~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/vlc/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-07-21 17:52:21 UTC
  • mfrom: (1.1.48) (3.5.44 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120721175221-53m5pclzo992kawy
Tags: 2.0.3-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: VLC Media Player\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 01:08+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-27 09:24+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:16+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker.at.h0tmail.d0t.c0m>\n"
19
19
"Language-Team: Dutch\n"
20
20
"Language: nl\n"
69
69
msgid "Settings for the main interface"
70
70
msgstr "Instellingen voor de hoofdinterface"
71
71
 
72
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:206
 
72
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
73
73
msgid "Control interfaces"
74
74
msgstr "Besturingsinterface"
75
75
 
83
83
msgstr "Sneltoetsen"
84
84
 
85
85
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
86
 
#: src/libvlc-module.c:1601 modules/access/imem.c:64
 
86
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
87
87
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
88
88
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
89
89
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
129
129
msgid "General settings for audio output modules."
130
130
msgstr "Algemene instellingen voor audio-uitvoermodules."
131
131
 
132
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2114
 
132
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
133
133
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
134
134
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
135
135
msgid "Miscellaneous"
140
140
msgstr "Overige audio-instellingen en modules."
141
141
 
142
142
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
143
 
#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/imem.c:64
 
143
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
144
144
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
145
145
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
146
146
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
255
255
msgid "General input settings. Use with care..."
256
256
msgstr "Algemene invoerinstellingen. Voorzichtigheid geboden..."
257
257
 
258
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2046
 
258
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
259
259
msgid "Stream output"
260
260
msgstr "Streamuitvoer"
261
261
 
362
362
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
363
363
msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie"
364
364
 
365
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
 
365
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
366
366
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
367
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:395
 
367
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
368
368
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
369
369
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
370
370
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
398
398
"Dienstontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
399
399
"afspeellijst toevoegen."
400
400
 
401
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1947
 
401
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
402
402
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
403
403
msgid "Advanced"
404
404
msgstr "Geavanceerd"
552
552
 
553
553
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
554
554
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
555
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
556
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:844 modules/gui/macosx/MainMenu.m:845
557
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1469 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1474
 
555
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
 
556
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
557
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
558
558
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
559
559
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
560
560
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
603
603
msgstr "Opslaan..."
604
604
 
605
605
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
606
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 
606
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
607
607
msgid "Repeat All"
608
608
msgstr "Alles herhalen"
609
609
 
610
610
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
611
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
 
611
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
612
612
msgid "Repeat One"
613
613
msgstr "Eén herhalen"
614
614
 
616
616
msgid "No Repeat"
617
617
msgstr "Geen herhaling"
618
618
 
619
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
620
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1176
 
619
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
620
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
621
621
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
622
622
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
623
623
msgid "Random"
624
 
msgstr "Random"
 
624
msgstr "Willekeurige volgorde"
625
625
 
626
626
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:403
627
627
msgid "Random Off"
659
659
msgid "Open Play&list..."
660
660
msgstr "&Afspeellijst openen..."
661
661
 
662
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
662
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
663
663
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
664
664
msgid "Search"
665
665
msgstr "Zoeken"
801
801
"En natuurlijk kunt u VLC Media Player <b>promoten</b>.</p></body></html>"
802
802
 
803
803
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
804
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
805
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2376
 
804
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
805
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
806
806
#: modules/video_filter/postproc.c:228
807
807
msgid "Disable"
808
808
msgstr "Uitschakelen"
828
828
msgid "Equalizer"
829
829
msgstr "Equalizer"
830
830
 
831
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:335
 
831
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
832
832
msgid "Audio filters"
833
833
msgstr "Audiofilters"
834
834
 
862
862
msgstr "Stereo"
863
863
 
864
864
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
865
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
865
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
866
866
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
867
867
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
868
868
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
878
878
msgstr "Links"
879
879
 
880
880
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
881
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
881
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
882
882
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
883
883
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
884
884
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
1100
1100
"VLC ondersteunt het \"%4.4s\" audio- of videoformaat niet. Helaas kunt u dit "
1101
1101
"niet oplossen."
1102
1102
 
1103
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:373
 
1103
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
1104
1104
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1105
1105
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1106
1106
msgid "Track"
1112
1112
msgstr "%s [%s %d]"
1113
1113
 
1114
1114
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1115
 
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1115
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1116
1116
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1117
1117
msgid "Program"
1118
1118
msgstr "Programma"
1154
1154
msgid "Codec"
1155
1155
msgstr "Codec"
1156
1156
 
1157
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:233
 
1157
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
1158
1158
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1159
1159
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
1160
1160
msgid "Language"
1161
1161
msgstr "Taal"
1162
1162
 
1163
1163
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1164
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1164
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1165
1165
msgid "Description"
1166
1166
msgstr "Beschrijving"
1167
1167
 
1271
1271
msgid "Copyright"
1272
1272
msgstr "Auteursrechten"
1273
1273
 
1274
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:373 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1274
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
1275
1275
msgid "Album"
1276
1276
msgstr "Album"
1277
1277
 
1322
1322
msgid "Bookmark"
1323
1323
msgstr "Bladwijzer"
1324
1324
 
1325
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:713
 
1325
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
1326
1326
msgid "Programs"
1327
1327
msgstr "Programma's"
1328
1328
 
1347
1347
msgstr "Audiospoor"
1348
1348
 
1349
1349
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1350
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:999
1351
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1099
 
1350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
 
1351
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
1352
1352
msgid "Subtitles Track"
1353
1353
msgstr "Ondertitelspoor"
1354
1354
 
1423
1423
"Start vlc met standaardinterface. Gebruik 'cvlc' om vlc zonder interface te "
1424
1424
"gebruiken."
1425
1425
 
1426
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
1427
 
#: src/libvlc-module.c:2676 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1426
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
 
1427
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
1428
1428
msgid "Zoom"
1429
1429
msgstr "Zoomen"
1430
1430
 
1431
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1450 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1431
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
1432
1432
msgid "1:4 Quarter"
1433
1433
msgstr "Kwart grootte"
1434
1434
 
1435
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1451 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1435
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
1436
1436
msgid "1:2 Half"
1437
1437
msgstr "Halve grootte"
1438
1438
 
1439
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1452 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1439
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
1440
1440
msgid "1:1 Original"
1441
1441
msgstr "Normale grootte"
1442
1442
 
1443
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1453 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1443
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
1444
1444
msgid "2:1 Double"
1445
1445
msgstr "Dubbele grootte"
1446
1446
 
1447
 
#: src/libvlc-module.c:112 src/libvlc-module.c:332
 
1447
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
1448
1448
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1449
1449
msgid "Auto"
1450
1450
msgstr "Auto"
1451
1451
 
1452
 
#: src/libvlc-module.c:189
 
1452
#: src/libvlc-module.c:199
1453
1453
msgid ""
1454
1454
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1455
1455
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1459
1459
"kunt de hoofdinterface en additionele interfacemodules selecteren en diverse "
1460
1460
"gerelateerde opties definiëren."
1461
1461
 
1462
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1462
#: src/libvlc-module.c:203
1463
1463
msgid "Interface module"
1464
1464
msgstr "Interfacemodule"
1465
1465
 
1466
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1466
#: src/libvlc-module.c:205
1467
1467
msgid ""
1468
1468
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1469
1469
"automatically select the best module available."
1471
1471
"Dit is de hoofdinterface van VLC. Het standaard gedrag is om automatisch de "
1472
1472
"best beschikbare module te selecteren."
1473
1473
 
1474
 
#: src/libvlc-module.c:199 modules/control/ntservice.c:57
 
1474
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
1475
1475
msgid "Extra interface modules"
1476
1476
msgstr "Extra interfacemodules"
1477
1477
 
1478
 
#: src/libvlc-module.c:201
 
1478
#: src/libvlc-module.c:211
1479
1479
msgid ""
1480
1480
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1481
1481
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1487
1487
"dubbelepunten gescheiden interfacemodules. (veelgebruikte waarden zijn: \"rc"
1488
1488
"\" (afstandbediening), \"http\", \"gestures\" ...)"
1489
1489
 
1490
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1490
#: src/libvlc-module.c:218
1491
1491
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1492
1492
msgstr "U kunt bedieningsinterfaces voor VLC selecteren."
1493
1493
 
1494
 
#: src/libvlc-module.c:210
 
1494
#: src/libvlc-module.c:220
1495
1495
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1496
1496
msgstr "Informatieniveau (0,1,2)"
1497
1497
 
1498
 
#: src/libvlc-module.c:212
 
1498
#: src/libvlc-module.c:222
1499
1499
msgid ""
1500
1500
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1501
1501
"1=warnings, 2=debug)."
1503
1503
"Dit is het informatieniveau (0 = alleen foutmeldingen en standaardberichten, "
1504
1504
"1 = waarschuwingen, 2 = debug)."
1505
1505
 
1506
 
#: src/libvlc-module.c:215
 
1506
#: src/libvlc-module.c:225
1507
1507
msgid "Choose which objects should print debug message"
1508
1508
msgstr "Kies welke objecten debugmeldingen moeten afdrukken"
1509
1509
 
1510
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1510
#: src/libvlc-module.c:228
1511
1511
msgid ""
1512
1512
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1513
1513
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1523
1523
"objecten gaan boven regels voor objecttypen. Merk op dat u nog steeds -vvv "
1524
1524
"moet gebruiken voor de eigenlijke weergave van debugmeldingen."
1525
1525
 
1526
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1526
#: src/libvlc-module.c:235
1527
1527
msgid "Be quiet"
1528
1528
msgstr "Stille modus"
1529
1529
 
1530
 
#: src/libvlc-module.c:227
 
1530
#: src/libvlc-module.c:237
1531
1531
msgid "Turn off all warning and information messages."
1532
1532
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informatiemeldingen uit."
1533
1533
 
1534
 
#: src/libvlc-module.c:229
 
1534
#: src/libvlc-module.c:239
1535
1535
msgid "Default stream"
1536
1536
msgstr "Standaardstream"
1537
1537
 
1538
 
#: src/libvlc-module.c:231
 
1538
#: src/libvlc-module.c:241
1539
1539
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1540
1540
msgstr "Deze stream zal altijd geopend worden als VLC opstart."
1541
1541
 
1542
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1542
#: src/libvlc-module.c:244
1543
1543
msgid ""
1544
1544
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1545
1545
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1548
1548
"besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als hier \"auto\" is "
1549
1549
"ingesteld."
1550
1550
 
1551
 
#: src/libvlc-module.c:238
 
1551
#: src/libvlc-module.c:248
1552
1552
msgid "Color messages"
1553
1553
msgstr "Gekleurde meldingen"
1554
1554
 
1555
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1555
#: src/libvlc-module.c:250
1556
1556
msgid ""
1557
1557
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1558
1558
"needs Linux color support for this to work."
1560
1560
"Dit activeert gekleurde meldingen in de console. Uw terminal moet hiervoor "
1561
1561
"Linux-kleurondersteuning hebben."
1562
1562
 
1563
 
#: src/libvlc-module.c:243
 
1563
#: src/libvlc-module.c:253
1564
1564
msgid "Show advanced options"
1565
1565
msgstr "Geavanceerde opties weergeven"
1566
1566
 
1567
 
#: src/libvlc-module.c:245
 
1567
#: src/libvlc-module.c:255
1568
1568
msgid ""
1569
1569
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1570
1570
"available options, including those that most users should never touch."
1572
1572
"Indien actief worden standaard alle opties in de voorkeuren en/of interfaces "
1573
1573
"weergegeven, ook opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen."
1574
1574
 
1575
 
#: src/libvlc-module.c:249
 
1575
#: src/libvlc-module.c:259
1576
1576
msgid "Interface interaction"
1577
1577
msgstr "Interface interactie"
1578
1578
 
1579
 
#: src/libvlc-module.c:251
 
1579
#: src/libvlc-module.c:261
1580
1580
msgid ""
1581
1581
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1582
1582
"user input is required."
1584
1584
"Indien actief zal de interface een dialoogvenster geven als er "
1585
1585
"gebruikersinvoer vereist is."
1586
1586
 
1587
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1587
#: src/libvlc-module.c:271
1588
1588
msgid ""
1589
1589
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1590
1590
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1596
1596
"activeren. Schakel deze filters hier in en configureer ze in de modulesectie"
1597
1597
"\"'audiofilters\"."
1598
1598
 
1599
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1599
#: src/libvlc-module.c:277
1600
1600
msgid "Audio output module"
1601
1601
msgstr "Audio-uitvoermodule"
1602
1602
 
1603
 
#: src/libvlc-module.c:269
 
1603
#: src/libvlc-module.c:279
1604
1604
msgid ""
1605
1605
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1606
1606
"automatically select the best method available."
1608
1608
"Deze optie selecteert de audio-uitvoermethode die gebruikt wordt door VLC. "
1609
1609
"Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
1610
1610
 
1611
 
#: src/libvlc-module.c:273 modules/stream_out/display.c:40
 
1611
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1612
1612
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1613
1613
msgid "Enable audio"
1614
1614
msgstr "Audio inschakelen"
1615
1615
 
1616
 
#: src/libvlc-module.c:275
 
1616
#: src/libvlc-module.c:285
1617
1617
msgid ""
1618
1618
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1619
1619
"not take place, thus saving some processing power."
1621
1621
"Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
1622
1622
"overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
1623
1623
 
1624
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1624
#: src/libvlc-module.c:289
1625
1625
msgid "Force mono audio"
1626
1626
msgstr "Gebruik mono-geluid"
1627
1627
 
1628
 
#: src/libvlc-module.c:280
 
1628
#: src/libvlc-module.c:290
1629
1629
msgid "This will force a mono audio output."
1630
1630
msgstr "Dit zal mono-geluid forceren."
1631
1631
 
1632
 
#: src/libvlc-module.c:283
 
1632
#: src/libvlc-module.c:293
1633
1633
msgid "Default audio volume"
1634
1634
msgstr "Standaard audiovolume"
1635
1635
 
1636
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1636
#: src/libvlc-module.c:295
1637
1637
msgid ""
1638
1638
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1639
1639
msgstr "Het standaard geluidsvolume is instelbaar van 0 tot 1024."
1640
1640
 
1641
 
#: src/libvlc-module.c:288
 
1641
#: src/libvlc-module.c:298
1642
1642
msgid "Audio output volume step"
1643
1643
msgstr "Audiouitvoer volumestap"
1644
1644
 
1645
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1645
#: src/libvlc-module.c:300
1646
1646
msgid ""
1647
1647
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1648
1648
"0 to 1024."
1649
1649
msgstr "De stapgrootte van het volume is instelbaar van 0 tot 1024."
1650
1650
 
1651
 
#: src/libvlc-module.c:294
 
1651
#: src/libvlc-module.c:304
1652
1652
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1653
1653
msgstr "Audio-uitvoerfrequentie (Hz)"
1654
1654
 
1655
 
#: src/libvlc-module.c:296
 
1655
#: src/libvlc-module.c:306
1656
1656
msgid ""
1657
1657
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1658
1658
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1660
1660
"Forceer de frequentie van de audio-uitvoer hier. Gebruikelijke waarden zijn: "
1661
1661
"0 (niet-gedefinieerd), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1662
1662
 
1663
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1663
#: src/libvlc-module.c:310
1664
1664
msgid "High quality audio resampling"
1665
1665
msgstr "Hoge kwaliteit audioresampling"
1666
1666
 
1667
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1667
#: src/libvlc-module.c:312
1668
1668
msgid ""
1669
1669
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1670
1670
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1674
1674
"hoge kwaliteit kan processorintensief zijn, dus u kunt het uitschakelen "
1675
1675
"waardoor een minder zwaar algoritme gebruikt zal worden."
1676
1676
 
1677
 
#: src/libvlc-module.c:307
 
1677
#: src/libvlc-module.c:317
1678
1678
msgid "Audio desynchronization compensation"
1679
1679
msgstr "Audiodesynchronisatie compenseren"
1680
1680
 
1681
 
#: src/libvlc-module.c:309
 
1681
#: src/libvlc-module.c:319
1682
1682
msgid ""
1683
1683
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1684
1684
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1686
1686
"Vertraag de audio-uitvoer. De vertraging moet in milliseconden opgegeven "
1687
1687
"worden. Deze optie is handig als audio en video niet synchroon lopen."
1688
1688
 
1689
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1689
#: src/libvlc-module.c:322
1690
1690
msgid "Audio output channels mode"
1691
1691
msgstr "Audio-uitvoer kanalenmodus"
1692
1692
 
1693
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1693
#: src/libvlc-module.c:324
1694
1694
msgid ""
1695
1695
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1696
1696
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1700
1700
"standaard wordt gebruikt. (Dus als zowel uw hardware als de audiostream die "
1701
1701
"u afspeelt dit ondersteunen)."
1702
1702
 
1703
 
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1703
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1704
1704
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1705
1705
msgid "Use S/PDIF when available"
1706
1706
msgstr "Gebruik S/PDIF indien mogelijk"
1707
1707
 
1708
 
#: src/libvlc-module.c:320
 
1708
#: src/libvlc-module.c:330
1709
1709
msgid ""
1710
1710
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1711
1711
"audio stream being played."
1713
1713
"S/PDIF kan standaard gebruikt worden als zowel uw hardware als de "
1714
1714
"afgespeelde audiostream dit ondersteunen."
1715
1715
 
1716
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1716
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1717
1717
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1718
1718
msgstr "Detectie van Dolby Surround forceren"
1719
1719
 
1720
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1720
#: src/libvlc-module.c:335
1721
1721
msgid ""
1722
1722
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1723
1723
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1730
1730
"verbeteren. Dit is vooral het geval in combinatie met de koptelefoon-"
1731
1731
"kanalenmixer."
1732
1732
 
1733
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1733
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1734
1734
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1735
1735
msgid "On"
1736
1736
msgstr "Aan"
1737
1737
 
1738
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1738
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1739
1739
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1740
1740
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1741
1741
msgid "Off"
1742
1742
msgstr "Uit"
1743
1743
 
1744
 
#: src/libvlc-module.c:337
 
1744
#: src/libvlc-module.c:347
1745
1745
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1746
1746
msgstr ""
1747
1747
"Hier kunnen audionabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
1748
1748
"wijzigen."
1749
1749
 
1750
 
#: src/libvlc-module.c:340
 
1750
#: src/libvlc-module.c:350
1751
1751
msgid "Audio visualizations "
1752
1752
msgstr "Audiovisualisaties"
1753
1753
 
1754
 
#: src/libvlc-module.c:342
 
1754
#: src/libvlc-module.c:352
1755
1755
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1756
1756
msgstr ""
1757
1757
"Hiermee kunnen audiovisualisatiefilters worden toegevoegd (spectrumanalyzer, "
1758
1758
"etc)."
1759
1759
 
1760
 
#: src/libvlc-module.c:346
 
1760
#: src/libvlc-module.c:356
1761
1761
msgid "Replay gain mode"
1762
1762
msgstr "Volumenormalisatie"
1763
1763
 
1764
 
#: src/libvlc-module.c:348
 
1764
#: src/libvlc-module.c:358
1765
1765
msgid "Select the replay gain mode"
1766
1766
msgstr "Selecteer de modus voor volumenormalisatie"
1767
1767
 
1768
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1768
#: src/libvlc-module.c:360
1769
1769
msgid "Replay preamp"
1770
1770
msgstr "Voorversterking afspelen"
1771
1771
 
1772
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1772
#: src/libvlc-module.c:362
1773
1773
msgid ""
1774
1774
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1775
1775
"replay gain information"
1777
1777
"Hiermee kunt het standaarddoelniveau (89 dB) voor de stream met "
1778
1778
"volumenormalisatie-informatie aanpassen."
1779
1779
 
1780
 
#: src/libvlc-module.c:355
 
1780
#: src/libvlc-module.c:365
1781
1781
msgid "Default replay gain"
1782
1782
msgstr "Standaard volumenormalisatie"
1783
1783
 
1784
 
#: src/libvlc-module.c:357
 
1784
#: src/libvlc-module.c:367
1785
1785
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1786
1786
msgstr "Dit wordt gebruikt voor streams zonder volumenormalisatie-informatie"
1787
1787
 
1788
 
#: src/libvlc-module.c:359
 
1788
#: src/libvlc-module.c:369
1789
1789
msgid "Peak protection"
1790
1790
msgstr "Piekbescherming"
1791
1791
 
1792
 
#: src/libvlc-module.c:361
 
1792
#: src/libvlc-module.c:371
1793
1793
msgid "Protect against sound clipping"
1794
1794
msgstr "Bescherm tegen geluiduitval"
1795
1795
 
1796
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1796
#: src/libvlc-module.c:374
1797
1797
msgid "Enable time stretching audio"
1798
1798
msgstr "Tijdrekken van audio inschakelen"
1799
1799
 
1800
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1800
#: src/libvlc-module.c:376
1801
1801
msgid ""
1802
1802
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1803
1803
"audio pitch"
1805
1805
"Hiermee kunt u audio langzamer of sneller afspelen zonder de toonhoogte van "
1806
1806
"de audio te beïnvloeden"
1807
1807
 
1808
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1808
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1809
1809
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1810
1810
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1811
1811
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
1815
1815
msgid "None"
1816
1816
msgstr "Geen"
1817
1817
 
1818
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1818
#: src/libvlc-module.c:391
1819
1819
msgid ""
1820
1820
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1821
1821
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1827
1827
"Videofilters zoals deïnterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. "
1828
1828
"Configureer deze modules in de modulesectie \"videofilters\"."
1829
1829
 
1830
 
#: src/libvlc-module.c:387
 
1830
#: src/libvlc-module.c:397
1831
1831
msgid "Video output module"
1832
1832
msgstr "Video-uitvoermodule"
1833
1833
 
1834
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1834
#: src/libvlc-module.c:399
1835
1835
msgid ""
1836
1836
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1837
1837
"automatically select the best method available."
1839
1839
"Dit is de video-uitvoermethode die door VLC gebruikt zal worden. Het "
1840
1840
"standaardgedrag is om automatisch de best beschikbare module te kiezen."
1841
1841
 
1842
 
#: src/libvlc-module.c:392 modules/stream_out/display.c:42
 
1842
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1843
1843
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
1844
1844
msgid "Enable video"
1845
1845
msgstr "Video inschakelen"
1846
1846
 
1847
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1847
#: src/libvlc-module.c:404
1848
1848
msgid ""
1849
1849
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1850
1850
"not take place, thus saving some processing power."
1852
1852
"De video-uitvoer kan volledig uitgeschakeld worden. De videodecodering wordt "
1853
1853
"dan overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
1854
1854
 
1855
 
#: src/libvlc-module.c:397 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1855
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1856
1856
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1857
1857
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1858
1858
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1859
1859
msgid "Video width"
1860
1860
msgstr "Videobreedte"
1861
1861
 
1862
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1862
#: src/libvlc-module.c:409
1863
1863
msgid ""
1864
1864
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1865
1865
"characteristics."
1867
1867
"Forceer de videobreedte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
1868
1868
"eigenschappen van de video aan te passen."
1869
1869
 
1870
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1870
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1871
1871
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1872
1872
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1873
1873
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1874
1874
msgid "Video height"
1875
1875
msgstr "Videohoogte"
1876
1876
 
1877
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1877
#: src/libvlc-module.c:414
1878
1878
msgid ""
1879
1879
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1880
1880
"video characteristics."
1882
1882
"Forceer de videohoogte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
1883
1883
"eigenschappen van de video aan te passen."
1884
1884
 
1885
 
#: src/libvlc-module.c:407
 
1885
#: src/libvlc-module.c:417
1886
1886
msgid "Video X coordinate"
1887
1887
msgstr "Video X-coördinaat"
1888
1888
 
1889
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1889
#: src/libvlc-module.c:419
1890
1890
msgid ""
1891
1891
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1892
1892
"coordinate)."
1894
1894
"Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
1895
1895
"van het beeldscherm (X coordinaat) vastleggen."
1896
1896
 
1897
 
#: src/libvlc-module.c:412
 
1897
#: src/libvlc-module.c:422
1898
1898
msgid "Video Y coordinate"
1899
1899
msgstr "Video Y-coördinaat"
1900
1900
 
1901
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1901
#: src/libvlc-module.c:424
1902
1902
msgid ""
1903
1903
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1904
1904
"coordinate)."
1906
1906
"Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
1907
1907
"van het beeldscherm (y-coördinaat) vastleggen."
1908
1908
 
1909
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1909
#: src/libvlc-module.c:427
1910
1910
msgid "Video title"
1911
1911
msgstr "Videotitel"
1912
1912
 
1913
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1913
#: src/libvlc-module.c:429
1914
1914
msgid ""
1915
1915
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1916
1916
"interface)."
1918
1918
"Aangepaste titel voor het videovenster (als de video niet in de interface "
1919
1919
"ingebed is)."
1920
1920
 
1921
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1921
#: src/libvlc-module.c:432
1922
1922
msgid "Video alignment"
1923
1923
msgstr "Video-oriëntatie"
1924
1924
 
1925
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1925
#: src/libvlc-module.c:434
1926
1926
msgid ""
1927
1927
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1928
1928
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1933
1933
"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
1934
1934
"mogelijk, zoals 6=4+2 betekent rechts-boven)."
1935
1935
 
1936
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
1936
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
1937
1937
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1938
1938
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1939
1939
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
1943
1943
msgid "Center"
1944
1944
msgstr "Gecentreerd"
1945
1945
 
1946
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1946
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1947
1947
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1948
1948
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
1949
1949
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
1956
1956
msgid "Top"
1957
1957
msgstr "Boven"
1958
1958
 
1959
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1959
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1960
1960
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1961
1961
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
1962
1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1967
1967
msgid "Bottom"
1968
1968
msgstr "Beneden"
1969
1969
 
1970
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1970
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1971
1971
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1972
1972
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1973
1973
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1976
1976
msgid "Top-Left"
1977
1977
msgstr "Links-boven"
1978
1978
 
1979
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1979
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1980
1980
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1981
1981
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1982
1982
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1985
1985
msgid "Top-Right"
1986
1986
msgstr "Rechts-boven"
1987
1987
 
1988
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1988
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1989
1989
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1990
1990
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1991
1991
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1994
1994
msgid "Bottom-Left"
1995
1995
msgstr "Links-beneden"
1996
1996
 
1997
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1997
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1998
1998
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1999
1999
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
2000
2000
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
2003
2003
msgid "Bottom-Right"
2004
2004
msgstr "Rechts-beneden"
2005
2005
 
2006
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
2006
#: src/libvlc-module.c:442
2007
2007
msgid "Zoom video"
2008
2008
msgstr "Vergroot video"
2009
2009
 
2010
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
2010
#: src/libvlc-module.c:444
2011
2011
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2012
2012
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
2013
2013
 
2014
 
#: src/libvlc-module.c:436
 
2014
#: src/libvlc-module.c:446
2015
2015
msgid "Grayscale video output"
2016
2016
msgstr "Video-uitvoer in grijswaarden"
2017
2017
 
2018
 
#: src/libvlc-module.c:438
 
2018
#: src/libvlc-module.c:448
2019
2019
msgid ""
2020
2020
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2021
2021
"save some processing power."
2023
2023
"Voer video in grijswaarden uit. Omdat de kleurinformatie niet gedecodeerd "
2024
2024
"wordt kan dit verwerkingskracht besparen."
2025
2025
 
2026
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
2026
#: src/libvlc-module.c:451
2027
2027
msgid "Embedded video"
2028
2028
msgstr "Ingebedde video"
2029
2029
 
2030
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
2030
#: src/libvlc-module.c:453
2031
2031
msgid "Embed the video output in the main interface."
2032
2032
msgstr "Video-uitvoer inbedden in de hoofdinterface."
2033
2033
 
2034
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
2034
#: src/libvlc-module.c:455
2035
2035
msgid "Fullscreen video output"
2036
2036
msgstr "Schermvullende uitvoer"
2037
2037
 
2038
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
2038
#: src/libvlc-module.c:457
2039
2039
msgid "Start video in fullscreen mode"
2040
2040
msgstr "Video starten in schermvullende weergave"
2041
2041
 
2042
 
#: src/libvlc-module.c:449
 
2042
#: src/libvlc-module.c:459
2043
2043
msgid "Overlay video output"
2044
2044
msgstr "Overlay video-uitvoer"
2045
2045
 
2046
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
2046
#: src/libvlc-module.c:461
2047
2047
msgid ""
2048
2048
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2049
2049
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
2051
2051
"Overlay is de hardwareversnellingsfunctie van uw videokaart (mogelijkheid om "
2052
2052
"video direct weer te geven). VLC zal standaard proberen deze te gebruiken."
2053
2053
 
2054
 
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
 
2054
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
2055
2055
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
2056
2056
msgid "Always on top"
2057
2057
msgstr "Altijd boven"
2058
2058
 
2059
 
#: src/libvlc-module.c:456
 
2059
#: src/libvlc-module.c:466
2060
2060
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2061
2061
msgstr "Plaats het videovenster boven alle andere vensters"
2062
2062
 
2063
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
2063
#: src/libvlc-module.c:468
2064
2064
msgid "Enable wallpaper mode "
2065
2065
msgstr "Bureaubladachtergrondmodus inschakelen"
2066
2066
 
2067
 
#: src/libvlc-module.c:460
 
2067
#: src/libvlc-module.c:470
2068
2068
msgid ""
2069
2069
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2070
2070
msgstr ""
2071
2071
"De desktopachtergrondmodus stelt u in staat de video op uw "
2072
2072
"desktopachtergrond af te spelen."
2073
2073
 
2074
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
2074
#: src/libvlc-module.c:473
2075
2075
msgid "Show media title on video"
2076
2076
msgstr "Mediatitel weergeven op de video"
2077
2077
 
2078
 
#: src/libvlc-module.c:465
 
2078
#: src/libvlc-module.c:475
2079
2079
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2080
2080
msgstr "Plaats de titel van de video bovenop de film."
2081
2081
 
2082
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
2082
#: src/libvlc-module.c:477
2083
2083
msgid "Show video title for x milliseconds"
2084
2084
msgstr "Videotitel gedurende x milliseconden weergeven"
2085
2085
 
2086
 
#: src/libvlc-module.c:469
 
2086
#: src/libvlc-module.c:479
2087
2087
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2088
2088
msgstr ""
2089
2089
"Geef de videotitel gedurende n miliseconden weer, standaard is 5000 ms (5 "
2090
2090
"sec.)"
2091
2091
 
2092
 
#: src/libvlc-module.c:471
 
2092
#: src/libvlc-module.c:481
2093
2093
msgid "Position of video title"
2094
2094
msgstr "Positie van de videotitel"
2095
2095
 
2096
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
2096
#: src/libvlc-module.c:483
2097
2097
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2098
2098
msgstr ""
2099
2099
"Plaats op de video om de titel weer te geven (standaard beneden midden)."
2100
2100
 
2101
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
2101
#: src/libvlc-module.c:485
2102
2102
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2103
2103
msgstr "Verberg cursor en besturing volledig scherm na n milliseconden"
2104
2104
 
2105
 
#: src/libvlc-module.c:478
 
2105
#: src/libvlc-module.c:488
2106
2106
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2107
2107
msgstr "Cursor en besturing volledig scherm na n milliseconden verbergen."
2108
2108
 
2109
 
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
2109
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
2110
2110
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
2111
2111
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
2112
2112
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2115
2115
msgid "Deinterlace"
2116
2116
msgstr "Deïnterlace"
2117
2117
 
2118
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/interlacing.c:195
 
2118
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
2119
2119
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
2120
2120
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
2121
2121
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2122
2122
msgid "Deinterlace mode"
2123
2123
msgstr "Deïnterlace-modus"
2124
2124
 
2125
 
#: src/libvlc-module.c:493
 
2125
#: src/libvlc-module.c:503
2126
2126
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2127
2127
msgstr "Deïnterlacemethode om te gebruiken bij videoverwerking."
2128
2128
 
2129
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2129
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2130
2130
msgid "Discard"
2131
2131
msgstr "Weggooien"
2132
2132
 
2133
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
2133
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2134
2134
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2135
2135
msgid "Blend"
2136
2136
msgstr "Mengen"
2137
2137
 
2138
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2138
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2139
2139
msgid "Mean"
2140
2140
msgstr "Gemiddelde"
2141
2141
 
2142
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2142
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2143
2143
msgid "Bob"
2144
2144
msgstr "Bob"
2145
2145
 
2146
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2146
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2147
2147
msgid "Linear"
2148
2148
msgstr "Lineair"
2149
2149
 
2150
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2150
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2151
2151
msgid "Phosphor"
2152
2152
msgstr "Phosphor"
2153
2153
 
2154
 
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2154
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2155
2155
msgid "Film NTSC (IVTC)"
2156
2156
msgstr "Film NTSC (IVTC)"
2157
2157
 
2158
 
#: src/libvlc-module.c:510
 
2158
#: src/libvlc-module.c:520
2159
2159
msgid "Disable screensaver"
2160
2160
msgstr "Schermbeveiliging uitschakelen"
2161
2161
 
2162
 
#: src/libvlc-module.c:511
 
2162
#: src/libvlc-module.c:521
2163
2163
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2164
2164
msgstr "De schermbeveiliging uitschakelen tijdens het afspelen van video."
2165
2165
 
2166
 
#: src/libvlc-module.c:513
 
2166
#: src/libvlc-module.c:523
2167
2167
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2168
2168
msgstr "Energiebeheerdaemon uitschakelen tijdens het afspelen"
2169
2169
 
2170
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2170
#: src/libvlc-module.c:524
2171
2171
msgid ""
2172
2172
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2173
2173
"computer being suspended because of inactivity."
2175
2175
"Schakel de energiebeheerdaemon uit tijdens het afspelen om te voorkomen dat "
2176
2176
"de computer in slaapstand gezet wordt doordat er geen activiteit plaatsvindt."
2177
2177
 
2178
 
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
2178
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2179
2179
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
2180
2180
msgid "Window decorations"
2181
2181
msgstr "Vensterranden"
2182
2182
 
2183
 
#: src/libvlc-module.c:519
 
2183
#: src/libvlc-module.c:529
2184
2184
msgid ""
2185
2185
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2186
2186
"giving a \"minimal\" window."
2188
2188
"VLC kan voorkomen dat er vensterranden, titelbalken, etc... om een video "
2189
2189
"weergegeven worden, zodat er een \"minimaal\" venster verkregen wordt."
2190
2190
 
2191
 
#: src/libvlc-module.c:522
 
2191
#: src/libvlc-module.c:532
2192
2192
msgid "Video splitter module"
2193
2193
msgstr "Videosplittermodule"
2194
2194
 
2195
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2195
#: src/libvlc-module.c:534
2196
2196
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2197
2197
msgstr "Dit voegt videosplitters zoals kloon en wand toe"
2198
2198
 
2199
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2199
#: src/libvlc-module.c:536
2200
2200
msgid "Video filter module"
2201
2201
msgstr "Videofiltermodule"
2202
2202
 
2203
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2203
#: src/libvlc-module.c:538
2204
2204
msgid ""
2205
2205
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2206
2206
"instance deinterlacing, or distort the video."
2208
2208
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
2209
2209
"voor deïnterlacing, of het verstoren van het beeld."
2210
2210
 
2211
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2211
#: src/libvlc-module.c:542
2212
2212
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2213
2213
msgstr "Video momentopnamemap (of bestandsnaam)"
2214
2214
 
2215
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2215
#: src/libvlc-module.c:544
2216
2216
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2217
2217
msgstr "De map waarin de gemaakte momentopnamen zullen worden opgeslagen."
2218
2218
 
2219
 
#: src/libvlc-module.c:536 src/libvlc-module.c:538
 
2219
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
2220
2220
msgid "Video snapshot file prefix"
2221
2221
msgstr "Video momentopname bestandsprefix"
2222
2222
 
2223
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2223
#: src/libvlc-module.c:550
2224
2224
msgid "Video snapshot format"
2225
2225
msgstr "Video momentopnamestructuur"
2226
2226
 
2227
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2227
#: src/libvlc-module.c:552
2228
2228
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2229
2229
msgstr "Afbeeldingstructuur voor het opslaan van de videoschermafbeeldingen."
2230
2230
 
2231
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2231
#: src/libvlc-module.c:554
2232
2232
msgid "Display video snapshot preview"
2233
2233
msgstr "Voorvertoning videomomentopname"
2234
2234
 
2235
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2235
#: src/libvlc-module.c:556
2236
2236
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2237
2237
msgstr "Voorvertoning videomomentopname in de linkerbovenhoek van het scherm."
2238
2238
 
2239
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2239
#: src/libvlc-module.c:558
2240
2240
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2241
2241
msgstr "Gebruik opeenvolgende nummers in plaats van tijdstempels."
2242
2242
 
2243
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2243
#: src/libvlc-module.c:560
2244
2244
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2245
2245
msgstr ""
2246
2246
"Gebruik opeenvolgende nummers in plaats van tijdstempels om momentopnamen te "
2247
2247
"nummeren."
2248
2248
 
2249
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2249
#: src/libvlc-module.c:562
2250
2250
msgid "Video snapshot width"
2251
2251
msgstr "Breedte videomomentopname"
2252
2252
 
2253
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2253
#: src/libvlc-module.c:564
2254
2254
msgid ""
2255
2255
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2256
2256
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2259
2259
"originele breedte (-1) behouden. Gebruik 0 om de breedte met de "
2260
2260
"beeldverhouding te schalen."
2261
2261
 
2262
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2262
#: src/libvlc-module.c:568
2263
2263
msgid "Video snapshot height"
2264
2264
msgstr "Hoogte videomomentopname"
2265
2265
 
2266
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2266
#: src/libvlc-module.c:570
2267
2267
msgid ""
2268
2268
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2269
2269
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2273
2273
"originele hoogte (-1) behouden. Gebruik 0 om de hoogte met de "
2274
2274
"beeldverhouding te schalen."
2275
2275
 
2276
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2276
#: src/libvlc-module.c:574
2277
2277
msgid "Video cropping"
2278
2278
msgstr "Bijsnijden video"
2279
2279
 
2280
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2280
#: src/libvlc-module.c:576
2281
2281
msgid ""
2282
2282
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2283
2283
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2285
2285
"Dit forceert het bijsnijden van de bronvideo. Geaccepteerde verhoudingen "
2286
2286
"voor de algemene beeldverhouding zijn x:y (4:3, 16:9, ...)."
2287
2287
 
2288
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2288
#: src/libvlc-module.c:580
2289
2289
msgid "Source aspect ratio"
2290
2290
msgstr "Beeldverhouding bron"
2291
2291
 
2292
 
#: src/libvlc-module.c:572
 
2292
#: src/libvlc-module.c:582
2293
2293
msgid ""
2294
2294
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2295
2295
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2304
2304
"of een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) om de haaksheid van de "
2305
2305
"pixels uit te drukken."
2306
2306
 
2307
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2307
#: src/libvlc-module.c:589
2308
2308
msgid "Video Auto Scaling"
2309
2309
msgstr "Video autoschalen"
2310
2310
 
2311
 
#: src/libvlc-module.c:581
 
2311
#: src/libvlc-module.c:591
2312
2312
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2313
2313
msgstr ""
2314
2314
"Laat de video schalen zodat het in het venster past of het scherm helemaal "
2315
2315
"vult."
2316
2316
 
2317
 
#: src/libvlc-module.c:583
 
2317
#: src/libvlc-module.c:593
2318
2318
msgid "Video scaling factor"
2319
2319
msgstr "Video-schaalfactor"
2320
2320
 
2321
 
#: src/libvlc-module.c:585
 
2321
#: src/libvlc-module.c:595
2322
2322
msgid ""
2323
2323
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2324
2324
"Default value is 1.0 (original video size)."
2326
2326
"Schaalfactor om te gebruiken als autoschalen uitgeschakeld is.\n"
2327
2327
"Standaardwaarde is 1.0 (originele videogrootte)."
2328
2328
 
2329
 
#: src/libvlc-module.c:588
 
2329
#: src/libvlc-module.c:598
2330
2330
msgid "Custom crop ratios list"
2331
2331
msgstr "Aangepaste lijst bijsnijverhoudingen"
2332
2332
 
2333
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2333
#: src/libvlc-module.c:600
2334
2334
msgid ""
2335
2335
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2336
2336
"crop ratios list."
2339
2339
"toegevoegd zullen worden aan de lijst met bijsnijverhoudingen van de "
2340
2340
"interface."
2341
2341
 
2342
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2342
#: src/libvlc-module.c:603
2343
2343
msgid "Custom aspect ratios list"
2344
2344
msgstr "Aangepaste beeldverhoudingenlijst"
2345
2345
 
2346
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2346
#: src/libvlc-module.c:605
2347
2347
msgid ""
2348
2348
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2349
2349
"aspect ratio list."
2351
2351
"Een lijst met door komma's gescheiden waarden van beeldverhoudingen die "
2352
2352
"toegevoegd zullen worden aan de lijst met beeldverhoudingen van de interface."
2353
2353
 
2354
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2354
#: src/libvlc-module.c:608
2355
2355
msgid "Fix HDTV height"
2356
2356
msgstr "Vaste HDTV-hoogte"
2357
2357
 
2358
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2358
#: src/libvlc-module.c:610
2359
2359
msgid ""
2360
2360
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2361
2361
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2366
2366
"optie alleen uit als uw video een niet-standaard formaat heeft die alle 1088 "
2367
2367
"lijnen vereist."
2368
2368
 
2369
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2369
#: src/libvlc-module.c:615
2370
2370
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2371
2371
msgstr "Monitor pixelverhouding"
2372
2372
 
2373
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2373
#: src/libvlc-module.c:617
2374
2374
msgid ""
2375
2375
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2376
2376
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2380
2380
"pixels (1:1). Als u een 16:9 scherm heeft, moet u wellicht dit naar 4:3 "
2381
2381
"veranderen om de juiste verhouding te behouden."
2382
2382
 
2383
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2383
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2384
2384
msgid "Skip frames"
2385
2385
msgstr "Beelden overslaan"
2386
2386
 
2387
 
#: src/libvlc-module.c:613
 
2387
#: src/libvlc-module.c:623
2388
2388
msgid ""
2389
2389
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2390
2390
"computer is not powerful enough"
2392
2392
"Deze optie schakelt beelduitval in op MPEG2-streams. Beelduitval vindt "
2393
2393
"plaats als uw computer niet krachtig genoeg is."
2394
2394
 
2395
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2395
#: src/libvlc-module.c:626
2396
2396
msgid "Drop late frames"
2397
2397
msgstr "Late beelden overslaan"
2398
2398
 
2399
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2399
#: src/libvlc-module.c:628
2400
2400
msgid ""
2401
2401
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2402
2402
"intended display date)."
2404
2404
"Hiermee slaat u beelden over die te laat arriveren (arriveren bij de video-"
2405
2405
"uitvoer na hun bedoelde afspeeltijd)."
2406
2406
 
2407
 
#: src/libvlc-module.c:621
 
2407
#: src/libvlc-module.c:631
2408
2408
msgid "Quiet synchro"
2409
2409
msgstr "Stille synchronisatie"
2410
2410
 
2411
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2411
#: src/libvlc-module.c:633
2412
2412
msgid ""
2413
2413
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2414
2414
"synchronization mechanism."
2416
2416
"Dit voorkomt dat het logvenster overspoeld wordt met debug-uitvoer van het "
2417
2417
"video-uitvoer-synchronisatiemechanisme."
2418
2418
 
2419
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2419
#: src/libvlc-module.c:636
2420
2420
msgid "Key press events"
2421
2421
msgstr "Toetsdrukgebeurtenissen"
2422
2422
 
2423
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2423
#: src/libvlc-module.c:638
2424
2424
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2425
2425
msgstr "Dit activeert VLC sneltoetsen in het (niet-ingelegde) videovenster."
2426
2426
 
2427
 
#: src/libvlc-module.c:630 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2427
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2428
2428
msgid "Mouse events"
2429
2429
msgstr "Muisacties"
2430
2430
 
2431
 
#: src/libvlc-module.c:632
 
2431
#: src/libvlc-module.c:642
2432
2432
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2433
2433
msgstr "Dit activeert het gebruik van muisklikken op de video."
2434
2434
 
2435
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2435
#: src/libvlc-module.c:650
2436
2436
msgid ""
2437
2437
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2438
2438
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2441
2441
"Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
2442
2442
"het dvd- of vcd-apparaat, netwerkinstellingen of de ondertitels."
2443
2443
 
2444
 
#: src/libvlc-module.c:644
 
2444
#: src/libvlc-module.c:654
2445
2445
msgid "File caching (ms)"
2446
2446
msgstr "Bestandsbuffergrootte (ms)"
2447
2447
 
2448
 
#: src/libvlc-module.c:646
 
2448
#: src/libvlc-module.c:656
2449
2449
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2450
2450
msgstr "Buffergrootte voor lokale bestanden, in milliseconden."
2451
2451
 
2452
 
#: src/libvlc-module.c:648
 
2452
#: src/libvlc-module.c:658
2453
2453
msgid "Live capture caching (ms)"
2454
2454
msgstr "Buffergrootte live-opname (ms)"
2455
2455
 
2456
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2456
#: src/libvlc-module.c:660
2457
2457
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2458
2458
msgstr "Buffergrootte voor camera's en microfoons, in milliseconden."
2459
2459
 
2460
 
#: src/libvlc-module.c:652
 
2460
#: src/libvlc-module.c:662
2461
2461
msgid "Disc caching (ms)"
2462
2462
msgstr "Schijfbuffergrootte (ms)"
2463
2463
 
2464
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2464
#: src/libvlc-module.c:664
2465
2465
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2466
2466
msgstr "Buffergrootte voor optische media, in milliseconden."
2467
2467
 
2468
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2468
#: src/libvlc-module.c:666
2469
2469
msgid "Network caching (ms)"
2470
2470
msgstr "Netwerkbuffergrootte (ms)"
2471
2471
 
2472
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2472
#: src/libvlc-module.c:668
2473
2473
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2474
2474
msgstr "Buffergrootte voor netwerkbronnen, in milliseconden."
2475
2475
 
2476
2476
# Vreemde Engelse zin...mogelijk foutieve vertaalcorrectie
2477
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2477
#: src/libvlc-module.c:670
2478
2478
msgid "Clock reference average counter"
2479
2479
msgstr "Gemiddelden bijhouden ter referentie"
2480
2480
 
2481
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2481
#: src/libvlc-module.c:672
2482
2482
msgid ""
2483
2483
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2484
2484
"to 10000."
2486
2486
"Bij gebruik van de PVR-invoer (of een zeer ongebruikelijke bron) dient u "
2487
2487
"deze optie op 10000 te zetten."
2488
2488
 
2489
 
#: src/libvlc-module.c:665
 
2489
#: src/libvlc-module.c:675
2490
2490
msgid "Clock synchronisation"
2491
2491
msgstr "Kloksynchronisatie"
2492
2492
 
2493
 
#: src/libvlc-module.c:667
 
2493
#: src/libvlc-module.c:677
2494
2494
msgid ""
2495
2495
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2496
2496
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2498
2498
"Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen. Gebruik dit "
2499
2499
"als het afspelen van netwerkstreams heel erg stotterig is."
2500
2500
 
2501
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2501
#: src/libvlc-module.c:681
2502
2502
msgid "Clock jitter"
2503
2503
msgstr "Klokruis"
2504
2504
 
2505
 
#: src/libvlc-module.c:673
 
2505
#: src/libvlc-module.c:683
2506
2506
msgid ""
2507
2507
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2508
2508
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2510
2510
"Dit bepaalt de maximale invoervertragingsjitter die de synchronisatie-"
2511
2511
"algoritmes moeten proberen compenseren (in milliseconden)."
2512
2512
 
2513
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2513
#: src/libvlc-module.c:686
2514
2514
msgid "Network synchronisation"
2515
2515
msgstr "Netwerksynchronisatie"
2516
2516
 
2517
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2517
#: src/libvlc-module.c:687
2518
2518
msgid ""
2519
2519
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2520
2520
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2522
2522
"Hiermee kunt u de klokken van de server en client gelijk zetten. De "
2523
2523
"gedetaileerde instellingen zijn beschikbaar in Geavanceerd/Netwerksync."
2524
2524
 
2525
 
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2525
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
2526
2526
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2527
2527
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2528
2528
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2529
2529
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
2530
 
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
 
2530
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
2531
2531
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2532
2532
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
2533
2533
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
2537
2537
msgid "Default"
2538
2538
msgstr "Standaard"
2539
2539
 
2540
 
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2541
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2374 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2540
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2541
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2542
2542
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2543
2543
msgid "Enable"
2544
2544
msgstr "Inschakelen"
2545
2545
 
2546
 
#: src/libvlc-module.c:685
 
2546
#: src/libvlc-module.c:695
2547
2547
msgid "MTU of the network interface"
2548
2548
msgstr "MTU van de netwerkinterface"
2549
2549
 
2550
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2550
#: src/libvlc-module.c:697
2551
2551
msgid ""
2552
2552
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2553
2553
"over the network (in bytes)."
2555
2555
"Dit is de maximale toepassingslaag pakketgrootte (in bytes) dat over een "
2556
2556
"netwerkinterface verstuurd kan worden."
2557
2557
 
2558
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2558
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
2559
2559
msgid "Hop limit (TTL)"
2560
2560
msgstr "Hoplimiet (TTL)"
2561
2561
 
2562
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2562
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
2563
2563
msgid ""
2564
2564
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2565
2565
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2569
2569
"multicastpaketten die door de streamuitvoer verzonden worden (-1 = gebruik "
2570
2570
"standaard van besturingssysteem)."
2571
2571
 
2572
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2572
#: src/libvlc-module.c:708
2573
2573
msgid "Multicast output interface"
2574
2574
msgstr "Multicast uitvoerinterface"
2575
2575
 
2576
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2576
#: src/libvlc-module.c:710
2577
2577
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2578
2578
msgstr "Standaard multicastinterface. Dit overschrijft de routeertabel."
2579
2579
 
2580
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2580
#: src/libvlc-module.c:712
2581
2581
msgid "DiffServ Code Point"
2582
2582
msgstr "DiffServ Codepunt"
2583
2583
 
2584
 
#: src/libvlc-module.c:703
 
2584
#: src/libvlc-module.c:713
2585
2585
msgid ""
2586
2586
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2587
2587
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2589
2589
"DiffServ codepunt voor uitgaande UDP streams (of IPv4 Type of Service, of "
2590
2590
"IPv6 Traffic Class). Dit wordt gebruikt voor netwerk Quality of Service."
2591
2591
 
2592
 
#: src/libvlc-module.c:709
 
2592
#: src/libvlc-module.c:719
2593
2593
msgid ""
2594
2594
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2595
2595
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2598
2598
"optie alleen als u multi-programmastreams wilt lezen (zoals DVB streams "
2599
2599
"bijvoorbeeld)."
2600
2600
 
2601
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2601
#: src/libvlc-module.c:725
2602
2602
msgid ""
2603
2603
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2604
2604
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2608
2608
"gescheiden door een komma, op te geven. Gebruik deze optie alleen als u "
2609
2609
"multi-programmastreams wilt lezen (zoals DVB streams bijvoorbeeld)."
2610
2610
 
2611
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2611
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2612
2612
msgid "Audio track"
2613
2613
msgstr "Audiospoor"
2614
2614
 
2615
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2615
#: src/libvlc-module.c:733
2616
2616
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2617
2617
msgstr "Streamnummer van het te-gebruiken audiospoor (van 0 tot n)."
2618
2618
 
2619
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2619
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2620
2620
msgid "Subtitles track"
2621
2621
msgstr "Ondertitelspoor"
2622
2622
 
2623
 
#: src/libvlc-module.c:728
 
2623
#: src/libvlc-module.c:738
2624
2624
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2625
2625
msgstr "Streamnummer van het te-gebruiken ondertitelspoor (van 0 tot n)."
2626
2626
 
2627
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2627
#: src/libvlc-module.c:741
2628
2628
msgid "Audio language"
2629
2629
msgstr "Audiotaal"
2630
2630
 
2631
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2631
#: src/libvlc-module.c:743
2632
2632
msgid ""
2633
2633
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2634
2634
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2638
2638
"of drie-letterig landcode, u kunt 'none' gebruiken om te voorkomen dat naar "
2639
2639
"andere talen teruggevallen wordt)."
2640
2640
 
2641
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2641
#: src/libvlc-module.c:746
2642
2642
msgid "Subtitle language"
2643
2643
msgstr "Taal ondertitel"
2644
2644
 
2645
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2645
#: src/libvlc-module.c:748
2646
2646
msgid ""
2647
2647
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2648
2648
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2650
2650
"Taal van het ondertitelspoor dat u wilt gebruiken (gescheiden door komma's, "
2651
2651
"twee- of drie-letterige landencode, u kunt 'any' als terugval gebruiken)."
2652
2652
 
2653
 
#: src/libvlc-module.c:742
 
2653
#: src/libvlc-module.c:752
2654
2654
msgid "Audio track ID"
2655
2655
msgstr "Audiospoor-ID"
2656
2656
 
2657
 
#: src/libvlc-module.c:744
 
2657
#: src/libvlc-module.c:754
2658
2658
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2659
2659
msgstr "Stream-ID van het te gebruiken audiospoor"
2660
2660
 
2661
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2661
#: src/libvlc-module.c:756
2662
2662
msgid "Subtitles track ID"
2663
2663
msgstr "ID ondertitelspoor"
2664
2664
 
2665
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2665
#: src/libvlc-module.c:758
2666
2666
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2667
2667
msgstr "Stream-ID van het te gebruiken ondertitelspoor."
2668
2668
 
2669
 
#: src/libvlc-module.c:750
 
2669
#: src/libvlc-module.c:760
2670
2670
msgid "Preferred video resolution"
2671
2671
msgstr "Voorkeursvideoresolutie"
2672
2672
 
2673
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2673
#: src/libvlc-module.c:762
2674
2674
msgid ""
2675
2675
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2676
2676
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2682
2682
"aantal lijnen. Gebruik deze optie als u niet genoeg rekenkracht of "
2683
2683
"netwerkbandbreedte heeft om hogere resoluties af te spelen."
2684
2684
 
2685
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2685
#: src/libvlc-module.c:768
2686
2686
msgid "Best available"
2687
2687
msgstr "Beste beschikbaar"
2688
2688
 
2689
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2689
#: src/libvlc-module.c:768
2690
2690
msgid "Full HD (1080p)"
2691
2691
msgstr "Full HD (1080p)"
2692
2692
 
2693
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2693
#: src/libvlc-module.c:768
2694
2694
msgid "HD (720p)"
2695
2695
msgstr "HD (720p)"
2696
2696
 
2697
 
#: src/libvlc-module.c:759
 
2697
#: src/libvlc-module.c:769
2698
2698
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2699
2699
msgstr "Standaard definitie (576 of 480 lijnen)"
2700
2700
 
2701
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2701
#: src/libvlc-module.c:770
2702
2702
msgid "Low definition (320 lines)"
2703
2703
msgstr "Lage definitie (320 lijnen)"
2704
2704
 
2705
 
#: src/libvlc-module.c:763
 
2705
#: src/libvlc-module.c:773
2706
2706
msgid "Input repetitions"
2707
2707
msgstr "Invoerherhalingen"
2708
2708
 
2709
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2709
#: src/libvlc-module.c:775
2710
2710
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2711
2711
msgstr "Aantal keer dat dezelfde invoer herhaald wordt"
2712
2712
 
2713
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2713
#: src/libvlc-module.c:777
2714
2714
msgid "Start time"
2715
2715
msgstr "Starttijd"
2716
2716
 
2717
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2717
#: src/libvlc-module.c:779
2718
2718
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2719
2719
msgstr "De stream zal op deze positie starten (in seconden)."
2720
2720
 
2721
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2721
#: src/libvlc-module.c:781
2722
2722
msgid "Stop time"
2723
2723
msgstr "Stoptijd"
2724
2724
 
2725
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2725
#: src/libvlc-module.c:783
2726
2726
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2727
2727
msgstr "De stream zal op deze positie stoppen (in seconden)."
2728
2728
 
2729
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2729
#: src/libvlc-module.c:785
2730
2730
msgid "Run time"
2731
2731
msgstr "Looptijd"
2732
2732
 
2733
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2733
#: src/libvlc-module.c:787
2734
2734
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2735
2735
msgstr "De stream zal zo lang lopen (in seconden)."
2736
2736
 
2737
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2737
#: src/libvlc-module.c:789
2738
2738
msgid "Fast seek"
2739
2739
msgstr "Snelzoeken"
2740
2740
 
2741
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2741
#: src/libvlc-module.c:791
2742
2742
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2743
2743
msgstr "Voorkeur voor snelheid boven precisie bij zoeken"
2744
2744
 
2745
 
#: src/libvlc-module.c:783 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2745
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
2746
2746
msgid "Playback speed"
2747
2747
msgstr "Afspeelsnelheid"
2748
2748
 
2749
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2749
#: src/libvlc-module.c:795
2750
2750
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2751
2751
msgstr "Dit definieert de afspeelsnelheid (normale snelheid is 1.0)."
2752
2752
 
2753
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2753
#: src/libvlc-module.c:797
2754
2754
msgid "Input list"
2755
2755
msgstr "Invoerlijst"
2756
2756
 
2757
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2757
#: src/libvlc-module.c:799
2758
2758
msgid ""
2759
2759
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2760
2760
"together after the normal one."
2762
2762
"U kunt een door komma's gescheiden lijst van invoer opgeven die samengevoegd "
2763
2763
"zal worden na de normale."
2764
2764
 
2765
 
#: src/libvlc-module.c:792
 
2765
#: src/libvlc-module.c:802
2766
2766
msgid "Input slave (experimental)"
2767
2767
msgstr "Extra invoer (experimenteel)"
2768
2768
 
2769
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2769
#: src/libvlc-module.c:804
2770
2770
msgid ""
2771
2771
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2772
2772
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2776
2776
"Deze optie is experimenteel, niet alle formaten worden ondersteund. Gebruik "
2777
2777
"een met '#' gescheiden lijst van invoerbronnen."
2778
2778
 
2779
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2779
#: src/libvlc-module.c:808
2780
2780
msgid "Bookmarks list for a stream"
2781
2781
msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
2782
2782
 
2783
 
#: src/libvlc-module.c:800
 
2783
#: src/libvlc-module.c:810
2784
2784
msgid ""
2785
2785
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2786
2786
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2790
2790
"volgende vorm  \"{name=bladwijzer-naam,time=optionele-tijd-offset,"
2791
2791
"bytes=optionele-byte-offset},{...}\""
2792
2792
 
2793
 
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2793
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2794
2794
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
2795
2795
msgid "Record directory or filename"
2796
2796
msgstr "Opnamemap of bestandsnaam"
2797
2797
 
2798
 
#: src/libvlc-module.c:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2798
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2799
2799
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2800
2800
msgstr "Map of bestandsnaam waar de opnames in opgeslagen moeten worden"
2801
2801
 
2802
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2802
#: src/libvlc-module.c:818
2803
2803
msgid "Prefer native stream recording"
2804
2804
msgstr "Voorkeur voor oorspronkelijke streamopname"
2805
2805
 
2806
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2806
#: src/libvlc-module.c:820
2807
2807
msgid ""
2808
2808
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2809
2809
"output module"
2811
2811
"Indien mogelijk, zal de invoerstream opgenomen worden i.p.v. de "
2812
2812
"streamuitvoermodule te gebruiken"
2813
2813
 
2814
 
#: src/libvlc-module.c:813
 
2814
#: src/libvlc-module.c:823
2815
2815
msgid "Timeshift directory"
2816
2816
msgstr "Tijdverschuivingsmap"
2817
2817
 
2818
 
#: src/libvlc-module.c:815
 
2818
#: src/libvlc-module.c:825
2819
2819
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2820
2820
msgstr "Map om de tijdelijke tijdverschuivingsbestanden op te slaan."
2821
2821
 
2822
 
#: src/libvlc-module.c:817
 
2822
#: src/libvlc-module.c:827
2823
2823
msgid "Timeshift granularity"
2824
2824
msgstr "Tijdverschuivingsdichtheid"
2825
2825
 
2826
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2826
#: src/libvlc-module.c:829
2827
2827
msgid ""
2828
2828
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2829
2829
"to store the timeshifted streams."
2831
2831
"Dit is de maximale grootte in bytes van de tijdelijke bestanden die gebruikt "
2832
2832
"worden om tijdverschoven streams in op te slaan."
2833
2833
 
2834
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2834
#: src/libvlc-module.c:832
2835
2835
msgid "Change title according to current media"
2836
2836
msgstr "Verander de titel naargelang de huidige media"
2837
2837
 
2838
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2838
#: src/libvlc-module.c:833
2839
2839
msgid ""
2840
2840
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2841
2841
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2847
2847
"num<br>$p: Nu afspelend<br>$A: Datum<br>$D: Duur<br>$Z: \"Nu afspelend"
2848
2848
"\" (Val terug op Titel - Artiest)"
2849
2849
 
2850
 
#: src/libvlc-module.c:830
 
2850
#: src/libvlc-module.c:840
2851
2851
msgid ""
2852
2852
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2853
2853
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2859
2859
"filters hier in en configureer ze in de \"subpictures filters\" "
2860
2860
"modulesectie. U kunt ook vele verschillende opties instellen."
2861
2861
 
2862
 
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2862
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2863
2863
msgid "Force subtitle position"
2864
2864
msgstr "Ondertitelpositie forceren"
2865
2865
 
2866
 
#: src/libvlc-module.c:838
 
2866
#: src/libvlc-module.c:848
2867
2867
msgid ""
2868
2868
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2869
2869
"over the movie. Try several positions."
2871
2871
"Plaats de ondertitels onder de film in plaats van eroverheen. Probeer "
2872
2872
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
2873
2873
 
2874
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2874
#: src/libvlc-module.c:851
2875
2875
msgid "Enable sub-pictures"
2876
2876
msgstr "Subafbeeldingen inschakelen"
2877
2877
 
2878
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2878
#: src/libvlc-module.c:853
2879
2879
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2880
2880
msgstr "U kunt subafbeelding verwerking volledig uitschakelen."
2881
2881
 
2882
 
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
 
2882
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
2883
2883
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2884
2884
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2885
2885
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2886
2886
msgid "On Screen Display"
2887
2887
msgstr "On Screen Display"
2888
2888
 
2889
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2889
#: src/libvlc-module.c:857
2890
2890
msgid ""
2891
2891
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2892
2892
"Display)."
2894
2894
"VLC kan boodschappen op het videoscherm weergeven, dit wordt \"On Screen "
2895
2895
"Display\" (OSD) genoemd."
2896
2896
 
2897
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2897
#: src/libvlc-module.c:860
2898
2898
msgid "Text rendering module"
2899
2899
msgstr "Tekstweergavemodule"
2900
2900
 
2901
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2901
#: src/libvlc-module.c:862
2902
2902
msgid ""
2903
2903
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2904
2904
"instance."
2906
2906
"VLC gebruikt normaal Freetype voor weergave, maar hiermee kunt u "
2907
2907
"bijvoorbeeld svg gebruiken."
2908
2908
 
2909
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2909
#: src/libvlc-module.c:864
2910
2910
msgid "Subpictures source module"
2911
2911
msgstr "Subafbeeldingen-bronmodule"
2912
2912
 
2913
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2913
#: src/libvlc-module.c:866
2914
2914
msgid ""
2915
2915
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2916
2916
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2918
2918
"Dit voegt zogenaamde \"subafbeeldingsbronnen\" toe. Deze filters plaatsen "
2919
2919
"afbeeldingen of tekst over de video (zoals een logo, arbitraire tekst, ...)."
2920
2920
 
2921
 
#: src/libvlc-module.c:859
 
2921
#: src/libvlc-module.c:869
2922
2922
msgid "Subpictures filter module"
2923
2923
msgstr "Subafbeeldingen-filtermodule"
2924
2924
 
2925
 
#: src/libvlc-module.c:861
 
2925
#: src/libvlc-module.c:871
2926
2926
msgid ""
2927
2927
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2928
2928
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2931
2931
"subafbeeldingen die aangemaakt zijn door ondertiteldecoders of andere "
2932
2932
"subafbeeldingsbronnen."
2933
2933
 
2934
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2934
#: src/libvlc-module.c:874
2935
2935
msgid "Autodetect subtitle files"
2936
2936
msgstr "Ondertitelbestanden automatisch detecteren"
2937
2937
 
2938
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2938
#: src/libvlc-module.c:876
2939
2939
msgid ""
2940
2940
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2941
2941
"(based on the filename of the movie)."
2943
2943
"Detecteer automatisch een ondertitelbestand, indien er geen gespecificeerd "
2944
2944
"is (gebaseerd op de bestandsnaam van de film)."
2945
2945
 
2946
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2946
#: src/libvlc-module.c:879
2947
2947
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2948
2948
msgstr "Intelligentie van autodetectie van ondertitelbestanden"
2949
2949
 
2950
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2950
#: src/libvlc-module.c:881
2951
2951
msgid ""
2952
2952
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2953
2953
"Options are:\n"
2965
2965
"3 = elke ondertitel die de filmnaam bevat en meer\n"
2966
2966
"4 = elke ondertitel die exact de filmnaam heeft"
2967
2967
 
2968
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2968
#: src/libvlc-module.c:889
2969
2969
msgid "Subtitle autodetection paths"
2970
2970
msgstr "Zoekpad voor ondertitelbestanden"
2971
2971
 
2972
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2972
#: src/libvlc-module.c:891
2973
2973
msgid ""
2974
2974
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2975
2975
"found in the current directory."
2977
2977
"Ook zoeken naar ondertitelbestanden in deze mappen, als uw ondertitel niet "
2978
2978
"teruggevonden werd in de huidige map."
2979
2979
 
2980
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
2980
#: src/libvlc-module.c:894
2981
2981
msgid "Use subtitle file"
2982
2982
msgstr "Ondertitelbestand gebruiken"
2983
2983
 
2984
 
#: src/libvlc-module.c:886
 
2984
#: src/libvlc-module.c:896
2985
2985
msgid ""
2986
2986
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2987
2987
"subtitle file."
2989
2989
"Laad dit ondertitelbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden als "
2990
2990
"autodectectie niet werkt."
2991
2991
 
2992
 
#: src/libvlc-module.c:890
 
2992
#: src/libvlc-module.c:900
2993
2993
msgid "DVD device"
2994
2994
msgstr "Dvd-apparaat"
2995
2995
 
2996
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2996
#: src/libvlc-module.c:901
2997
2997
msgid "VCD device"
2998
2998
msgstr "Vcd-apparaat"
2999
2999
 
3000
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
3000
#: src/libvlc-module.c:902
3001
3001
msgid "Audio CD device"
3002
3002
msgstr "Audio-cd-apparaat"
3003
3003
 
3004
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
3004
#: src/libvlc-module.c:906
3005
3005
msgid ""
3006
3006
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3007
3007
"the drive letter (e.g. D:)"
3009
3009
"Het standaard dvd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
3010
3010
"niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
3011
3011
 
3012
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
3012
#: src/libvlc-module.c:909
3013
3013
msgid ""
3014
3014
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3015
3015
"the drive letter (e.g. D:)"
3017
3017
"Het standaard vcd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
3018
3018
"niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
3019
3019
 
3020
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
3020
#: src/libvlc-module.c:912
3021
3021
msgid ""
3022
3022
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3023
3023
"after the drive letter (e.g. D:)"
3025
3025
"Het standaard audio-cd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. "
3026
3026
"Vergeet niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
3027
3027
 
3028
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
3028
#: src/libvlc-module.c:919
3029
3029
msgid "This is the default DVD device to use."
3030
3030
msgstr "Standaard dvd-apparaat dat gebruikt wordt."
3031
3031
 
3032
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
3032
#: src/libvlc-module.c:921
3033
3033
msgid "This is the default VCD device to use."
3034
3034
msgstr "Standaard vcd-apparaat dat gebruikt wordt."
3035
3035
 
3036
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
3036
#: src/libvlc-module.c:923
3037
3037
msgid "This is the default Audio CD device to use."
3038
3038
msgstr "Standaard cd-audio-apparaat dat gebruikt wordt."
3039
3039
 
3040
 
#: src/libvlc-module.c:927
 
3040
#: src/libvlc-module.c:937
3041
3041
msgid "TCP connection timeout"
3042
3042
msgstr "TCP-verbindingstimeout"
3043
3043
 
3044
 
#: src/libvlc-module.c:929
 
3044
#: src/libvlc-module.c:939
3045
3045
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3046
3046
msgstr "Standaard TCP-verbindingstimeout (in milliseconden)."
3047
3047
 
3048
 
#: src/libvlc-module.c:931
 
3048
#: src/libvlc-module.c:941
3049
3049
msgid "HTTP server address"
3050
3050
msgstr "HTTP-serveradres"
3051
3051
 
3052
 
#: src/libvlc-module.c:933
 
3052
#: src/libvlc-module.c:943
3053
3053
msgid ""
3054
3054
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3055
3055
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3059
3059
"adres (bijvoorbeeld ::1 or 127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld "
3060
3060
"localhost) om ze te beperken tot een specifieke netwerkinterface."
3061
3061
 
3062
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
3062
#: src/libvlc-module.c:947
3063
3063
msgid "RTSP server address"
3064
3064
msgstr "RTSP-serveradres"
3065
3065
 
3066
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
3066
#: src/libvlc-module.c:949
3067
3067
msgid ""
3068
3068
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3069
3069
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3077
3077
"or 127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) om ze te beperken tot "
3078
3078
"een specifieke netwerkinterface."
3079
3079
 
3080
 
#: src/libvlc-module.c:945
 
3080
#: src/libvlc-module.c:955
3081
3081
msgid "HTTP server port"
3082
3082
msgstr "HTTP-serverpoort"
3083
3083
 
3084
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
3084
#: src/libvlc-module.c:957
3085
3085
msgid ""
3086
3086
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3087
3087
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3091
3091
"80. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
3092
3092
"beperkt door het besturingssysteem."
3093
3093
 
3094
 
#: src/libvlc-module.c:952
 
3094
#: src/libvlc-module.c:962
3095
3095
msgid "HTTPS server port"
3096
3096
msgstr "HTTPS-serverpoort"
3097
3097
 
3098
 
#: src/libvlc-module.c:954
 
3098
#: src/libvlc-module.c:964
3099
3099
msgid ""
3100
3100
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3101
3101
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3105
3105
"443. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
3106
3106
"beperkt door het besturingssysteem."
3107
3107
 
3108
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
3108
#: src/libvlc-module.c:969
3109
3109
msgid "RTSP server port"
3110
3110
msgstr "RTSP-serverpoort"
3111
3111
 
3112
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
3112
#: src/libvlc-module.c:971
3113
3113
msgid ""
3114
3114
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3115
3115
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3119
3119
"554. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
3120
3120
"beperkt door het besturingssysteem."
3121
3121
 
3122
 
#: src/libvlc-module.c:966
 
3122
#: src/libvlc-module.c:976
3123
3123
msgid "HTTP/TLS server certificate"
3124
3124
msgstr "HTTP/TLS server-certificaat"
3125
3125
 
3126
 
#: src/libvlc-module.c:968
 
3126
#: src/libvlc-module.c:978
3127
3127
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3128
3128
msgstr ""
3129
3129
"Dit X.509 certicaatbestand (PEM-formaat) wordt gebruikt voor TLS langs de "
3130
3130
"kant van de server."
3131
3131
 
3132
 
#: src/libvlc-module.c:970
 
3132
#: src/libvlc-module.c:980
3133
3133
msgid "HTTP/TLS server private key"
3134
3134
msgstr "HTTP/TLS server private sleutel"
3135
3135
 
3136
 
#: src/libvlc-module.c:972
 
3136
#: src/libvlc-module.c:982
3137
3137
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3138
3138
msgstr ""
3139
3139
"Dit privaat sleutelbestand (PEM-formaat) wordt gebruikt voor TLS langs de "
3140
3140
"kant van de server."
3141
3141
 
3142
 
#: src/libvlc-module.c:974
 
3142
#: src/libvlc-module.c:984
3143
3143
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3144
3144
msgstr "HTTP/TLS certificaat-autoriteit"
3145
3145
 
3146
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
3146
#: src/libvlc-module.c:986
3147
3147
msgid ""
3148
3148
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3149
3149
"authenticate remote clients in TLS sessions."
3151
3151
"Dit X.509 certificaatbestand (PEM formaat) kan optioneel gebruikt worden om "
3152
3152
"remote clients in TLS-sessies te authentificeren."
3153
3153
 
3154
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
3154
#: src/libvlc-module.c:989
3155
3155
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3156
3156
msgstr "HTTP/TLS Certificate revocation list"
3157
3157
 
3158
 
#: src/libvlc-module.c:981
 
3158
#: src/libvlc-module.c:991
3159
3159
msgid ""
3160
3160
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3161
3161
"revoked certificates in TLS sessions."
3163
3163
"Dit bestand bevat een optionele CRL om te voorkomen dat remote clients "
3164
3164
"gebruik maken van ingetrokken certificaten in TLS-sessies."
3165
3165
 
3166
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
3166
#: src/libvlc-module.c:994
3167
3167
msgid "SOCKS server"
3168
3168
msgstr "SOCKS-server"
3169
3169
 
3170
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
3170
#: src/libvlc-module.c:996
3171
3171
msgid ""
3172
3172
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3173
3173
"used for all TCP connections"
3175
3175
"SOCKS-proxyserver om te gebruiken. Dit moet in het formaat adres:poort. Het "
3176
3176
"zal gebruikt worden voor alle TCP-verbindingen"
3177
3177
 
3178
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
3178
#: src/libvlc-module.c:999
3179
3179
msgid "SOCKS user name"
3180
3180
msgstr "SOCKS-gebruikersnaam"
3181
3181
 
3182
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3182
#: src/libvlc-module.c:1001
3183
3183
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3184
3184
msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
3185
3185
 
3186
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
3186
#: src/libvlc-module.c:1003
3187
3187
msgid "SOCKS password"
3188
3188
msgstr "SOCKS-wachtwoord"
3189
3189
 
3190
 
#: src/libvlc-module.c:995
 
3190
#: src/libvlc-module.c:1005
3191
3191
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3192
3192
msgstr "Wachtwoord om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
3193
3193
 
3194
 
#: src/libvlc-module.c:997
 
3194
#: src/libvlc-module.c:1007
3195
3195
msgid "Title metadata"
3196
3196
msgstr "Titel-metagegeven"
3197
3197
 
3198
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
3198
#: src/libvlc-module.c:1009
3199
3199
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3200
3200
msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
3201
3201
 
3202
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3202
#: src/libvlc-module.c:1011
3203
3203
msgid "Author metadata"
3204
3204
msgstr "Auteur-metagegeven"
3205
3205
 
3206
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
3206
#: src/libvlc-module.c:1013
3207
3207
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3208
3208
msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
3209
3209
 
3210
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
3210
#: src/libvlc-module.c:1015
3211
3211
msgid "Artist metadata"
3212
3212
msgstr "Artiest-metagegeven"
3213
3213
 
3214
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
3214
#: src/libvlc-module.c:1017
3215
3215
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3216
3216
msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
3217
3217
 
3218
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
3218
#: src/libvlc-module.c:1019
3219
3219
msgid "Genre metadata"
3220
3220
msgstr "Genre-metagegeven"
3221
3221
 
3222
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
3222
#: src/libvlc-module.c:1021
3223
3223
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3224
3224
msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
3225
3225
 
3226
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3226
#: src/libvlc-module.c:1023
3227
3227
msgid "Copyright metadata"
3228
3228
msgstr "Auteursrechten-metagegeven"
3229
3229
 
3230
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1025
3231
3231
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3232
3232
msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
3233
3233
 
3234
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
3234
#: src/libvlc-module.c:1027
3235
3235
msgid "Description metadata"
3236
3236
msgstr "Beschrijving-metagegeven"
3237
3237
 
3238
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
3238
#: src/libvlc-module.c:1029
3239
3239
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3240
3240
msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
3241
3241
 
3242
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3242
#: src/libvlc-module.c:1031
3243
3243
msgid "Date metadata"
3244
3244
msgstr "Datum-metagegeven"
3245
3245
 
3246
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3246
#: src/libvlc-module.c:1033
3247
3247
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3248
3248
msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
3249
3249
 
3250
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
3250
#: src/libvlc-module.c:1035
3251
3251
msgid "URL metadata"
3252
3252
msgstr "URL-metagegeven"
3253
3253
 
3254
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
3254
#: src/libvlc-module.c:1037
3255
3255
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3256
3256
msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
3257
3257
 
3258
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3258
#: src/libvlc-module.c:1041
3259
3259
msgid ""
3260
3260
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3261
3261
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3266
3266
"enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
3267
3267
"afspelen van video onmogelijk kan worden."
3268
3268
 
3269
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
3269
#: src/libvlc-module.c:1045
3270
3270
msgid "Preferred decoders list"
3271
3271
msgstr "Voorkeurslijst van decoders"
3272
3272
 
3273
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3273
#: src/libvlc-module.c:1047
3274
3274
msgid ""
3275
3275
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3276
3276
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3281
3281
"worden.  Alleen geavanceerde gebruikers zouden deze optie mogen aanpassen, "
3282
3282
"aangezien dit het afspelen van alle streams kapot kan maken."
3283
3283
 
3284
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
3284
#: src/libvlc-module.c:1052
3285
3285
msgid "Preferred encoders list"
3286
3286
msgstr "Lijst van voorkeursencoders"
3287
3287
 
3288
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3288
#: src/libvlc-module.c:1054
3289
3289
msgid ""
3290
3290
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3291
3291
msgstr ""
3292
3292
"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
3293
3293
"gebruiken."
3294
3294
 
3295
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
3295
#: src/libvlc-module.c:1063
3296
3296
msgid ""
3297
3297
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3298
3298
"subsystem."
3299
3299
msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer"
3300
3300
 
3301
 
#: src/libvlc-module.c:1056
 
3301
#: src/libvlc-module.c:1066
3302
3302
msgid "Default stream output chain"
3303
3303
msgstr "Standaard streamuitvoerketen"
3304
3304
 
3305
 
#: src/libvlc-module.c:1058
 
3305
#: src/libvlc-module.c:1068
3306
3306
msgid ""
3307
3307
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3308
3308
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3312
3312
"om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor "
3313
3313
"alle streams gelden."
3314
3314
 
3315
 
#: src/libvlc-module.c:1062
 
3315
#: src/libvlc-module.c:1072
3316
3316
msgid "Enable streaming of all ES"
3317
3317
msgstr "Streamen van alle ES inschakelen"
3318
3318
 
3319
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3319
#: src/libvlc-module.c:1074
3320
3320
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3321
3321
msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertitels)"
3322
3322
 
3323
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3323
#: src/libvlc-module.c:1076
3324
3324
msgid "Display while streaming"
3325
3325
msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen"
3326
3326
 
3327
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3327
#: src/libvlc-module.c:1078
3328
3328
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3329
3329
msgstr "Speel de stream lokaal af als u streamt."
3330
3330
 
3331
 
#: src/libvlc-module.c:1070
 
3331
#: src/libvlc-module.c:1080
3332
3332
msgid "Enable video stream output"
3333
3333
msgstr "Videostreamuitvoer inschakelen"
3334
3334
 
3335
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3335
#: src/libvlc-module.c:1082
3336
3336
msgid ""
3337
3337
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3338
3338
"facility when this last one is enabled."
3340
3340
"Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
3341
3341
"indien deze actief is."
3342
3342
 
3343
 
#: src/libvlc-module.c:1075
 
3343
#: src/libvlc-module.c:1085
3344
3344
msgid "Enable audio stream output"
3345
3345
msgstr "Audiostreamuitvoer inschakelen"
3346
3346
 
3347
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3347
#: src/libvlc-module.c:1087
3348
3348
msgid ""
3349
3349
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3350
3350
"facility when this last one is enabled."
3352
3352
"Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
3353
3353
"indien deze actief is."
3354
3354
 
3355
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3355
#: src/libvlc-module.c:1090
3356
3356
msgid "Enable SPU stream output"
3357
3357
msgstr "SPU-streamuitvoer inschakelen"
3358
3358
 
3359
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3359
#: src/libvlc-module.c:1092
3360
3360
msgid ""
3361
3361
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3362
3362
"facility when this last one is enabled."
3364
3364
"Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
3365
3365
"indien deze actief is."
3366
3366
 
3367
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3367
#: src/libvlc-module.c:1095
3368
3368
msgid "Keep stream output open"
3369
3369
msgstr "Streamuitvoer openhouden"
3370
3370
 
3371
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3371
#: src/libvlc-module.c:1097
3372
3372
msgid ""
3373
3373
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3374
3374
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3377
3377
"Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
3378
3378
"gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)"
3379
3379
 
3380
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3380
#: src/libvlc-module.c:1101
3381
3381
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3382
3382
msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)"
3383
3383
 
3384
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3384
#: src/libvlc-module.c:1103
3385
3385
msgid ""
3386
3386
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3387
3387
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3389
3389
"Hier kunt u de initiële buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. "
3390
3390
"Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden."
3391
3391
 
3392
 
#: src/libvlc-module.c:1096
 
3392
#: src/libvlc-module.c:1106
3393
3393
msgid "Preferred packetizer list"
3394
3394
msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
3395
3395
 
3396
 
#: src/libvlc-module.c:1098
 
3396
#: src/libvlc-module.c:1108
3397
3397
msgid ""
3398
3398
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3399
3399
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
3400
3400
 
3401
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3401
#: src/libvlc-module.c:1111
3402
3402
msgid "Mux module"
3403
3403
msgstr "Muxmodule"
3404
3404
 
3405
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3405
#: src/libvlc-module.c:1113
3406
3406
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3407
3407
msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules."
3408
3408
 
3409
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3409
#: src/libvlc-module.c:1115
3410
3410
msgid "Access output module"
3411
3411
msgstr "Uitvoermethodemodule"
3412
3412
 
3413
 
#: src/libvlc-module.c:1107
 
3413
#: src/libvlc-module.c:1117
3414
3414
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3415
3415
msgstr ""
3416
3416
"Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van "
3417
3417
"toegangsuitvoermodules."
3418
3418
 
3419
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3419
#: src/libvlc-module.c:1119
3420
3420
msgid "Control SAP flow"
3421
3421
msgstr "Besturen SAP-flow"
3422
3422
 
3423
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3423
#: src/libvlc-module.c:1121
3424
3424
msgid ""
3425
3425
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3426
3426
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3428
3428
"Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen "
3429
3429
"gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken."
3430
3430
 
3431
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3431
#: src/libvlc-module.c:1125
3432
3432
msgid "SAP announcement interval"
3433
3433
msgstr "Interval SAP-aankondigingen"
3434
3434
 
3435
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3435
#: src/libvlc-module.c:1127
3436
3436
msgid ""
3437
3437
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3438
3438
"between SAP announcements."
3440
3440
"Wanneer SAP-flowbesturing is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval "
3441
3441
"tussen de SAP-aankondigingen instellen."
3442
3442
 
3443
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3443
#: src/libvlc-module.c:1136
3444
3444
msgid ""
3445
3445
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3446
3446
"always leave all these enabled."
3448
3448
"Met deze instellingen kunnen CPU-optimalisaties geactiveerd worden. Deze "
3449
3449
"horen altijd aan te staan."
3450
3450
 
3451
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3451
#: src/libvlc-module.c:1141
3452
3452
msgid ""
3453
3453
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3454
3454
"you really know what you are doing."
3456
3456
"Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties "
3457
3457
"met rust tenzij u weet wat u doet."
3458
3458
 
3459
 
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3459
#: src/libvlc-module.c:1144
3460
3460
msgid "Memory copy module"
3461
3461
msgstr "Geheugen kopieermodule"
3462
3462
 
3463
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3463
#: src/libvlc-module.c:1146
3464
3464
msgid ""
3465
3465
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3466
3466
"select the fastest one supported by your hardware."
3469
3469
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
3470
3470
"computerhardware."
3471
3471
 
3472
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3472
#: src/libvlc-module.c:1149
3473
3473
msgid "Access module"
3474
3474
msgstr "Toegangsmodule"
3475
3475
 
3476
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3476
#: src/libvlc-module.c:1151
3477
3477
msgid ""
3478
3478
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3479
3479
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3484
3484
"wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat "
3485
3485
"u doet."
3486
3486
 
3487
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3487
#: src/libvlc-module.c:1155
3488
3488
msgid "Stream filter module"
3489
3489
msgstr "Streamfiltermodule"
3490
3490
 
3491
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3491
#: src/libvlc-module.c:1157
3492
3492
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3493
3493
msgstr ""
3494
3494
"Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
3495
3495
 
3496
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3496
#: src/libvlc-module.c:1159
3497
3497
msgid "Demux module"
3498
3498
msgstr "Demuxmodule"
3499
3499
 
3500
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3500
#: src/libvlc-module.c:1161
3501
3501
msgid ""
3502
3502
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3503
3503
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3509
3509
"geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als een "
3510
3510
"algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet."
3511
3511
 
3512
 
#: src/libvlc-module.c:1156
 
3512
#: src/libvlc-module.c:1166
3513
3513
msgid "VoD server module"
3514
3514
msgstr "VoD-servermodule"
3515
3515
 
3516
 
#: src/libvlc-module.c:1158
 
3516
#: src/libvlc-module.c:1168
3517
3517
msgid ""
3518
3518
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3519
3519
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3521
3521
"U kunt selecteren welke VoD-servermodule u wilt gebruiken. Stel dit in op "
3522
3522
"'vod_rtsp' om terug te gaan naar de oude, vroegere module."
3523
3523
 
3524
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3524
#: src/libvlc-module.c:1171
3525
3525
msgid "Allow real-time priority"
3526
3526
msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
3527
3527
 
3528
 
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3528
#: src/libvlc-module.c:1173
3529
3529
msgid ""
3530
3530
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3531
3531
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3536
3536
"presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
3537
3537
"vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet."
3538
3538
 
3539
 
#: src/libvlc-module.c:1169
 
3539
#: src/libvlc-module.c:1179
3540
3540
msgid "Adjust VLC priority"
3541
3541
msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen"
3542
3542
 
3543
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1181
3544
3544
msgid ""
3545
3545
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3546
3546
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3550
3550
"van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
3551
3551
"van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen."
3552
3552
 
3553
 
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3553
#: src/libvlc-module.c:1185
3554
3554
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3555
3555
msgstr "(Experimenteel) Niet bufferen op toegangniveau."
3556
3556
 
3557
 
#: src/libvlc-module.c:1177
 
3557
#: src/libvlc-module.c:1187
3558
3558
msgid ""
3559
3559
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3560
3560
msgstr ""
3561
3561
"Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream "
3562
3562
"wilt."
3563
3563
 
3564
 
#: src/libvlc-module.c:1180
 
3564
#: src/libvlc-module.c:1190
3565
3565
msgid "Modules search path"
3566
3566
msgstr "Modulezoekpad"
3567
3567
 
3568
 
#: src/libvlc-module.c:1182
 
3568
#: src/libvlc-module.c:1192
3569
3569
msgid ""
3570
3570
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3571
3571
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3574
3574
"paden toevoegen door ze op te laten volgen met \" PATH_SEP \" als "
3575
3575
"scheidingsteken"
3576
3576
 
3577
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3577
#: src/libvlc-module.c:1195
3578
3578
msgid "Data search path"
3579
3579
msgstr "Gegevenszoekpad"
3580
3580
 
3581
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3581
#: src/libvlc-module.c:1197
3582
3582
msgid "Override the default data/share search path."
3583
3583
msgstr "Het standaard gegevenszoekpad negeren."
3584
3584
 
3585
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3585
#: src/libvlc-module.c:1199
3586
3586
msgid "VLM configuration file"
3587
3587
msgstr "VLM-configuratiebestand"
3588
3588
 
3589
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3589
#: src/libvlc-module.c:1201
3590
3590
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3591
3591
msgstr "Lees een VLM-configuratiebestand zodra VLM opgestart is."
3592
3592
 
3593
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3593
#: src/libvlc-module.c:1203
3594
3594
msgid "Use a plugins cache"
3595
3595
msgstr "Gebruik een pluginbuffer"
3596
3596
 
3597
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3597
#: src/libvlc-module.c:1205
3598
3598
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3599
3599
msgstr "Gebruik een pluginbuffer waardoor VLC aanzienlijk sneller kan starten."
3600
3600
 
3601
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3601
#: src/libvlc-module.c:1207
3602
3602
msgid "Locally collect statistics"
3603
3603
msgstr "Lokaal statistieken verzamelen"
3604
3604
 
3605
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3605
#: src/libvlc-module.c:1209
3606
3606
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3607
3607
msgstr "Verzamel diverse lokale statistieken over de afspelende media."
3608
3608
 
3609
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3609
#: src/libvlc-module.c:1211
3610
3610
msgid "Run as daemon process"
3611
3611
msgstr "Draai als serverproces"
3612
3612
 
3613
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3613
#: src/libvlc-module.c:1213
3614
3614
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3615
3615
msgstr "Draait VLC als een serverproces op de achtergrond."
3616
3616
 
3617
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3617
#: src/libvlc-module.c:1215
3618
3618
msgid "Write process id to file"
3619
3619
msgstr "Schrijf proces-id naar bestand."
3620
3620
 
3621
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3621
#: src/libvlc-module.c:1217
3622
3622
msgid "Writes process id into specified file."
3623
3623
msgstr "Schrijf proces-id naar gespecificeerd bestand."
3624
3624
 
3625
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3625
#: src/libvlc-module.c:1219
3626
3626
msgid "Log to file"
3627
3627
msgstr "Logboek naar bestand opslaan"
3628
3628
 
3629
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3629
#: src/libvlc-module.c:1221
3630
3630
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3631
3631
msgstr "Log alle VLC-meldingen in een tekstbestand."
3632
3632
 
3633
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3633
#: src/libvlc-module.c:1223
3634
3634
msgid "Log to syslog"
3635
3635
msgstr "Log in syslog"
3636
3636
 
3637
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3637
#: src/libvlc-module.c:1225
3638
3638
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3639
3639
msgstr "Log alle VLC-meldingen in syslog (UNIX-systemen)."
3640
3640
 
3641
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3641
#: src/libvlc-module.c:1227
3642
3642
msgid "Allow only one running instance"
3643
3643
msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten"
3644
3644
 
3645
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3645
#: src/libvlc-module.c:1230
3646
3646
msgid ""
3647
3647
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3648
3648
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3656
3656
"verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de "
3657
3657
"reeds geopende versie van VLC opgenomen."
3658
3658
 
3659
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3659
#: src/libvlc-module.c:1237
3660
3660
msgid ""
3661
3661
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3662
3662
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3673
3673
"sessiedaemon actief is en dat de lopende instantie van VLC de D-Bus "
3674
3674
"besturingsinterface gebruikt."
3675
3675
 
3676
 
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3676
#: src/libvlc-module.c:1246
3677
3677
msgid "VLC is started from file association"
3678
3678
msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie"
3679
3679
 
3680
 
#: src/libvlc-module.c:1238
 
3680
#: src/libvlc-module.c:1248
3681
3681
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3682
3682
msgstr ""
3683
3683
"Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het "
3684
3684
"besturingssysteem"
3685
3685
 
3686
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3686
#: src/libvlc-module.c:1251
3687
3687
msgid "One instance when started from file"
3688
3688
msgstr "Een instantie indien gestart via bestand"
3689
3689
 
3690
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3690
#: src/libvlc-module.c:1253
3691
3691
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3692
3692
msgstr ""
3693
3693
"Slechts een enkele instantie toestaan als er vanaf een bestand gestart wordt."
3694
3694
 
3695
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3695
#: src/libvlc-module.c:1255
3696
3696
msgid "Increase the priority of the process"
3697
3697
msgstr "Prioriteit van het proces verhogen"
3698
3698
 
3699
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3699
#: src/libvlc-module.c:1257
3700
3700
msgid ""
3701
3701
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3702
3702
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3712
3712
"beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan "
3713
3713
"noodzakelijk zijn."
3714
3714
 
3715
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3715
#: src/libvlc-module.c:1265
3716
3716
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3717
3717
msgstr ""
3718
3718
"Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie van VLC "
3719
3719
"toegelaten is"
3720
3720
 
3721
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3721
#: src/libvlc-module.c:1267
3722
3722
msgid ""
3723
3723
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3724
3724
"playing current item."
3727
3727
"voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item "
3728
3728
"gaat door."
3729
3729
 
3730
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1276
3731
3731
msgid ""
3732
3732
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3733
3733
"overridden in the playlist dialog box."
3735
3735
"Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan "
3736
3736
"kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
3737
3737
 
3738
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3738
#: src/libvlc-module.c:1279
3739
3739
msgid "Automatically preparse files"
3740
3740
msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken"
3741
3741
 
3742
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1281
3743
3743
msgid ""
3744
3744
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3745
3745
"metadata)."
3747
3747
"Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om "
3748
3748
"wat metagegevens op te halen)."
3749
3749
 
3750
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3750
#: src/libvlc-module.c:1284
3751
3751
msgid "Album art policy"
3752
3752
msgstr "Albumillustratiebeleid"
3753
3753
 
3754
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3754
#: src/libvlc-module.c:1286
3755
3755
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3756
3756
msgstr "Kies hoe albumillustraties gedownload moeten worden."
3757
3757
 
3758
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3758
#: src/libvlc-module.c:1292
3759
3759
msgid "Manual download only"
3760
3760
msgstr "Alleen handmatig downloaden"
3761
3761
 
3762
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3762
#: src/libvlc-module.c:1293
3763
3763
msgid "When track starts playing"
3764
3764
msgstr "Wanneer het nummer start met spelen"
3765
3765
 
3766
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3766
#: src/libvlc-module.c:1294
3767
3767
msgid "As soon as track is added"
3768
3768
msgstr "Zodra het nummer toegevoegd wordt"
3769
3769
 
3770
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1296
3771
3771
msgid "Services discovery modules"
3772
3772
msgstr "Dienstontdekkingmodules"
3773
3773
 
3774
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3774
#: src/libvlc-module.c:1298
3775
3775
msgid ""
3776
3776
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3777
3777
"Typical value is \"sap\"."
3779
3779
"Specificeert de vooraf te laden dienstontdekkingmodules, gescheiden door "
3780
3780
"dubbelepunten. Typische waarde is \"sap\"."
3781
3781
 
3782
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3782
#: src/libvlc-module.c:1301
3783
3783
msgid "Play files randomly forever"
3784
3784
msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen"
3785
3785
 
3786
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3786
#: src/libvlc-module.c:1303
3787
3787
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3788
3788
msgstr ""
3789
3789
"VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen "
3790
3790
"totdat u onderbreekt."
3791
3791
 
3792
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3792
#: src/libvlc-module.c:1305
3793
3793
msgid "Repeat all"
3794
3794
msgstr "Alles herhalen"
3795
3795
 
3796
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3796
#: src/libvlc-module.c:1307
3797
3797
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3798
3798
msgstr ""
3799
3799
"Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen."
3800
3800
 
3801
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3801
#: src/libvlc-module.c:1309
3802
3802
msgid "Repeat current item"
3803
3803
msgstr "Huidig item herhalen"
3804
3804
 
3805
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3805
#: src/libvlc-module.c:1311
3806
3806
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3807
3807
msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen."
3808
3808
 
3809
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3809
#: src/libvlc-module.c:1313
3810
3810
msgid "Play and stop"
3811
3811
msgstr "Afspelen en stoppen"
3812
3812
 
3813
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3813
#: src/libvlc-module.c:1315
3814
3814
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3815
3815
msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
3816
3816
 
3817
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3817
#: src/libvlc-module.c:1317
3818
3818
msgid "Play and exit"
3819
3819
msgstr "Afspelen en afsluiten"
3820
3820
 
3821
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3821
#: src/libvlc-module.c:1319
3822
3822
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3823
3823
msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn."
3824
3824
 
3825
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3825
#: src/libvlc-module.c:1321
3826
3826
msgid "Play and pause"
3827
3827
msgstr "Afspelen en pauzeren"
3828
3828
 
3829
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3829
#: src/libvlc-module.c:1323
3830
3830
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3831
3831
msgstr "Pauzeer iedere ingang in de afspeellijst op het laatste beeld."
3832
3832
 
3833
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3833
#: src/libvlc-module.c:1325
3834
3834
msgid "Auto start"
3835
3835
msgstr "Auto-start"
3836
3836
 
3837
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3837
#: src/libvlc-module.c:1326
3838
3838
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3839
3839
msgstr "Automatisch afspelen als de inhoud van de afspeellijst geladen is."
3840
3840
 
3841
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3841
#: src/libvlc-module.c:1329
3842
3842
msgid "Use media library"
3843
3843
msgstr "Mediabibliotheek gebruiken"
3844
3844
 
3845
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3845
#: src/libvlc-module.c:1331
3846
3846
msgid ""
3847
3847
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3848
3848
"VLC."
3850
3850
"De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw "
3851
3851
"laden als u VLC start."
3852
3852
 
3853
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3853
#: src/libvlc-module.c:1334
3854
3854
msgid "Load Media Library"
3855
3855
msgstr "Mediabibliotheek laden"
3856
3856
 
3857
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3857
#: src/libvlc-module.c:1336
3858
3858
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3859
3859
msgstr ""
3860
3860
"Activeer deze optie om de SQL-gebaseerde mediabibliotheek te laden bij het "
3861
3861
"opstarten van VLC"
3862
3862
 
3863
 
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3863
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
3864
3864
msgid "Display playlist tree"
3865
3865
msgstr "Afspeellijstboom weergeven"
3866
3866
 
3867
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3867
#: src/libvlc-module.c:1340
3868
3868
msgid ""
3869
3869
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3870
3870
"directory."
3872
3872
"De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, "
3873
3873
"zoals de inhoud van een map."
3874
3874
 
3875
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3875
#: src/libvlc-module.c:1349
3876
3876
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3877
3877
msgstr ""
3878
3878
"Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureerd worden, ook wel bekend als "
3879
3879
"\"hotkeys\"."
3880
3880
 
3881
 
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
3882
3882
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3883
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1225 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
 
3883
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
3884
3884
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3885
3885
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3886
3886
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3887
3887
msgid "Fullscreen"
3888
3888
msgstr "Schermvullend"
3889
3889
 
3890
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3890
#: src/libvlc-module.c:1353
3891
3891
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3892
3892
msgstr ""
3893
3893
"Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus in of uit te schakelen."
3894
3894
 
3895
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3895
#: src/libvlc-module.c:1354
3896
3896
msgid "Leave fullscreen"
3897
3897
msgstr "Schermvullende modus verlaten"
3898
3898
 
3899
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3899
#: src/libvlc-module.c:1355
3900
3900
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3901
3901
msgstr "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus te verlaten."
3902
3902
 
3903
 
#: src/libvlc-module.c:1346 modules/gui/macosx/MainWindow.m:166
 
3903
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
3904
3904
msgid "Play/Pause"
3905
3905
msgstr "Afspelen/pauzeren"
3906
3906
 
3907
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3907
#: src/libvlc-module.c:1357
3908
3908
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3909
3909
msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' in of uit te schakelen."
3910
3910
 
3911
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3911
#: src/libvlc-module.c:1358
3912
3912
msgid "Pause only"
3913
3913
msgstr "Alleen pauzeren"
3914
3914
 
3915
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3915
#: src/libvlc-module.c:1359
3916
3916
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3917
3917
msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
3918
3918
 
3919
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3919
#: src/libvlc-module.c:1360
3920
3920
msgid "Play only"
3921
3921
msgstr "Alleen afspelen"
3922
3922
 
3923
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3923
#: src/libvlc-module.c:1361
3924
3924
msgid "Select the hotkey to use to play."
3925
3925
msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
3926
3926
 
3927
 
#: src/libvlc-module.c:1352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3927
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3928
3928
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3929
3929
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3930
3930
msgid "Faster"
3931
3931
msgstr "Sneller"
3932
3932
 
3933
 
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1359
 
3933
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
3934
3934
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3935
3935
msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
3936
3936
 
3937
 
#: src/libvlc-module.c:1354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3937
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3938
3938
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3939
3939
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3940
3940
msgid "Slower"
3941
3941
msgstr "Langzamer"
3942
3942
 
3943
 
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1361
 
3943
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
3944
3944
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3945
3945
msgstr "Selecteer de sneltoets om op lagere snelheid af te spelen"
3946
3946
 
3947
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3947
#: src/libvlc-module.c:1366
3948
3948
msgid "Normal rate"
3949
3949
msgstr "Normale snelheid"
3950
3950
 
3951
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3951
#: src/libvlc-module.c:1367
3952
3952
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3953
3953
msgstr "Selecteer de sneltoets om de normale afspeelsnelheid in te stellen."
3954
3954
 
3955
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3955
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3956
3956
msgid "Faster (fine)"
3957
3957
msgstr "Sneller (fijn)"
3958
3958
 
3959
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3959
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3960
3960
msgid "Slower (fine)"
3961
3961
msgstr "Langzamer (fijn)"
3962
3962
 
3963
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
 
3963
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
3964
3964
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3965
3965
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3966
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1170 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3966
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3967
3967
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
3968
3968
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3969
3969
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3971
3971
msgid "Next"
3972
3972
msgstr "Volgende"
3973
3973
 
3974
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
3974
#: src/libvlc-module.c:1373
3975
3975
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3976
3976
msgstr ""
3977
3977
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
3978
3978
"gaan."
3979
3979
 
3980
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
 
3980
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
3981
3981
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3982
3982
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3983
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1169
 
3983
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
3984
3984
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3985
3985
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3986
3986
msgid "Previous"
3987
3987
msgstr "Vorige"
3988
3988
 
3989
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
3989
#: src/libvlc-module.c:1375
3990
3990
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3991
3991
msgstr ""
3992
3992
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
3993
3993
"gaan."
3994
3994
 
3995
 
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3995
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3996
3996
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3997
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 
3997
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
3998
3998
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3999
3999
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
4000
4000
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
4001
4001
msgid "Stop"
4002
4002
msgstr "Stop"
4003
4003
 
4004
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
4004
#: src/libvlc-module.c:1377
4005
4005
msgid "Select the hotkey to stop playback."
4006
4006
msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
4007
4007
 
4008
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
4009
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4010
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
4008
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
4009
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
4010
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
4011
4011
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
4012
4012
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
4013
4013
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
4014
4014
msgid "Position"
4015
4015
msgstr "Positie"
4016
4016
 
4017
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
4017
#: src/libvlc-module.c:1379
4018
4018
msgid "Select the hotkey to display the position."
4019
4019
msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
4020
4020
 
4021
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
4021
#: src/libvlc-module.c:1381
4022
4022
msgid "Very short backwards jump"
4023
4023
msgstr "Heel kleine sprong achteruit"
4024
4024
 
4025
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
4025
#: src/libvlc-module.c:1383
4026
4026
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
4027
4027
msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong achteruit te maken."
4028
4028
 
4029
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
4029
#: src/libvlc-module.c:1384
4030
4030
msgid "Short backwards jump"
4031
4031
msgstr "Kleine sprong achteruit"
4032
4032
 
4033
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
4033
#: src/libvlc-module.c:1386
4034
4034
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
4035
4035
msgstr "Selecteer de sneltoets een kleine sprong achteruit te gaan."
4036
4036
 
4037
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
4037
#: src/libvlc-module.c:1387
4038
4038
msgid "Medium backwards jump"
4039
4039
msgstr "Normale sprong achteruit"
4040
4040
 
4041
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
4041
#: src/libvlc-module.c:1389
4042
4042
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
4043
4043
msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong achteruit te gaan."
4044
4044
 
4045
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
4045
#: src/libvlc-module.c:1390
4046
4046
msgid "Long backwards jump"
4047
4047
msgstr "Grote sprong achteruit"
4048
4048
 
4049
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
4049
#: src/libvlc-module.c:1392
4050
4050
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
4051
4051
msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong achteruit te gaan."
4052
4052
 
4053
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
4053
#: src/libvlc-module.c:1394
4054
4054
msgid "Very short forward jump"
4055
4055
msgstr "Heel kleine sprong vooruit"
4056
4056
 
4057
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
4057
#: src/libvlc-module.c:1396
4058
4058
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
4059
4059
msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong vooruit te gaan."
4060
4060
 
4061
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
4061
#: src/libvlc-module.c:1397
4062
4062
msgid "Short forward jump"
4063
4063
msgstr "Kleine sprong vooruit"
4064
4064
 
4065
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
4065
#: src/libvlc-module.c:1399
4066
4066
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
4067
4067
msgstr "Selecteer de sneltoets om een kleine sprong vooruit te gaan."
4068
4068
 
4069
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
4069
#: src/libvlc-module.c:1400
4070
4070
msgid "Medium forward jump"
4071
4071
msgstr "Normale sprong vooruit"
4072
4072
 
4073
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
4073
#: src/libvlc-module.c:1402
4074
4074
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
4075
4075
msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong vooruit te gaan."
4076
4076
 
4077
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
4077
#: src/libvlc-module.c:1403
4078
4078
msgid "Long forward jump"
4079
4079
msgstr "Grote sprong vooruit"
4080
4080
 
4081
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
4081
#: src/libvlc-module.c:1405
4082
4082
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
4083
4083
msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong vooruit te gaan."
4084
4084
 
4085
 
#: src/libvlc-module.c:1396 modules/control/hotkeys.c:704
 
4085
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
4086
4086
msgid "Next frame"
4087
4087
msgstr "Volgende beeld"
4088
4088
 
4089
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
4089
#: src/libvlc-module.c:1408
4090
4090
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4091
4091
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het volgende videobeeld te gaan."
4092
4092
 
4093
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
4093
#: src/libvlc-module.c:1410
4094
4094
msgid "Very short jump length"
4095
4095
msgstr "Heel kleine spronglengte"
4096
4096
 
4097
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
4097
#: src/libvlc-module.c:1411
4098
4098
msgid "Very short jump length, in seconds."
4099
4099
msgstr "Heel kleine spronglengte, in seconden."
4100
4100
 
4101
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
4101
#: src/libvlc-module.c:1412
4102
4102
msgid "Short jump length"
4103
4103
msgstr "Kleine spronglengte"
4104
4104
 
4105
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
4105
#: src/libvlc-module.c:1413
4106
4106
msgid "Short jump length, in seconds."
4107
4107
msgstr "Kleine spronglengte, in seconden."
4108
4108
 
4109
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
4109
#: src/libvlc-module.c:1414
4110
4110
msgid "Medium jump length"
4111
4111
msgstr "Gemiddelde spronglengte"
4112
4112
 
4113
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
4113
#: src/libvlc-module.c:1415
4114
4114
msgid "Medium jump length, in seconds."
4115
4115
msgstr "Gemiddelde spronglengte, in seconden."
4116
4116
 
4117
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
4117
#: src/libvlc-module.c:1416
4118
4118
msgid "Long jump length"
4119
4119
msgstr "Grote spronglengte"
4120
4120
 
4121
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
4121
#: src/libvlc-module.c:1417
4122
4122
msgid "Long jump length, in seconds."
4123
4123
msgstr "Grote spronglengte, in seconden."
4124
4124
 
4125
 
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
 
4125
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
4126
4126
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4127
4127
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
4128
4128
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
4129
4129
msgid "Quit"
4130
4130
msgstr "Afsluiten"
4131
4131
 
4132
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1420
4133
4133
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4134
4134
msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
4135
4135
 
4136
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
4136
#: src/libvlc-module.c:1421
4137
4137
msgid "Navigate up"
4138
4138
msgstr "Ga naar boven"
4139
4139
 
4140
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
4140
#: src/libvlc-module.c:1422
4141
4141
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4142
4142
msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in dvd-menu's."
4143
4143
 
4144
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
4144
#: src/libvlc-module.c:1423
4145
4145
msgid "Navigate down"
4146
4146
msgstr "Ga naar beneden"
4147
4147
 
4148
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
4148
#: src/libvlc-module.c:1424
4149
4149
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4150
4150
msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in dvd-menu's."
4151
4151
 
4152
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
4152
#: src/libvlc-module.c:1425
4153
4153
msgid "Navigate left"
4154
4154
msgstr "Ga naar links"
4155
4155
 
4156
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
4156
#: src/libvlc-module.c:1426
4157
4157
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4158
4158
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in dvd-menu's."
4159
4159
 
4160
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
4160
#: src/libvlc-module.c:1427
4161
4161
msgid "Navigate right"
4162
4162
msgstr "Ga naar rechts"
4163
4163
 
4164
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
4164
#: src/libvlc-module.c:1428
4165
4165
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4166
4166
msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in dvd-menu's."
4167
4167
 
4168
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
4168
#: src/libvlc-module.c:1429
4169
4169
msgid "Activate"
4170
4170
msgstr "Inschakelen"
4171
4171
 
4172
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
4172
#: src/libvlc-module.c:1430
4173
4173
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4174
4174
msgstr ""
4175
4175
"Selecteer de sneltoets om het geselecteerde item in dvd-menu's te activeren."
4176
4176
 
4177
 
#: src/libvlc-module.c:1421 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
4177
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4178
4178
msgid "Go to the DVD menu"
4179
4179
msgstr "Ga naar het dvd-menu"
4180
4180
 
4181
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
4181
#: src/libvlc-module.c:1432
4182
4182
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4183
4183
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het dvd-menu te gaan"
4184
4184
 
4185
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
4185
#: src/libvlc-module.c:1433
4186
4186
msgid "Select previous DVD title"
4187
4187
msgstr "Selecteer de vorige dvd-titel"
4188
4188
 
4189
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
4189
#: src/libvlc-module.c:1434
4190
4190
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4191
4191
msgstr "Selecteer de sneltoets om de vorige titel op de dvd te kiezen"
4192
4192
 
4193
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
4193
#: src/libvlc-module.c:1435
4194
4194
msgid "Select next DVD title"
4195
4195
msgstr "Selecteer volgende dvd-titel"
4196
4196
 
4197
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
4197
#: src/libvlc-module.c:1436
4198
4198
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4199
4199
msgstr "Selecteer de sneltoets om de volgende titel op de dvd te kiezen"
4200
4200
 
4201
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
4201
#: src/libvlc-module.c:1437
4202
4202
msgid "Select prev DVD chapter"
4203
4203
msgstr "Selecteer vorig dvd-hoofdstuk"
4204
4204
 
4205
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
4205
#: src/libvlc-module.c:1438
4206
4206
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4207
4207
msgstr "Selecteer de sneltoets om het vorige hoofdstuk op de dvd te kiezen"
4208
4208
 
4209
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
4209
#: src/libvlc-module.c:1439
4210
4210
msgid "Select next DVD chapter"
4211
4211
msgstr "Selecteer volgende dvd-hoofdstuk"
4212
4212
 
4213
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
4213
#: src/libvlc-module.c:1440
4214
4214
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4215
4215
msgstr "Selecteer de sneltoets om het volgende hoofdstuk op de dvd te kiezen"
4216
4216
 
4217
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
4217
#: src/libvlc-module.c:1441
4218
4218
msgid "Volume up"
4219
4219
msgstr "Geluid harder"
4220
4220
 
4221
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
4221
#: src/libvlc-module.c:1442
4222
4222
msgid "Select the key to increase audio volume."
4223
4223
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
4224
4224
 
4225
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
4225
#: src/libvlc-module.c:1443
4226
4226
msgid "Volume down"
4227
4227
msgstr "Geluid zachter"
4228
4228
 
4229
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
4229
#: src/libvlc-module.c:1444
4230
4230
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4231
4231
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
4232
4232
 
4233
 
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
 
4233
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
4234
4234
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4235
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
4236
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
4235
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
 
4236
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4237
4237
msgid "Mute"
4238
4238
msgstr "Dempen"
4239
4239
 
4240
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4240
#: src/libvlc-module.c:1446
4241
4241
msgid "Select the key to mute audio."
4242
4242
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid te dempen."
4243
4243
 
4244
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4244
#: src/libvlc-module.c:1447
4245
4245
msgid "Subtitle delay up"
4246
4246
msgstr "Ondertitelvertraging verhogen"
4247
4247
 
4248
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
4248
#: src/libvlc-module.c:1448
4249
4249
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4250
4250
msgstr ""
4251
4251
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verhogen."
4252
4252
 
4253
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4253
#: src/libvlc-module.c:1449
4254
4254
msgid "Subtitle delay down"
4255
4255
msgstr "Ondertitelvertraging verlagen"
4256
4256
 
4257
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4257
#: src/libvlc-module.c:1450
4258
4258
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4259
4259
msgstr ""
4260
4260
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verlagen."
4261
4261
 
4262
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4262
#: src/libvlc-module.c:1451
4263
4263
msgid "Subtitle position up"
4264
4264
msgstr "Positie ondertitels verhogen"
4265
4265
 
4266
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4266
#: src/libvlc-module.c:1452
4267
4267
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4268
4268
msgstr "Selecteer de toets om ondertitels hoger te plaatsen."
4269
4269
 
4270
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4270
#: src/libvlc-module.c:1453
4271
4271
msgid "Subtitle position down"
4272
4272
msgstr "Positie ondertitels verlagen"
4273
4273
 
4274
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4274
#: src/libvlc-module.c:1454
4275
4275
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4276
4276
msgstr "Selecteer de toets om ondertitels lager te plaatsen."
4277
4277
 
4278
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4278
#: src/libvlc-module.c:1455
4279
4279
msgid "Audio delay up"
4280
4280
msgstr "Audiovertraging vergroten"
4281
4281
 
4282
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4282
#: src/libvlc-module.c:1456
4283
4283
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4284
4284
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te vergroten."
4285
4285
 
4286
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4286
#: src/libvlc-module.c:1457
4287
4287
msgid "Audio delay down"
4288
4288
msgstr "Audiovertraging verkleinen"
4289
4289
 
4290
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4290
#: src/libvlc-module.c:1458
4291
4291
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4292
4292
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verkleinen."
4293
4293
 
4294
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
4294
#: src/libvlc-module.c:1465
4295
4295
msgid "Play playlist bookmark 1"
4296
4296
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1 afspelen"
4297
4297
 
4298
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4298
#: src/libvlc-module.c:1466
4299
4299
msgid "Play playlist bookmark 2"
4300
4300
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2 afspelen"
4301
4301
 
4302
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4302
#: src/libvlc-module.c:1467
4303
4303
msgid "Play playlist bookmark 3"
4304
4304
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3 afspelen"
4305
4305
 
4306
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
4306
#: src/libvlc-module.c:1468
4307
4307
msgid "Play playlist bookmark 4"
4308
4308
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4 afspelen"
4309
4309
 
4310
 
#: src/libvlc-module.c:1459
 
4310
#: src/libvlc-module.c:1469
4311
4311
msgid "Play playlist bookmark 5"
4312
4312
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5 afspelen"
4313
4313
 
4314
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
4314
#: src/libvlc-module.c:1470
4315
4315
msgid "Play playlist bookmark 6"
4316
4316
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6 afspelen"
4317
4317
 
4318
 
#: src/libvlc-module.c:1461
 
4318
#: src/libvlc-module.c:1471
4319
4319
msgid "Play playlist bookmark 7"
4320
4320
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7 afspelen"
4321
4321
 
4322
 
#: src/libvlc-module.c:1462
 
4322
#: src/libvlc-module.c:1472
4323
4323
msgid "Play playlist bookmark 8"
4324
4324
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8 afspelen"
4325
4325
 
4326
 
#: src/libvlc-module.c:1463
 
4326
#: src/libvlc-module.c:1473
4327
4327
msgid "Play playlist bookmark 9"
4328
4328
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9 afspelen"
4329
4329
 
4330
 
#: src/libvlc-module.c:1464
 
4330
#: src/libvlc-module.c:1474
4331
4331
msgid "Play playlist bookmark 10"
4332
4332
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10 afspelen"
4333
4333
 
4334
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
4334
#: src/libvlc-module.c:1475
4335
4335
msgid "Select the key to play this bookmark."
4336
4336
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer af te spelen."
4337
4337
 
4338
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
4338
#: src/libvlc-module.c:1476
4339
4339
msgid "Set playlist bookmark 1"
4340
4340
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1 instellen"
4341
4341
 
4342
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
4342
#: src/libvlc-module.c:1477
4343
4343
msgid "Set playlist bookmark 2"
4344
4344
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2 instellen"
4345
4345
 
4346
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4346
#: src/libvlc-module.c:1478
4347
4347
msgid "Set playlist bookmark 3"
4348
4348
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3 instellen"
4349
4349
 
4350
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
4350
#: src/libvlc-module.c:1479
4351
4351
msgid "Set playlist bookmark 4"
4352
4352
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4 instellen"
4353
4353
 
4354
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
4354
#: src/libvlc-module.c:1480
4355
4355
msgid "Set playlist bookmark 5"
4356
4356
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5 instellen"
4357
4357
 
4358
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
4358
#: src/libvlc-module.c:1481
4359
4359
msgid "Set playlist bookmark 6"
4360
4360
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6 instellen"
4361
4361
 
4362
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
4362
#: src/libvlc-module.c:1482
4363
4363
msgid "Set playlist bookmark 7"
4364
4364
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7 instellen"
4365
4365
 
4366
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
4366
#: src/libvlc-module.c:1483
4367
4367
msgid "Set playlist bookmark 8"
4368
4368
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8 instellen"
4369
4369
 
4370
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
4370
#: src/libvlc-module.c:1484
4371
4371
msgid "Set playlist bookmark 9"
4372
4372
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9 instellen"
4373
4373
 
4374
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
4374
#: src/libvlc-module.c:1485
4375
4375
msgid "Set playlist bookmark 10"
4376
4376
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10 instellen"
4377
4377
 
4378
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
4378
#: src/libvlc-module.c:1486
4379
4379
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4380
4380
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer in te stellen."
4381
4381
 
4382
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4382
#: src/libvlc-module.c:1488
4383
4383
msgid "Playlist bookmark 1"
4384
4384
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1"
4385
4385
 
4386
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4386
#: src/libvlc-module.c:1489
4387
4387
msgid "Playlist bookmark 2"
4388
4388
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2"
4389
4389
 
4390
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4390
#: src/libvlc-module.c:1490
4391
4391
msgid "Playlist bookmark 3"
4392
4392
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3"
4393
4393
 
4394
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4394
#: src/libvlc-module.c:1491
4395
4395
msgid "Playlist bookmark 4"
4396
4396
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4"
4397
4397
 
4398
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4398
#: src/libvlc-module.c:1492
4399
4399
msgid "Playlist bookmark 5"
4400
4400
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5"
4401
4401
 
4402
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4402
#: src/libvlc-module.c:1493
4403
4403
msgid "Playlist bookmark 6"
4404
4404
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6"
4405
4405
 
4406
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4406
#: src/libvlc-module.c:1494
4407
4407
msgid "Playlist bookmark 7"
4408
4408
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7"
4409
4409
 
4410
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4410
#: src/libvlc-module.c:1495
4411
4411
msgid "Playlist bookmark 8"
4412
4412
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8"
4413
4413
 
4414
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4414
#: src/libvlc-module.c:1496
4415
4415
msgid "Playlist bookmark 9"
4416
4416
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9"
4417
4417
 
4418
 
#: src/libvlc-module.c:1487
 
4418
#: src/libvlc-module.c:1497
4419
4419
msgid "Playlist bookmark 10"
4420
4420
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10"
4421
4421
 
4422
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4422
#: src/libvlc-module.c:1499
4423
4423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4424
4424
msgstr ""
4425
4425
"Met deze opties kunnen bladwijzers voor een afspeelijst worden ingesteld."
4426
4426
 
4427
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4427
#: src/libvlc-module.c:1501
4428
4428
msgid "Cycle audio track"
4429
4429
msgstr "Audiospoor veranderen"
4430
4430
 
4431
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4431
#: src/libvlc-module.c:1502
4432
4432
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4433
4433
msgstr "Schakel tussen de beschikbare audiosporen (talen)."
4434
4434
 
4435
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4435
#: src/libvlc-module.c:1503
4436
4436
msgid "Cycle subtitle track"
4437
4437
msgstr "Ondertitelspoor veranderen"
4438
4438
 
4439
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4439
#: src/libvlc-module.c:1504
4440
4440
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4441
4441
msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelsporen"
4442
4442
 
4443
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4443
#: src/libvlc-module.c:1505
4444
4444
msgid "Cycle source aspect ratio"
4445
4445
msgstr "Beeldverhouding veranderen"
4446
4446
 
4447
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4447
#: src/libvlc-module.c:1506
4448
4448
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4449
4449
msgstr "Kies uit een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen."
4450
4450
 
4451
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4451
#: src/libvlc-module.c:1507
4452
4452
msgid "Cycle video crop"
4453
4453
msgstr "Video-bijsnijding veranderen"
4454
4454
 
4455
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4455
#: src/libvlc-module.c:1508
4456
4456
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4457
4457
msgstr "Kies uit een voorgedefinieerde lijst van bijsnijdingsformaten."
4458
4458
 
4459
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4459
#: src/libvlc-module.c:1509
4460
4460
msgid "Toggle autoscaling"
4461
4461
msgstr "Autoschalen aan/uit"
4462
4462
 
4463
 
#: src/libvlc-module.c:1500
 
4463
#: src/libvlc-module.c:1510
4464
4464
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4465
4465
msgstr "Autoschalen in- of uitschakelen."
4466
4466
 
4467
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4467
#: src/libvlc-module.c:1511
4468
4468
msgid "Increase scale factor"
4469
4469
msgstr "Schaalfactor vergroten"
4470
4470
 
4471
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4471
#: src/libvlc-module.c:1512
4472
4472
msgid "Increase scale factor."
4473
4473
msgstr "Schaalfactor vergroten."
4474
4474
 
4475
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4475
#: src/libvlc-module.c:1513
4476
4476
msgid "Decrease scale factor"
4477
4477
msgstr "Schaalfactor verkleinen"
4478
4478
 
4479
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4479
#: src/libvlc-module.c:1514
4480
4480
msgid "Decrease scale factor."
4481
4481
msgstr "Schaalfactor verkleinen."
4482
4482
 
4483
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4483
#: src/libvlc-module.c:1515
4484
4484
msgid "Cycle deinterlace modes"
4485
4485
msgstr "Deïnterlacemodus veranderen"
4486
4486
 
4487
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4487
#: src/libvlc-module.c:1516
4488
4488
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4489
4489
msgstr "Schakel tussen deïnterlacemodussen."
4490
4490
 
4491
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4491
#: src/libvlc-module.c:1517
4492
4492
msgid "Show controller in fullscreen"
4493
4493
msgstr "Besturing in schermvullende modus weergeven"
4494
4494
 
4495
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4495
#: src/libvlc-module.c:1518
4496
4496
msgid "Show interface"
4497
4497
msgstr "Interface weergeven"
4498
4498
 
4499
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4499
#: src/libvlc-module.c:1519
4500
4500
msgid "Raise the interface above all other windows."
4501
4501
msgstr "Interface boven alle andere vensters weergeven."
4502
4502
 
4503
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4503
#: src/libvlc-module.c:1520
4504
4504
msgid "Hide interface"
4505
4505
msgstr "Interface verbergen"
4506
4506
 
4507
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4507
#: src/libvlc-module.c:1521
4508
4508
msgid "Lower the interface below all other windows."
4509
4509
msgstr "Interface onder alle andere vensters weergeven."
4510
4510
 
4511
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4511
#: src/libvlc-module.c:1522
4512
4512
msgid "Boss key"
4513
4513
msgstr "Boss-key"
4514
4514
 
4515
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4515
#: src/libvlc-module.c:1523
4516
4516
msgid "Hide the interface and pause playback."
4517
4517
msgstr "Interface verbergen en afspelen pauzeren."
4518
4518
 
4519
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4519
#: src/libvlc-module.c:1524
4520
4520
msgid "Take video snapshot"
4521
4521
msgstr "Videomomentopname maken"
4522
4522
 
4523
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4523
#: src/libvlc-module.c:1525
4524
4524
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4525
4525
msgstr "Een momentopname van het huidige beeld maken en opslaan."
4526
4526
 
4527
 
#: src/libvlc-module.c:1517 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4527
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4528
4528
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4529
4529
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4530
4530
#: modules/stream_out/record.c:60
4531
4531
msgid "Record"
4532
4532
msgstr "Opnemen"
4533
4533
 
4534
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4534
#: src/libvlc-module.c:1528
4535
4535
msgid "Record access filter start/stop."
4536
4536
msgstr "Opnemen-toegangsfilter starten/stoppen"
4537
4537
 
4538
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4538
#: src/libvlc-module.c:1530
4539
4539
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4540
4540
msgstr "Normaal/herhalen/loop"
4541
4541
 
4542
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4542
#: src/libvlc-module.c:1531
4543
4543
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4544
4544
msgstr "Schakel tussen normaal/herhalen/loop afspeellijstmodus."
4545
4545
 
4546
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4546
#: src/libvlc-module.c:1534
4547
4547
msgid "Toggle random playlist playback"
4548
4548
msgstr "Random afspeellijst aan/uit"
4549
4549
 
4550
 
#: src/libvlc-module.c:1529 src/libvlc-module.c:1530
 
4550
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4551
4551
msgid "Un-Zoom"
4552
4552
msgstr "Zoom verwijderen"
4553
4553
 
4554
 
#: src/libvlc-module.c:1532 src/libvlc-module.c:1533
 
4554
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4555
4555
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4556
4556
msgstr "Eén pixel afsnijden van bovenkant van de video"
4557
4557
 
4558
 
#: src/libvlc-module.c:1534 src/libvlc-module.c:1535
 
4558
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4559
4559
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4560
4560
msgstr "Bijsnijden van pixel aan bovenkant van de video ongedaan maken"
4561
4561
 
4562
 
#: src/libvlc-module.c:1537 src/libvlc-module.c:1538
 
4562
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4563
4563
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4564
4564
msgstr "Eén pixel afsnijden van linkerkant van de video"
4565
4565
 
4566
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4566
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4567
4567
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4568
4568
msgstr "Bijsnijden van pixel aan linkerkant van de video ongedaan maken"
4569
4569
 
4570
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4570
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4571
4571
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4572
4572
msgstr "Eén pixel afsnijden van onderkant van de video"
4573
4573
 
4574
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4574
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4575
4575
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4576
4576
msgstr "Bijsnijden van pixel aan onderkant van de video ongedaan maken"
4577
4577
 
4578
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4578
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4579
4579
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4580
4580
msgstr "Eén pixel afsnijden van rechterkant van de video"
4581
4581
 
4582
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4582
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4583
4583
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4584
4584
msgstr "Bijsnijden van pixel aan rechterkant van de video ongedaan maken"
4585
4585
 
4586
 
#: src/libvlc-module.c:1552
 
4586
#: src/libvlc-module.c:1562
4587
4587
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4588
4588
msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit"
4589
4589
 
4590
 
#: src/libvlc-module.c:1554
 
4590
#: src/libvlc-module.c:1564
4591
4591
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4592
4592
msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit."
4593
4593
 
4594
 
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
 
4594
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4595
4595
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4596
4596
msgstr "OSD-menu bovenop de videouitvoer weergeven"
4597
4597
 
4598
 
#: src/libvlc-module.c:1558
 
4598
#: src/libvlc-module.c:1568
4599
4599
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4600
4600
msgstr "OSD-menu niet op de video-uitvoer weergeven"
4601
4601
 
4602
 
#: src/libvlc-module.c:1559
 
4602
#: src/libvlc-module.c:1569
4603
4603
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4604
4604
msgstr "OSD-menu niet bovenop de video-uitvoer weergeven"
4605
4605
 
4606
 
#: src/libvlc-module.c:1560
 
4606
#: src/libvlc-module.c:1570
4607
4607
msgid "Highlight widget on the right"
4608
4608
msgstr "Widget rechts oplichten"
4609
4609
 
4610
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4610
#: src/libvlc-module.c:1572
4611
4611
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4612
4612
msgstr "OSD-menumarkering naar de widget rechts verplaatsen"
4613
4613
 
4614
 
#: src/libvlc-module.c:1563
 
4614
#: src/libvlc-module.c:1573
4615
4615
msgid "Highlight widget on the left"
4616
4616
msgstr "Widget links markeren"
4617
4617
 
4618
 
#: src/libvlc-module.c:1565
 
4618
#: src/libvlc-module.c:1575
4619
4619
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4620
4620
msgstr "OSD-menumarkering naar de widget links verplaatsen"
4621
4621
 
4622
 
#: src/libvlc-module.c:1566
 
4622
#: src/libvlc-module.c:1576
4623
4623
msgid "Highlight widget on top"
4624
4624
msgstr "Widget bovenaan markeren"
4625
4625
 
4626
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4626
#: src/libvlc-module.c:1578
4627
4627
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4628
4628
msgstr "OSD-menumarkering naar de widget bovenaan verplaatsen"
4629
4629
 
4630
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4630
#: src/libvlc-module.c:1579
4631
4631
msgid "Highlight widget below"
4632
4632
msgstr "Widget onderaan markeren"
4633
4633
 
4634
 
#: src/libvlc-module.c:1571
 
4634
#: src/libvlc-module.c:1581
4635
4635
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4636
4636
msgstr "OSD-menumarkering naar de widget onderaan verplaatsen"
4637
4637
 
4638
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4638
#: src/libvlc-module.c:1582
4639
4639
msgid "Select current widget"
4640
4640
msgstr "Huidige widget selecteren"
4641
4641
 
4642
 
#: src/libvlc-module.c:1574
 
4642
#: src/libvlc-module.c:1584
4643
4643
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4644
4644
msgstr "Selecteren van de huidige widget voert de geassocieerde actie uit."
4645
4645
 
4646
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4646
#: src/libvlc-module.c:1586
4647
4647
msgid "Cycle through audio devices"
4648
4648
msgstr "Schakel tussen audio-apparaten"
4649
4649
 
4650
 
#: src/libvlc-module.c:1577
 
4650
#: src/libvlc-module.c:1587
4651
4651
msgid "Cycle through available audio devices"
4652
4652
msgstr "Schakel tussen beschikbare audio-apparaten"
4653
4653
 
4654
 
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4654
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4655
4655
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4656
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
4656
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
4657
4657
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4658
4658
msgid "Snapshot"
4659
4659
msgstr "Momentopname"
4660
4660
 
4661
 
#: src/libvlc-module.c:1725
 
4661
#: src/libvlc-module.c:1735
4662
4662
msgid "Window properties"
4663
4663
msgstr "Venstereigenschappen"
4664
4664
 
4665
 
#: src/libvlc-module.c:1783
 
4665
#: src/libvlc-module.c:1793
4666
4666
msgid "Subpictures"
4667
4667
msgstr "Subafbeeldingen"
4668
4668
 
4669
 
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:179
 
4669
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4670
4670
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4671
4671
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4672
4672
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4673
4673
msgid "Subtitles"
4674
4674
msgstr "Ondertitels"
4675
4675
 
4676
 
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4676
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4677
4677
msgid "Overlays"
4678
4678
msgstr "Overlays"
4679
4679
 
4680
 
#: src/libvlc-module.c:1818
 
4680
#: src/libvlc-module.c:1828
4681
4681
msgid "Track settings"
4682
4682
msgstr "Track-instellingen"
4683
4683
 
4684
 
#: src/libvlc-module.c:1850
 
4684
#: src/libvlc-module.c:1860
4685
4685
msgid "Playback control"
4686
4686
msgstr "Afspeelbesturing"
4687
4687
 
4688
 
#: src/libvlc-module.c:1878
 
4688
#: src/libvlc-module.c:1888
4689
4689
msgid "Default devices"
4690
4690
msgstr "Standaardapparaten"
4691
4691
 
4692
 
#: src/libvlc-module.c:1887
 
4692
#: src/libvlc-module.c:1897
4693
4693
msgid "Network settings"
4694
4694
msgstr "Netwerkinstellingen"
4695
4695
 
4696
 
#: src/libvlc-module.c:1912
 
4696
#: src/libvlc-module.c:1922
4697
4697
msgid "Socks proxy"
4698
4698
msgstr "Socks-proxy"
4699
4699
 
4700
 
#: src/libvlc-module.c:1921 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4700
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4701
4701
msgid "Metadata"
4702
4702
msgstr "Metadata"
4703
4703
 
4704
 
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4704
#: src/libvlc-module.c:2031
4705
4705
msgid "Decoders"
4706
4706
msgstr "Decoders"
4707
4707
 
4708
 
#: src/libvlc-module.c:2028 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4708
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4709
4709
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4710
4710
msgid "Input"
4711
4711
msgstr "Invoer"
4712
4712
 
4713
 
#: src/libvlc-module.c:2064
 
4713
#: src/libvlc-module.c:2074
4714
4714
msgid "VLM"
4715
4715
msgstr "VLM"
4716
4716
 
4717
 
#: src/libvlc-module.c:2094
 
4717
#: src/libvlc-module.c:2104
4718
4718
msgid "CPU"
4719
4719
msgstr "CPU"
4720
4720
 
4721
 
#: src/libvlc-module.c:2113
 
4721
#: src/libvlc-module.c:2123
4722
4722
msgid "Special modules"
4723
4723
msgstr "Speciale modules"
4724
4724
 
4725
 
#: src/libvlc-module.c:2119 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4725
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4726
4726
msgid "Plugins"
4727
4727
msgstr "Plugins"
4728
4728
 
4729
 
#: src/libvlc-module.c:2126
 
4729
#: src/libvlc-module.c:2136
4730
4730
msgid "Performance options"
4731
4731
msgstr "Prestatie-opties"
4732
4732
 
4733
 
#: src/libvlc-module.c:2255
 
4733
#: src/libvlc-module.c:2265
4734
4734
msgid "Hot keys"
4735
4735
msgstr "Sneltoetsen"
4736
4736
 
4737
 
#: src/libvlc-module.c:2686
 
4737
#: src/libvlc-module.c:2696
4738
4738
msgid "Jump sizes"
4739
4739
msgstr "Spronggrootte"
4740
4740
 
4741
 
#: src/libvlc-module.c:2763
 
4741
#: src/libvlc-module.c:2773
4742
4742
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4743
4743
msgstr ""
4744
4744
"help voor VLC weergeven (kan gecombineerd worden met --advanced en --help-"
4745
4745
"verbose)"
4746
4746
 
4747
 
#: src/libvlc-module.c:2766
 
4747
#: src/libvlc-module.c:2776
4748
4748
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4749
4749
msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules"
4750
4750
 
4751
 
#: src/libvlc-module.c:2768
 
4751
#: src/libvlc-module.c:2778
4752
4752
msgid ""
4753
4753
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4754
4754
"--help-verbose)"
4756
4756
"help voor VLC en al zijn modules weergeven (kan gecombineerd worden met --"
4757
4757
"advanced en --help-verbose)"
4758
4758
 
4759
 
#: src/libvlc-module.c:2771
 
4759
#: src/libvlc-module.c:2781
4760
4760
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4761
4761
msgstr "extra toelichting vragen bij het afbeelden van de help"
4762
4762
 
4763
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4763
#: src/libvlc-module.c:2783
4764
4764
msgid "print a list of available modules"
4765
4765
msgstr "een lijst van beschikbare modules weergeven"
4766
4766
 
4767
 
#: src/libvlc-module.c:2775
 
4767
#: src/libvlc-module.c:2785
4768
4768
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4769
4769
msgstr "een lijst van beschikbare modules met extra details weergeven"
4770
4770
 
4771
 
#: src/libvlc-module.c:2777
 
4771
#: src/libvlc-module.c:2787
4772
4772
msgid ""
4773
4773
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4774
4774
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4777
4777
"advanced en --help-verbose). Voeg = voor de modulenaam toe voor exacte "
4778
4778
"overeenkomsten."
4779
4779
 
4780
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4780
#: src/libvlc-module.c:2791
4781
4781
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4782
4782
msgstr ""
4783
4783
"er zal geen configuratie-optie geladen worden of opgeslagen worden naar een "
4784
4784
"configuratiebestand"
4785
4785
 
4786
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4786
#: src/libvlc-module.c:2793
4787
4787
msgid "reset the current config to the default values"
4788
4788
msgstr "de huidige configuratie naar de standaardwaarden herstellen"
4789
4789
 
4790
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4790
#: src/libvlc-module.c:2795
4791
4791
msgid "use alternate config file"
4792
4792
msgstr "alternatief configuratiebestand gebruiken"
4793
4793
 
4794
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4794
#: src/libvlc-module.c:2797
4795
4795
msgid "resets the current plugins cache"
4796
4796
msgstr "de huidige pluginscache herstellen"
4797
4797
 
4798
 
#: src/libvlc-module.c:2789
 
4798
#: src/libvlc-module.c:2799
4799
4799
msgid "print version information"
4800
4800
msgstr "versie-informatie weergeven"
4801
4801
 
4802
 
#: src/libvlc-module.c:2827
 
4802
#: src/libvlc-module.c:2837
4803
4803
msgid "main program"
4804
4804
msgstr "hoofdprogramma"
4805
4805
 
4846
4846
msgstr "Downloaden ..."
4847
4847
 
4848
4848
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4849
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
4849
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
4850
4850
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4851
4851
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
4852
4852
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
4935
4935
msgstr "Installeren"
4936
4936
 
4937
4937
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4938
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
4938
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
4939
4939
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
4940
4940
msgid "Media Library"
4941
4941
msgstr "Mediatheek"
5618
5618
msgstr "Bijsnijden"
5619
5619
 
5620
5620
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5621
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:987
 
5621
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
5622
5622
msgid "Aspect-ratio"
5623
5623
msgstr "Beeldverhouding"
5624
5624
 
7797
7797
msgstr "Bitmasker dat gebruikt zal worden door het audiogedeelte van de kaart."
7798
7798
 
7799
7799
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7800
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7800
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7801
7801
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7802
7802
msgid "Volume"
7803
7803
msgstr "Volume"
8105
8105
msgstr "Beeldscherminvoer"
8106
8106
 
8107
8107
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
8108
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:182
8109
 
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1184
 
8108
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
 
8109
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
8110
8110
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
8111
8111
msgid "Screen"
8112
8112
msgstr "Scherm"
13211
13211
msgid "D-Bus control interface"
13212
13212
msgstr "D-Bus controle-interface"
13213
13213
 
13214
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:335
13215
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1374 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
13214
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
 
13215
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
13216
13216
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
13217
13217
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
13218
13218
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
13290
13290
msgid "Position Control"
13291
13291
msgstr "Positieaansturing"
13292
13292
 
13293
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
13293
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
13294
13294
msgid "Ignore"
13295
13295
msgstr "Negeren"
13296
13296
 
13544
13544
msgid "Opening"
13545
13545
msgstr "Openen"
13546
13546
 
13547
 
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
13548
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:851 modules/gui/macosx/MainMenu.m:852
13549
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1455 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1460
 
13547
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
 
13548
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
13549
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
13550
13550
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
13551
13551
msgid "Pause"
13552
13552
msgstr "Pauze"
15515
15515
msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
15516
15516
 
15517
15517
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15518
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
15518
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15519
15519
msgid "Teletext"
15520
15520
msgstr "Teletekst"
15521
15521
 
15867
15867
msgid "Audio Effects"
15868
15868
msgstr "Audio-effecten"
15869
15869
 
15870
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
 
15870
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15871
15871
msgid "Bookmarks"
15872
15872
msgstr "Bladwijzers"
15873
15873
 
15874
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
 
15874
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
15875
15875
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15876
15876
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15877
15877
msgid "Add"
15878
15878
msgstr "Toevoegen"
15879
15879
 
15880
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
15880
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
15881
15881
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15882
15882
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15883
15883
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15884
15884
msgid "Clear"
15885
15885
msgstr "Wissen"
15886
15886
 
15887
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
15887
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
15888
15888
msgid "Edit"
15889
15889
msgstr "Bewerken"
15890
15890
 
15891
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
15891
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15892
15892
#: modules/video_filter/extract.c:75
15893
15893
msgid "Extract"
15894
15894
msgstr "Extract"
15895
15895
 
15896
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
15896
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15897
15897
msgid "Remove"
15898
15898
msgstr "Verwijderen"
15899
15899
 
15900
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 
15900
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
15901
15901
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15902
15902
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15903
15903
msgid "Time"
15904
15904
msgstr "Tijd"
15905
15905
 
15906
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15907
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15908
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
15906
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
15907
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
 
15908
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
15909
15909
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15910
15910
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15911
15911
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
15920
15920
msgid "OK"
15921
15921
msgstr "OK"
15922
15922
 
15923
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
15923
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
15924
15924
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15925
15925
msgid "Name"
15926
15926
msgstr "Naam"
15927
15927
 
15928
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
15928
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
15929
15929
msgid "Untitled"
15930
15930
msgstr "Zonder titel"
15931
15931
 
15932
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
15932
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15933
15933
msgid "No input"
15934
15934
msgstr "Geen invoer"
15935
15935
 
15936
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 
15936
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15937
15937
msgid ""
15938
15938
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15939
15939
msgstr ""
15940
15940
"Geen invoer gevonden. Een stream moet afspelen of gepauzeerd zijn om "
15941
15941
"bladwijzers te laten werken."
15942
15942
 
15943
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
15943
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
15944
15944
msgid "Input has changed"
15945
15945
msgstr "Invoer is veranderd"
15946
15946
 
15947
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
15947
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
15948
15948
msgid ""
15949
15949
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15950
15950
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15953
15953
"afspelen terwijl u bladwijzers bewerkt om er zeker van te zijn dat dezelfde "
15954
15954
"invoer gebruikt wordt."
15955
15955
 
15956
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
15956
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
15957
15957
msgid "Invalid selection"
15958
15958
msgstr "Incorrecte selectie"
15959
15959
 
15960
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
 
15960
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
15961
15961
msgid "Two bookmarks have to be selected."
15962
15962
msgstr "Twee bladwijzens moeten geselecteerd zijn."
15963
15963
 
15964
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 
15964
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
15965
15965
msgid "No input found"
15966
15966
msgstr "Geen invoer gevonden"
15967
15967
 
15968
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 
15968
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
15969
15969
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15970
15970
msgstr ""
15971
15971
"De stream moet afspelen of gepauzeerd zijn om bladwijzers te laten werken."
15972
15972
 
15973
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1206
 
15973
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
15974
15974
msgid "Jump To Time"
15975
15975
msgstr "Spring naar tijd"
15976
15976
 
16019
16019
"Dialogen die geen gebruikersinteractie vereisen niet weergeven (Kritische en "
16020
16020
"foutmeldingen)."
16021
16021
 
16022
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 
16022
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16023
16023
msgid "(no item is being played)"
16024
16024
msgstr "(geen item is aan het afspelen)"
16025
16025
 
16077
16077
"Alleen uw standaard e-mailadres zal opgestuurd worden, inclusief geen "
16078
16078
"verdere informatie."
16079
16079
 
16080
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1821
 
16080
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
16081
16081
msgid "Error when sending the Crash Report"
16082
16082
msgstr "Fout tijdens het aanmaken van een crash-rapport"
16083
16083
 
16084
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
16084
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
16085
16085
msgid "No CrashLog found"
16086
16086
msgstr "Geen CrashLog gevonden"
16087
16087
 
16088
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
16088
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
16089
16089
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
16090
16090
msgid "Continue"
16091
16091
msgstr "Doorgaan"
16092
16092
 
16093
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
16093
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
16094
16094
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16095
16095
msgstr "Kan geen trace-bestand van een vorige crash vinden."
16096
16096
 
16097
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1951
 
16097
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
16098
16098
msgid "Remove old preferences?"
16099
16099
msgstr "Oude voorkeuren verwijderen?"
16100
16100
 
16101
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1952
 
16101
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
16102
16102
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16103
16103
msgstr "We vonden net een oudere versie van VLC's voorkeurenbestanden."
16104
16104
 
16105
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
16105
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
16106
16106
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16107
16107
msgstr "Verplaats naar Prullenbak en herstart VLC"
16108
16108
 
16109
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2068
 
16109
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
16110
16110
#, c-format
16111
16111
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16112
16112
msgstr "VLC debug log (%s).rtfd"
16211
16211
msgstr "Standaard schermvullende modus gebruiken op OS X Lion"
16212
16212
 
16213
16213
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16214
 
#, fuzzy
16215
16214
msgid ""
16216
16215
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16217
16216
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16266
16265
"Deze optie staat toe dat het icoon van de interface in verschillende "
16267
16266
"gevallen wijzigt."
16268
16267
 
16269
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:990
 
16268
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
16270
16269
msgid "Lock Aspect Ratio"
16271
16270
msgstr "Beeldverhouding vastzetten"
16272
16271
 
16316
16315
msgstr "Geavanceerd bestand openen..."
16317
16316
 
16318
16317
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16319
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1002 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
16318
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
16320
16319
msgid "Open File..."
16321
16320
msgstr "Bestand openen..."
16322
16321
 
16377
16376
msgid "Track Synchronization"
16378
16377
msgstr "Spoorsynchronisatie"
16379
16378
 
16380
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
 
16379
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
16381
16380
msgid "Quit after Playback"
16382
16381
msgstr "Afsluiten na afspelen"
16383
16382
 
16384
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
16383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
16385
16384
msgid "Step Forward"
16386
16385
msgstr "Stap vooruit"
16387
16386
 
16388
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1205
 
16387
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
16389
16388
msgid "Step Backward"
16390
16389
msgstr "Stap terug"
16391
16390
 
16397
16396
msgid "Decrease Volume"
16398
16397
msgstr "Volume verlagen"
16399
16398
 
16400
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
16399
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
16401
16400
msgid "Half Size"
16402
16401
msgstr "Halve grootte"
16403
16402
 
16404
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
16405
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1254
 
16403
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
 
16404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
16406
16405
msgid "Normal Size"
16407
16406
msgstr "Normale grootte"
16408
16407
 
16409
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
16408
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
16410
16409
msgid "Double Size"
16411
16410
msgstr "Dubbele grootte"
16412
16411
 
16413
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
16412
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
16414
16413
msgid "Fit to Screen"
16415
16414
msgstr "Vul naar scherm"
16416
16415
 
16417
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1226
16418
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1235
 
16416
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
16417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
16419
16418
msgid "Float on Top"
16420
16419
msgstr "Altijd boven"
16421
16420
 
16517
16516
msgid "Volume Down"
16518
16517
msgstr "Volume omlaag"
16519
16518
 
16520
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
 
16519
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16521
16520
msgid "Backward"
16522
16521
msgstr "Achteruit"
16523
16522
 
16524
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:170
 
16523
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16525
16524
msgid "Forward"
16526
16525
msgstr "Vooruit"
16527
16526
 
16528
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
16527
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16529
16528
msgid "Show/Hide Playlist"
16530
16529
msgstr "Afspeellijst weergeven/verbergen"
16531
16530
 
16532
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
16531
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16533
16532
msgid "Repeat"
16534
16533
msgstr "Herhalen"
16535
16534
 
16536
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
16535
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16537
16536
msgid "Shuffle"
16538
16537
msgstr "Shuffle"
16539
16538
 
16540
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
16539
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16541
16540
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16542
16541
msgid "Effects"
16543
16542
msgstr "Effecten"
16544
16543
 
16545
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 
16544
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16546
16545
msgid "Toggle Fullscreen mode"
16547
16546
msgstr "Shermvullende weergave aan/uit"
16548
16547
 
16549
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
16548
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16550
16549
msgid "Full Volume"
16551
16550
msgstr "Volledig volume"
16552
16551
 
16553
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
16552
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16554
16553
msgid "Open media..."
16555
16554
msgstr "Media openen..."
16556
16555
 
16557
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 
16556
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
16558
16557
msgid "Drop media here"
16559
16558
msgstr "Media hier neerzetten"
16560
16559
 
16561
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:394
 
16560
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
16562
16561
msgid "LIBRARY"
16563
16562
msgstr "BIBLIOTHEEK"
16564
16563
 
16565
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:399
 
16564
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
16566
16565
msgid "MY COMPUTER"
16567
16566
msgstr "DEZE COMPUTER"
16568
16567
 
16569
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
16568
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
16570
16569
msgid "DEVICES"
16571
16570
msgstr "APPARATEN"
16572
16571
 
16573
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:401
 
16572
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
16574
16573
msgid "LOCAL NETWORK"
16575
16574
msgstr "LOKAAL NETWERK"
16576
16575
 
16577
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
16576
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
16578
16577
msgid "INTERNET"
16579
16578
msgstr "INTERNET"
16580
16579
 
16583
16582
msgstr "Geen apparaat geselecteerd"
16584
16583
 
16585
16584
#: modules/gui/macosx/open.m:56
 
16585
#, fuzzy
16586
16586
msgid ""
16587
16587
"No device is selected.\n"
16588
16588
"\n"
16589
 
"Choose available device in above pull-down menu\n"
16590
 
"."
 
16589
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
16591
16590
msgstr ""
16592
16591
"Er is geen apparaat geselecteerd.\n"
16593
16592
"\n"
16603
16602
msgstr "Media Resource Locatie (MRL)"
16604
16603
 
16605
16604
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
16606
 
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:898
16607
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1366
 
16605
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
 
16606
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
16608
16607
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16609
16608
msgid "Open"
16610
16609
msgstr "Openen"
16725
16724
msgid "Address"
16726
16725
msgstr "Adres"
16727
16726
 
16728
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1009
16729
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1067
 
16727
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
 
16728
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
16730
16729
msgid "Unicast"
16731
16730
msgstr "Unicast"
16732
16731
 
16733
 
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1024
16734
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1082
 
16732
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
 
16733
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
16735
16734
msgid "Multicast"
16736
16735
msgstr "Multicast"
16737
16736
 
16738
16737
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
16739
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1195
 
16738
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
16740
16739
msgid "Capture Device"
16741
16740
msgstr "Opnameapparaat"
16742
16741
 
16780
16779
msgid "Next Channel"
16781
16780
msgstr "Volgend kanaal"
16782
16781
 
16783
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1293
 
16782
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
16784
16783
msgid "Retrieving Channel Info..."
16785
16784
msgstr "Verkrijg kanalen informatie..."
16786
16785
 
16854
16853
msgid "Subtitle File"
16855
16854
msgstr "Ondertitelbestand"
16856
16855
 
16857
 
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1112
16858
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1365 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
16856
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
 
16857
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16859
16858
msgid "Open File"
16860
16859
msgstr "Bestand openen"
16861
16860
 
16862
 
#: modules/gui/macosx/open.m:821
 
16861
#: modules/gui/macosx/open.m:841
16863
16862
#, c-format
16864
16863
msgid "%i tracks"
16865
16864
msgstr "%i tracks"
16866
16865
 
16867
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1299
 
16866
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
16868
16867
msgid "Composite input"
16869
16868
msgstr "Composite invoer"
16870
16869
 
16871
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1302
 
16870
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
16872
16871
msgid "S-Video input"
16873
16872
msgstr "S-Video invoer"
16874
16873
 
17394
17393
msgstr "Er is nog geen controle uitgevoerd."
17395
17394
 
17396
17395
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
17397
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 
17396
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
17398
17397
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
17399
17398
msgid "Custom"
17400
17399
msgstr "Aangepast"
17424
17423
msgstr "Kies de map om uw video snapshots in op te slaan."
17425
17424
 
17426
17425
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
17427
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1246
 
17426
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
17428
17427
msgid "Choose"
17429
17428
msgstr "Kiezen"
17430
17429
 
17431
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
 
17430
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
17432
17431
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17433
17432
msgstr "Map of bestandsnaam waar de opnames in opgeslagen moeten worden."
17434
17433
 
17435
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
 
17434
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
17436
17435
msgid ""
17437
17436
"Press new keys for\n"
17438
17437
"\"%@\""
17440
17439
"Druk op een nieuwe toets voor\n"
17441
17440
"\"%@\""
17442
17441
 
17443
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
 
17442
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
17444
17443
msgid "Invalid combination"
17445
17444
msgstr "Ongeldige combinatie"
17446
17445
 
17447
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1363
 
17446
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
17448
17447
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17449
17448
msgstr ""
17450
17449
"Helaas, deze toetsen kunnen niet als sneltoetskoppelingen toegewezen worden."
17451
17450
 
17452
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1375
17453
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1379
 
17451
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
 
17452
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
17454
17453
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17455
17454
msgstr "Deze combinatie wordt al gebruikt door \"%@\"."
17456
17455
 
18707
18706
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18708
18707
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18709
18708
msgstr ""
18710
 
"Klik om te wisselen tussen Alles herhalen, één herhalen en niet herhalen"
 
18709
"Klik om te schakelen tussen alles herhalen, één herhalen en niet herhalen"
18711
18710
 
18712
18711
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:532
18713
18712
msgid "Previous Chapter/Title"
18723
18722
 
18724
18723
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:577
18725
18724
msgid "Teletext Activation"
18726
 
msgstr "Teletekst activatie"
 
18725
msgstr "Teletext-activatie"
18727
18726
 
18728
18727
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
18729
18728
msgid "Toggle Transparency "
18747
18746
 
18748
18747
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18749
18748
msgid "De-Fullscreen"
18750
 
msgstr "De-schermvullend"
 
18749
msgstr "Niet-schermvullend"
18751
18750
 
18752
18751
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18753
18752
msgid "Extended panel"
18877
18876
"Loop from point A to point B continuously\n"
18878
18877
"Click to set point A"
18879
18878
msgstr ""
18880
 
"Herhaal continue van punt A naar punt B\n"
 
18879
"Continu van punt A naar B herhalen\n"
18881
18880
"Klik om punt A in te stellen"
18882
18881
 
18883
18882
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18886
18885
 
18887
18886
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18888
18887
msgid "Stop the A to B loop"
18889
 
msgstr "Stop de A naar B lus"
 
18888
msgstr "Stop het herhalen van A naar B"
18890
18889
 
18891
18890
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
18892
18891
msgid "Aspect Ratio"
19145
19144
 
19146
19145
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
19147
19146
msgid "Use VLC pace"
19148
 
msgstr "Gebruik VLC pace"
 
19147
msgstr "VLC pace gebruiken"
19149
19148
 
19150
19149
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
19151
19150
msgid "Auto connection"
19186
19185
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
19187
19186
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19188
19187
msgstr ""
19189
 
"Uw weergave zal afgespeeld worden zodat het gestreamed of opgeslagen kan "
19190
 
"worden."
 
19188
"Uw weergave zal geopend en afgespeeld worden zodat het gestreamd of "
 
19189
"opgeslagen kan worden."
19191
19190
 
19192
19191
#. xgettext: frames per second
19193
19192
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1054
19212
19211
 
19213
19212
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
19214
19213
msgid "Create Directory"
19215
 
msgstr "Directory aanmaken"
 
19214
msgstr "Map aanmaken"
19216
19215
 
19217
19216
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
19218
19217
msgid "Create Folder"
19220
19219
 
19221
19220
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
19222
19221
msgid "Enter name for new directory:"
19223
 
msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe directory:"
 
19222
msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe map:"
19224
19223
 
19225
19224
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
19226
19225
msgid "Enter name for new folder:"
19240
19239
 
19241
19240
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:997
19242
19241
msgid "Ascending"
19243
 
msgstr "Aflopend"
 
19242
msgstr "Oplopend"
19244
19243
 
19245
19244
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:998
19246
19245
msgid "Descending"
19247
 
msgstr "Oplopend"
 
19246
msgstr "Aflopend"
19248
19247
 
19249
19248
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1009
19250
19249
msgid "Display size"
19288
19287
 
19289
19288
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:485
19290
19289
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
19291
 
msgstr "Geef de URL van een podcast waarop u zich wilt aboneren:"
 
19290
msgstr "Geef de URL van een podcast waarop u zich wilt abonneren:"
19292
19291
 
19293
19292
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:502
19294
19293
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19350
19349
 
19351
19350
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
19352
19351
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
19353
 
msgstr "Waarschuwing: de sleutel is al toegewezen aan \""
 
19352
msgstr "Waarschuwing: deze toets is al toegewezen aan \""
19354
19353
 
19355
19354
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
19356
19355
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
19458
19457
 
19459
19458
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
19460
19459
msgid "Create a new profile"
19461
 
msgstr "Maak een nieuw profiel aan"
 
19460
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
19462
19461
 
19463
19462
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:404
19464
19463
msgid " Profile Name Missing"
19465
 
msgstr "Profielnaam ontbreekt"
 
19464
msgstr " Profielnaam ontbreekt"
19466
19465
 
19467
19466
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:405
19468
19467
msgid "You must set a name for the profile."
19635
19634
 
19636
19635
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19637
19636
msgid "Hide future errors"
19638
 
msgstr "Verberg toekomstige fouten"
 
19637
msgstr "Toekomstige fouten verbergen"
19639
19638
 
19640
19639
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19641
19640
msgid "Adjustments and Effects"
19642
 
msgstr "Bijstelling en effecten"
 
19641
msgstr "Aanpassingen en effecten"
19643
19642
 
19644
19643
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19645
19644
msgid "Graphic Equalizer"
19651
19650
 
19652
19651
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19653
19652
msgid "v4l2 controls"
19654
 
msgstr "v4l2 besturing"
 
19653
msgstr "v4l2-besturing"
19655
19654
 
19656
19655
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19657
19656
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19720
19719
"\n"
19721
19720
msgstr ""
19722
19721
"VLC Media Player is een vrije mediaspeler, encoder en streamer die kan lezen "
19723
 
"van bestanden, cd's, dvd's, netwerkstreams, opnamekaarten en zelfs meer!\n"
 
19722
"van bestanden, cd's, dvd's, netwerkstreams, opnamekaarten en meer.\n"
19724
19723
"VLC gebruikt zijn eigen interne codecs en werkt op vrijwel ieder populair "
19725
19724
"platform.\n"
19726
19725
"\n"
19742
19741
"You are using the Qt4 Interface.\n"
19743
19742
"\n"
19744
19743
msgstr ""
19745
 
"U gebruikt de Qt4 Interface.\n"
 
19744
"U gebruikt de Qt4-interface.\n"
19746
19745
"\n"
19747
19746
 
19748
19747
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19751
19750
 
19752
19751
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19753
19752
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19754
 
msgstr " door het VideoLAN Team\n"
 
19753
msgstr " door het VideoLAN-team\n"
19755
19754
 
 
19755
# moet kort gehouden worden, omdat dit in een knop moet passen
19756
19756
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19757
19757
msgid "&Recheck version"
19758
19758
msgstr "Opnieuw"
19799
19799
 
19800
19800
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19801
19801
msgid "&Save Metadata"
19802
 
msgstr "Metagegevens &opslaan"
 
19802
msgstr "Metadata &opslaan"
19803
19803
 
19804
19804
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19805
19805
msgid "Location:"
19815
19815
 
19816
19816
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19817
19817
msgid "Save log file as..."
19818
 
msgstr "Logboek opslaan als..."
 
19818
msgstr "Logbestand opslaan als..."
19819
19819
 
19820
19820
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19821
19821
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19903
19903
msgid "Plugins and extensions"
19904
19904
msgstr "Plugins en extensies"
19905
19905
 
 
19906
# Oorspronkelijk "klasse"... 
19906
19907
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19907
19908
msgid "Capability"
19908
 
msgstr "Klasse"
 
19909
msgstr "Bekwaamheid"
19909
19910
 
19910
19911
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19911
19912
msgid "Score"
20521
20522
msgstr "Spring a&chteruit"
20522
20523
 
20523
20524
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20524
 
#, fuzzy
20525
20525
msgid "Ctrl+T"
20526
 
msgstr "Ctrl+L"
 
20526
msgstr "Ctrl+T"
20527
20527
 
20528
20528
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
20529
20529
msgid "&Open File..."
26726
26726
msgstr "OpenGL-versnelling is niet ondersteund op uw Mac"
26727
26727
 
26728
26728
#: modules/video_output/macosx.m:142
26729
 
#, fuzzy
26730
26729
msgid ""
26731
26730
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26732
26731
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "