~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/vlc/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-07-21 17:52:21 UTC
  • mfrom: (1.1.48) (3.5.44 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120721175221-53m5pclzo992kawy
Tags: 2.0.3-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Hebrew translation for vlc
2
 
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3
2
# Copyright (c) (c) 2005-2012 VideoLAN and Contributors
4
3
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
5
4
#
6
 
# Yaron Shahrabani, 2010-2012
 
5
# Translators:
 
6
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
7
7
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: vlc-trans\n"
 
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 01:08+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 11:22+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 08:38+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 
15
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
 
16
"language/he/)\n"
16
17
"Language: he\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
27
"see the file named COPYING for details.\n"
27
28
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28
29
msgstr ""
29
 
"תכנה זו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
30
 
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
31
 
"License;\n"
32
 
"נא לעיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
33
 
"נכתב ע״י צוות VideoLAN; ניתן לעיין בקובץ ה־AUTHORS.\n"
 
30
"תכנה זו מופצת ללא שום אחריות, עד לרמה המותרת על פי חוק.\n"
 
31
"שמורה לך הזכות להפיץ אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי הכללי של GNU;\n"
 
32
"יש לעיין בקובץ בשם COPYING לקבלת פרטים נוספים.\n"
 
33
"פותח על ידי צוות VideoLAN; ניתן לעיין בקובץ AUTHORS.\n"
34
34
 
35
35
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:797
36
36
msgid "VLC preferences"
38
38
 
39
39
#: include/vlc_config_cat.h:34
40
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
 
msgstr "ניתן לבחור ב\"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
 
41
msgstr "ניתן לבחור ב„אפשרויות מתקדמות“ כדי לראות את כל האפשרויות."
42
42
 
43
43
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
44
44
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
48
48
 
49
49
#: include/vlc_config_cat.h:38
50
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
51
 
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
 
51
msgstr "הגדרות המנשקים של VLC"
52
52
 
53
53
#: include/vlc_config_cat.h:40
54
54
msgid "Main interfaces settings"
55
 
msgstr "הגדרות המנשקים הראשיים"
 
55
msgstr "נא לבחור את המקש להשתקת השמע."
56
56
 
57
57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58
58
msgid "Main interfaces"
59
 
msgstr "ממשקים ראשיים"
 
59
msgstr "השתקת השמע."
60
60
 
61
61
#: include/vlc_config_cat.h:43
62
62
msgid "Settings for the main interface"
63
 
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
 
63
msgstr "הגדרות למנשק הראשי"
64
64
 
65
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:206
 
65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
66
66
msgid "Control interfaces"
67
 
msgstr "ממשקי שליטה"
 
67
msgstr "מנשקי שליטה"
68
68
 
69
69
#: include/vlc_config_cat.h:46
70
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
 
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
 
71
msgstr "הגדרות למנשקי השליטה של VLC"
72
72
 
73
73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
74
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
76
76
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
77
77
 
78
78
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
79
 
#: src/libvlc-module.c:1601 modules/access/imem.c:64
 
79
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
80
80
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
81
81
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
82
82
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
103
103
 
104
104
#: include/vlc_config_cat.h:58
105
105
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106
 
msgstr "מסנני שמע משמשים לצורך עיבוד תזרים השמע."
 
106
msgstr "שימוש באגירה משולשת עבור שכבות"
107
107
 
108
108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
109
109
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
116
116
 
117
117
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118
118
msgid "Output modules"
119
 
msgstr "מודולי פלט"
 
119
msgstr ""
 
120
"כאשר אפשרות זאת מסומנת, הלחצנים המשמשים להגברה, הנמכה והשתקה של השמע במקלדת "
 
121
"שלך תמיד ישנו את עצמת השמע של המערכת. כאשר אפשרות זאת אינה מסומנת, לחצני "
 
122
"עצמת השמע ישנו את עצמת השמע של VLC כאשר המיקוד הוא על VLC ואת עצמת השמע של "
 
123
"המערכת כאשר המיקוד אינו על VLC."
120
124
 
121
125
#: include/vlc_config_cat.h:64
122
126
msgid "General settings for audio output modules."
123
127
msgstr "הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
124
128
 
125
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2114
 
129
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
126
130
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
127
131
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
128
132
msgid "Miscellaneous"
133
137
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
134
138
 
135
139
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
136
 
#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/imem.c:64
 
140
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
137
141
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
138
142
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
139
143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
156
160
 
157
161
#: include/vlc_config_cat.h:77
158
162
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159
 
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
 
163
msgstr "נא לבחור את שיטת פלט הווידאו המועדפת עליך ולהגדיר אותה."
160
164
 
161
165
#: include/vlc_config_cat.h:81
162
166
msgid "Video filters are used to process the video stream."
163
 
msgstr "מסנני וידאו משמשים לעיבוד של תזרים נתוני הווידאו."
 
167
msgstr ""
 
168
"ניסיון לשימוש באגירה משולשת בעת שימוש בשכבות YUV. מצב זה יוצר איכות וידאו "
 
169
"גבוהה בהרבה (ללא ריצוד)."
164
170
 
165
171
#: include/vlc_config_cat.h:83
166
172
msgid "Subtitles/OSD"
243
249
msgid "General input settings. Use with care..."
244
250
msgstr "הגדרות קלט כלליות. יש להשתמש בזהירות..."
245
251
 
246
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2046
 
252
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
247
253
msgid "Stream output"
248
254
msgstr "פלט כשדר זורם"
249
255
 
343
349
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
344
350
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
345
351
 
346
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
 
352
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
347
353
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
348
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:395
 
354
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
349
355
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
350
356
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
351
357
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
378
384
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
379
385
"ההשמעה."
380
386
 
381
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1947
 
387
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
382
388
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
383
389
msgid "Advanced"
384
390
msgstr "מתקדם"
441
447
 
442
448
#: include/vlc_config_cat.h:218
443
449
msgid "Subtitle demuxer settings"
444
 
msgstr ""
 
450
msgstr "הגדרות מפלג הכתוביות"
445
451
 
446
452
#: include/vlc_config_cat.h:220
447
453
msgid ""
448
454
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449
455
"example by setting the subtitles type or file name."
450
456
msgstr ""
 
457
"באגף זה ניתן להגדיר את התנהגות מפלג הכתוביות, לדוגמה על ידי הגדרת סוג "
 
458
"הכתוביות או שם הקובץ."
451
459
 
452
460
#: include/vlc_config_cat.h:227
453
461
msgid "No help available"
525
533
 
526
534
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
527
535
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
528
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
529
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:844 modules/gui/macosx/MainMenu.m:845
530
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1469 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1474
 
536
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
 
537
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
538
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
531
539
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
532
540
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
533
541
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
569
577
 
570
578
#: include/vlc_intf_strings.h:74
571
579
msgid "Stream..."
572
 
msgstr ""
 
580
msgstr "הזרמה..."
573
581
 
574
582
#: include/vlc_intf_strings.h:75
575
583
msgid "Save..."
576
584
msgstr "שמירה..."
577
585
 
578
586
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
579
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 
587
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
580
588
msgid "Repeat All"
581
589
msgstr "חזרה על הכול"
582
590
 
583
591
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
584
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
 
592
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
585
593
msgid "Repeat One"
586
594
msgstr "חזור על אחד"
587
595
 
589
597
msgid "No Repeat"
590
598
msgstr "ללא חזרה"
591
599
 
592
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
593
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1176
 
600
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
601
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
594
602
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
595
603
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
596
604
msgid "Random"
632
640
msgid "Open Play&list..."
633
641
msgstr "&פתיחת רשימת השמעה..."
634
642
 
635
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
643
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
636
644
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
637
645
msgid "Search"
638
646
msgstr "חיפוש"
667
675
msgid ""
668
676
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
669
677
"be magnified."
670
 
msgstr ""
 
678
msgstr "הגדרת חלק מהווידאו. ניתן לבחור איזה חלק מהתמונה אמור להיות מוגדל."
671
679
 
672
680
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
673
681
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
680
688
 
681
689
#: include/vlc_intf_strings.h:120
682
690
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683
 
msgstr ""
 
691
msgstr "אפקט עיוות הווידאו „פני המים“"
684
692
 
685
693
#: include/vlc_intf_strings.h:122
686
694
msgid "Image colors inversion"
695
703
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696
704
"The video gets split in parts that you must sort."
697
705
msgstr ""
 
706
"יצירת „משחק פאזל“ עם הווידאו.\n"
 
707
"הווידאו מתחלק לכמה חלקים שעליך לסדר."
698
708
 
699
709
#: include/vlc_intf_strings.h:129
700
710
msgid ""
701
711
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702
712
"Try changing the various settings for different effects"
703
713
msgstr ""
 
714
"אפקט עיוות הווידאו „זיהוי קצוות“.\n"
 
715
"ניתן לנסות לשנות את מגוון ההגדרות לקבלת אפקטים שונים"
704
716
 
705
717
#: include/vlc_intf_strings.h:132
706
718
msgid ""
708
720
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
709
721
"settings."
710
722
msgstr ""
 
723
"אפקט „זיהוי הצבע“. התמונה כולה תיצבע בשחור ולבן, למעט האזורים שהם בצבע בו "
 
724
"בחרת בהגדרות."
711
725
 
712
726
#: include/vlc_intf_strings.h:136
713
727
msgid ""
737
751
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
738
752
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
739
753
msgstr ""
 
754
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 
755
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>ברוך בואך לעזרה של נגן המדיה VLC </"
 
756
"h2><h3>תיעוד</h3><p>ניתן לעיין בתיעוד של VLC באתר ה<a href=\"http://wiki."
 
757
"videolan.org\">וויקי</a> של VideoLAN.</p><p>אם התחלת להשתמש בנגן המדיה VLC "
 
758
"לאחרונה, נא לקרוא את<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
 
759
"VLC_for_dummies\"><em>מדריך ההיכרות עם נגן המדיה VLC</em></a>.</p><p>ניתן "
 
760
"למצוא קצת מידע על כיצד להשתמש בנגן במסמך <br>\"<a href=\"http://wiki."
 
761
"videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>מדריך לנגינת קבצים עם נגן המדיה "
 
762
"VLC</em></a>\".</p><p>לכל משימות השמירה, המרה, התמרה, קידוד, ריבוב והזרמה, "
 
763
"ניתן למצוא מידע חיוני ב<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
 
764
"Streaming_HowTo\">תיעוד ההזרמה</a>.</p><p>אם המינוח אינו ברור לך ניתן לעיין "
 
765
"ב<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">מאגר המידע</a>.</"
 
766
"p><p>כדי להבין מה הם קיצורי המקלדת העיקריים, ניתן לקרוא את העמוד <a href="
 
767
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">קיצורים</a>.</p><h3>עזרה</h3><p>על כל "
 
768
"שאלה שעולה ניתן לפנות אל ה<a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
 
769
"\">שו״ת</a>.</p><p>בשלב זה תהיה לך האפשרות לשאול ולענות על שאלות ב<a href="
 
770
"\"http://forum.videolan.org\">פורומים</a>, ב<a href=\"http://www.videolan."
 
771
"org/vlc/lists.html\">רשימות התפוצה</a> או בערוץ ה־IRC שלנו(<em>#videolan</"
 
772
"em> בשרת irc.freenode.net).</p><h3>תרומה למיזם</h3><p>ניתן לסייע למיזם "
 
773
"VideoLAN באמצעות הקדשת חלק מזמנך בעזרה לקהילה, לעצב ערכות עיצוב, לתרגם את "
 
774
"התיעוד, לבדוק את הקוד ועוד. ניתן גם להעניק ציוד ומימון כדי לעזור לנו. וכמובן "
 
775
"מוטב לעזור <b>לקדם</b>את נגן המדיה VLC.</p></body></html>"
740
776
 
741
777
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
742
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
743
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2376
 
778
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
779
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
744
780
#: modules/video_filter/postproc.c:228
745
781
msgid "Disable"
746
782
msgstr "נטרול"
766
802
msgid "Equalizer"
767
803
msgstr "אקווילייזר"
768
804
 
769
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:335
 
805
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
770
806
msgid "Audio filters"
771
807
msgstr "מסנני שמע"
772
808
 
773
809
#: src/audio_output/common.c:153
774
810
msgid "Replay gain"
775
 
msgstr ""
 
811
msgstr "איזון עצמת השמע"
776
812
 
777
813
#: src/audio_output/filters.c:142
778
814
msgid "Audio filtering failed"
781
817
#: src/audio_output/filters.c:143
782
818
#, c-format
783
819
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
784
 
msgstr ""
 
820
msgstr "הושג מספר המסננים המרבי (%u)."
785
821
 
786
822
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
787
823
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
800
836
msgstr "סטריאו"
801
837
 
802
838
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
803
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
839
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
804
840
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
805
841
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
806
842
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
816
852
msgstr "שמאל"
817
853
 
818
854
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
819
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
855
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
820
856
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
821
857
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
822
858
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
941
977
 
942
978
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
943
979
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
944
 
msgstr ""
 
980
msgstr "add --advanced to your command line to see advanced options."
945
981
 
946
982
#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
947
983
#, c-format
948
984
msgid ""
949
985
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
950
986
msgstr ""
 
987
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
951
988
 
952
989
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
953
990
msgid ""
954
991
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
955
992
"modules."
956
993
msgstr ""
 
994
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 
995
"modules."
957
996
 
958
997
#: src/config/help.c:789
959
998
#, c-format
1006
1045
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:777 modules/stream_out/es.c:363
1007
1046
#: modules/stream_out/es.c:378
1008
1047
msgid "Streaming / Transcoding failed"
1009
 
msgstr ""
 
1048
msgstr "הזרמה / התמרה נכשלה"
1010
1049
 
1011
1050
#: src/input/decoder.c:277
1012
1051
#, c-format
1028
1067
"there is no way for you to fix this."
1029
1068
msgstr ""
1030
1069
 
1031
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:373
 
1070
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
1032
1071
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1033
1072
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1034
1073
msgid "Track"
1040
1079
msgstr ""
1041
1080
 
1042
1081
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1043
 
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1082
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1044
1083
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1045
1084
msgid "Program"
1046
1085
msgstr "תכנית"
1082
1121
msgid "Codec"
1083
1122
msgstr "מקודד/מפענח"
1084
1123
 
1085
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:233
 
1124
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
1086
1125
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1087
1126
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
1088
1127
msgid "Language"
1089
1128
msgstr "שפה"
1090
1129
 
1091
1130
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1092
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1131
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1093
1132
msgid "Description"
1094
1133
msgstr "תיאור"
1095
1134
 
1106
1145
#: src/input/es_out.c:2945
1107
1146
#, c-format
1108
1147
msgid "%u Hz"
1109
 
msgstr ""
 
1148
msgstr "%u הרץ"
1110
1149
 
1111
1150
#: src/input/es_out.c:2955
1112
1151
msgid "Bits per sample"
1122
1161
#: src/input/es_out.c:2960
1123
1162
#, c-format
1124
1163
msgid "%u kb/s"
1125
 
msgstr ""
 
1164
msgstr "%u ק״ב/ש׳"
1126
1165
 
1127
1166
#: src/input/es_out.c:2972
1128
1167
msgid "Track replay gain"
1162
1201
#: src/input/input.c:2466
1163
1202
#, c-format
1164
1203
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1165
 
msgstr ""
 
1204
msgstr "הכתובת הבאה לא נפתחה על ידי VLC '%s'. יש לעיין ביומן לקבלת פרטים."
1166
1205
 
1167
1206
#: src/input/input.c:2583
1168
1207
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1197
1236
msgid "Copyright"
1198
1237
msgstr "זכויות יוצרים"
1199
1238
 
1200
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:373 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1239
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
1201
1240
msgid "Album"
1202
1241
msgstr "אלבום"
1203
1242
 
1246
1285
msgid "Bookmark"
1247
1286
msgstr "סימנייה"
1248
1287
 
1249
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:713
 
1288
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
1250
1289
msgid "Programs"
1251
1290
msgstr "תכניות"
1252
1291
 
1271
1310
msgstr "רצועת שמע"
1272
1311
 
1273
1312
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1274
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:999
1275
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1099
 
1313
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
 
1314
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
1276
1315
msgid "Subtitles Track"
1277
1316
msgstr "רצועת כתוביות"
1278
1317
 
1326
1365
 
1327
1366
#: src/interface/interface.c:101
1328
1367
msgid "Debug logging"
1329
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "רישום ניפוי שגיאות"
1330
1369
 
1331
1370
#: src/interface/interface.c:104
1332
1371
msgid "Mouse Gestures"
1342
1381
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1343
1382
"interface."
1344
1383
msgstr ""
 
1384
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 
1385
"interface."
1345
1386
 
1346
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
1347
 
#: src/libvlc-module.c:2676 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1387
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
 
1388
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
1348
1389
msgid "Zoom"
1349
1390
msgstr "תקריב"
1350
1391
 
1351
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1450 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1392
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
1352
1393
msgid "1:4 Quarter"
1353
1394
msgstr "1:4 רבע"
1354
1395
 
1355
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1451 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1396
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
1356
1397
msgid "1:2 Half"
1357
1398
msgstr "1:2 חצי"
1358
1399
 
1359
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1452 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1400
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
1360
1401
msgid "1:1 Original"
1361
1402
msgstr "1:1 מקורי"
1362
1403
 
1363
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1453 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1404
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
1364
1405
msgid "2:1 Double"
1365
1406
msgstr "2:1 כפול"
1366
1407
 
1367
 
#: src/libvlc-module.c:112 src/libvlc-module.c:332
 
1408
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
1368
1409
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1369
1410
msgid "Auto"
1370
1411
msgstr "אוטומטי"
1371
1412
 
1372
 
#: src/libvlc-module.c:189
 
1413
#: src/libvlc-module.c:199
1373
1414
msgid ""
1374
1415
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1375
1416
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1376
1417
"related options."
1377
1418
msgstr ""
1378
 
"האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
1379
 
"לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
 
1419
"האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את מנשקי המשתמש בהם נעשה שימוש על ידי VLC. "
 
1420
"ניתן לבחור את המנשק הראשי, מודלים של מנשקים נוספים, ולהגדיר מגוון אפשרויות "
 
1421
"שונות."
1380
1422
 
1381
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1423
#: src/libvlc-module.c:203
1382
1424
msgid "Interface module"
1383
1425
msgstr "מודול מנשק"
1384
1426
 
1385
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1427
#: src/libvlc-module.c:205
1386
1428
msgid ""
1387
1429
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1388
1430
"automatically select the best module available."
1390
1432
"זהו מנשק המשתמש הראשי בו נעשה שימוש ע״י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
1391
1433
"אוטומטי את המודול הטוב ביותר הזמין."
1392
1434
 
1393
 
#: src/libvlc-module.c:199 modules/control/ntservice.c:57
 
1435
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
1394
1436
msgid "Extra interface modules"
1395
1437
msgstr "מודלי מנשק נוספים"
1396
1438
 
1397
 
#: src/libvlc-module.c:201
 
1439
#: src/libvlc-module.c:211
1398
1440
msgid ""
1399
1441
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1400
1442
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1402
1444
"\", \"gestures\" ...)"
1403
1445
msgstr ""
1404
1446
 
1405
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1447
#: src/libvlc-module.c:218
1406
1448
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1407
 
msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
 
1449
msgstr "ניתן לבחור מנשקי שליטה ל־VLC"
1408
1450
 
1409
 
#: src/libvlc-module.c:210
 
1451
#: src/libvlc-module.c:220
1410
1452
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1411
1453
msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
1412
1454
 
1413
 
#: src/libvlc-module.c:212
 
1455
#: src/libvlc-module.c:222
1414
1456
msgid ""
1415
1457
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1416
1458
"1=warnings, 2=debug)."
1418
1460
"זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
1419
1461
"2=הודעות ניפוי: debug)"
1420
1462
 
1421
 
#: src/libvlc-module.c:215
 
1463
#: src/libvlc-module.c:225
1422
1464
msgid "Choose which objects should print debug message"
1423
 
msgstr ""
 
1465
msgstr "נא לבחור אילו פריטים אמור להציג הודעות ניפוי שגיאות"
1424
1466
 
1425
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1467
#: src/libvlc-module.c:228
1426
1468
msgid ""
1427
1469
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1428
1470
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1432
1474
"message."
1433
1475
msgstr ""
1434
1476
 
1435
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1477
#: src/libvlc-module.c:235
1436
1478
msgid "Be quiet"
1437
1479
msgstr "שקט"
1438
1480
 
1439
 
#: src/libvlc-module.c:227
 
1481
#: src/libvlc-module.c:237
1440
1482
msgid "Turn off all warning and information messages."
1441
1483
msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
1442
1484
 
1443
 
#: src/libvlc-module.c:229
 
1485
#: src/libvlc-module.c:239
1444
1486
msgid "Default stream"
1445
1487
msgstr "תזרים בררת מחדל"
1446
1488
 
1447
 
#: src/libvlc-module.c:231
 
1489
#: src/libvlc-module.c:241
1448
1490
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1449
1491
msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
1450
1492
 
1451
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1493
#: src/libvlc-module.c:244
1452
1494
msgid ""
1453
1495
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1454
1496
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1455
1497
msgstr ""
1456
 
"ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
1457
 
"\"אוטומטי\""
 
1498
"ניתן לבחור את שפת המנשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם בחירתך "
 
1499
"תהיה „אוטומטי“"
1458
1500
 
1459
 
#: src/libvlc-module.c:238
 
1501
#: src/libvlc-module.c:248
1460
1502
msgid "Color messages"
1461
1503
msgstr "הודעות צבעוניות"
1462
1504
 
1463
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1505
#: src/libvlc-module.c:250
1464
1506
msgid ""
1465
1507
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1466
1508
"needs Linux color support for this to work."
1467
1509
msgstr ""
1468
1510
 
1469
 
#: src/libvlc-module.c:243
 
1511
#: src/libvlc-module.c:253
1470
1512
msgid "Show advanced options"
1471
1513
msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1472
1514
 
1473
 
#: src/libvlc-module.c:245
 
1515
#: src/libvlc-module.c:255
1474
1516
msgid ""
1475
1517
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1476
1518
"available options, including those that most users should never touch."
1477
1519
msgstr ""
 
1520
"כאשר אפשרות זא פעילה, ההעדפות ו/או המנשקים יציגו את כל האפשרויות הזמינות, "
 
1521
"לרבות אלה שרוב המשתמשים לא נוגעים בהן בדרך כלל."
1478
1522
 
1479
 
#: src/libvlc-module.c:249
 
1523
#: src/libvlc-module.c:259
1480
1524
msgid "Interface interaction"
1481
1525
msgstr "אינטראקציה עם המנשק"
1482
1526
 
1483
 
#: src/libvlc-module.c:251
 
1527
#: src/libvlc-module.c:261
1484
1528
msgid ""
1485
1529
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1486
1530
"user input is required."
1487
1531
msgstr ""
 
1532
"כאשר אפשרות זאת פעילה, המנשק יציג תיבת דו־שיח בכל פעם שנדרש קלט מהמשתמש."
1488
1533
 
1489
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1534
#: src/libvlc-module.c:271
1490
1535
msgid ""
1491
1536
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1492
1537
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1494
1539
"the \"audio filters\" modules section."
1495
1540
msgstr ""
1496
1541
 
1497
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1542
#: src/libvlc-module.c:277
1498
1543
msgid "Audio output module"
1499
1544
msgstr "מודול פלט שמע"
1500
1545
 
1501
 
#: src/libvlc-module.c:269
 
1546
#: src/libvlc-module.c:279
1502
1547
msgid ""
1503
1548
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1504
1549
"automatically select the best method available."
1505
1550
msgstr ""
1506
1551
 
1507
 
#: src/libvlc-module.c:273 modules/stream_out/display.c:40
 
1552
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1508
1553
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1509
1554
msgid "Enable audio"
1510
1555
msgstr "אפשר שמע"
1511
1556
 
1512
 
#: src/libvlc-module.c:275
 
1557
#: src/libvlc-module.c:285
1513
1558
msgid ""
1514
1559
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1515
1560
"not take place, thus saving some processing power."
1516
1561
msgstr ""
1517
1562
 
1518
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1563
#: src/libvlc-module.c:289
1519
1564
msgid "Force mono audio"
1520
1565
msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
1521
1566
 
1522
 
#: src/libvlc-module.c:280
 
1567
#: src/libvlc-module.c:290
1523
1568
msgid "This will force a mono audio output."
1524
1569
msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
1525
1570
 
1526
 
#: src/libvlc-module.c:283
 
1571
#: src/libvlc-module.c:293
1527
1572
msgid "Default audio volume"
1528
1573
msgstr "עצמת שמע כבררת מחדל"
1529
1574
 
1530
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1575
#: src/libvlc-module.c:295
1531
1576
msgid ""
1532
1577
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1533
1578
msgstr "באפשרותך להגדיר להלן את עצמת השמע כבררת מחדל, בטווח שבין 0 ל־1024."
1534
1579
 
1535
 
#: src/libvlc-module.c:288
 
1580
#: src/libvlc-module.c:298
1536
1581
msgid "Audio output volume step"
1537
1582
msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
1538
1583
 
1539
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1584
#: src/libvlc-module.c:300
1540
1585
msgid ""
1541
1586
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1542
1587
"0 to 1024."
1543
1588
msgstr ""
1544
1589
"גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
1545
1590
 
1546
 
#: src/libvlc-module.c:294
 
1591
#: src/libvlc-module.c:304
1547
1592
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1548
1593
msgstr "תדר פלט השמע"
1549
1594
 
1550
 
#: src/libvlc-module.c:296
 
1595
#: src/libvlc-module.c:306
1551
1596
msgid ""
1552
1597
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1553
1598
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1554
1599
msgstr ""
1555
1600
 
1556
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1601
#: src/libvlc-module.c:310
1557
1602
msgid "High quality audio resampling"
1558
1603
msgstr ""
1559
1604
 
1560
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1605
#: src/libvlc-module.c:312
1561
1606
msgid ""
1562
1607
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1563
1608
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1564
1609
"resampling algorithm will be used instead."
1565
1610
msgstr ""
1566
1611
 
1567
 
#: src/libvlc-module.c:307
 
1612
#: src/libvlc-module.c:317
1568
1613
msgid "Audio desynchronization compensation"
1569
1614
msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1570
1615
 
1571
 
#: src/libvlc-module.c:309
 
1616
#: src/libvlc-module.c:319
1572
1617
msgid ""
1573
1618
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1574
1619
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1575
1620
msgstr ""
1576
1621
 
1577
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1622
#: src/libvlc-module.c:322
1578
1623
msgid "Audio output channels mode"
1579
1624
msgstr ""
1580
1625
 
1581
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1626
#: src/libvlc-module.c:324
1582
1627
msgid ""
1583
1628
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1584
1629
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1585
1630
"played)."
1586
1631
msgstr ""
1587
1632
 
1588
 
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1633
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1589
1634
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1590
1635
msgid "Use S/PDIF when available"
1591
1636
msgstr "יש להשתמש ב־S/PDIF כשניתן"
1592
1637
 
1593
 
#: src/libvlc-module.c:320
 
1638
#: src/libvlc-module.c:330
1594
1639
msgid ""
1595
1640
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1596
1641
"audio stream being played."
1597
1642
msgstr ""
1598
1643
 
1599
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1644
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1600
1645
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1601
 
msgstr ""
 
1646
msgstr "אילוץ זיהוי של "
1602
1647
 
1603
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1648
#: src/libvlc-module.c:335
1604
1649
msgid ""
1605
1650
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1606
1651
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1608
1653
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1609
1654
msgstr ""
1610
1655
 
1611
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1656
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1612
1657
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1613
1658
msgid "On"
1614
1659
msgstr "פעיל"
1615
1660
 
1616
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1661
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1617
1662
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1618
1663
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1619
1664
msgid "Off"
1620
1665
msgstr "כבוי"
1621
1666
 
1622
 
#: src/libvlc-module.c:337
 
1667
#: src/libvlc-module.c:347
1623
1668
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1624
1669
msgstr ""
1625
1670
 
1626
 
#: src/libvlc-module.c:340
 
1671
#: src/libvlc-module.c:350
1627
1672
msgid "Audio visualizations "
1628
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "מחזה שמע "
1629
1674
 
1630
 
#: src/libvlc-module.c:342
 
1675
#: src/libvlc-module.c:352
1631
1676
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1632
 
msgstr ""
 
1677
msgstr "פעולה זו מוסיפה מודולי מחזה (מנתח טווח שמע וכו׳)"
1633
1678
 
1634
 
#: src/libvlc-module.c:346
 
1679
#: src/libvlc-module.c:356
1635
1680
msgid "Replay gain mode"
1636
1681
msgstr ""
1637
1682
 
1638
 
#: src/libvlc-module.c:348
 
1683
#: src/libvlc-module.c:358
1639
1684
msgid "Select the replay gain mode"
1640
1685
msgstr ""
1641
1686
 
1642
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1687
#: src/libvlc-module.c:360
1643
1688
msgid "Replay preamp"
1644
1689
msgstr ""
1645
1690
 
1646
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1691
#: src/libvlc-module.c:362
1647
1692
msgid ""
1648
1693
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1649
1694
"replay gain information"
1650
1695
msgstr ""
1651
1696
 
1652
 
#: src/libvlc-module.c:355
 
1697
#: src/libvlc-module.c:365
1653
1698
msgid "Default replay gain"
1654
1699
msgstr ""
1655
1700
 
1656
 
#: src/libvlc-module.c:357
 
1701
#: src/libvlc-module.c:367
1657
1702
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1658
1703
msgstr ""
1659
1704
 
1660
 
#: src/libvlc-module.c:359
 
1705
#: src/libvlc-module.c:369
1661
1706
msgid "Peak protection"
1662
1707
msgstr ""
1663
1708
 
1664
 
#: src/libvlc-module.c:361
 
1709
#: src/libvlc-module.c:371
1665
1710
msgid "Protect against sound clipping"
1666
1711
msgstr ""
1667
1712
 
1668
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1713
#: src/libvlc-module.c:374
1669
1714
msgid "Enable time stretching audio"
1670
1715
msgstr ""
1671
1716
 
1672
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1717
#: src/libvlc-module.c:376
1673
1718
msgid ""
1674
1719
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1675
1720
"audio pitch"
1676
1721
msgstr ""
1677
1722
 
1678
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1723
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1679
1724
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1680
1725
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1681
1726
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
1685
1730
msgid "None"
1686
1731
msgstr "שום דבר"
1687
1732
 
1688
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1733
#: src/libvlc-module.c:391
1689
1734
msgid ""
1690
1735
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1691
1736
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1694
1739
"options."
1695
1740
msgstr ""
1696
1741
 
1697
 
#: src/libvlc-module.c:387
 
1742
#: src/libvlc-module.c:397
1698
1743
msgid "Video output module"
1699
1744
msgstr "מודול פלט הווידאו"
1700
1745
 
1701
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1746
#: src/libvlc-module.c:399
1702
1747
msgid ""
1703
1748
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1704
1749
"automatically select the best method available."
1705
1750
msgstr ""
1706
1751
 
1707
 
#: src/libvlc-module.c:392 modules/stream_out/display.c:42
 
1752
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1708
1753
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
1709
1754
msgid "Enable video"
1710
1755
msgstr "הפעלת וידאו"
1711
1756
 
1712
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1757
#: src/libvlc-module.c:404
1713
1758
msgid ""
1714
1759
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1715
1760
"not take place, thus saving some processing power."
1716
1761
msgstr ""
1717
1762
 
1718
 
#: src/libvlc-module.c:397 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1763
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1719
1764
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1720
1765
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1721
1766
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1722
1767
msgid "Video width"
1723
1768
msgstr "רוחב וידאו"
1724
1769
 
1725
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1770
#: src/libvlc-module.c:409
1726
1771
msgid ""
1727
1772
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1728
1773
"characteristics."
1729
1774
msgstr ""
1730
1775
 
1731
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1776
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1732
1777
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1733
1778
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1734
1779
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1735
1780
msgid "Video height"
1736
1781
msgstr "גובה וידאו"
1737
1782
 
1738
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1783
#: src/libvlc-module.c:414
1739
1784
msgid ""
1740
1785
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1741
1786
"video characteristics."
1742
1787
msgstr ""
1743
1788
 
1744
 
#: src/libvlc-module.c:407
 
1789
#: src/libvlc-module.c:417
1745
1790
msgid "Video X coordinate"
1746
1791
msgstr "קואורדינטת X של הווידאו"
1747
1792
 
1748
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1793
#: src/libvlc-module.c:419
1749
1794
msgid ""
1750
1795
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1751
1796
"coordinate)."
1752
1797
msgstr ""
1753
1798
 
1754
 
#: src/libvlc-module.c:412
 
1799
#: src/libvlc-module.c:422
1755
1800
msgid "Video Y coordinate"
1756
1801
msgstr "קואורדינטת Y של הווידאו"
1757
1802
 
1758
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1803
#: src/libvlc-module.c:424
1759
1804
msgid ""
1760
1805
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1761
1806
"coordinate)."
1762
1807
msgstr ""
1763
1808
 
1764
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1809
#: src/libvlc-module.c:427
1765
1810
msgid "Video title"
1766
1811
msgstr "כותרת הווידאו"
1767
1812
 
1768
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1813
#: src/libvlc-module.c:429
1769
1814
msgid ""
1770
1815
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1771
1816
"interface)."
1772
1817
msgstr ""
1773
1818
"כותרת בהתאמה אישית של חלון הווידאו (במידה שהווידאו לא מוטמע בתוך המנשק)."
1774
1819
 
1775
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1820
#: src/libvlc-module.c:432
1776
1821
msgid "Video alignment"
1777
1822
msgstr "יישור וידאו"
1778
1823
 
1779
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1824
#: src/libvlc-module.c:434
1780
1825
msgid ""
1781
1826
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1782
1827
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1783
1828
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1784
1829
msgstr ""
1785
1830
 
1786
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
1831
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
1787
1832
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1788
1833
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1789
1834
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
1793
1838
msgid "Center"
1794
1839
msgstr "מרכז"
1795
1840
 
1796
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1841
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1797
1842
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1798
1843
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
1799
1844
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
1806
1851
msgid "Top"
1807
1852
msgstr "למעלה"
1808
1853
 
1809
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1854
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1810
1855
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1811
1856
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
1812
1857
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1817
1862
msgid "Bottom"
1818
1863
msgstr "למטה"
1819
1864
 
1820
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1865
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1821
1866
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1822
1867
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1823
1868
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1826
1871
msgid "Top-Left"
1827
1872
msgstr "שמאל למעלה"
1828
1873
 
1829
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1874
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1830
1875
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1831
1876
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1832
1877
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1835
1880
msgid "Top-Right"
1836
1881
msgstr "ימין למעלה"
1837
1882
 
1838
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1883
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1839
1884
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1840
1885
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1841
1886
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1844
1889
msgid "Bottom-Left"
1845
1890
msgstr "שמאל למטה"
1846
1891
 
1847
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1892
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1848
1893
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1849
1894
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
1850
1895
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1853
1898
msgid "Bottom-Right"
1854
1899
msgstr "ימין למטה"
1855
1900
 
1856
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
1901
#: src/libvlc-module.c:442
1857
1902
msgid "Zoom video"
1858
1903
msgstr "התקרבות לווידאו"
1859
1904
 
1860
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
1905
#: src/libvlc-module.c:444
1861
1906
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1862
1907
msgstr "ניתן להתקרב לווידאו במקדם הנתון."
1863
1908
 
1864
 
#: src/libvlc-module.c:436
 
1909
#: src/libvlc-module.c:446
1865
1910
msgid "Grayscale video output"
1866
1911
msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1867
1912
 
1868
 
#: src/libvlc-module.c:438
 
1913
#: src/libvlc-module.c:448
1869
1914
msgid ""
1870
1915
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1871
1916
"save some processing power."
1872
1917
msgstr ""
1873
1918
 
1874
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
1919
#: src/libvlc-module.c:451
1875
1920
msgid "Embedded video"
1876
1921
msgstr "וידאו מוטמע"
1877
1922
 
1878
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
1923
#: src/libvlc-module.c:453
1879
1924
msgid "Embed the video output in the main interface."
1880
1925
msgstr "הטמעת קטע וידאו זה במנשק הראשי."
1881
1926
 
1882
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
1927
#: src/libvlc-module.c:455
1883
1928
msgid "Fullscreen video output"
1884
1929
msgstr "פלט וידאו במסך מלא"
1885
1930
 
1886
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
1931
#: src/libvlc-module.c:457
1887
1932
msgid "Start video in fullscreen mode"
1888
1933
msgstr "הפעלת הווידאו במצב מסך מלא"
1889
1934
 
1890
 
#: src/libvlc-module.c:449
 
1935
#: src/libvlc-module.c:459
1891
1936
msgid "Overlay video output"
1892
1937
msgstr "שכבת־על של פלט הווידאו"
1893
1938
 
1894
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
1939
#: src/libvlc-module.c:461
1895
1940
msgid ""
1896
1941
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1897
1942
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1899
1944
"שכבת־על תלויה ביכולת האצת החומרה של כרטיס המסך (יכולת לעבד וידאו ישירות). "
1900
1945
"VLC ינסה להשתמש בו כבררת מחדל."
1901
1946
 
1902
 
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
 
1947
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
1903
1948
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
1904
1949
msgid "Always on top"
1905
1950
msgstr "תמיד עליון"
1906
1951
 
1907
 
#: src/libvlc-module.c:456
 
1952
#: src/libvlc-module.c:466
1908
1953
msgid "Always place the video window on top of other windows."
1909
1954
msgstr "תמיד להציב את חלון הווידאו מעל לחלונות אחרים."
1910
1955
 
1911
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
1956
#: src/libvlc-module.c:468
1912
1957
msgid "Enable wallpaper mode "
1913
1958
msgstr "הפעלת מצב תמונת רקע "
1914
1959
 
1915
 
#: src/libvlc-module.c:460
 
1960
#: src/libvlc-module.c:470
1916
1961
msgid ""
1917
1962
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1918
1963
msgstr "מצב תמונת הרקע מאפשר לך להציג את הווידאו בתור רקע שולחן העבודה."
1919
1964
 
1920
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
1965
#: src/libvlc-module.c:473
1921
1966
msgid "Show media title on video"
1922
 
msgstr "הצגת כותרת המדיה בווידאו"
 
1967
msgstr "הצגת כותרת המדיה על גבי הווידאו"
1923
1968
 
1924
 
#: src/libvlc-module.c:465
 
1969
#: src/libvlc-module.c:475
1925
1970
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1926
1971
msgstr "הצגת כותרת הווידאו על גבי סרטון הווידאו."
1927
1972
 
1928
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
1973
#: src/libvlc-module.c:477
1929
1974
msgid "Show video title for x milliseconds"
1930
 
msgstr ""
 
1975
msgstr "הצגת כותרת הסרטון למשך X מילישניות"
1931
1976
 
1932
 
#: src/libvlc-module.c:469
 
1977
#: src/libvlc-module.c:479
1933
1978
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1934
1979
msgstr ""
 
1980
"הצגת כותרת הסרטון למשך n מילישניות, בררת המחדל היא 5000 מילישניות (5 שניות)"
1935
1981
 
1936
 
#: src/libvlc-module.c:471
 
1982
#: src/libvlc-module.c:481
1937
1983
msgid "Position of video title"
1938
 
msgstr ""
 
1984
msgstr "מיקום כותרת הסרטון"
1939
1985
 
1940
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
1986
#: src/libvlc-module.c:483
1941
1987
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1942
1988
msgstr ""
1943
1989
 
1944
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
1990
#: src/libvlc-module.c:485
1945
1991
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1946
 
msgstr ""
 
1992
msgstr "הסתרת הסמן ואת פקד המסך המלא לאחר x מילישניות"
1947
1993
 
1948
 
#: src/libvlc-module.c:478
 
1994
#: src/libvlc-module.c:488
1949
1995
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1950
 
msgstr ""
 
1996
msgstr "הסתרת סמן העכבר ואת פקד המסך המלא לאחר n מילישניות"
1951
1997
 
1952
 
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
1998
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
1953
1999
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
1954
2000
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
1955
2001
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1958
2004
msgid "Deinterlace"
1959
2005
msgstr "יישור פסים"
1960
2006
 
1961
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/interlacing.c:195
 
2007
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
1962
2008
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
1963
2009
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
1964
2010
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1965
2011
msgid "Deinterlace mode"
1966
 
msgstr ""
 
2012
msgstr "מצב יישור פסים"
1967
2013
 
1968
 
#: src/libvlc-module.c:493
 
2014
#: src/libvlc-module.c:503
1969
2015
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1970
2016
msgstr ""
1971
2017
 
1972
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2018
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1973
2019
msgid "Discard"
1974
2020
msgstr "התעלמות"
1975
2021
 
1976
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
2022
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1977
2023
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1978
2024
msgid "Blend"
1979
2025
msgstr "ערבול"
1980
2026
 
1981
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2027
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982
2028
msgid "Mean"
1983
2029
msgstr ""
1984
2030
 
1985
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2031
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986
2032
msgid "Bob"
1987
2033
msgstr ""
1988
2034
 
1989
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2035
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1990
2036
msgid "Linear"
1991
2037
msgstr ""
1992
2038
 
1993
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2039
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1994
2040
msgid "Phosphor"
1995
 
msgstr ""
 
2041
msgstr "זרחן"
1996
2042
 
1997
 
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2043
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1998
2044
msgid "Film NTSC (IVTC)"
1999
2045
msgstr ""
2000
2046
 
2001
 
#: src/libvlc-module.c:510
 
2047
#: src/libvlc-module.c:520
2002
2048
msgid "Disable screensaver"
2003
 
msgstr "מנע שומר מסך"
 
2049
msgstr "נטרול שומר המסך"
2004
2050
 
2005
 
#: src/libvlc-module.c:511
 
2051
#: src/libvlc-module.c:521
2006
2052
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2007
2053
msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
2008
2054
 
2009
 
#: src/libvlc-module.c:513
 
2055
#: src/libvlc-module.c:523
2010
2056
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2011
 
msgstr ""
 
2057
msgstr "מניעת פעולת סוכן ניהול צריכת החשמל במהלך נגינה."
2012
2058
 
2013
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2059
#: src/libvlc-module.c:524
2014
2060
msgid ""
2015
2061
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2016
2062
"computer being suspended because of inactivity."
2017
2063
msgstr ""
 
2064
"אפשרות זו מונעת את פעולת סוכן ניהול צריכת החשמל במהלך נגינה, כדי להימנע ממצב "
 
2065
"של השהיית המחשב עקב חוסר שימוש."
2018
2066
 
2019
 
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
2067
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2020
2068
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
2021
2069
msgid "Window decorations"
2022
2070
msgstr "קישוטי חלון"
2023
2071
 
2024
 
#: src/libvlc-module.c:519
 
2072
#: src/libvlc-module.c:529
2025
2073
msgid ""
2026
2074
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2027
2075
"giving a \"minimal\" window."
2028
2076
msgstr ""
 
2077
"ניתן להגדיר את VLC כך שלא יופעלו מסביב כותרת חלון, שקופיות וכו׳, כך שנוצר "
 
2078
"חלון „נקי”"
2029
2079
 
2030
 
#: src/libvlc-module.c:522
 
2080
#: src/libvlc-module.c:532
2031
2081
msgid "Video splitter module"
2032
 
msgstr ""
 
2082
msgstr "מודול פיצול וידאו"
2033
2083
 
2034
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2084
#: src/libvlc-module.c:534
2035
2085
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2036
 
msgstr ""
 
2086
msgstr "תכונה זו תוסיף מפצלי וידאו כגון שכפול או קיר"
2037
2087
 
2038
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2088
#: src/libvlc-module.c:536
2039
2089
msgid "Video filter module"
2040
 
msgstr ""
 
2090
msgstr "מודול לסינון וידאו"
2041
2091
 
2042
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2092
#: src/libvlc-module.c:538
2043
2093
msgid ""
2044
2094
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2045
2095
"instance deinterlacing, or distort the video."
2046
2096
msgstr ""
2047
2097
 
2048
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2098
#: src/libvlc-module.c:542
2049
2099
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2050
 
msgstr ""
 
2100
msgstr "תיקיית צילומי הווידאו (או שם הקובץ)"
2051
2101
 
2052
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2102
#: src/libvlc-module.c:544
2053
2103
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2054
 
msgstr ""
 
2104
msgstr "התיקייה שבה יאוחסנו צילומי הווידאו."
2055
2105
 
2056
 
#: src/libvlc-module.c:536 src/libvlc-module.c:538
 
2106
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
2057
2107
msgid "Video snapshot file prefix"
2058
 
msgstr ""
 
2108
msgstr "קידומת קובצי צילומי הווידאו"
2059
2109
 
2060
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2110
#: src/libvlc-module.c:550
2061
2111
msgid "Video snapshot format"
2062
 
msgstr ""
 
2112
msgstr "סוג קובץ צילומי הווידאו"
2063
2113
 
2064
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2114
#: src/libvlc-module.c:552
2065
2115
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2066
 
msgstr ""
 
2116
msgstr "סוג הקובץ שישמש לאחסון צילומי הווידאו."
2067
2117
 
2068
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2118
#: src/libvlc-module.c:554
2069
2119
msgid "Display video snapshot preview"
2070
 
msgstr ""
 
2120
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של צילום הווידאו"
2071
2121
 
2072
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2122
#: src/libvlc-module.c:556
2073
2123
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2074
 
msgstr ""
 
2124
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של צילום הווידאו בפינה השמאלית העליונה של המסך."
2075
2125
 
2076
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2126
#: src/libvlc-module.c:558
2077
2127
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2078
 
msgstr ""
 
2128
msgstr "שימוש במספרים עוקבים במקום חותמות זמן"
2079
2129
 
2080
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2130
#: src/libvlc-module.c:560
2081
2131
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2082
 
msgstr ""
 
2132
msgstr "שימוש במספרים עוקבים במקום חותמות זמן למספור הצילומים"
2083
2133
 
2084
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2134
#: src/libvlc-module.c:562
2085
2135
msgid "Video snapshot width"
2086
 
msgstr ""
 
2136
msgstr "רוחב צילום הווידאו"
2087
2137
 
2088
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2138
#: src/libvlc-module.c:564
2089
2139
msgid ""
2090
2140
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2091
2141
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2092
2142
msgstr ""
 
2143
"ניתן לקבע את רוחב צילום הווידאו. בררת המחדל היא לשמור על הרוחב המקורי (-1). "
 
2144
"שימוש במספר 0 ישנה את הרוחב כדי שישמור על יחס התצוגה."
2093
2145
 
2094
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2146
#: src/libvlc-module.c:568
2095
2147
msgid "Video snapshot height"
2096
 
msgstr ""
 
2148
msgstr "גובה צילום הווידאו"
2097
2149
 
2098
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2150
#: src/libvlc-module.c:570
2099
2151
msgid ""
2100
2152
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2101
2153
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2102
2154
"ratio."
2103
2155
msgstr ""
 
2156
"ניתן לקבע את גובה צילום הווידאו. בררת המחדל היא לשמור על הגובה המקורי (-1). "
 
2157
"שימוש במספר 0 ישנה את הגובה כדי שישמור על יחס התצוגה."
2104
2158
 
2105
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2159
#: src/libvlc-module.c:574
2106
2160
msgid "Video cropping"
2107
2161
msgstr "חיתוך וידאו"
2108
2162
 
2109
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2163
#: src/libvlc-module.c:576
2110
2164
msgid ""
2111
2165
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2112
2166
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2113
2167
msgstr ""
2114
2168
 
2115
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2169
#: src/libvlc-module.c:580
2116
2170
msgid "Source aspect ratio"
2117
2171
msgstr "יחס התצוגה במקור"
2118
2172
 
2119
 
#: src/libvlc-module.c:572
 
2173
#: src/libvlc-module.c:582
2120
2174
msgid ""
2121
2175
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2122
2176
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2125
2179
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2126
2180
msgstr ""
2127
2181
 
2128
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2182
#: src/libvlc-module.c:589
2129
2183
msgid "Video Auto Scaling"
2130
2184
msgstr ""
2131
2185
 
2132
 
#: src/libvlc-module.c:581
 
2186
#: src/libvlc-module.c:591
2133
2187
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2134
 
msgstr ""
 
2188
msgstr "מתן האפשרות לווידאו לשנות את גודלו כדי שיתאים לחלון מסוים או למסך מלא."
2135
2189
 
2136
 
#: src/libvlc-module.c:583
 
2190
#: src/libvlc-module.c:593
2137
2191
msgid "Video scaling factor"
2138
2192
msgstr ""
2139
2193
 
2140
 
#: src/libvlc-module.c:585
 
2194
#: src/libvlc-module.c:595
2141
2195
msgid ""
2142
2196
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2143
2197
"Default value is 1.0 (original video size)."
2144
2198
msgstr ""
2145
2199
 
2146
 
#: src/libvlc-module.c:588
 
2200
#: src/libvlc-module.c:598
2147
2201
msgid "Custom crop ratios list"
2148
2202
msgstr ""
2149
2203
 
2150
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2204
#: src/libvlc-module.c:600
2151
2205
msgid ""
2152
2206
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2153
2207
"crop ratios list."
2154
2208
msgstr ""
2155
2209
 
2156
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2210
#: src/libvlc-module.c:603
2157
2211
msgid "Custom aspect ratios list"
2158
2212
msgstr ""
2159
2213
 
2160
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2214
#: src/libvlc-module.c:605
2161
2215
msgid ""
2162
2216
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2163
2217
"aspect ratio list."
2164
2218
msgstr ""
2165
2219
 
2166
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2220
#: src/libvlc-module.c:608
2167
2221
msgid "Fix HDTV height"
2168
 
msgstr ""
 
2222
msgstr "תיקון גובה HDTV"
2169
2223
 
2170
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2224
#: src/libvlc-module.c:610
2171
2225
msgid ""
2172
2226
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2173
2227
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2174
2228
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2175
2229
msgstr ""
2176
2230
 
2177
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2231
#: src/libvlc-module.c:615
2178
2232
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2179
2233
msgstr ""
2180
2234
 
2181
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2235
#: src/libvlc-module.c:617
2182
2236
msgid ""
2183
2237
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2184
2238
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2185
2239
"order to keep proportions."
2186
2240
msgstr ""
2187
2241
 
2188
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2242
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2189
2243
msgid "Skip frames"
2190
2244
msgstr "דילוג על שקופיות"
2191
2245
 
2192
 
#: src/libvlc-module.c:613
 
2246
#: src/libvlc-module.c:623
2193
2247
msgid ""
2194
2248
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2195
2249
"computer is not powerful enough"
2196
2250
msgstr ""
2197
2251
 
2198
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2252
#: src/libvlc-module.c:626
2199
2253
msgid "Drop late frames"
2200
 
msgstr ""
 
2254
msgstr "השמטת השקופיות המאחרות"
2201
2255
 
2202
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2256
#: src/libvlc-module.c:628
2203
2257
msgid ""
2204
2258
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2205
2259
"intended display date)."
2206
2260
msgstr ""
 
2261
"אפשרות זו משמיטה את השקופיות שמאחרות (מגיעות אל פלט הווידאו לאחר מועד ההצגה "
 
2262
"המיועד שלהן)."
2207
2263
 
2208
 
#: src/libvlc-module.c:621
 
2264
#: src/libvlc-module.c:631
2209
2265
msgid "Quiet synchro"
2210
2266
msgstr ""
2211
2267
 
2212
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2268
#: src/libvlc-module.c:633
2213
2269
msgid ""
2214
2270
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2215
2271
"synchronization mechanism."
2216
2272
msgstr ""
2217
2273
 
2218
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2274
#: src/libvlc-module.c:636
2219
2275
msgid "Key press events"
2220
 
msgstr ""
 
2276
msgstr "אירועי לחיצת מקשים"
2221
2277
 
2222
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2278
#: src/libvlc-module.c:638
2223
2279
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2224
2280
msgstr ""
2225
2281
"אפשרות זו מאפשרת להשתמש במקשי הקיצור של VLC מחלון הווידאו (שאינו מוטמע)."
2226
2282
 
2227
 
#: src/libvlc-module.c:630 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2283
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2228
2284
msgid "Mouse events"
2229
 
msgstr ""
 
2285
msgstr "אירועי עכבר"
2230
2286
 
2231
 
#: src/libvlc-module.c:632
 
2287
#: src/libvlc-module.c:642
2232
2288
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2233
2289
msgstr ""
2234
2290
 
2235
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2291
#: src/libvlc-module.c:650
2236
2292
msgid ""
2237
2293
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2238
2294
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2239
2295
"channel."
2240
2296
msgstr ""
2241
2297
 
2242
 
#: src/libvlc-module.c:644
 
2298
#: src/libvlc-module.c:654
2243
2299
msgid "File caching (ms)"
2244
2300
msgstr ""
2245
2301
 
2246
 
#: src/libvlc-module.c:646
 
2302
#: src/libvlc-module.c:656
2247
2303
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2248
2304
msgstr ""
2249
2305
 
2250
 
#: src/libvlc-module.c:648
 
2306
#: src/libvlc-module.c:658
2251
2307
msgid "Live capture caching (ms)"
2252
2308
msgstr ""
2253
2309
 
2254
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2310
#: src/libvlc-module.c:660
2255
2311
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2256
2312
msgstr ""
2257
2313
 
2258
 
#: src/libvlc-module.c:652
 
2314
#: src/libvlc-module.c:662
2259
2315
msgid "Disc caching (ms)"
2260
2316
msgstr ""
2261
2317
 
2262
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2318
#: src/libvlc-module.c:664
2263
2319
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2264
2320
msgstr ""
2265
2321
 
2266
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2322
#: src/libvlc-module.c:666
2267
2323
msgid "Network caching (ms)"
2268
 
msgstr ""
 
2324
msgstr "אגירה מהרשת (מילישניות)"
2269
2325
 
2270
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2326
#: src/libvlc-module.c:668
2271
2327
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2272
 
msgstr ""
 
2328
msgstr "ערך האגירה ממשאבי רשת במילישניות."
2273
2329
 
2274
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2330
#: src/libvlc-module.c:670
2275
2331
msgid "Clock reference average counter"
2276
2332
msgstr ""
2277
2333
 
2278
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2334
#: src/libvlc-module.c:672
2279
2335
msgid ""
2280
2336
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2281
2337
"to 10000."
2282
2338
msgstr ""
2283
2339
 
2284
 
#: src/libvlc-module.c:665
 
2340
#: src/libvlc-module.c:675
2285
2341
msgid "Clock synchronisation"
2286
 
msgstr ""
 
2342
msgstr "סנכרון שעון"
2287
2343
 
2288
 
#: src/libvlc-module.c:667
 
2344
#: src/libvlc-module.c:677
2289
2345
msgid ""
2290
2346
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2291
2347
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2292
2348
msgstr ""
 
2349
"ניתן לבטל את סנכרון שעון הקלט למשאבי זמן אמת. ניתן להשתמש בזה אם הנגינה "
 
2350
"ממשאבי רשת נקטעת או מתעוותת."
2293
2351
 
2294
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2352
#: src/libvlc-module.c:681
2295
2353
msgid "Clock jitter"
2296
2354
msgstr ""
2297
2355
 
2298
 
#: src/libvlc-module.c:673
 
2356
#: src/libvlc-module.c:683
2299
2357
msgid ""
2300
2358
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2301
2359
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2302
2360
msgstr ""
2303
2361
 
2304
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2362
#: src/libvlc-module.c:686
2305
2363
msgid "Network synchronisation"
2306
2364
msgstr "סינכורניזציית רשת"
2307
2365
 
2308
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2366
#: src/libvlc-module.c:687
2309
2367
msgid ""
2310
2368
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2311
2369
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2312
2370
msgstr ""
2313
2371
 
2314
 
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2372
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
2315
2373
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2316
2374
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2317
2375
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2318
2376
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
2319
 
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
 
2377
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
2320
2378
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2321
2379
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
2322
2380
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
2326
2384
msgid "Default"
2327
2385
msgstr "בררת מחדל"
2328
2386
 
2329
 
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2330
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2374 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2387
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2388
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2331
2389
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2332
2390
msgid "Enable"
2333
2391
msgstr "הפעלה"
2334
2392
 
2335
 
#: src/libvlc-module.c:685
 
2393
#: src/libvlc-module.c:695
2336
2394
msgid "MTU of the network interface"
2337
2395
msgstr ""
2338
2396
 
2339
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2397
#: src/libvlc-module.c:697
2340
2398
msgid ""
2341
2399
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2342
2400
"over the network (in bytes)."
2343
2401
msgstr ""
2344
2402
 
2345
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2403
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
2346
2404
msgid "Hop limit (TTL)"
2347
2405
msgstr ""
2348
2406
 
2349
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2407
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
2350
2408
msgid ""
2351
2409
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2352
2410
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2353
2411
"in default)."
2354
2412
msgstr ""
2355
2413
 
2356
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2414
#: src/libvlc-module.c:708
2357
2415
msgid "Multicast output interface"
2358
2416
msgstr ""
2359
2417
 
2360
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2418
#: src/libvlc-module.c:710
2361
2419
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2362
2420
msgstr ""
2363
2421
 
2364
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2422
#: src/libvlc-module.c:712
2365
2423
msgid "DiffServ Code Point"
2366
2424
msgstr ""
2367
2425
 
2368
 
#: src/libvlc-module.c:703
 
2426
#: src/libvlc-module.c:713
2369
2427
msgid ""
2370
2428
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2371
2429
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2372
2430
msgstr ""
2373
2431
 
2374
 
#: src/libvlc-module.c:709
 
2432
#: src/libvlc-module.c:719
2375
2433
msgid ""
2376
2434
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2377
2435
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2378
2436
msgstr ""
2379
2437
 
2380
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2438
#: src/libvlc-module.c:725
2381
2439
msgid ""
2382
2440
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2383
2441
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2384
2442
"(like DVB streams for example)."
2385
2443
msgstr ""
2386
2444
 
2387
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2445
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2388
2446
msgid "Audio track"
2389
2447
msgstr "רצועת שמע"
2390
2448
 
2391
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2449
#: src/libvlc-module.c:733
2392
2450
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2393
2451
msgstr ""
2394
2452
 
2395
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2453
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2396
2454
msgid "Subtitles track"
2397
2455
msgstr "רצועת כתוביות"
2398
2456
 
2399
 
#: src/libvlc-module.c:728
 
2457
#: src/libvlc-module.c:738
2400
2458
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2401
2459
msgstr ""
2402
2460
 
2403
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2461
#: src/libvlc-module.c:741
2404
2462
msgid "Audio language"
2405
2463
msgstr "שפת השמע"
2406
2464
 
2407
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2465
#: src/libvlc-module.c:743
2408
2466
msgid ""
2409
2467
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2410
2468
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2411
2469
"language)."
2412
2470
msgstr ""
2413
2471
 
2414
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2472
#: src/libvlc-module.c:746
2415
2473
msgid "Subtitle language"
2416
2474
msgstr "שפת הכתוביות"
2417
2475
 
2418
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2476
#: src/libvlc-module.c:748
2419
2477
msgid ""
2420
2478
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2421
2479
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2422
2480
msgstr ""
2423
2481
 
2424
 
#: src/libvlc-module.c:742
 
2482
#: src/libvlc-module.c:752
2425
2483
msgid "Audio track ID"
2426
2484
msgstr ""
2427
2485
 
2428
 
#: src/libvlc-module.c:744
 
2486
#: src/libvlc-module.c:754
2429
2487
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2430
2488
msgstr ""
2431
2489
 
2432
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2490
#: src/libvlc-module.c:756
2433
2491
msgid "Subtitles track ID"
2434
2492
msgstr ""
2435
2493
 
2436
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2494
#: src/libvlc-module.c:758
2437
2495
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2438
2496
msgstr ""
2439
2497
 
2440
 
#: src/libvlc-module.c:750
 
2498
#: src/libvlc-module.c:760
2441
2499
msgid "Preferred video resolution"
2442
 
msgstr ""
 
2500
msgstr "רזולוציית הווידאו המועדפת"
2443
2501
 
2444
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2502
#: src/libvlc-module.c:762
2445
2503
msgid ""
2446
2504
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2447
2505
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2452
2510
"(אך לא גבוהה מאשר) להגדרה זו, במספר השורות. יש להשתמש באפשרות זו אם אין לך "
2453
2511
"מספיק עצמת מעבד או רוחב פס כדי לנגן ברזולוציות גבוהות יותר."
2454
2512
 
2455
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2513
#: src/libvlc-module.c:768
2456
2514
msgid "Best available"
2457
 
msgstr ""
 
2515
msgstr "הטובה ביותר הזמינה"
2458
2516
 
2459
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2517
#: src/libvlc-module.c:768
2460
2518
msgid "Full HD (1080p)"
2461
 
msgstr ""
 
2519
msgstr "HD מלא (1080p)"
2462
2520
 
2463
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2521
#: src/libvlc-module.c:768
2464
2522
msgid "HD (720p)"
2465
 
msgstr ""
 
2523
msgstr "HD (720p)"
2466
2524
 
2467
 
#: src/libvlc-module.c:759
 
2525
#: src/libvlc-module.c:769
2468
2526
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2469
 
msgstr ""
 
2527
msgstr "אבחנה רגילה (576 או 480 שורות)"
2470
2528
 
2471
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2529
#: src/libvlc-module.c:770
2472
2530
msgid "Low definition (320 lines)"
2473
 
msgstr ""
 
2531
msgstr "אבחנה נמוכה (320 שורות)"
2474
2532
 
2475
 
#: src/libvlc-module.c:763
 
2533
#: src/libvlc-module.c:773
2476
2534
msgid "Input repetitions"
2477
2535
msgstr ""
2478
2536
 
2479
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2537
#: src/libvlc-module.c:775
2480
2538
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2481
2539
msgstr ""
2482
2540
 
2483
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2541
#: src/libvlc-module.c:777
2484
2542
msgid "Start time"
2485
 
msgstr ""
 
2543
msgstr "זמן ההתחלה"
2486
2544
 
2487
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2545
#: src/libvlc-module.c:779
2488
2546
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2489
2547
msgstr ""
2490
2548
 
2491
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2549
#: src/libvlc-module.c:781
2492
2550
msgid "Stop time"
2493
2551
msgstr ""
2494
2552
 
2495
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2553
#: src/libvlc-module.c:783
2496
2554
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2497
2555
msgstr ""
2498
2556
 
2499
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2557
#: src/libvlc-module.c:785
2500
2558
msgid "Run time"
2501
2559
msgstr ""
2502
2560
 
2503
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2561
#: src/libvlc-module.c:787
2504
2562
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2505
2563
msgstr ""
2506
2564
 
2507
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2565
#: src/libvlc-module.c:789
2508
2566
msgid "Fast seek"
2509
2567
msgstr ""
2510
2568
 
2511
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2569
#: src/libvlc-module.c:791
2512
2570
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2513
2571
msgstr ""
2514
2572
 
2515
 
#: src/libvlc-module.c:783 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2573
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
2516
2574
msgid "Playback speed"
2517
 
msgstr ""
 
2575
msgstr "מהירות הנגינה"
2518
2576
 
2519
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2577
#: src/libvlc-module.c:795
2520
2578
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2521
2579
msgstr ""
2522
2580
 
2523
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2581
#: src/libvlc-module.c:797
2524
2582
msgid "Input list"
2525
 
msgstr ""
 
2583
msgstr "רשימת הקלט"
2526
2584
 
2527
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2585
#: src/libvlc-module.c:799
2528
2586
msgid ""
2529
2587
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2530
2588
"together after the normal one."
2531
2589
msgstr ""
 
2590
"ניתן לציין רשימה של מקורות קלט מופרדים בפסיקים שיתווספו זה לזה לאחר הרגיל."
2532
2591
 
2533
 
#: src/libvlc-module.c:792
 
2592
#: src/libvlc-module.c:802
2534
2593
msgid "Input slave (experimental)"
2535
2594
msgstr ""
2536
2595
 
2537
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2596
#: src/libvlc-module.c:804
2538
2597
msgid ""
2539
2598
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2540
2599
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2541
2600
"inputs."
2542
2601
msgstr ""
2543
2602
 
2544
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2603
#: src/libvlc-module.c:808
2545
2604
msgid "Bookmarks list for a stream"
2546
2605
msgstr ""
2547
2606
 
2548
 
#: src/libvlc-module.c:800
 
2607
#: src/libvlc-module.c:810
2549
2608
msgid ""
2550
2609
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2551
2610
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2552
2611
"{...}\""
2553
2612
msgstr ""
2554
2613
 
2555
 
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2614
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2556
2615
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
2557
2616
msgid "Record directory or filename"
2558
2617
msgstr "תיקייה או שם הקובץ המשמשים להקלטות"
2559
2618
 
2560
 
#: src/libvlc-module.c:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2619
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2561
2620
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2562
2621
msgstr ""
2563
2622
 
2564
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2623
#: src/libvlc-module.c:818
2565
2624
msgid "Prefer native stream recording"
2566
2625
msgstr ""
2567
2626
 
2568
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2627
#: src/libvlc-module.c:820
2569
2628
msgid ""
2570
2629
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2571
2630
"output module"
2572
2631
msgstr ""
2573
2632
 
2574
 
#: src/libvlc-module.c:813
 
2633
#: src/libvlc-module.c:823
2575
2634
msgid "Timeshift directory"
2576
2635
msgstr ""
2577
2636
 
2578
 
#: src/libvlc-module.c:815
 
2637
#: src/libvlc-module.c:825
2579
2638
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2580
2639
msgstr ""
2581
2640
 
2582
 
#: src/libvlc-module.c:817
 
2641
#: src/libvlc-module.c:827
2583
2642
msgid "Timeshift granularity"
2584
2643
msgstr ""
2585
2644
 
2586
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2645
#: src/libvlc-module.c:829
2587
2646
msgid ""
2588
2647
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2589
2648
"to store the timeshifted streams."
2590
2649
msgstr ""
2591
2650
 
2592
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2651
#: src/libvlc-module.c:832
2593
2652
msgid "Change title according to current media"
2594
2653
msgstr ""
2595
2654
 
2596
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2655
#: src/libvlc-module.c:833
2597
2656
msgid ""
2598
2657
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2599
2658
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2601
2660
"\" (Fall back on Title - Artist)"
2602
2661
msgstr ""
2603
2662
 
2604
 
#: src/libvlc-module.c:830
 
2663
#: src/libvlc-module.c:840
2605
2664
msgid ""
2606
2665
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2607
2666
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2609
2668
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2610
2669
msgstr ""
2611
2670
 
2612
 
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2671
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2613
2672
msgid "Force subtitle position"
2614
2673
msgstr "קיבוע מיקום הכתוביות"
2615
2674
 
2616
 
#: src/libvlc-module.c:838
 
2675
#: src/libvlc-module.c:848
2617
2676
msgid ""
2618
2677
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2619
2678
"over the movie. Try several positions."
2621
2680
"ניתן להשתמש באפשרות זו כדי להציב את הכתוביות מתחת לסרט במקום על גביו. ניתן "
2622
2681
"לנסות מיקומים שונים."
2623
2682
 
2624
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2683
#: src/libvlc-module.c:851
2625
2684
msgid "Enable sub-pictures"
2626
2685
msgstr "הפעלת תת־תמונות"
2627
2686
 
2628
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2687
#: src/libvlc-module.c:853
2629
2688
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2630
2689
msgstr "ניתן לנטרל לחלוטין את עיבוד תת־התמונות."
2631
2690
 
2632
 
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
 
2691
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
2633
2692
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2634
2693
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2635
2694
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2636
2695
msgid "On Screen Display"
2637
2696
msgstr "חיווי על גבי המסך"
2638
2697
 
2639
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2698
#: src/libvlc-module.c:857
2640
2699
msgid ""
2641
2700
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2642
2701
"Display)."
2644
2703
"באפשרות VLC להציג הודעות על גבי הווידאו. תכונה זו נקראת OSD (תצוגה על גבי "
2645
2704
"המסך – On Screen Display)."
2646
2705
 
2647
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2706
#: src/libvlc-module.c:860
2648
2707
msgid "Text rendering module"
2649
2708
msgstr "מודול עיבוד הטקסט"
2650
2709
 
2651
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2710
#: src/libvlc-module.c:862
2652
2711
msgid ""
2653
2712
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2654
2713
"instance."
2655
2714
msgstr ""
2656
2715
 
2657
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2716
#: src/libvlc-module.c:864
2658
2717
msgid "Subpictures source module"
2659
2718
msgstr ""
2660
2719
 
2661
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2720
#: src/libvlc-module.c:866
2662
2721
msgid ""
2663
2722
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2664
2723
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2665
2724
msgstr ""
2666
2725
 
2667
 
#: src/libvlc-module.c:859
 
2726
#: src/libvlc-module.c:869
2668
2727
msgid "Subpictures filter module"
2669
2728
msgstr ""
2670
2729
 
2671
 
#: src/libvlc-module.c:861
 
2730
#: src/libvlc-module.c:871
2672
2731
msgid ""
2673
2732
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2674
2733
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2675
2734
msgstr ""
2676
2735
 
2677
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2736
#: src/libvlc-module.c:874
2678
2737
msgid "Autodetect subtitle files"
2679
2738
msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2680
2739
 
2681
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2740
#: src/libvlc-module.c:876
2682
2741
msgid ""
2683
2742
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2684
2743
"(based on the filename of the movie)."
2685
2744
msgstr ""
2686
2745
 
2687
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2746
#: src/libvlc-module.c:879
2688
2747
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2689
 
msgstr ""
 
2748
msgstr "ערפול בזיהוי הכתוביות האוטומטי"
2690
2749
 
2691
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2750
#: src/libvlc-module.c:881
2692
2751
msgid ""
2693
2752
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2694
2753
"Options are:\n"
2699
2758
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2700
2759
msgstr ""
2701
2760
 
2702
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2761
#: src/libvlc-module.c:889
2703
2762
msgid "Subtitle autodetection paths"
2704
 
msgstr ""
 
2763
msgstr "נתיבי זיהוי הכתוביות האוטומטיים"
2705
2764
 
2706
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2765
#: src/libvlc-module.c:891
2707
2766
msgid ""
2708
2767
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2709
2768
"found in the current directory."
2710
2769
msgstr ""
2711
2770
 
2712
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
2771
#: src/libvlc-module.c:894
2713
2772
msgid "Use subtitle file"
2714
2773
msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2715
2774
 
2716
 
#: src/libvlc-module.c:886
 
2775
#: src/libvlc-module.c:896
2717
2776
msgid ""
2718
2777
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2719
2778
"subtitle file."
2720
2779
msgstr ""
2721
2780
 
2722
 
#: src/libvlc-module.c:890
 
2781
#: src/libvlc-module.c:900
2723
2782
msgid "DVD device"
2724
2783
msgstr "התקן DVD"
2725
2784
 
2726
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2785
#: src/libvlc-module.c:901
2727
2786
msgid "VCD device"
2728
2787
msgstr "התקן VCD"
2729
2788
 
2730
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
2789
#: src/libvlc-module.c:902
2731
2790
msgid "Audio CD device"
2732
2791
msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2733
2792
 
2734
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
2793
#: src/libvlc-module.c:906
2735
2794
msgid ""
2736
2795
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2737
2796
"the drive letter (e.g. D:)"
2738
2797
msgstr ""
2739
2798
 
2740
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
2799
#: src/libvlc-module.c:909
2741
2800
msgid ""
2742
2801
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2743
2802
"the drive letter (e.g. D:)"
2744
2803
msgstr ""
2745
2804
 
2746
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
2805
#: src/libvlc-module.c:912
2747
2806
msgid ""
2748
2807
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2749
2808
"after the drive letter (e.g. D:)"
2750
2809
msgstr ""
2751
2810
 
2752
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2811
#: src/libvlc-module.c:919
2753
2812
msgid "This is the default DVD device to use."
2754
2813
msgstr "זהו התקן ה־DVD שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
2755
2814
 
2756
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
2815
#: src/libvlc-module.c:921
2757
2816
msgid "This is the default VCD device to use."
2758
2817
msgstr "זהו התקן ה־VCD שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
2759
2818
 
2760
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
2819
#: src/libvlc-module.c:923
2761
2820
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2762
2821
msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
2763
2822
 
2764
 
#: src/libvlc-module.c:927
 
2823
#: src/libvlc-module.c:937
2765
2824
msgid "TCP connection timeout"
2766
2825
msgstr ""
2767
2826
 
2768
 
#: src/libvlc-module.c:929
 
2827
#: src/libvlc-module.c:939
2769
2828
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2770
2829
msgstr ""
2771
2830
 
2772
 
#: src/libvlc-module.c:931
 
2831
#: src/libvlc-module.c:941
2773
2832
msgid "HTTP server address"
2774
2833
msgstr "כתובת שרת ה־HTTP"
2775
2834
 
2776
 
#: src/libvlc-module.c:933
 
2835
#: src/libvlc-module.c:943
2777
2836
msgid ""
2778
2837
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2779
2838
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2780
2839
"them to a specific network interface."
2781
2840
msgstr ""
2782
2841
 
2783
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
2842
#: src/libvlc-module.c:947
2784
2843
msgid "RTSP server address"
2785
2844
msgstr "כתובת שרת ה־RTSP"
2786
2845
 
2787
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
2846
#: src/libvlc-module.c:949
2788
2847
msgid ""
2789
2848
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2790
2849
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2793
2852
"network interface."
2794
2853
msgstr ""
2795
2854
 
2796
 
#: src/libvlc-module.c:945
 
2855
#: src/libvlc-module.c:955
2797
2856
msgid "HTTP server port"
2798
2857
msgstr ""
2799
2858
 
2800
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
2859
#: src/libvlc-module.c:957
2801
2860
msgid ""
2802
2861
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2803
2862
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2804
2863
"by the operating system."
2805
2864
msgstr ""
2806
2865
 
2807
 
#: src/libvlc-module.c:952
 
2866
#: src/libvlc-module.c:962
2808
2867
msgid "HTTPS server port"
2809
2868
msgstr ""
2810
2869
 
2811
 
#: src/libvlc-module.c:954
 
2870
#: src/libvlc-module.c:964
2812
2871
msgid ""
2813
2872
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2814
2873
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2815
2874
"restricted by the operating system."
2816
2875
msgstr ""
2817
2876
 
2818
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
2877
#: src/libvlc-module.c:969
2819
2878
msgid "RTSP server port"
2820
2879
msgstr ""
2821
2880
 
2822
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
2881
#: src/libvlc-module.c:971
2823
2882
msgid ""
2824
2883
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2825
2884
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2826
2885
"by the operating system."
2827
2886
msgstr ""
2828
2887
 
2829
 
#: src/libvlc-module.c:966
 
2888
#: src/libvlc-module.c:976
2830
2889
msgid "HTTP/TLS server certificate"
2831
2890
msgstr ""
2832
2891
 
2833
 
#: src/libvlc-module.c:968
 
2892
#: src/libvlc-module.c:978
2834
2893
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2835
2894
msgstr ""
2836
2895
 
2837
 
#: src/libvlc-module.c:970
 
2896
#: src/libvlc-module.c:980
2838
2897
msgid "HTTP/TLS server private key"
2839
2898
msgstr "מדיניות פרטיות וגישה לרשת"
2840
2899
 
2841
 
#: src/libvlc-module.c:972
 
2900
#: src/libvlc-module.c:982
2842
2901
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2843
2902
msgstr ""
2844
2903
 
2845
 
#: src/libvlc-module.c:974
 
2904
#: src/libvlc-module.c:984
2846
2905
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2847
2906
msgstr ""
2848
2907
 
2849
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
2908
#: src/libvlc-module.c:986
2850
2909
msgid ""
2851
2910
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2852
2911
"authenticate remote clients in TLS sessions."
2853
2912
msgstr ""
2854
2913
 
2855
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
2914
#: src/libvlc-module.c:989
2856
2915
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2857
2916
msgstr ""
2858
2917
 
2859
 
#: src/libvlc-module.c:981
 
2918
#: src/libvlc-module.c:991
2860
2919
msgid ""
2861
2920
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2862
2921
"revoked certificates in TLS sessions."
2863
2922
msgstr ""
2864
2923
 
2865
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
2924
#: src/libvlc-module.c:994
2866
2925
msgid "SOCKS server"
2867
2926
msgstr "שרת SOCKS"
2868
2927
 
2869
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
2928
#: src/libvlc-module.c:996
2870
2929
msgid ""
2871
2930
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2872
2931
"used for all TCP connections"
2873
2932
msgstr ""
2874
2933
 
2875
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
2934
#: src/libvlc-module.c:999
2876
2935
msgid "SOCKS user name"
2877
2936
msgstr "שם משתמש SOCKS"
2878
2937
 
2879
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
2938
#: src/libvlc-module.c:1001
2880
2939
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2881
2940
msgstr ""
2882
2941
 
2883
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
2942
#: src/libvlc-module.c:1003
2884
2943
msgid "SOCKS password"
2885
2944
msgstr "סיסמת SOCKS"
2886
2945
 
2887
 
#: src/libvlc-module.c:995
 
2946
#: src/libvlc-module.c:1005
2888
2947
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2889
2948
msgstr ""
2890
2949
 
2891
 
#: src/libvlc-module.c:997
 
2950
#: src/libvlc-module.c:1007
2892
2951
msgid "Title metadata"
2893
 
msgstr ""
 
2952
msgstr "זמן ההתחלה"
2894
2953
 
2895
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
2954
#: src/libvlc-module.c:1009
2896
2955
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2897
2956
msgstr ""
2898
2957
 
2899
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
2958
#: src/libvlc-module.c:1011
2900
2959
msgid "Author metadata"
2901
2960
msgstr ""
2902
2961
 
2903
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
2962
#: src/libvlc-module.c:1013
2904
2963
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2905
2964
msgstr ""
2906
2965
 
2907
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
2966
#: src/libvlc-module.c:1015
2908
2967
msgid "Artist metadata"
2909
2968
msgstr ""
2910
2969
 
2911
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
2970
#: src/libvlc-module.c:1017
2912
2971
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2913
2972
msgstr ""
2914
2973
 
2915
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
2974
#: src/libvlc-module.c:1019
2916
2975
msgid "Genre metadata"
2917
2976
msgstr ""
2918
2977
 
2919
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
2978
#: src/libvlc-module.c:1021
2920
2979
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2921
2980
msgstr ""
2922
2981
 
2923
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
2982
#: src/libvlc-module.c:1023
2924
2983
msgid "Copyright metadata"
2925
2984
msgstr ""
2926
2985
 
2927
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
2986
#: src/libvlc-module.c:1025
2928
2987
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2929
2988
msgstr ""
2930
2989
 
2931
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
2990
#: src/libvlc-module.c:1027
2932
2991
msgid "Description metadata"
2933
2992
msgstr ""
2934
2993
 
2935
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
2994
#: src/libvlc-module.c:1029
2936
2995
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2937
2996
msgstr ""
2938
2997
 
2939
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
2998
#: src/libvlc-module.c:1031
2940
2999
msgid "Date metadata"
2941
3000
msgstr ""
2942
3001
 
2943
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3002
#: src/libvlc-module.c:1033
2944
3003
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2945
3004
msgstr ""
2946
3005
 
2947
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
3006
#: src/libvlc-module.c:1035
2948
3007
msgid "URL metadata"
2949
3008
msgstr ""
2950
3009
 
2951
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
3010
#: src/libvlc-module.c:1037
2952
3011
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2953
3012
msgstr ""
2954
3013
 
2955
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3014
#: src/libvlc-module.c:1041
2956
3015
msgid ""
2957
3016
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2958
3017
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2959
3018
"can break playback of all your streams."
2960
3019
msgstr ""
2961
3020
 
2962
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
3021
#: src/libvlc-module.c:1045
2963
3022
msgid "Preferred decoders list"
2964
3023
msgstr ""
2965
3024
 
2966
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3025
#: src/libvlc-module.c:1047
2967
3026
msgid ""
2968
3027
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2969
3028
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2970
3029
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2971
3030
msgstr ""
2972
3031
 
2973
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
3032
#: src/libvlc-module.c:1052
2974
3033
msgid "Preferred encoders list"
2975
3034
msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2976
3035
 
2977
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3036
#: src/libvlc-module.c:1054
2978
3037
msgid ""
2979
3038
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2980
3039
msgstr ""
2981
3040
 
2982
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
3041
#: src/libvlc-module.c:1063
2983
3042
msgid ""
2984
3043
"These options allow you to set default global options for the stream output "
2985
3044
"subsystem."
2986
3045
msgstr ""
2987
3046
 
2988
 
#: src/libvlc-module.c:1056
 
3047
#: src/libvlc-module.c:1066
2989
3048
msgid "Default stream output chain"
2990
3049
msgstr ""
2991
3050
 
2992
 
#: src/libvlc-module.c:1058
 
3051
#: src/libvlc-module.c:1068
2993
3052
msgid ""
2994
3053
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2995
3054
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2996
3055
"all streams."
2997
3056
msgstr ""
2998
3057
 
2999
 
#: src/libvlc-module.c:1062
 
3058
#: src/libvlc-module.c:1072
3000
3059
msgid "Enable streaming of all ES"
3001
3060
msgstr ""
3002
3061
 
3003
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3062
#: src/libvlc-module.c:1074
3004
3063
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3005
3064
msgstr ""
3006
3065
 
3007
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3066
#: src/libvlc-module.c:1076
3008
3067
msgid "Display while streaming"
3009
3068
msgstr ""
3010
3069
 
3011
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3070
#: src/libvlc-module.c:1078
3012
3071
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3013
3072
msgstr ""
3014
3073
 
3015
 
#: src/libvlc-module.c:1070
 
3074
#: src/libvlc-module.c:1080
3016
3075
msgid "Enable video stream output"
3017
3076
msgstr ""
3018
3077
 
3019
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3078
#: src/libvlc-module.c:1082
3020
3079
msgid ""
3021
3080
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3022
3081
"facility when this last one is enabled."
3023
3082
msgstr ""
3024
3083
 
3025
 
#: src/libvlc-module.c:1075
 
3084
#: src/libvlc-module.c:1085
3026
3085
msgid "Enable audio stream output"
3027
3086
msgstr ""
3028
3087
 
3029
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3088
#: src/libvlc-module.c:1087
3030
3089
msgid ""
3031
3090
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3032
3091
"facility when this last one is enabled."
3033
3092
msgstr ""
3034
3093
 
3035
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3094
#: src/libvlc-module.c:1090
3036
3095
msgid "Enable SPU stream output"
3037
3096
msgstr ""
3038
3097
 
3039
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3098
#: src/libvlc-module.c:1092
3040
3099
msgid ""
3041
3100
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3042
3101
"facility when this last one is enabled."
3043
3102
msgstr ""
3044
3103
 
3045
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3104
#: src/libvlc-module.c:1095
3046
3105
msgid "Keep stream output open"
3047
3106
msgstr ""
3048
3107
 
3049
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3108
#: src/libvlc-module.c:1097
3050
3109
msgid ""
3051
3110
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3052
3111
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3053
3112
"specified)"
3054
3113
msgstr ""
3055
3114
 
3056
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3115
#: src/libvlc-module.c:1101
3057
3116
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3058
3117
msgstr ""
3059
3118
 
3060
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3119
#: src/libvlc-module.c:1103
3061
3120
msgid ""
3062
3121
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3063
3122
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3064
3123
msgstr ""
3065
3124
 
3066
 
#: src/libvlc-module.c:1096
 
3125
#: src/libvlc-module.c:1106
3067
3126
msgid "Preferred packetizer list"
3068
3127
msgstr ""
3069
3128
 
3070
 
#: src/libvlc-module.c:1098
 
3129
#: src/libvlc-module.c:1108
3071
3130
msgid ""
3072
3131
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3073
3132
msgstr ""
3074
3133
 
3075
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3134
#: src/libvlc-module.c:1111
3076
3135
msgid "Mux module"
3077
3136
msgstr ""
3078
3137
 
3079
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3138
#: src/libvlc-module.c:1113
3080
3139
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3081
3140
msgstr ""
3082
3141
 
3083
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3142
#: src/libvlc-module.c:1115
3084
3143
msgid "Access output module"
3085
3144
msgstr ""
3086
3145
 
3087
 
#: src/libvlc-module.c:1107
 
3146
#: src/libvlc-module.c:1117
3088
3147
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3089
3148
msgstr ""
3090
3149
 
3091
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3150
#: src/libvlc-module.c:1119
3092
3151
msgid "Control SAP flow"
3093
3152
msgstr ""
3094
3153
 
3095
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3154
#: src/libvlc-module.c:1121
3096
3155
msgid ""
3097
3156
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3098
3157
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3099
3158
msgstr ""
3100
3159
 
3101
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3160
#: src/libvlc-module.c:1125
3102
3161
msgid "SAP announcement interval"
3103
3162
msgstr ""
3104
3163
 
3105
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3164
#: src/libvlc-module.c:1127
3106
3165
msgid ""
3107
3166
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3108
3167
"between SAP announcements."
3109
3168
msgstr ""
3110
3169
 
3111
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3170
#: src/libvlc-module.c:1136
3112
3171
msgid ""
3113
3172
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3114
3173
"always leave all these enabled."
3115
3174
msgstr ""
3116
3175
 
3117
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3176
#: src/libvlc-module.c:1141
3118
3177
msgid ""
3119
3178
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3120
3179
"you really know what you are doing."
3121
3180
msgstr ""
3122
3181
 
3123
 
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3182
#: src/libvlc-module.c:1144
3124
3183
msgid "Memory copy module"
3125
3184
msgstr ""
3126
3185
 
3127
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3186
#: src/libvlc-module.c:1146
3128
3187
msgid ""
3129
3188
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3130
3189
"select the fastest one supported by your hardware."
3131
3190
msgstr ""
3132
3191
 
3133
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3192
#: src/libvlc-module.c:1149
3134
3193
msgid "Access module"
3135
3194
msgstr ""
3136
3195
 
3137
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3196
#: src/libvlc-module.c:1151
3138
3197
msgid ""
3139
3198
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3140
3199
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3141
3200
"option unless you really know what you are doing."
3142
3201
msgstr ""
3143
3202
 
3144
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3203
#: src/libvlc-module.c:1155
3145
3204
msgid "Stream filter module"
3146
3205
msgstr ""
3147
3206
 
3148
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3207
#: src/libvlc-module.c:1157
3149
3208
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3150
3209
msgstr ""
3151
3210
 
3152
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3211
#: src/libvlc-module.c:1159
3153
3212
msgid "Demux module"
3154
3213
msgstr ""
3155
3214
 
3156
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3215
#: src/libvlc-module.c:1161
3157
3216
msgid ""
3158
3217
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3159
3218
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3161
3220
"you really know what you are doing."
3162
3221
msgstr ""
3163
3222
 
3164
 
#: src/libvlc-module.c:1156
 
3223
#: src/libvlc-module.c:1166
3165
3224
msgid "VoD server module"
3166
3225
msgstr ""
3167
3226
 
3168
 
#: src/libvlc-module.c:1158
 
3227
#: src/libvlc-module.c:1168
3169
3228
msgid ""
3170
3229
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3171
3230
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3172
3231
msgstr ""
3173
3232
 
3174
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3233
#: src/libvlc-module.c:1171
3175
3234
msgid "Allow real-time priority"
3176
3235
msgstr ""
3177
3236
 
3178
 
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3237
#: src/libvlc-module.c:1173
3179
3238
msgid ""
3180
3239
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3181
3240
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3183
3242
"only activate this if you know what you're doing."
3184
3243
msgstr ""
3185
3244
 
3186
 
#: src/libvlc-module.c:1169
 
3245
#: src/libvlc-module.c:1179
3187
3246
msgid "Adjust VLC priority"
3188
3247
msgstr "התאמת העדיפות של VLC"
3189
3248
 
3190
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3249
#: src/libvlc-module.c:1181
3191
3250
msgid ""
3192
3251
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3193
3252
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3197
3256
"להשתמש בה כדי לכוון את העדיפות של VLC מול תכניות אחרות או מול עותקים אחרים "
3198
3257
"של VLC."
3199
3258
 
3200
 
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3259
#: src/libvlc-module.c:1185
3201
3260
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3202
3261
msgstr ""
3203
3262
 
3204
 
#: src/libvlc-module.c:1177
 
3263
#: src/libvlc-module.c:1187
3205
3264
msgid ""
3206
3265
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3207
3266
msgstr ""
3208
3267
 
3209
 
#: src/libvlc-module.c:1180
 
3268
#: src/libvlc-module.c:1190
3210
3269
msgid "Modules search path"
3211
3270
msgstr ""
3212
3271
 
3213
 
#: src/libvlc-module.c:1182
 
3272
#: src/libvlc-module.c:1192
3214
3273
msgid ""
3215
3274
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3216
3275
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3217
3276
msgstr ""
3218
3277
 
3219
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3278
#: src/libvlc-module.c:1195
3220
3279
msgid "Data search path"
3221
3280
msgstr ""
3222
3281
 
3223
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3282
#: src/libvlc-module.c:1197
3224
3283
msgid "Override the default data/share search path."
3225
3284
msgstr ""
3226
3285
 
3227
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3286
#: src/libvlc-module.c:1199
3228
3287
msgid "VLM configuration file"
3229
3288
msgstr ""
3230
3289
 
3231
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3290
#: src/libvlc-module.c:1201
3232
3291
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3233
3292
msgstr ""
3234
3293
 
3235
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3294
#: src/libvlc-module.c:1203
3236
3295
msgid "Use a plugins cache"
3237
3296
msgstr ""
3238
3297
 
3239
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3298
#: src/libvlc-module.c:1205
3240
3299
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3241
3300
msgstr ""
3242
3301
 
3243
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3302
#: src/libvlc-module.c:1207
3244
3303
msgid "Locally collect statistics"
3245
 
msgstr ""
 
3304
msgstr "איסוף סטטיסטיקה מקומית"
3246
3305
 
3247
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3306
#: src/libvlc-module.c:1209
3248
3307
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3249
 
msgstr ""
 
3308
msgstr "איסוף סטטיסטיקה מתחומים שונים על המדיה המתנגנת."
3250
3309
 
3251
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3310
#: src/libvlc-module.c:1211
3252
3311
msgid "Run as daemon process"
3253
 
msgstr ""
 
3312
msgstr "הרצה כסוכן ברקע"
3254
3313
 
3255
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3314
#: src/libvlc-module.c:1213
3256
3315
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3257
 
msgstr ""
 
3316
msgstr "הרצת VLC כתהליך סוכן ברקע."
3258
3317
 
3259
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3318
#: src/libvlc-module.c:1215
3260
3319
msgid "Write process id to file"
3261
3320
msgstr ""
3262
3321
 
3263
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3322
#: src/libvlc-module.c:1217
3264
3323
msgid "Writes process id into specified file."
3265
3324
msgstr ""
3266
3325
 
3267
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3326
#: src/libvlc-module.c:1219
3268
3327
msgid "Log to file"
3269
3328
msgstr "דיווח לקובץ"
3270
3329
 
3271
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3330
#: src/libvlc-module.c:1221
3272
3331
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3273
3332
msgstr "שמירת כל הודעות הדיווח של VLC לקובץ טקסט."
3274
3333
 
3275
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3334
#: src/libvlc-module.c:1223
3276
3335
msgid "Log to syslog"
3277
3336
msgstr "דיווח ל־syslog"
3278
3337
 
3279
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3338
#: src/libvlc-module.c:1225
3280
3339
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3281
 
msgstr ""
 
3340
msgstr "רישום כל ההודעות של VLC ל־syslog (מערכות תואמות יוניקס)"
3282
3341
 
3283
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3342
#: src/libvlc-module.c:1227
3284
3343
msgid "Allow only one running instance"
3285
3344
msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
3286
3345
 
3287
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3346
#: src/libvlc-module.c:1230
3288
3347
msgid ""
3289
3348
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3290
3349
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3293
3352
"running instance or enqueue it."
3294
3353
msgstr ""
3295
3354
 
3296
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3355
#: src/libvlc-module.c:1237
3297
3356
msgid ""
3298
3357
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3299
3358
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3303
3362
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3304
3363
msgstr ""
3305
3364
 
3306
 
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3365
#: src/libvlc-module.c:1246
3307
3366
msgid "VLC is started from file association"
3308
3367
msgstr ""
3309
3368
 
3310
 
#: src/libvlc-module.c:1238
 
3369
#: src/libvlc-module.c:1248
3311
3370
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3312
3371
msgstr ""
3313
3372
 
3314
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3373
#: src/libvlc-module.c:1251
3315
3374
msgid "One instance when started from file"
3316
3375
msgstr ""
3317
3376
 
3318
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3377
#: src/libvlc-module.c:1253
3319
3378
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3320
3379
msgstr ""
3321
3380
 
3322
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3381
#: src/libvlc-module.c:1255
3323
3382
msgid "Increase the priority of the process"
3324
3383
msgstr "הגברת עדיפות התהליך"
3325
3384
 
3326
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3385
#: src/libvlc-module.c:1257
3327
3386
msgid ""
3328
3387
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3329
3388
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3333
3392
"machine."
3334
3393
msgstr ""
3335
3394
 
3336
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3395
#: src/libvlc-module.c:1265
3337
3396
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3338
3397
msgstr "הצבת פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
3339
3398
 
3340
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3399
#: src/libvlc-module.c:1267
3341
3400
msgid ""
3342
3401
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3343
3402
"playing current item."
3345
3404
"בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
3346
3405
"ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
3347
3406
 
3348
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3407
#: src/libvlc-module.c:1276
3349
3408
msgid ""
3350
3409
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3351
3410
"overridden in the playlist dialog box."
3352
3411
msgstr ""
3353
3412
 
3354
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3413
#: src/libvlc-module.c:1279
3355
3414
msgid "Automatically preparse files"
3356
3415
msgstr ""
3357
3416
 
3358
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3417
#: src/libvlc-module.c:1281
3359
3418
msgid ""
3360
3419
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3361
3420
"metadata)."
3362
3421
msgstr ""
3363
3422
 
3364
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3423
#: src/libvlc-module.c:1284
3365
3424
msgid "Album art policy"
3366
3425
msgstr "מדיניות עטיפת האלבום"
3367
3426
 
3368
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3427
#: src/libvlc-module.c:1286
3369
3428
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3370
3429
msgstr "נא לבחור כיצד עטיפת האלבום תתקבל."
3371
3430
 
3372
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3431
#: src/libvlc-module.c:1292
3373
3432
msgid "Manual download only"
3374
3433
msgstr "הורדה ידנית בלבד"
3375
3434
 
3376
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3435
#: src/libvlc-module.c:1293
3377
3436
msgid "When track starts playing"
3378
3437
msgstr "בעת התחלת נגינת הרצועה"
3379
3438
 
3380
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3439
#: src/libvlc-module.c:1294
3381
3440
msgid "As soon as track is added"
3382
3441
msgstr "ברגע הוספת הרצועה"
3383
3442
 
3384
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3443
#: src/libvlc-module.c:1296
3385
3444
msgid "Services discovery modules"
3386
3445
msgstr "מודולי גילוי השירותים"
3387
3446
 
3388
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3447
#: src/libvlc-module.c:1298
3389
3448
msgid ""
3390
3449
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3391
3450
"Typical value is \"sap\"."
3392
3451
msgstr ""
3393
3452
 
3394
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3453
#: src/libvlc-module.c:1301
3395
3454
msgid "Play files randomly forever"
3396
3455
msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
3397
3456
 
3398
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3457
#: src/libvlc-module.c:1303
3399
3458
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3400
3459
msgstr ""
3401
3460
 
3402
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3461
#: src/libvlc-module.c:1305
3403
3462
msgid "Repeat all"
3404
3463
msgstr "חזור על הכל"
3405
3464
 
3406
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3465
#: src/libvlc-module.c:1307
3407
3466
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3408
3467
msgstr ""
3409
3468
 
3410
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3469
#: src/libvlc-module.c:1309
3411
3470
msgid "Repeat current item"
3412
3471
msgstr "חזור על הנוכחי"
3413
3472
 
3414
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3473
#: src/libvlc-module.c:1311
3415
3474
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3416
3475
msgstr ""
3417
3476
 
3418
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3477
#: src/libvlc-module.c:1313
3419
3478
msgid "Play and stop"
3420
3479
msgstr "נגן והפסק"
3421
3480
 
3422
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3481
#: src/libvlc-module.c:1315
3423
3482
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3424
3483
msgstr ""
3425
3484
 
3426
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3485
#: src/libvlc-module.c:1317
3427
3486
msgid "Play and exit"
3428
 
msgstr ""
 
3487
msgstr "לנגן ולצאת"
3429
3488
 
3430
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3489
#: src/libvlc-module.c:1319
3431
3490
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3432
 
msgstr ""
 
3491
msgstr "יש לצאת אם אין עוד פריטים ברשימת ההשמעה."
3433
3492
 
3434
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3493
#: src/libvlc-module.c:1321
3435
3494
msgid "Play and pause"
3436
3495
msgstr "נגינה והשהיה"
3437
3496
 
3438
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3497
#: src/libvlc-module.c:1323
3439
3498
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3440
3499
msgstr "השהיית כל אחד מהפריטים ברשימת הנגינה על השקף האחרון."
3441
3500
 
3442
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3501
#: src/libvlc-module.c:1325
3443
3502
msgid "Auto start"
3444
3503
msgstr "התחל אוטומטית"
3445
3504
 
3446
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3505
#: src/libvlc-module.c:1326
3447
3506
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3448
3507
msgstr ""
3449
3508
 
3450
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3509
#: src/libvlc-module.c:1329
3451
3510
msgid "Use media library"
3452
 
msgstr ""
 
3511
msgstr "שימוש בספריית המדיה"
3453
3512
 
3454
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3513
#: src/libvlc-module.c:1331
3455
3514
msgid ""
3456
3515
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3457
3516
"VLC."
3458
 
msgstr ""
 
3517
msgstr "ספריית המדיה נשמרת ונטענת מחדש עם כל הפעלה של VLC."
3459
3518
 
3460
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3519
#: src/libvlc-module.c:1334
3461
3520
msgid "Load Media Library"
3462
 
msgstr ""
 
3521
msgstr "טעינת ספריית המדיה"
3463
3522
 
3464
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3523
#: src/libvlc-module.c:1336
3465
3524
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3466
3525
msgstr ""
 
3526
"יש להפעיל אפשרות זאת כדי לטעון את ספריית המדיה מבוססת ה־SQL עם כל הפעלה של "
 
3527
"VLC."
3467
3528
 
3468
 
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3529
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
3469
3530
msgid "Display playlist tree"
3470
3531
msgstr "הצגת עץ רשימת השמעה"
3471
3532
 
3472
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3533
#: src/libvlc-module.c:1340
3473
3534
msgid ""
3474
3535
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3475
3536
"directory."
3476
3537
msgstr ""
3477
3538
 
3478
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3539
#: src/libvlc-module.c:1349
3479
3540
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3480
3541
msgstr ""
3481
3542
 
3482
 
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
3483
3544
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3484
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1225 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
 
3545
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
3485
3546
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3486
3547
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3487
3548
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3488
3549
msgid "Fullscreen"
3489
3550
msgstr "מסך מלא"
3490
3551
 
3491
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3552
#: src/libvlc-module.c:1353
3492
3553
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3493
 
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
 
3554
msgstr "נא לבחור את צירוף המקשים לשימוש כדי לעבור בין מצבי המסך המלא."
3494
3555
 
3495
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3556
#: src/libvlc-module.c:1354
3496
3557
msgid "Leave fullscreen"
3497
3558
msgstr "יציאה ממסך מלא"
3498
3559
 
3499
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3560
#: src/libvlc-module.c:1355
3500
3561
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3501
3562
msgstr "נא לבחור את מקשי הקיצור שישמשו ליציאה ממצב מסך מלא."
3502
3563
 
3503
 
#: src/libvlc-module.c:1346 modules/gui/macosx/MainWindow.m:166
 
3564
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
3504
3565
msgid "Play/Pause"
3505
3566
msgstr "נגן/השהה"
3506
3567
 
3507
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3568
#: src/libvlc-module.c:1357
3508
3569
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3509
3570
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
3510
3571
 
3511
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3572
#: src/libvlc-module.c:1358
3512
3573
msgid "Pause only"
3513
3574
msgstr "השהייה בלבד"
3514
3575
 
3515
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3576
#: src/libvlc-module.c:1359
3516
3577
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3517
3578
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
3518
3579
 
3519
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3580
#: src/libvlc-module.c:1360
3520
3581
msgid "Play only"
3521
3582
msgstr "נגינה בלבד"
3522
3583
 
3523
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3584
#: src/libvlc-module.c:1361
3524
3585
msgid "Select the hotkey to use to play."
3525
3586
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
3526
3587
 
3527
 
#: src/libvlc-module.c:1352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3588
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3528
3589
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3529
3590
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3530
3591
msgid "Faster"
3531
3592
msgstr "נגינה מהירה"
3532
3593
 
3533
 
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1359
 
3594
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
3534
3595
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3535
3596
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
3536
3597
 
3537
 
#: src/libvlc-module.c:1354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3598
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3538
3599
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3539
3600
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3540
3601
msgid "Slower"
3541
3602
msgstr "נגינה איטית"
3542
3603
 
3543
 
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1361
 
3604
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
3544
3605
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3545
3606
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
3546
3607
 
3547
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3608
#: src/libvlc-module.c:1366
3548
3609
msgid "Normal rate"
3549
3610
msgstr "קצב רגיל"
3550
3611
 
3551
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3612
#: src/libvlc-module.c:1367
3552
3613
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3553
3614
msgstr ""
3554
3615
 
3555
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3616
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3556
3617
msgid "Faster (fine)"
3557
3618
msgstr "מהיר יותר (מעודן)"
3558
3619
 
3559
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3620
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3560
3621
msgid "Slower (fine)"
3561
3622
msgstr "אטי יותר (מעודן)"
3562
3623
 
3563
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
 
3624
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
3564
3625
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3565
3626
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3566
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1170 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3627
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3567
3628
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
3568
3629
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3569
3630
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3571
3632
msgid "Next"
3572
3633
msgstr "הבא"
3573
3634
 
3574
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
3635
#: src/libvlc-module.c:1373
3575
3636
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3576
3637
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3577
3638
 
3578
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
 
3639
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
3579
3640
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3580
3641
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3581
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1169
 
3642
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
3582
3643
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3583
3644
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3584
3645
msgid "Previous"
3585
3646
msgstr "הקודם"
3586
3647
 
3587
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
3648
#: src/libvlc-module.c:1375
3588
3649
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3589
 
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
 
3650
msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
3590
3651
 
3591
 
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3652
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3592
3653
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3593
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 
3654
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
3594
3655
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3595
3656
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3596
3657
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3597
3658
msgid "Stop"
3598
3659
msgstr "עצור"
3599
3660
 
3600
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3661
#: src/libvlc-module.c:1377
3601
3662
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3602
3663
msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לעצירת הנגינה."
3603
3664
 
3604
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3605
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3606
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3665
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3666
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
3667
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3607
3668
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3608
3669
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3609
3670
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3610
3671
msgid "Position"
3611
3672
msgstr "מיקום"
3612
3673
 
3613
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
3674
#: src/libvlc-module.c:1379
3614
3675
msgid "Select the hotkey to display the position."
3615
3676
msgstr ""
3616
3677
 
3617
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
3678
#: src/libvlc-module.c:1381
3618
3679
msgid "Very short backwards jump"
3619
3680
msgstr ""
3620
3681
 
3621
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3682
#: src/libvlc-module.c:1383
3622
3683
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3623
3684
msgstr ""
3624
3685
 
3625
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
3686
#: src/libvlc-module.c:1384
3626
3687
msgid "Short backwards jump"
3627
 
msgstr ""
 
3688
msgstr "קפיצה קצרה אחורה"
3628
3689
 
3629
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
3690
#: src/libvlc-module.c:1386
3630
3691
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3631
 
msgstr ""
 
3692
msgstr "יש לבחור את צירוף המקשים שיקפיץ אחורה את המדיה המתנגנת במועד קצר."
3632
3693
 
3633
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3694
#: src/libvlc-module.c:1387
3634
3695
msgid "Medium backwards jump"
3635
 
msgstr ""
 
3696
msgstr "קפיצה בינונית אחורה"
3636
3697
 
3637
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3698
#: src/libvlc-module.c:1389
3638
3699
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3639
 
msgstr ""
 
3700
msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
3640
3701
 
3641
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
3702
#: src/libvlc-module.c:1390
3642
3703
msgid "Long backwards jump"
3643
3704
msgstr ""
3644
3705
 
3645
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
3706
#: src/libvlc-module.c:1392
3646
3707
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3647
3708
msgstr ""
3648
3709
 
3649
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3710
#: src/libvlc-module.c:1394
3650
3711
msgid "Very short forward jump"
3651
3712
msgstr ""
3652
3713
 
3653
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3714
#: src/libvlc-module.c:1396
3654
3715
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3655
3716
msgstr ""
3656
3717
 
3657
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3718
#: src/libvlc-module.c:1397
3658
3719
msgid "Short forward jump"
3659
3720
msgstr ""
3660
3721
 
3661
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3722
#: src/libvlc-module.c:1399
3662
3723
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3663
3724
msgstr ""
3664
3725
 
3665
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3726
#: src/libvlc-module.c:1400
3666
3727
msgid "Medium forward jump"
3667
 
msgstr ""
 
3728
msgstr "קפיצה בינונית קדימה"
3668
3729
 
3669
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1402
3670
3731
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3671
 
msgstr ""
 
3732
msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
3672
3733
 
3673
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
3734
#: src/libvlc-module.c:1403
3674
3735
msgid "Long forward jump"
3675
3736
msgstr ""
3676
3737
 
3677
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
3738
#: src/libvlc-module.c:1405
3678
3739
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3679
3740
msgstr ""
3680
3741
 
3681
 
#: src/libvlc-module.c:1396 modules/control/hotkeys.c:704
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
3682
3743
msgid "Next frame"
3683
3744
msgstr "השקופית הבאה"
3684
3745
 
3685
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
3746
#: src/libvlc-module.c:1408
3686
3747
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3687
 
msgstr ""
 
3748
msgstr "יש לבחור את מקש הקיצור כדי לעבור לשקופית הווידאו הבאה."
3688
3749
 
3689
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3750
#: src/libvlc-module.c:1410
3690
3751
msgid "Very short jump length"
3691
3752
msgstr ""
3692
3753
 
3693
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
3754
#: src/libvlc-module.c:1411
3694
3755
msgid "Very short jump length, in seconds."
3695
3756
msgstr ""
3696
3757
 
3697
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3758
#: src/libvlc-module.c:1412
3698
3759
msgid "Short jump length"
3699
3760
msgstr ""
3700
3761
 
3701
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3762
#: src/libvlc-module.c:1413
3702
3763
msgid "Short jump length, in seconds."
3703
3764
msgstr ""
3704
3765
 
3705
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
3766
#: src/libvlc-module.c:1414
3706
3767
msgid "Medium jump length"
3707
 
msgstr ""
 
3768
msgstr "אורך הקפיצה הבינונית"
3708
3769
 
3709
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1415
3710
3771
msgid "Medium jump length, in seconds."
3711
 
msgstr ""
 
3772
msgstr "משך הקפיצה הבינונית, בשניות."
3712
3773
 
3713
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
3774
#: src/libvlc-module.c:1416
3714
3775
msgid "Long jump length"
3715
3776
msgstr ""
3716
3777
 
3717
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
3778
#: src/libvlc-module.c:1417
3718
3779
msgid "Long jump length, in seconds."
3719
3780
msgstr ""
3720
3781
 
3721
 
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
 
3782
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
3722
3783
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
3723
3784
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
3724
3785
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3725
3786
msgid "Quit"
3726
3787
msgstr "יציאה"
3727
3788
 
3728
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
3789
#: src/libvlc-module.c:1420
3729
3790
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3730
3791
msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3731
3792
 
3732
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
3793
#: src/libvlc-module.c:1421
3733
3794
msgid "Navigate up"
3734
 
msgstr ""
 
3795
msgstr "ניווט למעלה"
3735
3796
 
3736
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
3797
#: src/libvlc-module.c:1422
3737
3798
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3738
3799
msgstr ""
3739
3800
 
3740
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
3801
#: src/libvlc-module.c:1423
3741
3802
msgid "Navigate down"
3742
 
msgstr ""
 
3803
msgstr "ניווט למטה"
3743
3804
 
3744
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
3805
#: src/libvlc-module.c:1424
3745
3806
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3746
 
msgstr ""
 
3807
msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר למטה בתפריטי DVD."
3747
3808
 
3748
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
3809
#: src/libvlc-module.c:1425
3749
3810
msgid "Navigate left"
3750
 
msgstr ""
 
3811
msgstr "ניווט שמאלה"
3751
3812
 
3752
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
3813
#: src/libvlc-module.c:1426
3753
3814
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3754
 
msgstr ""
 
3815
msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר שמאלה בתפריטי DVD."
3755
3816
 
3756
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
3817
#: src/libvlc-module.c:1427
3757
3818
msgid "Navigate right"
3758
 
msgstr ""
 
3819
msgstr "ניווט ימינה"
3759
3820
 
3760
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
3821
#: src/libvlc-module.c:1428
3761
3822
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3762
 
msgstr ""
 
3823
msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר ימינה בתפריטי DVD."
3763
3824
 
3764
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
3825
#: src/libvlc-module.c:1429
3765
3826
msgid "Activate"
3766
 
msgstr ""
 
3827
msgstr "הפעלה"
3767
3828
 
3768
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
3829
#: src/libvlc-module.c:1430
3769
3830
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3770
 
msgstr ""
 
3831
msgstr "יש לבחור את המקש להפעלת הפריט הנבחר בתפריטי DVD."
3771
3832
 
3772
 
#: src/libvlc-module.c:1421 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
3833
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3773
3834
msgid "Go to the DVD menu"
3774
 
msgstr ""
 
3835
msgstr "מעבר לתפריט ה־DVD"
3775
3836
 
3776
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
3837
#: src/libvlc-module.c:1432
3777
3838
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3778
 
msgstr ""
 
3839
msgstr "יש לבחור את המקש שיעביר אותך לתפריט ה־DVD"
3779
3840
 
3780
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
3841
#: src/libvlc-module.c:1433
3781
3842
msgid "Select previous DVD title"
3782
3843
msgstr ""
3783
3844
 
3784
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
3845
#: src/libvlc-module.c:1434
3785
3846
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3786
3847
msgstr ""
3787
3848
 
3788
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
3849
#: src/libvlc-module.c:1435
3789
3850
msgid "Select next DVD title"
3790
 
msgstr ""
 
3851
msgstr "בחירת כותר ה־DVD הבא"
3791
3852
 
3792
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
3853
#: src/libvlc-module.c:1436
3793
3854
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3794
 
msgstr ""
 
3855
msgstr "יש לבחור את המקש לבחירת כותר ה־DVD הבא"
3795
3856
 
3796
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
3857
#: src/libvlc-module.c:1437
3797
3858
msgid "Select prev DVD chapter"
3798
3859
msgstr "בחירה בפרק ה־DVD הקודם"
3799
3860
 
3800
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
3861
#: src/libvlc-module.c:1438
3801
3862
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3802
3863
msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב־DVD."
3803
3864
 
3804
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
3865
#: src/libvlc-module.c:1439
3805
3866
msgid "Select next DVD chapter"
3806
 
msgstr ""
 
3867
msgstr "בחירת פרק ה־DVD הבא"
3807
3868
 
3808
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
3869
#: src/libvlc-module.c:1440
3809
3870
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3810
3871
msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב־DVD."
3811
3872
 
3812
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
3873
#: src/libvlc-module.c:1441
3813
3874
msgid "Volume up"
3814
3875
msgstr "הגברת העצמה"
3815
3876
 
3816
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
3877
#: src/libvlc-module.c:1442
3817
3878
msgid "Select the key to increase audio volume."
3818
3879
msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת להגברת עצמת הקול."
3819
3880
 
3820
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1443
3821
3882
msgid "Volume down"
3822
3883
msgstr "הנמכת העצמה"
3823
3884
 
3824
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
3885
#: src/libvlc-module.c:1444
3825
3886
msgid "Select the key to decrease audio volume."
3826
3887
msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת להנמכת עצמת הקול."
3827
3888
 
3828
 
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
 
3889
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
3829
3890
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3830
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
3831
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
3891
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
 
3892
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3832
3893
msgid "Mute"
3833
3894
msgstr "השתקה"
3834
3895
 
3835
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
3896
#: src/libvlc-module.c:1446
3836
3897
msgid "Select the key to mute audio."
3837
3898
msgstr ""
3838
3899
 
3839
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
3900
#: src/libvlc-module.c:1447
3840
3901
msgid "Subtitle delay up"
3841
 
msgstr ""
 
3902
msgstr "הגדלת השהיית הכתוביות"
3842
3903
 
3843
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
3904
#: src/libvlc-module.c:1448
3844
3905
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3845
 
msgstr ""
 
3906
msgstr "נא לבחור במקש להגברת השהיית הכתוביות."
3846
3907
 
3847
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
3908
#: src/libvlc-module.c:1449
3848
3909
msgid "Subtitle delay down"
3849
 
msgstr ""
 
3910
msgstr "הקטנת השהיית הכתוביות"
3850
3911
 
3851
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
3912
#: src/libvlc-module.c:1450
3852
3913
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3853
 
msgstr ""
 
3914
msgstr "נא לבחור במקש להקטנת השהיית הכתוביות."
3854
3915
 
3855
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
3916
#: src/libvlc-module.c:1451
3856
3917
msgid "Subtitle position up"
3857
3918
msgstr ""
3858
3919
 
3859
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
3920
#: src/libvlc-module.c:1452
3860
3921
msgid "Select the key to move subtitles higher."
3861
3922
msgstr ""
3862
3923
 
3863
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
3924
#: src/libvlc-module.c:1453
3864
3925
msgid "Subtitle position down"
3865
3926
msgstr ""
3866
3927
 
3867
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
3928
#: src/libvlc-module.c:1454
3868
3929
msgid "Select the key to move subtitles lower."
3869
3930
msgstr ""
3870
3931
 
3871
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
3932
#: src/libvlc-module.c:1455
3872
3933
msgid "Audio delay up"
3873
3934
msgstr ""
3874
3935
 
3875
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
3936
#: src/libvlc-module.c:1456
3876
3937
msgid "Select the key to increase the audio delay."
3877
 
msgstr ""
 
3938
msgstr "נא לבחור במקש להגדלת הפרש השמע."
3878
3939
 
3879
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
3940
#: src/libvlc-module.c:1457
3880
3941
msgid "Audio delay down"
3881
3942
msgstr ""
3882
3943
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
3944
#: src/libvlc-module.c:1458
3884
3945
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3885
 
msgstr ""
 
3946
msgstr "נא לבחור במקש להקטנת הפרש השמע."
3886
3947
 
3887
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
3948
#: src/libvlc-module.c:1465
3888
3949
msgid "Play playlist bookmark 1"
3889
3950
msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3890
3951
 
3891
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
3952
#: src/libvlc-module.c:1466
3892
3953
msgid "Play playlist bookmark 2"
3893
3954
msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3894
3955
 
3895
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
3956
#: src/libvlc-module.c:1467
3896
3957
msgid "Play playlist bookmark 3"
3897
3958
msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3898
3959
 
3899
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
3960
#: src/libvlc-module.c:1468
3900
3961
msgid "Play playlist bookmark 4"
3901
3962
msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3902
3963
 
3903
 
#: src/libvlc-module.c:1459
 
3964
#: src/libvlc-module.c:1469
3904
3965
msgid "Play playlist bookmark 5"
3905
3966
msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3906
3967
 
3907
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
3968
#: src/libvlc-module.c:1470
3908
3969
msgid "Play playlist bookmark 6"
3909
3970
msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3910
3971
 
3911
 
#: src/libvlc-module.c:1461
 
3972
#: src/libvlc-module.c:1471
3912
3973
msgid "Play playlist bookmark 7"
3913
3974
msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3914
3975
 
3915
 
#: src/libvlc-module.c:1462
 
3976
#: src/libvlc-module.c:1472
3916
3977
msgid "Play playlist bookmark 8"
3917
3978
msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3918
3979
 
3919
 
#: src/libvlc-module.c:1463
 
3980
#: src/libvlc-module.c:1473
3920
3981
msgid "Play playlist bookmark 9"
3921
3982
msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3922
3983
 
3923
 
#: src/libvlc-module.c:1464
 
3984
#: src/libvlc-module.c:1474
3924
3985
msgid "Play playlist bookmark 10"
3925
3986
msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3926
3987
 
3927
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
3988
#: src/libvlc-module.c:1475
3928
3989
msgid "Select the key to play this bookmark."
3929
3990
msgstr ""
3930
3991
 
3931
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
3992
#: src/libvlc-module.c:1476
3932
3993
msgid "Set playlist bookmark 1"
3933
3994
msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3934
3995
 
3935
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
3996
#: src/libvlc-module.c:1477
3936
3997
msgid "Set playlist bookmark 2"
3937
3998
msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3938
3999
 
3939
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4000
#: src/libvlc-module.c:1478
3940
4001
msgid "Set playlist bookmark 3"
3941
4002
msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3942
4003
 
3943
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
4004
#: src/libvlc-module.c:1479
3944
4005
msgid "Set playlist bookmark 4"
3945
4006
msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3946
4007
 
3947
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
4008
#: src/libvlc-module.c:1480
3948
4009
msgid "Set playlist bookmark 5"
3949
4010
msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3950
4011
 
3951
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
4012
#: src/libvlc-module.c:1481
3952
4013
msgid "Set playlist bookmark 6"
3953
4014
msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3954
4015
 
3955
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
4016
#: src/libvlc-module.c:1482
3956
4017
msgid "Set playlist bookmark 7"
3957
4018
msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3958
4019
 
3959
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
4020
#: src/libvlc-module.c:1483
3960
4021
msgid "Set playlist bookmark 8"
3961
4022
msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3962
4023
 
3963
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
4024
#: src/libvlc-module.c:1484
3964
4025
msgid "Set playlist bookmark 9"
3965
4026
msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3966
4027
 
3967
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
4028
#: src/libvlc-module.c:1485
3968
4029
msgid "Set playlist bookmark 10"
3969
4030
msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3970
4031
 
3971
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
4032
#: src/libvlc-module.c:1486
3972
4033
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3973
4034
msgstr ""
3974
4035
 
3975
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4036
#: src/libvlc-module.c:1488
3976
4037
msgid "Playlist bookmark 1"
3977
4038
msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3978
4039
 
3979
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4040
#: src/libvlc-module.c:1489
3980
4041
msgid "Playlist bookmark 2"
3981
4042
msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3982
4043
 
3983
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4044
#: src/libvlc-module.c:1490
3984
4045
msgid "Playlist bookmark 3"
3985
4046
msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3986
4047
 
3987
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4048
#: src/libvlc-module.c:1491
3988
4049
msgid "Playlist bookmark 4"
3989
4050
msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3990
4051
 
3991
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4052
#: src/libvlc-module.c:1492
3992
4053
msgid "Playlist bookmark 5"
3993
4054
msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3994
4055
 
3995
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1493
3996
4057
msgid "Playlist bookmark 6"
3997
4058
msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3998
4059
 
3999
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4060
#: src/libvlc-module.c:1494
4000
4061
msgid "Playlist bookmark 7"
4001
4062
msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
4002
4063
 
4003
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4064
#: src/libvlc-module.c:1495
4004
4065
msgid "Playlist bookmark 8"
4005
4066
msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
4006
4067
 
4007
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4068
#: src/libvlc-module.c:1496
4008
4069
msgid "Playlist bookmark 9"
4009
4070
msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
4010
4071
 
4011
 
#: src/libvlc-module.c:1487
 
4072
#: src/libvlc-module.c:1497
4012
4073
msgid "Playlist bookmark 10"
4013
4074
msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
4014
4075
 
4015
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4076
#: src/libvlc-module.c:1499
4016
4077
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4017
4078
msgstr ""
4018
4079
 
4019
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4080
#: src/libvlc-module.c:1501
4020
4081
msgid "Cycle audio track"
4021
 
msgstr ""
 
4082
msgstr "מעבר בין רצועות שמע"
4022
4083
 
4023
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4084
#: src/libvlc-module.c:1502
4024
4085
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4025
 
msgstr ""
 
4086
msgstr "מעבר בין רצועות השמע הזמינות (שפות)."
4026
4087
 
4027
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4088
#: src/libvlc-module.c:1503
4028
4089
msgid "Cycle subtitle track"
4029
4090
msgstr ""
4030
4091
 
4031
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1504
4032
4093
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4033
4094
msgstr ""
4034
4095
 
4035
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1505
4036
4097
msgid "Cycle source aspect ratio"
4037
4098
msgstr ""
4038
4099
 
4039
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4100
#: src/libvlc-module.c:1506
4040
4101
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4041
4102
msgstr ""
4042
4103
 
4043
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4104
#: src/libvlc-module.c:1507
4044
4105
msgid "Cycle video crop"
4045
4106
msgstr ""
4046
4107
 
4047
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4108
#: src/libvlc-module.c:1508
4048
4109
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4049
4110
msgstr ""
4050
4111
 
4051
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4112
#: src/libvlc-module.c:1509
4052
4113
msgid "Toggle autoscaling"
4053
4114
msgstr ""
4054
4115
 
4055
 
#: src/libvlc-module.c:1500
 
4116
#: src/libvlc-module.c:1510
4056
4117
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4057
4118
msgstr ""
4058
4119
 
4059
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4120
#: src/libvlc-module.c:1511
4060
4121
msgid "Increase scale factor"
4061
4122
msgstr ""
4062
4123
 
4063
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4124
#: src/libvlc-module.c:1512
4064
4125
msgid "Increase scale factor."
4065
4126
msgstr ""
4066
4127
 
4067
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4128
#: src/libvlc-module.c:1513
4068
4129
msgid "Decrease scale factor"
4069
4130
msgstr ""
4070
4131
 
4071
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1514
4072
4133
msgid "Decrease scale factor."
4073
4134
msgstr ""
4074
4135
 
4075
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4136
#: src/libvlc-module.c:1515
4076
4137
msgid "Cycle deinterlace modes"
4077
 
msgstr ""
 
4138
msgstr "מעבר בין מצבי יישור פסים"
4078
4139
 
4079
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4140
#: src/libvlc-module.c:1516
4080
4141
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4081
 
msgstr ""
 
4142
msgstr "החלפת מצבי יישור פסים."
4082
4143
 
4083
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4144
#: src/libvlc-module.c:1517
4084
4145
msgid "Show controller in fullscreen"
4085
 
msgstr ""
 
4146
msgstr "הצגת הפקדים במסך מלא"
4086
4147
 
4087
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4148
#: src/libvlc-module.c:1518
4088
4149
msgid "Show interface"
4089
4150
msgstr "הצגת מנשק"
4090
4151
 
4091
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4152
#: src/libvlc-module.c:1519
4092
4153
msgid "Raise the interface above all other windows."
4093
4154
msgstr ""
4094
4155
 
4095
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4156
#: src/libvlc-module.c:1520
4096
4157
msgid "Hide interface"
4097
4158
msgstr "הסתרת המנשק"
4098
4159
 
4099
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4160
#: src/libvlc-module.c:1521
4100
4161
msgid "Lower the interface below all other windows."
4101
4162
msgstr ""
4102
4163
 
4103
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4164
#: src/libvlc-module.c:1522
4104
4165
msgid "Boss key"
4105
 
msgstr ""
 
4166
msgstr "מקש בוס"
4106
4167
 
4107
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4168
#: src/libvlc-module.c:1523
4108
4169
msgid "Hide the interface and pause playback."
4109
4170
msgstr "הסתרת המנשק והשהיית הנגינה."
4110
4171
 
4111
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4172
#: src/libvlc-module.c:1524
4112
4173
msgid "Take video snapshot"
4113
 
msgstr ""
 
4174
msgstr "צילום תמונה מהווידאו"
4114
4175
 
4115
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4176
#: src/libvlc-module.c:1525
4116
4177
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4117
 
msgstr ""
 
4178
msgstr "צילום תמונה מהווידאו וכתיבה שלה לכונן."
4118
4179
 
4119
 
#: src/libvlc-module.c:1517 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4180
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4120
4181
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4121
4182
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4122
4183
#: modules/stream_out/record.c:60
4123
4184
msgid "Record"
4124
 
msgstr ""
 
4185
msgstr "הקלטה"
4125
4186
 
4126
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4187
#: src/libvlc-module.c:1528
4127
4188
msgid "Record access filter start/stop."
4128
4189
msgstr ""
4129
4190
 
4130
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4191
#: src/libvlc-module.c:1530
4131
4192
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4132
4193
msgstr "רגיל/חזרה/לולאה"
4133
4194
 
4134
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4195
#: src/libvlc-module.c:1531
4135
4196
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4136
4197
msgstr "החלפה בין מצבי הרשימה: רגיל/חזרה/לולאה"
4137
4198
 
4138
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4199
#: src/libvlc-module.c:1534
4139
4200
msgid "Toggle random playlist playback"
4140
4201
msgstr ""
4141
4202
 
4142
 
#: src/libvlc-module.c:1529 src/libvlc-module.c:1530
 
4203
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4143
4204
msgid "Un-Zoom"
4144
 
msgstr ""
 
4205
msgstr "ביטול התקריב"
4145
4206
 
4146
 
#: src/libvlc-module.c:1532 src/libvlc-module.c:1533
 
4207
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4147
4208
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4148
4209
msgstr ""
4149
4210
 
4150
 
#: src/libvlc-module.c:1534 src/libvlc-module.c:1535
 
4211
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4151
4212
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4152
4213
msgstr ""
4153
4214
 
4154
 
#: src/libvlc-module.c:1537 src/libvlc-module.c:1538
 
4215
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4155
4216
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4156
4217
msgstr ""
4157
4218
 
4158
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4219
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4159
4220
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4160
4221
msgstr ""
4161
4222
 
4162
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4223
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4163
4224
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4164
4225
msgstr ""
4165
4226
 
4166
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4227
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4167
4228
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4168
4229
msgstr ""
4169
4230
 
4170
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4231
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4171
4232
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4172
4233
msgstr ""
4173
4234
 
4174
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4235
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4175
4236
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4176
4237
msgstr ""
4177
4238
 
4178
 
#: src/libvlc-module.c:1552
 
4239
#: src/libvlc-module.c:1562
4179
4240
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4180
4241
msgstr ""
4181
4242
 
4182
 
#: src/libvlc-module.c:1554
 
4243
#: src/libvlc-module.c:1564
4183
4244
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4184
4245
msgstr ""
4185
4246
 
4186
 
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
 
4247
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4187
4248
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4188
4249
msgstr ""
4189
4250
 
4190
 
#: src/libvlc-module.c:1558
 
4251
#: src/libvlc-module.c:1568
4191
4252
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4192
4253
msgstr ""
4193
4254
 
4194
 
#: src/libvlc-module.c:1559
 
4255
#: src/libvlc-module.c:1569
4195
4256
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4196
4257
msgstr ""
4197
4258
 
4198
 
#: src/libvlc-module.c:1560
 
4259
#: src/libvlc-module.c:1570
4199
4260
msgid "Highlight widget on the right"
4200
4261
msgstr ""
4201
4262
 
4202
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4263
#: src/libvlc-module.c:1572
4203
4264
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4204
4265
msgstr ""
4205
4266
 
4206
 
#: src/libvlc-module.c:1563
 
4267
#: src/libvlc-module.c:1573
4207
4268
msgid "Highlight widget on the left"
4208
4269
msgstr ""
4209
4270
 
4210
 
#: src/libvlc-module.c:1565
 
4271
#: src/libvlc-module.c:1575
4211
4272
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4212
4273
msgstr ""
4213
4274
 
4214
 
#: src/libvlc-module.c:1566
 
4275
#: src/libvlc-module.c:1576
4215
4276
msgid "Highlight widget on top"
4216
4277
msgstr ""
4217
4278
 
4218
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4279
#: src/libvlc-module.c:1578
4219
4280
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4220
4281
msgstr ""
4221
4282
 
4222
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4283
#: src/libvlc-module.c:1579
4223
4284
msgid "Highlight widget below"
4224
4285
msgstr ""
4225
4286
 
4226
 
#: src/libvlc-module.c:1571
 
4287
#: src/libvlc-module.c:1581
4227
4288
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4228
4289
msgstr ""
4229
4290
 
4230
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4291
#: src/libvlc-module.c:1582
4231
4292
msgid "Select current widget"
4232
4293
msgstr "בחירת החלונית הנוכחית"
4233
4294
 
4234
 
#: src/libvlc-module.c:1574
 
4295
#: src/libvlc-module.c:1584
4235
4296
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4236
4297
msgstr ""
4237
4298
 
4238
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4299
#: src/libvlc-module.c:1586
4239
4300
msgid "Cycle through audio devices"
4240
4301
msgstr "מעבר בין התקני השמע"
4241
4302
 
4242
 
#: src/libvlc-module.c:1577
 
4303
#: src/libvlc-module.c:1587
4243
4304
msgid "Cycle through available audio devices"
4244
 
msgstr ""
 
4305
msgstr "מעבר בין התקני השמע הזמינים"
4245
4306
 
4246
 
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4307
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4247
4308
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4248
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
4309
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
4249
4310
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4250
4311
msgid "Snapshot"
4251
 
msgstr ""
 
4312
msgstr "צילום"
4252
4313
 
4253
 
#: src/libvlc-module.c:1725
 
4314
#: src/libvlc-module.c:1735
4254
4315
msgid "Window properties"
4255
4316
msgstr "מאפייני חלון"
4256
4317
 
4257
 
#: src/libvlc-module.c:1783
 
4318
#: src/libvlc-module.c:1793
4258
4319
msgid "Subpictures"
4259
 
msgstr ""
 
4320
msgstr "תת־תמונות"
4260
4321
 
4261
 
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:179
 
4322
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4262
4323
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4263
4324
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4264
4325
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4265
4326
msgid "Subtitles"
4266
4327
msgstr "כתוביות"
4267
4328
 
4268
 
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4329
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4269
4330
msgid "Overlays"
4270
 
msgstr ""
 
4331
msgstr "שכבות"
4271
4332
 
4272
 
#: src/libvlc-module.c:1818
 
4333
#: src/libvlc-module.c:1828
4273
4334
msgid "Track settings"
4274
4335
msgstr "הגדרות רצועה"
4275
4336
 
4276
 
#: src/libvlc-module.c:1850
 
4337
#: src/libvlc-module.c:1860
4277
4338
msgid "Playback control"
4278
 
msgstr ""
 
4339
msgstr "בקרת נגינה"
4279
4340
 
4280
 
#: src/libvlc-module.c:1878
 
4341
#: src/libvlc-module.c:1888
4281
4342
msgid "Default devices"
4282
 
msgstr ""
 
4343
msgstr "התקני בררת המחדל"
4283
4344
 
4284
 
#: src/libvlc-module.c:1887
 
4345
#: src/libvlc-module.c:1897
4285
4346
msgid "Network settings"
4286
4347
msgstr "הגדרות רשת"
4287
4348
 
4288
 
#: src/libvlc-module.c:1912
 
4349
#: src/libvlc-module.c:1922
4289
4350
msgid "Socks proxy"
4290
 
msgstr ""
 
4351
msgstr "מתווך socks"
4291
4352
 
4292
 
#: src/libvlc-module.c:1921 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4353
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4293
4354
msgid "Metadata"
4294
 
msgstr ""
 
4355
msgstr "נתוני על"
4295
4356
 
4296
 
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4357
#: src/libvlc-module.c:2031
4297
4358
msgid "Decoders"
4298
4359
msgstr "מפענחים"
4299
4360
 
4300
 
#: src/libvlc-module.c:2028 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4361
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4301
4362
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4302
4363
msgid "Input"
4303
4364
msgstr "קלט"
4304
4365
 
4305
 
#: src/libvlc-module.c:2064
 
4366
#: src/libvlc-module.c:2074
4306
4367
msgid "VLM"
4307
4368
msgstr ""
4308
4369
 
4309
 
#: src/libvlc-module.c:2094
 
4370
#: src/libvlc-module.c:2104
4310
4371
msgid "CPU"
4311
4372
msgstr "מעבד"
4312
4373
 
4313
 
#: src/libvlc-module.c:2113
 
4374
#: src/libvlc-module.c:2123
4314
4375
msgid "Special modules"
4315
4376
msgstr "מודולים מיוחדים"
4316
4377
 
4317
 
#: src/libvlc-module.c:2119 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4378
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4318
4379
msgid "Plugins"
4319
4380
msgstr "תוספים"
4320
4381
 
4321
 
#: src/libvlc-module.c:2126
 
4382
#: src/libvlc-module.c:2136
4322
4383
msgid "Performance options"
4323
4384
msgstr "אפשרויות ביצועים"
4324
4385
 
4325
 
#: src/libvlc-module.c:2255
 
4386
#: src/libvlc-module.c:2265
4326
4387
msgid "Hot keys"
4327
4388
msgstr "קיצורי מקלדת"
4328
4389
 
4329
 
#: src/libvlc-module.c:2686
 
4390
#: src/libvlc-module.c:2696
4330
4391
msgid "Jump sizes"
4331
4392
msgstr ""
4332
4393
 
4333
 
#: src/libvlc-module.c:2763
 
4394
#: src/libvlc-module.c:2773
4334
4395
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4335
4396
msgstr ""
4336
4397
 
4337
 
#: src/libvlc-module.c:2766
 
4398
#: src/libvlc-module.c:2776
4338
4399
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4339
4400
msgstr ""
4340
4401
 
4341
 
#: src/libvlc-module.c:2768
 
4402
#: src/libvlc-module.c:2778
4342
4403
msgid ""
4343
4404
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4344
4405
"--help-verbose)"
4345
4406
msgstr ""
4346
4407
 
4347
 
#: src/libvlc-module.c:2771
 
4408
#: src/libvlc-module.c:2781
4348
4409
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4349
4410
msgstr ""
4350
4411
 
4351
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4412
#: src/libvlc-module.c:2783
4352
4413
msgid "print a list of available modules"
4353
4414
msgstr ""
4354
4415
 
4355
 
#: src/libvlc-module.c:2775
 
4416
#: src/libvlc-module.c:2785
4356
4417
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4357
4418
msgstr ""
4358
4419
 
4359
 
#: src/libvlc-module.c:2777
 
4420
#: src/libvlc-module.c:2787
4360
4421
msgid ""
4361
4422
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4362
4423
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4363
4424
msgstr ""
4364
4425
 
4365
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4426
#: src/libvlc-module.c:2791
4366
4427
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4367
4428
msgstr ""
4368
4429
 
4369
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4430
#: src/libvlc-module.c:2793
4370
4431
msgid "reset the current config to the default values"
4371
4432
msgstr ""
4372
4433
 
4373
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4434
#: src/libvlc-module.c:2795
4374
4435
msgid "use alternate config file"
4375
 
msgstr ""
 
4436
msgstr "שימוש בקובץ תצורה חלופי"
4376
4437
 
4377
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4438
#: src/libvlc-module.c:2797
4378
4439
msgid "resets the current plugins cache"
4379
4440
msgstr ""
4380
4441
 
4381
 
#: src/libvlc-module.c:2789
 
4442
#: src/libvlc-module.c:2799
4382
4443
msgid "print version information"
4383
4444
msgstr ""
4384
4445
 
4385
 
#: src/libvlc-module.c:2827
 
4446
#: src/libvlc-module.c:2837
4386
4447
msgid "main program"
4387
4448
msgstr ""
4388
4449
 
4427
4488
msgstr "בהורדה ..."
4428
4489
 
4429
4490
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4430
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
4491
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
4431
4492
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4432
4493
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
4433
4494
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
4504
4565
msgstr "התקנה"
4505
4566
 
4506
4567
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4507
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
4568
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
4508
4569
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
4509
4570
msgid "Media Library"
4510
 
msgstr ""
 
4571
msgstr "ספריית המדיה"
4511
4572
 
4512
4573
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4513
4574
#: modules/access/v4l2/video.c:258
4696
4757
 
4697
4758
#: src/text/iso-639_def.h:85
4698
4759
msgid "Gallegan"
4699
 
msgstr ""
 
4760
msgstr "גליסית"
4700
4761
 
4701
4762
#: src/text/iso-639_def.h:86
4702
4763
msgid "Manx"
4704
4765
 
4705
4766
#: src/text/iso-639_def.h:87
4706
4767
msgid "Greek, Modern ()"
4707
 
msgstr "יוונית (מודרנית"
 
4768
msgstr "יוונית מודרנית"
4708
4769
 
4709
4770
#: src/text/iso-639_def.h:88
4710
4771
msgid "Guarani"
4756
4817
 
4757
4818
#: src/text/iso-639_def.h:100
4758
4819
msgid "Inupiaq"
4759
 
msgstr ""
 
4820
msgstr "אינופיאק"
4760
4821
 
4761
4822
#: src/text/iso-639_def.h:101
4762
4823
msgid "Italian"
4764
4825
 
4765
4826
#: src/text/iso-639_def.h:102
4766
4827
msgid "Javanese"
4767
 
msgstr ""
 
4828
msgstr "ג׳אוואנית"
4768
4829
 
4769
4830
#: src/text/iso-639_def.h:103
4770
4831
msgid "Japanese"
4784
4845
 
4785
4846
#: src/text/iso-639_def.h:107
4786
4847
msgid "Kazakh"
4787
 
msgstr ""
 
4848
msgstr "קזחית"
4788
4849
 
4789
4850
#: src/text/iso-639_def.h:108
4790
4851
msgid "Khmer"
4884
4945
 
4885
4946
#: src/text/iso-639_def.h:132
4886
4947
msgid "Nauru"
4887
 
msgstr ""
 
4948
msgstr "נאורי"
4888
4949
 
4889
4950
#: src/text/iso-639_def.h:133
4890
4951
msgid "Navajo"
4891
 
msgstr ""
 
4952
msgstr "נבאחו"
4892
4953
 
4893
4954
#: src/text/iso-639_def.h:134
4894
4955
msgid "Ndebele, South"
4924
4985
 
4925
4986
#: src/text/iso-639_def.h:142
4926
4987
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4927
 
msgstr ""
 
4988
msgstr "אוקסיטנית (לפני 1500); פרובנסלית"
4928
4989
 
4929
4990
#: src/text/iso-639_def.h:143
4930
4991
msgid "Oriya"
4932
4993
 
4933
4994
#: src/text/iso-639_def.h:144
4934
4995
msgid "Oromo"
4935
 
msgstr ""
 
4996
msgstr "אורומו"
4936
4997
 
4937
4998
#: src/text/iso-639_def.h:146
4938
4999
msgid "Ossetian; Ossetic"
4948
5009
 
4949
5010
#: src/text/iso-639_def.h:149
4950
5011
msgid "Pali"
4951
 
msgstr ""
 
5012
msgstr "פאלי"
4952
5013
 
4953
5014
#: src/text/iso-639_def.h:150
4954
5015
msgid "Polish"
4972
5033
 
4973
5034
#: src/text/iso-639_def.h:155
4974
5035
msgid "Raeto-Romance"
4975
 
msgstr ""
 
5036
msgstr "רטו רומאנית"
4976
5037
 
4977
5038
#: src/text/iso-639_def.h:156
4978
5039
msgid "Romanian"
4992
5053
 
4993
5054
#: src/text/iso-639_def.h:160
4994
5055
msgid "Sanskrit"
4995
 
msgstr ""
 
5056
msgstr "סנסקריט"
4996
5057
 
4997
5058
#: src/text/iso-639_def.h:161
4998
5059
msgid "Serbian"
5004
5065
 
5005
5066
#: src/text/iso-639_def.h:163
5006
5067
msgid "Sinhalese"
5007
 
msgstr ""
 
5068
msgstr "סינהלה"
5008
5069
 
5009
5070
#: src/text/iso-639_def.h:164
5010
5071
msgid "Slovak"
5020
5081
 
5021
5082
#: src/text/iso-639_def.h:167
5022
5083
msgid "Samoan"
5023
 
msgstr ""
 
5084
msgstr "סמואית"
5024
5085
 
5025
5086
#: src/text/iso-639_def.h:168
5026
5087
msgid "Shona"
5032
5093
 
5033
5094
#: src/text/iso-639_def.h:170
5034
5095
msgid "Somali"
5035
 
msgstr ""
 
5096
msgstr "סינדהי"
5036
5097
 
5037
5098
#: src/text/iso-639_def.h:171
5038
5099
msgid "Sotho, Southern"
5096
5157
 
5097
5158
#: src/text/iso-639_def.h:186
5098
5159
msgid "Tigrinya"
5099
 
msgstr ""
 
5160
msgstr "תיגרינית"
5100
5161
 
5101
5162
#: src/text/iso-639_def.h:187
5102
5163
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5124
5185
 
5125
5186
#: src/text/iso-639_def.h:193
5126
5187
msgid "Uighur"
5127
 
msgstr ""
 
5188
msgstr "אויגורית"
5128
5189
 
5129
5190
#: src/text/iso-639_def.h:194
5130
5191
msgid "Ukrainian"
5156
5217
 
5157
5218
#: src/text/iso-639_def.h:201
5158
5219
msgid "Xhosa"
5159
 
msgstr ""
 
5220
msgstr "קסוסה"
5160
5221
 
5161
5222
#: src/text/iso-639_def.h:202
5162
5223
msgid "Yiddish"
5187
5248
msgstr "חיתוך"
5188
5249
 
5189
5250
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5190
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:987
 
5251
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
5191
5252
msgid "Aspect-ratio"
5192
5253
msgstr "יחס תצוגה"
5193
5254
 
5235
5296
 
5236
5297
#: modules/access/alsa.c:95
5237
5298
msgid "PCM U8"
5238
 
msgstr ""
 
5299
msgstr "PCM U8"
5239
5300
 
5240
5301
#: modules/access/alsa.c:95
5241
5302
msgid "PCM S8"
5242
 
msgstr ""
 
5303
msgstr "PCM S8"
5243
5304
 
5244
5305
#: modules/access/alsa.c:95
5245
5306
msgid "GSM Audio"
5247
5308
 
5248
5309
#: modules/access/alsa.c:96
5249
5310
msgid "PCM U16 LE"
5250
 
msgstr ""
 
5311
msgstr "PCM U16 LE"
5251
5312
 
5252
5313
#: modules/access/alsa.c:96
5253
5314
msgid "PCM S16 LE"
5254
 
msgstr ""
 
5315
msgstr "PCM S16 LE"
5255
5316
 
5256
5317
#: modules/access/alsa.c:97
5257
5318
msgid "PCM U16 BE"
5258
 
msgstr ""
 
5319
msgstr "PCM U16 BE"
5259
5320
 
5260
5321
#: modules/access/alsa.c:97
5261
5322
msgid "PCM S16 BE"
5262
 
msgstr ""
 
5323
msgstr "PCM S16 BE"
5263
5324
 
5264
5325
#: modules/access/alsa.c:98
5265
5326
msgid "PCM U24 LE"
5266
 
msgstr ""
 
5327
msgstr "PCM U24 LE"
5267
5328
 
5268
5329
#: modules/access/alsa.c:98
5269
5330
msgid "PCM S24 LE"
5270
 
msgstr ""
 
5331
msgstr "PCM S24 LE"
5271
5332
 
5272
5333
#: modules/access/alsa.c:99
5273
5334
msgid "PCM U24 BE"
5274
 
msgstr ""
 
5335
msgstr "PCM U24 BE"
5275
5336
 
5276
5337
#: modules/access/alsa.c:99
5277
5338
msgid "PCM S24 BE"
5278
 
msgstr ""
 
5339
msgstr "PCM S24 BE"
5279
5340
 
5280
5341
#: modules/access/alsa.c:100
5281
5342
msgid "PCM U32 LE"
5282
 
msgstr ""
 
5343
msgstr "PCM U32 LE"
5283
5344
 
5284
5345
#: modules/access/alsa.c:100
5285
5346
msgid "PCM S32 LE"
5286
 
msgstr ""
 
5347
msgstr "PCM S32 LE"
5287
5348
 
5288
5349
#: modules/access/alsa.c:101
5289
5350
msgid "PCM U32 BE"
5290
 
msgstr ""
 
5351
msgstr "PCM U32 BE"
5291
5352
 
5292
5353
#: modules/access/alsa.c:101
5293
5354
msgid "PCM S32 BE"
5294
 
msgstr ""
 
5355
msgstr "PCM S32 BE"
5295
5356
 
5296
5357
#: modules/access/alsa.c:102
5297
5358
msgid "PCM F32 LE"
5298
 
msgstr ""
 
5359
msgstr "PCM F32 LE"
5299
5360
 
5300
5361
#: modules/access/alsa.c:102
5301
5362
msgid "PCM F32 BE"
5302
 
msgstr ""
 
5363
msgstr "PCM F32 BE"
5303
5364
 
5304
5365
#: modules/access/alsa.c:103
5305
5366
msgid "PCM F64 LE"
5306
 
msgstr ""
 
5367
msgstr "PCM F64 LE"
5307
5368
 
5308
5369
#: modules/access/alsa.c:103
5309
5370
msgid "PCM F64 BE"
5310
 
msgstr ""
 
5371
msgstr "PCM F64 BE"
5311
5372
 
5312
5373
#: modules/access/alsa.c:107
5313
5374
msgid "ALSA"
5314
 
msgstr ""
 
5375
msgstr "ALSA"
5315
5376
 
5316
5377
#: modules/access/alsa.c:108
5317
5378
msgid "ALSA audio capture input"
5327
5388
 
5328
5389
#: modules/access/avio.h:39
5329
5390
msgid "FFmpeg"
5330
 
msgstr ""
 
5391
msgstr "FFmpeg"
5331
5392
 
5332
5393
#: modules/access/avio.h:40
5333
5394
msgid "FFmpeg access"
5355
5416
 
5356
5417
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5357
5418
msgid "BluRay"
5358
 
msgstr ""
 
5419
msgstr "BluRay"
5359
5420
 
5360
5421
#: modules/access/bluray.c:61
5361
5422
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5368
5429
msgstr ""
5369
5430
 
5370
5431
#: modules/access/bluray.c:234
5371
 
#, fuzzy
5372
5432
msgid "BluRay Disc is corrupted."
5373
 
msgstr "קלט תקליטור Blur-Ray"
 
5433
msgstr ""
5374
5434
 
5375
5435
#: modules/access/bluray.c:237
5376
 
#, fuzzy
5377
5436
msgid "Missing AACS configuration file!"
5378
 
msgstr "קובץ העדפות"
 
5437
msgstr ""
5379
5438
 
5380
5439
#: modules/access/bluray.c:240
5381
5440
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5409
5468
 
5410
5469
#: modules/access/bluray.c:326
5411
5470
msgid "Blu-Ray error"
5412
 
msgstr ""
 
5471
msgstr "שגיאת בלו־ריי"
5413
5472
 
5414
5473
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
5415
5474
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5426
5485
 
5427
5486
#: modules/access/cdda.c:78
5428
5487
msgid "CDDB Server"
5429
 
msgstr ""
 
5488
msgstr "שרת CDDB"
5430
5489
 
5431
5490
#: modules/access/cdda.c:79
5432
5491
msgid "Address of the CDDB server to use."
5433
 
msgstr ""
 
5492
msgstr "כתובת שרת ה־CDDB לשימוש"
5434
5493
 
5435
5494
#: modules/access/cdda.c:80
5436
5495
msgid "CDDB port"
5437
 
msgstr ""
 
5496
msgstr "פתחת ה־CDDB"
5438
5497
 
5439
5498
#: modules/access/cdda.c:81
5440
5499
msgid "CDDB Server port to use."
5441
 
msgstr ""
 
5500
msgstr "הפתחה בשרת ה־CDDB בה ייעשה שימוש."
5442
5501
 
5443
5502
#: modules/access/cdda.c:490
5444
5503
#, c-format
5451
5510
 
5452
5511
#: modules/access/decklink.cpp:43
5453
5512
msgid "Input card to use"
5454
 
msgstr ""
 
5513
msgstr "כרטיס הקלט לשימוש"
5455
5514
 
5456
5515
#: modules/access/decklink.cpp:45
5457
5516
msgid ""
5596
5655
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5597
5656
"don't specify anything, the default device will be used."
5598
5657
msgstr ""
 
5658
"שם התקן הווידאו בו ישתמש תוסף ה־DirectShow. אם לא יצוין כאן דבר, ייעשה שימוש "
 
5659
"בהתקן בררת המחדל."
5599
5660
 
5600
5661
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5601
5662
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775
5607
5668
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5608
5669
"don't specify anything, the default device will be used. "
5609
5670
msgstr ""
 
5671
"שם התקן השמע בו ישתמש תוסף ה־DirecShow. אם לא יצוין כאן דבר, ייעשה שימוש "
 
5672
"בהתקן בררת המחדל. "
5610
5673
 
5611
5674
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5612
5675
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
5824
5887
msgstr ""
5825
5888
 
5826
5889
#: modules/access/dtv/access.c:41
5827
 
#, fuzzy
5828
5890
msgid "DVB device"
5829
 
msgstr "התקן DVD"
 
5891
msgstr "התקן DVB"
5830
5892
 
5831
5893
#: modules/access/dtv/access.c:43
5832
5894
msgid ""
5846
5908
 
5847
5909
#: modules/access/dtv/access.c:50
5848
5910
msgid "Network name"
5849
 
msgstr ""
 
5911
msgstr "שם ברשת"
5850
5912
 
5851
5913
#: modules/access/dtv/access.c:51
5852
5914
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5853
 
msgstr ""
 
5915
msgstr "שם ייחודי ברשת למרחבי כוונון המערכת"
5854
5916
 
5855
5917
#: modules/access/dtv/access.c:53
5856
5918
msgid "Network name to create"
5857
 
msgstr ""
 
5919
msgstr "שם הרשת ליצירה"
5858
5920
 
5859
5921
#: modules/access/dtv/access.c:54
5860
5922
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5861
 
msgstr ""
 
5923
msgstr "יצירת שם ייחודי ברשת למרחבי כוונון המערכת"
5862
5924
 
5863
5925
#: modules/access/dtv/access.c:56
5864
5926
msgid "Frequency (Hz)"
5865
 
msgstr ""
 
5927
msgstr "תדירות (הרץ)"
5866
5928
 
5867
5929
#: modules/access/dtv/access.c:58
5868
5930
msgid ""
5956
6018
 
5957
6019
#: modules/access/dtv/access.c:119
5958
6020
msgid "Bandwidth (MHz)"
5959
 
msgstr ""
 
6021
msgstr "רוחב פס (מה״ץ)"
5960
6022
 
5961
6023
#: modules/access/dtv/access.c:124
5962
6024
msgid "10 MHz"
5963
 
msgstr ""
 
6025
msgstr "10 מה״ץ"
5964
6026
 
5965
6027
#: modules/access/dtv/access.c:124
5966
6028
msgid "8 MHz"
5967
 
msgstr ""
 
6029
msgstr "8 מה״ץ"
5968
6030
 
5969
6031
#: modules/access/dtv/access.c:124
5970
6032
msgid "7 MHz"
5971
 
msgstr ""
 
6033
msgstr "7 מה״ץ"
5972
6034
 
5973
6035
#: modules/access/dtv/access.c:124
5974
6036
msgid "6 MHz"
5975
 
msgstr ""
 
6037
msgstr "6 מה״ץ"
5976
6038
 
5977
6039
#: modules/access/dtv/access.c:125
5978
6040
msgid "5 MHz"
5979
 
msgstr ""
 
6041
msgstr "5 מה״ץ"
5980
6042
 
5981
6043
#: modules/access/dtv/access.c:125
5982
6044
msgid "1.712 MHz"
5983
 
msgstr ""
 
6045
msgstr "1.712 מה״ץ"
5984
6046
 
5985
6047
#: modules/access/dtv/access.c:128
5986
6048
msgid "Guard interval"
5988
6050
 
5989
6051
#: modules/access/dtv/access.c:136
5990
6052
msgid "Hierarchy mode"
5991
 
msgstr ""
 
6053
msgstr "מצב היררכיה"
5992
6054
 
5993
6055
#: modules/access/dtv/access.c:144
5994
6056
msgid "Layer A segments count"
6134
6196
 
6135
6197
#: modules/access/dtv/access.c:208
6136
6198
msgid "Network identifier"
6137
 
msgstr ""
 
6199
msgstr "מזהה רשת"
6138
6200
 
6139
6201
#: modules/access/dtv/access.c:209
6140
6202
msgid "Satellite azimuth"
6162
6224
 
6163
6225
#: modules/access/dtv/access.c:217
6164
6226
msgid "Satellite range code"
6165
 
msgstr ""
 
6227
msgstr "קוד טווח הלוויין"
6166
6228
 
6167
6229
#: modules/access/dtv/access.c:218
6168
6230
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6169
 
msgstr ""
 
6231
msgstr "קוד טווח הלוויין כפי שהוגדר על ידי היצרן לדוגמה קוד ההחלפה DISEqC"
6170
6232
 
6171
6233
#: modules/access/dtv/access.c:222
6172
6234
msgid "Major channel"
6173
 
msgstr ""
 
6235
msgstr "הערוץ העיקרי"
6174
6236
 
6175
6237
#: modules/access/dtv/access.c:223
6176
6238
msgid "ATSC minor channel"
6244
6306
 
6245
6307
#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6246
6308
msgid "Default DVD angle."
6247
 
msgstr ""
 
6309
msgstr "זווית ה־DVD כבררת המחדל"
6248
6310
 
6249
6311
#: modules/access/dvdnav.c:75
6250
6312
msgid "Start directly in menu"
6251
 
msgstr ""
 
6313
msgstr "הפעלה ישירות בתפריט"
6252
6314
 
6253
6315
#: modules/access/dvdnav.c:77
6254
6316
msgid ""
6357
6419
 
6358
6420
#: modules/access/fs.c:44
6359
6421
msgid "Ignored extensions"
6360
 
msgstr ""
 
6422
msgstr "הרחבות בהתעלמות"
6361
6423
 
6362
6424
#: modules/access/fs.c:46
6363
6425
msgid ""
6366
6428
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6367
6429
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
6368
6430
msgstr ""
 
6431
"קבצים בעלי הסיומות הנ״ל לא יתווספו לרשימת ההשמעה בעת פתיחת תיקייה.\n"
 
6432
"תכונה זו שימושית אם ברצונך להוסיף תיקיות המכילות קובצי רשימות השמעה לדוגמה. "
 
6433
"יש להשתמש ברשימה המופרדת בפסיקים של סיומות."
6369
6434
 
6370
6435
#: modules/access/fs.c:52
6371
6436
msgid "File input"
6372
 
msgstr ""
 
6437
msgstr "קלט קובץ"
6373
6438
 
6374
6439
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6375
6440
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:110
6393
6458
 
6394
6459
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6395
6460
msgid "User name that will be used for the connection."
6396
 
msgstr ""
 
6461
msgstr "שם המשתמש שישמש לחיבור."
6397
6462
 
6398
6463
#: modules/access/ftp.c:61
6399
6464
msgid "FTP password"
6401
6466
 
6402
6467
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6403
6468
msgid "Password that will be used for the connection."
6404
 
msgstr ""
 
6469
msgstr "הססמה שתשמש לחיבור."
6405
6470
 
6406
6471
#: modules/access/ftp.c:64
6407
6472
msgid "FTP account"
6409
6474
 
6410
6475
#: modules/access/ftp.c:65
6411
6476
msgid "Account that will be used for the connection."
6412
 
msgstr ""
 
6477
msgstr "החשבון שישמש לחיבור."
6413
6478
 
6414
6479
#: modules/access/ftp.c:70
6415
6480
msgid "FTP input"
6417
6482
 
6418
6483
#: modules/access/ftp.c:85
6419
6484
msgid "FTP upload output"
6420
 
msgstr ""
 
6485
msgstr "פלט ההעלאה ל־FTP"
6421
6486
 
6422
6487
#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6423
6488
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6426
6491
 
6427
6492
#: modules/access/ftp.c:133
6428
6493
msgid "VLC could not connect with the given server."
6429
 
msgstr ""
 
6494
msgstr "אין באפשרות VLC להתחבר לשרת הנתון."
6430
6495
 
6431
6496
#: modules/access/ftp.c:143
6432
6497
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6434
6499
 
6435
6500
#: modules/access/ftp.c:208
6436
6501
msgid "Your account was rejected."
6437
 
msgstr ""
 
6502
msgstr "החשבון שלך נדחה."
6438
6503
 
6439
6504
#: modules/access/ftp.c:217
6440
6505
msgid "Your password was rejected."
6441
 
msgstr ""
 
6506
msgstr "הססמה שלך נדחתה."
6442
6507
 
6443
6508
#: modules/access/ftp.c:224
6444
6509
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6445
 
msgstr ""
 
6510
msgstr "ניסיון החיבור שלך לשרת נדחה."
6446
6511
 
6447
6512
#: modules/access/gnomevfs.c:49
6448
6513
msgid "GnomeVFS input"
6471
6536
 
6472
6537
#: modules/access/htcpcp.c:149
6473
6538
msgid "Coffee is ready."
6474
 
msgstr ""
 
6539
msgstr "הקפה מוכן."
6475
6540
 
6476
6541
#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6477
6542
msgid "HTTP proxy"
6502
6567
 
6503
6568
#: modules/access/http.c:87
6504
6569
msgid "Continuous stream"
6505
 
msgstr ""
 
6570
msgstr "זרם מתמשך"
6506
6571
 
6507
6572
#: modules/access/http.c:88
6508
6573
msgid ""
6583
6648
 
6584
6649
#: modules/access/imem.c:57
6585
6650
msgid "Category"
6586
 
msgstr ""
 
6651
msgstr "קטגוריה"
6587
6652
 
6588
6653
#: modules/access/imem.c:59
6589
6654
msgid "Set the category of the elementary stream"
6590
 
msgstr ""
 
6655
msgstr "הגדרת הקטגוריה של הזרם הבסיסי"
6591
6656
 
6592
6657
#: modules/access/imem.c:64
6593
6658
msgid "Unknown"
6595
6660
 
6596
6661
#: modules/access/imem.c:64
6597
6662
msgid "Data"
6598
 
msgstr ""
 
6663
msgstr "נתונים"
6599
6664
 
6600
6665
#: modules/access/imem.c:69
6601
6666
msgid "Set the codec of the elementary stream"
6602
 
msgstr ""
 
6667
msgstr "הגדרת המקודד של הזרם הבסיסי"
6603
6668
 
6604
6669
#: modules/access/imem.c:73
6605
6670
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6611
6676
 
6612
6677
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6613
6678
msgid "Channels count"
6614
 
msgstr ""
 
6679
msgstr "כמות הערוצים"
6615
6680
 
6616
6681
#: modules/access/imem.c:81
6617
6682
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6618
 
msgstr ""
 
6683
msgstr "ספירת הערוצים של תזרים שמע בסיסי"
6619
6684
 
6620
6685
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6621
6686
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6725
6790
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6726
6791
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6727
6792
msgid "Link #"
6728
 
msgstr ""
 
6793
msgstr "מס׳ הקישור"
6729
6794
 
6730
6795
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6731
6796
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6782
6847
 
6783
6848
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6784
6849
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6785
 
msgstr ""
 
6850
msgstr "מאפשר לך להגדיר את שפה הטלטקסט (page=lang/type,...)."
6786
6851
 
6787
6852
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6788
6853
msgid "SDI Input"
6789
 
msgstr ""
 
6854
msgstr "קלט SDI"
6790
6855
 
6791
6856
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6792
6857
msgid "SDI Demux"
6793
 
msgstr ""
 
6858
msgstr "פילוג SDI"
6794
6859
 
6795
6860
#: modules/access/mms/mms.c:49
6796
6861
msgid "Force selection of all streams"
6833
6898
 
6834
6899
#: modules/access/mtp.c:64
6835
6900
msgid "MTP input"
6836
 
msgstr ""
 
6901
msgstr "קלט מנגן נייד"
6837
6902
 
6838
6903
#: modules/access/mtp.c:65
6839
6904
msgid "MTP"
6840
 
msgstr ""
 
6905
msgstr "נגנים ניידים"
6841
6906
 
6842
6907
#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:379
6843
6908
msgid "VLC could not read the file."
6952
7017
 
6953
7018
#: modules/access_output/livehttp.c:76
6954
7019
msgid "Full URL to put in index file"
6955
 
msgstr ""
 
7020
msgstr "הכתובת המלאה שתתווסף לקובץ האינדקס"
6956
7021
 
6957
7022
#: modules/access_output/livehttp.c:77
6958
7023
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6980
7045
 
6981
7046
#: modules/access_output/rtmp.c:44
6982
7047
msgid "Active TCP connection"
6983
 
msgstr ""
 
7048
msgstr "חיבור TCP פעיל"
6984
7049
 
6985
7050
#: modules/access_output/rtmp.c:46
6986
7051
msgid ""
7025
7090
 
7026
7091
#: modules/access_output/shout.c:82
7027
7092
msgid "Genre description"
7028
 
msgstr ""
 
7093
msgstr "תיאור הסגנון"
7029
7094
 
7030
7095
#: modules/access_output/shout.c:83
7031
7096
msgid "Genre of the content. "
7032
 
msgstr ""
 
7097
msgstr "סגנון התוכן. "
7033
7098
 
7034
7099
#: modules/access_output/shout.c:85
7035
7100
msgid "URL description"
7036
 
msgstr ""
 
7101
msgstr "תיאור הכתובת"
7037
7102
 
7038
7103
#: modules/access_output/shout.c:86
7039
7104
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7040
 
msgstr ""
 
7105
msgstr "כתובת המכילה מידע על אודות הזרם של הערוץ שלך. "
7041
7106
 
7042
7107
#: modules/access_output/shout.c:93
7043
7108
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7049
7114
 
7050
7115
#: modules/access_output/shout.c:98
7051
7116
msgid "Number of channels"
7052
 
msgstr ""
 
7117
msgstr "מספר הערוצים"
7053
7118
 
7054
7119
#: modules/access_output/shout.c:99
7055
7120
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7056
 
msgstr ""
 
7121
msgstr "פרטי מספר הערוצים שם הזרם המותמר. "
7057
7122
 
7058
7123
#: modules/access_output/shout.c:101
7059
7124
msgid "Ogg Vorbis Quality"
7060
 
msgstr ""
 
7125
msgstr "איכות Ogg Vorbis"
7061
7126
 
7062
7127
#: modules/access_output/shout.c:102
7063
7128
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7076
7141
 
7077
7142
#: modules/access_output/shout.c:111
7078
7143
msgid "IceCAST output"
7079
 
msgstr ""
 
7144
msgstr "פלט IceCAST"
7080
7145
 
7081
7146
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7082
7147
msgid "Caching value (ms)"
7083
 
msgstr ""
 
7148
msgstr "ערך האגירה (מ״ש)"
7084
7149
 
7085
7150
#: modules/access_output/udp.c:66
7086
7151
msgid ""
7132
7197
 
7133
7198
#: modules/access/pvr.c:62
7134
7199
msgid "PVR radio device"
7135
 
msgstr ""
 
7200
msgstr "התקן רדיו PVR"
7136
7201
 
7137
7202
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
7138
7203
msgid "Norm"
7139
 
msgstr ""
 
7204
msgstr "שיטת שידור"
7140
7205
 
7141
7206
#: modules/access/pvr.c:65
7142
7207
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7143
 
msgstr ""
 
7208
msgstr "שיטת השידור של התזרים (אוטומטי, SECAM, NTSC או PAL הנהוגה בישראל)."
7144
7209
 
7145
7210
#: modules/access/pvr.c:69
7146
7211
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7147
 
msgstr ""
 
7212
msgstr "רוחב התזרים ללכידה (‎-1 לזיהוי אוטומטי)."
7148
7213
 
7149
7214
#: modules/access/pvr.c:73
7150
7215
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7151
 
msgstr ""
 
7216
msgstr "גובה התזרים ללכידה (‎-1 לזיהוי אוטומטי)."
7152
7217
 
7153
7218
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7154
7219
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
7157
7222
 
7158
7223
#: modules/access/pvr.c:77
7159
7224
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7160
 
msgstr ""
 
7225
msgstr "תדירות ללכידה (בקילוהרץ), אם נחוץ."
7161
7226
 
7162
7227
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7163
7228
msgid "Framerate"
7164
 
msgstr "קצב פריימים"
 
7229
msgstr "קצב שקופיות"
7165
7230
 
7166
7231
#: modules/access/pvr.c:80
7167
7232
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7168
 
msgstr ""
 
7233
msgstr "קצב שקופיות ללכידה, אם נחוץ (-1 לזיהוי אוטומטי)."
7169
7234
 
7170
7235
#: modules/access/pvr.c:83
7171
7236
msgid "Key interval"
7214
7279
msgstr ""
7215
7280
 
7216
7281
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7217
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7282
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7218
7283
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7219
7284
msgid "Volume"
7220
 
msgstr "עוצמה"
 
7285
msgstr "עצמה"
7221
7286
 
7222
7287
#: modules/access/pvr.c:104
7223
7288
msgid "Audio volume (0-65535)."
7224
 
msgstr ""
 
7289
msgstr "עצמת השמע (0-65535)"
7225
7290
 
7226
7291
#: modules/access/pvr.c:106
7227
7292
msgid "Channel"
7246
7311
 
7247
7312
#: modules/access/pvr.c:116
7248
7313
msgid "vbr"
7249
 
msgstr ""
 
7314
msgstr "vbr"
7250
7315
 
7251
7316
#: modules/access/pvr.c:116
7252
7317
msgid "cbr"
7253
 
msgstr ""
 
7318
msgstr "cbr"
7254
7319
 
7255
7320
#: modules/access/pvr.c:121
7256
7321
msgid "PVR"
7262
7327
 
7263
7328
#: modules/access/qtcapture.m:43
7264
7329
msgid "Video Capture width"
7265
 
msgstr ""
 
7330
msgstr "רוחב לכידת הווידאו"
7266
7331
 
7267
7332
#: modules/access/qtcapture.m:44
7268
7333
msgid "Video Capture width in pixel"
7269
 
msgstr ""
 
7334
msgstr "רוחב לכידת הווידאו בפיקסלים"
7270
7335
 
7271
7336
#: modules/access/qtcapture.m:45
7272
7337
msgid "Video Capture height"
7273
 
msgstr ""
 
7338
msgstr "גובה לכידת הווידאו"
7274
7339
 
7275
7340
#: modules/access/qtcapture.m:46
7276
7341
msgid "Video Capture height in pixel"
7277
 
msgstr ""
 
7342
msgstr "גובה לכידת הווידאו בפיקסלים"
7278
7343
 
7279
7344
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7280
7345
msgid "Quicktime Capture"
7281
 
msgstr ""
 
7346
msgstr "לכידה של Quicktime"
7282
7347
 
7283
7348
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
7284
7349
msgid "No Input device found"
7292
7357
 
7293
7358
#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7294
7359
msgid "Uncompressed RAR"
7295
 
msgstr ""
 
7360
msgstr "RAR בלתי מכווץ"
7296
7361
 
7297
7362
#: modules/access/rtmp/access.c:43
7298
7363
msgid "Default SWF Referrer URL"
7320
7385
 
7321
7386
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
7322
7387
msgid "RTCP (local) port"
7323
 
msgstr ""
 
7388
msgstr "פתחת RTCP (מקומית)"
7324
7389
 
7325
7390
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
7326
7391
msgid ""
7400
7465
 
7401
7466
#: modules/access/rtp/rtp.c:96
7402
7467
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7403
 
msgstr ""
 
7468
msgstr "קלט פרוטוקול זמן אמת (RTP)"
7404
7469
 
7405
7470
#: modules/access/rtp/rtp.c:728
7406
7471
msgid "SDP required"
7407
 
msgstr ""
 
7472
msgstr "נדרש SDP"
7408
7473
 
7409
7474
#: modules/access/rtp/rtp.c:729
7410
7475
#, c-format
7415
7480
 
7416
7481
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7417
7482
msgid "Real RTSP"
7418
 
msgstr ""
 
7483
msgstr "RTSP אמתי"
7419
7484
 
7420
7485
#: modules/access/rtsp/access.c:86
7421
7486
msgid "Connection failed"
7492
7557
msgstr "קלט מסך"
7493
7558
 
7494
7559
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7495
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:182
7496
 
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1184
 
7560
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
 
7561
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
7497
7562
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
7498
7563
msgid "Screen"
7499
7564
msgstr "מסך"
8076
8141
 
8077
8142
#: modules/access/v4l2/video.c:210
8078
8143
msgid "Audio mode"
8079
 
msgstr ""
 
8144
msgstr "מצב שמע"
8080
8145
 
8081
8146
#: modules/access/v4l2/video.c:212
8082
8147
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8562
8627
msgstr ""
8563
8628
 
8564
8629
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8565
 
#, fuzzy
8566
8630
msgid "Rear left"
8567
 
msgstr "שמאל"
 
8631
msgstr ""
8568
8632
 
8569
8633
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8570
 
#, fuzzy
8571
8634
msgid "Rear right"
8572
 
msgstr "ימין"
 
8635
msgstr ""
8573
8636
 
8574
8637
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8575
8638
msgid "Low-frequency effects"
8576
8639
msgstr ""
8577
8640
 
8578
8641
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
8579
 
#, fuzzy
8580
8642
msgid "Side left"
8581
 
msgstr "שמאל"
 
8643
msgstr ""
8582
8644
 
8583
8645
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
8584
 
#, fuzzy
8585
8646
msgid "Side right"
8586
 
msgstr "גובה וידאו"
 
8647
msgstr ""
8587
8648
 
8588
8649
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
8589
 
#, fuzzy
8590
8650
msgid "Rear center"
8591
 
msgstr "אחוזים"
 
8651
msgstr ""
8592
8652
 
8593
8653
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
8594
8654
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9122
9182
msgstr ""
9123
9183
 
9124
9184
#: modules/audio_output/alsa.c:56
9125
 
#, fuzzy
9126
9185
msgid "Audio output device"
9127
 
msgstr "מודול פלט שמע"
 
9186
msgstr "התקן פלט שמע"
9128
9187
 
9129
9188
#: modules/audio_output/alsa.c:57
9130
9189
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9131
 
msgstr ""
 
9190
msgstr "התקן פלט שמע (באמצעות תחביר ALSA)."
9132
9191
 
9133
9192
#: modules/audio_output/alsa.c:65
9134
 
#, fuzzy
9135
9193
msgid "Audio output channels"
9136
 
msgstr "ערוצי שמע"
 
9194
msgstr "ערוצי פלט שמע"
9137
9195
 
9138
9196
#: modules/audio_output/alsa.c:66
9139
9197
msgid ""
9328
9386
 
9329
9387
#: modules/audio_output/kai.c:70
9330
9388
msgid "Open audio in exclusive mode."
9331
 
msgstr ""
 
9389
msgstr "פתיחת שמע במצב ייעודי."
9332
9390
 
9333
9391
#: modules/audio_output/kai.c:72
9334
9392
msgid ""
9342
9400
 
9343
9401
#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9344
9402
msgid "OpenSLES audio output"
9345
 
msgstr ""
 
9403
msgstr "פלט שמע "
9346
9404
 
9347
9405
#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9348
9406
msgid "OpenSLES"
9349
 
msgstr ""
 
9407
msgstr "OpenSLES"
9350
9408
 
9351
9409
#: modules/audio_output/oss.c:99
9352
9410
msgid "Open Sound System"
10703
10761
msgstr ""
10704
10762
 
10705
10763
#: modules/codec/schroedinger.c:152
10706
 
#, fuzzy
10707
10764
msgid "Low Pass Filter"
10708
 
msgstr "מסנני שמע"
 
10765
msgstr ""
10709
10766
 
10710
10767
#: modules/codec/schroedinger.c:173
10711
10768
msgid "Size of motion compensation blocks"
11174
11231
 
11175
11232
#: modules/codec/subsdec.c:168
11176
11233
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11177
 
msgstr ""
 
11234
msgstr "זיהוי אוטומטי של כתוביות UTF-8"
11178
11235
 
11179
11236
#: modules/codec/subsdec.c:169
11180
11237
msgid ""
11243
11300
 
11244
11301
#: modules/codec/telx.c:60
11245
11302
msgid "Ignore subtitle flag"
11246
 
msgstr ""
 
11303
msgstr "התעלמות מדגל הכתוביות"
11247
11304
 
11248
11305
#: modules/codec/telx.c:61
11249
11306
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11250
 
msgstr ""
 
11307
msgstr "התעלמות מדגל הכתוביות, ניתן לנסות זאת אם הכתוביות שלך אינן מופיעות."
11251
11308
 
11252
11309
#: modules/codec/telx.c:64
11253
11310
msgid "Workaround for France"
12168
12225
 
12169
12226
#: modules/control/dbus/dbus.c:143
12170
12227
msgid "DBus"
12171
 
msgstr ""
 
12228
msgstr "DBus"
12172
12229
 
12173
12230
#: modules/control/dbus/dbus.c:146
12174
12231
msgid "D-Bus control interface"
12175
12232
msgstr ""
12176
12233
 
12177
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:335
12178
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1374 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
12234
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
 
12235
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12179
12236
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
12180
12237
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
12181
12238
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
12249
12306
msgid "Position Control"
12250
12307
msgstr ""
12251
12308
 
12252
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
12309
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
12253
12310
msgid "Ignore"
12254
12311
msgstr "התעלמות"
12255
12312
 
12264
12321
 
12265
12322
#: modules/control/hotkeys.c:108
12266
12323
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12267
 
msgstr ""
 
12324
msgstr "בקרה אנכית באמצעות גלגלת העכבר"
12268
12325
 
12269
12326
#: modules/control/hotkeys.c:109
12270
12327
msgid ""
12271
12328
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12272
12329
"mousewheel event can be ignored"
12273
12330
msgstr ""
 
12331
"הציר האנכי של הגלילה למעלה ולמטה שניתן לבצע באמצעות העכבר מאפשר לשלוט בעצמת "
 
12332
"השמע, המיקום או שניתן להתעלם מאירועי גלילת עכבר."
12274
12333
 
12275
12334
#: modules/control/hotkeys.c:366
12276
12335
#, c-format
12357
12416
#: modules/control/hotkeys.c:1036
12358
12417
#, c-format
12359
12418
msgid "Speed: %.2fx"
12360
 
msgstr ""
 
12419
msgstr "מהירות: %.2fx"
12361
12420
 
12362
12421
#: modules/control/lirc.c:47
12363
12422
msgid "Change the lirc configuration file"
12487
12546
msgid "Opening"
12488
12547
msgstr ""
12489
12548
 
12490
 
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
12491
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:851 modules/gui/macosx/MainMenu.m:852
12492
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1455 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1460
 
12549
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
 
12550
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
12551
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
12493
12552
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
12494
12553
msgid "Pause"
12495
12554
msgstr "השהה"
12504
12563
 
12505
12564
#: modules/control/rc.c:159
12506
12565
msgid "Show stream position"
12507
 
msgstr ""
 
12566
msgstr "הצגת המיקום בתזרים"
12508
12567
 
12509
12568
#: modules/control/rc.c:160
12510
12569
msgid ""
12511
12570
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12512
 
msgstr ""
 
12571
msgstr "הצגת המיקום הנוכחי בשניות בתוך התזרים מדי פעם בפעם."
12513
12572
 
12514
12573
#: modules/control/rc.c:163
12515
12574
msgid "Fake TTY"
12575
12634
 
12576
12635
#: modules/control/rc.c:804
12577
12636
msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12578
 
msgstr ""
 
12637
msgstr "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12579
12638
 
12580
12639
#: modules/control/rc.c:805
12581
12640
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12583
12642
 
12584
12643
#: modules/control/rc.c:806
12585
12644
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12586
 
msgstr ""
 
12645
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12587
12646
 
12588
12647
#: modules/control/rc.c:807
12589
12648
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12595
12654
 
12596
12655
#: modules/control/rc.c:809
12597
12656
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12598
 
msgstr ""
 
12657
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12599
12658
 
12600
12659
#: modules/control/rc.c:810
12601
12660
msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12651
12710
 
12652
12711
#: modules/control/rc.c:824
12653
12712
msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12654
 
msgstr ""
 
12713
msgstr "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12655
12714
 
12656
12715
#: modules/control/rc.c:825
12657
12716
msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12675
12734
 
12676
12735
#: modules/control/rc.c:830
12677
12736
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12678
 
msgstr ""
 
12737
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12679
12738
 
12680
12739
#: modules/control/rc.c:831
12681
12740
msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12683
12742
 
12684
12743
#: modules/control/rc.c:832
12685
12744
msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12686
 
msgstr ""
 
12745
msgstr "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12687
12746
 
12688
12747
#: modules/control/rc.c:833
12689
12748
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12731
12790
 
12732
12791
#: modules/control/rc.c:845
12733
12792
msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12734
 
msgstr ""
 
12793
msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12735
12794
 
12736
12795
#: modules/control/rc.c:846
12737
12796
msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12743
12802
 
12744
12803
#: modules/control/rc.c:848
12745
12804
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12746
 
msgstr ""
 
12805
msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12747
12806
 
12748
12807
#: modules/control/rc.c:849
12749
12808
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12767
12826
 
12768
12827
#: modules/control/rc.c:858
12769
12828
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12770
 
msgstr ""
 
12829
msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12771
12830
 
12772
12831
#: modules/control/rc.c:859
12773
12832
msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12799
12858
 
12800
12859
#: modules/control/rc.c:867
12801
12860
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12802
 
msgstr ""
 
12861
msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12803
12862
 
12804
12863
#: modules/control/rc.c:868
12805
12864
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12823
12882
 
12824
12883
#: modules/control/rc.c:874
12825
12884
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12826
 
msgstr ""
 
12885
msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12827
12886
 
12828
12887
#: modules/control/rc.c:875
12829
12888
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12830
 
msgstr ""
 
12889
msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12831
12890
 
12832
12891
#: modules/control/rc.c:876
12833
12892
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12902
12961
#: modules/control/rc.c:1348
12903
12962
#, c-format
12904
12963
msgid "Playlist has only %d elements"
12905
 
msgstr ""
 
12964
msgstr "ברשימת ההשמעה יש %d פריטים בלבד"
12906
12965
 
12907
12966
#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12908
12967
msgid "Please provide one of the following parameters:"
13040
13099
msgstr ""
13041
13100
 
13042
13101
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13043
 
#, fuzzy
13044
13102
msgid "Format name"
13045
 
msgstr "מבנה"
 
13103
msgstr ""
13046
13104
 
13047
13105
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13048
13106
msgid "Internal libavcodec format name"
13068
13126
 
13069
13127
#: modules/demux/avi/avi.c:64
13070
13128
msgid "Ask for action"
13071
 
msgstr ""
 
13129
msgstr "הצגת שאלה"
13072
13130
 
13073
13131
#: modules/demux/avi/avi.c:65
13074
13132
msgid "Always fix"
13171
13229
msgstr ""
13172
13230
 
13173
13231
#: modules/demux/image.c:61
13174
 
#, fuzzy
13175
13232
msgid "Duration in seconds"
13176
 
msgstr "אפשרויות הגדרה"
 
13233
msgstr ""
13177
13234
 
13178
13235
#: modules/demux/image.c:63
13179
13236
msgid ""
13308
13365
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13309
13366
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13310
13367
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13311
 
msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
 
13368
msgstr "שימוש ב־RTP במקום ב־RTSP (TCP)"
13312
13369
 
13313
13370
#: modules/demux/live555.cpp:112
13314
13371
msgid "Client port"
13332
13389
 
13333
13390
#: modules/demux/live555.cpp:124
13334
13391
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13335
 
msgstr ""
 
13392
msgstr "הפתחה בה יש להשתמש כדי להעביר את תקשורת ה־RTSP/RTP על גבי HTTP."
13336
13393
 
13337
13394
#: modules/demux/live555.cpp:635
13338
13395
msgid "RTSP authentication"
13397
13454
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13398
13455
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
13399
13456
msgid "Preload MKV files in the same directory"
13400
 
msgstr ""
 
13457
msgstr "טעינה מוקדמת של קובצי ה־MKV מאותה התיקייה"
13401
13458
 
13402
13459
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13403
13460
msgid ""
13415
13472
 
13416
13473
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13417
13474
msgid "Dummy Elements"
13418
 
msgstr ""
 
13475
msgstr "פריטים מדומים"
13419
13476
 
13420
13477
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13421
13478
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13422
 
msgstr ""
 
13479
msgstr "לקרוא ולהתעלם מפריטי EBML שאינם ידועים (לא מומלץ לקבצים פגומים)."
13423
13480
 
13424
13481
#: modules/demux/mod.c:54
13425
13482
msgid "Enable noise reduction algorithm."
13713
13770
 
13714
13771
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13715
13772
msgid "Top 40"
13716
 
msgstr ""
 
13773
msgstr "ה־40 המובילים"
13717
13774
 
13718
13775
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13719
13776
msgid "Christian rap"
13806
13863
msgstr ""
13807
13864
 
13808
13865
#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13809
 
#, fuzzy
13810
13866
msgid "Composer"
13811
 
msgstr "מהדר: "
 
13867
msgstr ""
13812
13868
 
13813
13869
#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13814
13870
msgid "Producer"
13936
13992
 
13937
13993
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13938
13994
msgid "Show shoutcast adult content"
13939
 
msgstr ""
 
13995
msgstr "הצגת תוכן למבוגרים ב־shoutcast"
13940
13996
 
13941
13997
#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13942
13998
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14231
14287
 
14232
14288
#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14233
14289
msgid "Subtitles delay"
14234
 
msgstr ""
 
14290
msgstr "השהיית הכתוביות"
14235
14291
 
14236
14292
#: modules/demux/subtitle.c:84
14237
14293
msgid "Subtitles format"
14370
14426
msgstr ""
14371
14427
 
14372
14428
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14373
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
14429
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14374
14430
msgid "Teletext"
14375
14431
msgstr ""
14376
14432
 
14629
14685
#: modules/gui/macosx/about.m:137 modules/gui/macosx/about.m:202
14630
14686
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
14631
14687
msgid "License"
14632
 
msgstr "רשיון"
 
14688
msgstr "רישיון"
14633
14689
 
14634
14690
#: modules/gui/macosx/about.m:215
14635
14691
msgid "VLC media player Help"
14636
 
msgstr ""
 
14692
msgstr "עזרה לנגן המדיה VLC"
14637
14693
 
14638
14694
#: modules/gui/macosx/about.m:218 modules/gui/macosx/controls.m:190
14639
14695
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14700
14756
msgid "Audio Effects"
14701
14757
msgstr "אפקטים של שמע"
14702
14758
 
14703
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
 
14759
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14704
14760
msgid "Bookmarks"
14705
14761
msgstr "סימניות"
14706
14762
 
14707
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
 
14763
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
14708
14764
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14709
14765
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14710
14766
msgid "Add"
14711
14767
msgstr "הוספה"
14712
14768
 
14713
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
14769
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
14714
14770
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14715
14771
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14716
14772
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14717
14773
msgid "Clear"
14718
14774
msgstr "ניקוי"
14719
14775
 
14720
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
14776
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
14721
14777
msgid "Edit"
14722
14778
msgstr "עריכה"
14723
14779
 
14724
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
14780
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14725
14781
#: modules/video_filter/extract.c:75
14726
14782
msgid "Extract"
14727
14783
msgstr ""
14728
14784
 
14729
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
14785
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14730
14786
msgid "Remove"
14731
14787
msgstr "הסרה"
14732
14788
 
14733
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 
14789
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
14734
14790
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14735
14791
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
14736
14792
msgid "Time"
14737
14793
msgstr ""
14738
14794
 
14739
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14740
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14741
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
14795
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
14796
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
 
14797
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
14742
14798
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14743
14799
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14744
14800
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
14753
14809
msgid "OK"
14754
14810
msgstr "אישור"
14755
14811
 
14756
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
14812
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
14757
14813
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14758
14814
msgid "Name"
14759
14815
msgstr "שם"
14760
14816
 
14761
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
14817
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
14762
14818
msgid "Untitled"
14763
14819
msgstr "ללא שם"
14764
14820
 
14765
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
14821
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14766
14822
msgid "No input"
14767
14823
msgstr "אין קלט"
14768
14824
 
14769
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 
14825
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
14770
14826
msgid ""
14771
14827
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14772
14828
msgstr ""
14773
14829
 
14774
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
14830
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
14775
14831
msgid "Input has changed"
14776
14832
msgstr ""
14777
14833
 
14778
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
14834
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
14779
14835
msgid ""
14780
14836
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14781
14837
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14783
14839
"הקלט השתנה, לא ניתן לשמור את הסימנייה. הנגינה מושהית באמצעות „השהיה“ בזמן "
14784
14840
"עריכת הסימנייה כדי לוודא שאותו הקלט יישאר."
14785
14841
 
14786
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
14842
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
14787
14843
msgid "Invalid selection"
14788
14844
msgstr "בחירה לא תקנית"
14789
14845
 
14790
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
 
14846
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
14791
14847
msgid "Two bookmarks have to be selected."
14792
14848
msgstr ""
14793
14849
 
14794
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 
14850
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
14795
14851
msgid "No input found"
14796
14852
msgstr "לא נמצא קלט"
14797
14853
 
14798
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 
14854
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
14799
14855
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14800
14856
msgstr ""
14801
14857
 
14802
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1206
 
14858
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
14803
14859
msgid "Jump To Time"
14804
14860
msgstr ""
14805
14861
 
14846
14902
"panel)."
14847
14903
msgstr ""
14848
14904
 
14849
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 
14905
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
14850
14906
msgid "(no item is being played)"
14851
14907
msgstr "(לא התנגנו פריטים)"
14852
14908
 
14895
14951
"information."
14896
14952
msgstr ""
14897
14953
 
14898
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1821
 
14954
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
14899
14955
msgid "Error when sending the Crash Report"
14900
14956
msgstr ""
14901
14957
 
14902
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
14958
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
14903
14959
msgid "No CrashLog found"
14904
14960
msgstr "לא נמצא דוח קריסות"
14905
14961
 
14906
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
14962
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
14907
14963
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
14908
14964
msgid "Continue"
14909
14965
msgstr "המשך"
14910
14966
 
14911
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
14967
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
14912
14968
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14913
14969
msgstr ""
14914
14970
 
14915
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1951
 
14971
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
14916
14972
msgid "Remove old preferences?"
14917
14973
msgstr "האם להסיר את ההעדפות הישנות?"
14918
14974
 
14919
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1952
 
14975
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
14920
14976
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14921
14977
msgstr ""
14922
14978
 
14923
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
14979
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
14924
14980
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14925
14981
msgstr ""
14926
14982
 
14927
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2068
 
14983
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
14928
14984
#, c-format
14929
14985
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14930
14986
msgstr ""
14956
15012
 
14957
15013
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
14958
15014
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14959
 
msgstr ""
 
15015
msgstr "במצב מסך מלא, האזורים שלא מופיע בהם הווידאו יופיעו בשחור"
14960
15016
 
14961
15017
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14962
15018
msgid "Show Fullscreen controller"
14963
 
msgstr ""
 
15019
msgstr "הצגת פקד המסך המלא"
14964
15020
 
14965
15021
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
14966
15022
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15012
15068
 
15013
15069
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15014
15070
msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15015
 
msgstr ""
 
15071
msgstr "שימוש במצב המסך המלא הטבעי ב־OS X Lion"
15016
15072
 
15017
15073
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15018
15074
msgid ""
15062
15118
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15063
15119
msgstr ""
15064
15120
 
15065
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:990
 
15121
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
15066
15122
msgid "Lock Aspect Ratio"
15067
15123
msgstr ""
15068
15124
 
15112
15168
msgstr "פתיחת קבצים מתקדמת..."
15113
15169
 
15114
15170
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15115
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1002 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
15171
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15116
15172
msgid "Open File..."
15117
 
msgstr "פתח קובץ..."
 
15173
msgstr "פתיחת קובץ..."
15118
15174
 
15119
15175
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15120
15176
msgid "Open Disc..."
15121
 
msgstr "פתח תקליטור..."
 
15177
msgstr "פתיחת תקליטור..."
15122
15178
 
15123
15179
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253
15124
15180
msgid "Open Network..."
15158
15214
 
15159
15215
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:271
15160
15216
msgid "Playback Speed"
15161
 
msgstr ""
 
15217
msgstr "מהירות הנגינה"
15162
15218
 
15163
15219
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
15164
15220
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15173
15229
msgid "Track Synchronization"
15174
15230
msgstr ""
15175
15231
 
15176
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
 
15232
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
15177
15233
msgid "Quit after Playback"
15178
15234
msgstr "יציאה לאחר הנגינה"
15179
15235
 
15180
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
15236
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
15181
15237
msgid "Step Forward"
15182
15238
msgstr "קפיצה קדימה"
15183
15239
 
15184
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1205
 
15240
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
15185
15241
msgid "Step Backward"
15186
15242
msgstr "קפיצה אחורה"
15187
15243
 
15193
15249
msgid "Decrease Volume"
15194
15250
msgstr "הנמכת עצמת השמע"
15195
15251
 
15196
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
15252
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15197
15253
msgid "Half Size"
15198
15254
msgstr "חצי גודל"
15199
15255
 
15200
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15201
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1254
 
15256
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
 
15257
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
15202
15258
msgid "Normal Size"
15203
15259
msgstr "גודל רגיל"
15204
15260
 
15205
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
15261
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
15206
15262
msgid "Double Size"
15207
15263
msgstr "גודל כפול"
15208
15264
 
15209
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
15265
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15210
15266
msgid "Fit to Screen"
15211
15267
msgstr "התאם למסך"
15212
15268
 
15213
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1226
15214
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1235
 
15269
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
15270
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
15215
15271
msgid "Float on Top"
15216
15272
msgstr ""
15217
15273
 
15313
15369
msgid "Volume Down"
15314
15370
msgstr "הנמך עוצמה"
15315
15371
 
15316
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
 
15372
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15317
15373
msgid "Backward"
15318
15374
msgstr ""
15319
15375
 
15320
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:170
 
15376
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15321
15377
msgid "Forward"
15322
15378
msgstr ""
15323
15379
 
15324
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
15380
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15325
15381
msgid "Show/Hide Playlist"
15326
 
msgstr ""
 
15382
msgstr "הצגה/הסתרה של רשימת ההשמעה"
15327
15383
 
15328
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
15384
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15329
15385
msgid "Repeat"
15330
15386
msgstr ""
15331
15387
 
15332
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
15388
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15333
15389
msgid "Shuffle"
15334
15390
msgstr ""
15335
15391
 
15336
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
15392
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15337
15393
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15338
15394
msgid "Effects"
15339
15395
msgstr "אפקטים"
15340
15396
 
15341
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 
15397
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
15342
15398
msgid "Toggle Fullscreen mode"
15343
 
msgstr ""
 
15399
msgstr "החלפה בין מסך מלא לחלקי"
15344
15400
 
15345
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
15401
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
15346
15402
msgid "Full Volume"
15347
 
msgstr ""
 
15403
msgstr "עצמת השמע המלאה"
15348
15404
 
15349
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
15405
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
15350
15406
msgid "Open media..."
15351
 
msgstr ""
 
15407
msgstr "פתיחת מדיה..."
15352
15408
 
15353
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 
15409
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
15354
15410
msgid "Drop media here"
15355
15411
msgstr ""
15356
15412
 
15357
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:394
 
15413
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
15358
15414
msgid "LIBRARY"
15359
15415
msgstr ""
15360
15416
 
15361
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:399
 
15417
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
15362
15418
msgid "MY COMPUTER"
15363
 
msgstr ""
 
15419
msgstr "המחשב שלי"
15364
15420
 
15365
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
15421
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
15366
15422
msgid "DEVICES"
15367
15423
msgstr ""
15368
15424
 
15369
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:401
 
15425
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
15370
15426
msgid "LOCAL NETWORK"
15371
15427
msgstr ""
15372
15428
 
15373
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
15429
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
15374
15430
msgid "INTERNET"
15375
15431
msgstr ""
15376
15432
 
15382
15438
msgid ""
15383
15439
"No device is selected.\n"
15384
15440
"\n"
15385
 
"Choose available device in above pull-down menu\n"
15386
 
"."
 
15441
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
15387
15442
msgstr ""
15388
15443
 
15389
15444
#: modules/gui/macosx/open.m:104
15395
15450
msgstr "כתובת משאב מדיה (MRL)"
15396
15451
 
15397
15452
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
15398
 
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:898
15399
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1366
 
15453
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
 
15454
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
15400
15455
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15401
15456
msgid "Open"
15402
15457
msgstr "פתיחה"
15438
15493
 
15439
15494
#: modules/gui/macosx/open.m:130
15440
15495
msgid "Open VIDEO_TS folder"
15441
 
msgstr ""
 
15496
msgstr "פתיחת התיקייה VIDEO_TS"
15442
15497
 
15443
15498
#: modules/gui/macosx/open.m:131
15444
15499
msgid "Open BDMV folder"
15445
 
msgstr ""
 
15500
msgstr "פתיחת התיקייה BDMV"
15446
15501
 
15447
15502
#: modules/gui/macosx/open.m:132
15448
15503
msgid "Insert Disc"
15492
15547
 
15493
15548
#: modules/gui/macosx/open.m:164
15494
15549
msgid "Open RTP/UDP Stream"
15495
 
msgstr ""
 
15550
msgstr "פתיחת תזרים RTP/UDP"
15496
15551
 
15497
15552
#: modules/gui/macosx/open.m:166
15498
15553
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15508
15563
msgid "Address"
15509
15564
msgstr "כתובת"
15510
15565
 
15511
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1009
15512
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1067
 
15566
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
 
15567
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
15513
15568
msgid "Unicast"
15514
15569
msgstr ""
15515
15570
 
15516
 
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1024
15517
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1082
 
15571
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
 
15572
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
15518
15573
msgid "Multicast"
15519
15574
msgstr ""
15520
15575
 
15521
15576
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
15522
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1195
 
15577
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
15523
15578
msgid "Capture Device"
15524
15579
msgstr ""
15525
15580
 
15561
15616
msgid "Next Channel"
15562
15617
msgstr "הערוץ הבא"
15563
15618
 
15564
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1293
 
15619
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
15565
15620
msgid "Retrieving Channel Info..."
15566
15621
msgstr ""
15567
15622
 
15630
15685
msgid "Subtitle File"
15631
15686
msgstr "קובץ כתוביות"
15632
15687
 
15633
 
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1112
15634
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1365 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
15688
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
 
15689
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15635
15690
msgid "Open File"
15636
 
msgstr "פתח קובץ"
 
15691
msgstr "פתיחת קובץ"
15637
15692
 
15638
 
#: modules/gui/macosx/open.m:821
 
15693
#: modules/gui/macosx/open.m:841
15639
15694
#, c-format
15640
15695
msgid "%i tracks"
15641
15696
msgstr ""
15642
15697
 
15643
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1299
 
15698
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
15644
15699
msgid "Composite input"
15645
15700
msgstr "קלט קומפוזיט"
15646
15701
 
15647
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1302
 
15702
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
15648
15703
msgid "S-Video input"
15649
15704
msgstr "קלט S-Video"
15650
15705
 
15900
15955
 
15901
15956
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209
15902
15957
msgid "Show Basic"
15903
 
msgstr ""
 
15958
msgstr "הצגה בסיסית"
15904
15959
 
15905
15960
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
15906
15961
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15912
15967
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15913
15968
"Are you sure you want to continue?"
15914
15969
msgstr ""
 
15970
"נא לשים לב כי פעולה זאת תאפס את כל ההעדפות של נגן המדיה VLC.\n"
 
15971
"האם אכן ברצונך להמשיך?"
15915
15972
 
15916
15973
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1232
15917
15974
msgid "Select a directory"
15985
16042
 
15986
16043
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
15987
16044
msgid "Always reset audio start level to:"
15988
 
msgstr ""
 
16045
msgstr "תמיד יש לאפס את עצמת השמע בהתחלה כך שתהיה:"
15989
16046
 
15990
16047
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
15991
16048
msgid "Change"
16060
16117
 
16061
16118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16062
16119
msgid "Show video within the main window"
16063
 
msgstr ""
 
16120
msgstr "הצגת וידאו בתוך החלון הראשי"
16064
16121
 
16065
16122
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16066
16123
msgid "Show Fullscreen Controller"
16112
16169
msgstr ""
16113
16170
 
16114
16171
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16115
 
#, fuzzy
16116
16172
msgid "Outline Color"
16117
 
msgstr "צבע קו המתאר"
 
16173
msgstr ""
16118
16174
 
16119
16175
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
16120
 
#, fuzzy
16121
16176
msgid "Outline Thickness"
16122
 
msgstr "עובי קו המתאר"
 
16177
msgstr ""
16123
16178
 
16124
16179
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
16125
16180
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16167
16222
msgstr "לא התבצעה בדיקה עדיין"
16168
16223
 
16169
16224
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
16170
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 
16225
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16171
16226
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16172
16227
msgid "Custom"
16173
16228
msgstr "התאמה אישית"
16194
16249
 
16195
16250
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1132
16196
16251
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16197
 
msgstr ""
 
16252
msgstr "נא לבחור את התיקייה שאליה יישמרו צילומי הווידאו שלך."
16198
16253
 
16199
16254
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
16200
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1246
 
16255
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
16201
16256
msgid "Choose"
16202
16257
msgstr "בחרו"
16203
16258
 
16204
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
 
16259
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
16205
16260
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16206
16261
msgstr ""
16207
16262
 
16208
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
 
16263
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
16209
16264
msgid ""
16210
16265
"Press new keys for\n"
16211
16266
"\"%@\""
16212
16267
msgstr ""
16213
16268
 
16214
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
 
16269
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
16215
16270
msgid "Invalid combination"
16216
16271
msgstr "צירוף בלתי חוקי"
16217
16272
 
16218
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1363
 
16273
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
16219
16274
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16220
16275
msgstr ""
16221
16276
 
16222
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1375
16223
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1379
 
16277
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
 
16278
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
16224
16279
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16225
16280
msgstr ""
16226
16281
 
16260
16315
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
16261
16316
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1555
16262
16317
msgid "Subtitles speed:"
16263
 
msgstr ""
 
16318
msgstr "מהירות הכתוביות:"
16264
16319
 
16265
16320
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
16266
16321
msgid "fps"
17041
17096
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17042
17097
"show you initially."
17043
17098
msgstr ""
 
17099
"אפשרות זו תאפשר לך לציין את התיקייה שיציג סייר הקבצים ncurses עם הפעלתו."
17044
17100
 
17045
17101
#: modules/gui/ncurses.c:79
17046
17102
msgid "Ncurses interface"
17143
17199
 
17144
17200
#: modules/gui/ncurses.c:870
17145
17201
msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17146
 
msgstr ""
 
17202
msgstr " h,H                    Show/Hide help box"
17147
17203
 
17148
17204
#: modules/gui/ncurses.c:871
17149
17205
msgid " i                      Show/Hide info box"
17150
 
msgstr ""
 
17206
msgstr " i                      Show/Hide info box"
17151
17207
 
17152
17208
#: modules/gui/ncurses.c:872
17153
17209
msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17154
 
msgstr ""
 
17210
msgstr " m                      Show/Hide metadata box"
17155
17211
 
17156
17212
#: modules/gui/ncurses.c:873
17157
17213
msgid " L                      Show/Hide messages box"
17158
 
msgstr ""
 
17214
msgstr " L                      Show/Hide messages box"
17159
17215
 
17160
17216
#: modules/gui/ncurses.c:874
17161
17217
msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17162
 
msgstr ""
 
17218
msgstr " P                      Show/Hide playlist box"
17163
17219
 
17164
17220
#: modules/gui/ncurses.c:875
17165
17221
msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17166
 
msgstr ""
 
17222
msgstr " B                      Show/Hide filebrowser"
17167
17223
 
17168
17224
#: modules/gui/ncurses.c:876
17169
17225
msgid " x                      Show/Hide objects box"
17170
 
msgstr ""
 
17226
msgstr " x                      Show/Hide objects box"
17171
17227
 
17172
17228
#: modules/gui/ncurses.c:877
17173
17229
msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17174
 
msgstr ""
 
17230
msgstr " S                      Show/Hide statistics box"
17175
17231
 
17176
17232
#: modules/gui/ncurses.c:878
17177
17233
msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17191
17247
 
17192
17248
#: modules/gui/ncurses.c:886
17193
17249
msgid " s                      Stop"
17194
 
msgstr ""
 
17250
msgstr " s                      Stop"
17195
17251
 
17196
17252
#: modules/gui/ncurses.c:887
17197
17253
msgid " <space>                Pause/Play"
17199
17255
 
17200
17256
#: modules/gui/ncurses.c:888
17201
17257
msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17202
 
msgstr ""
 
17258
msgstr " f                      Toggle Fullscreen"
17203
17259
 
17204
17260
#: modules/gui/ncurses.c:889
17205
17261
msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17226
17282
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17227
17283
#: modules/gui/ncurses.c:896
17228
17284
msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17229
 
msgstr ""
 
17285
msgstr " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17230
17286
 
17231
17287
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17232
17288
#: modules/gui/ncurses.c:898
17233
17289
msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17234
 
msgstr ""
 
17290
msgstr " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17235
17291
 
17236
17292
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17237
17293
#: modules/gui/ncurses.c:900
17238
17294
msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17239
 
msgstr ""
 
17295
msgstr " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17240
17296
 
17241
17297
#: modules/gui/ncurses.c:904
17242
17298
msgid "[Playlist]"
17264
17320
 
17265
17321
#: modules/gui/ncurses.c:911
17266
17322
msgid " g                      Go to the current playing item"
17267
 
msgstr ""
 
17323
msgstr " g                      Go to the current playing item"
17268
17324
 
17269
17325
#: modules/gui/ncurses.c:912
17270
17326
msgid " /                      Look for an item"
17281
17337
 
17282
17338
#: modules/gui/ncurses.c:916
17283
17339
msgid " e                      Eject (if stopped)"
17284
 
msgstr ""
 
17340
msgstr " e                      Eject (if stopped)"
17285
17341
 
17286
17342
#: modules/gui/ncurses.c:920
17287
17343
msgid "[Filebrowser]"
17297
17353
 
17298
17354
#: modules/gui/ncurses.c:924
17299
17355
msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17300
 
msgstr ""
 
17356
msgstr " .                      Show/Hide hidden files"
17301
17357
 
17302
17358
#: modules/gui/ncurses.c:928
17303
17359
msgid "[Player]"
17389
17445
msgstr ""
17390
17446
 
17391
17447
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17392
 
#, fuzzy
17393
17448
msgid "Previous / Backward"
17394
 
msgstr "הפרק הקודם"
 
17449
msgstr ""
17395
17450
 
17396
17451
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17397
 
#, fuzzy
17398
17452
msgid "Next / Forward"
17399
 
msgstr "קפיצה קדימה"
 
17453
msgstr ""
17400
17454
 
17401
17455
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17402
17456
msgid "De-Fullscreen"
17403
 
msgstr ""
 
17457
msgstr "יציאה ממסך מלא"
17404
17458
 
17405
17459
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17406
17460
msgid "Extended panel"
17429
17483
msgstr ""
17430
17484
 
17431
17485
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17432
 
#, fuzzy
17433
17486
msgid "Loop / Repeat"
17434
 
msgstr "ללא חזרה"
 
17487
msgstr ""
17435
17488
 
17436
17489
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17437
 
#, fuzzy
17438
17490
msgid "Open subtitles"
17439
 
msgstr "פתיחת כתוביות..."
 
17491
msgstr "פתיחת כתוביות"
17440
17492
 
17441
17493
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17442
 
#, fuzzy
17443
17494
msgid "Dock fullscreen controller"
17444
 
msgstr "בקר מסך מלא"
 
17495
msgstr ""
17445
17496
 
17446
17497
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17447
17498
msgid "Stop playback"
17449
17500
 
17450
17501
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17451
17502
msgid "Open a medium"
17452
 
msgstr ""
 
17503
msgstr "פתיחת מדיה"
17453
17504
 
17454
17505
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17455
17506
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17469
17520
 
17470
17521
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17471
17522
msgid "Show extended settings"
17472
 
msgstr ""
 
17523
msgstr "הצגת הגדרות נרחבות"
17473
17524
 
17474
17525
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17475
17526
msgid "Show playlist"
17476
 
msgstr ""
 
17527
msgstr "הצגת רשימת השמעה"
17477
17528
 
17478
17529
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17479
17530
msgid "Take a snapshot"
17543
17594
msgstr "עצירת הלולאה מנקודה א׳ לנקודה ב׳"
17544
17595
 
17545
17596
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
17546
 
#, fuzzy
17547
17597
msgid "Aspect Ratio"
17548
 
msgstr "יחס ת&צוגה"
 
17598
msgstr "יחס תצוגה"
17549
17599
 
17550
17600
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
17551
17601
#: modules/video_filter/logo.c:48
17718
17768
"Current playback speed: %1\n"
17719
17769
"Click to adjust"
17720
17770
msgstr ""
 
17771
"מהירות הנגינה הנוכחית: %1\n"
 
17772
"יש ללחוץ כדי לשנות"
17721
17773
 
17722
17774
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:411
17723
17775
msgid "Revert to normal play speed"
17724
 
msgstr ""
 
17776
msgstr "חזרה לנגינה במהירות רגילה"
17725
17777
 
17726
17778
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
17727
17779
msgid "Download cover art"
17729
17781
 
17730
17782
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
17731
17783
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
17732
 
#, fuzzy
17733
17784
msgid "Elapsed time"
17734
 
msgstr "זמן הרענון"
 
17785
msgstr ""
17735
17786
 
17736
17787
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
17737
17788
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
17896
17947
 
17897
17948
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010
17898
17949
msgid "Increase"
17899
 
msgstr ""
 
17950
msgstr "הגדלה"
17900
17951
 
17901
17952
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011
17902
17953
msgid "Decrease"
17903
 
msgstr ""
 
17954
msgstr "הקטנה"
17904
17955
 
17905
17956
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17906
17957
msgid "My Computer"
18050
18101
msgstr "הגדרת מקשי קיצור"
18051
18102
 
18052
18103
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947
18053
 
#, fuzzy
18054
18104
msgid "File associations"
18055
 
msgstr "הגדרת שיוכים..."
 
18105
msgstr ""
18056
18106
 
18057
18107
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18058
18108
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18262
18312
 
18263
18313
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18264
18314
msgid "Cl&ear"
18265
 
msgstr ""
 
18315
msgstr "&ניקוי"
18266
18316
 
18267
18317
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18268
18318
msgid "Hide future errors"
18287
18337
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18288
18338
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18289
18339
msgid "Privacy and Network Access Policy"
18290
 
msgstr ""
 
18340
msgstr "מדיניות פרטיות וגישה לרשת"
18291
18341
 
18292
18342
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18293
18343
msgid ""
18310
18360
 
18311
18361
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18312
18362
msgid "Network Access Policy"
18313
 
msgstr ""
 
18363
msgstr "מדיניות גישה לרשת"
18314
18364
 
18315
18365
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18316
18366
msgid "Allow downloading media information"
18317
 
msgstr ""
 
18367
msgstr "מתן האפשרות להוריד את פרטי המדיה"
18318
18368
 
18319
18369
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18320
18370
msgid "Allow checking for VLC updates"
18322
18372
 
18323
18373
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18324
18374
msgid "Save and Continue"
18325
 
msgstr ""
 
18375
msgstr "שמירה והמשך"
18326
18376
 
18327
18377
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18328
18378
msgid "Go to Time"
18377
18427
 
18378
18428
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18379
18429
msgid "Copyright (C) "
18380
 
msgstr "זכויות יוצרים (C)"
 
18430
msgstr "זכויות יוצרים (C) "
18381
18431
 
18382
18432
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18383
18433
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18384
 
msgstr " על ידי צוות VideoLAN.\n"
 
18434
msgstr " לצוות VideoLAN.\n"
18385
18435
 
18386
18436
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18387
18437
msgid "&Recheck version"
18393
18443
 
18394
18444
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18395
18445
msgid "&No"
18396
 
msgstr ""
 
18446
msgstr "&לא"
18397
18447
 
18398
18448
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18399
18449
msgid "VLC media player updates"
18417
18467
 
18418
18468
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18419
18469
msgid "&Metadata"
18420
 
msgstr ""
 
18470
msgstr "&נתוני על"
18421
18471
 
18422
18472
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18423
18473
msgid "&Codec"
18424
 
msgstr ""
 
18474
msgstr "מ&פענח"
18425
18475
 
18426
18476
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18427
18477
msgid "S&tatistics"
18428
 
msgstr ""
 
18478
msgstr "&סטטיסטיקה"
18429
18479
 
18430
18480
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18431
18481
msgid "&Save Metadata"
18546
18596
msgstr "&חיפוש:"
18547
18597
 
18548
18598
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
18549
 
#, fuzzy
18550
18599
msgid "Get more extensions from"
18551
 
msgstr "טעינת הרחבות מחדש"
 
18600
msgstr "הורדת הרחבות נוספות דרך"
18552
18601
 
18553
18602
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
18554
18603
msgid "More information..."
18687
18736
 
18688
18737
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
18689
18738
msgid "Toolbar Elements"
18690
 
msgstr "רכיבים בסרגל הכלים"
 
18739
msgstr "פריטים בסרגל הכלים"
18691
18740
 
18692
18741
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
18693
18742
msgid "Next widget style:"
18763
18812
 
18764
18813
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228
18765
18814
msgid "Please enter the new profile name."
18766
 
msgstr ""
 
18815
msgstr "נא להזין את שם הפרופיל החדש."
18767
18816
 
18768
18817
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
18769
18818
msgid "Spacer"
18794
18843
msgstr "לחצנים מתקדמים"
18795
18844
 
18796
18845
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
18797
 
#, fuzzy
18798
18846
msgid "Playback Buttons"
18799
 
msgstr "נגינה"
 
18847
msgstr ""
18800
18848
 
18801
18849
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18802
18850
msgid "Broadcast"
19049
19097
 
19050
19098
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19051
19099
msgid "Set as Wall&paper"
19052
 
msgstr ""
 
19100
msgstr "הגדרה כ&רקע שולחן העבודה"
19053
19101
 
19054
19102
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
19055
19103
msgid "&Zoom"
19101
19149
 
19102
19150
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19103
19151
msgid "&Manage"
19104
 
msgstr ""
 
19152
msgstr "&ניהול"
19105
19153
 
19106
19154
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
19107
19155
msgid "&Help..."
19125
19173
 
19126
19174
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
19127
19175
msgid "Sp&eed"
19128
 
msgstr ""
 
19176
msgstr "מהי&רות"
19129
19177
 
19130
19178
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
19131
19179
msgid "&Faster"
19148
19196
msgstr "קפיצה &אחורה"
19149
19197
 
19150
19198
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19151
 
#, fuzzy
19152
19199
msgid "Ctrl+T"
19153
 
msgstr "Ctrl+L"
 
19200
msgstr ""
19154
19201
 
19155
19202
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
19156
19203
msgid "&Open File..."
19166
19213
 
19167
19214
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
19168
19215
msgid "Subti&tle"
19169
 
msgstr ""
 
19216
msgstr "&כתוביות"
19170
19217
 
19171
19218
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1036
19172
19219
msgid "&Playback"
19174
19221
 
19175
19222
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19176
19223
msgid "Tools"
19177
 
msgstr ""
 
19224
msgstr "כלים"
19178
19225
 
19179
19226
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1118
19180
19227
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19215
19262
 
19216
19263
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19217
19264
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19218
 
msgstr ""
 
19265
msgstr "הנגן VLC יופעל רק בתור סמל באזור הדיווחים שלך"
19219
19266
 
19220
19267
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19221
19268
msgid "Show playing item name in window title"
19222
 
msgstr ""
 
19269
msgstr "הצגת שם הפריט המתנגן בכותרת החלון"
19223
19270
 
19224
19271
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19225
19272
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19226
 
msgstr ""
 
19273
msgstr "הצגת שם השיר או הווידאו בכותרת חלון השליטה."
19227
19274
 
19228
19275
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19229
19276
msgid "Show notification popup on track change"
19325
19372
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19326
19373
" - minimal mode with limited controls"
19327
19374
msgstr ""
 
19375
"הפעלת VLC:\n"
 
19376
" - במצב רגיל\n"
 
19377
" - עם איזור שתמיד יציג מידע כגון מילות השירים, עטיפות האלבומים וכו׳...\n"
 
19378
" - מצב מזערי עם כמות מוגבלת של פקדים"
19328
19379
 
19329
19380
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19330
19381
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19374
19425
 
19375
19426
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19376
19427
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19377
 
msgstr ""
 
19428
msgstr "התעלמות ממקשי השליטה בעצמת השמע שבמקלדת."
19378
19429
 
19379
19430
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19380
19431
msgid ""
19449
19500
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
19450
19501
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
19451
19502
msgid "Show VLC on the taskbar"
19452
 
msgstr ""
 
19503
msgstr "הצגת VLC באזור הדיווחים"
19453
19504
 
19454
19505
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
19455
19506
msgid "Enable transparency effects"
19490
19541
 
19491
19542
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19492
19543
msgid "Open skin ..."
19493
 
msgstr ""
 
19544
msgstr "פתיחת מעטפת ..."
19494
19545
 
19495
19546
#: modules/lua/vlc.c:57
19496
19547
msgid "Lua interface"
19636
19687
 
19637
19688
#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19638
19689
msgid "Ignored extensions in the media library"
19639
 
msgstr ""
 
19690
msgstr "הרחבות שהמערכת מתעלמת מהן בספריית המדיה"
19640
19691
 
19641
19692
#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19642
19693
msgid ""
19643
19694
"Files with these extensions will not be added to the media library when "
19644
19695
"scanning directories."
19645
 
msgstr ""
 
19696
msgstr "קבצים בעלי הסיומות הנ״ל לא יתווספו לתיקיית המדיה בעת סריקת תיקיות."
19646
19697
 
19647
19698
#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19648
19699
msgid "Subdirectory recursive scanning"
19654
19705
 
19655
19706
#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19656
19707
msgid "Media Library based on a SQL based database"
19657
 
msgstr ""
 
19708
msgstr "ספריית מדיה מבוססת על מסד נתונים מבוסס SQL"
19658
19709
 
19659
19710
#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19660
19711
#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19726
19777
 
19727
19778
#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19728
19779
msgid "Last.fm username not set"
19729
 
msgstr ""
 
19780
msgstr "שם המשתמש ב־Last.fm לא הוגדר"
19730
19781
 
19731
19782
#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19732
19783
msgid ""
20259
20310
msgstr ""
20260
20311
 
20261
20312
#: modules/notify/growl.m:275
20262
 
#, fuzzy
20263
20313
msgid "New input playing"
20264
 
msgstr "מתנגן כעת"
 
20314
msgstr ""
20265
20315
 
20266
20316
#: modules/notify/growl.m:298
20267
20317
msgid "Now playing"
20411
20461
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20412
20462
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20413
20463
msgid "My Pictures"
20414
 
msgstr ""
 
20464
msgstr "התמונות שלי"
20415
20465
 
20416
20466
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
20417
20467
msgid "MTP devices"
20418
 
msgstr ""
 
20468
msgstr "נגנים ניידים"
20419
20469
 
20420
20470
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
20421
20471
msgid "MTP Device"
20422
 
msgstr ""
 
20472
msgstr "נגן נייד"
20423
20473
 
20424
20474
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
20425
20475
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21023
21073
msgstr ""
21024
21074
 
21025
21075
#: modules/stream_out/rtp.c:96
21026
 
#, fuzzy
21027
21076
msgid "Session category"
21028
 
msgstr "שם ההפעלה"
 
21077
msgstr ""
21029
21078
 
21030
21079
#: modules/stream_out/rtp.c:98
21031
 
#, fuzzy
21032
21080
msgid ""
21033
21081
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
21034
21082
"announced if you choose to use SAP."
21035
 
msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
 
21083
msgstr ""
21036
21084
 
21037
21085
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21038
21086
msgid "Session description"
21106
21154
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21107
21155
"packets."
21108
21156
msgstr ""
 
21157
"אפשרות זו תאפשר שליחה וקבלה של מנות RTCP מרובבות על גבי אותה הפתחה כמו מנות "
 
21158
"ה־RTP."
21109
21159
 
21110
21160
#: modules/stream_out/rtp.c:141
21111
21161
msgid ""
21749
21799
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21750
21800
"This should take less than a few minutes."
21751
21801
msgstr ""
 
21802
"נא להמתין בזמן שמטמון הגופנים שלך נבנה מחדש.\n"
 
21803
"פעולה זו עשויה לקחת פחות ממספר דקות."
21752
21804
 
21753
21805
#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21754
21806
msgid "Name for the font you want to use"
22057
22109
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22058
22110
"another beer?)"
22059
22111
msgstr ""
 
22112
"הגדרת הצבע להצגה אם המשתמש מפסיק את הווידאו. (להאיר את המסך כדי לאפשר לך "
 
22113
"לקחת עוד בירה?)"
22060
22114
 
22061
22115
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22062
22116
msgid "Pause-Red"
22911
22965
 
22912
22966
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
22913
22967
msgid "Pixels to crop from top"
22914
 
msgstr ""
 
22968
msgstr "פיקסלים לחיתוך מלמעלה"
22915
22969
 
22916
22970
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
22917
22971
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23203
23257
 
23204
23258
#: modules/video_filter/grain.c:58
23205
23259
msgid "Minimal period"
23206
 
msgstr ""
 
23260
msgstr "פרק הזמן המזערי"
23207
23261
 
23208
23262
#: modules/video_filter/grain.c:59
23209
23263
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23210
 
msgstr ""
 
23264
msgstr "פרק הזמן המזערי לגרגר רעש בפיקסל"
23211
23265
 
23212
23266
#: modules/video_filter/grain.c:60
23213
23267
msgid "Maximal period"
23349
23403
 
23350
23404
#: modules/video_filter/magnify.c:48
23351
23405
msgid "Magnify"
23352
 
msgstr ""
 
23406
msgstr "הגדלה"
23353
23407
 
23354
23408
#: modules/video_filter/marq.c:88
23355
23409
msgid ""
23573
23627
 
23574
23628
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
23575
23629
msgid "Elements order"
23576
 
msgstr ""
 
23630
msgstr "סדר הפריטים"
23577
23631
 
23578
23632
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
23579
23633
msgid ""
23614
23668
 
23615
23669
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
23616
23670
msgid "Mosaic"
23617
 
msgstr ""
 
23671
msgstr "פסיפס"
23618
23672
 
23619
23673
#: modules/video_filter/motionblur.c:52
23620
23674
msgid "Blur factor (1-127)"
23638
23692
 
23639
23693
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23640
23694
msgid "OpenCV example"
23641
 
msgstr ""
 
23695
msgstr "דוגמה של "
23642
23696
 
23643
23697
#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23644
23698
msgid "Haar cascade filename"
23658
23712
 
23659
23713
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23660
23714
msgid "RGB32"
23661
 
msgstr ""
 
23715
msgstr "RGB32"
23662
23716
 
23663
23717
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23664
23718
msgid "Don't display any video"
23665
 
msgstr ""
 
23719
msgstr "אין להציג אף וידאו"
23666
23720
 
23667
23721
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23668
23722
msgid "Display the input video"
23669
 
msgstr ""
 
23723
msgstr "הצגת וידאו הקלט"
23670
23724
 
23671
23725
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23672
23726
msgid "Display the processed video"
23673
 
msgstr ""
 
23727
msgstr "הצגת הווידאו המעובד"
23674
23728
 
23675
23729
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23676
23730
msgid "Show only errors"
23677
 
msgstr ""
 
23731
msgstr "הצגת שגיאות בלבד"
23678
23732
 
23679
23733
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23680
23734
msgid "Show errors and warnings"
23682
23736
 
23683
23737
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23684
23738
msgid "Show everything including debug messages"
23685
 
msgstr ""
 
23739
msgstr "הצגת הכול לרבות הודעות ניפוי שגיאות"
23686
23740
 
23687
23741
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23688
23742
msgid "OpenCV video filter wrapper"
23690
23744
 
23691
23745
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23692
23746
msgid "OpenCV"
23693
 
msgstr ""
 
23747
msgstr "OpenCV"
23694
23748
 
23695
23749
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23696
23750
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23759
23813
 
23760
23814
#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23761
23815
msgid "Menu position"
23762
 
msgstr ""
 
23816
msgstr "מיקום התפריט"
23763
23817
 
23764
23818
#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23765
23819
msgid ""
23767
23821
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23768
23822
"6 = top-right)."
23769
23823
msgstr ""
 
23824
"ניתן לקבע את מיקום התפריט המוצג על גבי המסך ביחס לווידאו (0=מרכז, 1=שמאל, "
 
23825
"2=ימין, 4=למעלה, 8=למטה, ניתן גם להשתמש בצירופים של ערכים אלה, למשל: 6=ימין "
 
23826
"למעלה)."
23770
23827
 
23771
23828
#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23772
23829
msgid "Menu timeout"
23773
 
msgstr ""
 
23830
msgstr "זמן תפוגת התפריט"
23774
23831
 
23775
23832
#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23776
23833
msgid ""
23778
23835
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23779
23836
"visible."
23780
23837
msgstr ""
 
23838
"תמונות התפריט של התצוגה על גבי המסך מקבלות בררת מחדל של 15 שניות בנוסף על "
 
23839
"הזמן שנותר להן. מצב זה עוזר לוודא שהן מופיעות לפחות בפרק הזמן שהוגדר להן."
23781
23840
 
23782
23841
#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23783
23842
msgid "Menu update interval"
24133
24192
 
24134
24193
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24135
24194
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24136
 
msgstr ""
 
24195
msgstr "הפעלת תשאול VNC. אין להפעיל זאת לשימוש כלקוח VDR ffnetdev."
24137
24196
 
24138
24197
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24139
24198
msgid ""
24140
24199
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24141
 
msgstr ""
 
24200
msgstr "שליחת אירועי עכבר למארח VNC. אין צורך לשימוש בתור לקוח VDR ffnetdev."
24142
24201
 
24143
24202
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24144
24203
msgid "Key events"
24259
24318
 
24260
24319
#: modules/video_filter/rss.c:169
24261
24320
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24262
 
msgstr ""
 
24321
msgstr "הצגת הזנת RSS או ATOM על גבי הווידאו שלך"
24263
24322
 
24264
24323
#: modules/video_filter/rss.c:184
24265
24324
msgid "Don't show"
24266
 
msgstr ""
 
24325
msgstr "לא להציג"
24267
24326
 
24268
24327
#: modules/video_filter/rss.c:184
24269
24328
msgid "Always visible"
24270
 
msgstr ""
 
24329
msgstr "גלויה תמיד"
24271
24330
 
24272
24331
#: modules/video_filter/rss.c:184
24273
24332
msgid "Scroll with feed"
24274
 
msgstr ""
 
24333
msgstr "גלילה עם ההזנה"
24275
24334
 
24276
24335
#: modules/video_filter/rss.c:193
24277
24336
msgid "RSS / Atom"
24278
 
msgstr ""
 
24337
msgstr "RSS / Atom"
24279
24338
 
24280
24339
#: modules/video_filter/rss.c:225
24281
24340
msgid "RSS and Atom feed display"
24282
 
msgstr ""
 
24341
msgstr "הצגת הזנת RSS ו־ATOM"
24283
24342
 
24284
24343
#: modules/video_filter/scene.c:57
24285
24344
msgid "Image format"
24286
 
msgstr ""
 
24345
msgstr "סוג התמונה"
24287
24346
 
24288
24347
#: modules/video_filter/scene.c:58
24289
24348
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24290
 
msgstr ""
 
24349
msgstr "סוג תמונת הפלט "
24291
24350
 
24292
24351
#: modules/video_filter/scene.c:60
24293
24352
msgid "Image width"
24311
24370
 
24312
24371
#: modules/video_filter/scene.c:70
24313
24372
msgid "Recording ratio"
24314
 
msgstr ""
 
24373
msgstr "יחס ההקלטה"
24315
24374
 
24316
24375
#: modules/video_filter/scene.c:71
24317
24376
msgid ""
24320
24379
 
24321
24380
#: modules/video_filter/scene.c:74
24322
24381
msgid "Filename prefix"
24323
 
msgstr ""
 
24382
msgstr "קידומת שם הקובץ"
24324
24383
 
24325
24384
#: modules/video_filter/scene.c:75
24326
24385
msgid ""
24350
24409
 
24351
24410
#: modules/video_filter/scene.c:89
24352
24411
msgid "Send your video to picture files"
24353
 
msgstr ""
 
24412
msgstr "שליחת הווידאו שלך לקובצי תמונה"
24354
24413
 
24355
24414
#: modules/video_filter/scene.c:93
24356
24415
msgid "Scene filter"
24357
 
msgstr ""
 
24416
msgstr "מסנן סצנות"
24358
24417
 
24359
24418
#: modules/video_filter/scene.c:94
24360
24419
msgid "Scene video filter"
24361
 
msgstr ""
 
24420
msgstr "מסנן סצנות וידאו"
24362
24421
 
24363
24422
#: modules/video_filter/sepia.c:57
24364
24423
msgid "Sepia intensity"
24394
24453
 
24395
24454
#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24396
24455
msgid "Change subtitles delay"
24397
 
msgstr ""
 
24456
msgstr "שינוי השהיית הכתוביות"
24398
24457
 
24399
24458
#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24400
24459
msgid "Delay calculation mode"
24525
24584
 
24526
24585
#: modules/video_filter/swscale.c:59
24527
24586
msgid "Gauss"
24528
 
msgstr ""
 
24587
msgstr "גאוס"
24529
24588
 
24530
24589
#: modules/video_filter/swscale.c:60
24531
24590
msgid "SincR"
24728
24787
 
24729
24788
#: modules/video_output/gl.c:72
24730
24789
msgid "OpenGL"
24731
 
msgstr ""
 
24790
msgstr "OpenGL"
24732
24791
 
24733
24792
#: modules/video_output/gl.c:73
24734
24793
msgid "OpenGL video output (experimental)"
24750
24809
 
24751
24810
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
24752
24811
msgid "Video mode"
24753
 
msgstr ""
 
24812
msgstr "מצב הווידאו"
24754
24813
 
24755
24814
#: modules/video_output/kva.c:57
24756
24815
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24817
24876
 
24818
24877
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24819
24878
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24820
 
msgstr ""
 
24879
msgstr "פלט הווידאו המומלץ ל־Windows Vista וגרסאות עדכניות יותר"
24821
24880
 
24822
24881
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24823
24882
msgid "Direct3D video output"
24824
 
msgstr ""
 
24883
msgstr "פלט וידאו Direct3D"
24825
24884
 
24826
24885
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
24827
24886
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24835
24894
 
24836
24895
#: modules/video_output/msw/directx.c:66
24837
24896
msgid "Use video buffers in system memory"
24838
 
msgstr ""
 
24897
msgstr "שימוש באוגרי וידאו בזיכרון המערכת"
24839
24898
 
24840
24899
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
24841
24900
msgid ""
24857
24916
 
24858
24917
#: modules/video_output/msw/directx.c:78
24859
24918
msgid "Name of desired display device"
24860
 
msgstr ""
 
24919
msgstr "שם התקן התצוגה הרצוי"
24861
24920
 
24862
24921
#: modules/video_output/msw/directx.c:79
24863
24922
msgid ""
24870
24929
msgid ""
24871
24930
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24872
24931
"interface"
24873
 
msgstr ""
 
24932
msgstr "פלט הווידאו המומלץ ל־Windows XP. אינו תואם למנשק ה־Aero של Vista."
24874
24933
 
24875
24934
#: modules/video_output/msw/directx.c:97
24876
24935
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24877
 
msgstr ""
 
24936
msgstr "פלט הווידאו DirectX (DirectDraw)"
24878
24937
 
24879
24938
#: modules/video_output/msw/directx.c:208
24880
24939
msgid "Wallpaper"
25154
25213
 
25155
25214
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
25156
25215
msgid "Font used for the menus"
25157
 
msgstr ""
 
25216
msgstr "הגופן המשש לתפריטים"
25158
25217
 
25159
25218
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
25160
25219
msgid "The width of the video window, in pixels."
25161
 
msgstr ""
 
25220
msgstr "רוחב חלון הווידאו בפיקסלים."
25162
25221
 
25163
25222
#: modules/visualization/projectm.cpp:66
25164
25223
msgid "The height of the video window, in pixels."
25182
25241
 
25183
25242
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
25184
25243
msgid "Texture size"
25185
 
msgstr ""
 
25244
msgstr "גודל התבנית"
25186
25245
 
25187
25246
#: modules/visualization/projectm.cpp:75
25188
25247
msgid "The size of the texture, in pixels."
25189
 
msgstr ""
 
25248
msgstr "גודל התבנית בפיקסלים."
25190
25249
 
25191
25250
#: modules/visualization/projectm.cpp:86
25192
25251
msgid "projectM"
25216
25275
 
25217
25276
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
25218
25277
msgid "Show 80 bands instead of 20"
25219
 
msgstr ""
 
25278
msgstr "הצגת 80 רצועות במקום 20"
25220
25279
 
25221
25280
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
25222
25281
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25321
25380
 
25322
25381
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25323
25382
msgid "Stream Name"
25324
 
msgstr ""
 
25383
msgstr "שם התזרים"
25325
25384
 
25326
25385
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25327
25386
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
25330
25389
 
25331
25390
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25332
25391
msgid "Video Codec"
25333
 
msgstr ""
 
25392
msgstr "מפענח וידאו"
25334
25393
 
25335
25394
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25336
25395
msgid "Audio Codec"
25337
 
msgstr ""
 
25396
msgstr "מפענח שמע"
25338
25397
 
25339
25398
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25340
25399
msgid "Subtitle Codec"
25341
 
msgstr ""
 
25400
msgstr "מפענח כתוביות"
25342
25401
 
25343
25402
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25344
25403
msgid "Output Method"
25345
 
msgstr ""
 
25404
msgstr "שיטת פלט"
25346
25405
 
25347
25406
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25348
25407
msgid "Video Bit Rate"
25349
 
msgstr ""
 
25408
msgstr "קצב דגימת וידאו"
25350
25409
 
25351
25410
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25352
25411
msgid "Audio Bit Rate"
25353
 
msgstr ""
 
25412
msgstr "קצב דגימת שמע"
25354
25413
 
25355
25414
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25356
25415
msgid "Multiplexer"
25357
 
msgstr ""
 
25416
msgstr "מרבב"
25358
25417
 
25359
25418
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25360
25419
msgid "Video FPS"
25385
25444
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25386
25445
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25387
25446
msgid "Output File"
25388
 
msgstr ""
 
25447
msgstr "קובץ פלט"
25389
25448
 
25390
25449
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25391
25450
msgid "Input Media"
25392
 
msgstr ""
 
25451
msgstr "קלט מדיה"
25393
25452
 
25394
25453
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25395
25454
msgid "Error:"
25396
 
msgstr ""
 
25455
msgstr "שגיאה"
25397
25456
 
25398
25457
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25399
25458
msgid "Sample ui-state-error style."
25401
25460
 
25402
25461
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25403
25462
msgid "File Name"
25404
 
msgstr ""
 
25463
msgstr "שם הקובץ"
25405
25464
 
25406
25465
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25407
25466
msgid "Preamp:"
25409
25468
 
25410
25469
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25411
25470
msgid "Rows:"
25412
 
msgstr ""
 
25471
msgstr "שורות:"
25413
25472
 
25414
25473
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25415
25474
msgid "x offset"
25425
25484
 
25426
25485
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25427
25486
msgid "Columns:"
25428
 
msgstr ""
 
25487
msgstr "עמודות:"
25429
25488
 
25430
25489
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25431
25490
msgid "y offset"
25445
25504
 
25446
25505
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25447
25506
msgid "Mosaic Tiles"
25448
 
msgstr ""
 
25507
msgstr "אריחי פסיפס"
25449
25508
 
25450
25509
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25451
25510
msgid "Playback Rate"
25457
25516
 
25458
25517
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25459
25518
msgid "Subtitle Delay"
25460
 
msgstr ""
 
25519
msgstr "השהיית כתוביות"
25461
25520
 
25462
25521
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25463
25522
msgid "Time:"
25464
 
msgstr ""
 
25523
msgstr "זמן:"
25465
25524
 
25466
25525
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25467
25526
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
25468
25527
msgid "VLC media player - Web Interface"
25469
 
msgstr ""
 
25528
msgstr "נגן המדיה VLC - מנשק דפדפן"
25470
25529
 
25471
25530
#: share/lua/http/index.html:248
25472
25531
msgid "Loading flowplayer..."
25473
 
msgstr ""
 
25532
msgstr "flowplayer בטעינה..."
25474
25533
 
25475
25534
#: share/lua/http/index.html:248
25476
25535
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25477
 
msgstr ""
 
25536
msgstr "אם לא מופיע דבר כדאי לבדוק את החיבור שלך לאינטרנט."
25478
25537
 
25479
25538
#: share/lua/http/index.html:259
25480
25539
msgid ""
25498
25557
#: share/lua/http/index.html:265
25499
25558
msgid ""
25500
25559
"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25501
 
msgstr ""
 
25560
msgstr "עצמת השמע תבוקר על ידי הנגן ולא באמצעות הפקדים הראשיים."
25502
25561
 
25503
25562
#: share/lua/http/index.html:268
25504
25563
msgid ""
25539
25598
msgstr "תודות"
25540
25599
 
25541
25600
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25542
 
#, fuzzy
25543
25601
msgid "Licence"
25544
 
msgstr "רשיון"
 
25602
msgstr "רישיון"
25545
25603
 
25546
25604
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25547
25605
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25557
25615
msgstr "ערכה"
25558
25616
 
25559
25617
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25560
 
#, fuzzy
25561
25618
msgid "Verbosity:"
25562
 
msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
 
25619
msgstr "פירוט:"
25563
25620
 
25564
25621
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25565
25622
msgid "&Save as..."
25655
25712
msgstr "SVCD/VCD"
25656
25713
 
25657
25714
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25658
 
#, fuzzy
25659
25715
msgid "Disable Disc Menus"
25660
 
msgstr "מנע שומר מסך"
 
25716
msgstr ""
25661
25717
 
25662
25718
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25663
 
#, fuzzy
25664
25719
msgid "No disc menus"
25665
 
msgstr "תפריטי ה־DVD"
 
25720
msgstr ""
25666
25721
 
25667
25722
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
25668
25723
msgid "Disc device"
25710
25765
 
25711
25766
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25712
25767
msgid "Please enter a network URL:"
25713
 
msgstr ""
 
25768
msgstr "נא להזין כתובת מהרשת:"
25714
25769
 
25715
25770
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
25716
25771
msgid ""
25729
25784
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25730
25785
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25731
25786
msgstr ""
 
25787
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
25788
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
25789
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
25790
"\">\n"
 
25791
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
25792
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
 
25793
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
 
25794
"p > span { color: #838383; }\n"
 
25795
"</style></head><body>\n"
 
25796
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
25797
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
 
25798
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
25799
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
25800
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25732
25801
 
25733
25802
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25734
25803
msgid "MPEG-TS"
25744
25813
 
25745
25814
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25746
25815
msgid "Webm"
25747
 
msgstr ""
 
25816
msgstr "Webm"
25748
25817
 
25749
25818
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25750
25819
msgid "ASF/WMV"
25809
25878
msgstr "00000; "
25810
25879
 
25811
25880
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25812
 
#, fuzzy
25813
25881
msgid "Keep original video track"
25814
 
msgstr "שמור על הגודל המקורי"
 
25882
msgstr ""
25815
25883
 
25816
25884
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25817
 
#, fuzzy
25818
25885
msgid "Video codec"
25819
 
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
 
25886
msgstr "מפענח וידאו"
25820
25887
 
25821
25888
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25822
 
#, fuzzy
25823
25889
msgid "Keep original audio track"
25824
 
msgstr "שמור על הגודל המקורי"
 
25890
msgstr ""
25825
25891
 
25826
25892
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25827
25893
msgid "Sample Rate"
25832
25898
msgstr "מקודד שמע"
25833
25899
 
25834
25900
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25835
 
#, fuzzy
25836
25901
msgid "Overlay subtitles on the video"
25837
 
msgstr "התקדמות הכתוביות ביחס לווידאו:"
 
25902
msgstr ""
25838
25903
 
25839
25904
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25840
25905
msgid "Destinations"
25855
25920
msgstr "הצגה מקומית"
25856
25921
 
25857
25922
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25858
 
#, fuzzy
25859
25923
msgid "Activate Transcoding"
25860
 
msgstr "קידוד כתוביות"
 
25924
msgstr "הפעלת התמרה"
25861
25925
 
25862
25926
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25863
 
#, fuzzy
25864
25927
msgid "Destination Setup"
25865
 
msgstr "יעד"
 
25928
msgstr ""
25866
25929
 
25867
25930
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25868
25931
msgid "Miscellaneous Options"
25877
25940
msgstr "שם קבוצה"
25878
25941
 
25879
25942
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25880
 
#, fuzzy
25881
25943
msgid "Generated stream output string"
25882
 
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
25944
msgstr ""
25883
25945
 
25884
25946
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25885
 
#, fuzzy
25886
25947
msgid "Option Setup"
25887
 
msgstr "אפשרויות"
 
25948
msgstr ""
25888
25949
 
25889
25950
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25890
25951
msgid " %"
25899
25960
msgstr "אפקט חזותי:"
25900
25961
 
25901
25962
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25902
 
#, fuzzy
25903
25963
msgid "Enable Time-Stretching audio"
25904
 
msgstr "אפשר שמע"
 
25964
msgstr ""
25905
25965
 
25906
25966
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25907
25967
msgid "Dolby Surround:"
25908
25968
msgstr "Dolby Surround:"
25909
25969
 
25910
25970
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25911
 
#, fuzzy
25912
25971
msgid "Replay gain mode:"
25913
 
msgstr "בחירת תיקייה"
 
25972
msgstr ""
25914
25973
 
25915
25974
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25916
25975
msgid "Headphone surround effect"
25958
26017
 
25959
26018
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25960
26019
msgid "Video quality post-processing level"
25961
 
msgstr ""
 
26020
msgstr "רמת העיבוד המאוחר של איכות הווידאו"
25962
26021
 
25963
26022
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25964
26023
msgid "Optical drive"
25981
26040
msgstr "HTTP (בררת מחדל)"
25982
26041
 
25983
26042
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25984
 
#, fuzzy
25985
26043
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25986
 
msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
 
26044
msgstr "RTP על גבי RTSP (TCP)"
25987
26045
 
25988
26046
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25989
26047
msgid "Live555 stream transport"
26034
26092
msgstr "השהייה בעת הצגת השקף האחרון של הווידאו"
26035
26093
 
26036
26094
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26037
 
#, fuzzy
26038
26095
msgid "File extensions association"
26039
 
msgstr "הגדרת שיוכים..."
 
26096
msgstr "שיוך סוגי קבצים"
26040
26097
 
26041
26098
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26042
26099
msgid "Set up associations..."
26159
26216
msgstr "התקן תצוגה"
26160
26217
 
26161
26218
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26162
 
#, fuzzy
26163
26219
msgid "KVA"
26164
 
msgstr "MKV"
 
26220
msgstr ""
26165
26221
 
26166
26222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26167
26223
msgid "Deinterlacing"
26177
26233
 
26178
26234
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26179
26235
msgid "1"
26180
 
msgstr ""
 
26236
msgstr "1"
26181
26237
 
26182
26238
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26183
26239
msgid "Stuff"
26196
26252
msgstr "הפעלה ידנית"
26197
26253
 
26198
26254
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26199
 
#, fuzzy
26200
26255
msgid "Setup schedule"
26201
 
msgstr "תזמון"
 
26256
msgstr ""
26202
26257
 
26203
26258
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26204
 
#, fuzzy
26205
26259
msgid "Run on schedule"
26206
 
msgstr "תזמון"
 
26260
msgstr ""
26207
26261
 
26208
26262
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26209
26263
msgid "Status"
26210
26264
msgstr "מצב"
26211
26265
 
26212
26266
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26213
 
#, fuzzy
26214
26267
msgid "P/P"
26215
 
msgstr "UDP/RTP"
 
26268
msgstr ""
26216
26269
 
26217
26270
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26218
26271
msgid "Prev"
26227
26280
msgstr "עריכת קלט"
26228
26281
 
26229
26282
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26230
 
#, fuzzy
26231
26283
msgid "Clear List"
26232
 
msgstr "ניקוי"
 
26284
msgstr "ניקוי הרשימה"
26233
26285
 
26234
26286
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26235
26287
msgid "Check for VLC updates"
26241
26293
 
26242
26294
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26243
26295
msgid "Do you want to download it ?"
26244
 
msgstr ""
 
26296
msgstr " האם ברצונך להוריד את זה?"
26245
26297
 
26246
26298
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26247
26299
msgid "Essential"
26248
 
msgstr ""
 
26300
msgstr "חיוני"
26249
26301
 
26250
26302
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26251
26303
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26253
26305
msgstr ""
26254
26306
 
26255
26307
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26256
 
#, fuzzy
26257
26308
msgid "Negate colors"
26258
26309
msgstr "היפוך הצבעים"
26259
26310
 
26260
26311
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26261
 
#, fuzzy
26262
26312
msgid "Colors"
26263
 
msgstr "צבע"
 
26313
msgstr "צבעים"
26264
26314
 
26265
26315
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26266
 
#, fuzzy
26267
26316
msgid "Interactive Zoom"
26268
 
msgstr "מנשק"
 
26317
msgstr "תקריב אינטראקטיבי"
26269
26318
 
26270
26319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26271
26320
msgid "Wall"
26276
26325
msgstr "זווית"
26277
26326
 
26278
26327
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26279
 
#, fuzzy
26280
26328
msgid "Black slot"
26281
 
msgstr "שחור"
 
26329
msgstr ""
26282
26330
 
26283
26331
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26284
26332
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26285
 
#, fuzzy
26286
26333
msgid "..."
26287
 
msgstr "הוספה..."
 
26334
msgstr "..."
26288
26335
 
26289
26336
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26290
26337
msgid "full"
26291
26338
msgstr ""
26292
26339
 
26293
26340
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26294
 
#, fuzzy
26295
26341
msgid "Logo erase"
26296
 
msgstr "שמות קובצי הלוגואים"
 
26342
msgstr ""
26297
26343
 
26298
26344
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26299
26345
msgid "Mask"
26304
26350
msgstr ""
26305
26351
 
26306
26352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26307
 
#, fuzzy
26308
26353
msgid "Output Color Filtermode"
26309
 
msgstr "מודול פלט"
 
26354
msgstr ""
26310
26355
 
26311
26356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26312
26357
msgid "Brightness (%)"
26314
26359
 
26315
26360
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26316
26361
msgid "Darkness limit"
26317
 
msgstr ""
 
26362
msgstr "הגבלת חושך"
26318
26363
 
26319
26364
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26320
26365
msgid "Mark analyzed Pixels"
26321
26366
msgstr ""
26322
26367
 
26323
26368
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26324
 
#, fuzzy
26325
26369
msgid "Filter threshold (%)"
26326
 
msgstr "סף הסינון"
 
26370
msgstr ""
26327
26371
 
26328
26372
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26329
26373
msgid "Filter smoothness (%)"
26338
26382
msgstr ""
26339
26383
 
26340
26384
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26341
 
#, fuzzy
26342
26385
msgid "Soften"
26343
 
msgstr "רך"
 
26386
msgstr ""
26344
26387
 
26345
26388
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26346
 
#, fuzzy
26347
26389
msgid "Spatial blur"
26348
 
msgstr "שגיאה:"
 
26390
msgstr ""
26349
26391
 
26350
26392
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26351
 
#, fuzzy
26352
26393
msgid "Mirror"
26353
 
msgstr "שגיאה"
 
26394
msgstr ""
26354
26395
 
26355
26396
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26356
26397
msgid "VLM configurator"
26407
26448
#~ msgid "Advance of audio over video:"
26408
26449
#~ msgstr "התקדמות השמע ביחס לווידאו:"
26409
26450
 
 
26451
#, fuzzy
 
26452
#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
 
26453
#~ msgstr "הוספת כתוביות לווידאו המותמר"
 
26454
 
 
26455
#, fuzzy
26410
26456
#~ msgid "Speed of the subtitles:"
26411
 
#~ msgstr "מהירות הכתוביות:"
 
26457
#~ msgstr "בחירת קובץ כתוביות:"
26412
26458
 
 
26459
#, fuzzy
26413
26460
#~ msgid "DVB"
26414
 
#~ msgstr "DVB"
 
26461
#~ msgstr "DVD"
26415
26462
 
 
26463
#, fuzzy
26416
26464
#~ msgid "Default Volume"
26417
26465
#~ msgstr "עצמת שמע כבררת מחדל"
26418
26466
 
 
26467
#, fuzzy
26419
26468
#~ msgid "&Open a Media"
26420
 
#~ msgstr "&פתיחת מדיה"
 
26469
#~ msgstr "פתיחת מדיה"
26421
26470
 
26422
26471
#, fuzzy
26423
26472
#~ msgid "Live Update"
26451
26500
#~ "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. "
26452
26501
#~ "עליך לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
26453
26502
 
 
26503
#, fuzzy
26454
26504
#~ msgid "UDP port"
26455
 
#~ msgstr "פתחת UDP"
 
26505
#~ msgstr "פתחת ה־CDDB"
26456
26506
 
26457
26507
#~ msgid "Force IPv6"
26458
26508
#~ msgstr "אילוץ IPv6"
26460
26510
#~ msgid "Force IPv4"
26461
26511
#~ msgstr "אילוץ IPv4"
26462
26512
 
 
26513
#, fuzzy
26463
26514
#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
26464
 
#~ msgstr "IPv4 ישמש כבררת המחדל לכל החיבורים."
 
26515
#~ msgstr "הססמה שתשמש לחיבור."
26465
26516
 
 
26517
#, fuzzy
26466
26518
#~ msgid "Caching value in ms"
26467
 
#~ msgstr "ערך המטמון במ״ש"
 
26519
#~ msgstr "ערך האגירה (מ״ש)"
26468
26520
 
26469
26521
#~ msgid "Alsa"
26470
26522
#~ msgstr "Alsa"
26491
26543
 
26492
26544
#, fuzzy
26493
26545
#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
26494
 
#~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
 
26546
#~ msgstr "שם המשתמש שישמש לחיבור."
26495
26547
 
26496
26548
#, fuzzy
26497
26549
#~ msgid "Max number of redirection"
26506
26558
#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
26507
26559
#~ "device will be used."
26508
26560
#~ msgstr ""
26509
 
#~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
26510
 
#~ "וידאו."
 
26561
#~ "שם התקן הווידאו בו ישתמש תוסף ה־DirectShow. אם לא יצוין כאן דבר, ייעשה "
 
26562
#~ "שימוש בהתקן בררת המחדל."
26511
26563
 
26512
26564
#, fuzzy
26513
26565
#~ msgid "Color of the video input."
26515
26567
 
26516
26568
#, fuzzy
26517
26569
#~ msgid "IO Method"
26518
 
#~ msgstr "שיטות קלט"
 
26570
#~ msgstr "שיטת פלט"
26519
26571
 
26520
26572
#, fuzzy
26521
26573
#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
26624
26676
#~ msgid "Find: %s"
26625
26677
#~ msgstr "חיפוש: %s"
26626
26678
 
 
26679
#, fuzzy
26627
26680
#~ msgid "&Statistics"
26628
26681
#~ msgstr "&סטטיסטיקה"
26629
26682
 
26657
26710
#~ msgid "ID of the video output X window"
26658
26711
#~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
26659
26712
 
 
26713
#, fuzzy
26660
26714
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
26661
 
#~ msgstr "נא להזין את כתובת תזרים הרשת להלן."
 
26715
#~ msgstr "הגדרת המקודד של הזרם הבסיסי"
26662
26716
 
26663
26717
#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
26664
26718
#~ msgstr ""
26672
26726
 
26673
26727
#, fuzzy
26674
26728
#~ msgid "Vout/Overlay"
26675
 
#~ msgstr "חפיפה"
 
26729
#~ msgstr "שכבות"
26676
26730
 
26677
26731
#, fuzzy
26678
26732
#~ msgid "Automate picture coding mode"
26723
26777
#~ "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
26724
26778
#~ "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
26725
26779
 
 
26780
#, fuzzy
26726
26781
#~ msgid "overlap"
26727
 
#~ msgstr "חפיפה"
 
26782
#~ msgstr "שכבות"
26728
26783
 
26729
26784
#, fuzzy
26730
26785
#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
26734
26789
#~ msgid "If set, get CD-Text information"
26735
26790
#~ msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
26736
26791
 
 
26792
#, fuzzy
26737
26793
#~ msgid "CDDB"
26738
 
#~ msgstr "CDDB"
 
26794
#~ msgstr "פתחת ה־CDDB"
26739
26795
 
26740
26796
#, fuzzy
26741
26797
#~ msgid "CDDB lookups"
26742
26798
#~ msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
26743
26799
 
 
26800
#, fuzzy
26744
26801
#~ msgid "email address reported to CDDB server"
26745
 
#~ msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
 
26802
#~ msgstr "כתובת שרת ה־CDDB לשימוש"
26746
26803
 
26747
26804
#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
26748
26805
#~ msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
26780
26837
#~ msgid ""
26781
26838
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
26782
26839
#~ "the connection."
26783
 
#~ msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
 
26840
#~ msgstr "שם המשתמש שישמש לחיבור."
26784
26841
 
 
26842
#, fuzzy
26785
26843
#~ msgid ""
26786
26844
#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
26787
 
#~ msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
 
26845
#~ msgstr "הססמה שתשמש לחיבור."
26788
26846
 
26789
26847
#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
26790
26848
#~ msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
26928
26986
 
26929
26987
#, fuzzy
26930
26988
#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
26931
 
#~ msgstr "פלט שמע Linux OSS"
 
26989
#~ msgstr "פלט שמע "
26932
26990
 
26933
26991
#~ msgid ""
26934
26992
#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
26941
26999
 
26942
27000
#, fuzzy
26943
27001
#~ msgid "XVimage chroma format"
26944
 
#~ msgstr "קובץ תמונה"
 
27002
#~ msgstr "סוג התמונה"
26945
27003
 
26946
27004
#, fuzzy
26947
27005
#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
26951
27009
#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
26952
27010
#~ msgstr "מספר טורים"
26953
27011
 
 
27012
#~ msgid "UDP/RTP"
 
27013
#~ msgstr "UDP/RTP"
 
27014
 
26954
27015
#~ msgid ""
26955
27016
#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
26956
27017
#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
26978
27039
#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
26979
27040
#~ "will be used."
26980
27041
#~ msgstr ""
26981
 
#~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
26982
 
#~ "וידאו."
 
27042
#~ "שם התקן הווידאו בו ישתמש תוסף ה־DirectShow. אם לא יצוין כאן דבר, ייעשה "
 
27043
#~ "שימוש בהתקן בררת המחדל."
26983
27044
 
26984
27045
#, fuzzy
26985
27046
#~ msgid ""
26986
27047
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26987
27048
#~ "\" will be used for OSS."
26988
27049
#~ msgstr ""
26989
 
#~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
26990
 
#~ "וידאו."
 
27050
#~ "שם התקן השמע בו ישתמש תוסף ה־DirecShow. אם לא יצוין כאן דבר, ייעשה שימוש "
 
27051
#~ "בהתקן בררת המחדל. "
26991
27052
 
26992
27053
#, fuzzy
26993
27054
#~ msgid ""
26994
27055
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26995
27056
#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
26996
27057
#~ msgstr ""
26997
 
#~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
26998
 
#~ "וידאו."
 
27058
#~ "שם התקן השמע בו ישתמש תוסף ה־DirecShow. אם לא יצוין כאן דבר, ייעשה שימוש "
 
27059
#~ "בהתקן בררת המחדל. "
26999
27060
 
27000
27061
#, fuzzy
27001
27062
#~ msgid ""
27002
27063
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
27003
27064
#~ "device will be used."
27004
27065
#~ msgstr ""
27005
 
#~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
27006
 
#~ "וידאו."
 
27066
#~ "שם התקן השמע בו ישתמש תוסף ה־DirecShow. אם לא יצוין כאן דבר, ייעשה שימוש "
 
27067
#~ "בהתקן בררת המחדל. "
27007
27068
 
27008
27069
#~ msgid "%d Hz"
27009
27070
#~ msgstr "%d  Hz"
27020
27081
#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
27021
27082
#~ "Are you sure you want to continue?"
27022
27083
#~ msgstr ""
27023
 
#~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
27024
 
#~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
 
27084
#~ "נא לשים לב כי פעולה זאת תאפס את כל ההעדפות של נגן המדיה VLC.\n"
 
27085
#~ "האם אכן ברצונך להמשיך?"
27025
27086
 
27026
27087
#, fuzzy
27027
27088
#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
27029
27090
 
27030
27091
#, fuzzy
27031
27092
#~ msgid "Minimal View..."
27032
 
#~ msgstr "ממשק מינימלי"
 
27093
#~ msgstr "פרק הזמן המזערי"
27033
27094
 
27034
27095
#, fuzzy
27035
27096
#~ msgid "Cube"
27068
27129
 
27069
27130
#, fuzzy
27070
27131
#~ msgid "Timestamp:"
27071
 
#~ msgstr "טיבטית"
 
27132
#~ msgstr "זמן:"
27072
27133
 
27073
27134
#, fuzzy
27074
27135
#~ msgid "Marquee:"
27087
27148
 
27088
27149
#, fuzzy
27089
27150
#~ msgid "RTSP"
27090
 
#~ msgstr "RTP"
 
27151
#~ msgstr "RTSP אמתי"
27091
27152
 
27092
27153
#~ msgid ""
27093
27154
#~ "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, "
27160
27221
 
27161
27222
#, fuzzy
27162
27223
#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
27163
 
#~ msgstr "רצועת כתוביות: %s"
 
27224
#~ msgstr "הקטנת השהיית הכתוביות"
27164
27225
 
27165
27226
#, fuzzy
27166
27227
#~ msgid "You must choose a stream"
27254
27315
#~ msgid "CDDB Disc ID"
27255
27316
#~ msgstr "מזהה דיסק CDDB"
27256
27317
 
 
27318
#, fuzzy
27257
27319
#~ msgid "CDDB Year"
27258
 
#~ msgstr "שנה CDDB"
 
27320
#~ msgstr "שרת CDDB"
27259
27321
 
27260
27322
#~ msgid "CD-Text Arranger"
27261
27323
#~ msgstr "מעבד CD-Text"
27372
27434
#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
27373
27435
#~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
27374
27436
 
 
27437
#, fuzzy
27375
27438
#~ msgid ""
27376
27439
#~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
27377
27440
#~ "specify anything, no video device will be used."
27378
27441
#~ msgstr ""
27379
 
#~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
27380
 
#~ "וידאו."
 
27442
#~ "שם התקן הווידאו בו ישתמש תוסף ה־DirectShow. אם לא יצוין כאן דבר, ייעשה "
 
27443
#~ "שימוש בהתקן בררת המחדל."
27381
27444
 
27382
27445
#~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
27383
27446
#~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
27403
27466
#~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
27404
27467
#~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
27405
27468
 
 
27469
#, fuzzy
27406
27470
#~ msgid "Output channels number"
27407
 
#~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
 
27471
#~ msgstr "ערוצי פלט שמע"
27408
27472
 
27409
27473
#~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
27410
27474
#~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
27423
27487
#~ msgid "Disk"
27424
27488
#~ msgstr "תקליטור"
27425
27489
 
 
27490
#, fuzzy
27426
27491
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
27427
 
#~ msgstr "הפעלת מצב רקע"
 
27492
#~ msgstr "הפעלת מצב תמונת רקע "
27428
27493
 
27429
27494
#~ msgid ""
27430
27495
#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27433
27498
#~ "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27434
27499
#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
27435
27500
 
 
27501
#, fuzzy
27436
27502
#~ msgid "Clear Menu"
27437
 
#~ msgstr "נקה תפריט"
 
27503
#~ msgstr "ניקוי"
27438
27504
 
27439
27505
#, fuzzy
27440
27506
#~ msgid "Quiet mode."
27458
27524
 
27459
27525
#, fuzzy
27460
27526
#~ msgid "Zoom playlist"
27461
 
#~ msgstr "נגן רשימה"
 
27527
#~ msgstr "הצגת רשימת השמעה"
27462
27528
 
27463
27529
#, fuzzy
27464
27530
#~ msgid "Telnet Interface"
27498
27564
 
27499
27565
#, fuzzy
27500
27566
#~ msgid "Fake video input"
27501
 
#~ msgstr "קלט S-Video"
 
27567
#~ msgstr "צילום תמונה מהווידאו"
27502
27568
 
27503
27569
#, fuzzy
27504
27570
#~ msgid "Directory input"
27574
27640
 
27575
27641
#, fuzzy
27576
27642
#~ msgid "UNIX OSS audio output"
27577
 
#~ msgstr "פלט שמע ALSA"
 
27643
#~ msgstr "פלט שמע "
27578
27644
 
27579
27645
#, fuzzy
27580
27646
#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
27586
27652
 
27587
27653
#, fuzzy
27588
27654
#~ msgid "Deinterlace module to use."
27589
 
#~ msgstr "מ&צב יישור פסים"
 
27655
#~ msgstr "מצב יישור פסים"
27590
27656
 
27591
27657
#, fuzzy
27592
27658
#~ msgid "Fake video decoder"
27614
27680
 
27615
27681
#, fuzzy
27616
27682
#~ msgid "HTTP remote control interface"
27617
 
#~ msgstr "ממשקי שליטה"
 
27683
#~ msgstr "מנשקי שליטה"
27618
27684
 
27619
27685
#, fuzzy
27620
27686
#~ msgid "POSIX signals handling interface"
27621
 
#~ msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
 
27687
#~ msgstr "הגדרות למנשק הראשי"
27622
27688
 
27623
27689
#, fuzzy
27624
27690
#~ msgid "VLM remote control interface"
27625
 
#~ msgstr "ממשקי שליטה"
 
27691
#~ msgstr "מנשקי שליטה"
27626
27692
 
27627
27693
#, fuzzy
27628
27694
#~ msgid "AVI Index"
27630
27696
 
27631
27697
#, fuzzy
27632
27698
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27633
 
#~ msgstr "מקודד כתוביות"
 
27699
#~ msgstr "הגדרות מפלג הכתוביות"
27634
27700
 
27635
27701
#, fuzzy
27636
27702
#~ msgid "Fast Forward"
27702
27768
 
27703
27769
#, fuzzy
27704
27770
#~ msgid "No items in the playlist"
27705
 
#~ msgstr "יציאה עם סיום השמעת רשימת השירים"
 
27771
#~ msgstr "יש לצאת אם אין עוד פריטים ברשימת ההשמעה."
27706
27772
 
27707
27773
#, fuzzy
27708
27774
#~ msgid "Add Folder to Playlist"
27718
27784
 
27719
27785
#, fuzzy
27720
27786
#~ msgid "Default Server Port"
27721
 
#~ msgstr "תזרים בררת מחדל"
 
27787
#~ msgstr "התקני בררת המחדל"
27722
27788
 
27723
27789
#, fuzzy
27724
27790
#~ msgid "Interface Settings not saved"
27785
27851
#~ msgstr "ניקוי"
27786
27852
 
27787
27853
#, fuzzy
 
27854
#~ msgid "Verbosity Level"
 
27855
#~ msgstr "פירוט:"
 
27856
 
 
27857
#, fuzzy
27788
27858
#~ msgid "Message filter"
27789
 
#~ msgstr "קובץ תמונה"
 
27859
#~ msgstr "מסנן סצנות"
27790
27860
 
27791
27861
#, fuzzy
27792
27862
#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27806
27876
 
27807
27877
#, fuzzy
27808
27878
#~ msgid "Sna&pshot"
27809
 
#~ msgstr "צילום &תמונה"
 
27879
#~ msgstr "צילום"
27810
27880
 
27811
27881
#, fuzzy
27812
27882
#~ msgid "Manage &bookmarks"
27851
27921
 
27852
27922
#, fuzzy
27853
27923
#~ msgid "HD1000 video output"
27854
 
#~ msgstr "שכבת־על של פלט הווידאו"
 
27924
#~ msgstr "פלט וידאו Direct3D"
27855
27925
 
27856
27926
#, fuzzy
27857
27927
#~ msgid "OMAP framebuffer"
27863
27933
 
27864
27934
#, fuzzy
27865
27935
#~ msgid "Snapshot output"
27866
 
#~ msgstr "פלט כשדר זורם"
 
27936
#~ msgstr "צילום"
27867
27937
 
27868
27938
#, fuzzy
27869
27939
#~ msgid "SVGAlib video output"
27907
27977
 
27908
27978
#, fuzzy
27909
27979
#~ msgid "Subpicture filters"
27910
 
#~ msgstr "מסנני תזרים"
 
27980
#~ msgstr "תת־תמונות"
27911
27981
 
27912
27982
#, fuzzy
27913
27983
#~ msgid "Video filters"
27979
28049
 
27980
28050
#, fuzzy
27981
28051
#~ msgid "Audio Compact Disc"
27982
 
#~ msgstr "תקליטור שמע"
 
28052
#~ msgstr "התקן פלט שמע"
27983
28053
 
27984
28054
#, fuzzy
27985
28055
#~ msgid "CDDB server"
27986
 
#~ msgstr "שרת SOCKS"
 
28056
#~ msgstr "שרת CDDB"
27987
28057
 
27988
28058
#, fuzzy
27989
28059
#~ msgid "Track %i"
28011
28081
 
28012
28082
#, fuzzy
28013
28083
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28014
 
#~ msgstr "מ&צב יישור פסים"
 
28084
#~ msgstr "מצב יישור פסים"
28015
28085
 
28016
28086
#, fuzzy
28017
28087
#~ msgid "Unknown command!"
28055
28125
 
28056
28126
#, fuzzy
28057
28127
#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
28058
 
#~ msgstr "עדכוני נגן המדיה VLC"
 
28128
#~ msgstr "עזרה לנגן המדיה VLC"
28059
28129
 
28060
28130
#, fuzzy
28061
28131
#~ msgid "playlist"
28111
28181
 
28112
28182
#, fuzzy
28113
28183
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
28114
 
#~ msgstr "ממשקים ראשיים"
 
28184
#~ msgstr "השתקת השמע."
28115
28185
 
28116
28186
#, fuzzy
28117
28187
#~ msgid "Permissions"
28159
28229
 
28160
28230
#, fuzzy
28161
28231
#~ msgid "Norm:"
28162
 
#~ msgstr "רגיל"
 
28232
#~ msgstr "שיטת שידור"
28163
28233
 
28164
28234
#, fuzzy
28165
28235
#~ msgid "Size:"
28195
28265
 
28196
28266
#, fuzzy
28197
28267
#~ msgid "Camera"
28198
 
#~ msgstr "קצב פריימים"
 
28268
#~ msgstr "קצב שקופיות"
28199
28269
 
28200
28270
#, fuzzy
28201
28271
#~ msgid "Video Codec:"
28202
 
#~ msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
 
28272
#~ msgstr "מפענח וידאו"
28203
28273
 
28204
28274
#, fuzzy
28205
28275
#~ msgid "Deinterlace:"
28238
28308
#~ msgstr "ערוץ טלוויזיה בטיונר"
28239
28309
 
28240
28310
#, fuzzy
 
28311
#~ msgid " Clear "
 
28312
#~ msgstr "ניקוי"
 
28313
 
 
28314
#, fuzzy
28241
28315
#~ msgid " Save "
28242
28316
#~ msgstr "שמירה"
28243
28317
 
28259
28333
 
28260
28334
#, fuzzy
28261
28335
#~ msgid "Audio Port"
28262
 
#~ msgstr "מקודד שמע"
 
28336
#~ msgstr "מצב שמע"
28263
28337
 
28264
28338
#, fuzzy
28265
28339
#~ msgid "Video Port"
28266
 
#~ msgstr "מקודד וידאו"
 
28340
#~ msgstr "מצב הווידאו"
 
28341
 
 
28342
#, fuzzy
 
28343
#~ msgid "Select play mode"
 
28344
#~ msgstr "בחירת תיקייה"
28267
28345
 
28268
28346
#, fuzzy
28269
28347
#~ msgid "Alignment:"
28290
28368
#~ "\n"
28291
28369
#~ "(WinCE interface)\n"
28292
28370
#~ "\n"
28293
 
#~ msgstr "ממשקים ראשיים"
 
28371
#~ msgstr "השתקת השמע."
28294
28372
 
28295
28373
#, fuzzy
28296
28374
#~ msgid "Compiled by "
28306
28384
 
28307
28385
#, fuzzy
28308
28386
#~ msgid "WinCE interface"
28309
 
#~ msgstr "ממשקים ראשיים"
 
28387
#~ msgstr "השתקת השמע."
28310
28388
 
28311
28389
#, fuzzy
28312
28390
#~ msgid "Old playlist export"
28350
28428
 
28351
28429
#, fuzzy
28352
28430
#~ msgid "DirectX video output"
28353
 
#~ msgstr "פלט שמע DirectX"
 
28431
#~ msgstr "פלט וידאו Direct3D"
28354
28432
 
28355
28433
#, fuzzy
28356
28434
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
28430
28508
 
28431
28509
#, fuzzy
28432
28510
#~ msgid "General interface settings"
28433
 
#~ msgstr "הגדרות המנשקים הראשיים"
 
28511
#~ msgstr "נא לבחור את המקש להשתקת השמע."
28434
28512
 
28435
28513
#, fuzzy
28436
28514
#~ msgid "Other advanced settings"
28446
28524
 
28447
28525
#, fuzzy
28448
28526
#~ msgid "&Extended Settings..."
28449
 
#~ msgstr "הגדרות..."
 
28527
#~ msgstr "הצגת הגדרות נרחבות"
28450
28528
 
28451
28529
#, fuzzy
28452
28530
#~ msgid "&Bookmarks..."
28494
28572
 
28495
28573
#, fuzzy
28496
28574
#~ msgid "Audio method"
28497
 
#~ msgstr "מקודד שמע"
 
28575
#~ msgstr "מצב שמע"
 
28576
 
 
28577
#, fuzzy
 
28578
#~ msgid "spatializer"
 
28579
#~ msgstr "שגיאה:"
28498
28580
 
28499
28581
#, fuzzy
28500
28582
#~ msgid "aRts audio output"
28582
28664
 
28583
28665
#, fuzzy
28584
28666
#~ msgid "Show P&laylist"
28585
 
#~ msgstr "שמור רשימת השמעה"
 
28667
#~ msgstr "הצגת רשימת השמעה"
28586
28668
 
28587
28669
#, fuzzy
28588
28670
#~ msgid "Play&list..."
28630
28712
 
28631
28713
#, fuzzy
28632
28714
#~ msgid "Number of bands"
28633
 
#~ msgstr "מספר שורות"
 
28715
#~ msgstr "מספר הערוצים"
28634
28716
 
28635
28717
#, fuzzy
28636
28718
#~ msgid "MusicBrainz"
28642
28724
 
28643
28725
#, fuzzy
28644
28726
#~ msgid "Seam Carving video filter"
28645
 
#~ msgstr "מסנן הפיכת הווידאו"
 
28727
#~ msgstr "מסנן סצנות וידאו"
28646
28728
 
28647
28729
#, fuzzy
28648
28730
#~ msgid "Seam Carving"
28690
28772
 
28691
28773
#, fuzzy
28692
28774
#~ msgid "%i items in the playlist"
28693
 
#~ msgstr "יציאה עם סיום השמעת רשימת השירים"
 
28775
#~ msgstr "יש לצאת אם אין עוד פריטים ברשימת ההשמעה."
28694
28776
 
28695
28777
#, fuzzy
28696
28778
#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
28709
28791
#~ msgstr "בדיקת &עדכונים..."
28710
28792
 
28711
28793
#, fuzzy
 
28794
#~ msgid "No DVD Menus"
 
28795
#~ msgstr "תפריטי ה־DVD"
 
28796
 
 
28797
#, fuzzy
28712
28798
#~ msgid "Disk Device"
28713
28799
#~ msgstr "התקן תקליטור"
28714
28800
 
28746
28832
 
28747
28833
#, fuzzy
28748
28834
#~ msgid "Timeout:"
28749
 
#~ msgstr "בקרת זמנים"
 
28835
#~ msgstr "זמן:"
28750
28836
 
28751
28837
#, fuzzy
28752
28838
#~ msgid "Not Available"
28753
 
#~ msgstr "אין עזרה זמינה"
 
28839
#~ msgstr "הטובה ביותר הזמינה"
28754
28840
 
28755
28841
#, fuzzy
28756
28842
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28790
28876
 
28791
28877
#, fuzzy
28792
28878
#~ msgid "Open..."
28793
 
#~ msgstr "פתח קובץ..."
 
28879
#~ msgstr "פתיחת קובץ..."
28794
28880
 
28795
28881
#, fuzzy
28796
28882
#~ msgid "Stream/Save"
28797
 
#~ msgstr "הזרמה/שמירה:"
 
28883
#~ msgstr "שם התזרים"
28798
28884
 
28799
28885
#, fuzzy
28800
28886
#~ msgid "Customize:"
28894
28980
 
28895
28981
#, fuzzy
28896
28982
#~ msgid "Open file"
28897
 
#~ msgstr "פתח קובץ"
 
28983
#~ msgstr "פתיחת קובץ"
28898
28984
 
28899
28985
#, fuzzy
28900
28986
#~ msgid "VLM stream"
29078
29164
 
29079
29165
#, fuzzy
29080
29166
#~ msgid "Video canvas width"
29081
 
#~ msgstr "רוחב וידאו"
 
29167
#~ msgstr "רוחב צילום הווידאו"
29082
29168
 
29083
29169
#, fuzzy
29084
29170
#~ msgid "Video canvas height"
29085
 
#~ msgstr "גובה וידאו"
 
29171
#~ msgstr "גובה צילום הווידאו"
29086
29172
 
29087
29173
#, fuzzy
29088
29174
#~ msgid "Allow"
29130
29216
 
29131
29217
#, fuzzy
29132
29218
#~ msgid "Always display the video"
29133
 
#~ msgstr "תמיד לה&תאים לחלון"
 
29219
#~ msgstr "הצגת וידאו הקלט"
29134
29220
 
29135
29221
#, fuzzy
29136
29222
#~ msgid "Subtitles preferred language"
29198
29284
 
29199
29285
#, fuzzy
29200
29286
#~ msgid "General interface setttings"
29201
 
#~ msgstr "הגדרות המנשקים הראשיים"
 
29287
#~ msgstr "נא לבחור את המקש להשתקת השמע."
29202
29288
 
29203
29289
#, fuzzy
29204
29290
#~ msgid "CDDB Extended Data"
29206
29292
 
29207
29293
#, fuzzy
29208
29294
#~ msgid "CDDB Genre"
29209
 
#~ msgstr "זיאנר"
 
29295
#~ msgstr "שרת CDDB"
29210
29296
 
29211
29297
#, fuzzy
29212
29298
#~ msgid "CDDB Title"
29234
29320
 
29235
29321
#, fuzzy
29236
29322
#~ msgid "Control interface settings"
29237
 
#~ msgstr "ממשקי שליטה"
 
29323
#~ msgstr "מנשקי שליטה"
29238
29324
 
29239
29325
#, fuzzy
29240
29326
#~ msgid "&Shuffle Playlist"
29302
29388
 
29303
29389
#, fuzzy
29304
29390
#~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
29305
 
#~ msgstr "ניתן לבחור ב\"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
 
29391
#~ msgstr "ניתן לבחור ב„אפשרויות מתקדמות“ כדי לראות את כל האפשרויות."
29306
29392
 
29307
29393
#, fuzzy
29308
29394
#~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
29340
29426
#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
29341
29427
#~ "define various related options."
29342
29428
#~ msgstr ""
29343
 
#~ "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
29344
 
#~ "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות "
29345
 
#~ "שונות."
 
29429
#~ "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את מנשקי המשתמש בהם נעשה שימוש על ידי "
 
29430
#~ "VLC. ניתן לבחור את המנשק הראשי, מודלים של מנשקים נוספים, ולהגדיר מגוון "
 
29431
#~ "אפשרויות שונות."
29346
29432
 
29347
29433
#, fuzzy
29348
29434
#~ msgid ""
29370
29456
 
29371
29457
#, fuzzy
29372
29458
#~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
29373
 
#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
 
29459
#~ msgstr "יש לבחור את צירוף המקשים שיקפיץ אחורה את המדיה המתנגנת במועד קצר."
29374
29460
 
29375
29461
#, fuzzy
29376
29462
#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
29377
 
#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
 
29463
#~ msgstr "יש לבחור את צירוף המקשים שיקפיץ אחורה את המדיה המתנגנת במועד קצר."
29378
29464
 
29379
29465
#, fuzzy
29380
29466
#~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
29381
 
#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
 
29467
#~ msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
29382
29468
 
29383
29469
#, fuzzy
29384
29470
#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
29385
 
#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
 
29471
#~ msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
29386
29472
 
29387
29473
#, fuzzy
29388
29474
#~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
29389
 
#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
 
29475
#~ msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
29390
29476
 
29391
29477
#, fuzzy
29392
29478
#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
29393
 
#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
 
29479
#~ msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
29394
29480
 
29395
29481
#, fuzzy
29396
29482
#~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
29397
 
#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
 
29483
#~ msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
29398
29484
 
29399
29485
#, fuzzy
29400
29486
#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
29401
 
#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
 
29487
#~ msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
29402
29488
 
29403
29489
#, fuzzy
29404
29490
#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
29450
29536
 
29451
29537
#, fuzzy
29452
29538
#~ msgid "Open file..."
29453
 
#~ msgstr "פתח קובץ..."
 
29539
#~ msgstr "פתיחת קובץ..."
29454
29540
 
29455
29541
#, fuzzy
29456
29542
#~ msgid "Extra Audio File"