~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/vlc/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-07-21 17:52:21 UTC
  • mfrom: (1.1.48) (3.5.44 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120721175221-53m5pclzo992kawy
Tags: 2.0.3-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: vlc\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 01:08+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 16:49+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
68
68
msgid "Settings for the main interface"
69
69
msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
70
70
 
71
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:206
 
71
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
72
72
msgid "Control interfaces"
73
73
msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
74
74
 
82
82
msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτρων συντόμευσης"
83
83
 
84
84
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
85
 
#: src/libvlc-module.c:1601 modules/access/imem.c:64
 
85
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
86
86
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
87
87
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
88
88
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
129
129
msgid "General settings for audio output modules."
130
130
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου ήχου."
131
131
 
132
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2114
 
132
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
133
133
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
134
134
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
135
135
msgid "Miscellaneous"
140
140
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις και ενότητες ήχου."
141
141
 
142
142
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
143
 
#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/imem.c:64
 
143
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
144
144
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
145
145
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
146
146
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
263
263
msgid "General input settings. Use with care..."
264
264
msgstr "Ρυθμίσεις γενικής εισόδου. Χρησιμοποιήστε τις με προσοχή......"
265
265
 
266
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2046
 
266
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
267
267
msgid "Stream output"
268
268
msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων"
269
269
 
379
379
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
380
380
msgstr "Η εφαρμογή του VLC για το βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
381
381
 
382
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
 
382
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
383
383
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
384
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:395
 
384
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
385
385
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
386
386
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
387
387
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
416
416
"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
417
417
 
418
418
# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
419
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1947
 
419
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
420
420
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
421
421
msgid "Advanced"
422
422
msgstr "Για προχωρημένους"
571
571
 
572
572
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
573
573
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
574
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
575
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:844 modules/gui/macosx/MainMenu.m:845
576
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1469 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1474
 
574
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
 
575
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
576
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
577
577
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
578
578
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
579
579
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
626
626
msgstr "Αποθήκευση..."
627
627
 
628
628
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
629
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 
629
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
630
630
msgid "Repeat All"
631
631
msgstr "Επανάληψη όλων"
632
632
 
633
633
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
634
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
 
634
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
635
635
msgid "Repeat One"
636
636
msgstr "Επανάληψη ενός"
637
637
 
639
639
msgid "No Repeat"
640
640
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
641
641
 
642
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
643
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1176
 
642
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
643
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
644
644
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
645
645
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
646
646
msgid "Random"
682
682
msgid "Open Play&list..."
683
683
msgstr "Άνοιγμα &λίστας αναπαραγωγής..."
684
684
 
685
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
685
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
686
686
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
687
687
msgid "Search"
688
688
msgstr "Αναζήτηση"
831
831
"πολυμέσων VLC.</p></body></html>"
832
832
 
833
833
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
834
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
835
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2376
 
834
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
835
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
836
836
#: modules/video_filter/postproc.c:228
837
837
msgid "Disable"
838
838
msgstr "Απενεργοποίηση"
858
858
msgid "Equalizer"
859
859
msgstr "Ισοσταθμιστής"
860
860
 
861
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:335
 
861
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
862
862
msgid "Audio filters"
863
863
msgstr "Φίλτρα ήχου"
864
864
 
892
892
msgstr "Στερεοφωνικά"
893
893
 
894
894
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
895
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
895
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
896
896
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
897
897
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
898
898
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
908
908
msgstr "Αριστερά"
909
909
 
910
910
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
911
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
911
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
912
912
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
913
913
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
914
914
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
1135
1135
"O VLC δεν υποστηρίζει τον τύπο ήχου η βίντεο \"%4.4s\". Δυστυχώς δεν υπάρχει "
1136
1136
"τρόπος για να το διορθώσετε."
1137
1137
 
1138
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:373
 
1138
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
1139
1139
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1140
1140
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1141
1141
msgid "Track"
1147
1147
msgstr "%s [%s %d]"
1148
1148
 
1149
1149
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1150
 
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1150
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1151
1151
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1152
1152
msgid "Program"
1153
1153
msgstr "Πρόγραμμα"
1193
1193
msgid "Codec"
1194
1194
msgstr "Codec"
1195
1195
 
1196
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:233
 
1196
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
1197
1197
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1198
1198
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
1199
1199
msgid "Language"
1204
1204
# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1205
1205
#
1206
1206
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1207
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1207
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1208
1208
msgid "Description"
1209
1209
msgstr "Περιγραφή"
1210
1210
 
1318
1318
msgid "Copyright"
1319
1319
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
1320
1320
 
1321
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:373 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1321
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
1322
1322
msgid "Album"
1323
1323
msgstr "Άλμπουμ"
1324
1324
 
1367
1367
msgid "Bookmark"
1368
1368
msgstr "Σελιδοδείκτης"
1369
1369
 
1370
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:713
 
1370
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
1371
1371
msgid "Programs"
1372
1372
msgstr "Προγράμματα"
1373
1373
 
1392
1392
msgstr "Κομμάτι ήχου"
1393
1393
 
1394
1394
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1395
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:999
1396
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1099
 
1395
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
 
1396
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
1397
1397
msgid "Subtitles Track"
1398
1398
msgstr "Κομμάτι υπότιτλων"
1399
1399
 
1468
1468
 
1469
1469
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1470
1470
#
1471
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
1472
 
#: src/libvlc-module.c:2676 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1471
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
 
1472
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
1473
1473
msgid "Zoom"
1474
1474
msgstr "Μεγέθυνση"
1475
1475
 
1476
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1450 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1476
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
1477
1477
msgid "1:4 Quarter"
1478
1478
msgstr "1:4 Τέταρτο"
1479
1479
 
1480
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1451 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1480
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
1481
1481
msgid "1:2 Half"
1482
1482
msgstr "1:2 Ήμισυ"
1483
1483
 
1484
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1452 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1484
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
1485
1485
msgid "1:1 Original"
1486
1486
msgstr "1:1 Αρχικό"
1487
1487
 
1488
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1453 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1488
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
1489
1489
msgid "2:1 Double"
1490
1490
msgstr "2:1 Διπλάσιο"
1491
1491
 
1492
 
#: src/libvlc-module.c:112 src/libvlc-module.c:332
 
1492
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
1493
1493
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1494
1494
msgid "Auto"
1495
1495
msgstr "Αυτόματα"
1496
1496
 
1497
 
#: src/libvlc-module.c:189
 
1497
#: src/libvlc-module.c:199
1498
1498
msgid ""
1499
1499
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1500
1500
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1504
1504
"χρησιμοποιούνται από τον VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
1505
1505
"πρόσθετες ενότητες διεπαφών και να ορίσετε διάφορες σχετικές επιλογές."
1506
1506
 
1507
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1507
#: src/libvlc-module.c:203
1508
1508
msgid "Interface module"
1509
1509
msgstr "Ενότητα διεπαφής"
1510
1510
 
1511
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1511
#: src/libvlc-module.c:205
1512
1512
msgid ""
1513
1513
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1514
1514
"automatically select the best module available."
1516
1516
"Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
1517
1517
"συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης ενότητας."
1518
1518
 
1519
 
#: src/libvlc-module.c:199 modules/control/ntservice.c:57
 
1519
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
1520
1520
msgid "Extra interface modules"
1521
1521
msgstr "Επιπρόσθετες ενότητες διεπαφών"
1522
1522
 
1523
 
#: src/libvlc-module.c:201
 
1523
#: src/libvlc-module.c:211
1524
1524
msgid ""
1525
1525
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1526
1526
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1533
1533
"(συνήθεις τιμές είναι \"rc\" (απομακρυσμένος έλεγχος), \"http\", \"κινήσεις"
1534
1534
"\" ...)"
1535
1535
 
1536
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1536
#: src/libvlc-module.c:218
1537
1537
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1538
1538
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για τον VLC."
1539
1539
 
1540
 
#: src/libvlc-module.c:210
 
1540
#: src/libvlc-module.c:220
1541
1541
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1542
1542
msgstr "Αναλυτικότητα (0,1,2)"
1543
1543
 
1544
 
#: src/libvlc-module.c:212
 
1544
#: src/libvlc-module.c:222
1545
1545
msgid ""
1546
1546
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1547
1547
"1=warnings, 2=debug)."
1549
1549
"Αυτό είναι το επίπεδο αναλυτικότητας (0=μόνο σφάλματα και πρότυπα μηνύματα, "
1550
1550
"1=προειδοποιήσεις, 2=αποσφαλμάτωση)."
1551
1551
 
1552
 
#: src/libvlc-module.c:215
 
1552
#: src/libvlc-module.c:225
1553
1553
msgid "Choose which objects should print debug message"
1554
1554
msgstr "Επιλέξτε ποια αντικείμενα θα πρέπει να τυπώνουν μήνυμα αποσφαλμάτωσης"
1555
1555
 
1556
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1556
#: src/libvlc-module.c:228
1557
1557
msgid ""
1558
1558
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1559
1559
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1571
1571
"Σημειώστε ότι θα εξακολουθείτε να χρειάζεστε τη χρήση -vvv για να εμφανίσετε "
1572
1572
"πραγματικά ένα μήνυμα αποσφαλμάτωσης."
1573
1573
 
1574
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1574
#: src/libvlc-module.c:235
1575
1575
msgid "Be quiet"
1576
1576
msgstr "Σιώπηση"
1577
1577
 
1578
 
#: src/libvlc-module.c:227
 
1578
#: src/libvlc-module.c:237
1579
1579
msgid "Turn off all warning and information messages."
1580
1580
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των μηνυμάτων προειδοποιήσεων και πληροφοριών."
1581
1581
 
1582
 
#: src/libvlc-module.c:229
 
1582
#: src/libvlc-module.c:239
1583
1583
msgid "Default stream"
1584
1584
msgstr "Προεπιλεγμένη ροή δεδομένων"
1585
1585
 
1586
 
#: src/libvlc-module.c:231
 
1586
#: src/libvlc-module.c:241
1587
1587
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1588
1588
msgstr "Αυτή ή ροή δεδομένων θα ανοίγεται πάντοτε κατά την έναρξη του VLC."
1589
1589
 
1590
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1590
#: src/libvlc-module.c:244
1591
1591
msgid ""
1592
1592
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1593
1593
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1595
1595
"Μπορείτε να επιλέξετε χειροκίνητα μία γλώσσα για τη διεπαφή. Η γλώσσα του "
1596
1596
"συστήματος ανιχνεύεται αυτόματα εάν το \"αυτόματα\" έχει οριστεί εδώ."
1597
1597
 
1598
 
#: src/libvlc-module.c:238
 
1598
#: src/libvlc-module.c:248
1599
1599
msgid "Color messages"
1600
1600
msgstr "Χρωματισμός μηνυμάτων"
1601
1601
 
1602
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1602
#: src/libvlc-module.c:250
1603
1603
msgid ""
1604
1604
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1605
1605
"needs Linux color support for this to work."
1608
1608
"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματική υποστήριξη Linux για να πραγματοποιηθεί η "
1609
1609
"εργασία αυτή."
1610
1610
 
1611
 
#: src/libvlc-module.c:243
 
1611
#: src/libvlc-module.c:253
1612
1612
msgid "Show advanced options"
1613
1613
msgstr "Προβολή επιλογών για προχωρημένους"
1614
1614
 
1615
 
#: src/libvlc-module.c:245
 
1615
#: src/libvlc-module.c:255
1616
1616
msgid ""
1617
1617
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1618
1618
"available options, including those that most users should never touch."
1621
1621
"τις διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυτών που οι περισσότεροι "
1622
1622
"χρήστες δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
1623
1623
 
1624
 
#: src/libvlc-module.c:249
 
1624
#: src/libvlc-module.c:259
1625
1625
msgid "Interface interaction"
1626
1626
msgstr "Αλληλεπίδραση διεπαφής"
1627
1627
 
1628
 
#: src/libvlc-module.c:251
 
1628
#: src/libvlc-module.c:261
1629
1629
msgid ""
1630
1630
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1631
1631
"user input is required."
1633
1633
"Όταν αυτό ενεργοποιηθεί, η διεπαφή θα προβάλλει ένα πλαίσιο διαλόγου κάθε "
1634
1634
"φορά που θα απαιτείται κάποια είσοδος χρήστη."
1635
1635
 
1636
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1636
#: src/libvlc-module.c:271
1637
1637
msgid ""
1638
1638
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1639
1639
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1646
1646
"Ενεργοποιήστε αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων "
1647
1647
"\"ηχητικά φίλτρα\"."
1648
1648
 
1649
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1649
#: src/libvlc-module.c:277
1650
1650
msgid "Audio output module"
1651
1651
msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
1652
1652
 
1653
 
#: src/libvlc-module.c:269
 
1653
#: src/libvlc-module.c:279
1654
1654
msgid ""
1655
1655
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1656
1656
"automatically select the best method available."
1659
1659
"προεπιλεγμένη συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης "
1660
1660
"μεθόδου."
1661
1661
 
1662
 
#: src/libvlc-module.c:273 modules/stream_out/display.c:40
 
1662
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1663
1663
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1664
1664
msgid "Enable audio"
1665
1665
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
1666
1666
 
1667
 
#: src/libvlc-module.c:275
 
1667
#: src/libvlc-module.c:285
1668
1668
msgid ""
1669
1669
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1670
1670
"not take place, thus saving some processing power."
1673
1673
"αποκωδικοποίησης ήχου δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι μερική από "
1674
1674
"την ισχύ του επεξεργαστή."
1675
1675
 
1676
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1676
#: src/libvlc-module.c:289
1677
1677
msgid "Force mono audio"
1678
1678
msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
1679
1679
 
1680
 
#: src/libvlc-module.c:280
 
1680
#: src/libvlc-module.c:290
1681
1681
msgid "This will force a mono audio output."
1682
1682
msgstr "Αυτό θα επιβάλλει μία μονοφωνική έξοδο ήχου."
1683
1683
 
1684
 
#: src/libvlc-module.c:283
 
1684
#: src/libvlc-module.c:293
1685
1685
msgid "Default audio volume"
1686
1686
msgstr "Προεπιλεγμένη ένταση ήχου"
1687
1687
 
1688
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1688
#: src/libvlc-module.c:295
1689
1689
msgid ""
1690
1690
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1691
1691
msgstr ""
1692
1692
"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ένταση εξόδου ήχου, σε ένα εύρος "
1693
1693
"από 0 έως και 1024."
1694
1694
 
1695
 
#: src/libvlc-module.c:288
 
1695
#: src/libvlc-module.c:298
1696
1696
msgid "Audio output volume step"
1697
1697
msgstr "Βήμα έντασης εξόδου ήχου"
1698
1698
 
1699
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1699
#: src/libvlc-module.c:300
1700
1700
msgid ""
1701
1701
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1702
1702
"0 to 1024."
1704
1704
"Το μέγεθος βήματος της έντασης εξόδου ήχου προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας "
1705
1705
"αυτή την επιλογή, σε ένα εύρος από 0 έως 1024."
1706
1706
 
1707
 
#: src/libvlc-module.c:294
 
1707
#: src/libvlc-module.c:304
1708
1708
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1709
1709
msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου (Hz)"
1710
1710
 
1711
 
#: src/libvlc-module.c:296
 
1711
#: src/libvlc-module.c:306
1712
1712
msgid ""
1713
1713
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1714
1714
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1716
1716
"Μπορείτε να επιβάλλετε τη συχνότητα της εξόδου ήχου εδώ . Συνήθεις τιμές "
1717
1717
"είναι -0 (απροσδιόριστη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1718
1718
 
1719
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1719
#: src/libvlc-module.c:310
1720
1720
msgid "High quality audio resampling"
1721
1721
msgstr "Υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψία ήχου"
1722
1722
 
1723
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1723
#: src/libvlc-module.c:312
1724
1724
msgid ""
1725
1725
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1726
1726
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1732
1732
"μικρότερης ποιότητας αλγόριθμος επαναδειγματοληψίας ήχου θα χρησιμοποιηθεί "
1733
1733
"αντί για αυτή."
1734
1734
 
1735
 
#: src/libvlc-module.c:307
 
1735
#: src/libvlc-module.c:317
1736
1736
msgid "Audio desynchronization compensation"
1737
1737
msgstr "Επανόρθωση αποσυγχρονισμού ήχου"
1738
1738
 
1739
 
#: src/libvlc-module.c:309
 
1739
#: src/libvlc-module.c:319
1740
1740
msgid ""
1741
1741
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1742
1742
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1745
1745
"Μπορεί να φανεί χρήσιμο εάν παρατηρήσετε χρονική υστέρηση μεταξύ βίντεο και "
1746
1746
"ήχου."
1747
1747
 
1748
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1748
#: src/libvlc-module.c:322
1749
1749
msgid "Audio output channels mode"
1750
1750
msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου"
1751
1751
 
1752
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1752
#: src/libvlc-module.c:324
1753
1753
msgid ""
1754
1754
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1755
1755
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1759
1759
"προεπιλογή όπου είναι δυνατόν (π.χ. εάν το υλικό σας την υποστηρίζει όπως "
1760
1760
"και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου)."
1761
1761
 
1762
 
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1762
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1763
1763
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1764
1764
msgid "Use S/PDIF when available"
1765
1765
msgstr "Χρηση S/PDIF όταν είναι διαθέσιμο"
1766
1766
 
1767
 
#: src/libvlc-module.c:320
 
1767
#: src/libvlc-module.c:330
1768
1768
msgid ""
1769
1769
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1770
1770
"audio stream being played."
1772
1772
"Το S/PDIF μπορεί να χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή όταν το υλικό σας το "
1773
1773
"υποστηρίζει, όπως και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου."
1774
1774
 
1775
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1775
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1776
1776
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1777
1777
msgstr "Επιβολή ανίχνευσης Dolby Surround"
1778
1778
 
1779
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1779
#: src/libvlc-module.c:335
1780
1780
msgid ""
1781
1781
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1782
1782
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1789
1789
"Surround, ενεργοποιώντας αυτή την εμπειρία σας, πιθανόν θα βελτιώσετε την "
1790
1790
"ποιότητα, ειδικά αν την συνδυάσετε με το μίκτη καναλιού ακουστικών."
1791
1791
 
1792
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1792
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1793
1793
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1794
1794
msgid "On"
1795
1795
msgstr "Ενεργοποίηση"
1796
1796
 
1797
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1797
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1798
1798
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1799
1799
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1800
1800
msgid "Off"
1801
1801
msgstr "Απενεργοποίηση"
1802
1802
 
1803
 
#: src/libvlc-module.c:337
 
1803
#: src/libvlc-module.c:347
1804
1804
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1805
1805
msgstr ""
1806
1806
"Αυτό προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας ήχου για να τροποποιηθεί η απόδοση του "
1807
1807
"ήχου."
1808
1808
 
1809
 
#: src/libvlc-module.c:340
 
1809
#: src/libvlc-module.c:350
1810
1810
msgid "Audio visualizations "
1811
1811
msgstr "Απεικονίσεις ήχου"
1812
1812
 
1813
 
#: src/libvlc-module.c:342
 
1813
#: src/libvlc-module.c:352
1814
1814
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1815
1815
msgstr "Το παρόν προσθέτει ενότητες απεικόνισης (αναλυτή φάσματος, κλπ.)."
1816
1816
 
1817
 
#: src/libvlc-module.c:346
 
1817
#: src/libvlc-module.c:356
1818
1818
msgid "Replay gain mode"
1819
1819
msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης"
1820
1820
 
1821
 
#: src/libvlc-module.c:348
 
1821
#: src/libvlc-module.c:358
1822
1822
msgid "Select the replay gain mode"
1823
1823
msgstr "Επιλογή της λειτουργίας απολαβής επανάληψης"
1824
1824
 
1825
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1825
#: src/libvlc-module.c:360
1826
1826
msgid "Replay preamp"
1827
1827
msgstr "Επανάληψη προενίσχυσης"
1828
1828
 
1829
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1829
#: src/libvlc-module.c:362
1830
1830
msgid ""
1831
1831
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1832
1832
"replay gain information"
1834
1834
"Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε το προεπιλεγμένο επίπεδο στόχου (89 dB) για "
1835
1835
"συνεχή ροή δεδομένων με πληροφορίες επανάληψης απολαβής"
1836
1836
 
1837
 
#: src/libvlc-module.c:355
 
1837
#: src/libvlc-module.c:365
1838
1838
msgid "Default replay gain"
1839
1839
msgstr "Προεπιλεγμένη απολαβή επανάληψης"
1840
1840
 
1841
 
#: src/libvlc-module.c:357
 
1841
#: src/libvlc-module.c:367
1842
1842
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1843
1843
msgstr ""
1844
1844
"Αυτή είναι η απολαβή που χρησιμοποιείται για τη ροή δεδομένων χωρίς "
1845
1845
"πληροφορίες για την απολαβή επανάληψης"
1846
1846
 
1847
 
#: src/libvlc-module.c:359
 
1847
#: src/libvlc-module.c:369
1848
1848
msgid "Peak protection"
1849
1849
msgstr "Προστασία κορυφής"
1850
1850
 
1851
 
#: src/libvlc-module.c:361
 
1851
#: src/libvlc-module.c:371
1852
1852
msgid "Protect against sound clipping"
1853
1853
msgstr "Προστασία κατά της αποκοπής του ήχου"
1854
1854
 
1855
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1855
#: src/libvlc-module.c:374
1856
1856
msgid "Enable time stretching audio"
1857
1857
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου με επέκταση χρόνου"
1858
1858
 
1859
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1859
#: src/libvlc-module.c:376
1860
1860
msgid ""
1861
1861
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1862
1862
"audio pitch"
1866
1866
 
1867
1867
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1868
1868
#
1869
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1869
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1870
1870
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1871
1871
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1872
1872
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
1876
1876
msgid "None"
1877
1877
msgstr "Καθόλου"
1878
1878
 
1879
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1879
#: src/libvlc-module.c:391
1880
1880
msgid ""
1881
1881
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1882
1882
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1890
1890
"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
1891
1891
"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
1892
1892
 
1893
 
#: src/libvlc-module.c:387
 
1893
#: src/libvlc-module.c:397
1894
1894
msgid "Video output module"
1895
1895
msgstr "Ενότητα εξόδου βίντεο"
1896
1896
 
1897
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1897
#: src/libvlc-module.c:399
1898
1898
msgid ""
1899
1899
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1900
1900
"automatically select the best method available."
1902
1902
"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί ο VLC. Η προεπιλεγμένη "
1903
1903
"συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης μεθόδου."
1904
1904
 
1905
 
#: src/libvlc-module.c:392 modules/stream_out/display.c:42
 
1905
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1906
1906
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
1907
1907
msgid "Enable video"
1908
1908
msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
1909
1909
 
1910
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1910
#: src/libvlc-module.c:404
1911
1911
msgid ""
1912
1912
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1913
1913
"not take place, thus saving some processing power."
1916
1916
"αποκωδικοποίησης του βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι "
1917
1917
"μερική από την ισχύ του επεξεργαστή."
1918
1918
 
1919
 
#: src/libvlc-module.c:397 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1919
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1920
1920
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1921
1921
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1922
1922
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1923
1923
msgid "Video width"
1924
1924
msgstr "Πλάτος βίντεο"
1925
1925
 
1926
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1926
#: src/libvlc-module.c:409
1927
1927
msgid ""
1928
1928
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1929
1929
"characteristics."
1931
1931
"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
1932
1932
"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
1933
1933
 
1934
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1934
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1935
1935
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1936
1936
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1937
1937
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1938
1938
msgid "Video height"
1939
1939
msgstr "Ύψος βίντεο"
1940
1940
 
1941
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1941
#: src/libvlc-module.c:414
1942
1942
msgid ""
1943
1943
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1944
1944
"video characteristics."
1946
1946
"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
1947
1947
"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
1948
1948
 
1949
 
#: src/libvlc-module.c:407
 
1949
#: src/libvlc-module.c:417
1950
1950
msgid "Video X coordinate"
1951
1951
msgstr "Συντεταγμένη Χ του βίντεο"
1952
1952
 
1953
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1953
#: src/libvlc-module.c:419
1954
1954
msgid ""
1955
1955
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1956
1956
"coordinate)."
1958
1958
"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
1959
1959
"βίντεο (Συντεταγμένη Χ)."
1960
1960
 
1961
 
#: src/libvlc-module.c:412
 
1961
#: src/libvlc-module.c:422
1962
1962
msgid "Video Y coordinate"
1963
1963
msgstr "Συντεταγμένη Υ του βίντεο"
1964
1964
 
1965
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1965
#: src/libvlc-module.c:424
1966
1966
msgid ""
1967
1967
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1968
1968
"coordinate)."
1970
1970
"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
1971
1971
"βίντεο (Συντεταγμένη Υ)."
1972
1972
 
1973
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1973
#: src/libvlc-module.c:427
1974
1974
msgid "Video title"
1975
1975
msgstr "Τίτλος βίντεο"
1976
1976
 
1977
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1977
#: src/libvlc-module.c:429
1978
1978
msgid ""
1979
1979
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1980
1980
"interface)."
1982
1982
"Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
1983
1983
"δεν είναι ενσωματωμένο στη διεπαφή)."
1984
1984
 
1985
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1985
#: src/libvlc-module.c:432
1986
1986
msgid "Video alignment"
1987
1987
msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
1988
1988
 
1989
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1989
#: src/libvlc-module.c:434
1990
1990
msgid ""
1991
1991
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1992
1992
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1997
1997
"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που σημαίνει "
1998
1998
"επάνω-δεξιά)."
1999
1999
 
2000
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
2000
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
2001
2001
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
2002
2002
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
2003
2003
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
2007
2007
msgid "Center"
2008
2008
msgstr "Κέντρο"
2009
2009
 
2010
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
2010
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
2011
2011
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
2012
2012
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
2013
2013
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
2020
2020
msgid "Top"
2021
2021
msgstr "Επάνω"
2022
2022
 
2023
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
2023
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
2024
2024
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
2025
2025
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
2026
2026
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2031
2031
msgid "Bottom"
2032
2032
msgstr "Κάτω"
2033
2033
 
2034
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
2034
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
2035
2035
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
2036
2036
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2037
2037
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
2040
2040
msgid "Top-Left"
2041
2041
msgstr "Επάνω-Αριστερά"
2042
2042
 
2043
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
2043
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
2044
2044
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
2045
2045
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2046
2046
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
2049
2049
msgid "Top-Right"
2050
2050
msgstr "Επάνω-Δεξιά"
2051
2051
 
2052
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
2052
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
2053
2053
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
2054
2054
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2055
2055
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
2058
2058
msgid "Bottom-Left"
2059
2059
msgstr "Κάτω-Αριστερά"
2060
2060
 
2061
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
2061
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
2062
2062
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
2063
2063
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
2064
2064
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
2067
2067
msgid "Bottom-Right"
2068
2068
msgstr "Κάτω-Δεξιά"
2069
2069
 
2070
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
2070
#: src/libvlc-module.c:442
2071
2071
msgid "Zoom video"
2072
2072
msgstr "Μεγέθυνση βίντεο"
2073
2073
 
2074
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
2074
#: src/libvlc-module.c:444
2075
2075
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2076
2076
msgstr "Μπορείτε να μεγεθύνετε το βίντεο με τον καθορισμένο συντελεστή."
2077
2077
 
2078
 
#: src/libvlc-module.c:436
 
2078
#: src/libvlc-module.c:446
2079
2079
msgid "Grayscale video output"
2080
2080
msgstr "Έξοδος βίντεο σε κλίμακα του γκρι"
2081
2081
 
2082
 
#: src/libvlc-module.c:438
 
2082
#: src/libvlc-module.c:448
2083
2083
msgid ""
2084
2084
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2085
2085
"save some processing power."
2088
2088
"χρώματος δεν αποκωδικοποιούνται, αυτό μπορεί να εξοικονομήσει μερική από την "
2089
2089
"ισχύ του επεξεργαστή."
2090
2090
 
2091
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
2091
#: src/libvlc-module.c:451
2092
2092
msgid "Embedded video"
2093
2093
msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο"
2094
2094
 
2095
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
2095
#: src/libvlc-module.c:453
2096
2096
msgid "Embed the video output in the main interface."
2097
2097
msgstr "Ενσωμάτωση της εξόδου βίντεο στην κύρια διεπαφή."
2098
2098
 
2099
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
2099
#: src/libvlc-module.c:455
2100
2100
msgid "Fullscreen video output"
2101
2101
msgstr "Έξοδος βίντεο πλήρους οθόνης"
2102
2102
 
2103
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
2103
#: src/libvlc-module.c:457
2104
2104
msgid "Start video in fullscreen mode"
2105
2105
msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
2106
2106
 
2107
 
#: src/libvlc-module.c:449
 
2107
#: src/libvlc-module.c:459
2108
2108
msgid "Overlay video output"
2109
2109
msgstr "Επικάλυψη εξόδου βίντεο "
2110
2110
 
2111
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
2111
#: src/libvlc-module.c:461
2112
2112
msgid ""
2113
2113
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2114
2114
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
2117
2117
"(ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Ο VLC θα προσπαθήσει να το "
2118
2118
"χρησιμοποιήσει από προεπιλογή."
2119
2119
 
2120
 
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
 
2120
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
2121
2121
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
2122
2122
msgid "Always on top"
2123
2123
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
2124
2124
 
2125
 
#: src/libvlc-module.c:456
 
2125
#: src/libvlc-module.c:466
2126
2126
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2127
2127
msgstr "Πάντα τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
2128
2128
 
2129
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
2129
#: src/libvlc-module.c:468
2130
2130
msgid "Enable wallpaper mode "
2131
2131
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ταπετσαρίας"
2132
2132
 
2133
 
#: src/libvlc-module.c:460
 
2133
#: src/libvlc-module.c:470
2134
2134
msgid ""
2135
2135
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2136
2136
msgstr ""
2137
2137
"Η λειτουργία ταπετσαρίας σας επιτρέπει να εμφανίζετε το βίντεο ως παρασκήνιο "
2138
2138
"της επιφάνειας εργασίας."
2139
2139
 
2140
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
2140
#: src/libvlc-module.c:473
2141
2141
msgid "Show media title on video"
2142
2142
msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου στο βίντεο"
2143
2143
 
2144
 
#: src/libvlc-module.c:465
 
2144
#: src/libvlc-module.c:475
2145
2145
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2146
2146
msgstr "Προβολή του τίτλου του βίντεο επάνω στην ταινία."
2147
2147
 
2148
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
2148
#: src/libvlc-module.c:477
2149
2149
msgid "Show video title for x milliseconds"
2150
2150
msgstr "Προβολή τίτλου βίντεο για x msec"
2151
2151
 
2152
 
#: src/libvlc-module.c:469
 
2152
#: src/libvlc-module.c:479
2153
2153
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2154
2154
msgstr ""
2155
2155
"Προβολή του τίτλου βίντεο για n msec, η προεπιλογή είναι 5000 msec (5 sec)"
2156
2156
 
2157
 
#: src/libvlc-module.c:471
 
2157
#: src/libvlc-module.c:481
2158
2158
msgid "Position of video title"
2159
2159
msgstr "Θέση του τίτλου του βίντεο"
2160
2160
 
2161
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
2161
#: src/libvlc-module.c:483
2162
2162
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2163
2163
msgstr ""
2164
2164
"Θέση στο βίντεο όπου θα εμφανίζεται ο τίτλος (προεπιλογή κάτω στο κέντρο)."
2165
2165
 
2166
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
2166
#: src/libvlc-module.c:485
2167
2167
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2168
2168
msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec"
2169
2169
 
2170
 
#: src/libvlc-module.c:478
 
2170
#: src/libvlc-module.c:488
2171
2171
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2172
2172
msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από n msec."
2173
2173
 
2174
 
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
2174
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
2175
2175
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
2176
2176
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
2177
2177
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2180
2180
msgid "Deinterlace"
2181
2181
msgstr "Αποδιαπλοκή"
2182
2182
 
2183
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/interlacing.c:195
 
2183
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
2184
2184
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
2185
2185
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
2186
2186
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2187
2187
msgid "Deinterlace mode"
2188
2188
msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
2189
2189
 
2190
 
#: src/libvlc-module.c:493
 
2190
#: src/libvlc-module.c:503
2191
2191
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2192
2192
msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία βίντεο."
2193
2193
 
2194
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2194
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2195
2195
msgid "Discard"
2196
2196
msgstr "Απόρριψη"
2197
2197
 
2198
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
2198
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2199
2199
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2200
2200
msgid "Blend"
2201
2201
msgstr "Ανάμιξη"
2202
2202
 
2203
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2203
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2204
2204
msgid "Mean"
2205
2205
msgstr "Μέση τιμή"
2206
2206
 
2207
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2207
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2208
2208
msgid "Bob"
2209
2209
msgstr "Διακύμανση"
2210
2210
 
2211
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2211
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2212
2212
msgid "Linear"
2213
2213
msgstr "Γραμμική"
2214
2214
 
2215
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2215
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2216
2216
msgid "Phosphor"
2217
2217
msgstr "Φώσφορος"
2218
2218
 
2219
 
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2219
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2220
2220
msgid "Film NTSC (IVTC)"
2221
2221
msgstr "Ταινία NTSC (IVTC)"
2222
2222
 
2223
 
#: src/libvlc-module.c:510
 
2223
#: src/libvlc-module.c:520
2224
2224
msgid "Disable screensaver"
2225
2225
msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
2226
2226
 
2227
 
#: src/libvlc-module.c:511
 
2227
#: src/libvlc-module.c:521
2228
2228
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2229
2229
msgstr ""
2230
2230
"Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής."
2231
2231
 
2232
 
#: src/libvlc-module.c:513
 
2232
#: src/libvlc-module.c:523
2233
2233
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2234
2234
msgstr ""
2235
2235
"Αναστολή του δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
2236
2236
 
2237
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2237
#: src/libvlc-module.c:524
2238
2238
msgid ""
2239
2239
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2240
2240
"computer being suspended because of inactivity."
2242
2242
"Αναστέλλει το δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε "
2243
2243
"αναπαραγωγής, για να αποφευχθεί η αδρανοποίηση του υπολογιστή λόγω απραξίας."
2244
2244
 
2245
 
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
2245
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2246
2246
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
2247
2247
msgid "Window decorations"
2248
2248
msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
2249
2249
 
2250
 
#: src/libvlc-module.c:519
 
2250
#: src/libvlc-module.c:529
2251
2251
msgid ""
2252
2252
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2253
2253
"giving a \"minimal\" window."
2255
2255
"Ο VLC μπορεί να αποφύγει τη δημιουργία τίτλου παραθύρου, πλαισίου κλπ. γύρω "
2256
2256
"από το βίντεο, παρέχοντας ένα \"ελαχιστοποιημένο\" παράθυρο."
2257
2257
 
2258
 
#: src/libvlc-module.c:522
 
2258
#: src/libvlc-module.c:532
2259
2259
msgid "Video splitter module"
2260
2260
msgstr "Ενότητα διαχωριστή βίντεο"
2261
2261
 
2262
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2262
#: src/libvlc-module.c:534
2263
2263
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2264
2264
msgstr "Αυτό προσθέτει διαχωριστές βίντεο, όπως κλώνος ή τοίχος"
2265
2265
 
2266
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2266
#: src/libvlc-module.c:536
2267
2267
msgid "Video filter module"
2268
2268
msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
2269
2269
 
2270
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2270
#: src/libvlc-module.c:538
2271
2271
msgid ""
2272
2272
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2273
2273
"instance deinterlacing, or distort the video."
2275
2275
"Αυτό προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας για να βελτιώσει την ποιότητα της "
2276
2276
"εικόνας, για παράδειγμα αποδιαπλοκή ή διαστρέβλωση βίντεο."
2277
2277
 
2278
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2278
#: src/libvlc-module.c:542
2279
2279
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2280
2280
msgstr "Κατάλογος (ή όνομα αρχείου) στιγμιότυπου βίντεο"
2281
2281
 
2282
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2282
#: src/libvlc-module.c:544
2283
2283
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2284
2284
msgstr "Ο κατάλογος όπου θα αποθηκεύονται τα στιγμιότυπα των βίντεο."
2285
2285
 
2286
 
#: src/libvlc-module.c:536 src/libvlc-module.c:538
 
2286
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
2287
2287
msgid "Video snapshot file prefix"
2288
2288
msgstr "Πρόθεμα αρχείου στιγμιότυπου βίντεο"
2289
2289
 
2290
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2290
#: src/libvlc-module.c:550
2291
2291
msgid "Video snapshot format"
2292
2292
msgstr "Τύπος στιγμιότυπου βίντεο"
2293
2293
 
2294
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2294
#: src/libvlc-module.c:552
2295
2295
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2296
2296
msgstr ""
2297
2297
"Τύπος εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των στιγμιότυπων "
2298
2298
"βίντεο"
2299
2299
 
2300
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2300
#: src/libvlc-module.c:554
2301
2301
msgid "Display video snapshot preview"
2302
2302
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο"
2303
2303
 
2304
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2304
#: src/libvlc-module.c:556
2305
2305
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2306
2306
msgstr ""
2307
2307
"Εμφάνιση της προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο στην επάνω αριστερά "
2308
2308
"γωνία της οθόνης."
2309
2309
 
2310
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2310
#: src/libvlc-module.c:558
2311
2311
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2312
2312
msgstr "Χρήση διαδοχικών αριθμών αντί για χρονόσημα"
2313
2313
 
2314
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2314
#: src/libvlc-module.c:560
2315
2315
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2316
2316
msgstr ""
2317
2317
"Χρήση διαδοχικών αριθμών αντί για χρονόσημα για την αρίθμηση των "
2318
2318
"στιγμιοτύπων βίντεο"
2319
2319
 
2320
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2320
#: src/libvlc-module.c:562
2321
2321
msgid "Video snapshot width"
2322
2322
msgstr "Πλάτος στιγμιότυπων βίντεο"
2323
2323
 
2324
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2324
#: src/libvlc-module.c:564
2325
2325
msgid ""
2326
2326
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2327
2327
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2330
2330
"διατηρήσει το αρχικό πλάτος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το πλάτος ώστε "
2331
2331
"να διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
2332
2332
 
2333
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2333
#: src/libvlc-module.c:568
2334
2334
msgid "Video snapshot height"
2335
2335
msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
2336
2336
 
2337
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2337
#: src/libvlc-module.c:570
2338
2338
msgid ""
2339
2339
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2340
2340
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2344
2344
"διατηρήσει το αρχικό ύψος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το ύψος ώστε να "
2345
2345
"διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
2346
2346
 
2347
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2347
#: src/libvlc-module.c:574
2348
2348
msgid "Video cropping"
2349
2349
msgstr "Αποκοπή βίντεο"
2350
2350
 
2351
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2351
#: src/libvlc-module.c:576
2352
2352
msgid ""
2353
2353
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2354
2354
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2356
2356
"Αυτό επιβάλλει την αποκοπή του βίντεο της πηγής. Αποδεκτές μορφές είναι x:y "
2357
2357
"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν την συνολική διάσταση της εικόνας."
2358
2358
 
2359
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2359
#: src/libvlc-module.c:580
2360
2360
msgid "Source aspect ratio"
2361
2361
msgstr "Αναλογία διαστάσεων της πηγής"
2362
2362
 
2363
 
#: src/libvlc-module.c:572
 
2363
#: src/libvlc-module.c:582
2364
2364
msgid ""
2365
2365
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2366
2366
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2376
2376
"κινητής υποδιαστολής (1,25, 1,3333 κλπ.) που εκφράζει την τετραγωνικότητα "
2377
2377
"του pixel."
2378
2378
 
2379
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2379
#: src/libvlc-module.c:589
2380
2380
msgid "Video Auto Scaling"
2381
2381
msgstr "Αυτόματη κλίμακα βίντεο"
2382
2382
 
2383
 
#: src/libvlc-module.c:581
 
2383
#: src/libvlc-module.c:591
2384
2384
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2385
2385
msgstr ""
2386
2386
"Επιτρέπει στην κλίμακα βίντεο να προσαρμοστεί σε ένα δοθέν παράθυρο ή πλήρη "
2387
2387
"οθόνη."
2388
2388
 
2389
 
#: src/libvlc-module.c:583
 
2389
#: src/libvlc-module.c:593
2390
2390
msgid "Video scaling factor"
2391
2391
msgstr "Συντελεστής κλίμακας βίντεο"
2392
2392
 
2393
 
#: src/libvlc-module.c:585
 
2393
#: src/libvlc-module.c:595
2394
2394
msgid ""
2395
2395
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2396
2396
"Default value is 1.0 (original video size)."
2399
2399
"κλίμακα.\n"
2400
2400
"Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1.0 (αρχικό μέγεθος βίντεο)."
2401
2401
 
2402
 
#: src/libvlc-module.c:588
 
2402
#: src/libvlc-module.c:598
2403
2403
msgid "Custom crop ratios list"
2404
2404
msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών αποκοπής"
2405
2405
 
2406
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2406
#: src/libvlc-module.c:600
2407
2407
msgid ""
2408
2408
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2409
2409
"crop ratios list."
2411
2411
"Χωρισμένη με κόμματα λίστα αναλογιών αποκοπής που θα προστεθούν στη λίστα "
2412
2412
"αναλογιών αποκοπής της διεπαφής."
2413
2413
 
2414
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2414
#: src/libvlc-module.c:603
2415
2415
msgid "Custom aspect ratios list"
2416
2416
msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων"
2417
2417
 
2418
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2418
#: src/libvlc-module.c:605
2419
2419
msgid ""
2420
2420
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2421
2421
"aspect ratio list."
2423
2423
"Χωρισμένη με κόμματα λίστα αναλογιών διαστάσεων που θα προστεθούν στη λίστα "
2424
2424
"αναλογιών διαστάσεων της διεπαφής."
2425
2425
 
2426
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2426
#: src/libvlc-module.c:608
2427
2427
msgid "Fix HDTV height"
2428
2428
msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV"
2429
2429
 
2430
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2430
#: src/libvlc-module.c:610
2431
2431
msgid ""
2432
2432
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2433
2433
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2438
2438
"Πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μόνο εάν το βίντεο σας έχει μία "
2439
2439
"μη-πρότυπη μορφή που απαιτεί και τις 1088 γραμμές."
2440
2440
 
2441
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2441
#: src/libvlc-module.c:615
2442
2442
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2443
2443
msgstr "Παρακολούθηση της αναλογίας διαστάσεων του pixel"
2444
2444
 
2445
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2445
#: src/libvlc-module.c:617
2446
2446
msgid ""
2447
2447
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2448
2448
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2452
2452
"έχουν τετράγωνα pixels (1:1). Εάν έχετε οθόνη 16:9, ίσως χρειαστείτε να τον "
2453
2453
"αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
2454
2454
 
2455
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2455
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2456
2456
msgid "Skip frames"
2457
2457
msgstr "Παράλειψη καρέ"
2458
2458
 
2459
 
#: src/libvlc-module.c:613
 
2459
#: src/libvlc-module.c:623
2460
2460
msgid ""
2461
2461
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2462
2462
"computer is not powerful enough"
2464
2464
"Ενεργοποιεί το κόλλημα της εικόνας σε συνεχή ροή δεδομένων MPEG-2. Το "
2465
2465
"κόλλημα της εικόνας συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός"
2466
2466
 
2467
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2467
#: src/libvlc-module.c:626
2468
2468
msgid "Drop late frames"
2469
2469
msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
2470
2470
 
2471
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2471
#: src/libvlc-module.c:628
2472
2472
msgid ""
2473
2473
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2474
2474
"intended display date)."
2476
2476
"Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
2477
2477
"βίντεο αργότερα από τον επιθυμητό χρόνο εμφάνισης)."
2478
2478
 
2479
 
#: src/libvlc-module.c:621
 
2479
#: src/libvlc-module.c:631
2480
2480
msgid "Quiet synchro"
2481
2481
msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός"
2482
2482
 
2483
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2483
#: src/libvlc-module.c:633
2484
2484
msgid ""
2485
2485
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2486
2486
"synchronization mechanism."
2488
2488
"Αυτή η επιλογή αποτρέπει το γέμισμα του καταγραφολογίου μηνυμάτων με έξοδο "
2489
2489
"αποσφαλμάτωσης από το μηχανισμό συγχρονισμού της εξόδου βίντεο."
2490
2490
 
2491
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2491
#: src/libvlc-module.c:636
2492
2492
msgid "Key press events"
2493
2493
msgstr "Συμβάντα πίεσης πλήκτρων"
2494
2494
 
2495
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2495
#: src/libvlc-module.c:638
2496
2496
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2497
2497
msgstr ""
2498
2498
"Αυτό ενεργοποιεί πλήκτρα συντομεύσεων του VLC από το (μη ενσωματωμένο) "
2499
2499
"παράθυρο βίντεο."
2500
2500
 
2501
 
#: src/libvlc-module.c:630 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2501
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2502
2502
msgid "Mouse events"
2503
2503
msgstr "Συμβάντα ποντικιού"
2504
2504
 
2505
 
#: src/libvlc-module.c:632
 
2505
#: src/libvlc-module.c:642
2506
2506
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2507
2507
msgstr "Αυτό επιτρέπει το χειρισμό των κλικ ποντικιού στο βίντεο."
2508
2508
 
2509
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2509
#: src/libvlc-module.c:650
2510
2510
msgid ""
2511
2511
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2512
2512
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2516
2516
"υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD, των ρυθμίσεων της "
2517
2517
"διεπαφής δικτύου ή του καναλιού υπότιτλων."
2518
2518
 
2519
 
#: src/libvlc-module.c:644
 
2519
#: src/libvlc-module.c:654
2520
2520
msgid "File caching (ms)"
2521
2521
msgstr "Αποθήκευση αρχείου σε κρυφή μνήμη (msec)"
2522
2522
 
2523
 
#: src/libvlc-module.c:646
 
2523
#: src/libvlc-module.c:656
2524
2524
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2525
2525
msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τοπικά αρχεία, σε msec."
2526
2526
 
2527
 
#: src/libvlc-module.c:648
 
2527
#: src/libvlc-module.c:658
2528
2528
msgid "Live capture caching (ms)"
2529
2529
msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη της ζωντανής σύλληψης (msec)"
2530
2530
 
2531
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2531
#: src/libvlc-module.c:660
2532
2532
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2533
2533
msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για κάμερες και μικρόφωνα, σε msec."
2534
2534
 
2535
 
#: src/libvlc-module.c:652
 
2535
#: src/libvlc-module.c:662
2536
2536
msgid "Disc caching (ms)"
2537
2537
msgstr "Αποθήκευση δίσκου σε κρυφή μνήμη (msec)"
2538
2538
 
2539
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2539
#: src/libvlc-module.c:664
2540
2540
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2541
2541
msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για οπτικά μέσα, σε msec."
2542
2542
 
2543
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2543
#: src/libvlc-module.c:666
2544
2544
msgid "Network caching (ms)"
2545
2545
msgstr "Αποθήκευση δικτύου σε κρυφή μνήμη (msec)"
2546
2546
 
2547
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2547
#: src/libvlc-module.c:668
2548
2548
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2549
2549
msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για πηγές δικτύου, σε msec."
2550
2550
 
2551
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2551
#: src/libvlc-module.c:670
2552
2552
msgid "Clock reference average counter"
2553
2553
msgstr "Μετρητής μέσου όρου αναφοράς ρολογιού"
2554
2554
 
2555
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2555
#: src/libvlc-module.c:672
2556
2556
msgid ""
2557
2557
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2558
2558
"to 10000."
2560
2560
"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μία πολύ ακανόνιστη πηγή), θα πρέπει να "
2561
2561
"το ρυθμίσετε στο 10000."
2562
2562
 
2563
 
#: src/libvlc-module.c:665
 
2563
#: src/libvlc-module.c:675
2564
2564
msgid "Clock synchronisation"
2565
2565
msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
2566
2566
 
2567
 
#: src/libvlc-module.c:667
 
2567
#: src/libvlc-module.c:677
2568
2568
msgid ""
2569
2569
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2570
2570
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2573
2573
"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το εάν παρατηρείτε αλλοιωμένη "
2574
2574
"αναπαραγωγή συνεχών ροών δεδομένων δικτύου."
2575
2575
 
2576
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2576
#: src/libvlc-module.c:681
2577
2577
msgid "Clock jitter"
2578
2578
msgstr "Τρεμούλιασμα ρολογιού"
2579
2579
 
2580
 
#: src/libvlc-module.c:673
 
2580
#: src/libvlc-module.c:683
2581
2581
msgid ""
2582
2582
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2583
2583
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2585
2585
"Αυτό καθορίζει το μέγιστο τρόμο φάσης καθυστέρησης εισόδου που οι αλγόριθμοι "
2586
2586
"συγχρονισμού θα προσπαθήσουν να αναπληρώσουν (σε msec)."
2587
2587
 
2588
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2588
#: src/libvlc-module.c:686
2589
2589
msgid "Network synchronisation"
2590
2590
msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
2591
2591
 
2592
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2592
#: src/libvlc-module.c:687
2593
2593
msgid ""
2594
2594
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2595
2595
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2600
2600
 
2601
2601
# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
2602
2602
#
2603
 
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2603
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
2604
2604
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2605
2605
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2606
2606
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2607
2607
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
2608
 
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
 
2608
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
2609
2609
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2610
2610
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
2611
2611
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
2615
2615
msgid "Default"
2616
2616
msgstr "Προεπιλογή"
2617
2617
 
2618
 
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2619
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2374 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2618
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2619
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2620
2620
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2621
2621
msgid "Enable"
2622
2622
msgstr "Ενεργοποίηση"
2623
2623
 
2624
 
#: src/libvlc-module.c:685
 
2624
#: src/libvlc-module.c:695
2625
2625
msgid "MTU of the network interface"
2626
2626
msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
2627
2627
 
2628
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2628
#: src/libvlc-module.c:697
2629
2629
msgid ""
2630
2630
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2631
2631
"over the network (in bytes)."
2633
2633
"Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος πακέτων στρώματος εφαρμογής που μπορεί να "
2634
2634
"μεταδοθεί μέσω δικτύου (σε bytes)."
2635
2635
 
2636
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2636
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
2637
2637
msgid "Hop limit (TTL)"
2638
2638
msgstr "Όριο αναπήδησης (TTL)"
2639
2639
 
2640
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2640
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
2641
2641
msgid ""
2642
2642
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2643
2643
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2647
2647
"πακέτων πολυεκπομπών που απεστάλησαν από την έξοδο ροής δεδομένων (-1 = "
2648
2648
"χρήση της ενσωματωμένης προεπιλογής για το λειτουργικό σύστημα)."
2649
2649
 
2650
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2650
#: src/libvlc-module.c:708
2651
2651
msgid "Multicast output interface"
2652
2652
msgstr "Διεπαφή εξόδου πολυεκπομπής"
2653
2653
 
2654
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2654
#: src/libvlc-module.c:710
2655
2655
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2656
2656
msgstr ""
2657
2657
"Προεπιλεγμένη διεπαφή πολυεκπομπής. Αυτή παρακάμπτει τον πίνακα δρομολόγησης."
2658
2658
 
2659
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2659
#: src/libvlc-module.c:712
2660
2660
msgid "DiffServ Code Point"
2661
2661
msgstr "Κωδικοσημείο DiffServ"
2662
2662
 
2663
 
#: src/libvlc-module.c:703
 
2663
#: src/libvlc-module.c:713
2664
2664
msgid ""
2665
2665
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2666
2666
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2669
2669
"(ή τύπο υπηρεσίας IPv4 ή κατηγορία κίνησης IPv6). Αυτό χρησιμοποιείται για "
2670
2670
"την ποιότητα υπηρεσιών δικτύου."
2671
2671
 
2672
 
#: src/libvlc-module.c:709
 
2672
#: src/libvlc-module.c:719
2673
2673
msgid ""
2674
2674
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2675
2675
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2678
2678
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο εάν θέλετε να αναγνώσετε μία "
2679
2679
"πολυπρογραμματική ροή δεδομένων (όπως οι ροές δεδομένων DVB για παράδειγμα)."
2680
2680
 
2681
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2681
#: src/libvlc-module.c:725
2682
2682
msgid ""
2683
2683
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2684
2684
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2689
2689
"να αναγνώσετε μία πολυπρογραμματική ροή δεδομένων (όπως οι ροές δεδομένων "
2690
2690
"DVB για παράδειγμα)."
2691
2691
 
2692
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2692
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2693
2693
msgid "Audio track"
2694
2694
msgstr "Κομμάτι ήχου"
2695
2695
 
2696
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2696
#: src/libvlc-module.c:733
2697
2697
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2698
2698
msgstr ""
2699
2699
"Ο αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού ήχου που θα χρησιμοποιηθεί (από 0 έως "
2700
2700
"n)."
2701
2701
 
2702
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2702
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2703
2703
msgid "Subtitles track"
2704
2704
msgstr "Κομμάτι υπότιτλων"
2705
2705
 
2706
 
#: src/libvlc-module.c:728
 
2706
#: src/libvlc-module.c:738
2707
2707
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2708
2708
msgstr ""
2709
2709
"Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων που θα χρησιμοποιηθεί (από 0 "
2710
2710
"έως n)."
2711
2711
 
2712
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2712
#: src/libvlc-module.c:741
2713
2713
msgid "Audio language"
2714
2714
msgstr "Γλώσσα ήχου"
2715
2715
 
2716
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2716
#: src/libvlc-module.c:743
2717
2717
msgid ""
2718
2718
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2719
2719
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2723
2723
"κόμματα, κωδικός χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το "
2724
2724
"'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
2725
2725
 
2726
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2726
#: src/libvlc-module.c:746
2727
2727
msgid "Subtitle language"
2728
2728
msgstr "Γλώσσα υπότιτλων"
2729
2729
 
2730
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2730
#: src/libvlc-module.c:748
2731
2731
msgid ""
2732
2732
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2733
2733
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2736
2736
"(διαχωρισμός με κόμματα, κωδικός χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να "
2737
2737
"χρησιμοποιήσετε το 'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
2738
2738
 
2739
 
#: src/libvlc-module.c:742
 
2739
#: src/libvlc-module.c:752
2740
2740
msgid "Audio track ID"
2741
2741
msgstr "Ταυτότητα κομματιού"
2742
2742
 
2743
 
#: src/libvlc-module.c:744
 
2743
#: src/libvlc-module.c:754
2744
2744
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2745
2745
msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού ήχου που θα χρησιμοποιηθεί."
2746
2746
 
2747
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2747
#: src/libvlc-module.c:756
2748
2748
msgid "Subtitles track ID"
2749
2749
msgstr "Ταυτότητα κομματιού υπότιτλων"
2750
2750
 
2751
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2751
#: src/libvlc-module.c:758
2752
2752
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2753
2753
msgstr ""
2754
2754
"Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων που θα χρησιμοποιηθεί."
2755
2755
 
2756
 
#: src/libvlc-module.c:750
 
2756
#: src/libvlc-module.c:760
2757
2757
msgid "Preferred video resolution"
2758
2758
msgstr "Προτιμώμενη ανάλυση βίντεο"
2759
2759
 
2760
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2760
#: src/libvlc-module.c:762
2761
2761
msgid ""
2762
2762
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2763
2763
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2770
2770
"μεγάλη ισχύ CPU ή δικτυακό εύρος ζώνης για να αναπαράγετε υψηλότερες "
2771
2771
"αναλύσεις."
2772
2772
 
2773
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2773
#: src/libvlc-module.c:768
2774
2774
msgid "Best available"
2775
2775
msgstr "Καλύτερο διαθέσιμο"
2776
2776
 
2777
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2777
#: src/libvlc-module.c:768
2778
2778
msgid "Full HD (1080p)"
2779
2779
msgstr "Full HD (1080p)"
2780
2780
 
2781
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2781
#: src/libvlc-module.c:768
2782
2782
msgid "HD (720p)"
2783
2783
msgstr "HD (720p)"
2784
2784
 
2785
 
#: src/libvlc-module.c:759
 
2785
#: src/libvlc-module.c:769
2786
2786
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2787
2787
msgstr "Συμβατικής ανάλυσης (576 ή 480 γραμμών)"
2788
2788
 
2789
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2789
#: src/libvlc-module.c:770
2790
2790
msgid "Low definition (320 lines)"
2791
2791
msgstr "Χαμηλής ανάλυσης (320 γραμμών)"
2792
2792
 
2793
 
#: src/libvlc-module.c:763
 
2793
#: src/libvlc-module.c:773
2794
2794
msgid "Input repetitions"
2795
2795
msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
2796
2796
 
2797
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2797
#: src/libvlc-module.c:775
2798
2798
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2799
2799
msgstr "Αριθμός του χρόνου κατά τον οποίο θα επαναληφθεί η ίδια είσοδος"
2800
2800
 
2801
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2801
#: src/libvlc-module.c:777
2802
2802
msgid "Start time"
2803
2803
msgstr "Χρόνος έναρξης"
2804
2804
 
2805
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2805
#: src/libvlc-module.c:779
2806
2806
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2807
2807
msgstr "Η ροή δεδομένων θα ξεκινήσει από αυτή τη θέση (σε δευτερόλεπτα)."
2808
2808
 
2809
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2809
#: src/libvlc-module.c:781
2810
2810
msgid "Stop time"
2811
2811
msgstr "Χρόνος διακοπής"
2812
2812
 
2813
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2813
#: src/libvlc-module.c:783
2814
2814
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2815
2815
msgstr "Η ροή δεδομένων θα σταματήσει σε αυτή τη θέση (σε δευτερόλεπτα)."
2816
2816
 
2817
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2817
#: src/libvlc-module.c:785
2818
2818
msgid "Run time"
2819
2819
msgstr "Διάρκεια"
2820
2820
 
2821
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2821
#: src/libvlc-module.c:787
2822
2822
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2823
2823
msgstr "Η ροή δεδομένων θα έχει αυτή τη διάρκεια (σε δευτερόλεπτα)."
2824
2824
 
2825
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2825
#: src/libvlc-module.c:789
2826
2826
msgid "Fast seek"
2827
2827
msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
2828
2828
 
2829
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2829
#: src/libvlc-module.c:791
2830
2830
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2831
2831
msgstr "Να ευνοείται η ταχύτητα έναντι της ακρίβειας κατά την αναζήτηση"
2832
2832
 
2833
 
#: src/libvlc-module.c:783 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2833
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
2834
2834
msgid "Playback speed"
2835
2835
msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
2836
2836
 
2837
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2837
#: src/libvlc-module.c:795
2838
2838
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2839
2839
msgstr ""
2840
2840
"Αυτό ορίζει την ταχύτητα αναπαραγωγής (η προεπιλεγμένη ταχύτητα είναι 1.0)."
2841
2841
 
2842
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2842
#: src/libvlc-module.c:797
2843
2843
msgid "Input list"
2844
2844
msgstr "Λίστα εισόδου"
2845
2845
 
2846
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2846
#: src/libvlc-module.c:799
2847
2847
msgid ""
2848
2848
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2849
2849
"together after the normal one."
2851
2851
"Μπορείτε να δώσετε μία χωρισμένη με κόμματα λίστα εισόδων που θα ενωθούν "
2852
2852
"μετά την κανονική."
2853
2853
 
2854
 
#: src/libvlc-module.c:792
 
2854
#: src/libvlc-module.c:802
2855
2855
msgid "Input slave (experimental)"
2856
2856
msgstr "Υπηρέτης εισόδου (πειραματικός)"
2857
2857
 
2858
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2858
#: src/libvlc-module.c:804
2859
2859
msgid ""
2860
2860
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2861
2861
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2865
2865
"λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλους τους τύπους. "
2866
2866
"Χρησιμοποιήστε μία λίστα εισόδου διαχωρισμένη από '#'."
2867
2867
 
2868
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2868
#: src/libvlc-module.c:808
2869
2869
msgid "Bookmarks list for a stream"
2870
2870
msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία συνεχή ροή δεδομένων"
2871
2871
 
2872
 
#: src/libvlc-module.c:800
 
2872
#: src/libvlc-module.c:810
2873
2873
msgid ""
2874
2874
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2875
2875
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2879
2879
"δεδομένων, της μορφής \"{όνομα=όνομα-σελιδοδείκτη,χρόνος=προαιρετική-"
2880
2880
"απόκλιση-χρόνου,bytes=προαιρετική-απόκλιση-byte},{...}\""
2881
2881
 
2882
 
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2882
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2883
2883
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
2884
2884
msgid "Record directory or filename"
2885
2885
msgstr "Κατάλογος εγγραφής ή όνομα αρχείου"
2886
2886
 
2887
 
#: src/libvlc-module.c:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2887
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2888
2888
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2889
2889
msgstr "Κατάλογος ή όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι εγγραφές"
2890
2890
 
2891
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2891
#: src/libvlc-module.c:818
2892
2892
msgid "Prefer native stream recording"
2893
2893
msgstr "Προτίμηση εγγραφής τοπικής ροής δεδομένων"
2894
2894
 
2895
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2895
#: src/libvlc-module.c:820
2896
2896
msgid ""
2897
2897
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2898
2898
"output module"
2900
2900
"Όταν είναι δυνατόν, η ροή δεδομένων εισόδου θα εγγραφεί αντί να "
2901
2901
"χρησιμοποιηθεί η ενότητα εξόδου ροής δεδομένων"
2902
2902
 
2903
 
#: src/libvlc-module.c:813
 
2903
#: src/libvlc-module.c:823
2904
2904
msgid "Timeshift directory"
2905
2905
msgstr "Κατάλογος χρονικής μετατόπισης"
2906
2906
 
2907
 
#: src/libvlc-module.c:815
 
2907
#: src/libvlc-module.c:825
2908
2908
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2909
2909
msgstr ""
2910
2910
"Κατάλογος που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση των προσωρινών αρχείων "
2911
2911
"χρονικής μετατόπισης."
2912
2912
 
2913
 
#: src/libvlc-module.c:817
 
2913
#: src/libvlc-module.c:827
2914
2914
msgid "Timeshift granularity"
2915
2915
msgstr "Βαθμός ευαισθησίας χρονικής μετατόπισης"
2916
2916
 
2917
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2917
#: src/libvlc-module.c:829
2918
2918
msgid ""
2919
2919
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2920
2920
"to store the timeshifted streams."
2923
2923
"χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση των χρονικά μετατοπισμένων συνεχών ροών "
2924
2924
"δεδομένων."
2925
2925
 
2926
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2926
#: src/libvlc-module.c:832
2927
2927
msgid "Change title according to current media"
2928
2928
msgstr "Αλλαγή τίτλου σύμφωνα με το τρέχον πολυμέσο"
2929
2929
 
2930
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2930
#: src/libvlc-module.c:833
2931
2931
msgid ""
2932
2932
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2933
2933
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2940
2940
"Αναπαράγεται τώρα<br>$A: Ημερομηνία<br>$D: Διάρκεια<br>$Z: \"Αναπαράγεται "
2941
2941
"τώρα\" (Επαναφορά σε Τίτλο - Καλλιτέχνη)"
2942
2942
 
2943
 
#: src/libvlc-module.c:830
 
2943
#: src/libvlc-module.c:840
2944
2944
msgid ""
2945
2945
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2946
2946
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2953
2953
"στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες "
2954
2954
"άλλες επιλογές βίντεο."
2955
2955
 
2956
 
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2956
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2957
2957
msgid "Force subtitle position"
2958
2958
msgstr "Επιβολή θέσης υπότιτλων"
2959
2959
 
2960
 
#: src/libvlc-module.c:838
 
2960
#: src/libvlc-module.c:848
2961
2961
msgid ""
2962
2962
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2963
2963
"over the movie. Try several positions."
2965
2965
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
2966
2966
"υπότιτλους κάτω από την ταινία, αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
2967
2967
 
2968
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2968
#: src/libvlc-module.c:851
2969
2969
msgid "Enable sub-pictures"
2970
2970
msgstr "Ενεργοποίηση υποεικόνων"
2971
2971
 
2972
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2972
#: src/libvlc-module.c:853
2973
2973
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2974
2974
msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως την επεξεργασία της υποεικόνας."
2975
2975
 
2976
 
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
 
2976
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
2977
2977
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2978
2978
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2979
2979
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2980
2980
msgid "On Screen Display"
2981
2981
msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη (OSD)"
2982
2982
 
2983
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2983
#: src/libvlc-module.c:857
2984
2984
msgid ""
2985
2985
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2986
2986
"Display)."
2988
2988
"Ο VLC μπορεί να εμφανίζει μηνύματα στο βίντεο. Aυτό λέγεται OSD (εμφάνιση "
2989
2989
"στην οθόνη)."
2990
2990
 
2991
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2991
#: src/libvlc-module.c:860
2992
2992
msgid "Text rendering module"
2993
2993
msgstr "Ενότητα αποτύπωσης κειμένου"
2994
2994
 
2995
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2995
#: src/libvlc-module.c:862
2996
2996
msgid ""
2997
2997
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2998
2998
"instance."
3000
3000
"O VLC κανονικά χρησιμοποιεί Freetype για την αποτύπωση, αλλά αυτό σας "
3001
3001
"επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε svg για παράδειγμα."
3002
3002
 
3003
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
3003
#: src/libvlc-module.c:864
3004
3004
msgid "Subpictures source module"
3005
3005
msgstr "Ενότητα πηγής υποεικόνων"
3006
3006
 
3007
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
3007
#: src/libvlc-module.c:866
3008
3008
msgid ""
3009
3009
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
3010
3010
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
3013
3013
"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο, "
3014
3014
"αυθαίρετο κείμενο...)."
3015
3015
 
3016
 
#: src/libvlc-module.c:859
 
3016
#: src/libvlc-module.c:869
3017
3017
msgid "Subpictures filter module"
3018
3018
msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
3019
3019
 
3020
 
#: src/libvlc-module.c:861
 
3020
#: src/libvlc-module.c:871
3021
3021
msgid ""
3022
3022
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
3023
3023
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
3025
3025
"Αυτό προσθέτει τα λεγόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα υποεικόνων "
3026
3026
"δημιουργήθηκαν από αποκωδικοποιητές υπότιτλων ή άλλες πηγές υποεικόνων."
3027
3027
 
3028
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
3028
#: src/libvlc-module.c:874
3029
3029
msgid "Autodetect subtitle files"
3030
3030
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υπότιτλων"
3031
3031
 
3032
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
3032
#: src/libvlc-module.c:876
3033
3033
msgid ""
3034
3034
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
3035
3035
"(based on the filename of the movie)."
3037
3037
"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υπότιτλων, εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
3038
3038
"υπότιτλων (βασισμένο στο όνομα αρχείου της ταινίας)."
3039
3039
 
3040
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
3040
#: src/libvlc-module.c:879
3041
3041
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
3042
3042
msgstr "Ασάφεια αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων"
3043
3043
 
3044
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
3044
#: src/libvlc-module.c:881
3045
3045
msgid ""
3046
3046
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
3047
3047
"Options are:\n"
3060
3060
"πρόσθετους χαρακτήρες\n"
3061
3061
"4 = το αρχείο υπότιτλων ταιριάζει ακριβώς με το όνομα της ταινίας "
3062
3062
 
3063
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
3063
#: src/libvlc-module.c:889
3064
3064
msgid "Subtitle autodetection paths"
3065
3065
msgstr "Διαδρομές αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων"
3066
3066
 
3067
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
3067
#: src/libvlc-module.c:891
3068
3068
msgid ""
3069
3069
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
3070
3070
"found in the current directory."
3072
3072
"Αναζήτηση αρχείου υπότιτλων και σε αυτές τις διαδρομές, εάν το αρχείο "
3073
3073
"υπότιτλων σας δεν βρέθηκε στον τρέχοντα κατάλογο."
3074
3074
 
3075
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
3075
#: src/libvlc-module.c:894
3076
3076
msgid "Use subtitle file"
3077
3077
msgstr "Χρήση αρχείου υπότιτλων"
3078
3078
 
3079
 
#: src/libvlc-module.c:886
 
3079
#: src/libvlc-module.c:896
3080
3080
msgid ""
3081
3081
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
3082
3082
"subtitle file."
3084
3084
"Φόρτωση αυτού του αρχείου υπότιτλων. Να χρησιμοποιείται όταν η αυτόματη "
3085
3085
"ανίχνευση δεν μπορεί να ανιχνεύσει το αρχείο υπότιτλων σας."
3086
3086
 
3087
 
#: src/libvlc-module.c:890
 
3087
#: src/libvlc-module.c:900
3088
3088
msgid "DVD device"
3089
3089
msgstr "Συσκευή DVD"
3090
3090
 
3091
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
3091
#: src/libvlc-module.c:901
3092
3092
msgid "VCD device"
3093
3093
msgstr "Συσκευή VCD"
3094
3094
 
3095
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
3095
#: src/libvlc-module.c:902
3096
3096
msgid "Audio CD device"
3097
3097
msgstr "Συσκευή CD ήχου"
3098
3098
 
3099
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
3099
#: src/libvlc-module.c:906
3100
3100
msgid ""
3101
3101
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3102
3102
"the drive letter (e.g. D:)"
3104
3104
"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο) που θα χρησιμοποιηθεί. Μην "
3105
3105
"ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)"
3106
3106
 
3107
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
3107
#: src/libvlc-module.c:909
3108
3108
msgid ""
3109
3109
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3110
3110
"the drive letter (e.g. D:)"
3112
3112
"Αυτός είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός VCD (ή αρχείο) που θα χρησιμοποιηθεί. "
3113
3113
"Μην ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)"
3114
3114
 
3115
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
3115
#: src/libvlc-module.c:912
3116
3116
msgid ""
3117
3117
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3118
3118
"after the drive letter (e.g. D:)"
3121
3121
"χρησιμοποιηθεί. Μην ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού "
3122
3122
"(π.χ. D:)"
3123
3123
 
3124
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
3124
#: src/libvlc-module.c:919
3125
3125
msgid "This is the default DVD device to use."
3126
3126
msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή DVD που θα χρησιμοποιηθεί."
3127
3127
 
3128
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
3128
#: src/libvlc-module.c:921
3129
3129
msgid "This is the default VCD device to use."
3130
3130
msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή VCD που θα χρησιμοποιηθεί."
3131
3131
 
3132
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
3132
#: src/libvlc-module.c:923
3133
3133
msgid "This is the default Audio CD device to use."
3134
3134
msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή CD ήχου που θα χρησιμοποιηθεί."
3135
3135
 
3136
 
#: src/libvlc-module.c:927
 
3136
#: src/libvlc-module.c:937
3137
3137
msgid "TCP connection timeout"
3138
3138
msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP"
3139
3139
 
3140
 
#: src/libvlc-module.c:929
 
3140
#: src/libvlc-module.c:939
3141
3141
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3142
3142
msgstr "Προεπιλεγμένη υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP (σε msec)."
3143
3143
 
3144
 
#: src/libvlc-module.c:931
 
3144
#: src/libvlc-module.c:941
3145
3145
msgid "HTTP server address"
3146
3146
msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή HTTP"
3147
3147
 
3148
 
#: src/libvlc-module.c:933
 
3148
#: src/libvlc-module.c:943
3149
3149
msgid ""
3150
3150
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3151
3151
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3156
3156
"υπολογιστή (π.χ. τοπικός κεντρικός υπολογιστής) για να τους περιορίσετε σε "
3157
3157
"μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου."
3158
3158
 
3159
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
3159
#: src/libvlc-module.c:947
3160
3160
msgid "RTSP server address"
3161
3161
msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή RTSP"
3162
3162
 
3163
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
3163
#: src/libvlc-module.c:949
3164
3164
msgid ""
3165
3165
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3166
3166
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3175
3175
"υπολογιστή (π.χ. τοπικός κεντρικός υπολογιστής) για να τους περιορίσετε σε "
3176
3176
"μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου."
3177
3177
 
3178
 
#: src/libvlc-module.c:945
 
3178
#: src/libvlc-module.c:955
3179
3179
msgid "HTTP server port"
3180
3180
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή HTTP"
3181
3181
 
3182
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
3182
#: src/libvlc-module.c:957
3183
3183
msgid ""
3184
3184
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3185
3185
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3189
3189
"HTTP είναι 80. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 περιορίζεται "
3190
3190
"αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
3191
3191
 
3192
 
#: src/libvlc-module.c:952
 
3192
#: src/libvlc-module.c:962
3193
3193
msgid "HTTPS server port"
3194
3194
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή HTTPS"
3195
3195
 
3196
 
#: src/libvlc-module.c:954
 
3196
#: src/libvlc-module.c:964
3197
3197
msgid ""
3198
3198
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3199
3199
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3203
3203
"θύρας HTTPs είναι 443. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 "
3204
3204
"περιορίζεται αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
3205
3205
 
3206
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
3206
#: src/libvlc-module.c:969
3207
3207
msgid "RTSP server port"
3208
3208
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή RTSP"
3209
3209
 
3210
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
3210
#: src/libvlc-module.c:971
3211
3211
msgid ""
3212
3212
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3213
3213
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3217
3217
"θύρας RTSP είναι 554. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 "
3218
3218
"περιορίζεται αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
3219
3219
 
3220
 
#: src/libvlc-module.c:966
 
3220
#: src/libvlc-module.c:976
3221
3221
msgid "HTTP/TLS server certificate"
3222
3222
msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή HTTP/TLS"
3223
3223
 
3224
 
#: src/libvlc-module.c:968
 
3224
#: src/libvlc-module.c:978
3225
3225
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3226
3226
msgstr ""
3227
3227
"Αυτό το αρχείο πιστοποιητικού X.509 (τύπος PEM) χρησιμοποιείται για TLS "
3228
3228
"πλευράς εξυπηρετητή."
3229
3229
 
3230
 
#: src/libvlc-module.c:970
 
3230
#: src/libvlc-module.c:980
3231
3231
msgid "HTTP/TLS server private key"
3232
3232
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί εξυπηρετητή HTTP/TLS"
3233
3233
 
3234
 
#: src/libvlc-module.c:972
 
3234
#: src/libvlc-module.c:982
3235
3235
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3236
3236
msgstr ""
3237
3237
"Αυτό το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού (τύπος PEM) χρησιμοποιείται για TLS "
3238
3238
"πλευράς εξυπηρετητή."
3239
3239
 
3240
 
#: src/libvlc-module.c:974
 
3240
#: src/libvlc-module.c:984
3241
3241
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3242
3242
msgstr "Αρχή πιστοποιητικού HTTP/TLS"
3243
3243
 
3244
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
3244
#: src/libvlc-module.c:986
3245
3245
msgid ""
3246
3246
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3247
3247
"authenticate remote clients in TLS sessions."
3249
3249
"Αυτό το αρχείο πιστοποιητικού X.509 (τύπος PEM) μπορεί προαιρετικά να "
3250
3250
"χρησιμοποιηθεί για να πιστοποιήσει απομακρυσμένους πελάτες σε συνεδρίες TLS."
3251
3251
 
3252
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
3252
#: src/libvlc-module.c:989
3253
3253
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3254
3254
msgstr "Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού HTTP/TLS"
3255
3255
 
3256
 
#: src/libvlc-module.c:981
 
3256
#: src/libvlc-module.c:991
3257
3257
msgid ""
3258
3258
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3259
3259
"revoked certificates in TLS sessions."
3261
3261
"Αυτό το αρχείο περιέχει ένα προαιρετικό CRL για να αποτρέψει απομακρυσμένους "
3262
3262
"πελάτες από το να χρησιμοποιούν ανακληθέντα πιστοποιητικά σε συνεδρίες TLS."
3263
3263
 
3264
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
3264
#: src/libvlc-module.c:994
3265
3265
msgid "SOCKS server"
3266
3266
msgstr "Εξυπηρετητής SOCKS"
3267
3267
 
3268
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
3268
#: src/libvlc-module.c:996
3269
3269
msgid ""
3270
3270
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3271
3271
"used for all TCP connections"
3273
3273
"Διαμεσολαβητής εξυπηρετητής SOCKS που θα χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι "
3274
3274
"της μορφής: διεύθυνση:θύρα. Θα χρησιμοποιηθεί για όλες τις συνδέσεις TCP"
3275
3275
 
3276
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
3276
#: src/libvlc-module.c:999
3277
3277
msgid "SOCKS user name"
3278
3278
msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
3279
3279
 
3280
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3280
#: src/libvlc-module.c:1001
3281
3281
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3282
3282
msgstr ""
3283
3283
"Όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
3284
3284
 
3285
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
3285
#: src/libvlc-module.c:1003
3286
3286
msgid "SOCKS password"
3287
3287
msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
3288
3288
 
3289
 
#: src/libvlc-module.c:995
 
3289
#: src/libvlc-module.c:1005
3290
3290
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3291
3291
msgstr ""
3292
3292
"Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
3293
3293
 
3294
 
#: src/libvlc-module.c:997
 
3294
#: src/libvlc-module.c:1007
3295
3295
msgid "Title metadata"
3296
3296
msgstr "Τιτλοδότηση μεταδεδομένων"
3297
3297
 
3298
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
3298
#: src/libvlc-module.c:1009
3299
3299
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3300
3300
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"τίτλος\" για μία εισαγωγή."
3301
3301
 
3302
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3302
#: src/libvlc-module.c:1011
3303
3303
msgid "Author metadata"
3304
3304
msgstr "Μεταδεδομένα συντάκτη"
3305
3305
 
3306
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
3306
#: src/libvlc-module.c:1013
3307
3307
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3308
3308
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συντάκτης\" ως είσοδο."
3309
3309
 
3310
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
3310
#: src/libvlc-module.c:1015
3311
3311
msgid "Artist metadata"
3312
3312
msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
3313
3313
 
3314
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
3314
#: src/libvlc-module.c:1017
3315
3315
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3316
3316
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" για μία είσοδο."
3317
3317
 
3318
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
3318
#: src/libvlc-module.c:1019
3319
3319
msgid "Genre metadata"
3320
3320
msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
3321
3321
 
3322
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
3322
#: src/libvlc-module.c:1021
3323
3323
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3324
3324
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" για μία είσοδο."
3325
3325
 
3326
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3326
#: src/libvlc-module.c:1023
3327
3327
msgid "Copyright metadata"
3328
3328
msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
3329
3329
 
3330
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
3330
#: src/libvlc-module.c:1025
3331
3331
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3332
3332
msgstr ""
3333
3333
"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" για μία "
3334
3334
"είσοδο."
3335
3335
 
3336
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
3336
#: src/libvlc-module.c:1027
3337
3337
msgid "Description metadata"
3338
3338
msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
3339
3339
 
3340
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
3340
#: src/libvlc-module.c:1029
3341
3341
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3342
3342
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" για μία είσοδο."
3343
3343
 
3344
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3344
#: src/libvlc-module.c:1031
3345
3345
msgid "Date metadata"
3346
3346
msgstr "Μεταδεδομένα ημερομηνίας"
3347
3347
 
3348
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3348
#: src/libvlc-module.c:1033
3349
3349
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3350
3350
msgstr ""
3351
3351
"Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μία εισαγωγή."
3352
3352
 
3353
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
3353
#: src/libvlc-module.c:1035
3354
3354
msgid "URL metadata"
3355
3355
msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης URL"
3356
3356
 
3357
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
3357
#: src/libvlc-module.c:1037
3358
3358
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3359
3359
msgstr ""
3360
3360
"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"διεύθυνσης url\" για μία είσοδο."
3361
3361
 
3362
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3362
#: src/libvlc-module.c:1041
3363
3363
msgid ""
3364
3364
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3365
3365
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3370
3370
"πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί να διακόψει την "
3371
3371
"αναπαραγωγή όλων των συνεχών ροών δεδομένων σας."
3372
3372
 
3373
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
3373
#: src/libvlc-module.c:1045
3374
3374
msgid "Preferred decoders list"
3375
3375
msgstr "Λίστα προτιμώμενων αποκωδικοποιητών"
3376
3376
 
3377
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3377
#: src/libvlc-module.c:1047
3378
3378
msgid ""
3379
3379
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3380
3380
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3385
3385
"άλλους codecs. Μόνο προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να τροποποιήσουν αυτή την "
3386
3386
"επιλογή καθώς μπορεί να διακόψει την αναπαραγωγή όλων των ροών δεδομένων σας."
3387
3387
 
3388
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
3388
#: src/libvlc-module.c:1052
3389
3389
msgid "Preferred encoders list"
3390
3390
msgstr "Λίστα προτιμώμενων κωδικοποιητών"
3391
3391
 
3392
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3392
#: src/libvlc-module.c:1054
3393
3393
msgid ""
3394
3394
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3395
3395
msgstr ""
3396
3396
"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε μία λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC "
3397
3397
"θα χρησιμοποιεί κατά προτεραιότητα."
3398
3398
 
3399
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
3399
#: src/libvlc-module.c:1063
3400
3400
msgid ""
3401
3401
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3402
3402
"subsystem."
3404
3404
"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ρυθμίσετε τις προεπιλεγμένες γενικές "
3405
3405
"επιλογές για το υποσύστημα εξόδου ροής δεδομένων."
3406
3406
 
3407
 
#: src/libvlc-module.c:1056
 
3407
#: src/libvlc-module.c:1066
3408
3408
msgid "Default stream output chain"
3409
3409
msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα εξόδου ροής δεδομένων"
3410
3410
 
3411
 
#: src/libvlc-module.c:1058
 
3411
#: src/libvlc-module.c:1068
3412
3412
msgid ""
3413
3413
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3414
3414
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3418
3418
"Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση για να μάθετε πώς δομούνται τέτοιες αλυσίδες. "
3419
3419
"Προειδοποίηση: αυτή η αλυσίδα θα ενεργοποιηθεί για όλες τις ροές δεδομένων."
3420
3420
 
3421
 
#: src/libvlc-module.c:1062
 
3421
#: src/libvlc-module.c:1072
3422
3422
msgid "Enable streaming of all ES"
3423
3423
msgstr "Ενεργοποίηση της συνεχούς ροής δεδομένων όλων των ES"
3424
3424
 
3425
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3425
#: src/libvlc-module.c:1074
3426
3426
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3427
3427
msgstr ""
3428
3428
"Ενεργοποίηση των κύριων συνεχών ροών δεδομένων (βίντεο, ήχου και υπότιτλων)"
3429
3429
 
3430
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3430
#: src/libvlc-module.c:1076
3431
3431
msgid "Display while streaming"
3432
3432
msgstr "Εμφάνιση κατά τη διάρκεια της συνεχούς ροής δεδομένων"
3433
3433
 
3434
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3434
#: src/libvlc-module.c:1078
3435
3435
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3436
3436
msgstr ""
3437
3437
"Τοπική αναπαραγωγή της συνεχούς ροής δεδομένων κατά τη διάρκεια της τεχνικής "
3438
3438
"της εφαρμογής."
3439
3439
 
3440
 
#: src/libvlc-module.c:1070
 
3440
#: src/libvlc-module.c:1080
3441
3441
msgid "Enable video stream output"
3442
3442
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων βίντεο"
3443
3443
 
3444
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3444
#: src/libvlc-module.c:1082
3445
3445
msgid ""
3446
3446
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3447
3447
"facility when this last one is enabled."
3449
3449
"Επιλέξτε εάν η ροή δεδομένων βίντεο πρέπει να ανακατευθυνθεί στο σύστημα "
3450
3450
"εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
3451
3451
 
3452
 
#: src/libvlc-module.c:1075
 
3452
#: src/libvlc-module.c:1085
3453
3453
msgid "Enable audio stream output"
3454
3454
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων ήχου"
3455
3455
 
3456
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3456
#: src/libvlc-module.c:1087
3457
3457
msgid ""
3458
3458
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3459
3459
"facility when this last one is enabled."
3461
3461
"Επιλέξτε εάν η ροή δεδομένων ήχου πρέπει να ανακατευθυνθεί στο σύστημα "
3462
3462
"εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
3463
3463
 
3464
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3464
#: src/libvlc-module.c:1090
3465
3465
msgid "Enable SPU stream output"
3466
3466
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων SPU"
3467
3467
 
3468
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3468
#: src/libvlc-module.c:1092
3469
3469
msgid ""
3470
3470
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3471
3471
"facility when this last one is enabled."
3473
3473
"Επιλέξτε εάν οι ροές δεδομένων SPU πρέπει να ανακατευθυνθούν στο σύστημα "
3474
3474
"εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
3475
3475
 
3476
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3476
#: src/libvlc-module.c:1095
3477
3477
msgid "Keep stream output open"
3478
3478
msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής δεδομένων ανοιχτής"
3479
3479
 
3480
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3480
#: src/libvlc-module.c:1097
3481
3481
msgid ""
3482
3482
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3483
3483
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3487
3487
"δεδομένων μέσω πολλαπλού αντικειμένου λίστας αναπαραγωγής (εισάγετε αυτόματα "
3488
3488
"τη συγκεντρωθείσα έξοδο ροής δεδομένων εάν δεν έχει καθοριστεί)"
3489
3489
 
3490
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3490
#: src/libvlc-module.c:1101
3491
3491
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3492
3492
msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη του πολυπλέκτη εξόδου ροής δεδομένων (msec)"
3493
3493
 
3494
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3494
#: src/libvlc-module.c:1103
3495
3495
msgid ""
3496
3496
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3497
3497
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3500
3500
"μνήμη για τον πολυπλέκτη εξόδου της ροής δεδομένων. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
3501
3501
"οριστεί σε msec."
3502
3502
 
3503
 
#: src/libvlc-module.c:1096
 
3503
#: src/libvlc-module.c:1106
3504
3504
msgid "Preferred packetizer list"
3505
3505
msgstr "Λίστα προτιμώμενων πακετοποιητών"
3506
3506
 
3507
 
#: src/libvlc-module.c:1098
 
3507
#: src/libvlc-module.c:1108
3508
3508
msgid ""
3509
3509
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3510
3510
msgstr ""
3511
3511
"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε τη σειρά με την οποία ο VLC θα επιλέγει τους "
3512
3512
"πακετοποιητές του."
3513
3513
 
3514
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3514
#: src/libvlc-module.c:1111
3515
3515
msgid "Mux module"
3516
3516
msgstr "Ενότητα πολυπλεξίας"
3517
3517
 
3518
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3518
#: src/libvlc-module.c:1113
3519
3519
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3520
3520
msgstr ""
3521
3521
"Αυτό είναι ένα κληροδοτημένο λήμμα που σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τις "
3522
3522
"ενότητες πολυπλεξίας"
3523
3523
 
3524
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3524
#: src/libvlc-module.c:1115
3525
3525
msgid "Access output module"
3526
3526
msgstr "Ενότητα πρόσβασης εξόδου"
3527
3527
 
3528
 
#: src/libvlc-module.c:1107
 
3528
#: src/libvlc-module.c:1117
3529
3529
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3530
3530
msgstr ""
3531
3531
"Αυτό είναι ένα κληροδοτημένο λήμμα που σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τις "
3532
3532
"ενότητες πρόσβασης εξόδου"
3533
3533
 
3534
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3534
#: src/libvlc-module.c:1119
3535
3535
msgid "Control SAP flow"
3536
3536
msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
3537
3537
 
3538
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3538
#: src/libvlc-module.c:1121
3539
3539
msgid ""
3540
3540
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3541
3541
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3544
3544
"πολυεκπομπής SAP. Αυτό είναι απαραίτητο εάν θέλετε να κάνετε ανακοινώσεις "
3545
3545
"στο MBone."
3546
3546
 
3547
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1125
3548
3548
msgid "SAP announcement interval"
3549
3549
msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
3550
3550
 
3551
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3551
#: src/libvlc-module.c:1127
3552
3552
msgid ""
3553
3553
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3554
3554
"between SAP announcements."
3556
3556
"Όταν ο έλεγχος ροής SAP είναι απενεργοποιημένος, αυτό σας επιτρέπει να "
3557
3557
"ρυθμίσετε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ ανακοινώσεων SAP."
3558
3558
 
3559
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3559
#: src/libvlc-module.c:1136
3560
3560
msgid ""
3561
3561
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3562
3562
"always leave all these enabled."
3564
3564
"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιστοποιήσεις "
3565
3565
"της CPU. Θα πρέπει πάντα να τις αφήνετε όλες ενεργοποιημένες."
3566
3566
 
3567
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3567
#: src/libvlc-module.c:1141
3568
3568
msgid ""
3569
3569
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3570
3570
"you really know what you are doing."
3572
3572
"Αυτές επιλογές σας επιτρέπουν να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ενότητες. Μην "
3573
3573
"τις επιλέξετε εάν πραγματικά δεν ξέρετε τι κάνετε."
3574
3574
 
3575
 
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3575
#: src/libvlc-module.c:1144
3576
3576
msgid "Memory copy module"
3577
3577
msgstr "Ενότητα αντιγραφής μνήμης"
3578
3578
 
3579
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3579
#: src/libvlc-module.c:1146
3580
3580
msgid ""
3581
3581
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3582
3582
"select the fastest one supported by your hardware."
3585
3585
"χρησιμοποιήσετε. Από προεπιλογή, ο VLC θα επιλέξει την ταχύτερη ενότητα που "
3586
3586
"υποστηρίζεται από το υλικό σας."
3587
3587
 
3588
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3588
#: src/libvlc-module.c:1149
3589
3589
msgid "Access module"
3590
3590
msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
3591
3591
 
3592
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3592
#: src/libvlc-module.c:1151
3593
3593
msgid ""
3594
3594
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3595
3595
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3599
3599
"χρησιμοποιήσετε εάν η σωστή πρόσβαση δεν ανιχνεύεται αυτόματα. Δεν θα πρέπει "
3600
3600
"να το ρυθμίσετε ως συνολική επιλογή εκτός εάν πραγματικά ξέρετε τι κάνετε."
3601
3601
 
3602
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3602
#: src/libvlc-module.c:1155
3603
3603
msgid "Stream filter module"
3604
3604
msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
3605
3605
 
3606
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3606
#: src/libvlc-module.c:1157
3607
3607
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3608
3608
msgstr ""
3609
3609
"Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για να τροποποιήσουν τη συνεχή ροή "
3610
3610
"δεδομένων υπό ανάγνωση."
3611
3611
 
3612
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3612
#: src/libvlc-module.c:1159
3613
3613
msgid "Demux module"
3614
3614
msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
3615
3615
 
3616
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3616
#: src/libvlc-module.c:1161
3617
3617
msgid ""
3618
3618
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3619
3619
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3626
3626
"πρέπει να το ρυθμίσετε ως συνολική επιλογή εκτός εάν πραγματικά ξέρετε τι "
3627
3627
"κάνετε."
3628
3628
 
3629
 
#: src/libvlc-module.c:1156
 
3629
#: src/libvlc-module.c:1166
3630
3630
msgid "VoD server module"
3631
3631
msgstr "Ενότητα εξυπηρετητή VoD"
3632
3632
 
3633
 
#: src/libvlc-module.c:1158
 
3633
#: src/libvlc-module.c:1168
3634
3634
msgid ""
3635
3635
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3636
3636
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3639
3639
"χρησιμοποιήσετε. Ρυθμίστε το στο `vod_rtsp' για να μεταβείτε ξανά στην "
3640
3640
"παλιά, κληροδοτημένη ενότητα."
3641
3641
 
3642
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3642
#: src/libvlc-module.c:1171
3643
3643
msgid "Allow real-time priority"
3644
3644
msgstr "Να επιτρέπεται η προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
3645
3645
 
3646
 
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3646
#: src/libvlc-module.c:1173
3647
3647
msgid ""
3648
3648
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3649
3649
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3656
3656
"ή να το καταστήσει πάρα πολύ αργό. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον εάν "
3657
3657
"γνωρίζετε τι κάνετε."
3658
3658
 
3659
 
#: src/libvlc-module.c:1169
 
3659
#: src/libvlc-module.c:1179
3660
3660
msgid "Adjust VLC priority"
3661
3661
msgstr "Προσαρμογή προτεραιότητας του VLC"
3662
3662
 
3663
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3663
#: src/libvlc-module.c:1181
3664
3664
msgid ""
3665
3665
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3666
3666
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3671
3671
"συντονίσετε τις προτεραιότητες του VLC έναντι άλλων προγραμμάτων ή έναντι "
3672
3672
"άλλων περιπτώσεων του VLC."
3673
3673
 
3674
 
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3674
#: src/libvlc-module.c:1185
3675
3675
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3676
3676
msgstr ""
3677
3677
"(Πειραματικό). Μην κάνετε αποθήκευση σε κρυφή μνήμη στο επίπεδο πρόσβασης."
3678
3678
 
3679
 
#: src/libvlc-module.c:1177
 
3679
#: src/libvlc-module.c:1187
3680
3680
msgid ""
3681
3681
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3682
3682
msgstr ""
3683
3683
"Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη εάν θέλετε να μειώσετε τη λανθάνουσα κατάσταση "
3684
3684
"κατά την ανάγνωση μίας ροής δεδομένων"
3685
3685
 
3686
 
#: src/libvlc-module.c:1180
 
3686
#: src/libvlc-module.c:1190
3687
3687
msgid "Modules search path"
3688
3688
msgstr "Διαδρομή αναζήτησης ενοτήτων"
3689
3689
 
3690
 
#: src/libvlc-module.c:1182
 
3690
#: src/libvlc-module.c:1192
3691
3691
msgid ""
3692
3692
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3693
3693
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3696
3696
"να προσθέσετε διάφορες διαδρομές, ενώνοντάς τις με χρήση \" PATH_SEP \" ως "
3697
3697
"διαχωριστή"
3698
3698
 
3699
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3699
#: src/libvlc-module.c:1195
3700
3700
msgid "Data search path"
3701
3701
msgstr "Διαδρομή αναζήτησης δεδομένων"
3702
3702
 
3703
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3703
#: src/libvlc-module.c:1197
3704
3704
msgid "Override the default data/share search path."
3705
3705
msgstr ""
3706
3706
"Παράκαμψη της προεπιλεγμένης διαδρομής αναζήτησης μεριζόμενων δεδομένων."
3707
3707
 
3708
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3708
#: src/libvlc-module.c:1199
3709
3709
msgid "VLM configuration file"
3710
3710
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων VLM"
3711
3711
 
3712
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3712
#: src/libvlc-module.c:1201
3713
3713
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3714
3714
msgstr ""
3715
3715
"Ανάγνωση ενός αρχείου ρυθμίσεων VLM αμέσως μόλις γίνεται η εκκίνηση του VLM."
3716
3716
 
3717
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3717
#: src/libvlc-module.c:1203
3718
3718
msgid "Use a plugins cache"
3719
3719
msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης εμφυτευμάτων"
3720
3720
 
3721
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3721
#: src/libvlc-module.c:1205
3722
3722
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3723
3723
msgstr ""
3724
3724
"Χρησιμοποιήστε μία κρυφή μνήμη εμφυτευμάτων η οποία θα βελτιώσει σημαντικά "
3725
3725
"το χρόνο εκκίνησης του VLC."
3726
3726
 
3727
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3727
#: src/libvlc-module.c:1207
3728
3728
msgid "Locally collect statistics"
3729
3729
msgstr "Συλλογή στατιστικών τοπικά"
3730
3730
 
3731
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3731
#: src/libvlc-module.c:1209
3732
3732
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3733
3733
msgstr ""
3734
3734
"Συλλογή διαφόρων τοπικών στατιστικών σχετικά με το αναπαραγόμενο πολυμέσο."
3735
3735
 
3736
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3736
#: src/libvlc-module.c:1211
3737
3737
msgid "Run as daemon process"
3738
3738
msgstr "Εκτέλεση ως διεργασία δαίμονα"
3739
3739
 
3740
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3740
#: src/libvlc-module.c:1213
3741
3741
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3742
3742
msgstr "Εκτελεί τον VLC ως μία διεργασία δαίμονα παρασκηνίου."
3743
3743
 
3744
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3744
#: src/libvlc-module.c:1215
3745
3745
msgid "Write process id to file"
3746
3746
msgstr "Εγγραφή ταυτότητας της διεργασίας σε αρχείο"
3747
3747
 
3748
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3748
#: src/libvlc-module.c:1217
3749
3749
msgid "Writes process id into specified file."
3750
3750
msgstr "Γράφει την ταυτότητα της διεργασίας στο καθορισμένο αρχείο."
3751
3751
 
3752
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3752
#: src/libvlc-module.c:1219
3753
3753
msgid "Log to file"
3754
3754
msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
3755
3755
 
3756
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3756
#: src/libvlc-module.c:1221
3757
3757
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3758
3758
msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
3759
3759
 
3760
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3760
#: src/libvlc-module.c:1223
3761
3761
msgid "Log to syslog"
3762
3762
msgstr "Καταγραφή συμβάντων συστήματος σε αρχείο"
3763
3763
 
3764
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3764
#: src/libvlc-module.c:1225
3765
3765
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3766
3766
msgstr ""
3767
3767
"Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο καταγραφής συμβάντων "
3768
3768
"συστήματος (συστήματα UNIX)."
3769
3769
 
3770
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1227
3771
3771
msgid "Allow only one running instance"
3772
3772
msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία υπόσταση εκτέλεσης"
3773
3773
 
3774
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3774
#: src/libvlc-module.c:1230
3775
3775
msgid ""
3776
3776
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3777
3777
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3786
3786
"θα σας επιτρέψει την αναπαραγωγή του αρχείου με την ήδη εκτελούμενη υπόσταση "
3787
3787
"ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής."
3788
3788
 
3789
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3789
#: src/libvlc-module.c:1237
3790
3790
msgid ""
3791
3791
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3792
3792
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3804
3804
"επιλογή απαιτεί την ενεργοποίηση του δαίμονα συνεδρίας D-Bus και την "
3805
3805
"υπόσταση εκτέλεσης του VLC να χρησιμοποιεί την ενότητα ελέγχου D-Bus."
3806
3806
 
3807
 
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3807
#: src/libvlc-module.c:1246
3808
3808
msgid "VLC is started from file association"
3809
3809
msgstr "Ο VLC εκκινήθηκε από συσχέτιση αρχείου"
3810
3810
 
3811
 
#: src/libvlc-module.c:1238
 
3811
#: src/libvlc-module.c:1248
3812
3812
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3813
3813
msgstr ""
3814
3814
"Πείτε στον VLC ότι εκκινείται λόγω μίας συσχέτισης αρχείου στο λειτουργικό "
3815
3815
"σύστημα"
3816
3816
 
3817
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3817
#: src/libvlc-module.c:1251
3818
3818
msgid "One instance when started from file"
3819
3819
msgstr "Μόνο μία υπόσταση όταν γίνεται έναρξη από αρχείο"
3820
3820
 
3821
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3821
#: src/libvlc-module.c:1253
3822
3822
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3823
3823
msgstr ""
3824
3824
"Να επιτρέπεται μόνο μία υπόσταση εκτέλεσης όταν γίνεται εκκίνηση από αρχείο."
3825
3825
 
3826
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3826
#: src/libvlc-module.c:1255
3827
3827
msgid "Increase the priority of the process"
3828
3828
msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της διεργασίας"
3829
3829
 
3830
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3830
#: src/libvlc-module.c:1257
3831
3831
msgid ""
3832
3832
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3833
3833
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3844
3844
"καταστήσει το όλο σύστημα μη ανταποκρινόμενο, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει "
3845
3845
"την επανεκκίνηση του συστήματός σας."
3846
3846
 
3847
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3847
#: src/libvlc-module.c:1265
3848
3848
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3849
3849
msgstr ""
3850
3850
"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
3851
3851
"υπόστασης"
3852
3852
 
3853
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3853
#: src/libvlc-module.c:1267
3854
3854
msgid ""
3855
3855
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3856
3856
"playing current item."
3859
3859
"προστίθενται τα αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής και να "
3860
3860
"συνεχίζεται η αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου."
3861
3861
 
3862
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3862
#: src/libvlc-module.c:1276
3863
3863
msgid ""
3864
3864
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3865
3865
"overridden in the playlist dialog box."
3868
3868
"Κάποιες από αυτές μπορούν να παρακαμφθούν στο πλαίσιο διαλόγου της λίστας "
3869
3869
"αναπαραγωγής."
3870
3870
 
3871
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3871
#: src/libvlc-module.c:1279
3872
3872
msgid "Automatically preparse files"
3873
3873
msgstr "Αυτόματη προανάλυση αρχείων"
3874
3874
 
3875
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3875
#: src/libvlc-module.c:1281
3876
3876
msgid ""
3877
3877
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3878
3878
"metadata)."
3880
3880
"Αυτόματη προανάλυση αρχείων που προστίθενται στη λίστα αναπαραγωγής "
3881
3881
"(προκειμένου να ανακτηθούν κάποια μεταδεδομένα)."
3882
3882
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3883
#: src/libvlc-module.c:1284
3884
3884
msgid "Album art policy"
3885
3885
msgstr "Πολιτική τέχνης άλμπουμ"
3886
3886
 
3887
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3887
#: src/libvlc-module.c:1286
3888
3888
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3889
3889
msgstr "Επιλέξτε πώς θα γίνεται το κατέβασμα της τέχνης άλμπουμ."
3890
3890
 
3891
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3891
#: src/libvlc-module.c:1292
3892
3892
msgid "Manual download only"
3893
3893
msgstr "Μόνο όταν γίνεται χειροκίνητο κατέβασμα"
3894
3894
 
3895
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3895
#: src/libvlc-module.c:1293
3896
3896
msgid "When track starts playing"
3897
3897
msgstr "Όταν αρχίζει η αναπαραγωγή του κομματιού"
3898
3898
 
3899
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3899
#: src/libvlc-module.c:1294
3900
3900
msgid "As soon as track is added"
3901
3901
msgstr "Μόλις προστίθεται ένα κομμάτι"
3902
3902
 
3903
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3903
#: src/libvlc-module.c:1296
3904
3904
msgid "Services discovery modules"
3905
3905
msgstr "Ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών"
3906
3906
 
3907
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3907
#: src/libvlc-module.c:1298
3908
3908
msgid ""
3909
3909
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3910
3910
"Typical value is \"sap\"."
3912
3912
"Ορίζει τις ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών που θα προφορτωθούν και είναι "
3913
3913
"χωρισμένες με άνω-κάτω τελείες. Η τυπική τιμή είναι \"sap\"."
3914
3914
 
3915
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3915
#: src/libvlc-module.c:1301
3916
3916
msgid "Play files randomly forever"
3917
3917
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
3918
3918
 
3919
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3919
#: src/libvlc-module.c:1303
3920
3920
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3921
3921
msgstr ""
3922
3922
"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία της λίστας αναπαραγωγής έως ότου να "
3923
3923
"διακοπεί."
3924
3924
 
3925
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3925
#: src/libvlc-module.c:1305
3926
3926
msgid "Repeat all"
3927
3927
msgstr "Επανάληψη όλων"
3928
3928
 
3929
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3929
#: src/libvlc-module.c:1307
3930
3930
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3931
3931
msgstr ""
3932
3932
"Ο VLC θα εξακολουθήσει να αναπαράγει τη λίστα αναπαραγωγής για αόριστο χρόνο."
3933
3933
 
3934
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3934
#: src/libvlc-module.c:1309
3935
3935
msgid "Repeat current item"
3936
3936
msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος αντικειμένου"
3937
3937
 
3938
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3938
#: src/libvlc-module.c:1311
3939
3939
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3940
3940
msgstr ""
3941
3941
"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
3942
3942
 
3943
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3943
#: src/libvlc-module.c:1313
3944
3944
msgid "Play and stop"
3945
3945
msgstr "Αναπαραγωγή και διακοπή"
3946
3946
 
3947
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3947
#: src/libvlc-module.c:1315
3948
3948
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3949
3949
msgstr ""
3950
3950
"Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από το κάθε αναπαραχθέν αντικείμενό της."
3951
3951
 
3952
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3952
#: src/libvlc-module.c:1317
3953
3953
msgid "Play and exit"
3954
3954
msgstr "Αναπαραγωγή και έξοδος"
3955
3955
 
3956
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3956
#: src/libvlc-module.c:1319
3957
3957
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3958
3958
msgstr "Έξοδος εάν δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
3959
3959
 
3960
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3960
#: src/libvlc-module.c:1321
3961
3961
msgid "Play and pause"
3962
3962
msgstr "Αναπαραγωγή και παύση"
3963
3963
 
3964
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3964
#: src/libvlc-module.c:1323
3965
3965
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3966
3966
msgstr "Παύση κάθε αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής στο τελευταίο καρέ."
3967
3967
 
3968
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3968
#: src/libvlc-module.c:1325
3969
3969
msgid "Auto start"
3970
3970
msgstr "Αυτόματη έναρξη"
3971
3971
 
3972
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3972
#: src/libvlc-module.c:1326
3973
3973
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3974
3974
msgstr ""
3975
3975
"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
3976
3976
"αυτή φορτωθεί."
3977
3977
 
3978
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3978
#: src/libvlc-module.c:1329
3979
3979
msgid "Use media library"
3980
3980
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης πολυμέσων"
3981
3981
 
3982
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3982
#: src/libvlc-module.c:1331
3983
3983
msgid ""
3984
3984
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3985
3985
"VLC."
3987
3987
"Η βιβλιοθήκη πολυμέσων αποθηκεύεται αυτόματα και επαναφορτώνεται κάθε φορά "
3988
3988
"που εκκινείτε τον VLC."
3989
3989
 
3990
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3990
#: src/libvlc-module.c:1334
3991
3991
msgid "Load Media Library"
3992
3992
msgstr "Φόρτωση βιβλιοθήκης πολυμέσων"
3993
3993
 
3994
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3994
#: src/libvlc-module.c:1336
3995
3995
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3996
3996
msgstr ""
3997
3997
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να φορτώσετε τη βασισμένη σε SQL "
3998
3998
"βιβλιοθήκη πολυμέσων κατά την έναρξη του VLC"
3999
3999
 
4000
 
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
4000
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
4001
4001
msgid "Display playlist tree"
4002
4002
msgstr "Εμφάνιση του δέντρου αναπαραγωγής"
4003
4003
 
4004
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
4004
#: src/libvlc-module.c:1340
4005
4005
msgid ""
4006
4006
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
4007
4007
"directory."
4009
4009
"Η λίστα αναπαραγωγής μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα δέντρο για να "
4010
4010
"κατηγοριοποιήσει κάποια αντικείμενα, όπως τα περιεχόμενα ενός καταλόγου."
4011
4011
 
4012
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
4012
#: src/libvlc-module.c:1349
4013
4013
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
4014
4014
msgstr ""
4015
4015
"Αυτές οι ρυθμίσεις είναι οι συνολικές διαδέσεις πλήκτρων του VLC, γνωστές "
4016
4016
"και ως \"πλήκτρα συντόμευσης\"."
4017
4017
 
4018
 
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
 
4018
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
4019
4019
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
4020
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1225 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
 
4020
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
4021
4021
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
4022
4022
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
4023
4023
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
4024
4024
msgid "Fullscreen"
4025
4025
msgstr "Πλήρης οθόνη"
4026
4026
 
4027
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
4027
#: src/libvlc-module.c:1353
4028
4028
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
4029
4029
msgstr ""
4030
4030
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εναλλαγή της κατάστασης πλήρους "
4031
4031
"οθόνης."
4032
4032
 
4033
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
4033
#: src/libvlc-module.c:1354
4034
4034
msgid "Leave fullscreen"
4035
4035
msgstr "Εγκατάλειψη πλήρους οθόνης"
4036
4036
 
4037
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
4037
#: src/libvlc-module.c:1355
4038
4038
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
4039
4039
msgstr ""
4040
4040
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την κατάσταση εγκατάλειψης της πλήρους "
4041
4041
"οθόνης."
4042
4042
 
4043
 
#: src/libvlc-module.c:1346 modules/gui/macosx/MainWindow.m:166
 
4043
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
4044
4044
msgid "Play/Pause"
4045
4045
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
4046
4046
 
4047
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
4047
#: src/libvlc-module.c:1357
4048
4048
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
4049
4049
msgstr ""
4050
4050
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την εναλλαγή της "
4051
4051
"κατάστασης παύσης."
4052
4052
 
4053
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
4053
#: src/libvlc-module.c:1358
4054
4054
msgid "Pause only"
4055
4055
msgstr "Παύση μόνο"
4056
4056
 
4057
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
4057
#: src/libvlc-module.c:1359
4058
4058
msgid "Select the hotkey to use to pause."
4059
4059
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την παύση."
4060
4060
 
4061
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
4061
#: src/libvlc-module.c:1360
4062
4062
msgid "Play only"
4063
4063
msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
4064
4064
 
4065
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
4065
#: src/libvlc-module.c:1361
4066
4066
msgid "Select the hotkey to use to play."
4067
4067
msgstr ""
4068
4068
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή."
4069
4069
 
4070
 
#: src/libvlc-module.c:1352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
4070
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
4071
4071
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
4072
4072
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
4073
4073
msgid "Faster"
4074
4074
msgstr "Πιο γρήγορα"
4075
4075
 
4076
 
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1359
 
4076
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
4077
4077
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
4078
4078
msgstr ""
4079
4079
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
4080
4080
"γρήγορης κίνησης προς τα εμπρός."
4081
4081
 
4082
 
#: src/libvlc-module.c:1354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
4082
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
4083
4083
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
4084
4084
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
4085
4085
msgid "Slower"
4086
4086
msgstr "Πιο αργά"
4087
4087
 
4088
 
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1361
 
4088
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
4089
4089
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
4090
4090
msgstr ""
4091
4091
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
4092
4092
"αργής κίνησης προς τα εμπρός."
4093
4093
 
4094
4094
# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4095
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
4095
#: src/libvlc-module.c:1366
4096
4096
msgid "Normal rate"
4097
4097
msgstr "Κανονική ταχύτητα"
4098
4098
 
4099
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
4099
#: src/libvlc-module.c:1367
4100
4100
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
4101
4101
msgstr ""
4102
4102
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη ρύθμιση της ταχύτητας αναπαραγωγής "
4103
4103
"σε κανονική."
4104
4104
 
4105
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
4105
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
4106
4106
msgid "Faster (fine)"
4107
4107
msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
4108
4108
 
4109
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
4109
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
4110
4110
msgid "Slower (fine)"
4111
4111
msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
4112
4112
 
4113
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
 
4113
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
4114
4114
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
4115
4115
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
4116
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1170 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
4116
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
4117
4117
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
4118
4118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
4119
4119
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
4121
4121
msgid "Next"
4122
4122
msgstr "Επόμενο"
4123
4123
 
4124
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
4124
#: src/libvlc-module.c:1373
4125
4125
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
4126
4126
msgstr ""
4127
4127
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για υπερπήδηση στο "
4128
4128
"επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
4129
4129
 
4130
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
 
4130
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
4131
4131
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
4132
4132
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
4133
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1169
 
4133
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
4134
4134
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
4135
4135
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
4136
4136
msgid "Previous"
4137
4137
msgstr "Προηγούμενο"
4138
4138
 
4139
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
4139
#: src/libvlc-module.c:1375
4140
4140
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
4141
4141
msgstr ""
4142
4142
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για υπερπήδηση στο "
4144
4144
 
4145
4145
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4146
4146
#
4147
 
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
4147
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
4148
4148
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
4149
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 
4149
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
4150
4150
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
4151
4151
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
4152
4152
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
4153
4153
msgid "Stop"
4154
4154
msgstr "Διακοπή"
4155
4155
 
4156
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
4156
#: src/libvlc-module.c:1377
4157
4157
msgid "Select the hotkey to stop playback."
4158
4158
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαραγωγής."
4159
4159
 
4160
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
4161
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4162
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
4160
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
4161
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
4162
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
4163
4163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
4164
4164
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
4165
4165
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
4166
4166
msgid "Position"
4167
4167
msgstr "Θέση"
4168
4168
 
4169
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
4169
#: src/libvlc-module.c:1379
4170
4170
msgid "Select the hotkey to display the position."
4171
4171
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εμφάνιση της θέσης."
4172
4172
 
4173
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
4173
#: src/libvlc-module.c:1381
4174
4174
msgid "Very short backwards jump"
4175
4175
msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
4176
4176
 
4177
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
4177
#: src/libvlc-module.c:1383
4178
4178
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
4179
4179
msgstr ""
4180
4180
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
4181
4181
"πίσω."
4182
4182
 
4183
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
4183
#: src/libvlc-module.c:1384
4184
4184
msgid "Short backwards jump"
4185
4185
msgstr "Σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
4186
4186
 
4187
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
4187
#: src/libvlc-module.c:1386
4188
4188
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
4189
4189
msgstr ""
4190
4190
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω."
4191
4191
 
4192
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
4192
#: src/libvlc-module.c:1387
4193
4193
msgid "Medium backwards jump"
4194
4194
msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
4195
4195
 
4196
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
4196
#: src/libvlc-module.c:1389
4197
4197
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
4198
4198
msgstr ""
4199
4199
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω."
4200
4200
 
4201
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
4201
#: src/libvlc-module.c:1390
4202
4202
msgid "Long backwards jump"
4203
4203
msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω"
4204
4204
 
4205
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
4205
#: src/libvlc-module.c:1392
4206
4206
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
4207
4207
msgstr ""
4208
4208
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω."
4209
4209
 
4210
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
4210
#: src/libvlc-module.c:1394
4211
4211
msgid "Very short forward jump"
4212
4212
msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
4213
4213
 
4214
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
4214
#: src/libvlc-module.c:1396
4215
4215
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
4216
4216
msgstr ""
4217
4217
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
4218
4218
"εμπρός."
4219
4219
 
4220
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
4220
#: src/libvlc-module.c:1397
4221
4221
msgid "Short forward jump"
4222
4222
msgstr "Σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
4223
4223
 
4224
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
4224
#: src/libvlc-module.c:1399
4225
4225
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
4226
4226
msgstr ""
4227
4227
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
4228
4228
 
4229
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
4229
#: src/libvlc-module.c:1400
4230
4230
msgid "Medium forward jump"
4231
4231
msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός"
4232
4232
 
4233
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
4233
#: src/libvlc-module.c:1402
4234
4234
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
4235
4235
msgstr ""
4236
4236
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός."
4237
4237
 
4238
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
4238
#: src/libvlc-module.c:1403
4239
4239
msgid "Long forward jump"
4240
4240
msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
4241
4241
 
4242
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
4242
#: src/libvlc-module.c:1405
4243
4243
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
4244
4244
msgstr ""
4245
4245
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
4246
4246
 
4247
 
#: src/libvlc-module.c:1396 modules/control/hotkeys.c:704
 
4247
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
4248
4248
msgid "Next frame"
4249
4249
msgstr "Επόμενο καρέ"
4250
4250
 
4251
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
4251
#: src/libvlc-module.c:1408
4252
4252
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4253
4253
msgstr ""
4254
4254
"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη μετάβαση στο επόμενο καρέ βίντεο."
4255
4255
 
4256
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
4256
#: src/libvlc-module.c:1410
4257
4257
msgid "Very short jump length"
4258
4258
msgstr "Πολύ μικρό μήκος μεταπήδησης"
4259
4259
 
4260
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
4260
#: src/libvlc-module.c:1411
4261
4261
msgid "Very short jump length, in seconds."
4262
4262
msgstr "Πολύ μικρό μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
4263
4263
 
4264
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
4264
#: src/libvlc-module.c:1412
4265
4265
msgid "Short jump length"
4266
4266
msgstr "Μικρό μήκος μεταπήδησης"
4267
4267
 
4268
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
4268
#: src/libvlc-module.c:1413
4269
4269
msgid "Short jump length, in seconds."
4270
4270
msgstr "Μικρό μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
4271
4271
 
4272
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
4272
#: src/libvlc-module.c:1414
4273
4273
msgid "Medium jump length"
4274
4274
msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης"
4275
4275
 
4276
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
4276
#: src/libvlc-module.c:1415
4277
4277
msgid "Medium jump length, in seconds."
4278
4278
msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
4279
4279
 
4280
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
4280
#: src/libvlc-module.c:1416
4281
4281
msgid "Long jump length"
4282
4282
msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
4283
4283
 
4284
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
4284
#: src/libvlc-module.c:1417
4285
4285
msgid "Long jump length, in seconds."
4286
4286
msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
4287
4287
 
4288
 
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
 
4288
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
4289
4289
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4290
4290
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
4291
4291
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
4292
4292
msgid "Quit"
4293
4293
msgstr "Έξοδος"
4294
4294
 
4295
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
4295
#: src/libvlc-module.c:1420
4296
4296
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4297
4297
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για έξοδο από την εφαρμογή."
4298
4298
 
4299
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
4299
#: src/libvlc-module.c:1421
4300
4300
msgid "Navigate up"
4301
4301
msgstr "Πλοήγηση πάνω"
4302
4302
 
4303
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
4303
#: src/libvlc-module.c:1422
4304
4304
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4305
4305
msgstr ""
4306
4306
"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα πάνω."
4307
4307
 
4308
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
4308
#: src/libvlc-module.c:1423
4309
4309
msgid "Navigate down"
4310
4310
msgstr "Πλοήγηση κάτω"
4311
4311
 
4312
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
4312
#: src/libvlc-module.c:1424
4313
4313
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4314
4314
msgstr ""
4315
4315
"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα κάτω."
4316
4316
 
4317
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
4317
#: src/libvlc-module.c:1425
4318
4318
msgid "Navigate left"
4319
4319
msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
4320
4320
 
4321
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
4321
#: src/libvlc-module.c:1426
4322
4322
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4323
4323
msgstr ""
4324
4324
"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα "
4325
4325
"αριστερά."
4326
4326
 
4327
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
4327
#: src/libvlc-module.c:1427
4328
4328
msgid "Navigate right"
4329
4329
msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
4330
4330
 
4331
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
4331
#: src/libvlc-module.c:1428
4332
4332
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4333
4333
msgstr ""
4334
4334
"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα δεξιά."
4335
4335
 
4336
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
4336
#: src/libvlc-module.c:1429
4337
4337
msgid "Activate"
4338
4338
msgstr "Ενεργοποίηση"
4339
4339
 
4340
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
4340
#: src/libvlc-module.c:1430
4341
4341
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4342
4342
msgstr ""
4343
4343
"Επιλογή του πλήκτρου για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα "
4344
4344
"μενού των DVD."
4345
4345
 
4346
 
#: src/libvlc-module.c:1421 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
4346
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4347
4347
msgid "Go to the DVD menu"
4348
4348
msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
4349
4349
 
4350
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
4350
#: src/libvlc-module.c:1432
4351
4351
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4352
4352
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
4353
4353
 
4354
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
4354
#: src/libvlc-module.c:1433
4355
4355
msgid "Select previous DVD title"
4356
4356
msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου DVD"
4357
4357
 
4358
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
4358
#: src/libvlc-module.c:1434
4359
4359
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4360
4360
msgstr ""
4361
4361
"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου τίτλου από το DVD"
4362
4362
 
4363
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
4363
#: src/libvlc-module.c:1435
4364
4364
msgid "Select next DVD title"
4365
4365
msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου DVD"
4366
4366
 
4367
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
4367
#: src/libvlc-module.c:1436
4368
4368
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4369
4369
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου τίτλου από το DVD"
4370
4370
 
4371
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
4371
#: src/libvlc-module.c:1437
4372
4372
msgid "Select prev DVD chapter"
4373
4373
msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου DVD"
4374
4374
 
4375
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
4375
#: src/libvlc-module.c:1438
4376
4376
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4377
4377
msgstr ""
4378
4378
"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου κεφαλαίου από το DVD"
4379
4379
 
4380
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
4380
#: src/libvlc-module.c:1439
4381
4381
msgid "Select next DVD chapter"
4382
4382
msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου DVD"
4383
4383
 
4384
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
4384
#: src/libvlc-module.c:1440
4385
4385
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4386
4386
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου κεφαλαίου από το DVD"
4387
4387
 
4388
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
4388
#: src/libvlc-module.c:1441
4389
4389
msgid "Volume up"
4390
4390
msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
4391
4391
 
4392
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
4392
#: src/libvlc-module.c:1442
4393
4393
msgid "Select the key to increase audio volume."
4394
4394
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την αύξηση της έντασης ήχου."
4395
4395
 
4396
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
4396
#: src/libvlc-module.c:1443
4397
4397
msgid "Volume down"
4398
4398
msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
4399
4399
 
4400
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
4400
#: src/libvlc-module.c:1444
4401
4401
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4402
4402
msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για τη μείωση της έντασης ήχου."
4403
4403
 
4404
 
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
 
4404
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
4405
4405
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4406
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
4407
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
4406
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
 
4407
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4408
4408
msgid "Mute"
4409
4409
msgstr "Σίγαση"
4410
4410
 
4411
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4411
#: src/libvlc-module.c:1446
4412
4412
msgid "Select the key to mute audio."
4413
4413
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη σίγαση του ήχου."
4414
4414
 
4415
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4415
#: src/libvlc-module.c:1447
4416
4416
msgid "Subtitle delay up"
4417
4417
msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων"
4418
4418
 
4419
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
4419
#: src/libvlc-module.c:1448
4420
4420
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4421
4421
msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων."
4422
4422
 
4423
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4423
#: src/libvlc-module.c:1449
4424
4424
msgid "Subtitle delay down"
4425
4425
msgstr "Μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων"
4426
4426
 
4427
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4427
#: src/libvlc-module.c:1450
4428
4428
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4429
4429
msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων."
4430
4430
 
4431
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4431
#: src/libvlc-module.c:1451
4432
4432
msgid "Subtitle position up"
4433
4433
msgstr "Θέση υπότιτλου επάνω"
4434
4434
 
4435
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4435
#: src/libvlc-module.c:1452
4436
4436
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4437
4437
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότερα."
4438
4438
 
4439
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4439
#: src/libvlc-module.c:1453
4440
4440
msgid "Subtitle position down"
4441
4441
msgstr "Θέση υπότιτλου κάτω"
4442
4442
 
4443
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4443
#: src/libvlc-module.c:1454
4444
4444
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4445
4445
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων χαμηλότερα."
4446
4446
 
4447
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4447
#: src/libvlc-module.c:1455
4448
4448
msgid "Audio delay up"
4449
4449
msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης ήχου"
4450
4450
 
4451
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4451
#: src/libvlc-module.c:1456
4452
4452
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4453
4453
msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
4454
4454
 
4455
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4455
#: src/libvlc-module.c:1457
4456
4456
msgid "Audio delay down"
4457
4457
msgstr "Μείωση της καθυστέρησης ήχου"
4458
4458
 
4459
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4459
#: src/libvlc-module.c:1458
4460
4460
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4461
4461
msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης ήχου."
4462
4462
 
4463
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
4463
#: src/libvlc-module.c:1465
4464
4464
msgid "Play playlist bookmark 1"
4465
4465
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
4466
4466
 
4467
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4467
#: src/libvlc-module.c:1466
4468
4468
msgid "Play playlist bookmark 2"
4469
4469
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
4470
4470
 
4471
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4471
#: src/libvlc-module.c:1467
4472
4472
msgid "Play playlist bookmark 3"
4473
4473
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
4474
4474
 
4475
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
4475
#: src/libvlc-module.c:1468
4476
4476
msgid "Play playlist bookmark 4"
4477
4477
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγής"
4478
4478
 
4479
 
#: src/libvlc-module.c:1459
 
4479
#: src/libvlc-module.c:1469
4480
4480
msgid "Play playlist bookmark 5"
4481
4481
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
4482
4482
 
4483
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
4483
#: src/libvlc-module.c:1470
4484
4484
msgid "Play playlist bookmark 6"
4485
4485
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
4486
4486
 
4487
 
#: src/libvlc-module.c:1461
 
4487
#: src/libvlc-module.c:1471
4488
4488
msgid "Play playlist bookmark 7"
4489
4489
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
4490
4490
 
4491
 
#: src/libvlc-module.c:1462
 
4491
#: src/libvlc-module.c:1472
4492
4492
msgid "Play playlist bookmark 8"
4493
4493
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
4494
4494
 
4495
 
#: src/libvlc-module.c:1463
 
4495
#: src/libvlc-module.c:1473
4496
4496
msgid "Play playlist bookmark 9"
4497
4497
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
4498
4498
 
4499
 
#: src/libvlc-module.c:1464
 
4499
#: src/libvlc-module.c:1474
4500
4500
msgid "Play playlist bookmark 10"
4501
4501
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
4502
4502
 
4503
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
4503
#: src/libvlc-module.c:1475
4504
4504
msgid "Select the key to play this bookmark."
4505
4505
msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
4506
4506
 
4507
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
4507
#: src/libvlc-module.c:1476
4508
4508
msgid "Set playlist bookmark 1"
4509
4509
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
4510
4510
 
4511
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
4511
#: src/libvlc-module.c:1477
4512
4512
msgid "Set playlist bookmark 2"
4513
4513
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
4514
4514
 
4515
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4515
#: src/libvlc-module.c:1478
4516
4516
msgid "Set playlist bookmark 3"
4517
4517
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
4518
4518
 
4519
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
4519
#: src/libvlc-module.c:1479
4520
4520
msgid "Set playlist bookmark 4"
4521
4521
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγήςς"
4522
4522
 
4523
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
4523
#: src/libvlc-module.c:1480
4524
4524
msgid "Set playlist bookmark 5"
4525
4525
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
4526
4526
 
4527
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
4527
#: src/libvlc-module.c:1481
4528
4528
msgid "Set playlist bookmark 6"
4529
4529
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
4530
4530
 
4531
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
4531
#: src/libvlc-module.c:1482
4532
4532
msgid "Set playlist bookmark 7"
4533
4533
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
4534
4534
 
4535
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
4535
#: src/libvlc-module.c:1483
4536
4536
msgid "Set playlist bookmark 8"
4537
4537
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
4538
4538
 
4539
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
4539
#: src/libvlc-module.c:1484
4540
4540
msgid "Set playlist bookmark 9"
4541
4541
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
4542
4542
 
4543
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
4543
#: src/libvlc-module.c:1485
4544
4544
msgid "Set playlist bookmark 10"
4545
4545
msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
4546
4546
 
4547
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
4547
#: src/libvlc-module.c:1486
4548
4548
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4549
4549
msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη ρύθμιση αυτού του σελιδοδείκτη."
4550
4550
 
4551
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4551
#: src/libvlc-module.c:1488
4552
4552
msgid "Playlist bookmark 1"
4553
4553
msgstr "Σελιδοδείκτης 1 της λίστας αναπαραγωγής"
4554
4554
 
4555
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4555
#: src/libvlc-module.c:1489
4556
4556
msgid "Playlist bookmark 2"
4557
4557
msgstr "Σελιδοδείκτης 2 της λίστας αναπαραγωγής"
4558
4558
 
4559
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4559
#: src/libvlc-module.c:1490
4560
4560
msgid "Playlist bookmark 3"
4561
4561
msgstr "Σελιδοδείκτης 3 της λίστας αναπαραγωγής"
4562
4562
 
4563
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4563
#: src/libvlc-module.c:1491
4564
4564
msgid "Playlist bookmark 4"
4565
4565
msgstr "Σελιδοδείκτης 4 της λίστας αναπαραγωγής"
4566
4566
 
4567
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4567
#: src/libvlc-module.c:1492
4568
4568
msgid "Playlist bookmark 5"
4569
4569
msgstr "Σελιδοδείκτης 5 της λίστας αναπαραγωγής"
4570
4570
 
4571
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4571
#: src/libvlc-module.c:1493
4572
4572
msgid "Playlist bookmark 6"
4573
4573
msgstr "Σελιδοδείκτης 6 της λίστας αναπαραγωγής"
4574
4574
 
4575
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4575
#: src/libvlc-module.c:1494
4576
4576
msgid "Playlist bookmark 7"
4577
4577
msgstr "Σελιδοδείκτης 7 της λίστας αναπαραγωγής"
4578
4578
 
4579
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4579
#: src/libvlc-module.c:1495
4580
4580
msgid "Playlist bookmark 8"
4581
4581
msgstr "Σελιδοδείκτης 8 της λίστας αναπαραγωγής"
4582
4582
 
4583
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4583
#: src/libvlc-module.c:1496
4584
4584
msgid "Playlist bookmark 9"
4585
4585
msgstr "Σελιδοδείκτης 9 της λίστας αναπαραγωγής"
4586
4586
 
4587
 
#: src/libvlc-module.c:1487
 
4587
#: src/libvlc-module.c:1497
4588
4588
msgid "Playlist bookmark 10"
4589
4589
msgstr "Σελιδοδείκτης 10 της λίστας αναπαραγωγής"
4590
4590
 
4591
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4591
#: src/libvlc-module.c:1499
4592
4592
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4593
4593
msgstr ""
4594
4594
"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε τους σελιδοδείκτες της λίστας αναπαραγωγής."
4595
4595
 
4596
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4596
#: src/libvlc-module.c:1501
4597
4597
msgid "Cycle audio track"
4598
4598
msgstr "Περικύκλωση κομματιού ήχου"
4599
4599
 
4600
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4600
#: src/libvlc-module.c:1502
4601
4601
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4602
4602
msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια ήχου (γλώσσες)."
4603
4603
 
4604
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4604
#: src/libvlc-module.c:1503
4605
4605
msgid "Cycle subtitle track"
4606
4606
msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
4607
4607
 
4608
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4608
#: src/libvlc-module.c:1504
4609
4609
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4610
4610
msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
4611
4611
 
4612
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4612
#: src/libvlc-module.c:1505
4613
4613
msgid "Cycle source aspect ratio"
4614
4614
msgstr "Περικύκλωση αναλογίας διαστάσεων της πηγής"
4615
4615
 
4616
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4616
#: src/libvlc-module.c:1506
4617
4617
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4618
4618
msgstr ""
4619
4619
"Περικύκλωση μέσα από μία προκαθορισμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων της πηγής."
4620
4620
 
4621
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4621
#: src/libvlc-module.c:1507
4622
4622
msgid "Cycle video crop"
4623
4623
msgstr "Περικύκλωση αποκοπής βίντεο"
4624
4624
 
4625
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4625
#: src/libvlc-module.c:1508
4626
4626
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4627
4627
msgstr "Περικύκλωση μέσα από μία προκαθορισμένη λίστα τύπων αποκοπής."
4628
4628
 
4629
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4629
#: src/libvlc-module.c:1509
4630
4630
msgid "Toggle autoscaling"
4631
4631
msgstr "Εναλλαγή αυτόματης κλίμακας"
4632
4632
 
4633
 
#: src/libvlc-module.c:1500
 
4633
#: src/libvlc-module.c:1510
4634
4634
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4635
4635
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης κλίμακας."
4636
4636
 
4637
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4637
#: src/libvlc-module.c:1511
4638
4638
msgid "Increase scale factor"
4639
4639
msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας"
4640
4640
 
4641
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4641
#: src/libvlc-module.c:1512
4642
4642
msgid "Increase scale factor."
4643
4643
msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας."
4644
4644
 
4645
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4645
#: src/libvlc-module.c:1513
4646
4646
msgid "Decrease scale factor"
4647
4647
msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας"
4648
4648
 
4649
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4649
#: src/libvlc-module.c:1514
4650
4650
msgid "Decrease scale factor."
4651
4651
msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας."
4652
4652
 
4653
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4653
#: src/libvlc-module.c:1515
4654
4654
msgid "Cycle deinterlace modes"
4655
4655
msgstr "Περικύκλωση λειτουργιών αποδιαπλοκής"
4656
4656
 
4657
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4657
#: src/libvlc-module.c:1516
4658
4658
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4659
4659
msgstr "Περικύκλωση λειτουργιών αποδιαπλοκής."
4660
4660
 
4661
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4661
#: src/libvlc-module.c:1517
4662
4662
msgid "Show controller in fullscreen"
4663
4663
msgstr "Προβολή ελεγκτή στην πλήρη οθόνη"
4664
4664
 
4665
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4665
#: src/libvlc-module.c:1518
4666
4666
msgid "Show interface"
4667
4667
msgstr "Προβολή διεπαφής"
4668
4668
 
4669
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4669
#: src/libvlc-module.c:1519
4670
4670
msgid "Raise the interface above all other windows."
4671
4671
msgstr "Ανύψωση της διεπαφής πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα."
4672
4672
 
4673
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4673
#: src/libvlc-module.c:1520
4674
4674
msgid "Hide interface"
4675
4675
msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
4676
4676
 
4677
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4677
#: src/libvlc-module.c:1521
4678
4678
msgid "Lower the interface below all other windows."
4679
4679
msgstr "Κατέβασμα της διεπαφής κάτω από όλα τα άλλα παραθυρα."
4680
4680
 
4681
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4681
#: src/libvlc-module.c:1522
4682
4682
msgid "Boss key"
4683
4683
msgstr "Boss key"
4684
4684
 
4685
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4685
#: src/libvlc-module.c:1523
4686
4686
msgid "Hide the interface and pause playback."
4687
4687
msgstr "Απόκρυψη της διεπαφής και παύση αναπαραγωγής."
4688
4688
 
4689
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4689
#: src/libvlc-module.c:1524
4690
4690
msgid "Take video snapshot"
4691
4691
msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
4692
4692
 
4693
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4693
#: src/libvlc-module.c:1525
4694
4694
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4695
4695
msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
4696
4696
 
4697
 
#: src/libvlc-module.c:1517 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4697
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4698
4698
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4699
4699
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4700
4700
#: modules/stream_out/record.c:60
4701
4701
msgid "Record"
4702
4702
msgstr "Εγγραφή"
4703
4703
 
4704
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4704
#: src/libvlc-module.c:1528
4705
4705
msgid "Record access filter start/stop."
4706
4706
msgstr "Έναρξη/διακοπή φίλτρου πρόσβασης εγγραφής."
4707
4707
 
4708
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4708
#: src/libvlc-module.c:1530
4709
4709
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4710
4710
msgstr "Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος"
4711
4711
 
4712
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4712
#: src/libvlc-module.c:1531
4713
4713
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4714
4714
msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών λίστας αναπαραγωγής \"Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος\""
4715
4715
 
4716
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4716
#: src/libvlc-module.c:1534
4717
4717
msgid "Toggle random playlist playback"
4718
4718
msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής της λίστας αναπαραγωγής"
4719
4719
 
4720
4720
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4721
4721
#
4722
 
#: src/libvlc-module.c:1529 src/libvlc-module.c:1530
 
4722
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4723
4723
msgid "Un-Zoom"
4724
4724
msgstr "Σμίκρυνση"
4725
4725
 
4726
 
#: src/libvlc-module.c:1532 src/libvlc-module.c:1533
 
4726
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4727
4727
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4728
4728
msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
4729
4729
 
4730
 
#: src/libvlc-module.c:1534 src/libvlc-module.c:1535
 
4730
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4731
4731
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4732
4732
msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
4733
4733
 
4734
 
#: src/libvlc-module.c:1537 src/libvlc-module.c:1538
 
4734
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4735
4735
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4736
4736
msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
4737
4737
 
4738
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4738
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4739
4739
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4740
4740
msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
4741
4741
 
4742
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4742
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4743
4743
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4744
4744
msgstr "Αποκοπή ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
4745
4745
 
4746
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4746
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4747
4747
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4748
4748
msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
4749
4749
 
4750
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4750
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4751
4751
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4752
4752
msgstr "Αποκοπή ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
4753
4753
 
4754
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4754
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4755
4755
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4756
4756
msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
4757
4757
 
4758
 
#: src/libvlc-module.c:1552
 
4758
#: src/libvlc-module.c:1562
4759
4759
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4760
4760
msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο"
4761
4761
 
4762
 
#: src/libvlc-module.c:1554
 
4762
#: src/libvlc-module.c:1564
4763
4763
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4764
4764
msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο."
4765
4765
 
4766
 
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
 
4766
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4767
4767
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4768
4768
msgstr "Εμφάνιση του μενού εμφάνισης στην οθόνη στην κορυφή της εξόδου βίντεο"
4769
4769
 
4770
 
#: src/libvlc-module.c:1558
 
4770
#: src/libvlc-module.c:1568
4771
4771
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4772
4772
msgstr ""
4773
4773
"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού εμφάνισης στην οθόνη στην έξοδο βίντεο"
4774
4774
 
4775
 
#: src/libvlc-module.c:1559
 
4775
#: src/libvlc-module.c:1569
4776
4776
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4777
4777
msgstr ""
4778
4778
"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού εμφάνισης στην οθόνη στην κορυφή της εξόδου "
4779
4779
"βίντεο"
4780
4780
 
4781
 
#: src/libvlc-module.c:1560
 
4781
#: src/libvlc-module.c:1570
4782
4782
msgid "Highlight widget on the right"
4783
4783
msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα δεξιά"
4784
4784
 
4785
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4785
#: src/libvlc-module.c:1572
4786
4786
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4787
4787
msgstr "Μετακίνηση της επισήμανσης του μενού OSD στο επινόημα στα δεξιά"
4788
4788
 
4789
 
#: src/libvlc-module.c:1563
 
4789
#: src/libvlc-module.c:1573
4790
4790
msgid "Highlight widget on the left"
4791
4791
msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα αριστερά"
4792
4792
 
4793
 
#: src/libvlc-module.c:1565
 
4793
#: src/libvlc-module.c:1575
4794
4794
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4795
4795
msgstr "Μετακίνηση της επισήμανσης του μενού OSD στο επινόημα στα αριστερά"
4796
4796
 
4797
 
#: src/libvlc-module.c:1566
 
4797
#: src/libvlc-module.c:1576
4798
4798
msgid "Highlight widget on top"
4799
4799
msgstr "Επισήμανση του επάνω επινοήματος"
4800
4800
 
4801
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4801
#: src/libvlc-module.c:1578
4802
4802
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4803
4803
msgstr "Μετακίνηση της επισήμανσης του μενού OSD στο επινόημα στην κορυφή"
4804
4804
 
4805
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4805
#: src/libvlc-module.c:1579
4806
4806
msgid "Highlight widget below"
4807
4807
msgstr "Επισήμανση του κάτω επινοήματος"
4808
4808
 
4809
 
#: src/libvlc-module.c:1571
 
4809
#: src/libvlc-module.c:1581
4810
4810
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4811
4811
msgstr "Μετακίνηση της επισήμανσης του μενού OSD στο επινόημα στο κάτω μέρος"
4812
4812
 
4813
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4813
#: src/libvlc-module.c:1582
4814
4814
msgid "Select current widget"
4815
4815
msgstr "Επιλογή τρέχοντος επινοήματος"
4816
4816
 
4817
 
#: src/libvlc-module.c:1574
 
4817
#: src/libvlc-module.c:1584
4818
4818
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4819
4819
msgstr "Η επιλογή του τρέχοντος επινοήματος πραγματοποιεί τη σχετική ενέργεια."
4820
4820
 
4821
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4821
#: src/libvlc-module.c:1586
4822
4822
msgid "Cycle through audio devices"
4823
4823
msgstr "Περικύκλωση συσκευών ήχου"
4824
4824
 
4825
 
#: src/libvlc-module.c:1577
 
4825
#: src/libvlc-module.c:1587
4826
4826
msgid "Cycle through available audio devices"
4827
4827
msgstr "Περικύκλωση διαθέσιμων συσκευών ήχου"
4828
4828
 
4829
 
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4829
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4830
4830
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4831
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
4831
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
4832
4832
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4833
4833
msgid "Snapshot"
4834
4834
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
4835
4835
 
4836
 
#: src/libvlc-module.c:1725
 
4836
#: src/libvlc-module.c:1735
4837
4837
msgid "Window properties"
4838
4838
msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
4839
4839
 
4840
 
#: src/libvlc-module.c:1783
 
4840
#: src/libvlc-module.c:1793
4841
4841
msgid "Subpictures"
4842
4842
msgstr "Υποεικόνες"
4843
4843
 
4844
 
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:179
 
4844
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4845
4845
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4846
4846
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4847
4847
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4848
4848
msgid "Subtitles"
4849
4849
msgstr "Υπότιτλοι"
4850
4850
 
4851
 
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4851
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4852
4852
msgid "Overlays"
4853
4853
msgstr "Επικαλύψεις"
4854
4854
 
4855
 
#: src/libvlc-module.c:1818
 
4855
#: src/libvlc-module.c:1828
4856
4856
msgid "Track settings"
4857
4857
msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
4858
4858
 
4859
 
#: src/libvlc-module.c:1850
 
4859
#: src/libvlc-module.c:1860
4860
4860
msgid "Playback control"
4861
4861
msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
4862
4862
 
4863
 
#: src/libvlc-module.c:1878
 
4863
#: src/libvlc-module.c:1888
4864
4864
msgid "Default devices"
4865
4865
msgstr "Προεπιλεγμένες συσκευές"
4866
4866
 
4867
 
#: src/libvlc-module.c:1887
 
4867
#: src/libvlc-module.c:1897
4868
4868
msgid "Network settings"
4869
4869
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
4870
4870
 
4871
 
#: src/libvlc-module.c:1912
 
4871
#: src/libvlc-module.c:1922
4872
4872
msgid "Socks proxy"
4873
4873
msgstr "Διαμεσολαβητής socks"
4874
4874
 
4875
 
#: src/libvlc-module.c:1921 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4875
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4876
4876
msgid "Metadata"
4877
4877
msgstr "Μεταδεδομένα"
4878
4878
 
4879
 
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4879
#: src/libvlc-module.c:2031
4880
4880
msgid "Decoders"
4881
4881
msgstr "Αποκωδικοποιητές"
4882
4882
 
4883
 
#: src/libvlc-module.c:2028 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4883
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4884
4884
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4885
4885
msgid "Input"
4886
4886
msgstr "Είσοδος"
4887
4887
 
4888
 
#: src/libvlc-module.c:2064
 
4888
#: src/libvlc-module.c:2074
4889
4889
msgid "VLM"
4890
4890
msgstr "VLM"
4891
4891
 
4892
 
#: src/libvlc-module.c:2094
 
4892
#: src/libvlc-module.c:2104
4893
4893
msgid "CPU"
4894
4894
msgstr "CPU"
4895
4895
 
4896
 
#: src/libvlc-module.c:2113
 
4896
#: src/libvlc-module.c:2123
4897
4897
msgid "Special modules"
4898
4898
msgstr "Ειδικές ενότητες"
4899
4899
 
4900
 
#: src/libvlc-module.c:2119 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4900
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4901
4901
msgid "Plugins"
4902
4902
msgstr "Εμφυτεύματα"
4903
4903
 
4904
 
#: src/libvlc-module.c:2126
 
4904
#: src/libvlc-module.c:2136
4905
4905
msgid "Performance options"
4906
4906
msgstr "Eπιλογές απόδοσης"
4907
4907
 
4908
 
#: src/libvlc-module.c:2255
 
4908
#: src/libvlc-module.c:2265
4909
4909
msgid "Hot keys"
4910
4910
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
4911
4911
 
4912
 
#: src/libvlc-module.c:2686
 
4912
#: src/libvlc-module.c:2696
4913
4913
msgid "Jump sizes"
4914
4914
msgstr "Μεγέθη μεταπήδησης"
4915
4915
 
4916
 
#: src/libvlc-module.c:2763
 
4916
#: src/libvlc-module.c:2773
4917
4917
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4918
4918
msgstr ""
4919
4919
"εκτύπωση βοήθειας για τον VLC (μπορεί να συνδυαστεί με --για προχωρημένους "
4920
4920
"και --αναλυτικότητα-βοήθειας)"
4921
4921
 
4922
 
#: src/libvlc-module.c:2766
 
4922
#: src/libvlc-module.c:2776
4923
4923
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4924
4924
msgstr "Εξαντλητική βοήθεια για το VLC και τις ενότητες του"
4925
4925
 
4926
 
#: src/libvlc-module.c:2768
 
4926
#: src/libvlc-module.c:2778
4927
4927
msgid ""
4928
4928
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4929
4929
"--help-verbose)"
4931
4931
"εκτύπωση βοήθειας για τον VLC και όλες του τις ενότητες (μπορεί να "
4932
4932
"συνδυαστεί με --για προχωρημένους και --αναλυτικότητα-βοήθειας)"
4933
4933
 
4934
 
#: src/libvlc-module.c:2771
 
4934
#: src/libvlc-module.c:2781
4935
4935
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4936
4936
msgstr "αναζήτηση για επιπρόσθετη αναλυτικότητα κατά την εμφάνιση βοήθειας"
4937
4937
 
4938
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4938
#: src/libvlc-module.c:2783
4939
4939
msgid "print a list of available modules"
4940
4940
msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων"
4941
4941
 
4942
 
#: src/libvlc-module.c:2775
 
4942
#: src/libvlc-module.c:2785
4943
4943
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4944
4944
msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων με επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
4945
4945
 
4946
 
#: src/libvlc-module.c:2777
 
4946
#: src/libvlc-module.c:2787
4947
4947
msgid ""
4948
4948
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4949
4949
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4952
4952
"για προχωρημένους και --αναλυτικότητα-βοήθειας). Προτάξτε το όνομα της "
4953
4953
"ενότητας με = για ακριβή ταιριάσματα."
4954
4954
 
4955
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4955
#: src/libvlc-module.c:2791
4956
4956
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4957
4957
msgstr ""
4958
4958
"Ούτε θα φορτώνεται ούτε θα αποθηκεύεται καμία επιλογή ρυθμίσεων στο αρχείο "
4959
4959
"ρυθμίσεων"
4960
4960
 
4961
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4961
#: src/libvlc-module.c:2793
4962
4962
msgid "reset the current config to the default values"
4963
4963
msgstr "επαναφορά της τρέχουσας ρύθμισης στις προεπιλεγμένες τιμές"
4964
4964
 
4965
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4965
#: src/libvlc-module.c:2795
4966
4966
msgid "use alternate config file"
4967
4967
msgstr "χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
4968
4968
 
4969
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4969
#: src/libvlc-module.c:2797
4970
4970
msgid "resets the current plugins cache"
4971
4971
msgstr "επαναφέρει την κρυφή μνήμη εμφυτευμάτων"
4972
4972
 
4973
 
#: src/libvlc-module.c:2789
 
4973
#: src/libvlc-module.c:2799
4974
4974
msgid "print version information"
4975
4975
msgstr "εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
4976
4976
 
4977
 
#: src/libvlc-module.c:2827
 
4977
#: src/libvlc-module.c:2837
4978
4978
msgid "main program"
4979
4979
msgstr "κύριο πρόγραμμα"
4980
4980
 
5021
5021
msgstr "Λήψη ..."
5022
5022
 
5023
5023
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
5024
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
5024
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
5025
5025
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
5026
5026
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
5027
5027
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
5110
5110
msgstr "Εγκατάσταση"
5111
5111
 
5112
5112
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
5113
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
5113
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
5114
5114
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
5115
5115
msgid "Media Library"
5116
5116
msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"
5799
5799
msgstr "Αποκοπή"
5800
5800
 
5801
5801
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5802
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:987
 
5802
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
5803
5803
msgid "Aspect-ratio"
5804
5804
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
5805
5805
 
8047
8047
msgstr "Η μάσκα ψηφίων που θα χρησιμοποιηθεί από το τμήμα ήχου της κάρτας."
8048
8048
 
8049
8049
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
8050
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
8050
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8051
8051
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
8052
8052
msgid "Volume"
8053
8053
msgstr "Ένταση ήχου"
8358
8358
msgstr "Είσοδος οθόνης"
8359
8359
 
8360
8360
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
8361
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:182
8362
 
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1184
 
8361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
 
8362
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
8363
8363
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
8364
8364
msgid "Screen"
8365
8365
msgstr "Οθόνη"
13583
13583
msgid "D-Bus control interface"
13584
13584
msgstr "Διεπαφή ελέγχου D-Bus"
13585
13585
 
13586
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:335
13587
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1374 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
13586
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
 
13587
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
13588
13588
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
13589
13589
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
13590
13590
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
13665
13665
 
13666
13666
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13667
13667
#
13668
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
13668
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
13669
13669
msgid "Ignore"
13670
13670
msgstr "Αγνόηση"
13671
13671
 
13922
13922
msgid "Opening"
13923
13923
msgstr "Άνοιγμα"
13924
13924
 
13925
 
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
13926
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:851 modules/gui/macosx/MainMenu.m:852
13927
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1455 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1460
 
13925
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
 
13926
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
13927
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
13928
13928
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
13929
13929
msgid "Pause"
13930
13930
msgstr "Παύση"
15991
15991
msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων μεταφοράς MPEG"
15992
15992
 
15993
15993
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15994
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
15994
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15995
15995
msgid "Teletext"
15996
15996
msgstr "Teletext"
15997
15997
 
16371
16371
msgid "Audio Effects"
16372
16372
msgstr "Εφέ ήχου"
16373
16373
 
16374
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
 
16374
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
16375
16375
msgid "Bookmarks"
16376
16376
msgstr "Σελιδοδείκτες"
16377
16377
 
16378
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
 
16378
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
16379
16379
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16380
16380
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16381
16381
msgid "Add"
16382
16382
msgstr "Προσθήκη"
16383
16383
 
16384
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
16384
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
16385
16385
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16386
16386
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
16387
16387
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16416
16416
#
16417
16417
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16418
16418
#
16419
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
16419
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
16420
16420
msgid "Edit"
16421
16421
msgstr "Επεξεργασία"
16422
16422
 
16423
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
16423
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
16424
16424
#: modules/video_filter/extract.c:75
16425
16425
msgid "Extract"
16426
16426
msgstr "Αποσυμπίεση"
16427
16427
 
16428
16428
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16429
16429
#
16430
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
16430
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16431
16431
msgid "Remove"
16432
16432
msgstr "Αφαίρεση"
16433
16433
 
16434
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 
16434
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
16435
16435
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
16436
16436
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16437
16437
msgid "Time"
16441
16441
# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
16442
16442
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16443
16443
#
16444
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16445
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
16446
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
16444
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
16445
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
 
16446
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
16447
16447
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
16448
16448
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
16449
16449
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
16501
16501
#
16502
16502
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16503
16503
#
16504
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
16504
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16505
16505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16506
16506
msgid "Name"
16507
16507
msgstr "Όνομα"
16508
16508
 
16509
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
16509
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
16510
16510
msgid "Untitled"
16511
16511
msgstr "Ανώνυμο"
16512
16512
 
16513
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
16513
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
16514
16514
msgid "No input"
16515
16515
msgstr "Καμία εισαγωγή"
16516
16516
 
16517
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 
16517
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16518
16518
msgid ""
16519
16519
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16520
16520
msgstr ""
16521
16521
"Δεν βρέθηκε είσοδος. Μία ροή δεδομένων πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί "
16522
16522
"για να λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
16523
16523
 
16524
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
16524
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
16525
16525
msgid "Input has changed"
16526
16526
msgstr "Η είσοδος έχει αλλάξει"
16527
16527
 
16528
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
16528
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
16529
16529
msgid ""
16530
16530
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16531
16531
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16534
16534
"αναπαραγωγής με \"Παύση\" κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας σελιδοδεικτών "
16535
16535
"για να εξασφαλιστεί η διατήρηση της ίδιας εισόδου."
16536
16536
 
16537
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
16537
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
16538
16538
msgid "Invalid selection"
16539
16539
msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
16540
16540
 
16541
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
 
16541
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
16542
16542
msgid "Two bookmarks have to be selected."
16543
16543
msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν."
16544
16544
 
16545
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 
16545
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
16546
16546
msgid "No input found"
16547
16547
msgstr "Δεν βρέθηκε είσοδος"
16548
16548
 
16549
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 
16549
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
16550
16550
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16551
16551
msgstr ""
16552
16552
"Η ροή δεδομένων πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
16553
16553
"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
16554
16554
 
16555
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1206
 
16555
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
16556
16556
msgid "Jump To Time"
16557
16557
msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο"
16558
16558
 
16601
16601
"Να μην εμφανίζονται διάλογοι που δεν απαιτούν ενέργεια του χρήστη (Πλαίσιο "
16602
16602
"κρίσιμων σφαλμάτων)."
16603
16603
 
16604
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 
16604
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16605
16605
msgid "(no item is being played)"
16606
16606
msgstr "(δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο)"
16607
16607
 
16659
16659
"Μόνο η προεπιλεγμένη διεύθυνση e-maIl σας θα υποβληθεί, δεν θα συμπεριληφθεί "
16660
16660
"καμία επιπλέον πληροφορία."
16661
16661
 
16662
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1821
 
16662
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
16663
16663
msgid "Error when sending the Crash Report"
16664
16664
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή της αναφοράς κατάρρευσης"
16665
16665
 
16666
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
16666
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
16667
16667
msgid "No CrashLog found"
16668
16668
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο καταγραφής καταρρεύσεων"
16669
16669
 
16670
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
16670
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
16671
16671
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
16672
16672
msgid "Continue"
16673
16673
msgstr "Συνέχεια"
16674
16674
 
16675
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
16675
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
16676
16676
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16677
16677
msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ιχνών από προηγούμενη κατάρρευση."
16678
16678
 
16679
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1951
 
16679
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
16680
16680
msgid "Remove old preferences?"
16681
16681
msgstr "Να απομακρυνθούν οι παλιές προτιμήσεις;"
16682
16682
 
16683
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1952
 
16683
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
16684
16684
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16685
16685
msgstr "Μόλις βρήκαμε μία παλαιότερη έκδοση αρχείων προτιμήσεων του VLC."
16686
16686
 
16687
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
16687
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
16688
16688
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16689
16689
msgstr "Μεταφορά στα απορρίμματα και επανεκκίνηση του VLC"
16690
16690
 
16691
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2068
 
16691
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
16692
16692
#, c-format
16693
16693
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16694
16694
msgstr "Καταγραφολόγιο συμβάντων αποσφαλμάτωσης του VLC (%s).rtfd"
16851
16851
"Αυτή η επιλογή επιτρέπει στη διεπαφή να αλλάξει το εικονίδιό της σε διάφορες "
16852
16852
"περιστάσεις."
16853
16853
 
16854
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:990
 
16854
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
16855
16855
msgid "Lock Aspect Ratio"
16856
16856
msgstr "Κλείδωμα αναλογίας διαστάσεων"
16857
16857
 
16901
16901
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για προχωρημένους..."
16902
16902
 
16903
16903
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16904
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1002 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
16904
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
16905
16905
msgid "Open File..."
16906
16906
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16907
16907
 
17011
17011
msgid "Track Synchronization"
17012
17012
msgstr "Συγχρονισμός κομματιών"
17013
17013
 
17014
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
 
17014
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
17015
17015
msgid "Quit after Playback"
17016
17016
msgstr "Έξοδος μετά την αναπαραγωγή"
17017
17017
 
17018
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
17018
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
17019
17019
msgid "Step Forward"
17020
17020
msgstr "Βήμα εμπρός"
17021
17021
 
17022
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1205
 
17022
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
17023
17023
msgid "Step Backward"
17024
17024
msgstr "Βήμα πίσω"
17025
17025
 
17031
17031
msgid "Decrease Volume"
17032
17032
msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
17033
17033
 
17034
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
17034
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
17035
17035
msgid "Half Size"
17036
17036
msgstr "Μισό μέγεθος"
17037
17037
 
17038
17038
# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17039
17039
#
17040
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
17041
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1254
 
17040
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
 
17041
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
17042
17042
msgid "Normal Size"
17043
17043
msgstr "Κανονικό μέγεθος"
17044
17044
 
17045
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
17045
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
17046
17046
msgid "Double Size"
17047
17047
msgstr "Διπλάσιο μέγεθος"
17048
17048
 
17049
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
17049
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
17050
17050
msgid "Fit to Screen"
17051
17051
msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
17052
17052
 
17053
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1226
17054
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1235
 
17053
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
17054
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
17055
17055
msgid "Float on Top"
17056
17056
msgstr "Επίπλευση στην κορυφή"
17057
17057
 
17170
17170
msgid "Volume Down"
17171
17171
msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
17172
17172
 
17173
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
 
17173
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
17174
17174
msgid "Backward"
17175
17175
msgstr "Προς τα πίσω"
17176
17176
 
17177
17177
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17178
17178
#
17179
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:170
 
17179
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
17180
17180
msgid "Forward"
17181
17181
msgstr "Εμπρός"
17182
17182
 
17183
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
17183
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
17184
17184
msgid "Show/Hide Playlist"
17185
17185
msgstr "Προβολή/Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής"
17186
17186
 
17187
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
17187
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
17188
17188
msgid "Repeat"
17189
17189
msgstr "Επανάληψη"
17190
17190
 
17191
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
17191
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17192
17192
msgid "Shuffle"
17193
17193
msgstr "Ανακάτεμα"
17194
17194
 
17195
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
17195
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17196
17196
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
17197
17197
msgid "Effects"
17198
17198
msgstr "Εφέ"
17199
17199
 
17200
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 
17200
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17201
17201
msgid "Toggle Fullscreen mode"
17202
17202
msgstr "Λειτουργία εναλλαγής πλήρους οθόνης"
17203
17203
 
17204
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
17204
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17205
17205
msgid "Full Volume"
17206
17206
msgstr "Πλήρης ένταση ήχου"
17207
17207
 
17208
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
17208
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17209
17209
msgid "Open media..."
17210
17210
msgstr "Άνοιγμα μέσου..."
17211
17211
 
17212
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 
17212
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
17213
17213
msgid "Drop media here"
17214
17214
msgstr "Ρίξτε πολυμέσα εδώ"
17215
17215
 
17216
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:394
 
17216
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
17217
17217
msgid "LIBRARY"
17218
17218
msgstr "Βιβλιοθήκη"
17219
17219
 
17220
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:399
 
17220
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
17221
17221
msgid "MY COMPUTER"
17222
17222
msgstr "Ο υπολογιστής μου"
17223
17223
 
17224
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
17224
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
17225
17225
msgid "DEVICES"
17226
17226
msgstr "Συσκευές"
17227
17227
 
17228
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:401
 
17228
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
17229
17229
msgid "LOCAL NETWORK"
17230
17230
msgstr "Τοπικό δίκτυο"
17231
17231
 
17232
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
17232
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
17233
17233
msgid "INTERNET"
17234
17234
msgstr "Διαδίκτυο"
17235
17235
 
17238
17238
msgstr "Δεν επιλέχθηκε συσκευή"
17239
17239
 
17240
17240
#: modules/gui/macosx/open.m:56
 
17241
#, fuzzy
17241
17242
msgid ""
17242
17243
"No device is selected.\n"
17243
17244
"\n"
17244
 
"Choose available device in above pull-down menu\n"
17245
 
"."
 
17245
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
17246
17246
msgstr ""
17247
17247
"Δεν επιλέχτηκε συσκευή.\n"
17248
17248
"\n"
17259
17259
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17260
17260
#
17261
17261
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
17262
 
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:898
17263
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1366
 
17262
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
 
17263
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
17264
17264
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17265
17265
msgid "Open"
17266
17266
msgstr "Άνοιγμα"
17382
17382
msgid "Address"
17383
17383
msgstr "Διεύθυνση"
17384
17384
 
17385
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1009
17386
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1067
 
17385
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
 
17386
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
17387
17387
msgid "Unicast"
17388
17388
msgstr "Μονοεκπομπή"
17389
17389
 
17390
 
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1024
17391
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1082
 
17390
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
 
17391
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
17392
17392
msgid "Multicast"
17393
17393
msgstr "Πολυεκπομπή"
17394
17394
 
17395
17395
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
17396
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1195
 
17396
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
17397
17397
msgid "Capture Device"
17398
17398
msgstr "Συσκευή σύλληψης"
17399
17399
 
17437
17437
msgid "Next Channel"
17438
17438
msgstr "Επόμενο κανάλι"
17439
17439
 
17440
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1293
 
17440
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
17441
17441
msgid "Retrieving Channel Info..."
17442
17442
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών καναλιού..."
17443
17443
 
17510
17510
msgid "Subtitle File"
17511
17511
msgstr "Αρχείο υπότιτλου"
17512
17512
 
17513
 
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1112
17514
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1365 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
17513
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
 
17514
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17515
17515
msgid "Open File"
17516
17516
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17517
17517
 
17518
 
#: modules/gui/macosx/open.m:821
 
17518
#: modules/gui/macosx/open.m:841
17519
17519
#, c-format
17520
17520
msgid "%i tracks"
17521
17521
msgstr "%i κομμάτια"
17522
17522
 
17523
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1299
 
17523
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
17524
17524
msgid "Composite input"
17525
17525
msgstr "Σύνθετη είσοδος"
17526
17526
 
17527
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1302
 
17527
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
17528
17528
msgid "S-Video input"
17529
17529
msgstr "Είσοδος S-Video"
17530
17530
 
18057
18057
msgstr "Ακόμα δεν πραγματοποιήθηκε έλεγχος."
18058
18058
 
18059
18059
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
18060
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 
18060
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
18061
18061
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
18062
18062
msgid "Custom"
18063
18063
msgstr "Προσαρμοσμένη"
18088
18088
"Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο θα αποθηκευτούν τα στιγμιότυπα του βίντεο σας."
18089
18089
 
18090
18090
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
18091
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1246
 
18091
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
18092
18092
msgid "Choose"
18093
18093
msgstr "Επιλογή"
18094
18094
 
18095
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
 
18095
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
18096
18096
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18097
18097
msgstr ""
18098
18098
"Επιλέξετε τον κατάλογο ή το όνομα του αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι "
18099
18099
"εγγραφές."
18100
18100
 
18101
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
 
18101
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
18102
18102
msgid ""
18103
18103
"Press new keys for\n"
18104
18104
"\"%@\""
18106
18106
"Πιέστε νέα πλήκτρα για\n"
18107
18107
"\"%@\""
18108
18108
 
18109
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
 
18109
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
18110
18110
msgid "Invalid combination"
18111
18111
msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
18112
18112
 
18113
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1363
 
18113
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
18114
18114
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18115
18115
msgstr ""
18116
18116
"Δυστυχώς, αυτά τα πλήκτρα δεν μπορούν να εκχωρηθούν ως πλήκτρα συντομεύσεων."
18117
18117
 
18118
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1375
18119
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1379
 
18118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
 
18119
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
18120
18120
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18121
18121
msgstr "Αυτός ο συνδυασμός είναι ήδη κατειλημμένος από το \"%@\"."
18122
18122