~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/vlc/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/oc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-07-21 17:52:21 UTC
  • mfrom: (1.1.48) (3.5.44 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120721175221-53m5pclzo992kawy
Tags: 2.0.3-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: vlc\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 01:08+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: \n"
13
13
"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
14
14
"Language-Team: \n"
59
59
msgid "Settings for the main interface"
60
60
msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
61
61
 
62
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:206
 
62
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
63
63
msgid "Control interfaces"
64
64
msgstr "Reglatge de las interfàcias"
65
65
 
73
73
msgstr "Paramètres dels acorchis"
74
74
 
75
75
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
76
 
#: src/libvlc-module.c:1601 modules/access/imem.c:64
 
76
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
77
77
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
78
78
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
79
79
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
119
119
msgid "General settings for audio output modules."
120
120
msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida àudio."
121
121
 
122
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2114
 
122
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
123
123
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
124
124
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125
125
msgid "Miscellaneous"
130
130
msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls"
131
131
 
132
132
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
133
 
#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/imem.c:64
 
133
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
134
134
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
135
135
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
136
136
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
249
249
msgid "General input settings. Use with care..."
250
250
msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
251
251
 
252
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2046
 
252
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
253
253
msgid "Stream output"
254
254
msgstr "Flux de sortida"
255
255
 
356
356
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
357
357
msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
358
358
 
359
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
 
359
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
360
360
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
361
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:395
 
361
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
362
362
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
363
363
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
364
364
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
392
392
"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
393
393
"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
394
394
 
395
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1947
 
395
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
396
396
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
397
397
msgid "Advanced"
398
398
msgstr "Avançat"
546
546
 
547
547
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
548
548
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
549
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
550
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:844 modules/gui/macosx/MainMenu.m:845
551
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1469 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1474
 
549
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
 
550
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
551
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
552
552
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
553
553
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
554
554
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
601
601
msgstr "Salvar..."
602
602
 
603
603
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
604
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 
604
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
605
605
msgid "Repeat All"
606
606
msgstr "Tot repetir"
607
607
 
608
608
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
609
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
 
609
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
610
610
msgid "Repeat One"
611
611
msgstr "Repetir un còp"
612
612
 
615
615
msgid "No Repeat"
616
616
msgstr "Pas tornar faire"
617
617
 
618
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
619
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1176
 
618
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
619
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
620
620
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
621
621
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
622
622
msgid "Random"
663
663
msgid "Open Play&list..."
664
664
msgstr "&Dobrir la lista de lectura..."
665
665
 
666
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
666
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
667
667
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
668
668
msgid "Search"
669
669
msgstr "Cercar"
810
810
"</p></body></html>"
811
811
 
812
812
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
813
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
814
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2376
 
813
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
814
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
815
815
#: modules/video_filter/postproc.c:228
816
816
msgid "Disable"
817
817
msgstr "Desactivat"
837
837
msgid "Equalizer"
838
838
msgstr "Egalizador"
839
839
 
840
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:335
 
840
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
841
841
msgid "Audio filters"
842
842
msgstr "Filtres audio"
843
843
 
871
871
msgstr "Esterèo"
872
872
 
873
873
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
874
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
874
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
875
875
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
876
876
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
877
877
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
887
887
msgstr "Esquèrra"
888
888
 
889
889
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
890
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
890
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
891
891
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
892
892
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
893
893
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
1071
1071
"VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
1072
1072
"possible de cambiar aquò."
1073
1073
 
1074
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:373
 
1074
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
1075
1075
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1076
1076
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1077
1077
msgid "Track"
1083
1083
msgstr "%s [%s %d]"
1084
1084
 
1085
1085
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1086
 
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1086
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1087
1087
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1088
1088
msgid "Program"
1089
1089
msgstr "Programa"
1125
1125
msgid "Codec"
1126
1126
msgstr "Codec"
1127
1127
 
1128
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:233
 
1128
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
1129
1129
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1130
1130
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
1131
1131
msgid "Language"
1132
1132
msgstr "Lengatge"
1133
1133
 
1134
1134
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1135
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1135
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1136
1136
msgid "Description"
1137
1137
msgstr "Descripcion"
1138
1138
 
1242
1242
msgid "Copyright"
1243
1243
msgstr "Proprietat"
1244
1244
 
1245
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:373 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1245
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
1246
1246
msgid "Album"
1247
1247
msgstr "Album"
1248
1248
 
1291
1291
msgid "Bookmark"
1292
1292
msgstr "Favorit"
1293
1293
 
1294
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:713
 
1294
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
1295
1295
msgid "Programs"
1296
1296
msgstr "Programas"
1297
1297
 
1316
1316
msgstr "Pista àudio"
1317
1317
 
1318
1318
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1319
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:999
1320
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1099
 
1319
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
 
1320
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
1321
1321
msgid "Subtitles Track"
1322
1322
msgstr "Pista de sostítols"
1323
1323
 
1391
1391
"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
1392
1392
"sens interfàcia."
1393
1393
 
1394
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
1395
 
#: src/libvlc-module.c:2676 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1394
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
 
1395
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
1396
1396
msgid "Zoom"
1397
1397
msgstr "Zoom"
1398
1398
 
1399
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1450 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1399
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
1400
1400
msgid "1:4 Quarter"
1401
1401
msgstr "1:4 Quart"
1402
1402
 
1403
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1451 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1403
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
1404
1404
msgid "1:2 Half"
1405
1405
msgstr "1:2 Mitat"
1406
1406
 
1407
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1452 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1407
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
1408
1408
msgid "1:1 Original"
1409
1409
msgstr "1:1 Original"
1410
1410
 
1411
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1453 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1411
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
1412
1412
msgid "2:1 Double"
1413
1413
msgstr "2:1 Doble"
1414
1414
 
1415
 
#: src/libvlc-module.c:112 src/libvlc-module.c:332
 
1415
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
1416
1416
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1417
1417
msgid "Auto"
1418
1418
msgstr "Auto"
1419
1419
 
1420
 
#: src/libvlc-module.c:189
 
1420
#: src/libvlc-module.c:199
1421
1421
msgid ""
1422
1422
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1423
1423
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1426
1426
"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
1427
1427
"VLC"
1428
1428
 
1429
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1429
#: src/libvlc-module.c:203
1430
1430
msgid "Interface module"
1431
1431
msgstr "Modul de l'interfàcia"
1432
1432
 
1433
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1433
#: src/libvlc-module.c:205
1434
1434
msgid ""
1435
1435
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1436
1436
"automatically select the best module available."
1438
1438
"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
1439
1439
"defaut."
1440
1440
 
1441
 
#: src/libvlc-module.c:199 modules/control/ntservice.c:57
 
1441
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
1442
1442
msgid "Extra interface modules"
1443
1443
msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
1444
1444
 
1445
 
#: src/libvlc-module.c:201
 
1445
#: src/libvlc-module.c:211
1446
1446
#, fuzzy
1447
1447
msgid ""
1448
1448
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1454
1454
"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
1455
1455
"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
1456
1456
 
1457
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1457
#: src/libvlc-module.c:218
1458
1458
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1459
1459
msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
1460
1460
 
1461
 
#: src/libvlc-module.c:210
 
1461
#: src/libvlc-module.c:220
1462
1462
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1463
1463
msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1464
1464
 
1465
 
#: src/libvlc-module.c:212
 
1465
#: src/libvlc-module.c:222
1466
1466
msgid ""
1467
1467
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1468
1468
"1=warnings, 2=debug)."
1470
1470
" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
1471
1471
"1=avertiments, 2=debug)."
1472
1472
 
1473
 
#: src/libvlc-module.c:215
 
1473
#: src/libvlc-module.c:225
1474
1474
msgid "Choose which objects should print debug message"
1475
1475
msgstr ""
1476
1476
 
1477
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1477
#: src/libvlc-module.c:228
1478
1478
msgid ""
1479
1479
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1480
1480
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1484
1484
"message."
1485
1485
msgstr ""
1486
1486
 
1487
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1487
#: src/libvlc-module.c:235
1488
1488
msgid "Be quiet"
1489
1489
msgstr "Esperatz"
1490
1490
 
1491
 
#: src/libvlc-module.c:227
 
1491
#: src/libvlc-module.c:237
1492
1492
msgid "Turn off all warning and information messages."
1493
1493
msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
1494
1494
 
1495
 
#: src/libvlc-module.c:229
 
1495
#: src/libvlc-module.c:239
1496
1496
msgid "Default stream"
1497
1497
msgstr "Flux per defaut"
1498
1498
 
1499
 
#: src/libvlc-module.c:231
 
1499
#: src/libvlc-module.c:241
1500
1500
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1501
1501
msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
1502
1502
 
1503
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1503
#: src/libvlc-module.c:244
1504
1504
msgid ""
1505
1505
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1506
1506
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1508
1508
"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
1509
1509
"\" es causit aicí."
1510
1510
 
1511
 
#: src/libvlc-module.c:238
 
1511
#: src/libvlc-module.c:248
1512
1512
msgid "Color messages"
1513
1513
msgstr "Color dels messatges"
1514
1514
 
1515
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1515
#: src/libvlc-module.c:250
1516
1516
msgid ""
1517
1517
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1518
1518
"needs Linux color support for this to work."
1520
1520
"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
1521
1521
"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
1522
1522
 
1523
 
#: src/libvlc-module.c:243
 
1523
#: src/libvlc-module.c:253
1524
1524
msgid "Show advanced options"
1525
1525
msgstr "Opcions avançadas"
1526
1526
 
1527
 
#: src/libvlc-module.c:245
 
1527
#: src/libvlc-module.c:255
1528
1528
msgid ""
1529
1529
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1530
1530
"available options, including those that most users should never touch."
1531
1531
msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
1532
1532
 
1533
 
#: src/libvlc-module.c:249
 
1533
#: src/libvlc-module.c:259
1534
1534
msgid "Interface interaction"
1535
1535
msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
1536
1536
 
1537
 
#: src/libvlc-module.c:251
 
1537
#: src/libvlc-module.c:261
1538
1538
msgid ""
1539
1539
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1540
1540
"user input is required."
1542
1542
"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
1543
1543
"necessari."
1544
1544
 
1545
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1545
#: src/libvlc-module.c:271
1546
1546
#, fuzzy
1547
1547
msgid ""
1548
1548
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1555
1555
"effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
1556
1556
"them in *the \"audio filters\" modules section.*"
1557
1557
 
1558
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1558
#: src/libvlc-module.c:277
1559
1559
msgid "Audio output module"
1560
1560
msgstr "Sortida audio"
1561
1561
 
1562
 
#: src/libvlc-module.c:269
 
1562
#: src/libvlc-module.c:279
1563
1563
msgid ""
1564
1564
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1565
1565
"automatically select the best method available."
1567
1567
"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
1568
1568
"defaut."
1569
1569
 
1570
 
#: src/libvlc-module.c:273 modules/stream_out/display.c:40
 
1570
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1571
1571
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1572
1572
msgid "Enable audio"
1573
1573
msgstr "Activar audio"
1574
1574
 
1575
 
#: src/libvlc-module.c:275
 
1575
#: src/libvlc-module.c:285
1576
1576
msgid ""
1577
1577
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1578
1578
"not take place, thus saving some processing power."
1579
1579
msgstr ""
1580
1580
"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
1581
1581
 
1582
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1582
#: src/libvlc-module.c:289
1583
1583
msgid "Force mono audio"
1584
1584
msgstr "Impausar una sortida mòno"
1585
1585
 
1586
 
#: src/libvlc-module.c:280
 
1586
#: src/libvlc-module.c:290
1587
1587
msgid "This will force a mono audio output."
1588
1588
msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno."
1589
1589
 
1590
 
#: src/libvlc-module.c:283
 
1590
#: src/libvlc-module.c:293
1591
1591
msgid "Default audio volume"
1592
1592
msgstr "Volum audio per defaut"
1593
1593
 
1594
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1594
#: src/libvlc-module.c:295
1595
1595
msgid ""
1596
1596
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1597
1597
msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
1598
1598
 
1599
 
#: src/libvlc-module.c:288
 
1599
#: src/libvlc-module.c:298
1600
1600
msgid "Audio output volume step"
1601
1601
msgstr "Pas del volum audio"
1602
1602
 
1603
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1603
#: src/libvlc-module.c:300
1604
1604
msgid ""
1605
1605
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1606
1606
"0 to 1024."
1607
1607
msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
1608
1608
 
1609
 
#: src/libvlc-module.c:294
 
1609
#: src/libvlc-module.c:304
1610
1610
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1611
1611
msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
1612
1612
 
1613
 
#: src/libvlc-module.c:296
 
1613
#: src/libvlc-module.c:306
1614
1614
#, fuzzy
1615
1615
msgid ""
1616
1616
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1619
1619
"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
1620
1620
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1621
1621
 
1622
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1622
#: src/libvlc-module.c:310
1623
1623
msgid "High quality audio resampling"
1624
1624
msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
1625
1625
 
1626
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1626
#: src/libvlc-module.c:312
1627
1627
msgid ""
1628
1628
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1629
1629
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1633
1633
"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1634
1634
"*resampling algorithm will be used instead.*"
1635
1635
 
1636
 
#: src/libvlc-module.c:307
 
1636
#: src/libvlc-module.c:317
1637
1637
msgid "Audio desynchronization compensation"
1638
1638
msgstr "Audio desynchronization compensation*"
1639
1639
 
1640
 
#: src/libvlc-module.c:309
 
1640
#: src/libvlc-module.c:319
1641
1641
msgid ""
1642
1642
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1643
1643
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1645
1645
"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
1646
1646
"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
1647
1647
 
1648
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1648
#: src/libvlc-module.c:322
1649
1649
msgid "Audio output channels mode"
1650
1650
msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio"
1651
1651
 
1652
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1652
#: src/libvlc-module.c:324
1653
1653
msgid ""
1654
1654
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1655
1655
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1656
1656
"played)."
1657
1657
msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
1658
1658
 
1659
 
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1659
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1660
1660
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1661
1661
msgid "Use S/PDIF when available"
1662
1662
msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
1663
1663
 
1664
 
#: src/libvlc-module.c:320
 
1664
#: src/libvlc-module.c:330
1665
1665
msgid ""
1666
1666
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1667
1667
"audio stream being played."
1668
1668
msgstr ""
1669
1669
"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
1670
1670
 
1671
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1671
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1672
1672
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1673
1673
msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
1674
1674
 
1675
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1675
#: src/libvlc-module.c:335
1676
1676
msgid ""
1677
1677
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1678
1678
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1683
1683
"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
1684
1684
"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
1685
1685
 
1686
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1686
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1687
1687
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1688
1688
msgid "On"
1689
1689
msgstr "Òc"
1690
1690
 
1691
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1691
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1692
1692
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1693
1693
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1694
1694
msgid "Off"
1695
1695
msgstr "Non"
1696
1696
 
1697
 
#: src/libvlc-module.c:337
 
1697
#: src/libvlc-module.c:347
1698
1698
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1699
1699
msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
1700
1700
 
1701
 
#: src/libvlc-module.c:340
 
1701
#: src/libvlc-module.c:350
1702
1702
msgid "Audio visualizations "
1703
1703
msgstr "Visualizacions audio "
1704
1704
 
1705
 
#: src/libvlc-module.c:342
 
1705
#: src/libvlc-module.c:352
1706
1706
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1707
1707
msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
1708
1708
 
1709
 
#: src/libvlc-module.c:346
 
1709
#: src/libvlc-module.c:356
1710
1710
msgid "Replay gain mode"
1711
1711
msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
1712
1712
 
1713
 
#: src/libvlc-module.c:348
 
1713
#: src/libvlc-module.c:358
1714
1714
msgid "Select the replay gain mode"
1715
1715
msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
1716
1716
 
1717
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1717
#: src/libvlc-module.c:360
1718
1718
msgid "Replay preamp"
1719
1719
msgstr "Tornar jogar preamp"
1720
1720
 
1721
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1721
#: src/libvlc-module.c:362
1722
1722
msgid ""
1723
1723
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1724
1724
"replay gain information"
1726
1726
"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
1727
1727
"informacion d'aumentacion"
1728
1728
 
1729
 
#: src/libvlc-module.c:355
 
1729
#: src/libvlc-module.c:365
1730
1730
msgid "Default replay gain"
1731
1731
msgstr "Aumentacion per defaut"
1732
1732
 
1733
 
#: src/libvlc-module.c:357
 
1733
#: src/libvlc-module.c:367
1734
1734
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1735
1735
msgstr ""
1736
1736
"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
1737
1737
 
1738
 
#: src/libvlc-module.c:359
 
1738
#: src/libvlc-module.c:369
1739
1739
msgid "Peak protection"
1740
1740
msgstr "Nauta proteccion"
1741
1741
 
1742
 
#: src/libvlc-module.c:361
 
1742
#: src/libvlc-module.c:371
1743
1743
msgid "Protect against sound clipping"
1744
1744
msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
1745
1745
 
1746
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1746
#: src/libvlc-module.c:374
1747
1747
#, fuzzy
1748
1748
msgid "Enable time stretching audio"
1749
1749
msgstr "Activar audio"
1750
1750
 
1751
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1751
#: src/libvlc-module.c:376
1752
1752
msgid ""
1753
1753
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1754
1754
"audio pitch"
1755
1755
msgstr ""
1756
1756
 
1757
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1757
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1758
1758
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1759
1759
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1760
1760
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
1764
1764
msgid "None"
1765
1765
msgstr "Cap"
1766
1766
 
1767
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1767
#: src/libvlc-module.c:391
1768
1768
msgid ""
1769
1769
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1770
1770
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1777
1777
"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
1778
1778
"\"filtres videos\"."
1779
1779
 
1780
 
#: src/libvlc-module.c:387
 
1780
#: src/libvlc-module.c:397
1781
1781
msgid "Video output module"
1782
1782
msgstr "Modul de sortida vidèo"
1783
1783
 
1784
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1784
#: src/libvlc-module.c:399
1785
1785
msgid ""
1786
1786
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1787
1787
"automatically select the best method available."
1788
1788
msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
1789
1789
 
1790
 
#: src/libvlc-module.c:392 modules/stream_out/display.c:42
 
1790
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1791
1791
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
1792
1792
msgid "Enable video"
1793
1793
msgstr "Activar la video"
1794
1794
 
1795
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1795
#: src/libvlc-module.c:404
1796
1796
msgid ""
1797
1797
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1798
1798
"not take place, thus saving some processing power."
1799
1799
msgstr ""
1800
1800
"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
1801
1801
 
1802
 
#: src/libvlc-module.c:397 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1802
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1803
1803
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1804
1804
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1805
1805
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1806
1806
msgid "Video width"
1807
1807
msgstr "Largor de la video"
1808
1808
 
1809
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1809
#: src/libvlc-module.c:409
1810
1810
msgid ""
1811
1811
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1812
1812
"characteristics."
1813
1813
msgstr ""
1814
1814
"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
1815
1815
 
1816
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1816
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1817
1817
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1818
1818
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1819
1819
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1820
1820
msgid "Video height"
1821
1821
msgstr "Nautor de la vidèo"
1822
1822
 
1823
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1823
#: src/libvlc-module.c:414
1824
1824
msgid ""
1825
1825
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1826
1826
"video characteristics."
1827
1827
msgstr ""
1828
1828
"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
1829
1829
 
1830
 
#: src/libvlc-module.c:407
 
1830
#: src/libvlc-module.c:417
1831
1831
msgid "Video X coordinate"
1832
1832
msgstr ""
1833
1833
 
1834
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1834
#: src/libvlc-module.c:419
1835
1835
msgid ""
1836
1836
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1837
1837
"coordinate)."
1838
1838
msgstr ""
1839
1839
"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
1840
1840
 
1841
 
#: src/libvlc-module.c:412
 
1841
#: src/libvlc-module.c:422
1842
1842
msgid "Video Y coordinate"
1843
1843
msgstr ""
1844
1844
 
1845
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1845
#: src/libvlc-module.c:424
1846
1846
msgid ""
1847
1847
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1848
1848
"coordinate)."
1849
1849
msgstr ""
1850
1850
"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
1851
1851
 
1852
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1852
#: src/libvlc-module.c:427
1853
1853
msgid "Video title"
1854
1854
msgstr "Títol de la vidèo"
1855
1855
 
1856
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1856
#: src/libvlc-module.c:429
1857
1857
msgid ""
1858
1858
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1859
1859
"interface)."
1860
1860
msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
1861
1861
 
1862
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1862
#: src/libvlc-module.c:432
1863
1863
msgid "Video alignment"
1864
1864
msgstr "Alinhament de la vidèo"
1865
1865
 
1866
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1866
#: src/libvlc-module.c:434
1867
1867
msgid ""
1868
1868
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1869
1869
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1874
1874
"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
1875
1875
"naut-drecha)."
1876
1876
 
1877
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
1877
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
1878
1878
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1879
1879
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1880
1880
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
1884
1884
msgid "Center"
1885
1885
msgstr "Centrada"
1886
1886
 
1887
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1887
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1888
1888
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1889
1889
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
1890
1890
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
1897
1897
msgid "Top"
1898
1898
msgstr "Naut"
1899
1899
 
1900
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1900
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1901
1901
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1902
1902
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
1903
1903
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1908
1908
msgid "Bottom"
1909
1909
msgstr "Bas"
1910
1910
 
1911
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1911
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1912
1912
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1913
1913
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1914
1914
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1917
1917
msgid "Top-Left"
1918
1918
msgstr "Naut-Esquèrra"
1919
1919
 
1920
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1920
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1921
1921
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1922
1922
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1923
1923
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1926
1926
msgid "Top-Right"
1927
1927
msgstr "Naut-Drecha"
1928
1928
 
1929
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1929
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1930
1930
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1931
1931
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1932
1932
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1935
1935
msgid "Bottom-Left"
1936
1936
msgstr "Bas-Esquèrra"
1937
1937
 
1938
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1938
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1939
1939
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1940
1940
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
1941
1941
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1944
1944
msgid "Bottom-Right"
1945
1945
msgstr "Bas-Drech"
1946
1946
 
1947
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
1947
#: src/libvlc-module.c:442
1948
1948
msgid "Zoom video"
1949
1949
msgstr "Zoom video"
1950
1950
 
1951
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
1951
#: src/libvlc-module.c:444
1952
1952
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1953
1953
msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
1954
1954
 
1955
 
#: src/libvlc-module.c:436
 
1955
#: src/libvlc-module.c:446
1956
1956
msgid "Grayscale video output"
1957
1957
msgstr "Nivèl de gris dins la video"
1958
1958
 
1959
 
#: src/libvlc-module.c:438
 
1959
#: src/libvlc-module.c:448
1960
1960
msgid ""
1961
1961
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1962
1962
"save some processing power."
1963
1963
msgstr ""
1964
1964
"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
1965
1965
 
1966
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
1966
#: src/libvlc-module.c:451
1967
1967
msgid "Embedded video"
1968
1968
msgstr "Vidèo integrada"
1969
1969
 
1970
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
1970
#: src/libvlc-module.c:453
1971
1971
msgid "Embed the video output in the main interface."
1972
1972
msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
1973
1973
 
1974
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
1974
#: src/libvlc-module.c:455
1975
1975
msgid "Fullscreen video output"
1976
1976
msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
1977
1977
 
1978
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
1978
#: src/libvlc-module.c:457
1979
1979
msgid "Start video in fullscreen mode"
1980
1980
msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
1981
1981
 
1982
 
#: src/libvlc-module.c:449
 
1982
#: src/libvlc-module.c:459
1983
1983
msgid "Overlay video output"
1984
1984
msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
1985
1985
 
1986
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
1986
#: src/libvlc-module.c:461
1987
1987
msgid ""
1988
1988
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1989
1989
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1991
1991
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1992
1992
"*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
1993
1993
 
1994
 
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
 
1994
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
1995
1995
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
1996
1996
msgid "Always on top"
1997
1997
msgstr "Totjorn davant"
1998
1998
 
1999
 
#: src/libvlc-module.c:456
 
1999
#: src/libvlc-module.c:466
2000
2000
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2001
2001
msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
2002
2002
 
2003
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
2003
#: src/libvlc-module.c:468
2004
2004
msgid "Enable wallpaper mode "
2005
2005
msgstr "Activar mòde fons de pagina"
2006
2006
 
2007
 
#: src/libvlc-module.c:460
 
2007
#: src/libvlc-module.c:470
2008
2008
msgid ""
2009
2009
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2010
2010
msgstr ""
2011
2011
 
2012
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
2012
#: src/libvlc-module.c:473
2013
2013
msgid "Show media title on video"
2014
2014
msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
2015
2015
 
2016
 
#: src/libvlc-module.c:465
 
2016
#: src/libvlc-module.c:475
2017
2017
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2018
2018
msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
2019
2019
 
2020
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
2020
#: src/libvlc-module.c:477
2021
2021
msgid "Show video title for x milliseconds"
2022
2022
msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
2023
2023
 
2024
 
#: src/libvlc-module.c:469
 
2024
#: src/libvlc-module.c:479
2025
2025
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2026
2026
msgstr ""
2027
2027
"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
2028
2028
"(5 s.)"
2029
2029
 
2030
 
#: src/libvlc-module.c:471
 
2030
#: src/libvlc-module.c:481
2031
2031
msgid "Position of video title"
2032
2032
msgstr "Posicion del títol"
2033
2033
 
2034
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
2034
#: src/libvlc-module.c:483
2035
2035
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2036
2036
msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
2037
2037
 
2038
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
2038
#: src/libvlc-module.c:485
2039
2039
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2040
2040
msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
2041
2041
 
2042
 
#: src/libvlc-module.c:478
 
2042
#: src/libvlc-module.c:488
2043
2043
#, fuzzy
2044
2044
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2045
2045
msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
2046
2046
 
2047
 
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
2047
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
2048
2048
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
2049
2049
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
2050
2050
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2053
2053
msgid "Deinterlace"
2054
2054
msgstr "Desentreleçar"
2055
2055
 
2056
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/interlacing.c:195
 
2056
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
2057
2057
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
2058
2058
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
2059
2059
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2060
2060
msgid "Deinterlace mode"
2061
2061
msgstr ""
2062
2062
 
2063
 
#: src/libvlc-module.c:493
 
2063
#: src/libvlc-module.c:503
2064
2064
#, fuzzy
2065
2065
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2066
2066
msgstr "Metòde de sortida pel flux."
2067
2067
 
2068
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2068
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2069
2069
msgid "Discard"
2070
2070
msgstr ""
2071
2071
 
2072
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
2072
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2073
2073
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2074
2074
msgid "Blend"
2075
2075
msgstr ""
2076
2076
 
2077
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2077
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2078
2078
msgid "Mean"
2079
2079
msgstr ""
2080
2080
 
2081
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2081
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2082
2082
msgid "Bob"
2083
2083
msgstr ""
2084
2084
 
2085
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2085
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2086
2086
msgid "Linear"
2087
2087
msgstr "Linear"
2088
2088
 
2089
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2089
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2090
2090
msgid "Phosphor"
2091
2091
msgstr ""
2092
2092
 
2093
 
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2093
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2094
2094
msgid "Film NTSC (IVTC)"
2095
2095
msgstr ""
2096
2096
 
2097
 
#: src/libvlc-module.c:510
 
2097
#: src/libvlc-module.c:520
2098
2098
msgid "Disable screensaver"
2099
2099
msgstr "Desactivar lo screensaver*"
2100
2100
 
2101
 
#: src/libvlc-module.c:511
 
2101
#: src/libvlc-module.c:521
2102
2102
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2103
2103
msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
2104
2104
 
2105
 
#: src/libvlc-module.c:513
 
2105
#: src/libvlc-module.c:523
2106
2106
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2107
2107
msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
2108
2108
 
2109
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2109
#: src/libvlc-module.c:524
2110
2110
msgid ""
2111
2111
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2112
2112
"computer being suspended because of inactivity."
2114
2114
"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
2115
2115
"causa d'una inactivitat."
2116
2116
 
2117
 
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
2117
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2118
2118
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
2119
2119
msgid "Window decorations"
2120
2120
msgstr "Decoracions de la fenèstra"
2121
2121
 
2122
 
#: src/libvlc-module.c:519
 
2122
#: src/libvlc-module.c:529
2123
2123
msgid ""
2124
2124
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2125
2125
"giving a \"minimal\" window."
2126
2126
msgstr ""
2127
2127
"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
2128
2128
 
2129
 
#: src/libvlc-module.c:522
 
2129
#: src/libvlc-module.c:532
2130
2130
#, fuzzy
2131
2131
msgid "Video splitter module"
2132
2132
msgstr "Modul de filtre video"
2133
2133
 
2134
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2134
#: src/libvlc-module.c:534
2135
2135
#, fuzzy
2136
2136
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2137
2137
msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
2138
2138
 
2139
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2139
#: src/libvlc-module.c:536
2140
2140
msgid "Video filter module"
2141
2141
msgstr "Modul de filtre video"
2142
2142
 
2143
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2143
#: src/libvlc-module.c:538
2144
2144
msgid ""
2145
2145
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2146
2146
"instance deinterlacing, or distort the video."
2147
2147
msgstr ""
2148
2148
"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
2149
2149
 
2150
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2150
#: src/libvlc-module.c:542
2151
2151
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2152
2152
msgstr "Repertòri per las capturas video"
2153
2153
 
2154
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2154
#: src/libvlc-module.c:544
2155
2155
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2156
2156
msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
2157
2157
 
2158
 
#: src/libvlc-module.c:536 src/libvlc-module.c:538
 
2158
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
2159
2159
msgid "Video snapshot file prefix"
2160
2160
msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
2161
2161
 
2162
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2162
#: src/libvlc-module.c:550
2163
2163
msgid "Video snapshot format"
2164
2164
msgstr "Format de captura video"
2165
2165
 
2166
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2166
#: src/libvlc-module.c:552
2167
2167
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2168
2168
msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
2169
2169
 
2170
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2170
#: src/libvlc-module.c:554
2171
2171
msgid "Display video snapshot preview"
2172
2172
msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
2173
2173
 
2174
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2174
#: src/libvlc-module.c:556
2175
2175
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2176
2176
msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
2177
2177
 
2178
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2178
#: src/libvlc-module.c:558
2179
2179
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2180
2180
msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
2181
2181
 
2182
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2182
#: src/libvlc-module.c:560
2183
2183
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2184
2184
msgstr ""
2185
2185
"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
2186
2186
 
2187
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2187
#: src/libvlc-module.c:562
2188
2188
msgid "Video snapshot width"
2189
2189
msgstr "Largor de la captura video"
2190
2190
 
2191
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2191
#: src/libvlc-module.c:564
2192
2192
msgid ""
2193
2193
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2194
2194
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2196
2196
"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
2197
2197
"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
2198
2198
 
2199
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2199
#: src/libvlc-module.c:568
2200
2200
msgid "Video snapshot height"
2201
2201
msgstr "Nautor de la captura video"
2202
2202
 
2203
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2203
#: src/libvlc-module.c:570
2204
2204
msgid ""
2205
2205
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2206
2206
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2209
2209
"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
2210
2210
"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
2211
2211
 
2212
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2212
#: src/libvlc-module.c:574
2213
2213
msgid "Video cropping"
2214
2214
msgstr "Rapòrt de talha de la video"
2215
2215
 
2216
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2216
#: src/libvlc-module.c:576
2217
2217
msgid ""
2218
2218
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2219
2219
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2221
2221
"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
2222
2222
"etc."
2223
2223
 
2224
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2224
#: src/libvlc-module.c:580
2225
2225
msgid "Source aspect ratio"
2226
2226
msgstr "Rapòrt de talha de la font"
2227
2227
 
2228
 
#: src/libvlc-module.c:572
 
2228
#: src/libvlc-module.c:582
2229
2229
msgid ""
2230
2230
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2231
2231
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2236
2236
"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
2237
2237
"etc."
2238
2238
 
2239
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2239
#: src/libvlc-module.c:589
2240
2240
#, fuzzy
2241
2241
msgid "Video Auto Scaling"
2242
2242
msgstr "Dintrada vidèo pin"
2243
2243
 
2244
 
#: src/libvlc-module.c:581
 
2244
#: src/libvlc-module.c:591
2245
2245
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2246
2246
msgstr ""
2247
2247
 
2248
 
#: src/libvlc-module.c:583
 
2248
#: src/libvlc-module.c:593
2249
2249
#, fuzzy
2250
2250
msgid "Video scaling factor"
2251
2251
msgstr "Proporcion de la vidèo"
2252
2252
 
2253
 
#: src/libvlc-module.c:585
 
2253
#: src/libvlc-module.c:595
2254
2254
msgid ""
2255
2255
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2256
2256
"Default value is 1.0 (original video size)."
2257
2257
msgstr ""
2258
2258
 
2259
 
#: src/libvlc-module.c:588
 
2259
#: src/libvlc-module.c:598
2260
2260
msgid "Custom crop ratios list"
2261
2261
msgstr "Lista de rapòrts de talha"
2262
2262
 
2263
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2263
#: src/libvlc-module.c:600
2264
2264
#, fuzzy
2265
2265
msgid ""
2266
2266
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2267
2267
"crop ratios list."
2268
2268
msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
2269
2269
 
2270
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2270
#: src/libvlc-module.c:603
2271
2271
msgid "Custom aspect ratios list"
2272
2272
msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
2273
2273
 
2274
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2274
#: src/libvlc-module.c:605
2275
2275
#, fuzzy
2276
2276
msgid ""
2277
2277
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2278
2278
"aspect ratio list."
2279
2279
msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
2280
2280
 
2281
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2281
#: src/libvlc-module.c:608
2282
2282
msgid "Fix HDTV height"
2283
2283
msgstr "Causir una nautor per HDTV"
2284
2284
 
2285
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2285
#: src/libvlc-module.c:610
2286
2286
msgid ""
2287
2287
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2288
2288
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2292
2292
"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2293
2293
"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
2294
2294
 
2295
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2295
#: src/libvlc-module.c:615
2296
2296
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2297
2297
msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
2298
2298
 
2299
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2299
#: src/libvlc-module.c:617
2300
2300
msgid ""
2301
2301
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2302
2302
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2306
2306
"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
2307
2307
"per aver un aspècte normal."
2308
2308
 
2309
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2309
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2310
2310
msgid "Skip frames"
2311
2311
msgstr "Passar los frames"
2312
2312
 
2313
 
#: src/libvlc-module.c:613
 
2313
#: src/libvlc-module.c:623
2314
2314
msgid ""
2315
2315
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2316
2316
"computer is not powerful enough"
2318
2318
"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
2319
2319
"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
2320
2320
 
2321
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2321
#: src/libvlc-module.c:626
2322
2322
msgid "Drop late frames"
2323
2323
msgstr "Passar los imatges tardièr"
2324
2324
 
2325
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2325
#: src/libvlc-module.c:628
2326
2326
msgid ""
2327
2327
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2328
2328
"intended display date)."
2330
2330
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2331
2331
"*intended display date).*"
2332
2332
 
2333
 
#: src/libvlc-module.c:621
 
2333
#: src/libvlc-module.c:631
2334
2334
msgid "Quiet synchro"
2335
2335
msgstr "Quiet synchro*"
2336
2336
 
2337
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2337
#: src/libvlc-module.c:633
2338
2338
msgid ""
2339
2339
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2340
2340
"synchronization mechanism."
2342
2342
"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
2343
2343
"video."
2344
2344
 
2345
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2345
#: src/libvlc-module.c:636
2346
2346
msgid "Key press events"
2347
2347
msgstr ""
2348
2348
 
2349
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2349
#: src/libvlc-module.c:638
2350
2350
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2351
2351
msgstr ""
2352
2352
 
2353
 
#: src/libvlc-module.c:630 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2353
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2354
2354
msgid "Mouse events"
2355
2355
msgstr ""
2356
2356
 
2357
 
#: src/libvlc-module.c:632
 
2357
#: src/libvlc-module.c:642
2358
2358
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2359
2359
msgstr ""
2360
2360
 
2361
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2361
#: src/libvlc-module.c:650
2362
2362
msgid ""
2363
2363
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2364
2364
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2367
2367
"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
2368
2368
"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
2369
2369
 
2370
 
#: src/libvlc-module.c:644
 
2370
#: src/libvlc-module.c:654
2371
2371
#, fuzzy
2372
2372
msgid "File caching (ms)"
2373
2373
msgstr "Longo del filtre (ms)"
2374
2374
 
2375
 
#: src/libvlc-module.c:646
 
2375
#: src/libvlc-module.c:656
2376
2376
#, fuzzy
2377
2377
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2378
2378
msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
2379
2379
 
2380
 
#: src/libvlc-module.c:648
 
2380
#: src/libvlc-module.c:658
2381
2381
#, fuzzy
2382
2382
msgid "Live capture caching (ms)"
2383
2383
msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
2384
2384
 
2385
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2385
#: src/libvlc-module.c:660
2386
2386
#, fuzzy
2387
2387
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2388
2388
msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
2389
2389
 
2390
 
#: src/libvlc-module.c:652
 
2390
#: src/libvlc-module.c:662
2391
2391
#, fuzzy
2392
2392
msgid "Disc caching (ms)"
2393
2393
msgstr "Valor del taboisson (ms)"
2394
2394
 
2395
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2395
#: src/libvlc-module.c:664
2396
2396
#, fuzzy
2397
2397
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2398
2398
msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
2399
2399
 
2400
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2400
#: src/libvlc-module.c:666
2401
2401
#, fuzzy
2402
2402
msgid "Network caching (ms)"
2403
2403
msgstr "Valor del taboisson (ms)"
2404
2404
 
2405
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2405
#: src/libvlc-module.c:668
2406
2406
#, fuzzy
2407
2407
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2408
2408
msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
2409
2409
 
2410
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2410
#: src/libvlc-module.c:670
2411
2411
msgid "Clock reference average counter"
2412
2412
msgstr "Relòtge de referéncia"
2413
2413
 
2414
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2414
#: src/libvlc-module.c:672
2415
2415
msgid ""
2416
2416
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2417
2417
"to 10000."
2419
2419
"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
2420
2420
"aquò per 10000."
2421
2421
 
2422
 
#: src/libvlc-module.c:665
 
2422
#: src/libvlc-module.c:675
2423
2423
msgid "Clock synchronisation"
2424
2424
msgstr "Sincronizacion del relòtge"
2425
2425
 
2426
 
#: src/libvlc-module.c:667
 
2426
#: src/libvlc-module.c:677
2427
2427
msgid ""
2428
2428
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2429
2429
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2430
2430
msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
2431
2431
 
2432
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2432
#: src/libvlc-module.c:681
2433
2433
#, fuzzy
2434
2434
msgid "Clock jitter"
2435
2435
msgstr "Espectromètre"
2436
2436
 
2437
 
#: src/libvlc-module.c:673
 
2437
#: src/libvlc-module.c:683
2438
2438
msgid ""
2439
2439
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2440
2440
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2441
2441
msgstr ""
2442
2442
 
2443
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2443
#: src/libvlc-module.c:686
2444
2444
msgid "Network synchronisation"
2445
2445
msgstr "Sincronizacion del ret"
2446
2446
 
2447
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2447
#: src/libvlc-module.c:687
2448
2448
msgid ""
2449
2449
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2450
2450
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2452
2452
"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
2453
2453
"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
2454
2454
 
2455
 
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2455
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
2456
2456
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2457
2457
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2458
2458
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2459
2459
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
2460
 
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
 
2460
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
2461
2461
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2462
2462
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
2463
2463
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
2467
2467
msgid "Default"
2468
2468
msgstr "Defaut"
2469
2469
 
2470
 
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2471
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2374 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2470
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2471
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2472
2472
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2473
2473
msgid "Enable"
2474
2474
msgstr "Activar"
2475
2475
 
2476
 
#: src/libvlc-module.c:685
 
2476
#: src/libvlc-module.c:695
2477
2477
msgid "MTU of the network interface"
2478
2478
msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
2479
2479
 
2480
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2480
#: src/libvlc-module.c:697
2481
2481
msgid ""
2482
2482
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2483
2483
"over the network (in bytes)."
2485
2485
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2486
2486
"*over the network (in bytes).*"
2487
2487
 
2488
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2488
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
2489
2489
msgid "Hop limit (TTL)"
2490
2490
msgstr "Nombre de saut (TTL)"
2491
2491
 
2492
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2492
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
2493
2493
msgid ""
2494
2494
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2495
2495
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2498
2498
"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
2499
2499
"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
2500
2500
 
2501
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2501
#: src/libvlc-module.c:708
2502
2502
#, fuzzy
2503
2503
msgid "Multicast output interface"
2504
2504
msgstr "Multicast output interface*"
2505
2505
 
2506
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2506
#: src/libvlc-module.c:710
2507
2507
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2508
2508
msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
2509
2509
 
2510
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2510
#: src/libvlc-module.c:712
2511
2511
msgid "DiffServ Code Point"
2512
2512
msgstr ""
2513
2513
 
2514
 
#: src/libvlc-module.c:703
 
2514
#: src/libvlc-module.c:713
2515
2515
msgid ""
2516
2516
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2517
2517
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2518
2518
msgstr ""
2519
2519
 
2520
 
#: src/libvlc-module.c:709
 
2520
#: src/libvlc-module.c:719
2521
2521
msgid ""
2522
2522
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2523
2523
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2524
2524
msgstr ""
2525
2525
 
2526
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2526
#: src/libvlc-module.c:725
2527
2527
msgid ""
2528
2528
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2529
2529
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2530
2530
"(like DVB streams for example)."
2531
2531
msgstr ""
2532
2532
 
2533
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2533
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2534
2534
msgid "Audio track"
2535
2535
msgstr "Pista àudio"
2536
2536
 
2537
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2537
#: src/libvlc-module.c:733
2538
2538
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2539
2539
msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
2540
2540
 
2541
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2541
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2542
2542
msgid "Subtitles track"
2543
2543
msgstr "Pista dels sostítols"
2544
2544
 
2545
 
#: src/libvlc-module.c:728
 
2545
#: src/libvlc-module.c:738
2546
2546
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2547
2547
msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
2548
2548
 
2549
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2549
#: src/libvlc-module.c:741
2550
2550
msgid "Audio language"
2551
2551
msgstr "Lenga per l'audio"
2552
2552
 
2553
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2553
#: src/libvlc-module.c:743
2554
2554
#, fuzzy
2555
2555
msgid ""
2556
2556
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2560
2560
"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
2561
2561
"desseparat per una virgula."
2562
2562
 
2563
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2563
#: src/libvlc-module.c:746
2564
2564
msgid "Subtitle language"
2565
2565
msgstr "Lenga dels sostítols"
2566
2566
 
2567
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2567
#: src/libvlc-module.c:748
2568
2568
#, fuzzy
2569
2569
msgid ""
2570
2570
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2573
2573
"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
2574
2574
"desseparat per una virgula."
2575
2575
 
2576
 
#: src/libvlc-module.c:742
 
2576
#: src/libvlc-module.c:752
2577
2577
msgid "Audio track ID"
2578
2578
msgstr "Pista àudio (ID)"
2579
2579
 
2580
 
#: src/libvlc-module.c:744
 
2580
#: src/libvlc-module.c:754
2581
2581
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2582
2582
msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
2583
2583
 
2584
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2584
#: src/libvlc-module.c:756
2585
2585
msgid "Subtitles track ID"
2586
2586
msgstr "ID de la pista dels sostítols"
2587
2587
 
2588
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2588
#: src/libvlc-module.c:758
2589
2589
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2590
2590
msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
2591
2591
 
2592
 
#: src/libvlc-module.c:750
 
2592
#: src/libvlc-module.c:760
2593
2593
#, fuzzy
2594
2594
msgid "Preferred video resolution"
2595
2595
msgstr "Lista dels descodadors preferits"
2596
2596
 
2597
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2597
#: src/libvlc-module.c:762
2598
2598
msgid ""
2599
2599
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2600
2600
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2602
2602
"resolutions."
2603
2603
msgstr ""
2604
2604
 
2605
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2605
#: src/libvlc-module.c:768
2606
2606
#, fuzzy
2607
2607
msgid "Best available"
2608
2608
msgstr ") es disponibla."
2609
2609
 
2610
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2610
#: src/libvlc-module.c:768
2611
2611
msgid "Full HD (1080p)"
2612
2612
msgstr ""
2613
2613
 
2614
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2614
#: src/libvlc-module.c:768
2615
2615
msgid "HD (720p)"
2616
2616
msgstr ""
2617
2617
 
2618
 
#: src/libvlc-module.c:759
 
2618
#: src/libvlc-module.c:769
2619
2619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2620
2620
msgstr ""
2621
2621
 
2622
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2622
#: src/libvlc-module.c:770
2623
2623
msgid "Low definition (320 lines)"
2624
2624
msgstr ""
2625
2625
 
2626
 
#: src/libvlc-module.c:763
 
2626
#: src/libvlc-module.c:773
2627
2627
msgid "Input repetitions"
2628
2628
msgstr "Repeticions de l'intrada"
2629
2629
 
2630
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2630
#: src/libvlc-module.c:775
2631
2631
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2632
2632
msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
2633
2633
 
2634
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2634
#: src/libvlc-module.c:777
2635
2635
msgid "Start time"
2636
2636
msgstr "Temps de la partença"
2637
2637
 
2638
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2638
#: src/libvlc-module.c:779
2639
2639
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2640
2640
msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
2641
2641
 
2642
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2642
#: src/libvlc-module.c:781
2643
2643
msgid "Stop time"
2644
2644
msgstr "Temps de l'arrèst"
2645
2645
 
2646
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2646
#: src/libvlc-module.c:783
2647
2647
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2648
2648
msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
2649
2649
 
2650
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2650
#: src/libvlc-module.c:785
2651
2651
msgid "Run time"
2652
2652
msgstr "Durada de lectura"
2653
2653
 
2654
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2654
#: src/libvlc-module.c:787
2655
2655
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2656
2656
msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
2657
2657
 
2658
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2658
#: src/libvlc-module.c:789
2659
2659
#, fuzzy
2660
2660
msgid "Fast seek"
2661
2661
msgstr "Mai lèu"
2662
2662
 
2663
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2663
#: src/libvlc-module.c:791
2664
2664
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2665
2665
msgstr ""
2666
2666
 
2667
 
#: src/libvlc-module.c:783 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2667
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
2668
2668
#, fuzzy
2669
2669
msgid "Playback speed"
2670
2670
msgstr "Lectura"
2671
2671
 
2672
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2672
#: src/libvlc-module.c:795
2673
2673
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2674
2674
msgstr ""
2675
2675
 
2676
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2676
#: src/libvlc-module.c:797
2677
2677
msgid "Input list"
2678
2678
msgstr "Lista de las intradas"
2679
2679
 
2680
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2680
#: src/libvlc-module.c:799
2681
2681
msgid ""
2682
2682
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2683
2683
"together after the normal one."
2684
2684
msgstr ""
2685
2685
"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
2686
2686
 
2687
 
#: src/libvlc-module.c:792
 
2687
#: src/libvlc-module.c:802
2688
2688
msgid "Input slave (experimental)"
2689
2689
msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
2690
2690
 
2691
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2691
#: src/libvlc-module.c:804
2692
2692
msgid ""
2693
2693
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2694
2694
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2698
2698
"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
2699
2699
"lista delas intradas."
2700
2700
 
2701
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2701
#: src/libvlc-module.c:808
2702
2702
msgid "Bookmarks list for a stream"
2703
2703
msgstr "Lista dels favorits per un flux"
2704
2704
 
2705
 
#: src/libvlc-module.c:800
 
2705
#: src/libvlc-module.c:810
2706
2706
msgid ""
2707
2707
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2708
2708
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2712
2712
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2713
2713
"{...}\""
2714
2714
 
2715
 
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2715
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2716
2716
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
2717
2717
msgid "Record directory or filename"
2718
2718
msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
2719
2719
 
2720
 
#: src/libvlc-module.c:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2720
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2721
2721
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2722
2722
msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
2723
2723
 
2724
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2724
#: src/libvlc-module.c:818
2725
2725
msgid "Prefer native stream recording"
2726
2726
msgstr ""
2727
2727
 
2728
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2728
#: src/libvlc-module.c:820
2729
2729
msgid ""
2730
2730
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2731
2731
"output module"
2732
2732
msgstr ""
2733
2733
 
2734
 
#: src/libvlc-module.c:813
 
2734
#: src/libvlc-module.c:823
2735
2735
msgid "Timeshift directory"
2736
2736
msgstr ""
2737
2737
 
2738
 
#: src/libvlc-module.c:815
 
2738
#: src/libvlc-module.c:825
2739
2739
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2740
2740
msgstr ""
2741
2741
 
2742
 
#: src/libvlc-module.c:817
 
2742
#: src/libvlc-module.c:827
2743
2743
msgid "Timeshift granularity"
2744
2744
msgstr ""
2745
2745
 
2746
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2746
#: src/libvlc-module.c:829
2747
2747
msgid ""
2748
2748
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2749
2749
"to store the timeshifted streams."
2750
2750
msgstr ""
2751
2751
 
2752
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2752
#: src/libvlc-module.c:832
2753
2753
msgid "Change title according to current media"
2754
2754
msgstr ""
2755
2755
 
2756
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2756
#: src/libvlc-module.c:833
2757
2757
msgid ""
2758
2758
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2759
2759
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2761
2761
"\" (Fall back on Title - Artist)"
2762
2762
msgstr ""
2763
2763
 
2764
 
#: src/libvlc-module.c:830
 
2764
#: src/libvlc-module.c:840
2765
2765
#, fuzzy
2766
2766
msgid ""
2767
2767
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2774
2774
"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
2775
2775
"\"filtres videos\"."
2776
2776
 
2777
 
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2777
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2778
2778
msgid "Force subtitle position"
2779
2779
msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
2780
2780
 
2781
 
#: src/libvlc-module.c:838
 
2781
#: src/libvlc-module.c:848
2782
2782
msgid ""
2783
2783
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2784
2784
"over the movie. Try several positions."
2785
2785
msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
2786
2786
 
2787
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2787
#: src/libvlc-module.c:851
2788
2788
msgid "Enable sub-pictures"
2789
2789
msgstr "Activar los sos-imatges"
2790
2790
 
2791
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2791
#: src/libvlc-module.c:853
2792
2792
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2793
2793
msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
2794
2794
 
2795
 
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
 
2795
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
2796
2796
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2797
2797
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2798
2798
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2799
2799
msgid "On Screen Display"
2800
2800
msgstr "Messatges a l'ecran"
2801
2801
 
2802
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2802
#: src/libvlc-module.c:857
2803
2803
msgid ""
2804
2804
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2805
2805
"Display)."
2807
2807
"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
2808
2808
"Display) en anglés."
2809
2809
 
2810
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2810
#: src/libvlc-module.c:860
2811
2811
msgid "Text rendering module"
2812
2812
msgstr "Aparéncia del tèxt"
2813
2813
 
2814
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2814
#: src/libvlc-module.c:862
2815
2815
msgid ""
2816
2816
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2817
2817
"instance."
2819
2819
"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
2820
2820
"per far aquò."
2821
2821
 
2822
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2822
#: src/libvlc-module.c:864
2823
2823
#, fuzzy
2824
2824
msgid "Subpictures source module"
2825
2825
msgstr "Filtres pels sos-imatges"
2826
2826
 
2827
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2827
#: src/libvlc-module.c:866
2828
2828
msgid ""
2829
2829
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2830
2830
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2831
2831
msgstr ""
2832
2832
 
2833
 
#: src/libvlc-module.c:859
 
2833
#: src/libvlc-module.c:869
2834
2834
msgid "Subpictures filter module"
2835
2835
msgstr "Filtres pels sos-imatges"
2836
2836
 
2837
 
#: src/libvlc-module.c:861
 
2837
#: src/libvlc-module.c:871
2838
2838
msgid ""
2839
2839
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2840
2840
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2841
2841
msgstr ""
2842
2842
 
2843
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2843
#: src/libvlc-module.c:874
2844
2844
msgid "Autodetect subtitle files"
2845
2845
msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
2846
2846
 
2847
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2847
#: src/libvlc-module.c:876
2848
2848
msgid ""
2849
2849
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2850
2850
"(based on the filename of the movie)."
2851
2851
msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
2852
2852
 
2853
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2853
#: src/libvlc-module.c:879
2854
2854
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2855
2855
msgstr "Règlas de deteccion"
2856
2856
 
2857
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2857
#: src/libvlc-module.c:881
2858
2858
msgid ""
2859
2859
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2860
2860
"Options are:\n"
2871
2871
"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
2872
2872
"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
2873
2873
 
2874
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2874
#: src/libvlc-module.c:889
2875
2875
msgid "Subtitle autodetection paths"
2876
2876
msgstr "Repertòris dels sostítols"
2877
2877
 
2878
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2878
#: src/libvlc-module.c:891
2879
2879
msgid ""
2880
2880
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2881
2881
"found in the current directory."
2883
2883
"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
2884
2884
"meteis qu'aquel del film."
2885
2885
 
2886
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
2886
#: src/libvlc-module.c:894
2887
2887
msgid "Use subtitle file"
2888
2888
msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
2889
2889
 
2890
 
#: src/libvlc-module.c:886
 
2890
#: src/libvlc-module.c:896
2891
2891
msgid ""
2892
2892
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2893
2893
"subtitle file."
2894
2894
msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
2895
2895
 
2896
 
#: src/libvlc-module.c:890
 
2896
#: src/libvlc-module.c:900
2897
2897
msgid "DVD device"
2898
2898
msgstr "Periferic DVD"
2899
2899
 
2900
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2900
#: src/libvlc-module.c:901
2901
2901
msgid "VCD device"
2902
2902
msgstr "Periferic VCD"
2903
2903
 
2904
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
2904
#: src/libvlc-module.c:902
2905
2905
msgid "Audio CD device"
2906
2906
msgstr "Periferic CD audio"
2907
2907
 
2908
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
2908
#: src/libvlc-module.c:906
2909
2909
#, fuzzy
2910
2910
msgid ""
2911
2911
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2914
2914
"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
2915
2915
"nom del lector (per exemple D:)"
2916
2916
 
2917
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
2917
#: src/libvlc-module.c:909
2918
2918
#, fuzzy
2919
2919
msgid ""
2920
2920
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2923
2923
"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
2924
2924
"nom del lector (per exemple D:)"
2925
2925
 
2926
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
2926
#: src/libvlc-module.c:912
2927
2927
#, fuzzy
2928
2928
msgid ""
2929
2929
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2932
2932
"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
2933
2933
"nom del lector (per exemple D:)"
2934
2934
 
2935
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2935
#: src/libvlc-module.c:919
2936
2936
msgid "This is the default DVD device to use."
2937
2937
msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
2938
2938
 
2939
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
2939
#: src/libvlc-module.c:921
2940
2940
msgid "This is the default VCD device to use."
2941
2941
msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
2942
2942
 
2943
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
2943
#: src/libvlc-module.c:923
2944
2944
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2945
2945
msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
2946
2946
 
2947
 
#: src/libvlc-module.c:927
 
2947
#: src/libvlc-module.c:937
2948
2948
msgid "TCP connection timeout"
2949
2949
msgstr "TCP connection timeout*"
2950
2950
 
2951
 
#: src/libvlc-module.c:929
 
2951
#: src/libvlc-module.c:939
2952
2952
#, fuzzy
2953
2953
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2954
2954
msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
2955
2955
 
2956
 
#: src/libvlc-module.c:931
 
2956
#: src/libvlc-module.c:941
2957
2957
#, fuzzy
2958
2958
msgid "HTTP server address"
2959
2959
msgstr "Adreça HTTP ostessa"
2960
2960
 
2961
 
#: src/libvlc-module.c:933
 
2961
#: src/libvlc-module.c:943
2962
2962
msgid ""
2963
2963
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2964
2964
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2965
2965
"them to a specific network interface."
2966
2966
msgstr ""
2967
2967
 
2968
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
2968
#: src/libvlc-module.c:947
2969
2969
#, fuzzy
2970
2970
msgid "RTSP server address"
2971
2971
msgstr "Adreça ostessa RTSP"
2972
2972
 
2973
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
2973
#: src/libvlc-module.c:949
2974
2974
msgid ""
2975
2975
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2976
2976
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2979
2979
"network interface."
2980
2980
msgstr ""
2981
2981
 
2982
 
#: src/libvlc-module.c:945
 
2982
#: src/libvlc-module.c:955
2983
2983
#, fuzzy
2984
2984
msgid "HTTP server port"
2985
2985
msgstr "Servidor HTTP"
2986
2986
 
2987
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
2987
#: src/libvlc-module.c:957
2988
2988
msgid ""
2989
2989
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2990
2990
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2991
2991
"by the operating system."
2992
2992
msgstr ""
2993
2993
 
2994
 
#: src/libvlc-module.c:952
 
2994
#: src/libvlc-module.c:962
2995
2995
#, fuzzy
2996
2996
msgid "HTTPS server port"
2997
2997
msgstr "Servidor HTTP"
2998
2998
 
2999
 
#: src/libvlc-module.c:954
 
2999
#: src/libvlc-module.c:964
3000
3000
msgid ""
3001
3001
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3002
3002
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3003
3003
"restricted by the operating system."
3004
3004
msgstr ""
3005
3005
 
3006
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
3006
#: src/libvlc-module.c:969
3007
3007
#, fuzzy
3008
3008
msgid "RTSP server port"
3009
3009
msgstr "Pòrt servidor CDDB"
3010
3010
 
3011
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
3011
#: src/libvlc-module.c:971
3012
3012
msgid ""
3013
3013
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3014
3014
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3015
3015
"by the operating system."
3016
3016
msgstr ""
3017
3017
 
3018
 
#: src/libvlc-module.c:966
 
3018
#: src/libvlc-module.c:976
3019
3019
msgid "HTTP/TLS server certificate"
3020
3020
msgstr ""
3021
3021
 
3022
 
#: src/libvlc-module.c:968
 
3022
#: src/libvlc-module.c:978
3023
3023
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3024
3024
msgstr ""
3025
3025
 
3026
 
#: src/libvlc-module.c:970
 
3026
#: src/libvlc-module.c:980
3027
3027
msgid "HTTP/TLS server private key"
3028
3028
msgstr ""
3029
3029
 
3030
 
#: src/libvlc-module.c:972
 
3030
#: src/libvlc-module.c:982
3031
3031
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3032
3032
msgstr ""
3033
3033
 
3034
 
#: src/libvlc-module.c:974
 
3034
#: src/libvlc-module.c:984
3035
3035
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3036
3036
msgstr ""
3037
3037
 
3038
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
3038
#: src/libvlc-module.c:986
3039
3039
msgid ""
3040
3040
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3041
3041
"authenticate remote clients in TLS sessions."
3042
3042
msgstr ""
3043
3043
 
3044
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
3044
#: src/libvlc-module.c:989
3045
3045
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3046
3046
msgstr ""
3047
3047
 
3048
 
#: src/libvlc-module.c:981
 
3048
#: src/libvlc-module.c:991
3049
3049
msgid ""
3050
3050
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3051
3051
"revoked certificates in TLS sessions."
3052
3052
msgstr ""
3053
3053
 
3054
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
3054
#: src/libvlc-module.c:994
3055
3055
msgid "SOCKS server"
3056
3056
msgstr "Servidor SOCKS"
3057
3057
 
3058
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
3058
#: src/libvlc-module.c:996
3059
3059
msgid ""
3060
3060
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3061
3061
"used for all TCP connections"
3063
3063
"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
3064
3064
"èsser adreça:pòrt."
3065
3065
 
3066
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
3066
#: src/libvlc-module.c:999
3067
3067
msgid "SOCKS user name"
3068
3068
msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
3069
3069
 
3070
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3070
#: src/libvlc-module.c:1001
3071
3071
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3072
3072
msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
3073
3073
 
3074
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
3074
#: src/libvlc-module.c:1003
3075
3075
msgid "SOCKS password"
3076
3076
msgstr "Senhal (SOCKS)"
3077
3077
 
3078
 
#: src/libvlc-module.c:995
 
3078
#: src/libvlc-module.c:1005
3079
3079
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3080
3080
msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
3081
3081
 
3082
 
#: src/libvlc-module.c:997
 
3082
#: src/libvlc-module.c:1007
3083
3083
msgid "Title metadata"
3084
3084
msgstr "Títol (metadonadas)"
3085
3085
 
3086
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
3086
#: src/libvlc-module.c:1009
3087
3087
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3088
3088
msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
3089
3089
 
3090
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3090
#: src/libvlc-module.c:1011
3091
3091
msgid "Author metadata"
3092
3092
msgstr "Autor (metadonadas)"
3093
3093
 
3094
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
3094
#: src/libvlc-module.c:1013
3095
3095
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3096
3096
msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
3097
3097
 
3098
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
3098
#: src/libvlc-module.c:1015
3099
3099
msgid "Artist metadata"
3100
3100
msgstr "Artista (metadonadas)"
3101
3101
 
3102
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
3102
#: src/libvlc-module.c:1017
3103
3103
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3104
3104
msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
3105
3105
 
3106
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
3106
#: src/libvlc-module.c:1019
3107
3107
msgid "Genre metadata"
3108
3108
msgstr "Genre (metadonadas)"
3109
3109
 
3110
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
3110
#: src/libvlc-module.c:1021
3111
3111
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3112
3112
msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
3113
3113
 
3114
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3114
#: src/libvlc-module.c:1023
3115
3115
msgid "Copyright metadata"
3116
3116
msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
3117
3117
 
3118
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
3118
#: src/libvlc-module.c:1025
3119
3119
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3120
3120
msgstr ""
3121
3121
"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
3122
3122
 
3123
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
3123
#: src/libvlc-module.c:1027
3124
3124
msgid "Description metadata"
3125
3125
msgstr "Descripcion (metadonadas)"
3126
3126
 
3127
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
3127
#: src/libvlc-module.c:1029
3128
3128
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3129
3129
msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
3130
3130
 
3131
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3131
#: src/libvlc-module.c:1031
3132
3132
msgid "Date metadata"
3133
3133
msgstr "Data (metadonadas)"
3134
3134
 
3135
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3135
#: src/libvlc-module.c:1033
3136
3136
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3137
3137
msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
3138
3138
 
3139
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
3139
#: src/libvlc-module.c:1035
3140
3140
msgid "URL metadata"
3141
3141
msgstr "URL (metadonadas)"
3142
3142
 
3143
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
3143
#: src/libvlc-module.c:1037
3144
3144
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3145
3145
msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
3146
3146
 
3147
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3147
#: src/libvlc-module.c:1041
3148
3148
msgid ""
3149
3149
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3150
3150
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3154
3154
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3155
3155
"*can break playback of all your streams.*"
3156
3156
 
3157
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
3157
#: src/libvlc-module.c:1045
3158
3158
msgid "Preferred decoders list"
3159
3159
msgstr "Lista dels descodadors preferits"
3160
3160
 
3161
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3161
#: src/libvlc-module.c:1047
3162
3162
msgid ""
3163
3163
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3164
3164
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3169
3169
"*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3170
3170
"*"
3171
3171
 
3172
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
3172
#: src/libvlc-module.c:1052
3173
3173
msgid "Preferred encoders list"
3174
3174
msgstr "Lista dels encoders* preferits"
3175
3175
 
3176
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3176
#: src/libvlc-module.c:1054
3177
3177
msgid ""
3178
3178
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3179
3179
msgstr ""
3180
3180
"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
3181
3181
 
3182
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
3182
#: src/libvlc-module.c:1063
3183
3183
msgid ""
3184
3184
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3185
3185
"subsystem."
3186
3186
msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
3187
3187
 
3188
 
#: src/libvlc-module.c:1056
 
3188
#: src/libvlc-module.c:1066
3189
3189
msgid "Default stream output chain"
3190
3190
msgstr "Default stream output chain*"
3191
3191
 
3192
 
#: src/libvlc-module.c:1058
 
3192
#: src/libvlc-module.c:1068
3193
3193
msgid ""
3194
3194
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3195
3195
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3199
3199
"*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3200
3200
"*all streams.*"
3201
3201
 
3202
 
#: src/libvlc-module.c:1062
 
3202
#: src/libvlc-module.c:1072
3203
3203
msgid "Enable streaming of all ES"
3204
3204
msgstr "Enable streaming of all ES*"
3205
3205
 
3206
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3206
#: src/libvlc-module.c:1074
3207
3207
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3208
3208
msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
3209
3209
 
3210
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3210
#: src/libvlc-module.c:1076
3211
3211
msgid "Display while streaming"
3212
3212
msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
3213
3213
 
3214
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3214
#: src/libvlc-module.c:1078
3215
3215
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3216
3216
msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
3217
3217
 
3218
 
#: src/libvlc-module.c:1070
 
3218
#: src/libvlc-module.c:1080
3219
3219
msgid "Enable video stream output"
3220
3220
msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
3221
3221
 
3222
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3222
#: src/libvlc-module.c:1082
3223
3223
msgid ""
3224
3224
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3225
3225
"facility when this last one is enabled."
3227
3227
"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
3228
3228
"es activat."
3229
3229
 
3230
 
#: src/libvlc-module.c:1075
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1085
3231
3231
msgid "Enable audio stream output"
3232
3232
msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
3233
3233
 
3234
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3234
#: src/libvlc-module.c:1087
3235
3235
msgid ""
3236
3236
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3237
3237
"facility when this last one is enabled."
3239
3239
"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
3240
3240
"es activat."
3241
3241
 
3242
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3242
#: src/libvlc-module.c:1090
3243
3243
msgid "Enable SPU stream output"
3244
3244
msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
3245
3245
 
3246
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3246
#: src/libvlc-module.c:1092
3247
3247
msgid ""
3248
3248
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3249
3249
"facility when this last one is enabled."
3251
3251
"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
3252
3252
"activat."
3253
3253
 
3254
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3254
#: src/libvlc-module.c:1095
3255
3255
msgid "Keep stream output open"
3256
3256
msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
3257
3257
 
3258
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3258
#: src/libvlc-module.c:1097
3259
3259
msgid ""
3260
3260
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3261
3261
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3265
3265
"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3266
3266
"*specified)*"
3267
3267
 
3268
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3268
#: src/libvlc-module.c:1101
3269
3269
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3270
3270
msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
3271
3271
 
3272
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3272
#: src/libvlc-module.c:1103
3273
3273
msgid ""
3274
3274
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3275
3275
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3276
3276
msgstr ""
3277
3277
"Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
3278
3278
 
3279
 
#: src/libvlc-module.c:1096
 
3279
#: src/libvlc-module.c:1106
3280
3280
msgid "Preferred packetizer list"
3281
3281
msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
3282
3282
 
3283
 
#: src/libvlc-module.c:1098
 
3283
#: src/libvlc-module.c:1108
3284
3284
msgid ""
3285
3285
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3286
3286
msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
3287
3287
 
3288
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3288
#: src/libvlc-module.c:1111
3289
3289
msgid "Mux module"
3290
3290
msgstr "Modul Mux*"
3291
3291
 
3292
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3292
#: src/libvlc-module.c:1113
3293
3293
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3294
3294
msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
3295
3295
 
3296
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3296
#: src/libvlc-module.c:1115
3297
3297
msgid "Access output module"
3298
3298
msgstr ""
3299
3299
 
3300
 
#: src/libvlc-module.c:1107
 
3300
#: src/libvlc-module.c:1117
3301
3301
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3302
3302
msgstr ""
3303
3303
 
3304
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3304
#: src/libvlc-module.c:1119
3305
3305
msgid "Control SAP flow"
3306
3306
msgstr ""
3307
3307
 
3308
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3308
#: src/libvlc-module.c:1121
3309
3309
msgid ""
3310
3310
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3311
3311
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3312
3312
msgstr ""
3313
3313
 
3314
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3314
#: src/libvlc-module.c:1125
3315
3315
msgid "SAP announcement interval"
3316
3316
msgstr ""
3317
3317
 
3318
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3318
#: src/libvlc-module.c:1127
3319
3319
msgid ""
3320
3320
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3321
3321
"between SAP announcements."
3322
3322
msgstr ""
3323
3323
 
3324
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3324
#: src/libvlc-module.c:1136
3325
3325
msgid ""
3326
3326
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3327
3327
"always leave all these enabled."
3328
3328
msgstr ""
3329
3329
 
3330
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3330
#: src/libvlc-module.c:1141
3331
3331
msgid ""
3332
3332
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3333
3333
"you really know what you are doing."
3334
3334
msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
3335
3335
 
3336
 
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3336
#: src/libvlc-module.c:1144
3337
3337
msgid "Memory copy module"
3338
3338
msgstr "Modul de còpia memòria"
3339
3339
 
3340
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3340
#: src/libvlc-module.c:1146
3341
3341
msgid ""
3342
3342
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3343
3343
"select the fastest one supported by your hardware."
3345
3345
"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
3346
3346
"defaut  VLC utiliza lo melhor."
3347
3347
 
3348
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3348
#: src/libvlc-module.c:1149
3349
3349
msgid "Access module"
3350
3350
msgstr "Modul d'accès"
3351
3351
 
3352
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3352
#: src/libvlc-module.c:1151
3353
3353
msgid ""
3354
3354
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3355
3355
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3358
3358
"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
3359
3359
"automaticament detectat."
3360
3360
 
3361
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3361
#: src/libvlc-module.c:1155
3362
3362
#, fuzzy
3363
3363
msgid "Stream filter module"
3364
3364
msgstr "Filtres pels sos-imatges"
3365
3365
 
3366
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3366
#: src/libvlc-module.c:1157
3367
3367
#, fuzzy
3368
3368
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3369
3369
msgstr ""
3370
3370
"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
3371
3371
"utilizat per exemple per lo timeshifting."
3372
3372
 
3373
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3373
#: src/libvlc-module.c:1159
3374
3374
msgid "Demux module"
3375
3375
msgstr "Demux module*"
3376
3376
 
3377
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3377
#: src/libvlc-module.c:1161
3378
3378
msgid ""
3379
3379
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3380
3380
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3384
3384
"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
3385
3385
"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
3386
3386
 
3387
 
#: src/libvlc-module.c:1156
 
3387
#: src/libvlc-module.c:1166
3388
3388
#, fuzzy
3389
3389
msgid "VoD server module"
3390
3390
msgstr "Modul de filtre video"
3391
3391
 
3392
 
#: src/libvlc-module.c:1158
 
3392
#: src/libvlc-module.c:1168
3393
3393
msgid ""
3394
3394
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3395
3395
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3396
3396
msgstr ""
3397
3397
 
3398
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3398
#: src/libvlc-module.c:1171
3399
3399
msgid "Allow real-time priority"
3400
3400
msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
3401
3401
 
3402
 
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3402
#: src/libvlc-module.c:1173
3403
3403
msgid ""
3404
3404
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3405
3405
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3411
3411
"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3412
3412
"*only activate this if you know what you're doing.*"
3413
3413
 
3414
 
#: src/libvlc-module.c:1169
 
3414
#: src/libvlc-module.c:1179
3415
3415
msgid "Adjust VLC priority"
3416
3416
msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
3417
3417
 
3418
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3418
#: src/libvlc-module.c:1181
3419
3419
msgid ""
3420
3420
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3421
3421
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3425
3425
"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
3426
3426
"other *VLC instances.*"
3427
3427
 
3428
 
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3428
#: src/libvlc-module.c:1185
3429
3429
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3430
3430
msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
3431
3431
 
3432
 
#: src/libvlc-module.c:1177
 
3432
#: src/libvlc-module.c:1187
3433
3433
msgid ""
3434
3434
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3435
3435
msgstr ""
3436
3436
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
3437
3437
 
3438
 
#: src/libvlc-module.c:1180
 
3438
#: src/libvlc-module.c:1190
3439
3439
msgid "Modules search path"
3440
3440
msgstr "Repertòri dels moduls"
3441
3441
 
3442
 
#: src/libvlc-module.c:1182
 
3442
#: src/libvlc-module.c:1192
3443
3443
msgid ""
3444
3444
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3445
3445
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3447
3447
"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
3448
3448
"PATH_SEP \" entre los repertòris"
3449
3449
 
3450
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3450
#: src/libvlc-module.c:1195
3451
3451
#, fuzzy
3452
3452
msgid "Data search path"
3453
3453
msgstr "Repertòri dels moduls"
3454
3454
 
3455
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3455
#: src/libvlc-module.c:1197
3456
3456
msgid "Override the default data/share search path."
3457
3457
msgstr ""
3458
3458
 
3459
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3459
#: src/libvlc-module.c:1199
3460
3460
msgid "VLM configuration file"
3461
3461
msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
3462
3462
 
3463
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3463
#: src/libvlc-module.c:1201
3464
3464
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3465
3465
msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
3466
3466
 
3467
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3467
#: src/libvlc-module.c:1203
3468
3468
msgid "Use a plugins cache"
3469
3469
msgstr "Use a plugins cache*"
3470
3470
 
3471
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3471
#: src/libvlc-module.c:1205
3472
3472
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3473
3473
msgstr ""
3474
3474
"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
3475
3475
 
3476
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3476
#: src/libvlc-module.c:1207
3477
3477
#, fuzzy
3478
3478
msgid "Locally collect statistics"
3479
3479
msgstr "Collectar las estatisticas"
3480
3480
 
3481
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3481
#: src/libvlc-module.c:1209
3482
3482
#, fuzzy
3483
3483
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3484
3484
msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
3485
3485
 
3486
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3486
#: src/libvlc-module.c:1211
3487
3487
msgid "Run as daemon process"
3488
3488
msgstr "Lançar coma un process* demòni"
3489
3489
 
3490
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3490
#: src/libvlc-module.c:1213
3491
3491
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3492
3492
msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
3493
3493
 
3494
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3494
#: src/libvlc-module.c:1215
3495
3495
msgid "Write process id to file"
3496
3496
msgstr "Write process id to file*"
3497
3497
 
3498
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3498
#: src/libvlc-module.c:1217
3499
3499
msgid "Writes process id into specified file."
3500
3500
msgstr "Writes process id into specified file.*"
3501
3501
 
3502
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3502
#: src/libvlc-module.c:1219
3503
3503
msgid "Log to file"
3504
3504
msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
3505
3505
 
3506
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3506
#: src/libvlc-module.c:1221
3507
3507
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3508
3508
msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
3509
3509
 
3510
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3510
#: src/libvlc-module.c:1223
3511
3511
msgid "Log to syslog"
3512
3512
msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
3513
3513
 
3514
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3514
#: src/libvlc-module.c:1225
3515
3515
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3516
3516
msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
3517
3517
 
3518
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3518
#: src/libvlc-module.c:1227
3519
3519
msgid "Allow only one running instance"
3520
3520
msgstr ""
3521
3521
 
3522
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3522
#: src/libvlc-module.c:1230
3523
3523
msgid ""
3524
3524
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3525
3525
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3533
3533
"the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3534
3534
"*running instance or enqueue it.*"
3535
3535
 
3536
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3536
#: src/libvlc-module.c:1237
3537
3537
#, fuzzy
3538
3538
msgid ""
3539
3539
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3551
3551
"daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
3552
3552
"interface.*"
3553
3553
 
3554
 
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3554
#: src/libvlc-module.c:1246
3555
3555
msgid "VLC is started from file association"
3556
3556
msgstr "VLC is started from file association*"
3557
3557
 
3558
 
#: src/libvlc-module.c:1238
 
3558
#: src/libvlc-module.c:1248
3559
3559
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3560
3560
msgstr ""
3561
3561
"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
3562
3562
 
3563
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3563
#: src/libvlc-module.c:1251
3564
3564
msgid "One instance when started from file"
3565
3565
msgstr "One instance when started from file*"
3566
3566
 
3567
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3567
#: src/libvlc-module.c:1253
3568
3568
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3569
3569
msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
3570
3570
 
3571
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3571
#: src/libvlc-module.c:1255
3572
3572
msgid "Increase the priority of the process"
3573
3573
msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
3574
3574
 
3575
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3575
#: src/libvlc-module.c:1257
3576
3576
msgid ""
3577
3577
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3578
3578
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3588
3588
"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3589
3589
"*machine.*"
3590
3590
 
3591
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3591
#: src/libvlc-module.c:1265
3592
3592
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3593
3593
msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
3594
3594
 
3595
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3595
#: src/libvlc-module.c:1267
3596
3596
msgid ""
3597
3597
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3598
3598
"playing current item."
3600
3600
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3601
3601
"*playing current item.*"
3602
3602
 
3603
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3603
#: src/libvlc-module.c:1276
3604
3604
msgid ""
3605
3605
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3606
3606
"overridden in the playlist dialog box."
3608
3608
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3609
3609
"*overridden in the playlist dialog box.*"
3610
3610
 
3611
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3611
#: src/libvlc-module.c:1279
3612
3612
msgid "Automatically preparse files"
3613
3613
msgstr "Automatically preparse files*"
3614
3614
 
3615
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3615
#: src/libvlc-module.c:1281
3616
3616
msgid ""
3617
3617
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3618
3618
"metadata)."
3620
3620
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3621
3621
"*metadata).*"
3622
3622
 
3623
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3623
#: src/libvlc-module.c:1284
3624
3624
msgid "Album art policy"
3625
3625
msgstr "Album art policy*"
3626
3626
 
3627
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3627
#: src/libvlc-module.c:1286
3628
3628
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3629
3629
msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
3630
3630
 
3631
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3631
#: src/libvlc-module.c:1292
3632
3632
msgid "Manual download only"
3633
3633
msgstr "Telecargament manual solament"
3634
3634
 
3635
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3635
#: src/libvlc-module.c:1293
3636
3636
msgid "When track starts playing"
3637
3637
msgstr "Quand la pista es jogada"
3638
3638
 
3639
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3639
#: src/libvlc-module.c:1294
3640
3640
msgid "As soon as track is added"
3641
3641
msgstr "Quand la pista es aponduda"
3642
3642
 
3643
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3643
#: src/libvlc-module.c:1296
3644
3644
msgid "Services discovery modules"
3645
3645
msgstr ""
3646
3646
 
3647
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3647
#: src/libvlc-module.c:1298
3648
3648
msgid ""
3649
3649
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3650
3650
"Typical value is \"sap\"."
3651
3651
msgstr ""
3652
3652
 
3653
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3653
#: src/libvlc-module.c:1301
3654
3654
msgid "Play files randomly forever"
3655
3655
msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
3656
3656
 
3657
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3657
#: src/libvlc-module.c:1303
3658
3658
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3659
3659
msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
3660
3660
 
3661
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3661
#: src/libvlc-module.c:1305
3662
3662
msgid "Repeat all"
3663
3663
msgstr "Tot tornar far"
3664
3664
 
3665
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3665
#: src/libvlc-module.c:1307
3666
3666
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3667
3667
msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
3668
3668
 
3669
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3669
#: src/libvlc-module.c:1309
3670
3670
msgid "Repeat current item"
3671
3671
msgstr "Tornar jogar l'element actual"
3672
3672
 
3673
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3673
#: src/libvlc-module.c:1311
3674
3674
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3675
3675
msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
3676
3676
 
3677
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3677
#: src/libvlc-module.c:1313
3678
3678
msgid "Play and stop"
3679
3679
msgstr "Legir e arrestar"
3680
3680
 
3681
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3681
#: src/libvlc-module.c:1315
3682
3682
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3683
3683
msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
3684
3684
 
3685
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3685
#: src/libvlc-module.c:1317
3686
3686
msgid "Play and exit"
3687
3687
msgstr "Legir e sortir"
3688
3688
 
3689
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3689
#: src/libvlc-module.c:1319
3690
3690
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3691
3691
msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
3692
3692
 
3693
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3693
#: src/libvlc-module.c:1321
3694
3694
#, fuzzy
3695
3695
msgid "Play and pause"
3696
3696
msgstr "Legir e arrestar"
3697
3697
 
3698
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3698
#: src/libvlc-module.c:1323
3699
3699
#, fuzzy
3700
3700
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3701
3701
msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
3702
3702
 
3703
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3703
#: src/libvlc-module.c:1325
3704
3704
msgid "Auto start"
3705
3705
msgstr "Lectura automatica"
3706
3706
 
3707
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3707
#: src/libvlc-module.c:1326
3708
3708
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3709
3709
msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
3710
3710
 
3711
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3711
#: src/libvlc-module.c:1329
3712
3712
msgid "Use media library"
3713
3713
msgstr "Utilizar la librariá de mèdia"
3714
3714
 
3715
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3715
#: src/libvlc-module.c:1331
3716
3716
msgid ""
3717
3717
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3718
3718
"VLC."
3719
3719
msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
3720
3720
 
3721
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3721
#: src/libvlc-module.c:1334
3722
3722
#, fuzzy
3723
3723
msgid "Load Media Library"
3724
3724
msgstr "Librariá de mèdia"
3725
3725
 
3726
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3726
#: src/libvlc-module.c:1336
3727
3727
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3728
3728
msgstr ""
3729
3729
 
3730
 
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
3731
3731
msgid "Display playlist tree"
3732
3732
msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
3733
3733
 
3734
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3734
#: src/libvlc-module.c:1340
3735
3735
msgid ""
3736
3736
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3737
3737
"directory."
3739
3739
"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
3740
3740
"elements comalo contengut d'un repertòri."
3741
3741
 
3742
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1349
3743
3743
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3744
3744
msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
3745
3745
 
3746
 
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3746
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
3747
3747
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3748
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1225 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
 
3748
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
3749
3749
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3750
3750
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3751
3751
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3752
3752
msgid "Fullscreen"
3753
3753
msgstr "Plen ecran"
3754
3754
 
3755
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3755
#: src/libvlc-module.c:1353
3756
3756
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3757
3757
msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
3758
3758
 
3759
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3759
#: src/libvlc-module.c:1354
3760
3760
msgid "Leave fullscreen"
3761
3761
msgstr "Sortir del plen ecran"
3762
3762
 
3763
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3763
#: src/libvlc-module.c:1355
3764
3764
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3765
3765
msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
3766
3766
 
3767
 
#: src/libvlc-module.c:1346 modules/gui/macosx/MainWindow.m:166
 
3767
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
3768
3768
msgid "Play/Pause"
3769
3769
msgstr "Lectura/Pausa"
3770
3770
 
3771
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3771
#: src/libvlc-module.c:1357
3772
3772
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3773
3773
msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
3774
3774
 
3775
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3775
#: src/libvlc-module.c:1358
3776
3776
msgid "Pause only"
3777
3777
msgstr "Solament pausa"
3778
3778
 
3779
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3779
#: src/libvlc-module.c:1359
3780
3780
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3781
3781
msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
3782
3782
 
3783
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3783
#: src/libvlc-module.c:1360
3784
3784
msgid "Play only"
3785
3785
msgstr "Solament lectura"
3786
3786
 
3787
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3787
#: src/libvlc-module.c:1361
3788
3788
msgid "Select the hotkey to use to play."
3789
3789
msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
3790
3790
 
3791
 
#: src/libvlc-module.c:1352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3791
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3792
3792
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3793
3793
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3794
3794
msgid "Faster"
3795
3795
msgstr "Mai lèu"
3796
3796
 
3797
 
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1359
 
3797
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
3798
3798
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3799
3799
msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
3800
3800
 
3801
 
#: src/libvlc-module.c:1354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3801
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3802
3802
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3803
3803
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3804
3804
msgid "Slower"
3805
3805
msgstr "Mai lentament"
3806
3806
 
3807
 
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1361
 
3807
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
3808
3808
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3809
3809
msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
3810
3810
 
3811
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3811
#: src/libvlc-module.c:1366
3812
3812
msgid "Normal rate"
3813
3813
msgstr "Talha normale"
3814
3814
 
3815
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3815
#: src/libvlc-module.c:1367
3816
3816
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3817
3817
msgstr "Causissètz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
3818
3818
 
3819
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3819
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3820
3820
msgid "Faster (fine)"
3821
3821
msgstr "Mai lèu (prim)"
3822
3822
 
3823
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3823
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3824
3824
msgid "Slower (fine)"
3825
3825
msgstr "Mai lentament (prim)"
3826
3826
 
3827
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
 
3827
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
3828
3828
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3829
3829
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3830
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1170 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3830
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3831
3831
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
3832
3832
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3833
3833
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3835
3835
msgid "Next"
3836
3836
msgstr "Seguent"
3837
3837
 
3838
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
3838
#: src/libvlc-module.c:1373
3839
3839
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3840
3840
msgstr ""
3841
3841
"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
3842
3842
 
3843
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
 
3843
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
3844
3844
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3845
3845
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3846
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1169
 
3846
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
3847
3847
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3848
3848
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3849
3849
msgid "Previous"
3850
3850
msgstr "Precedent"
3851
3851
 
3852
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
3852
#: src/libvlc-module.c:1375
3853
3853
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3854
3854
msgstr ""
3855
3855
"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
3856
3856
 
3857
 
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3857
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3858
3858
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3859
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 
3859
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
3860
3860
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3861
3861
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3862
3862
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3863
3863
msgid "Stop"
3864
3864
msgstr "Arrestar"
3865
3865
 
3866
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3866
#: src/libvlc-module.c:1377
3867
3867
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3868
3868
msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
3869
3869
 
3870
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3871
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3872
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3870
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3871
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
3872
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3873
3873
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3874
3874
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3875
3875
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3876
3876
msgid "Position"
3877
3877
msgstr "Posicion"
3878
3878
 
3879
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
3879
#: src/libvlc-module.c:1379
3880
3880
msgid "Select the hotkey to display the position."
3881
3881
msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
3882
3882
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
3883
#: src/libvlc-module.c:1381
3884
3884
msgid "Very short backwards jump"
3885
3885
msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
3886
3886
 
3887
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3887
#: src/libvlc-module.c:1383
3888
3888
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3889
3889
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
3890
3890
 
3891
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
3891
#: src/libvlc-module.c:1384
3892
3892
msgid "Short backwards jump"
3893
3893
msgstr "Pichon saut enarrièr"
3894
3894
 
3895
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
3895
#: src/libvlc-module.c:1386
3896
3896
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3897
3897
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
3898
3898
 
3899
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3899
#: src/libvlc-module.c:1387
3900
3900
msgid "Medium backwards jump"
3901
3901
msgstr "Saut mejan enarrièr"
3902
3902
 
3903
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3903
#: src/libvlc-module.c:1389
3904
3904
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3905
3905
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
3906
3906
 
3907
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
3907
#: src/libvlc-module.c:1390
3908
3908
msgid "Long backwards jump"
3909
3909
msgstr "Saut long enarrièr"
3910
3910
 
3911
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
3911
#: src/libvlc-module.c:1392
3912
3912
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3913
3913
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
3914
3914
 
3915
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3915
#: src/libvlc-module.c:1394
3916
3916
msgid "Very short forward jump"
3917
3917
msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
3918
3918
 
3919
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3919
#: src/libvlc-module.c:1396
3920
3920
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3921
3921
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
3922
3922
 
3923
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3923
#: src/libvlc-module.c:1397
3924
3924
msgid "Short forward jump"
3925
3925
msgstr "Pichon saut en abans"
3926
3926
 
3927
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3927
#: src/libvlc-module.c:1399
3928
3928
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3929
3929
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
3930
3930
 
3931
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3931
#: src/libvlc-module.c:1400
3932
3932
msgid "Medium forward jump"
3933
3933
msgstr "Saut mejan en abans"
3934
3934
 
3935
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3935
#: src/libvlc-module.c:1402
3936
3936
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3937
3937
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
3938
3938
 
3939
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
3939
#: src/libvlc-module.c:1403
3940
3940
msgid "Long forward jump"
3941
3941
msgstr "Long saut en abans"
3942
3942
 
3943
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
3943
#: src/libvlc-module.c:1405
3944
3944
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3945
3945
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
3946
3946
 
3947
 
#: src/libvlc-module.c:1396 modules/control/hotkeys.c:704
 
3947
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
3948
3948
msgid "Next frame"
3949
3949
msgstr "Imatge seguent"
3950
3950
 
3951
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
3951
#: src/libvlc-module.c:1408
3952
3952
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3953
3953
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
3954
3954
 
3955
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3955
#: src/libvlc-module.c:1410
3956
3956
msgid "Very short jump length"
3957
3957
msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
3958
3958
 
3959
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
3959
#: src/libvlc-module.c:1411
3960
3960
msgid "Very short jump length, in seconds."
3961
3961
msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
3962
3962
 
3963
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3963
#: src/libvlc-module.c:1412
3964
3964
msgid "Short jump length"
3965
3965
msgstr "Pichon saut en longor"
3966
3966
 
3967
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3967
#: src/libvlc-module.c:1413
3968
3968
msgid "Short jump length, in seconds."
3969
3969
msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
3970
3970
 
3971
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
3971
#: src/libvlc-module.c:1414
3972
3972
msgid "Medium jump length"
3973
3973
msgstr "Mejan saut en longor"
3974
3974
 
3975
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3975
#: src/libvlc-module.c:1415
3976
3976
msgid "Medium jump length, in seconds."
3977
3977
msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
3978
3978
 
3979
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
3979
#: src/libvlc-module.c:1416
3980
3980
msgid "Long jump length"
3981
3981
msgstr "Long saut en longor"
3982
3982
 
3983
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
3983
#: src/libvlc-module.c:1417
3984
3984
msgid "Long jump length, in seconds."
3985
3985
msgstr "Long saut en longor, en segondas."
3986
3986
 
3987
 
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
 
3987
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
3988
3988
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
3989
3989
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
3990
3990
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3991
3991
msgid "Quit"
3992
3992
msgstr "Sortir"
3993
3993
 
3994
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
3994
#: src/libvlc-module.c:1420
3995
3995
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3996
3996
msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
3997
3997
 
3998
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
3998
#: src/libvlc-module.c:1421
3999
3999
msgid "Navigate up"
4000
4000
msgstr "Navegar vèrs lo naut"
4001
4001
 
4002
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
4002
#: src/libvlc-module.c:1422
4003
4003
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4004
4004
msgstr ""
4005
4005
"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
4006
4006
 
4007
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
4007
#: src/libvlc-module.c:1423
4008
4008
msgid "Navigate down"
4009
4009
msgstr "Navegar vèrs lo bas"
4010
4010
 
4011
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
4011
#: src/libvlc-module.c:1424
4012
4012
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4013
4013
msgstr ""
4014
4014
"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
4015
4015
 
4016
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
4016
#: src/libvlc-module.c:1425
4017
4017
msgid "Navigate left"
4018
4018
msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
4019
4019
 
4020
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
4020
#: src/libvlc-module.c:1426
4021
4021
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4022
4022
msgstr ""
4023
4023
"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
4024
4024
 
4025
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
4025
#: src/libvlc-module.c:1427
4026
4026
msgid "Navigate right"
4027
4027
msgstr "Navegar vèrs la drecha"
4028
4028
 
4029
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
4029
#: src/libvlc-module.c:1428
4030
4030
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4031
4031
msgstr ""
4032
4032
"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
4033
4033
 
4034
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
4034
#: src/libvlc-module.c:1429
4035
4035
msgid "Activate"
4036
4036
msgstr "Activar"
4037
4037
 
4038
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
4038
#: src/libvlc-module.c:1430
4039
4039
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4040
4040
msgstr ""
4041
4041
"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
4042
4042
"DVD."
4043
4043
 
4044
 
#: src/libvlc-module.c:1421 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
4044
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4045
4045
msgid "Go to the DVD menu"
4046
4046
msgstr "Anar al menut del DVD"
4047
4047
 
4048
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
4048
#: src/libvlc-module.c:1432
4049
4049
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4050
4050
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
4051
4051
 
4052
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
4052
#: src/libvlc-module.c:1433
4053
4053
msgid "Select previous DVD title"
4054
4054
msgstr "Anar al títol precedent"
4055
4055
 
4056
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1434
4057
4057
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4058
4058
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
4059
4059
 
4060
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
4060
#: src/libvlc-module.c:1435
4061
4061
msgid "Select next DVD title"
4062
4062
msgstr "Anar al títol seguent"
4063
4063
 
4064
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
4064
#: src/libvlc-module.c:1436
4065
4065
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4066
4066
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
4067
4067
 
4068
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
4068
#: src/libvlc-module.c:1437
4069
4069
msgid "Select prev DVD chapter"
4070
4070
msgstr "Anar al capítol precedent"
4071
4071
 
4072
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
4072
#: src/libvlc-module.c:1438
4073
4073
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4074
4074
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
4075
4075
 
4076
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
4076
#: src/libvlc-module.c:1439
4077
4077
msgid "Select next DVD chapter"
4078
4078
msgstr "Capítol seguent"
4079
4079
 
4080
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
4080
#: src/libvlc-module.c:1440
4081
4081
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4082
4082
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
4083
4083
 
4084
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
4084
#: src/libvlc-module.c:1441
4085
4085
msgid "Volume up"
4086
4086
msgstr "Aumentar lo volum"
4087
4087
 
4088
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
4088
#: src/libvlc-module.c:1442
4089
4089
msgid "Select the key to increase audio volume."
4090
4090
msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
4091
4091
 
4092
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1443
4093
4093
msgid "Volume down"
4094
4094
msgstr "Baissar lo volum"
4095
4095
 
4096
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1444
4097
4097
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4098
4098
msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
4099
4099
 
4100
 
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
 
4100
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
4101
4101
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4102
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
4103
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
4102
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
 
4103
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4104
4104
msgid "Mute"
4105
4105
msgstr "Copar lo son"
4106
4106
 
4107
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4107
#: src/libvlc-module.c:1446
4108
4108
msgid "Select the key to mute audio."
4109
4109
msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
4110
4110
 
4111
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4111
#: src/libvlc-module.c:1447
4112
4112
msgid "Subtitle delay up"
4113
4113
msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
4114
4114
 
4115
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
4115
#: src/libvlc-module.c:1448
4116
4116
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4117
4117
msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
4118
4118
 
4119
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4119
#: src/libvlc-module.c:1449
4120
4120
msgid "Subtitle delay down"
4121
4121
msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
4122
4122
 
4123
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4123
#: src/libvlc-module.c:1450
4124
4124
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4125
4125
msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
4126
4126
 
4127
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4127
#: src/libvlc-module.c:1451
4128
4128
#, fuzzy
4129
4129
msgid "Subtitle position up"
4130
4130
msgstr "Opcions Sostítols"
4131
4131
 
4132
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1452
4133
4133
#, fuzzy
4134
4134
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4135
4135
msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
4136
4136
 
4137
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4137
#: src/libvlc-module.c:1453
4138
4138
#, fuzzy
4139
4139
msgid "Subtitle position down"
4140
4140
msgstr "Opcions Sostítols"
4141
4141
 
4142
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4142
#: src/libvlc-module.c:1454
4143
4143
#, fuzzy
4144
4144
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4145
4145
msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
4146
4146
 
4147
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4147
#: src/libvlc-module.c:1455
4148
4148
msgid "Audio delay up"
4149
4149
msgstr "Aumentar lo relambi del son"
4150
4150
 
4151
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4151
#: src/libvlc-module.c:1456
4152
4152
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4153
4153
msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
4154
4154
 
4155
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4155
#: src/libvlc-module.c:1457
4156
4156
msgid "Audio delay down"
4157
4157
msgstr "Baissar lo relambi del son"
4158
4158
 
4159
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4159
#: src/libvlc-module.c:1458
4160
4160
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4161
4161
msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
4162
4162
 
4163
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
4163
#: src/libvlc-module.c:1465
4164
4164
msgid "Play playlist bookmark 1"
4165
4165
msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
4166
4166
 
4167
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4167
#: src/libvlc-module.c:1466
4168
4168
msgid "Play playlist bookmark 2"
4169
4169
msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
4170
4170
 
4171
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4171
#: src/libvlc-module.c:1467
4172
4172
msgid "Play playlist bookmark 3"
4173
4173
msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
4174
4174
 
4175
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
4175
#: src/libvlc-module.c:1468
4176
4176
msgid "Play playlist bookmark 4"
4177
4177
msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
4178
4178
 
4179
 
#: src/libvlc-module.c:1459
 
4179
#: src/libvlc-module.c:1469
4180
4180
msgid "Play playlist bookmark 5"
4181
4181
msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
4182
4182
 
4183
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
4183
#: src/libvlc-module.c:1470
4184
4184
msgid "Play playlist bookmark 6"
4185
4185
msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
4186
4186
 
4187
 
#: src/libvlc-module.c:1461
 
4187
#: src/libvlc-module.c:1471
4188
4188
msgid "Play playlist bookmark 7"
4189
4189
msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
4190
4190
 
4191
 
#: src/libvlc-module.c:1462
 
4191
#: src/libvlc-module.c:1472
4192
4192
msgid "Play playlist bookmark 8"
4193
4193
msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
4194
4194
 
4195
 
#: src/libvlc-module.c:1463
 
4195
#: src/libvlc-module.c:1473
4196
4196
msgid "Play playlist bookmark 9"
4197
4197
msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
4198
4198
 
4199
 
#: src/libvlc-module.c:1464
 
4199
#: src/libvlc-module.c:1474
4200
4200
msgid "Play playlist bookmark 10"
4201
4201
msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
4202
4202
 
4203
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
4203
#: src/libvlc-module.c:1475
4204
4204
msgid "Select the key to play this bookmark."
4205
4205
msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
4206
4206
 
4207
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
4207
#: src/libvlc-module.c:1476
4208
4208
msgid "Set playlist bookmark 1"
4209
4209
msgstr "Causir lo favorit 1"
4210
4210
 
4211
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
4211
#: src/libvlc-module.c:1477
4212
4212
msgid "Set playlist bookmark 2"
4213
4213
msgstr "Causir lo favorit 2"
4214
4214
 
4215
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4215
#: src/libvlc-module.c:1478
4216
4216
msgid "Set playlist bookmark 3"
4217
4217
msgstr "Causir lo favorit 3"
4218
4218
 
4219
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
4219
#: src/libvlc-module.c:1479
4220
4220
msgid "Set playlist bookmark 4"
4221
4221
msgstr "Causir lo favorit 4"
4222
4222
 
4223
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
4223
#: src/libvlc-module.c:1480
4224
4224
msgid "Set playlist bookmark 5"
4225
4225
msgstr "Causir lo favorit 5"
4226
4226
 
4227
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
4227
#: src/libvlc-module.c:1481
4228
4228
msgid "Set playlist bookmark 6"
4229
4229
msgstr "Causir lo favorit 6"
4230
4230
 
4231
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
4231
#: src/libvlc-module.c:1482
4232
4232
msgid "Set playlist bookmark 7"
4233
4233
msgstr "Causir lo favorit 7"
4234
4234
 
4235
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
4235
#: src/libvlc-module.c:1483
4236
4236
msgid "Set playlist bookmark 8"
4237
4237
msgstr "Causir lo favorit 8"
4238
4238
 
4239
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
4239
#: src/libvlc-module.c:1484
4240
4240
msgid "Set playlist bookmark 9"
4241
4241
msgstr "Causir lo favorit 9"
4242
4242
 
4243
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
4243
#: src/libvlc-module.c:1485
4244
4244
msgid "Set playlist bookmark 10"
4245
4245
msgstr "Causir lo favorit 10"
4246
4246
 
4247
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
4247
#: src/libvlc-module.c:1486
4248
4248
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4249
4249
msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
4250
4250
 
4251
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4251
#: src/libvlc-module.c:1488
4252
4252
msgid "Playlist bookmark 1"
4253
4253
msgstr "Favorit 1"
4254
4254
 
4255
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4255
#: src/libvlc-module.c:1489
4256
4256
msgid "Playlist bookmark 2"
4257
4257
msgstr "Favorit 2"
4258
4258
 
4259
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4259
#: src/libvlc-module.c:1490
4260
4260
msgid "Playlist bookmark 3"
4261
4261
msgstr "Favorit 3"
4262
4262
 
4263
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4263
#: src/libvlc-module.c:1491
4264
4264
msgid "Playlist bookmark 4"
4265
4265
msgstr "Favorit 4"
4266
4266
 
4267
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4267
#: src/libvlc-module.c:1492
4268
4268
msgid "Playlist bookmark 5"
4269
4269
msgstr "Favorit 5"
4270
4270
 
4271
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4271
#: src/libvlc-module.c:1493
4272
4272
msgid "Playlist bookmark 6"
4273
4273
msgstr "Favorit 6"
4274
4274
 
4275
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4275
#: src/libvlc-module.c:1494
4276
4276
msgid "Playlist bookmark 7"
4277
4277
msgstr "Favorit 7"
4278
4278
 
4279
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4279
#: src/libvlc-module.c:1495
4280
4280
msgid "Playlist bookmark 8"
4281
4281
msgstr "Favorit 8"
4282
4282
 
4283
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4283
#: src/libvlc-module.c:1496
4284
4284
msgid "Playlist bookmark 9"
4285
4285
msgstr "Favorit 9"
4286
4286
 
4287
 
#: src/libvlc-module.c:1487
 
4287
#: src/libvlc-module.c:1497
4288
4288
msgid "Playlist bookmark 10"
4289
4289
msgstr "Favorit 10"
4290
4290
 
4291
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4291
#: src/libvlc-module.c:1499
4292
4292
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4293
4293
msgstr "Permet de causir un favorit."
4294
4294
 
4295
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4295
#: src/libvlc-module.c:1501
4296
4296
msgid "Cycle audio track"
4297
4297
msgstr "Cicle de la pista audio"
4298
4298
 
4299
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4299
#: src/libvlc-module.c:1502
4300
4300
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4301
4301
msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
4302
4302
 
4303
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4303
#: src/libvlc-module.c:1503
4304
4304
msgid "Cycle subtitle track"
4305
4305
msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
4306
4306
 
4307
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4307
#: src/libvlc-module.c:1504
4308
4308
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4309
4309
msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
4310
4310
 
4311
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4311
#: src/libvlc-module.c:1505
4312
4312
msgid "Cycle source aspect ratio"
4313
4313
msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
4314
4314
 
4315
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4315
#: src/libvlc-module.c:1506
4316
4316
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4317
4317
msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
4318
4318
 
4319
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4319
#: src/libvlc-module.c:1507
4320
4320
msgid "Cycle video crop"
4321
4321
msgstr "Cycle video crop*"
4322
4322
 
4323
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4323
#: src/libvlc-module.c:1508
4324
4324
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4325
4325
msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
4326
4326
 
4327
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4327
#: src/libvlc-module.c:1509
4328
4328
msgid "Toggle autoscaling"
4329
4329
msgstr ""
4330
4330
 
4331
 
#: src/libvlc-module.c:1500
 
4331
#: src/libvlc-module.c:1510
4332
4332
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4333
4333
msgstr ""
4334
4334
 
4335
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4335
#: src/libvlc-module.c:1511
4336
4336
msgid "Increase scale factor"
4337
4337
msgstr ""
4338
4338
 
4339
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4339
#: src/libvlc-module.c:1512
4340
4340
msgid "Increase scale factor."
4341
4341
msgstr ""
4342
4342
 
4343
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4343
#: src/libvlc-module.c:1513
4344
4344
msgid "Decrease scale factor"
4345
4345
msgstr ""
4346
4346
 
4347
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4347
#: src/libvlc-module.c:1514
4348
4348
msgid "Decrease scale factor."
4349
4349
msgstr ""
4350
4350
 
4351
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4351
#: src/libvlc-module.c:1515
4352
4352
msgid "Cycle deinterlace modes"
4353
4353
msgstr ""
4354
4354
 
4355
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4355
#: src/libvlc-module.c:1516
4356
4356
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4357
4357
msgstr ""
4358
4358
 
4359
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4359
#: src/libvlc-module.c:1517
4360
4360
#, fuzzy
4361
4361
msgid "Show controller in fullscreen"
4362
4362
msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
4363
4363
 
4364
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4364
#: src/libvlc-module.c:1518
4365
4365
msgid "Show interface"
4366
4366
msgstr "Mostrar l'interfàcia"
4367
4367
 
4368
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4368
#: src/libvlc-module.c:1519
4369
4369
msgid "Raise the interface above all other windows."
4370
4370
msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
4371
4371
 
4372
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4372
#: src/libvlc-module.c:1520
4373
4373
msgid "Hide interface"
4374
4374
msgstr "Amagar l'interfàcia"
4375
4375
 
4376
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4376
#: src/libvlc-module.c:1521
4377
4377
msgid "Lower the interface below all other windows."
4378
4378
msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
4379
4379
 
4380
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4380
#: src/libvlc-module.c:1522
4381
4381
#, fuzzy
4382
4382
msgid "Boss key"
4383
4383
msgstr "Acorchis"
4384
4384
 
4385
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4385
#: src/libvlc-module.c:1523
4386
4386
msgid "Hide the interface and pause playback."
4387
4387
msgstr ""
4388
4388
 
4389
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4389
#: src/libvlc-module.c:1524
4390
4390
msgid "Take video snapshot"
4391
4391
msgstr "Far una captura video"
4392
4392
 
4393
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4393
#: src/libvlc-module.c:1525
4394
4394
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4395
4395
msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
4396
4396
 
4397
 
#: src/libvlc-module.c:1517 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4397
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4398
4398
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4399
4399
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4400
4400
#: modules/stream_out/record.c:60
4401
4401
msgid "Record"
4402
4402
msgstr "Enregistrar"
4403
4403
 
4404
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4404
#: src/libvlc-module.c:1528
4405
4405
msgid "Record access filter start/stop."
4406
4406
msgstr "Record access filter start/stop.*"
4407
4407
 
4408
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4408
#: src/libvlc-module.c:1530
4409
4409
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4410
4410
msgstr ""
4411
4411
 
4412
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4412
#: src/libvlc-module.c:1531
4413
4413
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4414
4414
msgstr ""
4415
4415
 
4416
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4416
#: src/libvlc-module.c:1534
4417
4417
msgid "Toggle random playlist playback"
4418
4418
msgstr ""
4419
4419
 
4420
 
#: src/libvlc-module.c:1529 src/libvlc-module.c:1530
 
4420
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4421
4421
msgid "Un-Zoom"
4422
4422
msgstr "Zoom -"
4423
4423
 
4424
 
#: src/libvlc-module.c:1532 src/libvlc-module.c:1533
 
4424
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4425
4425
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4426
4426
msgstr ""
4427
4427
 
4428
 
#: src/libvlc-module.c:1534 src/libvlc-module.c:1535
 
4428
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4429
4429
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4430
4430
msgstr ""
4431
4431
 
4432
 
#: src/libvlc-module.c:1537 src/libvlc-module.c:1538
 
4432
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4433
4433
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4434
4434
msgstr ""
4435
4435
 
4436
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4436
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4437
4437
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4438
4438
msgstr ""
4439
4439
 
4440
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4440
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4441
4441
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4442
4442
msgstr ""
4443
4443
 
4444
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4444
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4445
4445
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4446
4446
msgstr ""
4447
4447
 
4448
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4448
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4449
4449
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4450
4450
msgstr ""
4451
4451
 
4452
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4452
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4453
4453
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4454
4454
msgstr ""
4455
4455
 
4456
 
#: src/libvlc-module.c:1552
 
4456
#: src/libvlc-module.c:1562
4457
4457
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4458
4458
msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
4459
4459
 
4460
 
#: src/libvlc-module.c:1554
 
4460
#: src/libvlc-module.c:1564
4461
4461
#, fuzzy
4462
4462
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4463
4463
msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
4464
4464
 
4465
 
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
 
4465
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4466
4466
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4467
4467
msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
4468
4468
 
4469
 
#: src/libvlc-module.c:1558
 
4469
#: src/libvlc-module.c:1568
4470
4470
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4471
4471
msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
4472
4472
 
4473
 
#: src/libvlc-module.c:1559
 
4473
#: src/libvlc-module.c:1569
4474
4474
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4475
4475
msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
4476
4476
 
4477
 
#: src/libvlc-module.c:1560
 
4477
#: src/libvlc-module.c:1570
4478
4478
msgid "Highlight widget on the right"
4479
4479
msgstr "Highlight widget on the right*"
4480
4480
 
4481
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4481
#: src/libvlc-module.c:1572
4482
4482
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4483
4483
msgstr ""
4484
4484
 
4485
 
#: src/libvlc-module.c:1563
 
4485
#: src/libvlc-module.c:1573
4486
4486
msgid "Highlight widget on the left"
4487
4487
msgstr ""
4488
4488
 
4489
 
#: src/libvlc-module.c:1565
 
4489
#: src/libvlc-module.c:1575
4490
4490
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4491
4491
msgstr ""
4492
4492
 
4493
 
#: src/libvlc-module.c:1566
 
4493
#: src/libvlc-module.c:1576
4494
4494
msgid "Highlight widget on top"
4495
4495
msgstr ""
4496
4496
 
4497
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4497
#: src/libvlc-module.c:1578
4498
4498
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4499
4499
msgstr ""
4500
4500
 
4501
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4501
#: src/libvlc-module.c:1579
4502
4502
msgid "Highlight widget below"
4503
4503
msgstr ""
4504
4504
 
4505
 
#: src/libvlc-module.c:1571
 
4505
#: src/libvlc-module.c:1581
4506
4506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4507
4507
msgstr ""
4508
4508
 
4509
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4509
#: src/libvlc-module.c:1582
4510
4510
msgid "Select current widget"
4511
4511
msgstr ""
4512
4512
 
4513
 
#: src/libvlc-module.c:1574
 
4513
#: src/libvlc-module.c:1584
4514
4514
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4515
4515
msgstr ""
4516
4516
 
4517
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4517
#: src/libvlc-module.c:1586
4518
4518
msgid "Cycle through audio devices"
4519
4519
msgstr ""
4520
4520
 
4521
 
#: src/libvlc-module.c:1577
 
4521
#: src/libvlc-module.c:1587
4522
4522
msgid "Cycle through available audio devices"
4523
4523
msgstr ""
4524
4524
 
4525
 
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4525
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4526
4526
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4527
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
4527
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
4528
4528
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4529
4529
msgid "Snapshot"
4530
4530
msgstr "Captura d'ecran"
4531
4531
 
4532
 
#: src/libvlc-module.c:1725
 
4532
#: src/libvlc-module.c:1735
4533
4533
msgid "Window properties"
4534
4534
msgstr "Proprietats de la fenèstra"
4535
4535
 
4536
 
#: src/libvlc-module.c:1783
 
4536
#: src/libvlc-module.c:1793
4537
4537
msgid "Subpictures"
4538
4538
msgstr "Sosimatges"
4539
4539
 
4540
 
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:179
 
4540
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4541
4541
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4542
4542
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4543
4543
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4544
4544
msgid "Subtitles"
4545
4545
msgstr "Sostítols"
4546
4546
 
4547
 
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4547
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4548
4548
msgid "Overlays"
4549
4549
msgstr "Overlays*"
4550
4550
 
4551
 
#: src/libvlc-module.c:1818
 
4551
#: src/libvlc-module.c:1828
4552
4552
msgid "Track settings"
4553
4553
msgstr "Paramètres de la pista"
4554
4554
 
4555
 
#: src/libvlc-module.c:1850
 
4555
#: src/libvlc-module.c:1860
4556
4556
msgid "Playback control"
4557
4557
msgstr ""
4558
4558
 
4559
 
#: src/libvlc-module.c:1878
 
4559
#: src/libvlc-module.c:1888
4560
4560
msgid "Default devices"
4561
4561
msgstr "Periferic per defaut"
4562
4562
 
4563
 
#: src/libvlc-module.c:1887
 
4563
#: src/libvlc-module.c:1897
4564
4564
msgid "Network settings"
4565
4565
msgstr "Paramètres del Ret"
4566
4566
 
4567
 
#: src/libvlc-module.c:1912
 
4567
#: src/libvlc-module.c:1922
4568
4568
msgid "Socks proxy"
4569
4569
msgstr "Servidor Socks"
4570
4570
 
4571
 
#: src/libvlc-module.c:1921 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4571
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4572
4572
msgid "Metadata"
4573
4573
msgstr "Metadonadas"
4574
4574
 
4575
 
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4575
#: src/libvlc-module.c:2031
4576
4576
msgid "Decoders"
4577
4577
msgstr "Descodadors"
4578
4578
 
4579
 
#: src/libvlc-module.c:2028 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4579
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4580
4580
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4581
4581
msgid "Input"
4582
4582
msgstr "Intrada"
4583
4583
 
4584
 
#: src/libvlc-module.c:2064
 
4584
#: src/libvlc-module.c:2074
4585
4585
msgid "VLM"
4586
4586
msgstr "VLM"
4587
4587
 
4588
 
#: src/libvlc-module.c:2094
 
4588
#: src/libvlc-module.c:2104
4589
4589
msgid "CPU"
4590
4590
msgstr "CPU"
4591
4591
 
4592
 
#: src/libvlc-module.c:2113
 
4592
#: src/libvlc-module.c:2123
4593
4593
msgid "Special modules"
4594
4594
msgstr "Moduls especials"
4595
4595
 
4596
 
#: src/libvlc-module.c:2119 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4596
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4597
4597
msgid "Plugins"
4598
4598
msgstr "Ajustons"
4599
4599
 
4600
 
#: src/libvlc-module.c:2126
 
4600
#: src/libvlc-module.c:2136
4601
4601
msgid "Performance options"
4602
4602
msgstr "Opcions de performança"
4603
4603
 
4604
 
#: src/libvlc-module.c:2255
 
4604
#: src/libvlc-module.c:2265
4605
4605
msgid "Hot keys"
4606
4606
msgstr "Acorchis"
4607
4607
 
4608
 
#: src/libvlc-module.c:2686
 
4608
#: src/libvlc-module.c:2696
4609
4609
msgid "Jump sizes"
4610
4610
msgstr "Talhas del saut"
4611
4611
 
4612
 
#: src/libvlc-module.c:2763
 
4612
#: src/libvlc-module.c:2773
4613
4613
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4614
4614
msgstr ""
4615
4615
"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
4616
4616
 
4617
 
#: src/libvlc-module.c:2766
 
4617
#: src/libvlc-module.c:2776
4618
4618
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4619
4619
msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
4620
4620
 
4621
 
#: src/libvlc-module.c:2768
 
4621
#: src/libvlc-module.c:2778
4622
4622
msgid ""
4623
4623
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4624
4624
"--help-verbose)"
4626
4626
"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
4627
4627
"help-verbose)"
4628
4628
 
4629
 
#: src/libvlc-module.c:2771
 
4629
#: src/libvlc-module.c:2781
4630
4630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4631
4631
msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
4632
4632
 
4633
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4633
#: src/libvlc-module.c:2783
4634
4634
msgid "print a list of available modules"
4635
4635
msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
4636
4636
 
4637
 
#: src/libvlc-module.c:2775
 
4637
#: src/libvlc-module.c:2785
4638
4638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4639
4639
msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
4640
4640
 
4641
 
#: src/libvlc-module.c:2777
 
4641
#: src/libvlc-module.c:2787
4642
4642
#, fuzzy
4643
4643
msgid ""
4644
4644
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4647
4647
"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
4648
4648
"--help-verbose)"
4649
4649
 
4650
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4650
#: src/libvlc-module.c:2791
4651
4651
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4652
4652
msgstr ""
4653
4653
 
4654
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4654
#: src/libvlc-module.c:2793
4655
4655
msgid "reset the current config to the default values"
4656
4656
msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
4657
4657
 
4658
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4658
#: src/libvlc-module.c:2795
4659
4659
msgid "use alternate config file"
4660
4660
msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
4661
4661
 
4662
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4662
#: src/libvlc-module.c:2797
4663
4663
msgid "resets the current plugins cache"
4664
4664
msgstr ""
4665
4665
 
4666
 
#: src/libvlc-module.c:2789
 
4666
#: src/libvlc-module.c:2799
4667
4667
msgid "print version information"
4668
4668
msgstr "estampar las informacions de la version"
4669
4669
 
4670
 
#: src/libvlc-module.c:2827
 
4670
#: src/libvlc-module.c:2837
4671
4671
msgid "main program"
4672
4672
msgstr "programa principal"
4673
4673
 
4714
4714
msgstr "Telecargament ..."
4715
4715
 
4716
4716
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4717
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
4717
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
4718
4718
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4719
4719
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
4720
4720
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
4798
4798
msgstr "Industrial"
4799
4799
 
4800
4800
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4801
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
4801
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
4802
4802
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
4803
4803
msgid "Media Library"
4804
4804
msgstr "Librariá de mèdia"
5489
5489
msgstr "Talh"
5490
5490
 
5491
5491
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5492
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:987
 
5492
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
5493
5493
msgid "Aspect-ratio"
5494
5494
msgstr "Proporcions"
5495
5495
 
7614
7614
msgstr ""
7615
7615
 
7616
7616
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7617
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7617
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7618
7618
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7619
7619
msgid "Volume"
7620
7620
msgstr "Volum"
7898
7898
msgstr "Dintrada ecran"
7899
7899
 
7900
7900
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7901
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:182
7902
 
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1184
 
7901
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
 
7902
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
7903
7903
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
7904
7904
msgid "Screen"
7905
7905
msgstr "Ecran"
12740
12740
msgid "D-Bus control interface"
12741
12741
msgstr ""
12742
12742
 
12743
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:335
12744
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1374 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
12743
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
 
12744
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12745
12745
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
12746
12746
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
12747
12747
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
12817
12817
msgid "Position Control"
12818
12818
msgstr "Contraròtle de la posicion"
12819
12819
 
12820
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
12820
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
12821
12821
msgid "Ignore"
12822
12822
msgstr "Ignorar"
12823
12823
 
13063
13063
msgid "Opening"
13064
13064
msgstr ""
13065
13065
 
13066
 
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
13067
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:851 modules/gui/macosx/MainMenu.m:852
13068
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1455 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1460
 
13066
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
 
13067
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
13068
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
13069
13069
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
13070
13070
msgid "Pause"
13071
13071
msgstr "Pausa"
14995
14995
msgstr ""
14996
14996
 
14997
14997
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14998
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
14998
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14999
14999
msgid "Teletext"
15000
15000
msgstr "Teletèxt"
15001
15001
 
15330
15330
msgid "Audio Effects"
15331
15331
msgstr "Efièches àudio"
15332
15332
 
15333
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
 
15333
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15334
15334
msgid "Bookmarks"
15335
15335
msgstr "Favorits"
15336
15336
 
15337
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
 
15337
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
15338
15338
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15339
15339
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15340
15340
msgid "Add"
15341
15341
msgstr "Apondre"
15342
15342
 
15343
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
15343
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
15344
15344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15345
15345
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15346
15346
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15347
15347
msgid "Clear"
15348
15348
msgstr "Netejar"
15349
15349
 
15350
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
15350
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
15351
15351
msgid "Edit"
15352
15352
msgstr "Editar"
15353
15353
 
15354
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
15354
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15355
15355
#: modules/video_filter/extract.c:75
15356
15356
msgid "Extract"
15357
15357
msgstr "Extraire"
15358
15358
 
15359
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
15359
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15360
15360
msgid "Remove"
15361
15361
msgstr "Levar"
15362
15362
 
15363
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 
15363
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
15364
15364
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15365
15365
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15366
15366
msgid "Time"
15367
15367
msgstr "Temps"
15368
15368
 
15369
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15370
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15371
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
15369
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
15370
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
 
15371
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
15372
15372
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15373
15373
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15374
15374
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
15383
15383
msgid "OK"
15384
15384
msgstr "Òc"
15385
15385
 
15386
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
15386
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
15387
15387
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15388
15388
msgid "Name"
15389
15389
msgstr "Nom"
15390
15390
 
15391
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
15391
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
15392
15392
msgid "Untitled"
15393
15393
msgstr "Sens Nom"
15394
15394
 
15395
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
15395
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15396
15396
msgid "No input"
15397
15397
msgstr "Cap d'intrada"
15398
15398
 
15399
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 
15399
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15400
15400
msgid ""
15401
15401
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15402
15402
msgstr ""
15403
15403
"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
15404
15404
 
15405
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
15405
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
15406
15406
msgid "Input has changed"
15407
15407
msgstr "L'intrada a cambiada"
15408
15408
 
15409
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
15409
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
15410
15410
msgid ""
15411
15411
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15412
15412
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15413
15413
msgstr ""
15414
15414
 
15415
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
15415
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
15416
15416
msgid "Invalid selection"
15417
15417
msgstr "Seleccion invalida"
15418
15418
 
15419
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
 
15419
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
15420
15420
msgid "Two bookmarks have to be selected."
15421
15421
msgstr ""
15422
15422
 
15423
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 
15423
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
15424
15424
msgid "No input found"
15425
15425
msgstr "Cap d'intrada trobada"
15426
15426
 
15427
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 
15427
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
15428
15428
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15429
15429
msgstr ""
15430
15430
 
15431
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1206
 
15431
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
15432
15432
msgid "Jump To Time"
15433
15433
msgstr "Anar al Temps"
15434
15434
 
15475
15475
"panel)."
15476
15476
msgstr ""
15477
15477
 
15478
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 
15478
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15479
15479
msgid "(no item is being played)"
15480
15480
msgstr "(pas ges d'element es jogat)"
15481
15481
 
15524
15524
"information."
15525
15525
msgstr ""
15526
15526
 
15527
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1821
 
15527
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
15528
15528
msgid "Error when sending the Crash Report"
15529
15529
msgstr ""
15530
15530
 
15531
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
15531
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
15532
15532
msgid "No CrashLog found"
15533
15533
msgstr ""
15534
15534
 
15535
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
15535
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
15536
15536
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
15537
15537
msgid "Continue"
15538
15538
msgstr ""
15539
15539
 
15540
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
15540
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
15541
15541
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15542
15542
msgstr ""
15543
15543
 
15544
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1951
 
15544
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
15545
15545
msgid "Remove old preferences?"
15546
15546
msgstr "Suprimir l'anciana interfàcia?"
15547
15547
 
15548
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1952
 
15548
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
15549
15549
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15550
15550
msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC."
15551
15551
 
15552
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
15552
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
15553
15553
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15554
15554
msgstr ""
15555
15555
 
15556
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2068
 
15556
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
15557
15557
#, c-format
15558
15558
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15559
15559
msgstr ""
15688
15688
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15689
15689
msgstr ""
15690
15690
 
15691
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:990
 
15691
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
15692
15692
#, fuzzy
15693
15693
msgid "Lock Aspect Ratio"
15694
15694
msgstr "Proporcion corrècta"
15740
15740
msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)"
15741
15741
 
15742
15742
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15743
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1002 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
15743
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15744
15744
msgid "Open File..."
15745
15745
msgstr "Dobrir un fichièr..."
15746
15746
 
15803
15803
msgid "Track Synchronization"
15804
15804
msgstr "Sincronizacion de pistas"
15805
15805
 
15806
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
 
15806
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
15807
15807
msgid "Quit after Playback"
15808
15808
msgstr "Sortir après lectura"
15809
15809
 
15810
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
15810
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
15811
15811
msgid "Step Forward"
15812
15812
msgstr ""
15813
15813
 
15814
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1205
 
15814
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
15815
15815
msgid "Step Backward"
15816
15816
msgstr ""
15817
15817
 
15823
15823
msgid "Decrease Volume"
15824
15824
msgstr "Baissar lo volum"
15825
15825
 
15826
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
15826
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15827
15827
msgid "Half Size"
15828
15828
msgstr "Talha mejana"
15829
15829
 
15830
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15831
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1254
 
15830
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
 
15831
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
15832
15832
msgid "Normal Size"
15833
15833
msgstr "Talha normale"
15834
15834
 
15835
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
15835
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
15836
15836
msgid "Double Size"
15837
15837
msgstr "Talha dobla"
15838
15838
 
15839
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
15839
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15840
15840
msgid "Fit to Screen"
15841
15841
msgstr "Ajustar a l'ecran"
15842
15842
 
15843
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1226
15844
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1235
 
15843
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
15844
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
15845
15845
msgid "Float on Top"
15846
15846
msgstr "Totjorn davant"
15847
15847
 
15947
15947
msgid "Volume Down"
15948
15948
msgstr "Volume -"
15949
15949
 
15950
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
 
15950
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15951
15951
#, fuzzy
15952
15952
msgid "Backward"
15953
15953
msgstr "En arrièr"
15954
15954
 
15955
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:170
 
15955
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15956
15956
msgid "Forward"
15957
15957
msgstr "Enarrièr"
15958
15958
 
15959
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
15959
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15960
15960
#, fuzzy
15961
15961
msgid "Show/Hide Playlist"
15962
15962
msgstr "Mostrar la lista de lectura"
15963
15963
 
15964
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
15964
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15965
15965
#, fuzzy
15966
15966
msgid "Repeat"
15967
15967
msgstr "Repetir:"
15968
15968
 
15969
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
15969
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15970
15970
msgid "Shuffle"
15971
15971
msgstr ""
15972
15972
 
15973
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
15973
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15974
15974
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15975
15975
msgid "Effects"
15976
15976
msgstr "Efièches"
15977
15977
 
15978
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 
15978
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
15979
15979
#, fuzzy
15980
15980
msgid "Toggle Fullscreen mode"
15981
15981
msgstr "Interfàcia plen ecran"
15982
15982
 
15983
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
15983
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
15984
15984
#, fuzzy
15985
15985
msgid "Full Volume"
15986
15986
msgstr "Volum àudio per defaut"
15987
15987
 
15988
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
15988
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
15989
15989
#, fuzzy
15990
15990
msgid "Open media..."
15991
15991
msgstr "&Dobrir un mèdia"
15992
15992
 
15993
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 
15993
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
15994
15994
msgid "Drop media here"
15995
15995
msgstr ""
15996
15996
 
15997
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:394
 
15997
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
15998
15998
msgid "LIBRARY"
15999
15999
msgstr ""
16000
16000
 
16001
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:399
 
16001
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
16002
16002
msgid "MY COMPUTER"
16003
16003
msgstr ""
16004
16004
 
16005
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
16005
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
16006
16006
msgid "DEVICES"
16007
16007
msgstr ""
16008
16008
 
16009
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:401
 
16009
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
16010
16010
msgid "LOCAL NETWORK"
16011
16011
msgstr ""
16012
16012
 
16013
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
16013
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
16014
16014
msgid "INTERNET"
16015
16015
msgstr ""
16016
16016
 
16023
16023
msgid ""
16024
16024
"No device is selected.\n"
16025
16025
"\n"
16026
 
"Choose available device in above pull-down menu\n"
16027
 
"."
 
16026
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
16028
16027
msgstr ""
16029
16028
 
16030
16029
#: modules/gui/macosx/open.m:104
16036
16035
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16037
16036
 
16038
16037
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
16039
 
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:898
16040
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1366
 
16038
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
 
16039
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
16041
16040
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16042
16041
msgid "Open"
16043
16042
msgstr "Dobrir"
16155
16154
msgid "Address"
16156
16155
msgstr "Adreça"
16157
16156
 
16158
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1009
16159
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1067
 
16157
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
 
16158
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
16160
16159
#, fuzzy
16161
16160
msgid "Unicast"
16162
16161
msgstr "Anullar"
16163
16162
 
16164
 
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1024
16165
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1082
 
16163
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
 
16164
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
16166
16165
#, fuzzy
16167
16166
msgid "Multicast"
16168
16167
msgstr "Shoutcast*"
16169
16168
 
16170
16169
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
16171
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1195
 
16170
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
16172
16171
#, fuzzy
16173
16172
msgid "Capture Device"
16174
16173
msgstr "Periferic de &Captura..."
16211
16210
msgid "Next Channel"
16212
16211
msgstr "Canal seguent"
16213
16212
 
16214
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1293
 
16213
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
16215
16214
msgid "Retrieving Channel Info..."
16216
16215
msgstr ""
16217
16216
 
16282
16281
msgid "Subtitle File"
16283
16282
msgstr "Fichièr dels sostítols"
16284
16283
 
16285
 
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1112
16286
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1365 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
16284
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
 
16285
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16287
16286
msgid "Open File"
16288
16287
msgstr "Dobrir un Fichièr"
16289
16288
 
16290
 
#: modules/gui/macosx/open.m:821
 
16289
#: modules/gui/macosx/open.m:841
16291
16290
#, fuzzy, c-format
16292
16291
msgid "%i tracks"
16293
16292
msgstr "Pista àudio"
16294
16293
 
16295
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1299
 
16294
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
16296
16295
msgid "Composite input"
16297
16296
msgstr ""
16298
16297
 
16299
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1302
 
16298
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
16300
16299
msgid "S-Video input"
16301
16300
msgstr "Intrada S-Video"
16302
16301
 
16826
16825
msgstr ""
16827
16826
 
16828
16827
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
16829
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 
16828
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16830
16829
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16831
16830
msgid "Custom"
16832
16831
msgstr "Personalizar"
16856
16855
msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
16857
16856
 
16858
16857
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
16859
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1246
 
16858
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
16860
16859
msgid "Choose"
16861
16860
msgstr "Causir"
16862
16861
 
16863
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
 
16862
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
16864
16863
#, fuzzy
16865
16864
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16866
16865
msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
16867
16866
 
16868
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
 
16867
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
16869
16868
msgid ""
16870
16869
"Press new keys for\n"
16871
16870
"\"%@\""
16872
16871
msgstr ""
16873
16872
 
 
16873
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
 
16874
msgid "Invalid combination"
 
16875
msgstr ""
 
16876
 
16874
16877
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
16875
 
msgid "Invalid combination"
16876
 
msgstr ""
16877
 
 
16878
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1363
16879
16878
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16880
16879
msgstr ""
16881
16880
 
16882
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1375
16883
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1379
 
16881
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
 
16882
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
16884
16883
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16885
16884
msgstr ""
16886
16885
 
27190
27189
msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
27191
27190
 
27192
27191
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27193
 
#, fuzzy
27194
27192
msgid "Systray popup when minimized"
27195
 
msgstr "Sortir après lectura"
 
27193
msgstr ""
27196
27194
 
27197
27195
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27198
27196
#, fuzzy