
msgid "Position"
3901
3901
msgstr "الموضع"
3902
3902
 
3903
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
3903
#: src/libvlc-module.c:1379
3904
3904
msgid "Select the hotkey to display the position."
3905
3905
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعرض الموضع."
3906
3906
 
3907
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
3907
#: src/libvlc-module.c:1381
3908
3908
msgid "Very short backwards jump"
3909
3909
msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف"
3910
3910
 
3911
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3911
#: src/libvlc-module.c:1383
3912
3912
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3913
3913
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف."
3914
3914
 
3915
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
3915
#: src/libvlc-module.c:1384
3916
3916
msgid "Short backwards jump"
3917
3917
msgstr "قفزة قصيرة إلى الخلف"
3918
3918
 
3919
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
3919
#: src/libvlc-module.c:1386
3920
3920
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3921
3921
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الخلف."
3922
3922
 
3923
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3923
#: src/libvlc-module.c:1387
3924
3924
msgid "Medium backwards jump"
3925
3925
msgstr "قفزة متوسطة إلى الخلف"
3926
3926
 
3927
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3927
#: src/libvlc-module.c:1389
3928
3928
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3929
3929
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الخلف."
3930
3930
 
3931
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
3931
#: src/libvlc-module.c:1390
3932
3932
msgid "Long backwards jump"
3933
3933
msgstr "قفزة طويلة إلى الخلف"
3934
3934
 
3935
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
3935
#: src/libvlc-module.c:1392
3936
3936
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3937
3937
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الخلف."
3938
3938
 
3939
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3939
#: src/libvlc-module.c:1394
3940
3940
msgid "Very short forward jump"
3941
3941
msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام"
3942
3942
 
3943
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3943
#: src/libvlc-module.c:1396
3944
3944
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3945
3945
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام."
3946
3946
 
3947
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3947
#: src/libvlc-module.c:1397
3948
3948
msgid "Short forward jump"
3949
3949
msgstr "قفزة قصيرة إلى الأمام"
3950
3950
 
3951
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3951
#: src/libvlc-module.c:1399
3952
3952
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3953
3953
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الأمام."
3954
3954
 
3955
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3955
#: src/libvlc-module.c:1400
3956
3956
msgid "Medium forward jump"
3957
3957
msgstr "قفزة متوسطة إلى الأمام"
3958
3958
 
3959
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3959
#: src/libvlc-module.c:1402
3960
3960
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3961
3961
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الأمام."
3962
3962
 
3963
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
3963
#: src/libvlc-module.c:1403
3964
3964
msgid "Long forward jump"
3965
3965
msgstr "قفزة طويلة إلى الأمام"
3966
3966
 
3967
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
3967
#: src/libvlc-module.c:1405
3968
3968
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3969
3969
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الأمام."
3970
3970
 
3971
 
#: src/libvlc-module.c:1396 modules/control/hotkeys.c:704
 
3971
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
3972
3972
msgid "Next frame"
3973
3973
msgstr "الإطار التالي"
3974
3974
 
3975
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
3975
#: src/libvlc-module.c:1408
3976
3976
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3977
3977
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأتي بإطار الفيديو التالي."
3978
3978
 
3979
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3979
#: src/libvlc-module.c:1410
3980
3980
msgid "Very short jump length"
3981
3981
msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا"
3982
3982
 
3983
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
3983
#: src/libvlc-module.c:1411
3984
3984
msgid "Very short jump length, in seconds."
3985
3985
msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا بالثانية."
3986
3986
 
3987
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3987
#: src/libvlc-module.c:1412
3988
3988
msgid "Short jump length"
3989
3989
msgstr "طول القفزة القصيرة"
3990
3990
 
3991
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3991
#: src/libvlc-module.c:1413
3992
3992
msgid "Short jump length, in seconds."
3993
3993
msgstr "طول القفزة القصيرة بالثانية."
3994
3994
 
3995
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
3995
#: src/libvlc-module.c:1414
3996
3996
msgid "Medium jump length"
3997
3997
msgstr "طول القفزة المتوسطة"
3998
3998
 
3999
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3999
#: src/libvlc-module.c:1415
4000
4000
msgid "Medium jump length, in seconds."
4001
4001
msgstr "طول القفزة المتوسطة بالثانية"
4002
4002
 
4003
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
4003
#: src/libvlc-module.c:1416
4004
4004
msgid "Long jump length"
4005
4005
msgstr "طول القفزة الطويلة"
4006
4006
 
4007
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
4007
#: src/libvlc-module.c:1417
4008
4008
msgid "Long jump length, in seconds."
4009
4009
msgstr "طول القفزة الطويلة بالثانية."
4010
4010
 
4011
 
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
 
4011
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
4012
4012
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4013
4013
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
4014
4014
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
4015
4015
msgid "Quit"
4016
4016
msgstr "غادر"
4017
4017
 
4018
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
4018
#: src/libvlc-module.c:1420
4019
4019
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4020
4020
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يغادر التطبيق."
4021
4021
 
4022
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
4022
#: src/libvlc-module.c:1421
4023
4023
msgid "Navigate up"
4024
4024
msgstr "اتجه إلى الأعلى"
4025
4025
 
4026
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
4026
#: src/libvlc-module.c:1422
4027
4027
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4028
4028
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أعلًى في قوائم الديفيدي."
4029
4029
 
4030
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
4030
#: src/libvlc-module.c:1423
4031
4031
msgid "Navigate down"
4032
4032
msgstr "اتجه إلى الأسفل"
4033
4033
 
4034
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
4034
#: src/libvlc-module.c:1424
4035
4035
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4036
4036
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أسفلًا في قوائم الديفيدي."
4037
4037
 
4038
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
4038
#: src/libvlc-module.c:1425
4039
4039
msgid "Navigate left"
4040
4040
msgstr "اتجه إلى اليسار"
4041
4041
 
4042
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
4042
#: src/libvlc-module.c:1426
4043
4043
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4044
4044
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يسارًا في قوائم الديفيدي."
4045
4045
 
4046
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
4046
#: src/libvlc-module.c:1427
4047
4047
msgid "Navigate right"
4048
4048
msgstr "اتجه إلى اليمين"
4049
4049
 
4050
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
4050
#: src/libvlc-module.c:1428
4051
4051
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4052
4052
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يمينًا في قوائم الديفيدي."
4053
4053
 
4054
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
4054
#: src/libvlc-module.c:1429
4055
4055
msgid "Activate"
4056
4056
msgstr "نشّط"
4057
4057
 
4058
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
4058
#: src/libvlc-module.c:1430
4059
4059
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4060
4060
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُفعّل العُنصر المُختار في قوائم الديفيدي."
4061
4061
 
4062
 
#: src/libvlc-module.c:1421 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
4062
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4063
4063
msgid "Go to the DVD menu"
4064
4064
msgstr "اذهب إلى قائمة الديفيدي"
4065
4065
 
4066
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
4066
#: src/libvlc-module.c:1432
4067
4067
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4068
4068
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأخذك إلى قائمة الديفيدي."
4069
4069
 
4070
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
4070
#: src/libvlc-module.c:1433
4071
4071
msgid "Select previous DVD title"
4072
4072
msgstr "اختر عنوان الديفيدي السابق"
4073
4073
 
4074
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
4074
#: src/libvlc-module.c:1434
4075
4075
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4076
4076
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان السابق من الديفيدي"
4077
4077
 
4078
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
4078
#: src/libvlc-module.c:1435
4079
4079
msgid "Select next DVD title"
4080
4080
msgstr "اختر عنوان الديفيدي القادم"
4081
4081
 
4082
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
4082
#: src/libvlc-module.c:1436
4083
4083
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4084
4084
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان التالي من الديفيدي"
4085
4085
 
4086
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
4086
#: src/libvlc-module.c:1437
4087
4087
msgid "Select prev DVD chapter"
4088
4088
msgstr "اختر فصل الديفيدي السابق"
4089
4089
 
4090
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
4090
#: src/libvlc-module.c:1438
4091
4091
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4092
4092
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل السابق من الديفيدي"
4093
4093
 
4094
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
4094
#: src/libvlc-module.c:1439
4095
4095
msgid "Select next DVD chapter"
4096
4096
msgstr "اختر فصل ديفيدي القادم"
4097
4097
 
4098
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
4098
#: src/libvlc-module.c:1440
4099
4099
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4100
4100
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل التالي من الديفيدي"
4101
4101
 
4102
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
4102
#: src/libvlc-module.c:1441
4103
4103
msgid "Volume up"
4104
4104
msgstr "ارفع الصوت"
4105
4105
 
4106
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
4106
#: src/libvlc-module.c:1442
4107
4107
msgid "Select the key to increase audio volume."
4108
4108
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد مقدار الصوت."
4109
4109
 
4110
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
4110
#: src/libvlc-module.c:1443
4111
4111
msgid "Volume down"
4112
4112
msgstr "أخفض الصوت"
4113
4113
 
4114
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
4114
#: src/libvlc-module.c:1444
4115
4115
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4116
4116
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل مقدار الصوت."
4117
4117
 
4118
 
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
 
4118
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
4119
4119
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4120
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
4121
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
4120
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
 
4121
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4122
4122
msgid "Mute"
4123
4123
msgstr "كتم"
4124
4124
 
4125
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4125
#: src/libvlc-module.c:1446
4126
4126
msgid "Select the key to mute audio."
4127
4127
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
4128
4128
 
4129
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4129
#: src/libvlc-module.c:1447
4130
4130
msgid "Subtitle delay up"
4131
4131
msgstr "تقديم الترجمة"
4132
4132
 
4133
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
4133
#: src/libvlc-module.c:1448
4134
4134
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4135
4135
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة."
4136
4136
 
4137
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4137
#: src/libvlc-module.c:1449
4138
4138
msgid "Subtitle delay down"
4139
4139
msgstr "تأخير الترجمة"
4140
4140
 
4141
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4141
#: src/libvlc-module.c:1450
4142
4142
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4143
4143
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الترجمة."
4144
4144
 
4145
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4145
#: src/libvlc-module.c:1451
4146
4146
#, fuzzy
4147
4147
msgid "Subtitle position up"
4148
4148
msgstr "خيارات الترجمة"
4149
4149
 
4150
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4150
#: src/libvlc-module.c:1452
4151
4151
#, fuzzy
4152
4152
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4153
4153
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
4154
4154
 
4155
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4155
#: src/libvlc-module.c:1453
4156
4156
#, fuzzy
4157
4157
msgid "Subtitle position down"
4158
4158
msgstr "خيارات الترجمة"
4159
4159
 
4160
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4160
#: src/libvlc-module.c:1454
4161
4161
#, fuzzy
4162
4162
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4163
4163
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
4164
4164
 
4165
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4165
#: src/libvlc-module.c:1455
4166
4166
msgid "Audio delay up"
4167
4167
msgstr "تقديم الصوت"
4168
4168
 
4169
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4169
#: src/libvlc-module.c:1456
4170
4170
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4171
4171
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الصوت."
4172
4172
 
4173
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4173
#: src/libvlc-module.c:1457
4174
4174
msgid "Audio delay down"
4175
4175
msgstr "تأخير الصوت"
4176
4176
 
4177
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4177
#: src/libvlc-module.c:1458
4178
4178
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4179
4179
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الصوت."
4180
4180
 
4181
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
4181
#: src/libvlc-module.c:1465
4182
4182
msgid "Play playlist bookmark 1"
4183
4183
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 1"
4184
4184
 
4185
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4185
#: src/libvlc-module.c:1466
4186
4186
msgid "Play playlist bookmark 2"
4187
4187
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 2"
4188
4188
 
4189
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4189
#: src/libvlc-module.c:1467
4190
4190
msgid "Play playlist bookmark 3"
4191
4191
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 3"
4192
4192
 
4193
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
4193
#: src/libvlc-module.c:1468
4194
4194
msgid "Play playlist bookmark 4"
4195
4195
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 4"
4196
4196
 
4197
 
#: src/libvlc-module.c:1459
 
4197
#: src/libvlc-module.c:1469
4198
4198
msgid "Play playlist bookmark 5"
4199
4199
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 5"
4200
4200
 
4201
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
4201
#: src/libvlc-module.c:1470
4202
4202
msgid "Play playlist bookmark 6"
4203
4203
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 6"
4204
4204
 
4205
 
#: src/libvlc-module.c:1461
 
4205
#: src/libvlc-module.c:1471
4206
4206
msgid "Play playlist bookmark 7"
4207
4207
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 7"
4208
4208
 
4209
 
#: src/libvlc-module.c:1462
 
4209
#: src/libvlc-module.c:1472
4210
4210
msgid "Play playlist bookmark 8"
4211
4211
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 8"
4212
4212
 
4213
 
#: src/libvlc-module.c:1463
 
4213
#: src/libvlc-module.c:1473
4214
4214
msgid "Play playlist bookmark 9"
4215
4215
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 9"
4216
4216
 
4217
 
#: src/libvlc-module.c:1464
 
4217
#: src/libvlc-module.c:1474
4218
4218
msgid "Play playlist bookmark 10"
4219
4219
msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 10"
4220
4220
 
4221
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
4221
#: src/libvlc-module.c:1475
4222
4222
msgid "Select the key to play this bookmark."
4223
4223
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُشغل هذه العلامة."
4224
4224
 
4225
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
4225
#: src/libvlc-module.c:1476
4226
4226
msgid "Set playlist bookmark 1"
4227
4227
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 1"
4228
4228
 
4229
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
4229
#: src/libvlc-module.c:1477
4230
4230
msgid "Set playlist bookmark 2"
4231
4231
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 2"
4232
4232
 
4233
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4233
#: src/libvlc-module.c:1478
4234
4234
msgid "Set playlist bookmark 3"
4235
4235
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 3"
4236
4236
 
4237
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
4237
#: src/libvlc-module.c:1479
4238
4238
msgid "Set playlist bookmark 4"
4239
4239
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 4"
4240
4240
 
4241
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
4241
#: src/libvlc-module.c:1480
4242
4242
msgid "Set playlist bookmark 5"
4243
4243
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 5"
4244
4244
 
4245
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
4245
#: src/libvlc-module.c:1481
4246
4246
msgid "Set playlist bookmark 6"
4247
4247
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 6"
4248
4248
 
4249
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
4249
#: src/libvlc-module.c:1482
4250
4250
msgid "Set playlist bookmark 7"
4251
4251
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 7"
4252
4252
 
4253
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
4253
#: src/libvlc-module.c:1483
4254
4254
msgid "Set playlist bookmark 8"
4255
4255
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 8"
4256
4256
 
4257
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
4257
#: src/libvlc-module.c:1484
4258
4258
msgid "Set playlist bookmark 9"
4259
4259
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 9"
4260
4260
 
4261
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
4261
#: src/libvlc-module.c:1485
4262
4262
msgid "Set playlist bookmark 10"
4263
4263
msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 10"
4264
4264
 
4265
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
4265
#: src/libvlc-module.c:1486
4266
4266
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4267
4267
msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يضبط علامة قائمة التشغيل هذه."
4268
4268
 
4269
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4269
#: src/libvlc-module.c:1488
4270
4270
msgid "Playlist bookmark 1"
4271
4271
msgstr "علامة قائمة التشغيل 1"
4272
4272
 
4273
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4273
#: src/libvlc-module.c:1489
4274
4274
msgid "Playlist bookmark 2"
4275
4275
msgstr "علامة قائمة التشغيل 2"
4276
4276
 
4277
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4277
#: src/libvlc-module.c:1490
4278
4278
msgid "Playlist bookmark 3"
4279
4279
msgstr "علامة قائمة التشغيل 3"
4280
4280
 
4281
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4281
#: src/libvlc-module.c:1491
4282
4282
msgid "Playlist bookmark 4"
4283
4283
msgstr "علامة قائمة التشغيل 4"
4284
4284
 
4285
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4285
#: src/libvlc-module.c:1492
4286
4286
msgid "Playlist bookmark 5"
4287
4287
msgstr "علامة قائمة التشغيل 5"
4288
4288
 
4289
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4289
#: src/libvlc-module.c:1493
4290
4290
msgid "Playlist bookmark 6"
4291
4291
msgstr "علامة قائمة التشغيل 6"
4292
4292
 
4293
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4293
#: src/libvlc-module.c:1494
4294
4294
msgid "Playlist bookmark 7"
4295
4295
msgstr "علامة قائمة التشغيل 7"
4296
4296
 
4297
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4297
#: src/libvlc-module.c:1495
4298
4298
msgid "Playlist bookmark 8"
4299
4299
msgstr "علامة قائمة التشغيل 8"
4300
4300
 
4301
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4301
#: src/libvlc-module.c:1496
4302
4302
msgid "Playlist bookmark 9"
4303
4303
msgstr "علامة قائمة التشغيل 9"
4304
4304
 
4305
 
#: src/libvlc-module.c:1487
 
4305
#: src/libvlc-module.c:1497
4306
4306
msgid "Playlist bookmark 10"
4307
4307
msgstr "علامة قائمة التشغيل 10"
4308
4308
 
4309
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4309
#: src/libvlc-module.c:1499
4310
4310
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4311
4311
msgstr ".هذا يتيح لك تعريف شرائط مفضلة في قائمة التشغيل"
4312
4312
 
4313
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4313
#: src/libvlc-module.c:1501
4314
4314
msgid "Cycle audio track"
4315
4315
msgstr "دورة مسارات السمعي"
4316
4316
 
4317
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4317
#: src/libvlc-module.c:1502
4318
4318
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4319
4319
msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
4320
4320
 
4321
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4321
#: src/libvlc-module.c:1503
4322
4322
msgid "Cycle subtitle track"
4323
4323
msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
4324
4324
 
4325
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4325
#: src/libvlc-module.c:1504
4326
4326
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4327
4327
msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
4328
4328
 
4329
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4329
#: src/libvlc-module.c:1505
4330
4330
msgid "Cycle source aspect ratio"
4331
4331
msgstr "دورة بين الجوانب"
4332
4332
 
4333
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4333
#: src/libvlc-module.c:1506
4334
4334
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4335
4335
msgstr ".دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة محددة مسبقا"
4336
4336
 
4337
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4337
#: src/libvlc-module.c:1507
4338
4338
msgid "Cycle video crop"
4339
4339
msgstr " دورة تأطير الفديو"
4340
4340
 
4341
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4341
#: src/libvlc-module.c:1508
4342
4342
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4343
4343
msgstr ". دورة داخل قائمة معرّفة مسبقا ذات صيغة التأطير"
4344
4344
 
4345
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4345
#: src/libvlc-module.c:1509
4346
4346
#, fuzzy
4347
4347
msgid "Toggle autoscaling"
4348
4348
msgstr "واجهة التّلنتْ"
4349
4349
 
4350
 
#: src/libvlc-module.c:1500
 
4350
#: src/libvlc-module.c:1510
4351
4351
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4352
4352
msgstr ""
4353
4353
 
4354
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4354
#: src/libvlc-module.c:1511
4355
4355
msgid "Increase scale factor"
4356
4356
msgstr ""
4357
4357
 
4358
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4358
#: src/libvlc-module.c:1512
4359
4359
msgid "Increase scale factor."
4360
4360
msgstr ""
4361
4361
 
4362
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4362
#: src/libvlc-module.c:1513
4363
4363
msgid "Decrease scale factor"
4364
4364
msgstr ""
4365
4365
 
4366
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4366
#: src/libvlc-module.c:1514
4367
4367
msgid "Decrease scale factor."
4368
4368
msgstr ""
4369
4369
 
4370
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4370
#: src/libvlc-module.c:1515
4371
4371
msgid "Cycle deinterlace modes"
4372
4372
msgstr "احاطة أنماط التشويش"
4373
4373
 
4374
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4374
#: src/libvlc-module.c:1516
4375
4375
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4376
4376
msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
4377
4377
 
4378
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4378
#: src/libvlc-module.c:1517
4379
4379
#, fuzzy
4380
4380
msgid "Show controller in fullscreen"
4381
4381
msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة "
4382
4382
 
4383
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4383
#: src/libvlc-module.c:1518
4384
4384
msgid "Show interface"
4385
4385
msgstr "اظهار الواجهة"
4386
4386
 
4387
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4387
#: src/libvlc-module.c:1519
4388
4388
msgid "Raise the interface above all other windows."
4389
4389
msgstr ".رفع الواجهة فوق كل النوافذ"
4390
4390
 
4391
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4391
#: src/libvlc-module.c:1520
4392
4392
msgid "Hide interface"
4393
4393
msgstr "اخفاء الواجهة"
4394
4394
 
4395
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4395
#: src/libvlc-module.c:1521
4396
4396
msgid "Lower the interface below all other windows."
4397
4397
msgstr "إخفاء الواجهة وراء النوافذ الأخرى"
4398
4398
 
4399
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4399
#: src/libvlc-module.c:1522
4400
4400
#, fuzzy
4401
4401
msgid "Boss key"
4402
4402
msgstr "المفاتيح الساخنة"
4403
4403
 
4404
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4404
#: src/libvlc-module.c:1523
4405
4405
#, fuzzy
4406
4406
msgid "Hide the interface and pause playback."
4407
4407
msgstr ". إستخدامالمحلي اليديو  Deinterlace  طريقة "
4408
4408
 
4409
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4409
#: src/libvlc-module.c:1524
4410
4410
msgid "Take video snapshot"
4411
4411
msgstr "التقاط صورة"
4412
4412
 
4413
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4413
#: src/libvlc-module.c:1525
4414
4414
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4415
4415
msgstr ".التقاط صورة وحفظها في القرص"
4416
4416
 
4417
 
#: src/libvlc-module.c:1517 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4417
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4418
4418
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4419
4419
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4420
4420
#: modules/stream_out/record.c:60
4421
4421
msgid "Record"
4422
4422
msgstr "تسجيل "
4423
4423
 
4424
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4424
#: src/libvlc-module.c:1528
4425
4425
msgid "Record access filter start/stop."
4426
4426
msgstr ".مُرشح  بداية التسجيل  بدء/إيقاف"
4427
4427
 
4428
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4428
#: src/libvlc-module.c:1530
4429
4429
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4430
4430
msgstr "عادي/إعادة/حلقة"
4431
4431
 
4432
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4432
#: src/libvlc-module.c:1531
4433
4433
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4434
4434
msgstr "تردد طبيعي / اكرر / الداره قائمة التشغيل وسائط "
4435
4435
 
4436
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4436
#: src/libvlc-module.c:1534
4437
4437
msgid "Toggle random playlist playback"
4438
4438
msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل"
4439
4439
 
4440
 
#: src/libvlc-module.c:1529 src/libvlc-module.c:1530
 
4440
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4441
4441
msgid "Un-Zoom"
4442
4442
msgstr "Un-Zoom"
4443
4443
 
4444
 
#: src/libvlc-module.c:1532 src/libvlc-module.c:1533
 
4444
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4445
4445
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4446
4446
msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من قمة الفيديو "
4447
4447
 
4448
 
#: src/libvlc-module.c:1534 src/libvlc-module.c:1535
 
4448
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4449
4449
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4450
4450
msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من قمة الفيديو"
4451
4451
 
4452
 
#: src/libvlc-module.c:1537 src/libvlc-module.c:1538
 
4452
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4453
4453
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4454
4454
msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اليسار الفيديو"
4455
4455
 
4456
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4456
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4457
4457
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4458
4458
msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من اليسار من الفيديو"
4459
4459
 
4460
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4460
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4461
4461
#, fuzzy
4462
4462
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4463
4463
msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اعماق الفيديو "
4464
4464
 
4465
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4465
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4466
4466
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4467
4467
msgstr "احد عناصر الصورة من أسفل الفيديو  Uncrop "
4468
4468
 
4469
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4469
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4470
4470
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4471
4471
msgstr "احد عناصر الصورة من يمين الفيديو  Crop "
4472
4472
 
4473
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4473
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4474
4474
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4475
4475
msgstr "احد عناصر الصورة من يسار الفيديو  Uncrop "
4476
4476
 
4477
 
#: src/libvlc-module.c:1552
 
4477
#: src/libvlc-module.c:1562
4478
4478
#, fuzzy
4479
4479
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4480
4480
msgstr "Use embedded video output"
4481
4481
 
4482
 
#: src/libvlc-module.c:1554
 
4482
#: src/libvlc-module.c:1564
4483
4483
#, fuzzy
4484
4484
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4485
4485
msgstr "Use embedded video output"
4486
4486
 
4487
 
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
 
4487
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4488
4488
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4489
4489
msgstr ""
4490
4490
 
4491
 
#: src/libvlc-module.c:1558
 
4491
#: src/libvlc-module.c:1568
4492
4492
#, fuzzy
4493
4493
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4494
4494
msgstr "لا تعرض  أي فيديو"
4495
4495
 
4496
 
#: src/libvlc-module.c:1559
 
4496
#: src/libvlc-module.c:1569
4497
4497
#, fuzzy
4498
4498
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4499
4499
msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd  "
4500
4500
 
4501
 
#: src/libvlc-module.c:1560
 
4501
#: src/libvlc-module.c:1570
4502
4502
msgid "Highlight widget on the right"
4503
4503
msgstr ""
4504
4504
 
4505
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4505
#: src/libvlc-module.c:1572
4506
4506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4507
4507
msgstr ""
4508
4508
 
4509
 
#: src/libvlc-module.c:1563
 
4509
#: src/libvlc-module.c:1573
4510
4510
msgid "Highlight widget on the left"
4511
4511
msgstr ""
4512
4512
 
4513
 
#: src/libvlc-module.c:1565
 
4513
#: src/libvlc-module.c:1575
4514
4514
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4515
4515
msgstr ""
4516
4516
 
4517
 
#: src/libvlc-module.c:1566
 
4517
#: src/libvlc-module.c:1576
4518
4518
msgid "Highlight widget on top"
4519
4519
msgstr ""
4520
4520
 
4521
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4521
#: src/libvlc-module.c:1578
4522
4522
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4523
4523
msgstr ""
4524
4524
 
4525
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4525
#: src/libvlc-module.c:1579
4526
4526
msgid "Highlight widget below"
4527
4527
msgstr ""
4528
4528
 
4529
 
#: src/libvlc-module.c:1571
 
4529
#: src/libvlc-module.c:1581
4530
4530
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4531
4531
msgstr ""
4532
4532
 
4533
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4533
#: src/libvlc-module.c:1582
4534
4534
msgid "Select current widget"
4535
4535
msgstr "اختر الودجة الحالية"
4536
4536
 
4537
 
#: src/libvlc-module.c:1574
 
4537
#: src/libvlc-module.c:1584
4538
4538
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4539
4539
msgstr ""
4540
4540
 
4541
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4541
#: src/libvlc-module.c:1586
4542
4542
#, fuzzy
4543
4543
msgid "Cycle through audio devices"
4544
4544
msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
4545
4545
 
4546
 
#: src/libvlc-module.c:1577
 
4546
#: src/libvlc-module.c:1587
4547
4547
#, fuzzy
4548
4548
msgid "Cycle through available audio devices"
4549
4549
msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
4550
4550
 
4551
 
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4551
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4552
4552
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4553
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
4553
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
4554
4554
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4555
4555
msgid "Snapshot"
4556
4556
msgstr "التقاط صورة"
4557
4557
 
4558
 
#: src/libvlc-module.c:1725
 
4558
#: src/libvlc-module.c:1735
4559
4559
msgid "Window properties"
4560
4560
msgstr "خصائص النافذة"
4561
4561
 
4562
 
#: src/libvlc-module.c:1783
 
4562
#: src/libvlc-module.c:1793
4563
4563
msgid "Subpictures"
4564
4564
msgstr "الصور الفرعية"
4565
4565
 
4566
 
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:179
 
4566
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4567
4567
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4568
4568
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4569
4569
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4570
4570
msgid "Subtitles"
4571
4571
msgstr "الترجمة"
4572
4572
 
4573
 
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4573
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4574
4574
msgid "Overlays"
4575
4575
msgstr "الأغطية"
4576
4576
 
4577
 
#: src/libvlc-module.c:1818
 
4577
#: src/libvlc-module.c:1828
4578
4578
msgid "Track settings"
4579
4579
msgstr "إعدادات المقطوعة"
4580
4580
 
4581
 
#: src/libvlc-module.c:1850
 
4581
#: src/libvlc-module.c:1860
4582
4582
msgid "Playback control"
4583
4583
msgstr "تحكم التشغيل"
4584
4584
 
4585
 
#: src/libvlc-module.c:1878
 
4585
#: src/libvlc-module.c:1888
4586
4586
msgid "Default devices"
4587
4587
msgstr "الأجهزة المبدئية"
4588
4588
 
4589
 
#: src/libvlc-module.c:1887
 
4589
#: src/libvlc-module.c:1897
4590
4590
msgid "Network settings"
4591
4591
msgstr "إعدادات الشبكة"
4592
4592
 
4593
 
#: src/libvlc-module.c:1912
 
4593
#: src/libvlc-module.c:1922
4594
4594
msgid "Socks proxy"
4595
4595
msgstr "Socks وكيل"
4596
4596
 
4597
 
#: src/libvlc-module.c:1921 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4597
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4598
4598
msgid "Metadata"
4599
4599
msgstr "بيانات أعلى"
4600
4600
 
4601
 
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4601
#: src/libvlc-module.c:2031
4602
4602
msgid "Decoders"
4603
4603
msgstr "أجهزة فك الرموز"
4604
4604
 
4605
 
#: src/libvlc-module.c:2028 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4605
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4606
4606
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4607
4607
msgid "Input"
4608
4608
msgstr "دخل"
4609
4609
 
4610
 
#: src/libvlc-module.c:2064
 
4610
#: src/libvlc-module.c:2074
4611
4611
msgid "VLM"
4612
4612
msgstr "VLM"
4613
4613
 
4614
 
#: src/libvlc-module.c:2094
 
4614
#: src/libvlc-module.c:2104
4615
4615
msgid "CPU"
4616
4616
msgstr "CPU"
4617
4617
 
4618
 
#: src/libvlc-module.c:2113
 
4618
#: src/libvlc-module.c:2123
4619
4619
msgid "Special modules"
4620
4620
msgstr "الوحدات الخاصة "
4621
4621
 
4622
 
#: src/libvlc-module.c:2119 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4622
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4623
4623
msgid "Plugins"
4624
4624
msgstr "اضافات"
4625
4625
 
4626
 
#: src/libvlc-module.c:2126
 
4626
#: src/libvlc-module.c:2136
4627
4627
msgid "Performance options"
4628
4628
msgstr "خيارات الأداء"
4629
4629
 
4630
 
#: src/libvlc-module.c:2255
 
4630
#: src/libvlc-module.c:2265
4631
4631
msgid "Hot keys"
4632
4632
msgstr "المفاتيح الساخنة"
4633
4633
 
4634
 
#: src/libvlc-module.c:2686
 
4634
#: src/libvlc-module.c:2696
4635
4635
msgid "Jump sizes"
4636
4636
msgstr "طول القفزات"
4637
4637
 
4638
 
#: src/libvlc-module.c:2763
 
4638
#: src/libvlc-module.c:2773
4639
4639
#, fuzzy
4640
4640
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4641
4641
msgstr "(يمكن ان يقترن مع -- تقدّم) VLC إعرض مساعدة  "
4642
4642
 
4643
 
#: src/libvlc-module.c:2766
 
4643
#: src/libvlc-module.c:2776
4644
4644
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4645
4645
msgstr ""
4646
4646
 
4647
 
#: src/libvlc-module.c:2768
 
4647
#: src/libvlc-module.c:2778
4648
4648
#, fuzzy
4649
4649
msgid ""
4650
4650
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4651
4651
"--help-verbose)"
4652
4652
msgstr "(ووحدتها (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم VLC إعرض مساعدة  "
4653
4653
 
4654
 
#: src/libvlc-module.c:2771
 
4654
#: src/libvlc-module.c:2781
4655
4655
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4656
4656
msgstr "إعرض أكثر تفاصيل عن المساعدة"
4657
4657
 
4658
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4658
#: src/libvlc-module.c:2783
4659
4659
msgid "print a list of available modules"
4660
4660
msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
4661
4661
 
4662
 
#: src/libvlc-module.c:2775
 
4662
#: src/libvlc-module.c:2785
4663
4663
#, fuzzy
4664
4664
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4665
4665
msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
4666
4666
 
4667
 
#: src/libvlc-module.c:2777
 
4667
#: src/libvlc-module.c:2787
4668
4668
#, fuzzy
4669
4669
msgid ""
4670
4670
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4671
4671
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4672
4672
msgstr "(إعرض مساعدة  وحدة معيّنة (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم"
4673
4673
 
4674
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4674
#: src/libvlc-module.c:2791
4675
4675
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4676
4676
msgstr ""
4677
4677
 
4678
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4678
#: src/libvlc-module.c:2793
4679
4679
msgid "reset the current config to the default values"
4680
4680
msgstr "إسترداد التشكيل الحالي إلى القيمة الإفتراضية"
4681
4681
 
4682
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4682
#: src/libvlc-module.c:2795
4683
4683
msgid "use alternate config file"
4684
4684
msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر "
4685
4685
 
4686
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4686
#: src/libvlc-module.c:2797
4687
4687
msgid "resets the current plugins cache"
4688
4688
msgstr "يعد ضبط مختزن الملحقات الحالية"
4689
4689
 
4690
 
#: src/libvlc-module.c:2789
 
4690
#: src/libvlc-module.c:2799
4691
4691
msgid "print version information"
4692
4692
msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
4693
4693
 
4694
 
#: src/libvlc-module.c:2827
 
4694
#: src/libvlc-module.c:2837
4695
4695
msgid "main program"
4696
4696
msgstr "البرنامج الأساسي"
4697
4697
 
4738
4738
msgstr "التنزيل..."
4739
4739
 
4740
4740
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4741
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
4741
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
4742
4742
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4743
4743
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
4744
4744
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
4821
4821
msgstr "صناعي"
4822
4822
 
4823
4823
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4824
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
4824
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
4825
4825
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
4826
4826
msgid "Media Library"
4827
4827
msgstr "مكتبة الوسائط"
5510
5510
msgstr "اقتص"
5511
5511
 
5512
5512
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5513
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:987
 
5513
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
5514
5514
msgid "Aspect-ratio"
5515
5515
msgstr "معدل الترميز"
5516
5516
 
7717
7717
".هذا الخيار يسمح بتعديل أقنعة البيتات التي ستستعمل من الجزء السمعي للبطاقة"
7718
7718
 
7719
7719
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7720
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7720
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7721
7721
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7722
7722
msgid "Volume"
7723
7723
msgstr "حجم الصوت"
8011
8011
msgstr "نمط إلتقاط الشاشة"
8012
8012
 
8013
8013
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
8014
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:182
8015
 
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1184
 
8014
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
 
8015
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
8016
8016
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
8017
8017
msgid "Screen"
8018
8018
msgstr "الشاشة"
13164
13164
msgid "D-Bus control interface"
13165
13165
msgstr "D-Bus واجهات السيطرة "
13166
13166
 
13167
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:335
13168
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1374 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
13167
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
 
13168
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
13169
13169
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
13170
13170
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
13171
13171
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
13243
13243
msgid "Position Control"
13244
13244
msgstr "التحكم بالموضع"
13245
13245
 
13246
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
13246
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
13247
13247
msgid "Ignore"
13248
13248
msgstr "تجاهل"
13249
13249
 
13502
13502
msgid "Opening"
13503
13503
msgstr "يفتح"
13504
13504
 
13505
 
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
13506
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:851 modules/gui/macosx/MainMenu.m:852
13507
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1455 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1460
 
13505
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
 
13506
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
13507
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
13508
13508
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
13509
13509
msgid "Pause"
13510
13510
msgstr "ألبِث"
15601
15601
msgstr "demuxer MPEG جدول النقل "
15602
15602
 
15603
15603
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15604
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
15604
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15605
15605
#, fuzzy
15606
15606
msgid "Teletext"
15607
15607
msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
15959
15959
msgid "Audio Effects"
15960
15960
msgstr "مؤثرات الصوت"
15961
15961
 
15962
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
 
15962
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15963
15963
msgid "Bookmarks"
15964
15964
msgstr "قوائم العناوين"
15965
15965
 
15966
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
 
15966
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
15967
15967
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15968
15968
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15969
15969
msgid "Add"
15970
15970
msgstr "أضف"
15971
15971
 
15972
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
15972
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
15973
15973
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15974
15974
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15975
15975
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15976
15976
msgid "Clear"
15977
15977
msgstr "امسح"
15978
15978
 
15979
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
15979
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
15980
15980
msgid "Edit"
15981
15981
msgstr "تحرير"
15982
15982
 
15983
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
15983
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15984
15984
#: modules/video_filter/extract.c:75
15985
15985
msgid "Extract"
15986
15986
msgstr "استخراج"
15987
15987
 
15988
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
15988
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15989
15989
msgid "Remove"
15990
15990
msgstr "ازالة"
15991
15991
 
15992
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 
15992
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
15993
15993
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15994
15994
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15995
15995
msgid "Time"
15996
15996
msgstr "الوقت"
15997
15997
 
15998
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15999
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
16000
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
15998
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
15999
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
 
16000
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
16001
16001
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
16002
16002
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
16003
16003
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
16012
16012
msgid "OK"
16013
16013
msgstr "نعم"
16014
16014
 
16015
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
16015
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16016
16016
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16017
16017
msgid "Name"
16018
16018
msgstr "الاسم"
16019
16019
 
16020
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
16020
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
16021
16021
msgid "Untitled"
16022
16022
msgstr "غير مُعنون"
16023
16023
 
16024
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
16024
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
16025
16025
msgid "No input"
16026
16026
msgstr "لا دخل"
16027
16027
 
16028
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 
16028
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16029
16029
msgid ""
16030
16030
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16031
16031
msgstr ""
16032
16032
".bookmarks لا توجد أي مدخلات . التدفق يجب إجرائه عند القراءة أو التوقف كي "
16033
16033
"تعمل "
16034
16034
 
16035
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
16035
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
16036
16036
msgid "Input has changed"
16037
16037
msgstr "تم تغيير المدخل"
16038
16038
 
16039
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
16039
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
16040
16040
msgid ""
16041
16041
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16042
16042
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16044
16044
".المدخلات قد تغيرت ، قادرة على انقاذ كتاب. تعليق يديو مع  \"توقف \"  بينما "
16045
16045
"كتب لضمان تحرير الابقاء على نفس المدخلات"
16046
16046
 
16047
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
16047
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
16048
16048
msgid "Invalid selection"
16049
16049
msgstr "إختيارغير صالح"
16050
16050
 
16051
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
 
16051
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
16052
16052
msgid "Two bookmarks have to be selected."
16053
16053
msgstr ". bookmarks  تم إختيار زوجان من"
16054
16054
 
16055
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 
16055
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
16056
16056
msgid "No input found"
16057
16057
msgstr "لم يوجد دخل"
16058
16058
 
16059
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 
16059
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
16060
16060
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16061
16061
msgstr ".تيار يجب اللعب أو توقفت عن العمل شرائط"
16062
16062
 
16063
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1206
 
16063
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
16064
16064
msgid "Jump To Time"
16065
16065
msgstr "القفز على الزمن"
16066
16066
 
16107
16107
"panel)."
16108
16108
msgstr ""
16109
16109
 
16110
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 
16110
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16111
16111
msgid "(no item is being played)"
16112
16112
msgstr "(لا بُنْدْ  يُشغَل)"
16113
16113
 
16159
16159
"information."
16160
16160
msgstr ""
16161
16161
 
16162
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1821
 
16162
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
16163
16163
msgid "Error when sending the Crash Report"
16164
16164
msgstr ""
16165
16165
 
16166
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
16166
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
16167
16167
msgid "No CrashLog found"
16168
16168
msgstr "لم يوجد سجل اتهيار"
16169
16169
 
16170
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
16170
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
16171
16171
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
16172
16172
msgid "Continue"
16173
16173
msgstr "استئناف"
16174
16174
 
16175
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
16175
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
16176
16176
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16177
16177
msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق."
16178
16178
 
16179
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1951
 
16179
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
16180
16180
#, fuzzy
16181
16181
msgid "Remove old preferences?"
16182
16182
msgstr "اعادة التفضيلات"
16183
16183
 
16184
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1952
 
16184
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
16185
16185
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16186
16186
msgstr ""
16187
16187
 
16188
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
16188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
16189
16189
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16190
16190
msgstr ""
16191
16191
 
16192
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2068
 
16192
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
16193
16193
#, c-format
16194
16194
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16195
16195
msgstr "سجل تنفيح VLC (%s).rtfd"
16330
16330
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16331
16331
msgstr ""
16332
16332
 
16333
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:990
 
16333
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
16334
16334
msgid "Lock Aspect Ratio"
16335
16335
msgstr "اقفل نسبة الأبعاد"
16336
16336
 
16381
16381
msgstr "فتح ملف متقدم..."
16382
16382
 
16383
16383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16384
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1002 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
16384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
16385
16385
msgid "Open File..."
16386
16386
msgstr "افتح ملفًا..."
16387
16387
 
16445
16445
msgid "Track Synchronization"
16446
16446
msgstr "مزامنة الم&قطوعة"
16447
16447
 
16448
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
 
16448
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
16449
16449
msgid "Quit after Playback"
16450
16450
msgstr "غادر بعد التشغيل"
16451
16451
 
16452
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
16452
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
16453
16453
msgid "Step Forward"
16454
16454
msgstr "تقديم للأمام"
16455
16455
 
16456
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1205
 
16456
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
16457
16457
msgid "Step Backward"
16458
16458
msgstr "تقديم للخلف "
16459
16459
 
16465
16465
msgid "Decrease Volume"
16466
16466
msgstr "اخفض الصوت"
16467
16467
 
16468
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
16468
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
16469
16469
msgid "Half Size"
16470
16470
msgstr "نصف الحجم"
16471
16471
 
16472
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
16473
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1254
 
16472
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
 
16473
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
16474
16474
msgid "Normal Size"
16475
16475
msgstr "حجم عادي"
16476
16476
 
16477
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
16477
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
16478
16478
msgid "Double Size"
16479
16479
msgstr "حجم مضاعف"
16480
16480
 
16481
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
16481
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
16482
16482
msgid "Fit to Screen"
16483
16483
msgstr "يصلح لفرز "
16484
16484
 
16485
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1226
16486
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1235
 
16485
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
16486
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
16487
16487
msgid "Float on Top"
16488
16488
msgstr "Float on Top"
16489
16489
 
16595
16595
msgid "Volume Down"
16596
16596
msgstr "خفض حجم الصوت"
16597
16597
 
16598
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
 
16598
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16599
16599
#, fuzzy
16600
16600
msgid "Backward"
16601
16601
msgstr "تقديم للخلف "
16602
16602
 
16603
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:170
 
16603
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16604
16604
msgid "Forward"
16605
16605
msgstr "أرسل"
16606
16606
 
16607
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
16607
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16608
16608
#, fuzzy
16609
16609
msgid "Show/Hide Playlist"
16610
16610
msgstr "حفظ  قائمة التشغيل"
16611
16611
 
16612
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
16612
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16613
16613
#, fuzzy
16614
16614
msgid "Repeat"
16615
16615
msgstr "إعادة:"
16616
16616
 
16617
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
16617
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16618
16618
msgid "Shuffle"
16619
16619
msgstr ""
16620
16620
 
16621
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
16621
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16622
16622
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16623
16623
#, fuzzy
16624
16624
msgid "Effects"
16625
16625
msgstr "تأثير "
16626
16626
 
16627
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 
16627
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16628
16628
#, fuzzy
16629
16629
msgid "Toggle Fullscreen mode"
16630
16630
msgstr "واجهة التّلنتْ"
16631
16631
 
16632
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
16632
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16633
16633
#, fuzzy
16634
16634
msgid "Full Volume"
16635
16635
msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
16636
16636
 
16637
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
16637
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16638
16638
#, fuzzy
16639
16639
msgid "Open media..."
16640
16640
msgstr "فتح وسيط"
16641
16641
 
16642
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 
16642
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
16643
16643
msgid "Drop media here"
16644
16644
msgstr ""
16645
16645
 
16646
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:394
 
16646
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
16647
16647
msgid "LIBRARY"
16648
16648
msgstr ""
16649
16649
 
16650
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:399
 
16650
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
16651
16651
msgid "MY COMPUTER"
16652
16652
msgstr ""
16653
16653
 
16654
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
16654
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
16655
16655
msgid "DEVICES"
16656
16656
msgstr ""
16657
16657
 
16658
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:401
 
16658
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
16659
16659
msgid "LOCAL NETWORK"
16660
16660
msgstr ""
16661
16661
 
16662
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
16662
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
16663
16663
msgid "INTERNET"
16664
16664
msgstr ""
16665
16665
 
16672
16672
msgid ""
16673
16673
"No device is selected.\n"
16674
16674
"\n"
16675
 
"Choose available device in above pull-down menu\n"
16676
 
"."
 
16675
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
16677
16676
msgstr ""
16678
16677
 
16679
16678
#: modules/gui/macosx/open.m:104
16685
16684
msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
16686
16685
 
16687
16686
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
16688
 
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:898
16689
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1366
 
16687
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
 
16688
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
16690
16689
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16691
16690
msgid "Open"
16692
16691
msgstr "افتح"
16806
16805
msgid "Address"
16807
16806
msgstr "عنوان"
16808
16807
 
16809
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1009
16810
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1067
 
16808
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
 
16809
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
16811
16810
#, fuzzy
16812
16811
msgid "Unicast"
16813
16812
msgstr "أحادي إلقاء"
16814
16813
 
16815
 
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1024
16816
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1082
 
16814
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
 
16815
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
16817
16816
#, fuzzy
16818
16817
msgid "Multicast"
16819
16818
msgstr "متعدد إلقاء"
16820
16819
 
16821
16820
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
16822
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1195
 
16821
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
16823
16822
#, fuzzy
16824
16823
msgid "Capture Device"
16825
16824
msgstr "ج&هاز التقاط"
16869
16868
msgid "Next Channel"
16870
16869
msgstr "القناة التالية"
16871
16870
 
16872
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1293
 
16871
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
16873
16872
msgid "Retrieving Channel Info..."
16874
16873
msgstr "...قناة استرجاع المعلومات"
16875
16874
 
16944
16943
msgid "Subtitle File"
16945
16944
msgstr "ملف الترجمة"
16946
16945
 
16947
 
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1112
16948
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1365 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
16946
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
 
16947
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16949
16948
msgid "Open File"
16950
16949
msgstr "فتح ملف"
16951
16950
 
16952
 
#: modules/gui/macosx/open.m:821
 
16951
#: modules/gui/macosx/open.m:841
16953
16952
#, fuzzy, c-format
16954
16953
msgid "%i tracks"
16955
16954
msgstr "مقطع الصوت"
16956
16955
 
16957
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1299
 
16956
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
16958
16957
#, fuzzy
16959
16958
msgid "Composite input"
16960
16959
msgstr "إختيارالمدخلات"
16961
16960
 
16962
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1302
 
16961
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
16963
16962
#, fuzzy
16964
16963
msgid "S-Video input"
16965
16964
msgstr "دبوس الإدخال للفيديو"
17523
17522
msgstr ""
17524
17523
 
17525
17524
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
17526
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 
17525
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
17527
17526
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
17528
17527
#, fuzzy
17529
17528
msgid "Custom"
17555
17554
msgstr "إختيارهنا  مسار آرائكم ."
17556
17555
 
17557
17556
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
17558
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1246
 
17557
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
17559
17558
msgid "Choose"
17560
17559
msgstr "إختيار"
17561
17560
 
17562
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
 
17561
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
17563
17562
#, fuzzy
17564
17563
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17565
17564
msgstr ".دليل تخزين التسجيل"
17566
17565
 
17567
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
 
17566
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
17568
17567
msgid ""
17569
17568
"Press new keys for\n"
17570
17569
"\"%@\""
17571
17570
msgstr ""
17572
17571
 
 
17572
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
 
17573
#, fuzzy
 
17574
msgid "Invalid combination"
 
17575
msgstr "إختيارغير صالح"
 
17576
 
17573
17577
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
17574
 
#, fuzzy
17575
 
msgid "Invalid combination"
17576
 
msgstr "إختيارغير صالح"
17577
 
 
17578
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1363
17579
17578
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17580
17579
msgstr ""
17581
17580
 
17582
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1375
17583
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1379
 
17581
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
 
17582
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
17584
17583
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17585
17584
msgstr ""
17586
17585
 
28464
28463
msgstr "أيقونة صينية النظام"
28465
28464
 
28466
28465
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28467
 
#, fuzzy
28468
28466
msgid "Systray popup when minimized"
28469
 
msgstr "الإعادة المحلية "
 
28467
msgstr ""
28470
28468
 
28471
28469
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
28472
28470
#, fuzzy