2
# Copyright (C) 2012 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
6
# Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>, 2012.
7
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:09+0000\n"
14
"Last-Translator: Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
#: include/vlc_common.h:1024
25
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27
"see the file named COPYING for details.\n"
28
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30
"हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
31
"तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता.\n"
32
"अधिक माहितीसाठी तुम्ही COPYING नावाची फाईल पाहू शकता.\n"
33
"प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे;त्यासाठी AUTHORS हि फाईल पाहू शकता.\n"
35
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:797
36
msgid "VLC preferences"
39
#: include/vlc_config_cat.h:34
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr "सर्व पर्याय पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" निवडा."
43
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
44
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
45
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
49
#: include/vlc_config_cat.h:38
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
53
#: include/vlc_config_cat.h:40
54
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58
msgid "Main interfaces"
59
msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
61
#: include/vlc_config_cat.h:43
62
msgid "Settings for the main interface"
63
msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
66
msgid "Control interfaces"
67
msgstr "नियंत्रण दर्शक"
69
#: include/vlc_config_cat.h:46
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
msgstr "VLC नियंत्रण दर्शक सेटिंग"
73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
75
msgid "Hotkeys settings"
76
msgstr "हॉट-कि सेटिंग"
78
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
79
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
80
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
81
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
82
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
83
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
84
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
92
#: include/vlc_config_cat.h:53
93
msgid "Audio settings"
96
#: include/vlc_config_cat.h:55
97
msgid "General audio settings"
98
msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
100
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
104
#: include/vlc_config_cat.h:58
105
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106
msgstr "संगीत निवड संगीत स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
109
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
110
msgid "Visualizations"
113
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
114
msgid "Audio visualizations"
115
msgstr "संगीत चित्ररचना"
117
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118
msgid "Output modules"
119
msgstr "प्रदान साधने"
121
#: include/vlc_config_cat.h:64
122
msgid "General settings for audio output modules."
123
msgstr "प्रदान साधनांसाठी सामान्य सेटिंग"
125
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
126
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
127
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
128
msgid "Miscellaneous"
131
#: include/vlc_config_cat.h:67
132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133
msgstr "संकीर्ण संगीत सेटिंग व साधने"
135
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
136
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
137
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
139
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
140
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
141
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
142
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
143
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
144
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
145
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
149
#: include/vlc_config_cat.h:71
150
msgid "Video settings"
151
msgstr "चित्रफित सेटिंग "
153
#: include/vlc_config_cat.h:73
154
msgid "General video settings"
155
msgstr "सामान्य चित्रफित सेटिंग "
157
#: include/vlc_config_cat.h:77
158
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159
msgstr "तुमच्या पसंतीचे चित्रफित प्रदान निवडा आणि येथे बदला."
161
#: include/vlc_config_cat.h:81
162
msgid "Video filters are used to process the video stream."
163
msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
165
#: include/vlc_config_cat.h:83
166
msgid "Subtitles/OSD"
169
#: include/vlc_config_cat.h:84
171
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172
msgstr "मुख्य दर्शक,उपशीर्षक व \"उपप्रतीमा थर\" संबंधित सेटिंग "
174
#: include/vlc_config_cat.h:93
175
msgid "Input / Codecs"
176
msgstr "आदान / कोडेक"
178
#: include/vlc_config_cat.h:94
179
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
180
msgstr "आदान ,मटीप्लेक्सर, डिकोडिंग व एनकोडिंग सेटिंग "
182
#: include/vlc_config_cat.h:97
183
msgid "Access modules"
184
msgstr "प्रवेश साधने "
186
#: include/vlc_config_cat.h:99
188
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
189
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
192
#: include/vlc_config_cat.h:103
193
msgid "Stream filters"
194
msgstr "स्ट्रीम निवड "
196
#: include/vlc_config_cat.h:105
198
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
199
"input side of VLC. Use with care..."
202
#: include/vlc_config_cat.h:108
206
#: include/vlc_config_cat.h:109
207
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210
#: include/vlc_config_cat.h:111
212
msgstr "चित्रफित कोडेक"
214
#: include/vlc_config_cat.h:112
215
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
218
#: include/vlc_config_cat.h:114
222
#: include/vlc_config_cat.h:115
223
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226
#: include/vlc_config_cat.h:117
227
msgid "Subtitles codecs"
228
msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
230
#: include/vlc_config_cat.h:118
231
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
234
#: include/vlc_config_cat.h:120
235
msgid "General Input"
236
msgstr "सामान्य आदान"
238
#: include/vlc_config_cat.h:121
239
msgid "General input settings. Use with care..."
240
msgstr "सामान्य आदान सेटिंग. जपून वापरा..."
242
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
243
msgid "Stream output"
244
msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
246
#: include/vlc_config_cat.h:126
248
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249
"saving incoming streams.\n"
250
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257
#: include/vlc_config_cat.h:134
258
msgid "General stream output settings"
259
msgstr "सामान्य स्ट्रीम प्रदान सेटिंग"
261
#: include/vlc_config_cat.h:136
265
#: include/vlc_config_cat.h:138
267
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270
"You can also set default parameters for each muxer."
273
#: include/vlc_config_cat.h:144
274
msgid "Access output"
275
msgstr "प्रवेश प्रदान "
277
#: include/vlc_config_cat.h:146
279
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
281
"should probably not do that.\n"
282
"You can also set default parameters for each access output."
285
#: include/vlc_config_cat.h:151
289
#: include/vlc_config_cat.h:153
291
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294
"You can also set default parameters for each packetizer."
297
#: include/vlc_config_cat.h:159
299
msgstr "Sout स्ट्रीम"
301
#: include/vlc_config_cat.h:160
303
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305
"for each sout stream module here."
308
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
312
#: include/vlc_config_cat.h:167
314
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315
"multicast UDP or RTP."
318
#: include/vlc_config_cat.h:170
322
#: include/vlc_config_cat.h:171
323
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
327
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
328
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
329
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
330
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
331
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
332
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1082
333
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
337
#: include/vlc_config_cat.h:176
339
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343
#: include/vlc_config_cat.h:180
344
msgid "General playlist behaviour"
345
msgstr "सामान्य प्लेलिस्ट वर्तन"
347
#: include/vlc_config_cat.h:181
348
msgid "Services discovery"
351
#: include/vlc_config_cat.h:182
353
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
358
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
362
#: include/vlc_config_cat.h:187
363
msgid "Advanced settings. Use with care..."
364
msgstr "प्रगत सेटिंग. जपून वापरा..."
366
#: include/vlc_config_cat.h:189
370
#: include/vlc_config_cat.h:190
372
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375
#: include/vlc_config_cat.h:193
376
msgid "Advanced settings"
377
msgstr "प्रगत सेटिंग"
379
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:112
380
#: modules/gui/macosx/open.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
381
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
385
#: include/vlc_config_cat.h:199
386
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389
#: include/vlc_config_cat.h:202
390
msgid "Chroma modules settings"
391
msgstr "क्रोमा साधने सेटिंग"
393
#: include/vlc_config_cat.h:203
394
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397
#: include/vlc_config_cat.h:205
398
msgid "Packetizer modules settings"
399
msgstr "पकेटायझर साधने सेटिंग"
401
#: include/vlc_config_cat.h:209
402
msgid "Encoders settings"
403
msgstr "एनकोडर सेटिंग "
405
#: include/vlc_config_cat.h:211
406
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409
#: include/vlc_config_cat.h:214
410
msgid "Dialog providers settings"
411
msgstr "संवादक पुरवठादार सेटिंग"
413
#: include/vlc_config_cat.h:216
414
msgid "Dialog providers can be configured here."
415
msgstr "संवादक पुरवठादार येथे बदलता येतील."
417
#: include/vlc_config_cat.h:218
418
msgid "Subtitle demuxer settings"
419
msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
421
#: include/vlc_config_cat.h:220
423
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424
"example by setting the subtitles type or file name."
427
#: include/vlc_config_cat.h:227
428
msgid "No help available"
429
msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
431
#: include/vlc_config_cat.h:228
432
msgid "There is no help available for these modules."
433
msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
435
#: include/vlc_interface.h:124
438
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
439
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442
#: include/vlc_intf_strings.h:46
443
msgid "Quick &Open File..."
444
msgstr "वेगाने फाईल उघडा..."
446
#: include/vlc_intf_strings.h:47
447
msgid "&Advanced Open..."
448
msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
450
#: include/vlc_intf_strings.h:48
451
msgid "Open D&irectory..."
452
msgstr "डिरेक्टरी उघडा..."
454
#: include/vlc_intf_strings.h:49
455
msgid "Open &Folder..."
456
msgstr "फोल्डर उघडा..."
458
#: include/vlc_intf_strings.h:50
459
msgid "Select one or more files to open"
460
msgstr "एक किंव्हा जास्त फाईल निवडा"
462
#: include/vlc_intf_strings.h:51
463
msgid "Select Directory"
464
msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
466
#: include/vlc_intf_strings.h:51
467
msgid "Select Folder"
468
msgstr "फोल्डर निवडा"
470
#: include/vlc_intf_strings.h:55
471
msgid "Media &Information"
472
msgstr "मेडिया माहिती "
474
#: include/vlc_intf_strings.h:56
475
msgid "&Codec Information"
476
msgstr "कोडेक माहिती"
478
#: include/vlc_intf_strings.h:57
482
#: include/vlc_intf_strings.h:58
483
msgid "Jump to Specific &Time"
484
msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
486
#: include/vlc_intf_strings.h:59
490
#: include/vlc_intf_strings.h:60
491
msgid "&VLM Configuration"
494
#: include/vlc_intf_strings.h:62
498
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
499
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
500
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
501
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
502
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
503
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
504
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
505
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
506
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
510
#: include/vlc_intf_strings.h:66
511
msgid "Fetch Information"
512
msgstr "माहिती मिळवा"
514
#: include/vlc_intf_strings.h:67
515
msgid "Remove Selected"
516
msgstr "निवडलेले काढून टाका"
518
#: include/vlc_intf_strings.h:68
519
msgid "Information..."
522
#: include/vlc_intf_strings.h:69
526
#: include/vlc_intf_strings.h:70
527
msgid "Create Directory..."
528
msgstr "डिरेक्टरी बनवा..."
530
#: include/vlc_intf_strings.h:71
531
msgid "Create Folder..."
532
msgstr "फोल्डर बनवा..."
534
#: include/vlc_intf_strings.h:72
535
msgid "Show Containing Directory..."
536
msgstr "संचयन डिरेक्टरी दाखवा..."
538
#: include/vlc_intf_strings.h:73
539
msgid "Show Containing Folder..."
540
msgstr "संचयन फोल्डर दाखवा..."
542
#: include/vlc_intf_strings.h:74
546
#: include/vlc_intf_strings.h:75
550
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
551
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
553
msgstr "सर्व पुन्हा करा"
555
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
556
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
558
msgstr "एक पुन्हा करा"
560
#: include/vlc_intf_strings.h:82
562
msgstr "पुन्हा करू नका"
564
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
565
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
566
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
567
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
571
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:403
573
msgstr "कोणतीही बंद "
575
#: include/vlc_intf_strings.h:87
576
msgid "Add to Playlist"
577
msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
579
#: include/vlc_intf_strings.h:88
580
msgid "Add to Media Library"
581
msgstr "मेडिया ग्रंथालय मध्ये टाका"
583
#: include/vlc_intf_strings.h:90
585
msgstr "फाईल टाका..."
587
#: include/vlc_intf_strings.h:91
588
msgid "Advanced Open..."
589
msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
591
#: include/vlc_intf_strings.h:92
592
msgid "Add Directory..."
593
msgstr "डिरेक्टरी टाका..."
595
#: include/vlc_intf_strings.h:93
596
msgid "Add Folder..."
597
msgstr "फोल्डर टाका..."
599
#: include/vlc_intf_strings.h:95
600
msgid "Save Playlist to &File..."
601
msgstr "प्लेलिस्ट फाईल मध्ये जतन करा..."
603
#: include/vlc_intf_strings.h:96
604
msgid "Open Play&list..."
605
msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
607
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
608
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
612
#: include/vlc_intf_strings.h:99
613
msgid "Search Filter"
616
#: include/vlc_intf_strings.h:101
617
msgid "&Services Discovery"
620
#: include/vlc_intf_strings.h:105
622
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624
msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
626
#: include/vlc_intf_strings.h:110
628
msgstr "प्रतिमा प्रत"
630
#: include/vlc_intf_strings.h:111
631
msgid "Clone the image"
632
msgstr "प्रतिमा प्रत बनवा"
634
#: include/vlc_intf_strings.h:113
635
msgid "Magnification"
638
#: include/vlc_intf_strings.h:114
640
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
645
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
649
#: include/vlc_intf_strings.h:118
650
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
651
msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
653
#: include/vlc_intf_strings.h:120
654
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
655
msgstr "\"वाटर सरफेस\" चित्रफित बदल परिणाम"
657
#: include/vlc_intf_strings.h:122
658
msgid "Image colors inversion"
659
msgstr "प्रतिमा रंग बदल"
661
#: include/vlc_intf_strings.h:124
662
msgid "Split the image to make an image wall"
663
msgstr "प्रतिमा भिंत बनवण्यासाठी प्रतिमा फोडा"
665
#: include/vlc_intf_strings.h:126
667
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
668
"The video gets split in parts that you must sort."
671
#: include/vlc_intf_strings.h:129
673
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
674
"Try changing the various settings for different effects"
677
#: include/vlc_intf_strings.h:132
679
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
680
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
684
#: include/vlc_intf_strings.h:136
686
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
687
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
688
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
689
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
690
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
691
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
692
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
693
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
694
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
695
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
696
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
697
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
698
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
699
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
700
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
701
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
702
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
703
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
704
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
705
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
706
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
707
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
708
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
709
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
710
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
713
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
714
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
715
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
716
#: modules/video_filter/postproc.c:228
720
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
722
msgstr "स्पेक्टोमीटर"
724
#: src/audio_output/common.c:91
728
#: src/audio_output/common.c:94
732
#: src/audio_output/common.c:97
736
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
737
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
741
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
742
msgid "Audio filters"
745
#: src/audio_output/common.c:153
749
#: src/audio_output/filters.c:142
750
msgid "Audio filtering failed"
751
msgstr "संगीत निवड अयशस्वी"
753
#: src/audio_output/filters.c:143
755
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
758
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
759
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
760
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299
761
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
762
msgid "Audio Channels"
763
msgstr "संगीत वाहिनी"
765
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
766
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
767
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/alsa.c:74
768
#: modules/audio_output/directx.c:427 modules/audio_output/kai.c:219
769
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
770
#: modules/audio_output/waveout.c:413 modules/codec/twolame.c:70
774
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
775
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
776
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
777
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
778
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
779
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
780
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171
781
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
782
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
783
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
784
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
785
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
786
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
790
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
791
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
792
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
793
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
794
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
795
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
796
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173
797
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
798
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
799
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
800
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
804
#: src/audio_output/output.c:134
805
msgid "Dolby Surround"
806
msgstr "डॉल्बी सराउंड"
808
#: src/audio_output/output.c:146
809
msgid "Reverse stereo"
812
#: src/config/file.c:531
816
#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
820
#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
824
#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
828
#: src/config/help.c:125
829
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
830
msgstr "मदतीसाठी,'-H' वापरा."
832
#: src/config/help.c:129
835
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
836
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
837
"They will be enqueued in the playlist.\n"
838
"The first item specified will be played first.\n"
841
" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
842
" -option A single letter version of a global --option.\n"
843
" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
844
" and that overrides previous settings.\n"
846
"Stream MRL syntax:\n"
847
" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
848
" [:option=value ...]\n"
850
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
851
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
854
" file:///path/file Plain media file\n"
855
" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
856
" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
857
" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
858
" screen:// Screen capture\n"
859
" dvd://[device] DVD device\n"
860
" vcd://[device] VCD device\n"
861
" cdda://[device] Audio CD device\n"
862
" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
863
" UDP stream sent by a streaming server\n"
864
" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
865
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
869
#: src/config/help.c:513
870
msgid " (default enabled)"
873
#: src/config/help.c:514
874
msgid " (default disabled)"
877
#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
878
#: src/config/help.c:695
882
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
883
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
886
#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
889
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
892
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
894
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
898
#: src/config/help.c:789
900
msgid "VLC version %s (%s)\n"
901
msgstr "VLC आवृत्ती %s (%s)\n"
903
#: src/config/help.c:791
905
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
906
msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
908
#: src/config/help.c:793
910
msgid "Compiler: %s\n"
913
#: src/config/help.c:825
916
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
919
#: src/config/help.c:839
922
"Press the RETURN key to continue...\n"
925
"पुढे चालू ठेवण्यासाठी रिटर्न कि दाबा...\n"
927
#: src/input/control.c:217
932
#: src/input/decoder.c:267
936
#: src/input/decoder.c:267
940
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
941
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 modules/codec/avcodec/encoder.c:244
942
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:281 modules/codec/avcodec/encoder.c:768
943
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:777 modules/stream_out/es.c:363
944
#: modules/stream_out/es.c:378
945
msgid "Streaming / Transcoding failed"
948
#: src/input/decoder.c:277
950
msgid "VLC could not open the %s module."
953
#: src/input/decoder.c:468
954
msgid "VLC could not open the decoder module."
957
#: src/input/decoder.c:722
958
msgid "No suitable decoder module"
961
#: src/input/decoder.c:723
964
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
965
"there is no way for you to fix this."
968
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
969
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
970
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
974
#: src/input/es_out.c:1165
979
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
980
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
981
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
985
#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
989
#: src/input/es_out.c:1368
993
#: src/input/es_out.c:2023
995
msgid "Closed captions %u"
996
msgstr "बंद पर्याय %u"
998
#: src/input/es_out.c:2883
1003
#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1007
#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1008
#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1012
#: src/input/es_out.c:2910
1016
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1017
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1018
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1022
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
1023
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1024
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
1028
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1029
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1033
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1034
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1038
#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1039
#: modules/audio_output/amem.c:45
1043
#: src/input/es_out.c:2945
1048
#: src/input/es_out.c:2955
1049
msgid "Bits per sample"
1050
msgstr "बिट्स पर संपल "
1052
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1053
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1054
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
1055
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1059
#: src/input/es_out.c:2960
1064
#: src/input/es_out.c:2972
1065
msgid "Track replay gain"
1066
msgstr "गाणे रिप्ले गेन"
1068
#: src/input/es_out.c:2974
1069
msgid "Album replay gain"
1070
msgstr "अल्बम रेप्ले गेन"
1072
#: src/input/es_out.c:2975
1077
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1081
#: src/input/es_out.c:2989
1082
msgid "Display resolution"
1083
msgstr "डिस्प्ले रेझोलुशन"
1085
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1086
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1087
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
1091
#: src/input/es_out.c:3010
1092
msgid "Decoded format"
1093
msgstr "डीकोडेड फोरमट"
1095
#: src/input/input.c:2465
1096
msgid "Your input can't be opened"
1097
msgstr "तुमचे आदान उघडू शकत नाही"
1099
#: src/input/input.c:2466
1101
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1102
msgstr "MRL '%s उघडले जाऊ शकत नाही.अधिक माहितीसाठी लॉग पहा."
1104
#: src/input/input.c:2583
1105
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1106
msgstr "VLC आदान प्रकार ओळखू शकत नाही."
1108
#: src/input/input.c:2584
1111
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1112
msgstr "'%s' प्रकार सापडत नाही. अधिक माहितीसाठी लॉग फाईल पहा."
1114
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1115
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 modules/gui/macosx/open.m:147
1116
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1117
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
1118
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:444
1119
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:458 modules/mux/asf.c:56
1120
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1124
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1125
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
1129
#: src/input/meta.c:56
1133
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1137
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
1141
#: src/input/meta.c:59
1142
msgid "Track number"
1143
msgstr "गाणे क्रमांक"
1145
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1149
#: src/input/meta.c:62
1153
#: src/input/meta.c:63
1157
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
1158
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1162
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1166
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1170
#: src/input/meta.c:68
1174
#: src/input/meta.c:69
1176
msgstr "आर्टवर्क URL"
1178
#: src/input/meta.c:70
1180
msgstr "गाणे क्रमांक"
1182
#: src/input/var.c:158
1186
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
1188
msgstr "प्रोग्राम्स"
1190
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
1191
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
1192
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1196
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1200
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1201
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1203
msgstr "चित्रफित गाणे"
1205
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:296
1206
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297
1210
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1211
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
1212
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
1213
msgid "Subtitles Track"
1214
msgstr "उपशीर्षक गाणे"
1216
#: src/input/var.c:273
1220
#: src/input/var.c:278
1221
msgid "Previous title"
1224
#: src/input/var.c:312
1227
msgstr "शीर्षक %i%s"
1229
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1234
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1235
msgid "Next chapter"
1236
msgstr "पुढील विभाग"
1238
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1239
msgid "Previous chapter"
1240
msgstr "मागील विभाग"
1242
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
1247
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
1248
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
1249
msgid "Add Interface"
1250
msgstr "दर्शक वाढवा"
1252
#: src/interface/interface.c:91
1256
#: src/interface/interface.c:95
1260
#: src/interface/interface.c:98
1264
#: src/interface/interface.c:101
1265
msgid "Debug logging"
1268
#: src/interface/interface.c:104
1269
msgid "Mouse Gestures"
1272
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1279
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1281
msgstr "VLC पारंपारिक दर्शकावर सुरु आहे. दर्शकाशिवाय वापरण्यासाठी 'cvlc' वापरा."
1283
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
1284
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
1288
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
1290
msgstr "1:4 चतुर्थांश"
1292
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
1296
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
1297
msgid "1:1 Original"
1300
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
1304
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
1305
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1309
#: src/libvlc-module.c:199
1311
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1312
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1316
#: src/libvlc-module.c:203
1317
msgid "Interface module"
1320
#: src/libvlc-module.c:205
1322
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1323
"automatically select the best module available."
1326
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
1327
msgid "Extra interface modules"
1328
msgstr "अधिक दर्शक साधने "
1330
#: src/libvlc-module.c:211
1332
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1333
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1334
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1335
"\", \"gestures\" ...)"
1338
#: src/libvlc-module.c:218
1339
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1340
msgstr "तुम्ही VLC साठी दर्शक नियंत्रित करू शकता."
1342
#: src/libvlc-module.c:220
1343
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1346
#: src/libvlc-module.c:222
1348
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1349
"1=warnings, 2=debug)."
1352
#: src/libvlc-module.c:225
1353
msgid "Choose which objects should print debug message"
1354
msgstr "डीबग संदेश छापण्यासाठी वस्तू निवडा"
1356
#: src/libvlc-module.c:228
1358
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1359
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1360
"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1361
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1362
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1366
#: src/libvlc-module.c:235
1370
#: src/libvlc-module.c:237
1371
msgid "Turn off all warning and information messages."
1372
msgstr "सर्व सूचना व माहिती संदेश बंद करा."
1374
#: src/libvlc-module.c:239
1375
msgid "Default stream"
1376
msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
1378
#: src/libvlc-module.c:241
1379
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1380
msgstr "VLC च्या सुरुवातीला हि स्ट्रीम सुरु राहील."
1382
#: src/libvlc-module.c:244
1384
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1385
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1387
"तुम्ही दर्शकाची भाषा निवडू शकता. संगणक प्रणालीची भाषा आपोआप घेतली जाईल जर येथे "
1388
"\"स्वयंचलित\" दिले असेल तर."
1390
#: src/libvlc-module.c:248
1391
msgid "Color messages"
1392
msgstr "रंगीत संदेश"
1394
#: src/libvlc-module.c:250
1396
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1397
"needs Linux color support for this to work."
1400
#: src/libvlc-module.c:253
1401
msgid "Show advanced options"
1402
msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
1404
#: src/libvlc-module.c:255
1406
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1407
"available options, including those that most users should never touch."
1410
#: src/libvlc-module.c:259
1411
msgid "Interface interaction"
1412
msgstr "दर्शक परिसंवाद"
1414
#: src/libvlc-module.c:261
1416
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1417
"user input is required."
1420
#: src/libvlc-module.c:271
1422
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1423
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1424
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1425
"the \"audio filters\" modules section."
1428
#: src/libvlc-module.c:277
1429
msgid "Audio output module"
1430
msgstr "संगीत प्रदान साधन"
1432
#: src/libvlc-module.c:279
1434
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1435
"automatically select the best method available."
1438
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1439
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1440
msgid "Enable audio"
1441
msgstr "संगीत सुरु करा"
1443
#: src/libvlc-module.c:285
1445
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1446
"not take place, thus saving some processing power."
1449
#: src/libvlc-module.c:289
1450
msgid "Force mono audio"
1451
msgstr "मोनो संगीत आवश्यक"
1453
#: src/libvlc-module.c:290
1454
msgid "This will force a mono audio output."
1455
msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
1457
#: src/libvlc-module.c:293
1458
msgid "Default audio volume"
1459
msgstr "मूळ संगीत आवाज "
1461
#: src/libvlc-module.c:295
1463
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1464
msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा 0 पासून 1024 पर्यंत आहे. "
1466
#: src/libvlc-module.c:298
1467
msgid "Audio output volume step"
1468
msgstr "संगीत प्रदान आवाज पायरी"
1470
#: src/libvlc-module.c:300
1472
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1476
#: src/libvlc-module.c:304
1477
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1478
msgstr "संगीत प्रदान फ्रीक्वेन्सी [Hz]"
1480
#: src/libvlc-module.c:306
1482
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1483
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1486
#: src/libvlc-module.c:310
1487
msgid "High quality audio resampling"
1488
msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
1490
#: src/libvlc-module.c:312
1492
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1493
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1494
"resampling algorithm will be used instead."
1497
#: src/libvlc-module.c:317
1498
msgid "Audio desynchronization compensation"
1501
#: src/libvlc-module.c:319
1503
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1504
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1507
#: src/libvlc-module.c:322
1508
msgid "Audio output channels mode"
1509
msgstr "संगीत प्रदान वाहिनी प्रकार"
1511
#: src/libvlc-module.c:324
1513
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1514
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1518
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1519
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1520
msgid "Use S/PDIF when available"
1521
msgstr "उपलब्ध असताना S/PDIF वापरा "
1523
#: src/libvlc-module.c:330
1525
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1526
"audio stream being played."
1529
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1530
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1531
msgstr "डॉल्बी सराउंड आवश्यक करा"
1533
#: src/libvlc-module.c:335
1535
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1536
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1537
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1538
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1541
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1542
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1546
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1547
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1548
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1552
#: src/libvlc-module.c:347
1553
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1556
#: src/libvlc-module.c:350
1557
msgid "Audio visualizations "
1558
msgstr "संगीत चित्ररचना"
1560
#: src/libvlc-module.c:352
1561
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1564
#: src/libvlc-module.c:356
1565
msgid "Replay gain mode"
1568
#: src/libvlc-module.c:358
1569
msgid "Select the replay gain mode"
1572
#: src/libvlc-module.c:360
1573
msgid "Replay preamp"
1576
#: src/libvlc-module.c:362
1578
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1579
"replay gain information"
1582
#: src/libvlc-module.c:365
1583
msgid "Default replay gain"
1586
#: src/libvlc-module.c:367
1587
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1590
#: src/libvlc-module.c:369
1591
msgid "Peak protection"
1594
#: src/libvlc-module.c:371
1595
msgid "Protect against sound clipping"
1598
#: src/libvlc-module.c:374
1599
msgid "Enable time stretching audio"
1602
#: src/libvlc-module.c:376
1604
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1608
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1609
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1610
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1611
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
1612
#: modules/gui/macosx/open.m:226
1613
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1614
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
1618
#: src/libvlc-module.c:391
1620
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1621
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1622
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1623
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1627
#: src/libvlc-module.c:397
1628
msgid "Video output module"
1629
msgstr "चित्रफीत प्रदान साधन"
1631
#: src/libvlc-module.c:399
1633
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1634
"automatically select the best method available."
1637
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1638
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
1639
msgid "Enable video"
1640
msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
1642
#: src/libvlc-module.c:404
1644
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1645
"not take place, thus saving some processing power."
1648
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1649
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1650
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1651
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1653
msgstr "चित्रफीत रुंदी"
1655
#: src/libvlc-module.c:409
1657
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1661
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1662
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1663
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1664
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1665
msgid "Video height"
1666
msgstr "चित्रफीत उंची"
1668
#: src/libvlc-module.c:414
1670
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1671
"video characteristics."
1674
#: src/libvlc-module.c:417
1675
msgid "Video X coordinate"
1678
#: src/libvlc-module.c:419
1680
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1684
#: src/libvlc-module.c:422
1685
msgid "Video Y coordinate"
1688
#: src/libvlc-module.c:424
1690
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1694
#: src/libvlc-module.c:427
1696
msgstr "चित्रफीत शीर्षक"
1698
#: src/libvlc-module.c:429
1700
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1704
#: src/libvlc-module.c:432
1705
msgid "Video alignment"
1706
msgstr "चित्रफीत मांडणी"
1708
#: src/libvlc-module.c:434
1710
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1711
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1712
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1715
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
1716
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1717
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1718
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
1719
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1720
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1721
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1725
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1726
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1727
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
1728
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
1729
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1730
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1731
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1732
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1733
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1734
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1738
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1739
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1740
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
1741
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1742
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1743
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1744
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1745
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1749
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1750
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1751
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1752
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1753
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1754
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1758
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1759
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1760
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1761
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1762
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1763
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1767
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1768
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1769
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1770
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1771
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1772
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1776
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1777
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1778
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
1779
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1780
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1781
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1782
msgid "Bottom-Right"
1785
#: src/libvlc-module.c:442
1787
msgstr "चित्रफीत झूम"
1789
#: src/libvlc-module.c:444
1790
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1793
#: src/libvlc-module.c:446
1794
msgid "Grayscale video output"
1795
msgstr "ग्रेस्केल प्रदान"
1797
#: src/libvlc-module.c:448
1799
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1800
"save some processing power."
1803
#: src/libvlc-module.c:451
1804
msgid "Embedded video"
1805
msgstr "आणलेली चित्रफीत"
1807
#: src/libvlc-module.c:453
1808
msgid "Embed the video output in the main interface."
1811
#: src/libvlc-module.c:455
1812
msgid "Fullscreen video output"
1813
msgstr "फुलस्क्रीन चित्रफीत प्रदान"
1815
#: src/libvlc-module.c:457
1816
msgid "Start video in fullscreen mode"
1819
#: src/libvlc-module.c:459
1820
msgid "Overlay video output"
1821
msgstr "थर चित्रफीत प्रदान "
1823
#: src/libvlc-module.c:461
1825
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1826
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1829
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
1830
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
1831
msgid "Always on top"
1832
msgstr "नेहमी वर ठेवा"
1834
#: src/libvlc-module.c:466
1835
msgid "Always place the video window on top of other windows."
1838
#: src/libvlc-module.c:468
1839
msgid "Enable wallpaper mode "
1840
msgstr "वोलपेपर मोड सुरु करा"
1842
#: src/libvlc-module.c:470
1844
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1847
#: src/libvlc-module.c:473
1848
msgid "Show media title on video"
1849
msgstr "चित्रफितीवर शीर्षक दाखवा"
1851
#: src/libvlc-module.c:475
1852
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1855
#: src/libvlc-module.c:477
1856
msgid "Show video title for x milliseconds"
1859
#: src/libvlc-module.c:479
1860
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1863
#: src/libvlc-module.c:481
1864
msgid "Position of video title"
1865
msgstr "चित्रफीत शीर्षकाची जागा"
1867
#: src/libvlc-module.c:483
1868
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1871
#: src/libvlc-module.c:485
1872
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1875
#: src/libvlc-module.c:488
1876
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1879
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
1880
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
1881
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
1882
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1883
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1884
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1888
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
1889
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
1890
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
1891
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1892
msgid "Deinterlace mode"
1895
#: src/libvlc-module.c:503
1896
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1899
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1903
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1904
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1906
msgstr "एकत्रित करा"
1908
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1912
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1916
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1920
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1924
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1925
msgid "Film NTSC (IVTC)"
1928
#: src/libvlc-module.c:520
1929
msgid "Disable screensaver"
1930
msgstr "स्क्रीनसेवर बंद करा"
1932
#: src/libvlc-module.c:521
1933
msgid "Disable the screensaver during video playback."
1934
msgstr "चित्रफीत सुरु असताना स्क्रीनसेवर बंद करा."
1936
#: src/libvlc-module.c:523
1937
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1940
#: src/libvlc-module.c:524
1942
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1943
"computer being suspended because of inactivity."
1946
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
1947
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1948
msgid "Window decorations"
1949
msgstr "विंडो सजावट"
1951
#: src/libvlc-module.c:529
1953
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1954
"giving a \"minimal\" window."
1957
#: src/libvlc-module.c:532
1958
msgid "Video splitter module"
1961
#: src/libvlc-module.c:534
1962
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1965
#: src/libvlc-module.c:536
1966
msgid "Video filter module"
1969
#: src/libvlc-module.c:538
1971
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1972
"instance deinterlacing, or distort the video."
1975
#: src/libvlc-module.c:542
1976
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1979
#: src/libvlc-module.c:544
1980
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1983
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
1984
msgid "Video snapshot file prefix"
1987
#: src/libvlc-module.c:550
1988
msgid "Video snapshot format"
1991
#: src/libvlc-module.c:552
1992
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1995
#: src/libvlc-module.c:554
1996
msgid "Display video snapshot preview"
1999
#: src/libvlc-module.c:556
2000
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2003
#: src/libvlc-module.c:558
2004
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2007
#: src/libvlc-module.c:560
2008
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2011
#: src/libvlc-module.c:562
2012
msgid "Video snapshot width"
2015
#: src/libvlc-module.c:564
2017
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2018
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2021
#: src/libvlc-module.c:568
2022
msgid "Video snapshot height"
2025
#: src/libvlc-module.c:570
2027
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2028
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2032
#: src/libvlc-module.c:574
2033
msgid "Video cropping"
2036
#: src/libvlc-module.c:576
2038
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2039
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2042
#: src/libvlc-module.c:580
2043
msgid "Source aspect ratio"
2044
msgstr "स्त्रोत दृश्य गुणोत्तर"
2046
#: src/libvlc-module.c:582
2048
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2049
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2050
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2051
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2052
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2055
#: src/libvlc-module.c:589
2056
msgid "Video Auto Scaling"
2057
msgstr "चित्रफीत स्वयंचलित स्केलिंग"
2059
#: src/libvlc-module.c:591
2060
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2063
#: src/libvlc-module.c:593
2064
msgid "Video scaling factor"
2065
msgstr "चित्रफीत स्केलिंग मुद्दा"
2067
#: src/libvlc-module.c:595
2069
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2070
"Default value is 1.0 (original video size)."
2073
#: src/libvlc-module.c:598
2074
msgid "Custom crop ratios list"
2077
#: src/libvlc-module.c:600
2079
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2083
#: src/libvlc-module.c:603
2084
msgid "Custom aspect ratios list"
2087
#: src/libvlc-module.c:605
2089
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2090
"aspect ratio list."
2093
#: src/libvlc-module.c:608
2094
msgid "Fix HDTV height"
2097
#: src/libvlc-module.c:610
2099
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2100
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2101
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2104
#: src/libvlc-module.c:615
2105
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2108
#: src/libvlc-module.c:617
2110
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2111
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2112
"order to keep proportions."
2115
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2117
msgstr "फ्रेम राहू द्या"
2119
#: src/libvlc-module.c:623
2121
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2122
"computer is not powerful enough"
2125
#: src/libvlc-module.c:626
2126
msgid "Drop late frames"
2127
msgstr "उशीर असणाऱ्या फ्रेम्स काढून टाका"
2129
#: src/libvlc-module.c:628
2131
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2132
"intended display date)."
2135
#: src/libvlc-module.c:631
2136
msgid "Quiet synchro"
2137
msgstr "शांत ताळमेळ"
2139
#: src/libvlc-module.c:633
2141
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2142
"synchronization mechanism."
2145
#: src/libvlc-module.c:636
2146
msgid "Key press events"
2147
msgstr "कि दबावायाचे क्षण"
2149
#: src/libvlc-module.c:638
2150
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2153
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2154
msgid "Mouse events"
2155
msgstr "माउस दबावायाचे क्षण"
2157
#: src/libvlc-module.c:642
2158
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2161
#: src/libvlc-module.c:650
2163
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2164
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2168
#: src/libvlc-module.c:654
2169
msgid "File caching (ms)"
2170
msgstr "फाईल केशिंग(ms)"
2172
#: src/libvlc-module.c:656
2173
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2176
#: src/libvlc-module.c:658
2177
msgid "Live capture caching (ms)"
2178
msgstr "चालू पकड केशिंग(ms)"
2180
#: src/libvlc-module.c:660
2181
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2184
#: src/libvlc-module.c:662
2185
msgid "Disc caching (ms)"
2186
msgstr "डिस्क केशिंग(ms)"
2188
#: src/libvlc-module.c:664
2189
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2192
#: src/libvlc-module.c:666
2193
msgid "Network caching (ms)"
2194
msgstr "नेटवर्क केशिंग(ms)"
2196
#: src/libvlc-module.c:668
2197
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2200
#: src/libvlc-module.c:670
2201
msgid "Clock reference average counter"
2204
#: src/libvlc-module.c:672
2206
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2210
#: src/libvlc-module.c:675
2211
msgid "Clock synchronisation"
2212
msgstr "घड्याळ ताळमेळ"
2214
#: src/libvlc-module.c:677
2216
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2217
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2220
#: src/libvlc-module.c:681
2221
msgid "Clock jitter"
2222
msgstr "घड्याळ बाधा"
2224
#: src/libvlc-module.c:683
2226
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2227
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2230
#: src/libvlc-module.c:686
2231
msgid "Network synchronisation"
2234
#: src/libvlc-module.c:687
2236
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2237
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2240
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
2241
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2242
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2243
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2244
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
2245
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
2246
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2247
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
2248
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
2249
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2250
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2251
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2255
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2256
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2257
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2261
#: src/libvlc-module.c:695
2262
msgid "MTU of the network interface"
2265
#: src/libvlc-module.c:697
2267
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2268
"over the network (in bytes)."
2271
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
2272
msgid "Hop limit (TTL)"
2275
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
2277
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2278
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2282
#: src/libvlc-module.c:708
2283
msgid "Multicast output interface"
2286
#: src/libvlc-module.c:710
2287
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2290
#: src/libvlc-module.c:712
2291
msgid "DiffServ Code Point"
2294
#: src/libvlc-module.c:713
2296
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2297
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2300
#: src/libvlc-module.c:719
2302
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2303
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2306
#: src/libvlc-module.c:725
2308
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2309
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2310
"(like DVB streams for example)."
2313
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2317
#: src/libvlc-module.c:733
2318
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2319
msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2321
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2322
msgid "Subtitles track"
2323
msgstr "उपशीर्षक गाणे"
2325
#: src/libvlc-module.c:738
2326
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2327
msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2329
#: src/libvlc-module.c:741
2330
msgid "Audio language"
2333
#: src/libvlc-module.c:743
2335
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2336
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2340
#: src/libvlc-module.c:746
2341
msgid "Subtitle language"
2342
msgstr "उपशीर्षक भाषा "
2344
#: src/libvlc-module.c:748
2346
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2347
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2350
#: src/libvlc-module.c:752
2351
msgid "Audio track ID"
2352
msgstr "संगीत गाणे क्रमांक"
2354
#: src/libvlc-module.c:754
2355
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2356
msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक."
2358
#: src/libvlc-module.c:756
2359
msgid "Subtitles track ID"
2360
msgstr "उपशीर्षक गाणे क्रमांक"
2362
#: src/libvlc-module.c:758
2363
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2364
msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक."
2366
#: src/libvlc-module.c:760
2367
msgid "Preferred video resolution"
2368
msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
2370
#: src/libvlc-module.c:762
2372
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2373
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2374
"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2378
#: src/libvlc-module.c:768
2379
msgid "Best available"
2380
msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
2382
#: src/libvlc-module.c:768
2383
msgid "Full HD (1080p)"
2384
msgstr "फुलl HD (1080p)"
2386
#: src/libvlc-module.c:768
2390
#: src/libvlc-module.c:769
2391
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2392
msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
2394
#: src/libvlc-module.c:770
2395
msgid "Low definition (320 lines)"
2396
msgstr "लहान व्याख्या(320 ओळी)"
2398
#: src/libvlc-module.c:773
2399
msgid "Input repetitions"
2400
msgstr "आदान रिपीट "
2402
#: src/libvlc-module.c:775
2403
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2404
msgstr "रिपीट होण्याच्या वेळा"
2406
#: src/libvlc-module.c:777
2408
msgstr "सुरुवात वेळ"
2410
#: src/libvlc-module.c:779
2411
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2412
msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम सुरु होईल(सेकंदामध्ये)"
2414
#: src/libvlc-module.c:781
2416
msgstr "थांबायची वेळ"
2418
#: src/libvlc-module.c:783
2419
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2420
msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम बंद होईल(सेकंदामध्ये)"
2422
#: src/libvlc-module.c:785
2426
#: src/libvlc-module.c:787
2427
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2428
msgstr "एवढ्या कालावधीसाठी स्ट्रीम सुरु राहील(सेकंदामध्ये)."
2430
#: src/libvlc-module.c:789
2434
#: src/libvlc-module.c:791
2435
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2438
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
2439
msgid "Playback speed"
2442
#: src/libvlc-module.c:795
2443
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2446
#: src/libvlc-module.c:797
2450
#: src/libvlc-module.c:799
2452
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2453
"together after the normal one."
2456
#: src/libvlc-module.c:802
2457
msgid "Input slave (experimental)"
2460
#: src/libvlc-module.c:804
2462
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2463
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2467
#: src/libvlc-module.c:808
2468
msgid "Bookmarks list for a stream"
2471
#: src/libvlc-module.c:810
2473
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2474
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2478
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2479
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
2480
msgid "Record directory or filename"
2481
msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल रेकोर्ड करा"
2483
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2484
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2485
msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल जेथे रेकोर्ड जतन केले जाईल"
2487
#: src/libvlc-module.c:818
2488
msgid "Prefer native stream recording"
2489
msgstr "नेटिव स्ट्रीम रेकॉर्डिंग ला पसंती"
2491
#: src/libvlc-module.c:820
2493
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2497
#: src/libvlc-module.c:823
2498
msgid "Timeshift directory"
2501
#: src/libvlc-module.c:825
2502
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2505
#: src/libvlc-module.c:827
2506
msgid "Timeshift granularity"
2509
#: src/libvlc-module.c:829
2511
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2512
"to store the timeshifted streams."
2515
#: src/libvlc-module.c:832
2516
msgid "Change title according to current media"
2519
#: src/libvlc-module.c:833
2521
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2522
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2523
"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2524
"\" (Fall back on Title - Artist)"
2527
#: src/libvlc-module.c:840
2529
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2530
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2531
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2532
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2535
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2536
msgid "Force subtitle position"
2537
msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
2539
#: src/libvlc-module.c:848
2541
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2542
"over the movie. Try several positions."
2545
#: src/libvlc-module.c:851
2546
msgid "Enable sub-pictures"
2547
msgstr "उपप्रतीमा सुरू करा"
2549
#: src/libvlc-module.c:853
2550
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2553
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
2554
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2555
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2556
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2557
msgid "On Screen Display"
2558
msgstr "स्क्रीन सुरु करा"
2560
#: src/libvlc-module.c:857
2562
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2566
#: src/libvlc-module.c:860
2567
msgid "Text rendering module"
2568
msgstr "अक्षरमाला बदल साधन"
2570
#: src/libvlc-module.c:862
2572
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2576
#: src/libvlc-module.c:864
2577
msgid "Subpictures source module"
2578
msgstr "उपप्रतीमा स्त्रोत साधन"
2580
#: src/libvlc-module.c:866
2582
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2583
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2586
#: src/libvlc-module.c:869
2587
msgid "Subpictures filter module"
2590
#: src/libvlc-module.c:871
2592
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2593
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2596
#: src/libvlc-module.c:874
2597
msgid "Autodetect subtitle files"
2598
msgstr "स्वयंपणे उपशीर्षक फाईल निवडा"
2600
#: src/libvlc-module.c:876
2602
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2603
"(based on the filename of the movie)."
2606
#: src/libvlc-module.c:879
2607
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2610
#: src/libvlc-module.c:881
2612
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2614
"0 = no subtitles autodetected\n"
2615
"1 = any subtitle file\n"
2616
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2617
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2618
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2621
#: src/libvlc-module.c:889
2622
msgid "Subtitle autodetection paths"
2625
#: src/libvlc-module.c:891
2627
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2628
"found in the current directory."
2631
#: src/libvlc-module.c:894
2632
msgid "Use subtitle file"
2633
msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
2635
#: src/libvlc-module.c:896
2637
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2641
#: src/libvlc-module.c:900
2645
#: src/libvlc-module.c:901
2649
#: src/libvlc-module.c:902
2650
msgid "Audio CD device"
2651
msgstr "संगीत CD साधन"
2653
#: src/libvlc-module.c:906
2655
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2656
"the drive letter (e.g. D:)"
2659
#: src/libvlc-module.c:909
2661
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2662
"the drive letter (e.g. D:)"
2665
#: src/libvlc-module.c:912
2667
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2668
"after the drive letter (e.g. D:)"
2671
#: src/libvlc-module.c:919
2672
msgid "This is the default DVD device to use."
2675
#: src/libvlc-module.c:921
2676
msgid "This is the default VCD device to use."
2679
#: src/libvlc-module.c:923
2680
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2683
#: src/libvlc-module.c:937
2684
msgid "TCP connection timeout"
2687
#: src/libvlc-module.c:939
2688
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2691
#: src/libvlc-module.c:941
2692
msgid "HTTP server address"
2695
#: src/libvlc-module.c:943
2697
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2698
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2699
"them to a specific network interface."
2702
#: src/libvlc-module.c:947
2703
msgid "RTSP server address"
2706
#: src/libvlc-module.c:949
2708
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2709
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2710
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2711
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2712
"network interface."
2715
#: src/libvlc-module.c:955
2716
msgid "HTTP server port"
2719
#: src/libvlc-module.c:957
2721
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2722
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2723
"by the operating system."
2726
#: src/libvlc-module.c:962
2727
msgid "HTTPS server port"
2730
#: src/libvlc-module.c:964
2732
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2733
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2734
"restricted by the operating system."
2737
#: src/libvlc-module.c:969
2738
msgid "RTSP server port"
2741
#: src/libvlc-module.c:971
2743
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2744
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2745
"by the operating system."
2748
#: src/libvlc-module.c:976
2749
msgid "HTTP/TLS server certificate"
2752
#: src/libvlc-module.c:978
2753
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2756
#: src/libvlc-module.c:980
2757
msgid "HTTP/TLS server private key"
2760
#: src/libvlc-module.c:982
2761
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2764
#: src/libvlc-module.c:984
2765
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2768
#: src/libvlc-module.c:986
2770
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2771
"authenticate remote clients in TLS sessions."
2774
#: src/libvlc-module.c:989
2775
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2778
#: src/libvlc-module.c:991
2780
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2781
"revoked certificates in TLS sessions."
2784
#: src/libvlc-module.c:994
2785
msgid "SOCKS server"
2788
#: src/libvlc-module.c:996
2790
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2791
"used for all TCP connections"
2794
#: src/libvlc-module.c:999
2795
msgid "SOCKS user name"
2798
#: src/libvlc-module.c:1001
2799
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2802
#: src/libvlc-module.c:1003
2803
msgid "SOCKS password"
2806
#: src/libvlc-module.c:1005
2807
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2810
#: src/libvlc-module.c:1007
2811
msgid "Title metadata"
2814
#: src/libvlc-module.c:1009
2815
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2818
#: src/libvlc-module.c:1011
2819
msgid "Author metadata"
2822
#: src/libvlc-module.c:1013
2823
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2826
#: src/libvlc-module.c:1015
2827
msgid "Artist metadata"
2830
#: src/libvlc-module.c:1017
2831
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2834
#: src/libvlc-module.c:1019
2835
msgid "Genre metadata"
2838
#: src/libvlc-module.c:1021
2839
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2842
#: src/libvlc-module.c:1023
2843
msgid "Copyright metadata"
2846
#: src/libvlc-module.c:1025
2847
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2850
#: src/libvlc-module.c:1027
2851
msgid "Description metadata"
2854
#: src/libvlc-module.c:1029
2855
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2858
#: src/libvlc-module.c:1031
2859
msgid "Date metadata"
2862
#: src/libvlc-module.c:1033
2863
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2866
#: src/libvlc-module.c:1035
2867
msgid "URL metadata"
2870
#: src/libvlc-module.c:1037
2871
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2874
#: src/libvlc-module.c:1041
2876
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2877
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2878
"can break playback of all your streams."
2881
#: src/libvlc-module.c:1045
2882
msgid "Preferred decoders list"
2885
#: src/libvlc-module.c:1047
2887
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2888
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2889
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2892
#: src/libvlc-module.c:1052
2893
msgid "Preferred encoders list"
2896
#: src/libvlc-module.c:1054
2898
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2901
#: src/libvlc-module.c:1063
2903
"These options allow you to set default global options for the stream output "
2907
#: src/libvlc-module.c:1066
2908
msgid "Default stream output chain"
2911
#: src/libvlc-module.c:1068
2913
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2914
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2918
#: src/libvlc-module.c:1072
2919
msgid "Enable streaming of all ES"
2922
#: src/libvlc-module.c:1074
2923
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2926
#: src/libvlc-module.c:1076
2927
msgid "Display while streaming"
2930
#: src/libvlc-module.c:1078
2931
msgid "Play locally the stream while streaming it."
2934
#: src/libvlc-module.c:1080
2935
msgid "Enable video stream output"
2938
#: src/libvlc-module.c:1082
2940
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2941
"facility when this last one is enabled."
2944
#: src/libvlc-module.c:1085
2945
msgid "Enable audio stream output"
2948
#: src/libvlc-module.c:1087
2950
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2951
"facility when this last one is enabled."
2954
#: src/libvlc-module.c:1090
2955
msgid "Enable SPU stream output"
2958
#: src/libvlc-module.c:1092
2960
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2961
"facility when this last one is enabled."
2964
#: src/libvlc-module.c:1095
2965
msgid "Keep stream output open"
2968
#: src/libvlc-module.c:1097
2970
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2971
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2975
#: src/libvlc-module.c:1101
2976
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2979
#: src/libvlc-module.c:1103
2981
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2982
"muxer. This value should be set in milliseconds."
2985
#: src/libvlc-module.c:1106
2986
msgid "Preferred packetizer list"
2989
#: src/libvlc-module.c:1108
2991
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2994
#: src/libvlc-module.c:1111
2998
#: src/libvlc-module.c:1113
2999
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3002
#: src/libvlc-module.c:1115
3003
msgid "Access output module"
3006
#: src/libvlc-module.c:1117
3007
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3010
#: src/libvlc-module.c:1119
3011
msgid "Control SAP flow"
3014
#: src/libvlc-module.c:1121
3016
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3017
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3020
#: src/libvlc-module.c:1125
3021
msgid "SAP announcement interval"
3024
#: src/libvlc-module.c:1127
3026
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3027
"between SAP announcements."
3030
#: src/libvlc-module.c:1136
3032
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3033
"always leave all these enabled."
3036
#: src/libvlc-module.c:1141
3038
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3039
"you really know what you are doing."
3042
#: src/libvlc-module.c:1144
3043
msgid "Memory copy module"
3046
#: src/libvlc-module.c:1146
3048
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3049
"select the fastest one supported by your hardware."
3052
#: src/libvlc-module.c:1149
3053
msgid "Access module"
3056
#: src/libvlc-module.c:1151
3058
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3059
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3060
"option unless you really know what you are doing."
3063
#: src/libvlc-module.c:1155
3064
msgid "Stream filter module"
3067
#: src/libvlc-module.c:1157
3068
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3071
#: src/libvlc-module.c:1159
3072
msgid "Demux module"
3075
#: src/libvlc-module.c:1161
3077
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3078
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3079
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3080
"you really know what you are doing."
3083
#: src/libvlc-module.c:1166
3084
msgid "VoD server module"
3087
#: src/libvlc-module.c:1168
3089
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3090
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3093
#: src/libvlc-module.c:1171
3094
msgid "Allow real-time priority"
3097
#: src/libvlc-module.c:1173
3099
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3100
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3101
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3102
"only activate this if you know what you're doing."
3105
#: src/libvlc-module.c:1179
3106
msgid "Adjust VLC priority"
3109
#: src/libvlc-module.c:1181
3111
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3112
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3116
#: src/libvlc-module.c:1185
3117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3120
#: src/libvlc-module.c:1187
3122
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3125
#: src/libvlc-module.c:1190
3126
msgid "Modules search path"
3129
#: src/libvlc-module.c:1192
3131
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3132
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3135
#: src/libvlc-module.c:1195
3136
msgid "Data search path"
3139
#: src/libvlc-module.c:1197
3140
msgid "Override the default data/share search path."
3143
#: src/libvlc-module.c:1199
3144
msgid "VLM configuration file"
3147
#: src/libvlc-module.c:1201
3148
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3151
#: src/libvlc-module.c:1203
3152
msgid "Use a plugins cache"
3155
#: src/libvlc-module.c:1205
3156
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3159
#: src/libvlc-module.c:1207
3160
msgid "Locally collect statistics"
3163
#: src/libvlc-module.c:1209
3164
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3167
#: src/libvlc-module.c:1211
3168
msgid "Run as daemon process"
3171
#: src/libvlc-module.c:1213
3172
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3175
#: src/libvlc-module.c:1215
3176
msgid "Write process id to file"
3179
#: src/libvlc-module.c:1217
3180
msgid "Writes process id into specified file."
3183
#: src/libvlc-module.c:1219
3187
#: src/libvlc-module.c:1221
3188
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3191
#: src/libvlc-module.c:1223
3192
msgid "Log to syslog"
3195
#: src/libvlc-module.c:1225
3196
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3199
#: src/libvlc-module.c:1227
3200
msgid "Allow only one running instance"
3203
#: src/libvlc-module.c:1230
3205
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3206
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3207
"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3208
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3209
"running instance or enqueue it."
3212
#: src/libvlc-module.c:1237
3214
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3215
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3216
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3217
"This option will allow you to play the file with the already running "
3218
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3219
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3222
#: src/libvlc-module.c:1246
3223
msgid "VLC is started from file association"
3226
#: src/libvlc-module.c:1248
3227
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3230
#: src/libvlc-module.c:1251
3231
msgid "One instance when started from file"
3234
#: src/libvlc-module.c:1253
3235
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3238
#: src/libvlc-module.c:1255
3239
msgid "Increase the priority of the process"
3242
#: src/libvlc-module.c:1257
3244
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3245
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3246
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3247
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3248
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3252
#: src/libvlc-module.c:1265
3253
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3256
#: src/libvlc-module.c:1267
3258
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3259
"playing current item."
3262
#: src/libvlc-module.c:1276
3264
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3265
"overridden in the playlist dialog box."
3268
#: src/libvlc-module.c:1279
3269
msgid "Automatically preparse files"
3272
#: src/libvlc-module.c:1281
3274
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3278
#: src/libvlc-module.c:1284
3279
msgid "Album art policy"
3282
#: src/libvlc-module.c:1286
3283
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3286
#: src/libvlc-module.c:1292
3287
msgid "Manual download only"
3290
#: src/libvlc-module.c:1293
3291
msgid "When track starts playing"
3294
#: src/libvlc-module.c:1294
3295
msgid "As soon as track is added"
3298
#: src/libvlc-module.c:1296
3299
msgid "Services discovery modules"
3302
#: src/libvlc-module.c:1298
3304
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3305
"Typical value is \"sap\"."
3308
#: src/libvlc-module.c:1301
3309
msgid "Play files randomly forever"
3310
msgstr "नेहमी आपोआप वेगळी फाईल प्ले करा"
3312
#: src/libvlc-module.c:1303
3313
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3314
msgstr "VLC आपोआप फाईल प्ले करेल."
3316
#: src/libvlc-module.c:1305
3318
msgstr "सर्व पुन्हा प्ले करा"
3320
#: src/libvlc-module.c:1307
3321
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3324
#: src/libvlc-module.c:1309
3325
msgid "Repeat current item"
3326
msgstr "आताचे पुन्हा प्ले करा"
3328
#: src/libvlc-module.c:1311
3329
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3330
msgstr "VLC आत्ताची प्लेलिस्ट चालू ठेवेल."
3332
#: src/libvlc-module.c:1313
3333
msgid "Play and stop"
3334
msgstr "प्ले करा व थांबा"
3336
#: src/libvlc-module.c:1315
3337
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3338
msgstr "प्लेलिस्ट मधील प्रत्येक गाण्यानंतर थांबा."
3340
#: src/libvlc-module.c:1317
3341
msgid "Play and exit"
3342
msgstr "प्ले करा व बाहेर पडा"
3344
#: src/libvlc-module.c:1319
3345
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3346
msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्यास बाहेर पडा."
3348
#: src/libvlc-module.c:1321
3349
msgid "Play and pause"
3350
msgstr "प्ले करा व पौझ करा"
3352
#: src/libvlc-module.c:1323
3353
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3354
msgstr "शेवट फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाणे पौझ करा"
3356
#: src/libvlc-module.c:1325
3360
#: src/libvlc-module.c:1326
3361
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3362
msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर आपोआप प्ले करा"
3364
#: src/libvlc-module.c:1329
3365
msgid "Use media library"
3366
msgstr "मेडिया ग्रंथालय वापरा"
3368
#: src/libvlc-module.c:1331
3370
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3372
msgstr "मेडिया ग्रंथालय आपोआप जतन केले जाते व VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
3374
#: src/libvlc-module.c:1334
3375
msgid "Load Media Library"
3376
msgstr "मेडिया ग्रंथालय भरा"
3378
#: src/libvlc-module.c:1336
3379
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3382
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
3383
msgid "Display playlist tree"
3384
msgstr "प्लेलिस्ट वृक्ष दाखवा"
3386
#: src/libvlc-module.c:1340
3388
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3392
#: src/libvlc-module.c:1349
3393
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3396
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
3397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
3399
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3400
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3401
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3405
#: src/libvlc-module.c:1353
3406
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3409
#: src/libvlc-module.c:1354
3410
msgid "Leave fullscreen"
3411
msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडा"
3413
#: src/libvlc-module.c:1355
3414
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3415
msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
3417
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
3421
#: src/libvlc-module.c:1357
3422
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3425
#: src/libvlc-module.c:1358
3429
#: src/libvlc-module.c:1359
3430
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3431
msgstr "पौझ करण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
3433
#: src/libvlc-module.c:1360
3437
#: src/libvlc-module.c:1361
3438
msgid "Select the hotkey to use to play."
3439
msgstr "प्ले करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3441
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3442
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3443
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3447
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
3448
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3449
msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3451
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3452
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3457
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
3458
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3459
msgstr "मंद हालचाल करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3461
#: src/libvlc-module.c:1366
3465
#: src/libvlc-module.c:1367
3466
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3467
msgstr "पुन्हा सामान्य दराकडे येण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3469
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3470
msgid "Faster (fine)"
3473
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3474
msgid "Slower (fine)"
3477
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
3478
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3479
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3480
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3481
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
3482
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3483
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3484
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3488
#: src/libvlc-module.c:1373
3489
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3490
msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3492
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
3493
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3494
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3495
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
3496
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3497
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3501
#: src/libvlc-module.c:1375
3502
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3503
msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3505
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3506
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3507
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
3508
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3509
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3510
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3514
#: src/libvlc-module.c:1377
3515
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3516
msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3518
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3519
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3520
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3521
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3522
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3523
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3527
#: src/libvlc-module.c:1379
3528
msgid "Select the hotkey to display the position."
3529
msgstr "ठिकाण दाखवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3531
#: src/libvlc-module.c:1381
3532
msgid "Very short backwards jump"
3533
msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3535
#: src/libvlc-module.c:1383
3536
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3537
msgstr "खूप लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3539
#: src/libvlc-module.c:1384
3540
msgid "Short backwards jump"
3541
msgstr "लहान मागील उडी"
3543
#: src/libvlc-module.c:1386
3544
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3545
msgstr "लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3547
#: src/libvlc-module.c:1387
3548
msgid "Medium backwards jump"
3549
msgstr "मध्यम मागील उडी"
3551
#: src/libvlc-module.c:1389
3552
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3553
msgstr "मध्यम मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3555
#: src/libvlc-module.c:1390
3556
msgid "Long backwards jump"
3557
msgstr "मोठी मागील उडी"
3559
#: src/libvlc-module.c:1392
3560
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3561
msgstr "मोठी मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3563
#: src/libvlc-module.c:1394
3564
msgid "Very short forward jump"
3565
msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3567
#: src/libvlc-module.c:1396
3568
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3569
msgstr "खूप लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3571
#: src/libvlc-module.c:1397
3572
msgid "Short forward jump"
3573
msgstr "लहान पुढील उडी"
3575
#: src/libvlc-module.c:1399
3576
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3577
msgstr "लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3579
#: src/libvlc-module.c:1400
3580
msgid "Medium forward jump"
3581
msgstr "मध्यम पुढील उडी"
3583
#: src/libvlc-module.c:1402
3584
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3585
msgstr "मध्यम पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3587
#: src/libvlc-module.c:1403
3588
msgid "Long forward jump"
3589
msgstr "मोठी पुढील उडी"
3591
#: src/libvlc-module.c:1405
3592
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3593
msgstr "मोठी पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3595
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
3597
msgstr "पुढील फ्रेम"
3599
#: src/libvlc-module.c:1408
3600
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3601
msgstr "पुढील चित्रफीत घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3603
#: src/libvlc-module.c:1410
3604
msgid "Very short jump length"
3605
msgstr "अधिक लहान उडी लांबी"
3607
#: src/libvlc-module.c:1411
3608
msgid "Very short jump length, in seconds."
3609
msgstr "अधिक लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3611
#: src/libvlc-module.c:1412
3612
msgid "Short jump length"
3613
msgstr "लहान उडी लांबी"
3615
#: src/libvlc-module.c:1413
3616
msgid "Short jump length, in seconds."
3617
msgstr "लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3619
#: src/libvlc-module.c:1414
3620
msgid "Medium jump length"
3621
msgstr "मध्यम उडी लांबी"
3623
#: src/libvlc-module.c:1415
3624
msgid "Medium jump length, in seconds."
3625
msgstr "मध्यम लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3627
#: src/libvlc-module.c:1416
3628
msgid "Long jump length"
3629
msgstr "मोठी उडी लांबी"
3631
#: src/libvlc-module.c:1417
3632
msgid "Long jump length, in seconds."
3633
msgstr "मोठी उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3635
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
3636
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
3637
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
3638
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3642
#: src/libvlc-module.c:1420
3643
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3644
msgstr "प्रोग्राम मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3646
#: src/libvlc-module.c:1421
3648
msgstr "वर नेविगेट करा"
3650
#: src/libvlc-module.c:1422
3651
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3652
msgstr "DVD मेनू मधील निवडक वर घेण्यासाठी कि निवडा."
3654
#: src/libvlc-module.c:1423
3655
msgid "Navigate down"
3656
msgstr "खाली नेविगेट करा"
3658
#: src/libvlc-module.c:1424
3659
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3660
msgstr "DVD मेनू मधील निवडक खाली घेण्यासाठी कि निवडा."
3662
#: src/libvlc-module.c:1425
3663
msgid "Navigate left"
3664
msgstr "डावीकडे नेविगेट करा"
3666
#: src/libvlc-module.c:1426
3667
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3668
msgstr "DVD मेनू मधील निवडक डावीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3670
#: src/libvlc-module.c:1427
3671
msgid "Navigate right"
3672
msgstr "उजवीकडे नेविगेट करा"
3674
#: src/libvlc-module.c:1428
3675
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3676
msgstr "DVD मेनू मधील निवडक उजवीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3678
#: src/libvlc-module.c:1429
3682
#: src/libvlc-module.c:1430
3683
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3684
msgstr "DVD मेनू मधील आयटेम निवडण्यासाठी कि निवडा"
3686
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3687
msgid "Go to the DVD menu"
3688
msgstr "DVD मेनू ला जा"
3690
#: src/libvlc-module.c:1432
3691
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3692
msgstr "DVD मेनू ला जाणारी कि निवडा"
3694
#: src/libvlc-module.c:1433
3695
msgid "Select previous DVD title"
3696
msgstr "मागील DVD शीर्षक निवडा"
3698
#: src/libvlc-module.c:1434
3699
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3700
msgstr "DVD चे मागील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3702
#: src/libvlc-module.c:1435
3703
msgid "Select next DVD title"
3704
msgstr "पुढील DVD शीर्षक निवडा"
3706
#: src/libvlc-module.c:1436
3707
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3708
msgstr "DVD चे पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3710
#: src/libvlc-module.c:1437
3711
msgid "Select prev DVD chapter"
3712
msgstr "मागील DVD विभाग निवडा"
3714
#: src/libvlc-module.c:1438
3715
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3716
msgstr "DVD चे मागील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3718
#: src/libvlc-module.c:1439
3719
msgid "Select next DVD chapter"
3720
msgstr "पुढील DVD विभाग निवडा"
3722
#: src/libvlc-module.c:1440
3723
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3724
msgstr "DVD चे पुढील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3726
#: src/libvlc-module.c:1441
3730
#: src/libvlc-module.c:1442
3731
msgid "Select the key to increase audio volume."
3732
msgstr "संगीत आवाज वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3734
#: src/libvlc-module.c:1443
3738
#: src/libvlc-module.c:1444
3739
msgid "Select the key to decrease audio volume."
3740
msgstr "संगीत आवाजकमी करण्यासाठी कि निवडा."
3742
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
3743
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3744
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
3745
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3749
#: src/libvlc-module.c:1446
3750
msgid "Select the key to mute audio."
3751
msgstr "आवाज मूक करण्यासाठी कि निवडा."
3753
#: src/libvlc-module.c:1447
3754
msgid "Subtitle delay up"
3755
msgstr "उपशीर्षक उशीर वर"
3757
#: src/libvlc-module.c:1448
3758
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3759
msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3761
#: src/libvlc-module.c:1449
3762
msgid "Subtitle delay down"
3763
msgstr "उपशीर्षक उशीर खाली"
3765
#: src/libvlc-module.c:1450
3766
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3767
msgstr "उपशीर्षक उशीर कमी करण्यासाठी कि निवडा."
3769
#: src/libvlc-module.c:1451
3770
msgid "Subtitle position up"
3773
#: src/libvlc-module.c:1452
3774
msgid "Select the key to move subtitles higher."
3777
#: src/libvlc-module.c:1453
3778
msgid "Subtitle position down"
3781
#: src/libvlc-module.c:1454
3782
msgid "Select the key to move subtitles lower."
3785
#: src/libvlc-module.c:1455
3786
msgid "Audio delay up"
3789
#: src/libvlc-module.c:1456
3790
msgid "Select the key to increase the audio delay."
3793
#: src/libvlc-module.c:1457
3794
msgid "Audio delay down"
3797
#: src/libvlc-module.c:1458
3798
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3801
#: src/libvlc-module.c:1465
3802
msgid "Play playlist bookmark 1"
3803
msgstr "बुकमार्क 1 प्ले करा"
3805
#: src/libvlc-module.c:1466
3806
msgid "Play playlist bookmark 2"
3807
msgstr "बुकमार्क 2 प्ले करा"
3809
#: src/libvlc-module.c:1467
3810
msgid "Play playlist bookmark 3"
3811
msgstr "बुकमार्क 3 प्ले करा"
3813
#: src/libvlc-module.c:1468
3814
msgid "Play playlist bookmark 4"
3815
msgstr "बुकमार्क 4 प्ले करा"
3817
#: src/libvlc-module.c:1469
3818
msgid "Play playlist bookmark 5"
3819
msgstr "बुकमार्क 5 प्ले करा"
3821
#: src/libvlc-module.c:1470
3822
msgid "Play playlist bookmark 6"
3823
msgstr "बुकमार्क 6 प्ले करा"
3825
#: src/libvlc-module.c:1471
3826
msgid "Play playlist bookmark 7"
3827
msgstr "बुकमार्क 7 प्ले करा"
3829
#: src/libvlc-module.c:1472
3830
msgid "Play playlist bookmark 8"
3831
msgstr "बुकमार्क 8 प्ले करा"
3833
#: src/libvlc-module.c:1473
3834
msgid "Play playlist bookmark 9"
3835
msgstr "बुकमार्क 9 प्ले करा"
3837
#: src/libvlc-module.c:1474
3838
msgid "Play playlist bookmark 10"
3839
msgstr "बुकमार्क 10 प्ले करा"
3841
#: src/libvlc-module.c:1475
3842
msgid "Select the key to play this bookmark."
3843
msgstr "बुकमार्क प्ले करण्यासाठी कि निवडा"
3845
#: src/libvlc-module.c:1476
3846
msgid "Set playlist bookmark 1"
3847
msgstr "बुकमार्क 1 सेट करा"
3849
#: src/libvlc-module.c:1477
3850
msgid "Set playlist bookmark 2"
3851
msgstr "बुकमार्क 2 सेट करा"
3853
#: src/libvlc-module.c:1478
3854
msgid "Set playlist bookmark 3"
3855
msgstr "बुकमार्क 3 सेट करा"
3857
#: src/libvlc-module.c:1479
3858
msgid "Set playlist bookmark 4"
3859
msgstr "बुकमार्क 4 सेट करा"
3861
#: src/libvlc-module.c:1480
3862
msgid "Set playlist bookmark 5"
3863
msgstr "बुकमार्क 5 सेट करा"
3865
#: src/libvlc-module.c:1481
3866
msgid "Set playlist bookmark 6"
3867
msgstr "बुकमार्क 6 सेट करा"
3869
#: src/libvlc-module.c:1482
3870
msgid "Set playlist bookmark 7"
3871
msgstr "बुकमार्क 7 सेट करा"
3873
#: src/libvlc-module.c:1483
3874
msgid "Set playlist bookmark 8"
3875
msgstr "बुकमार्क 8 सेट करा"
3877
#: src/libvlc-module.c:1484
3878
msgid "Set playlist bookmark 9"
3879
msgstr "बुकमार्क 9 सेट करा"
3881
#: src/libvlc-module.c:1485
3882
msgid "Set playlist bookmark 10"
3883
msgstr "बुकमार्क 10 सेट करा"
3885
#: src/libvlc-module.c:1486
3886
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3889
#: src/libvlc-module.c:1488
3890
msgid "Playlist bookmark 1"
3891
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
3893
#: src/libvlc-module.c:1489
3894
msgid "Playlist bookmark 2"
3895
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
3897
#: src/libvlc-module.c:1490
3898
msgid "Playlist bookmark 3"
3899
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
3901
#: src/libvlc-module.c:1491
3902
msgid "Playlist bookmark 4"
3903
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
3905
#: src/libvlc-module.c:1492
3906
msgid "Playlist bookmark 5"
3907
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
3909
#: src/libvlc-module.c:1493
3910
msgid "Playlist bookmark 6"
3911
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
3913
#: src/libvlc-module.c:1494
3914
msgid "Playlist bookmark 7"
3915
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
3917
#: src/libvlc-module.c:1495
3918
msgid "Playlist bookmark 8"
3919
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
3921
#: src/libvlc-module.c:1496
3922
msgid "Playlist bookmark 9"
3923
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
3925
#: src/libvlc-module.c:1497
3926
msgid "Playlist bookmark 10"
3927
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
3929
#: src/libvlc-module.c:1499
3930
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3933
#: src/libvlc-module.c:1501
3934
msgid "Cycle audio track"
3937
#: src/libvlc-module.c:1502
3938
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3941
#: src/libvlc-module.c:1503
3942
msgid "Cycle subtitle track"
3945
#: src/libvlc-module.c:1504
3946
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3949
#: src/libvlc-module.c:1505
3950
msgid "Cycle source aspect ratio"
3953
#: src/libvlc-module.c:1506
3954
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3957
#: src/libvlc-module.c:1507
3958
msgid "Cycle video crop"
3961
#: src/libvlc-module.c:1508
3962
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3965
#: src/libvlc-module.c:1509
3966
msgid "Toggle autoscaling"
3969
#: src/libvlc-module.c:1510
3970
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3973
#: src/libvlc-module.c:1511
3974
msgid "Increase scale factor"
3977
#: src/libvlc-module.c:1512
3978
msgid "Increase scale factor."
3981
#: src/libvlc-module.c:1513
3982
msgid "Decrease scale factor"
3985
#: src/libvlc-module.c:1514
3986
msgid "Decrease scale factor."
3989
#: src/libvlc-module.c:1515
3990
msgid "Cycle deinterlace modes"
3993
#: src/libvlc-module.c:1516
3994
msgid "Cycle through deinterlace modes."
3997
#: src/libvlc-module.c:1517
3998
msgid "Show controller in fullscreen"
4001
#: src/libvlc-module.c:1518
4002
msgid "Show interface"
4003
msgstr "दर्शक दाखवा"
4005
#: src/libvlc-module.c:1519
4006
msgid "Raise the interface above all other windows."
4009
#: src/libvlc-module.c:1520
4010
msgid "Hide interface"
4013
#: src/libvlc-module.c:1521
4014
msgid "Lower the interface below all other windows."
4017
#: src/libvlc-module.c:1522
4021
#: src/libvlc-module.c:1523
4022
msgid "Hide the interface and pause playback."
4025
#: src/libvlc-module.c:1524
4026
msgid "Take video snapshot"
4029
#: src/libvlc-module.c:1525
4030
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4033
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4034
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4035
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4036
#: modules/stream_out/record.c:60
4038
msgstr "रेकोर्ड करा"
4040
#: src/libvlc-module.c:1528
4041
msgid "Record access filter start/stop."
4044
#: src/libvlc-module.c:1530
4045
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4048
#: src/libvlc-module.c:1531
4049
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4052
#: src/libvlc-module.c:1534
4053
msgid "Toggle random playlist playback"
4056
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4060
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4061
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4064
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4065
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4068
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4069
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4072
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4073
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4076
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4077
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4080
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4081
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4084
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4085
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4088
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4089
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4092
#: src/libvlc-module.c:1562
4093
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4096
#: src/libvlc-module.c:1564
4097
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4100
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4101
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4104
#: src/libvlc-module.c:1568
4105
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4108
#: src/libvlc-module.c:1569
4109
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4112
#: src/libvlc-module.c:1570
4113
msgid "Highlight widget on the right"
4116
#: src/libvlc-module.c:1572
4117
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4120
#: src/libvlc-module.c:1573
4121
msgid "Highlight widget on the left"
4124
#: src/libvlc-module.c:1575
4125
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4128
#: src/libvlc-module.c:1576
4129
msgid "Highlight widget on top"
4132
#: src/libvlc-module.c:1578
4133
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4136
#: src/libvlc-module.c:1579
4137
msgid "Highlight widget below"
4140
#: src/libvlc-module.c:1581
4141
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4144
#: src/libvlc-module.c:1582
4145
msgid "Select current widget"
4148
#: src/libvlc-module.c:1584
4149
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4152
#: src/libvlc-module.c:1586
4153
msgid "Cycle through audio devices"
4156
#: src/libvlc-module.c:1587
4157
msgid "Cycle through available audio devices"
4160
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4161
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4162
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
4163
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4167
#: src/libvlc-module.c:1735
4168
msgid "Window properties"
4169
msgstr "विंडो वैशिष्टे"
4171
#: src/libvlc-module.c:1793
4175
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4176
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4177
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4178
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4182
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4186
#: src/libvlc-module.c:1828
4187
msgid "Track settings"
4188
msgstr "गाणे सेटिंग"
4190
#: src/libvlc-module.c:1860
4191
msgid "Playback control"
4192
msgstr "संगीत नियंत्रण"
4194
#: src/libvlc-module.c:1888
4195
msgid "Default devices"
4198
#: src/libvlc-module.c:1897
4199
msgid "Network settings"
4200
msgstr "नेटवर्क सेटिंग"
4202
#: src/libvlc-module.c:1922
4204
msgstr "Socks प्रोग्झी "
4206
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4210
#: src/libvlc-module.c:2031
4214
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4215
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4219
#: src/libvlc-module.c:2074
4223
#: src/libvlc-module.c:2104
4227
#: src/libvlc-module.c:2123
4228
msgid "Special modules"
4231
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4235
#: src/libvlc-module.c:2136
4236
msgid "Performance options"
4237
msgstr "कृती पर्याय"
4239
#: src/libvlc-module.c:2265
4243
#: src/libvlc-module.c:2696
4247
#: src/libvlc-module.c:2773
4248
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4251
#: src/libvlc-module.c:2776
4252
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4255
#: src/libvlc-module.c:2778
4257
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4261
#: src/libvlc-module.c:2781
4262
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4265
#: src/libvlc-module.c:2783
4266
msgid "print a list of available modules"
4269
#: src/libvlc-module.c:2785
4270
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4273
#: src/libvlc-module.c:2787
4275
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4276
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4279
#: src/libvlc-module.c:2791
4280
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4283
#: src/libvlc-module.c:2793
4284
msgid "reset the current config to the default values"
4287
#: src/libvlc-module.c:2795
4288
msgid "use alternate config file"
4291
#: src/libvlc-module.c:2797
4292
msgid "resets the current plugins cache"
4295
#: src/libvlc-module.c:2799
4296
msgid "print version information"
4299
#: src/libvlc-module.c:2837
4300
msgid "main program"
4303
#: src/misc/update.c:467
4308
#: src/misc/update.c:469
4313
#: src/misc/update.c:471
4318
#: src/misc/update.c:473
4323
#: src/misc/update.c:564
4324
msgid "Saving file failed"
4325
msgstr "फाईल जतन अयशस्वी"
4327
#: src/misc/update.c:565
4329
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4330
msgstr "\"%s\" लिहिण्यासाठी उघडताना अयशस्वी"
4332
#: src/misc/update.c:581
4336
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4339
"डाऊनलोडिंग... %s/%s %.1f%% झाले"
4341
#: src/misc/update.c:584
4342
msgid "Downloading ..."
4343
msgstr "डाउनलोड करीत आहे..."
4345
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4346
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
4347
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4348
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
4349
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
4350
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
4351
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
4352
#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
4353
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1291
4354
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1559
4355
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:255
4359
#: src/misc/update.c:603
4363
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4366
#: src/misc/update.c:635
4367
msgid "File could not be verified"
4368
msgstr "तपासले जाऊ शकत नाही"
4370
#: src/misc/update.c:636
4373
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4374
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
4377
#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4378
msgid "Invalid signature"
4379
msgstr "चुकीचे अक्षर"
4381
#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4384
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4385
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4388
#: src/misc/update.c:672
4389
msgid "File not verifiable"
4390
msgstr "फाईल तपासण्यायोग्य नाही"
4392
#: src/misc/update.c:673
4395
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4399
#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4400
msgid "File corrupted"
4401
msgstr "फाईल खराब आहे."
4403
#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4405
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4406
msgstr "अद्ययावन फाईल \"%s\" खराब आहे. म्हणून काढून टाकण्यात आली."
4408
#: src/misc/update.c:708
4409
msgid "Update VLC media player"
4410
msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
4412
#: src/misc/update.c:709
4414
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4416
msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.तुम्ही त्याला प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
4418
#: src/misc/update.c:710
4420
msgstr "प्रतिष्ठापन करा"
4422
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4423
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
4424
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
4425
msgid "Media Library"
4426
msgstr "मेडिया ग्रंथालय"
4428
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4429
#: modules/access/v4l2/video.c:258
4433
#: src/text/iso-639_def.h:40
4437
#: src/text/iso-639_def.h:41
4441
#: src/text/iso-639_def.h:42
4445
#: src/text/iso-639_def.h:43
4449
#: src/text/iso-639_def.h:44
4453
#: src/text/iso-639_def.h:45
4457
#: src/text/iso-639_def.h:46
4461
#: src/text/iso-639_def.h:47
4465
#: src/text/iso-639_def.h:48
4469
#: src/text/iso-639_def.h:49
4473
#: src/text/iso-639_def.h:50
4475
msgstr "Azerbaijani"
4477
#: src/text/iso-639_def.h:51
4481
#: src/text/iso-639_def.h:52
4485
#: src/text/iso-639_def.h:53
4489
#: src/text/iso-639_def.h:54
4493
#: src/text/iso-639_def.h:55
4497
#: src/text/iso-639_def.h:56
4501
#: src/text/iso-639_def.h:57
4505
#: src/text/iso-639_def.h:58
4509
#: src/text/iso-639_def.h:59
4513
#: src/text/iso-639_def.h:60
4517
#: src/text/iso-639_def.h:61
4521
#: src/text/iso-639_def.h:62
4525
#: src/text/iso-639_def.h:63
4529
#: src/text/iso-639_def.h:64
4533
#: src/text/iso-639_def.h:65
4534
msgid "Church Slavic"
4535
msgstr "Church Slavic"
4537
#: src/text/iso-639_def.h:66
4541
#: src/text/iso-639_def.h:67
4545
#: src/text/iso-639_def.h:68
4549
#: src/text/iso-639_def.h:69
4553
#: src/text/iso-639_def.h:70
4557
#: src/text/iso-639_def.h:71
4561
#: src/text/iso-639_def.h:72
4565
#: src/text/iso-639_def.h:73
4569
#: src/text/iso-639_def.h:74
4573
#: src/text/iso-639_def.h:75
4577
#: src/text/iso-639_def.h:76
4581
#: src/text/iso-639_def.h:77
4585
#: src/text/iso-639_def.h:78
4589
#: src/text/iso-639_def.h:79
4593
#: src/text/iso-639_def.h:80
4597
#: src/text/iso-639_def.h:81
4601
#: src/text/iso-639_def.h:82
4605
#: src/text/iso-639_def.h:83
4606
msgid "Gaelic (Scots)"
4607
msgstr "Gaelic (Scots)"
4609
#: src/text/iso-639_def.h:84
4613
#: src/text/iso-639_def.h:85
4617
#: src/text/iso-639_def.h:86
4621
#: src/text/iso-639_def.h:87
4622
msgid "Greek, Modern ()"
4623
msgstr "Greek, Modern ()"
4625
#: src/text/iso-639_def.h:88
4629
#: src/text/iso-639_def.h:89
4633
#: src/text/iso-639_def.h:90
4637
#: src/text/iso-639_def.h:91
4641
#: src/text/iso-639_def.h:92
4645
#: src/text/iso-639_def.h:93
4649
#: src/text/iso-639_def.h:94
4653
#: src/text/iso-639_def.h:95
4657
#: src/text/iso-639_def.h:96
4661
#: src/text/iso-639_def.h:97
4663
msgstr "Interlingue"
4665
#: src/text/iso-639_def.h:98
4667
msgstr "Interlingua"
4669
#: src/text/iso-639_def.h:99
4673
#: src/text/iso-639_def.h:100
4677
#: src/text/iso-639_def.h:101
4681
#: src/text/iso-639_def.h:102
4685
#: src/text/iso-639_def.h:103
4689
#: src/text/iso-639_def.h:104
4690
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4691
msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4693
#: src/text/iso-639_def.h:105
4697
#: src/text/iso-639_def.h:106
4701
#: src/text/iso-639_def.h:107
4705
#: src/text/iso-639_def.h:108
4709
#: src/text/iso-639_def.h:109
4713
#: src/text/iso-639_def.h:110
4715
msgstr "Kinyarwanda"
4717
#: src/text/iso-639_def.h:111
4721
#: src/text/iso-639_def.h:112
4725
#: src/text/iso-639_def.h:113
4729
#: src/text/iso-639_def.h:114
4733
#: src/text/iso-639_def.h:115
4737
#: src/text/iso-639_def.h:116
4741
#: src/text/iso-639_def.h:117
4745
#: src/text/iso-639_def.h:118
4749
#: src/text/iso-639_def.h:119
4753
#: src/text/iso-639_def.h:120
4757
#: src/text/iso-639_def.h:121
4758
msgid "Letzeburgesch"
4759
msgstr "Letzeburgesch"
4761
#: src/text/iso-639_def.h:122
4765
#: src/text/iso-639_def.h:123
4769
#: src/text/iso-639_def.h:124
4773
#: src/text/iso-639_def.h:125
4777
#: src/text/iso-639_def.h:126
4781
#: src/text/iso-639_def.h:127
4785
#: src/text/iso-639_def.h:128
4789
#: src/text/iso-639_def.h:129
4793
#: src/text/iso-639_def.h:130
4797
#: src/text/iso-639_def.h:131
4801
#: src/text/iso-639_def.h:132
4805
#: src/text/iso-639_def.h:133
4809
#: src/text/iso-639_def.h:134
4810
msgid "Ndebele, South"
4811
msgstr "Ndebele, South"
4813
#: src/text/iso-639_def.h:135
4814
msgid "Ndebele, North"
4815
msgstr "Ndebele, North"
4817
#: src/text/iso-639_def.h:136
4821
#: src/text/iso-639_def.h:137
4825
#: src/text/iso-639_def.h:138
4829
#: src/text/iso-639_def.h:139
4830
msgid "Norwegian Nynorsk"
4831
msgstr "Norwegian Nynorsk"
4833
#: src/text/iso-639_def.h:140
4834
msgid "Norwegian Bokmaal"
4835
msgstr "Norwegian Bokmaal"
4837
#: src/text/iso-639_def.h:141
4838
msgid "Chichewa; Nyanja"
4839
msgstr "Chichewa; Nyanja"
4841
#: src/text/iso-639_def.h:142
4842
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4843
msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4845
#: src/text/iso-639_def.h:143
4849
#: src/text/iso-639_def.h:144
4853
#: src/text/iso-639_def.h:146
4854
msgid "Ossetian; Ossetic"
4855
msgstr "Ossetian; Ossetic"
4857
#: src/text/iso-639_def.h:147
4861
#: src/text/iso-639_def.h:148
4865
#: src/text/iso-639_def.h:149
4869
#: src/text/iso-639_def.h:150
4873
#: src/text/iso-639_def.h:151
4877
#: src/text/iso-639_def.h:152
4881
#: src/text/iso-639_def.h:153
4885
#: src/text/iso-639_def.h:154
4886
msgid "Original audio"
4889
#: src/text/iso-639_def.h:155
4890
msgid "Raeto-Romance"
4891
msgstr "Raeto-Romance"
4893
#: src/text/iso-639_def.h:156
4897
#: src/text/iso-639_def.h:157
4901
#: src/text/iso-639_def.h:158
4905
#: src/text/iso-639_def.h:159
4909
#: src/text/iso-639_def.h:160
4913
#: src/text/iso-639_def.h:161
4917
#: src/text/iso-639_def.h:162
4921
#: src/text/iso-639_def.h:163
4925
#: src/text/iso-639_def.h:164
4929
#: src/text/iso-639_def.h:165
4933
#: src/text/iso-639_def.h:166
4934
msgid "Northern Sami"
4935
msgstr "Northern Sami"
4937
#: src/text/iso-639_def.h:167
4941
#: src/text/iso-639_def.h:168
4945
#: src/text/iso-639_def.h:169
4949
#: src/text/iso-639_def.h:170
4953
#: src/text/iso-639_def.h:171
4954
msgid "Sotho, Southern"
4955
msgstr "Sotho, Southern"
4957
#: src/text/iso-639_def.h:172
4961
#: src/text/iso-639_def.h:173
4965
#: src/text/iso-639_def.h:174
4969
#: src/text/iso-639_def.h:175
4973
#: src/text/iso-639_def.h:176
4977
#: src/text/iso-639_def.h:177
4981
#: src/text/iso-639_def.h:178
4985
#: src/text/iso-639_def.h:179
4989
#: src/text/iso-639_def.h:180
4993
#: src/text/iso-639_def.h:181
4997
#: src/text/iso-639_def.h:182
5001
#: src/text/iso-639_def.h:183
5005
#: src/text/iso-639_def.h:184
5009
#: src/text/iso-639_def.h:185
5013
#: src/text/iso-639_def.h:186
5017
#: src/text/iso-639_def.h:187
5018
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5019
msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
5021
#: src/text/iso-639_def.h:188
5025
#: src/text/iso-639_def.h:189
5029
#: src/text/iso-639_def.h:190
5033
#: src/text/iso-639_def.h:191
5037
#: src/text/iso-639_def.h:192
5041
#: src/text/iso-639_def.h:193
5045
#: src/text/iso-639_def.h:194
5049
#: src/text/iso-639_def.h:195
5053
#: src/text/iso-639_def.h:196
5057
#: src/text/iso-639_def.h:197
5061
#: src/text/iso-639_def.h:198
5065
#: src/text/iso-639_def.h:199
5069
#: src/text/iso-639_def.h:200
5073
#: src/text/iso-639_def.h:201
5077
#: src/text/iso-639_def.h:202
5081
#: src/text/iso-639_def.h:203
5085
#: src/text/iso-639_def.h:204
5089
#: src/text/iso-639_def.h:205
5093
#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
5094
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 modules/video_filter/postproc.c:194
5095
msgid "Post processing"
5096
msgstr "उरलेले काम'"
5098
#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
5099
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5100
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5105
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5106
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
5107
msgid "Aspect-ratio"
5108
msgstr "दुष्य गुणोत्तर"
5110
#: src/video_output/vout_intf.c:279
5111
msgid "Autoscale video"
5112
msgstr "स्वयंचलित चित्रफीत आकार"
5114
#: src/video_output/vout_intf.c:285
5115
msgid "Scale factor"
5116
msgstr "आकार मुद्दा"
5118
#: modules/3dnow/memcpy.c:49
5119
msgid "3D Now! memcpy"
5122
#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5123
msgid "Capture the audio stream in stereo."
5126
#: modules/access/alsa.c:73
5127
msgid "Capture format (default s16l)"
5130
#: modules/access/alsa.c:75
5131
msgid "Capture format of audio stream."
5134
#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5135
#: modules/access_output/shout.c:95
5139
#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5141
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5145
#: modules/access/alsa.c:82
5147
"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5148
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5149
"use alsa://hw:0,1 ."
5152
#: modules/access/alsa.c:95
5156
#: modules/access/alsa.c:95
5160
#: modules/access/alsa.c:95
5164
#: modules/access/alsa.c:96
5168
#: modules/access/alsa.c:96
5172
#: modules/access/alsa.c:97
5176
#: modules/access/alsa.c:97
5180
#: modules/access/alsa.c:98
5184
#: modules/access/alsa.c:98
5188
#: modules/access/alsa.c:99
5192
#: modules/access/alsa.c:99
5196
#: modules/access/alsa.c:100
5200
#: modules/access/alsa.c:100
5204
#: modules/access/alsa.c:101
5208
#: modules/access/alsa.c:101
5212
#: modules/access/alsa.c:102
5216
#: modules/access/alsa.c:102
5220
#: modules/access/alsa.c:103
5224
#: modules/access/alsa.c:103
5228
#: modules/access/alsa.c:107
5232
#: modules/access/alsa.c:108
5233
msgid "ALSA audio capture input"
5234
msgstr "ALSA संगीत पकड आदान"
5236
#: modules/access/attachment.c:44
5240
#: modules/access/attachment.c:45
5241
msgid "Attachment input"
5244
#: modules/access/avio.h:39
5248
#: modules/access/avio.h:40
5249
msgid "FFmpeg access"
5250
msgstr "FFmpeg प्रवेश"
5252
#: modules/access/avio.h:48
5253
msgid "libavformat access output"
5254
msgstr "libavformat प्रवेश प्रदान"
5256
#: modules/access/bd/bd.c:56
5260
#: modules/access/bd/bd.c:57
5261
msgid "Blu-Ray Disc Input"
5262
msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
5264
#: modules/access/bluray.c:51
5265
msgid "Bluray menus"
5268
#: modules/access/bluray.c:52
5269
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
5272
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5276
#: modules/access/bluray.c:61
5277
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5278
msgstr "ब्लू-रे डिस्क आधार (लिबब्लूरे)"
5280
#: modules/access/bluray.c:225
5282
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5285
"AACS डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती नाही."
5287
#: modules/access/bluray.c:234
5288
msgid "BluRay Disc is corrupted."
5291
#: modules/access/bluray.c:237
5292
msgid "Missing AACS configuration file!"
5295
#: modules/access/bluray.c:240
5296
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5299
#: modules/access/bluray.c:243
5300
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5303
#: modules/access/bluray.c:246
5304
msgid "AACS Host certificate revoked."
5307
#: modules/access/bluray.c:249
5308
msgid "AACS MMC failed."
5311
#: modules/access/bluray.c:255
5312
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5313
msgstr "तुमच्या प्रणालीतील AACS डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
5315
#: modules/access/bluray.c:265
5317
"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5320
"BD+ डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती नाही."
5322
#: modules/access/bluray.c:270
5323
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5326
#: modules/access/bluray.c:326
5327
msgid "Blu-Ray error"
5328
msgstr "ब्लू-रे त्रुटी"
5330
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
5331
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5335
#: modules/access/cdda.c:63
5336
msgid "Audio CD input"
5337
msgstr "संगीत CD आदान"
5339
#: modules/access/cdda.c:69
5340
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5341
msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
5343
#: modules/access/cdda.c:78
5347
#: modules/access/cdda.c:79
5348
msgid "Address of the CDDB server to use."
5351
#: modules/access/cdda.c:80
5355
#: modules/access/cdda.c:81
5356
msgid "CDDB Server port to use."
5359
#: modules/access/cdda.c:490
5361
msgid "Audio CD - Track %02i"
5364
#: modules/access/dc1394.c:69
5365
msgid "dc1394 input"
5368
#: modules/access/decklink.cpp:43
5369
msgid "Input card to use"
5372
#: modules/access/decklink.cpp:45
5374
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5378
#: modules/access/decklink.cpp:48
5379
msgid "Desired input video mode"
5382
#: modules/access/decklink.cpp:50
5384
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5385
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5388
#: modules/access/decklink.cpp:54
5389
msgid "Audio connection"
5392
#: modules/access/decklink.cpp:56
5394
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5395
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
5398
#: modules/access/decklink.cpp:60
5399
msgid "Audio sampling rate in Hz"
5402
#: modules/access/decklink.cpp:62
5404
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5407
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5408
msgid "Number of audio channels"
5411
#: modules/access/decklink.cpp:67
5413
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5414
"disables audio input."
5417
#: modules/access/decklink.cpp:70
5418
msgid "Video connection"
5421
#: modules/access/decklink.cpp:72
5423
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5424
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5427
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5431
#: modules/access/decklink.cpp:81
5435
#: modules/access/decklink.cpp:81
5437
msgstr "Optical SDI"
5439
#: modules/access/decklink.cpp:81
5443
#: modules/access/decklink.cpp:81
5447
#: modules/access/decklink.cpp:81
5451
#: modules/access/decklink.cpp:88
5455
#: modules/access/decklink.cpp:88
5459
#: modules/access/decklink.cpp:88
5463
#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5464
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5465
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 modules/stream_out/switcher.c:92
5466
msgid "Aspect ratio"
5467
msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
5469
#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5470
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5473
#: modules/access/decklink.cpp:96
5477
#: modules/access/decklink.cpp:97
5478
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5481
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
5485
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
5489
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5493
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5497
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5501
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5505
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5506
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:766
5507
msgid "Video device name"
5508
msgstr "चित्रफीत साधन नाव"
5510
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5512
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5513
"don't specify anything, the default device will be used."
5516
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5517
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775
5518
msgid "Audio device name"
5519
msgstr "संगीत साधन नाव"
5521
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5523
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5524
"don't specify anything, the default device will be used. "
5527
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5528
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
5530
msgstr "चित्रफीत लांबी"
5532
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5534
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5535
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5536
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5539
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/v4l2/video.c:214
5540
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5543
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 modules/access/v4l2/video.c:215
5544
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5547
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 modules/access/v4l2/video.c:63
5548
msgid "Video input chroma format"
5551
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5553
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5554
"(default), RV24, etc.)"
5557
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5558
msgid "Video input frame rate"
5561
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5563
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5564
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5567
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5568
msgid "Device properties"
5571
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5573
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5576
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5577
msgid "Tuner properties"
5580
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5581
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5584
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5585
msgid "Tuner TV Channel"
5588
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5589
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5592
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5593
msgid "Tuner Frequency"
5596
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5597
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5600
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5601
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5602
msgid "Video standard"
5605
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5606
msgid "Tuner country code"
5609
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5611
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5612
"mapping (0 means default)."
5615
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5616
msgid "Tuner input type"
5619
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5620
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5623
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5624
msgid "Video input pin"
5627
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5629
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5630
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5631
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5632
"will not be changed."
5635
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5636
msgid "Audio input pin"
5639
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5640
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5643
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5644
msgid "Video output pin"
5647
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
5648
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5651
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5652
msgid "Audio output pin"
5655
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5656
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5659
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5660
msgid "AM Tuner mode"
5663
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5665
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5669
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5671
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5674
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5675
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5676
msgid "Audio sample rate"
5679
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5680
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5683
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5684
msgid "Audio bits per sample"
5687
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:213
5688
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5691
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:225
5695
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:308
5696
msgid "DirectShow input"
5699
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:232 modules/access/dshow/dshow.cpp:237
5700
#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:136
5701
#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5702
msgid "Refresh list"
5705
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:233 modules/access/dshow/dshow.cpp:238
5709
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:535 modules/access/dshow/dshow.cpp:609
5710
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1056 modules/access/dshow/dshow.cpp:1109
5711
msgid "Capture failed"
5714
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:536
5715
msgid "No video or audio device selected."
5718
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:610
5719
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5722
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1057
5724
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5727
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1110
5729
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5732
#: modules/access/dtv/access.c:36
5736
#: modules/access/dtv/access.c:38
5738
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5739
"must be selected. Numbering start from zero."
5742
#: modules/access/dtv/access.c:41
5746
#: modules/access/dtv/access.c:43
5748
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5749
"number must be selected. Numbering starts from zero."
5752
#: modules/access/dtv/access.c:45
5753
msgid "Do not demultiplex"
5756
#: modules/access/dtv/access.c:47
5758
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5759
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
5762
#: modules/access/dtv/access.c:50
5763
msgid "Network name"
5766
#: modules/access/dtv/access.c:51
5767
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5770
#: modules/access/dtv/access.c:53
5771
msgid "Network name to create"
5774
#: modules/access/dtv/access.c:54
5775
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5778
#: modules/access/dtv/access.c:56
5779
msgid "Frequency (Hz)"
5782
#: modules/access/dtv/access.c:58
5784
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5785
"frequency. This is required to tune the receiver."
5788
#: modules/access/dtv/access.c:61
5789
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
5790
msgid "Modulation / Constellation"
5793
#: modules/access/dtv/access.c:62
5794
msgid "Layer A modulation"
5797
#: modules/access/dtv/access.c:63
5798
msgid "Layer B modulation"
5801
#: modules/access/dtv/access.c:64
5802
msgid "Layer C modulation"
5805
#: modules/access/dtv/access.c:66
5807
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
5808
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5809
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
5812
#: modules/access/dtv/access.c:81
5813
msgid "Symbol rate (bauds)"
5816
#: modules/access/dtv/access.c:83
5818
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5822
#: modules/access/dtv/access.c:86
5823
msgid "Spectrum inversion"
5826
#: modules/access/dtv/access.c:88
5828
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5829
"be configured manually."
5832
#: modules/access/dtv/access.c:91 modules/access/dtv/access.c:106
5833
#: modules/access/dtv/access.c:115 modules/access/dtv/access.c:123
5834
#: modules/access/dtv/access.c:132 modules/access/dtv/access.c:140
5835
#: modules/access/dtv/access.c:158 modules/access/pvr.c:113
5836
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
5840
#: modules/access/dtv/access.c:94
5841
msgid "FEC code rate"
5844
#: modules/access/dtv/access.c:95
5845
msgid "High-priority code rate"
5848
#: modules/access/dtv/access.c:96
5849
msgid "Low-priority code rate"
5852
#: modules/access/dtv/access.c:97
5853
msgid "Layer A code rate"
5854
msgstr "लेयर A कोड दर"
5856
#: modules/access/dtv/access.c:98
5857
msgid "Layer B code rate"
5858
msgstr "लेयर B कोड दर"
5860
#: modules/access/dtv/access.c:99
5861
msgid "Layer C code rate"
5862
msgstr "लेयर C कोड दर"
5864
#: modules/access/dtv/access.c:101
5865
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5868
#: modules/access/dtv/access.c:111
5869
msgid "Transmission mode"
5872
#: modules/access/dtv/access.c:119
5873
msgid "Bandwidth (MHz)"
5876
#: modules/access/dtv/access.c:124
5880
#: modules/access/dtv/access.c:124
5884
#: modules/access/dtv/access.c:124
5888
#: modules/access/dtv/access.c:124
5892
#: modules/access/dtv/access.c:125
5896
#: modules/access/dtv/access.c:125
5900
#: modules/access/dtv/access.c:128
5901
msgid "Guard interval"
5904
#: modules/access/dtv/access.c:136
5905
msgid "Hierarchy mode"
5908
#: modules/access/dtv/access.c:144
5909
msgid "Layer A segments count"
5910
msgstr "लेयर A सेगमेंट गणती"
5912
#: modules/access/dtv/access.c:145
5913
msgid "Layer B segments count"
5914
msgstr "लेयर B सेगमेंट गणती"
5916
#: modules/access/dtv/access.c:146
5917
msgid "Layer C segments count"
5918
msgstr "लेयर C सेगमेंट गणती"
5920
#: modules/access/dtv/access.c:148
5921
msgid "Layer A time interleaving"
5922
msgstr "लेयर A जाणारा वेळ"
5924
#: modules/access/dtv/access.c:149
5925
msgid "Layer B time interleaving"
5926
msgstr "लेयर B जाणारा वेळ"
5928
#: modules/access/dtv/access.c:150
5929
msgid "Layer C time interleaving"
5930
msgstr "लेयर C जाणारा वेळ"
5932
#: modules/access/dtv/access.c:152
5936
#: modules/access/dtv/access.c:154
5937
msgid "Roll-off factor"
5940
#: modules/access/dtv/access.c:159
5941
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5944
#: modules/access/dtv/access.c:159
5948
#: modules/access/dtv/access.c:159
5952
#: modules/access/dtv/access.c:162
5953
msgid "Transport stream ID"
5956
#: modules/access/dtv/access.c:164
5957
msgid "Polarization (Voltage)"
5960
#: modules/access/dtv/access.c:166
5962
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5963
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5966
#: modules/access/dtv/access.c:169
5967
msgid "Unspecified (0V)"
5970
#: modules/access/dtv/access.c:170
5971
msgid "Vertical (13V)"
5974
#: modules/access/dtv/access.c:170
5975
msgid "Horizontal (18V)"
5978
#: modules/access/dtv/access.c:171
5979
msgid "Circular Right Hand (13V)"
5982
#: modules/access/dtv/access.c:171
5983
msgid "Circular Left Hand (18V)"
5986
#: modules/access/dtv/access.c:173
5987
msgid "High LNB voltage"
5990
#: modules/access/dtv/access.c:175
5992
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5993
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5994
"Not all receivers support this."
5997
#: modules/access/dtv/access.c:179
5998
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6001
#: modules/access/dtv/access.c:180
6002
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6005
#: modules/access/dtv/access.c:182
6007
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6008
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6009
"RF cable is the result."
6012
#: modules/access/dtv/access.c:185
6013
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6016
#: modules/access/dtv/access.c:187
6018
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6019
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6020
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6023
#: modules/access/dtv/access.c:190
6024
msgid "Continuous 22kHz tone"
6027
#: modules/access/dtv/access.c:192
6029
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6030
"the higher frequency band from a universal LNB."
6033
#: modules/access/dtv/access.c:195
6034
msgid "DiSEqC LNB number"
6037
#: modules/access/dtv/access.c:197
6039
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6040
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6041
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6044
#: modules/access/dtv/access.c:203 modules/access/v4l2/video.c:144
6045
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6046
#: modules/access/v4l2/video.c:282
6050
#: modules/access/dtv/access.c:208
6051
msgid "Network identifier"
6054
#: modules/access/dtv/access.c:209
6055
msgid "Satellite azimuth"
6058
#: modules/access/dtv/access.c:210
6059
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6062
#: modules/access/dtv/access.c:211
6063
msgid "Satellite elevation"
6066
#: modules/access/dtv/access.c:212
6067
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6070
#: modules/access/dtv/access.c:213
6071
msgid "Satellite longitude"
6074
#: modules/access/dtv/access.c:215
6075
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6078
#: modules/access/dtv/access.c:217
6079
msgid "Satellite range code"
6082
#: modules/access/dtv/access.c:218
6083
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6086
#: modules/access/dtv/access.c:222
6087
msgid "Major channel"
6090
#: modules/access/dtv/access.c:223
6091
msgid "ATSC minor channel"
6094
#: modules/access/dtv/access.c:224
6095
msgid "Physical channel"
6098
#: modules/access/dtv/access.c:230
6102
#: modules/access/dtv/access.c:231
6103
msgid "Digital Television and Radio"
6106
#: modules/access/dtv/access.c:269
6107
msgid "Terrestrial reception parameters"
6110
#: modules/access/dtv/access.c:281
6111
msgid "DVB-T reception parameters"
6114
#: modules/access/dtv/access.c:294
6115
msgid "ISDB-T reception parameters"
6118
#: modules/access/dtv/access.c:335
6119
msgid "Cable and satellite reception parameters"
6122
#: modules/access/dtv/access.c:347
6123
msgid "DVB-S2 parameters"
6126
#: modules/access/dtv/access.c:355
6127
msgid "ISDB-S parameters"
6130
#: modules/access/dtv/access.c:360
6131
msgid "Satellite equipment control"
6134
#: modules/access/dtv/access.c:398
6135
msgid "ATSC reception parameters"
6138
#: modules/access/dtv/access.c:454
6139
msgid "Digital broadcasting"
6142
#: modules/access/dtv/access.c:455
6144
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6145
"Please check the preferences."
6148
#: modules/access/dv.c:60
6149
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6152
#: modules/access/dv.c:61
6156
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6160
#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6161
msgid "Default DVD angle."
6164
#: modules/access/dvdnav.c:75
6165
msgid "Start directly in menu"
6168
#: modules/access/dvdnav.c:77
6170
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6171
"useless warning introductions."
6174
#: modules/access/dvdnav.c:86
6175
msgid "DVD with menus"
6178
#: modules/access/dvdnav.c:87
6179
msgid "DVDnav Input"
6182
#: modules/access/dvdnav.c:335 modules/access/dvdread.c:195
6183
#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6184
msgid "Playback failure"
6187
#: modules/access/dvdnav.c:336
6189
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6192
#: modules/access/dvdread.c:70
6193
msgid "DVD without menus"
6196
#: modules/access/dvdread.c:71
6197
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6200
#: modules/access/dvdread.c:196
6202
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6205
#: modules/access/dvdread.c:458
6207
msgid "DVDRead could not read block %d."
6210
#: modules/access/dvdread.c:520
6212
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6215
#: modules/access/eyetv.m:56
6216
msgid "Channel number"
6219
#: modules/access/eyetv.m:58
6221
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6222
"for Composite input"
6225
#: modules/access/eyetv.m:63
6229
#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:310
6230
#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:378
6231
#: modules/access/vdr.c:548
6232
msgid "File reading failed"
6235
#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:548
6237
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6240
#: modules/access/file.c:311
6242
msgid "VLC could not read the file (%m)."
6245
#: modules/access/fs.c:33
6246
msgid "Subdirectory behavior"
6249
#: modules/access/fs.c:35
6251
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6252
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6253
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6254
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
6257
#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6258
#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6259
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6263
#: modules/access/fs.c:42
6267
#: modules/access/fs.c:42
6271
#: modules/access/fs.c:44
6272
msgid "Ignored extensions"
6275
#: modules/access/fs.c:46
6277
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6279
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6280
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
6283
#: modules/access/fs.c:52
6287
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6288
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:110
6289
#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/macosx/output.m:142
6290
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6291
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:560 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6292
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6293
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6294
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6295
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6299
#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
6303
#: modules/access/ftp.c:58
6304
msgid "FTP user name"
6307
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6308
msgid "User name that will be used for the connection."
6311
#: modules/access/ftp.c:61
6312
msgid "FTP password"
6315
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6316
msgid "Password that will be used for the connection."
6319
#: modules/access/ftp.c:64
6323
#: modules/access/ftp.c:65
6324
msgid "Account that will be used for the connection."
6327
#: modules/access/ftp.c:70
6331
#: modules/access/ftp.c:85
6332
msgid "FTP upload output"
6335
#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6336
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6337
msgid "Network interaction failed"
6340
#: modules/access/ftp.c:133
6341
msgid "VLC could not connect with the given server."
6344
#: modules/access/ftp.c:143
6345
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6348
#: modules/access/ftp.c:208
6349
msgid "Your account was rejected."
6352
#: modules/access/ftp.c:217
6353
msgid "Your password was rejected."
6356
#: modules/access/ftp.c:224
6357
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6360
#: modules/access/gnomevfs.c:49
6361
msgid "GnomeVFS input"
6364
#: modules/access/htcpcp.c:39
6365
msgid "Coffee pot control"
6368
#: modules/access/htcpcp.c:139
6372
#: modules/access/htcpcp.c:140
6373
msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6376
#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6380
#: modules/access/htcpcp.c:144
6382
msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6385
#: modules/access/htcpcp.c:149
6386
msgid "Coffee is ready."
6389
#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6393
#: modules/access/http.c:74
6395
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6396
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6399
#: modules/access/http.c:78
6400
msgid "HTTP proxy password"
6403
#: modules/access/http.c:80
6404
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6407
#: modules/access/http.c:82
6408
msgid "Auto re-connect"
6411
#: modules/access/http.c:84
6413
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6416
#: modules/access/http.c:87
6417
msgid "Continuous stream"
6420
#: modules/access/http.c:88
6422
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6423
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
6424
"other types of HTTP streams."
6427
#: modules/access/http.c:93
6428
msgid "Forward Cookies"
6431
#: modules/access/http.c:94
6432
msgid "Forward Cookies across http redirections."
6435
#: modules/access/http.c:96
6436
msgid "HTTP referer value"
6439
#: modules/access/http.c:97
6440
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6443
#: modules/access/http.c:99
6447
#: modules/access/http.c:100
6448
msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6451
#: modules/access/http.c:103
6455
#: modules/access/http.c:105
6459
#: modules/access/http.c:540
6460
msgid "HTTP authentication"
6463
#: modules/access/http.c:541
6465
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6468
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6469
#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6470
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6471
#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6472
#: modules/video_output/vdummy.c:47
6476
#: modules/access/idummy.c:43
6480
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6481
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6485
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6486
msgid "Set the ID of the elementary stream"
6489
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6493
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6494
msgid "Set the group of the elementary stream"
6497
#: modules/access/imem.c:57
6501
#: modules/access/imem.c:59
6502
msgid "Set the category of the elementary stream"
6505
#: modules/access/imem.c:64
6509
#: modules/access/imem.c:64
6513
#: modules/access/imem.c:69
6514
msgid "Set the codec of the elementary stream"
6517
#: modules/access/imem.c:73
6518
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6521
#: modules/access/imem.c:77
6522
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6525
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6526
msgid "Channels count"
6529
#: modules/access/imem.c:81
6530
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6533
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6534
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6535
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6536
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
6537
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6538
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6542
#: modules/access/imem.c:84
6543
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6546
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6547
#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6548
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6549
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6553
#: modules/access/imem.c:87
6554
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6557
#: modules/access/imem.c:89
6558
msgid "Display aspect ratio"
6561
#: modules/access/imem.c:91
6562
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6565
#: modules/access/imem.c:95
6566
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6569
#: modules/access/imem.c:97
6570
msgid "Callback cookie string"
6573
#: modules/access/imem.c:99
6574
msgid "Text identifier for the callback functions"
6577
#: modules/access/imem.c:101
6578
msgid "Callback data"
6581
#: modules/access/imem.c:103
6582
msgid "Data for the get and release functions"
6585
#: modules/access/imem.c:105
6586
msgid "Get function"
6589
#: modules/access/imem.c:107
6590
msgid "Address of the get callback function"
6593
#: modules/access/imem.c:109
6594
msgid "Release function"
6597
#: modules/access/imem.c:111
6598
msgid "Address of the release callback function"
6601
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6602
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
6606
#: modules/access/imem.c:115
6607
msgid "Size of stream in bytes"
6610
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6611
msgid "Memory input"
6614
#: modules/access/jack.c:59
6618
#: modules/access/jack.c:61
6619
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6622
#: modules/access/jack.c:62
6623
msgid "Auto Connection"
6626
#: modules/access/jack.c:64
6627
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6630
#: modules/access/jack.c:67
6631
msgid "JACK audio input"
6634
#: modules/access/jack.c:69
6638
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6639
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6643
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6644
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6646
"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6650
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6651
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6655
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6656
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6657
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6660
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6661
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6662
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6665
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6666
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6667
msgid "Audio configuration"
6670
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6671
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6672
msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6675
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6676
msgid "HD-SDI Input"
6677
msgstr "HD-SDI आदान"
6679
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6683
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6684
msgid "Teletext configuration"
6687
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6689
"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6692
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6693
msgid "Teletext language"
6696
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6697
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6700
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6704
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6708
#: modules/access/mms/mms.c:49
6709
msgid "Force selection of all streams"
6712
#: modules/access/mms/mms.c:51
6714
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6715
"You can choose to select all of them."
6718
#: modules/access/mms/mms.c:54
6719
msgid "Maximum bitrate"
6722
#: modules/access/mms/mms.c:56
6723
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6726
#: modules/access/mms/mms.c:60
6728
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6729
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6733
#: modules/access/mms/mms.c:64
6734
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6737
#: modules/access/mms/mms.c:65
6739
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6740
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6743
#: modules/access/mms/mms.c:69
6744
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6747
#: modules/access/mtp.c:64
6751
#: modules/access/mtp.c:65
6755
#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:379
6756
msgid "VLC could not read the file."
6759
#: modules/access/oss.c:76
6763
#: modules/access/oss.c:77
6767
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6768
msgid "Dummy stream output"
6771
#: modules/access_output/file.c:65
6772
msgid "Append to file"
6775
#: modules/access_output/file.c:66
6776
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6779
#: modules/access_output/file.c:68
6780
msgid "Synchronous writing"
6783
#: modules/access_output/file.c:69
6784
msgid "Open the file with synchronous writing."
6787
#: modules/access_output/file.c:72
6788
msgid "File stream output"
6791
#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6792
#: modules/stream_out/rtp.c:177
6796
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:178
6797
msgid "User name that will be requested to access the stream."
6800
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6801
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
6802
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6803
#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6804
#: modules/stream_out/rtp.c:180
6808
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:181
6809
msgid "Password that will be requested to access the stream."
6812
#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6813
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6817
#: modules/access_output/http.c:69
6818
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6821
#: modules/access_output/http.c:71
6822
msgid "Advertise with Bonjour"
6825
#: modules/access_output/http.c:72
6826
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6829
#: modules/access_output/http.c:76
6830
msgid "HTTP stream output"
6833
#: modules/access_output/livehttp.c:63
6834
msgid "Segment length"
6837
#: modules/access_output/livehttp.c:64
6838
msgid "Length of TS stream segments"
6841
#: modules/access_output/livehttp.c:66
6842
msgid "Split segments anywhere"
6845
#: modules/access_output/livehttp.c:67
6847
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6850
#: modules/access_output/livehttp.c:70
6851
msgid "Number of segments"
6854
#: modules/access_output/livehttp.c:71
6855
msgid "Number of segments to include in index"
6858
#: modules/access_output/livehttp.c:73
6862
#: modules/access_output/livehttp.c:74
6863
msgid "Path to the index file to create"
6866
#: modules/access_output/livehttp.c:76
6867
msgid "Full URL to put in index file"
6870
#: modules/access_output/livehttp.c:77
6871
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6874
#: modules/access_output/livehttp.c:80
6875
msgid "Delete segments"
6878
#: modules/access_output/livehttp.c:81
6879
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6882
#: modules/access_output/livehttp.c:83
6883
msgid "Use muxers rate control mechanism"
6886
#: modules/access_output/livehttp.c:86
6887
msgid "HTTP Live streaming output"
6890
#: modules/access_output/livehttp.c:87
6894
#: modules/access_output/rtmp.c:44
6895
msgid "Active TCP connection"
6898
#: modules/access_output/rtmp.c:46
6900
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6901
"an incoming connection."
6904
#: modules/access_output/rtmp.c:55
6905
msgid "RTMP stream output"
6908
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6912
#: modules/access_output/shout.c:64
6916
#: modules/access_output/shout.c:65
6917
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6920
#: modules/access_output/shout.c:68
6921
msgid "Stream description"
6924
#: modules/access_output/shout.c:69
6925
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6928
#: modules/access_output/shout.c:72
6932
#: modules/access_output/shout.c:73
6934
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6935
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6936
"shoutcast/icecast server."
6939
#: modules/access_output/shout.c:82
6940
msgid "Genre description"
6943
#: modules/access_output/shout.c:83
6944
msgid "Genre of the content. "
6947
#: modules/access_output/shout.c:85
6948
msgid "URL description"
6951
#: modules/access_output/shout.c:86
6952
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6955
#: modules/access_output/shout.c:93
6956
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6959
#: modules/access_output/shout.c:96
6960
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6963
#: modules/access_output/shout.c:98
6964
msgid "Number of channels"
6967
#: modules/access_output/shout.c:99
6968
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6971
#: modules/access_output/shout.c:101
6972
msgid "Ogg Vorbis Quality"
6975
#: modules/access_output/shout.c:102
6976
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6979
#: modules/access_output/shout.c:104
6980
msgid "Stream public"
6983
#: modules/access_output/shout.c:105
6985
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6986
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6987
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6990
#: modules/access_output/shout.c:111
6991
msgid "IceCAST output"
6994
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
6995
msgid "Caching value (ms)"
6998
#: modules/access_output/udp.c:66
7000
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7004
#: modules/access_output/udp.c:69
7005
msgid "Group packets"
7008
#: modules/access_output/udp.c:70
7010
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7011
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7012
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
7015
#: modules/access_output/udp.c:77
7016
msgid "UDP stream output"
7019
#: modules/access/pulse.c:36
7021
"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7022
"open a specific source named SOURCE."
7025
#: modules/access/pulse.c:43
7029
#: modules/access/pulse.c:44
7030
msgid "PulseAudio input"
7033
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7034
#: modules/audio_output/kai.c:65
7038
#: modules/access/pvr.c:59
7039
msgid "PVR video device"
7042
#: modules/access/pvr.c:61
7043
msgid "Radio device"
7046
#: modules/access/pvr.c:62
7047
msgid "PVR radio device"
7050
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
7054
#: modules/access/pvr.c:65
7055
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7058
#: modules/access/pvr.c:69
7059
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7062
#: modules/access/pvr.c:73
7063
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7066
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7067
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
7069
msgstr "फ्रिक्वेन्सी"
7071
#: modules/access/pvr.c:77
7072
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7075
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7079
#: modules/access/pvr.c:80
7080
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7083
#: modules/access/pvr.c:83
7084
msgid "Key interval"
7087
#: modules/access/pvr.c:84
7088
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7091
#: modules/access/pvr.c:86
7095
#: modules/access/pvr.c:87
7097
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7098
"number of B-Frames."
7101
#: modules/access/pvr.c:91
7102
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7105
#: modules/access/pvr.c:93
7106
msgid "Bitrate peak"
7109
#: modules/access/pvr.c:94
7110
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7113
#: modules/access/pvr.c:96
7114
msgid "Bitrate mode"
7117
#: modules/access/pvr.c:97
7118
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7121
#: modules/access/pvr.c:99
7122
msgid "Audio bitmask"
7125
#: modules/access/pvr.c:100
7126
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7129
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7130
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7131
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7135
#: modules/access/pvr.c:104
7136
msgid "Audio volume (0-65535)."
7137
msgstr "संगीत आवाज (0-655350)"
7139
#: modules/access/pvr.c:106
7143
#: modules/access/pvr.c:107
7145
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7148
#: modules/access/pvr.c:113
7152
#: modules/access/pvr.c:113
7156
#: modules/access/pvr.c:113
7160
#: modules/access/pvr.c:116
7164
#: modules/access/pvr.c:116
7168
#: modules/access/pvr.c:121
7172
#: modules/access/pvr.c:122
7173
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7176
#: modules/access/qtcapture.m:43
7177
msgid "Video Capture width"
7180
#: modules/access/qtcapture.m:44
7181
msgid "Video Capture width in pixel"
7184
#: modules/access/qtcapture.m:45
7185
msgid "Video Capture height"
7188
#: modules/access/qtcapture.m:46
7189
msgid "Video Capture height in pixel"
7192
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7193
msgid "Quicktime Capture"
7196
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
7197
msgid "No Input device found"
7200
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
7202
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7203
"check your connectors and drivers."
7206
#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7207
msgid "Uncompressed RAR"
7210
#: modules/access/rtmp/access.c:43
7211
msgid "Default SWF Referrer URL"
7214
#: modules/access/rtmp/access.c:44
7216
"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7217
"SWF file that contained the stream."
7220
#: modules/access/rtmp/access.c:48
7221
msgid "Default Page Referrer URL"
7224
#: modules/access/rtmp/access.c:49
7226
"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7227
"page housing the SWF file."
7230
#: modules/access/rtmp/access.c:57
7234
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
7235
msgid "RTCP (local) port"
7238
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
7240
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7241
"multiplexed RTP/RTCP is used."
7244
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:148
7245
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7248
#: modules/access/rtp/rtp.c:51
7250
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7251
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7254
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:154
7255
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7258
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:156
7260
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7261
"character-long hexadecimal string."
7264
#: modules/access/rtp/rtp.c:60
7265
msgid "Maximum RTP sources"
7268
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
7269
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7272
#: modules/access/rtp/rtp.c:64
7273
msgid "RTP source timeout (sec)"
7276
#: modules/access/rtp/rtp.c:66
7277
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7280
#: modules/access/rtp/rtp.c:68
7281
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7284
#: modules/access/rtp/rtp.c:70
7286
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7287
"future) by this many packets from the last received packet."
7290
#: modules/access/rtp/rtp.c:73
7291
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7294
#: modules/access/rtp/rtp.c:75
7296
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7297
"by this many packets from the last received packet."
7300
#: modules/access/rtp/rtp.c:78
7301
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7304
#: modules/access/rtp/rtp.c:81
7306
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7307
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7310
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:191
7314
#: modules/access/rtp/rtp.c:96
7315
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7318
#: modules/access/rtp/rtp.c:728
7319
msgid "SDP required"
7322
#: modules/access/rtp/rtp.c:729
7325
"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7326
"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7329
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7333
#: modules/access/rtsp/access.c:86
7334
msgid "Connection failed"
7335
msgstr "संपर्क अयशस्वी"
7337
#: modules/access/rtsp/access.c:87
7339
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7342
#: modules/access/rtsp/access.c:228
7343
msgid "Session failed"
7344
msgstr "तास अयशस्वी"
7346
#: modules/access/rtsp/access.c:229
7347
msgid "The requested RTSP session could not be established."
7350
#: modules/access/screen/screen.c:43
7351
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
7352
msgid "Desired frame rate for the capture."
7355
#: modules/access/screen/screen.c:46
7356
msgid "Capture fragment size"
7359
#: modules/access/screen/screen.c:48
7361
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7362
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7365
#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7366
msgid "Subscreen top left corner"
7369
#: modules/access/screen/screen.c:55
7370
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7373
#: modules/access/screen/screen.c:59
7374
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7377
#: modules/access/screen/screen.c:61
7378
msgid "Subscreen width"
7379
msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7381
#: modules/access/screen/screen.c:63
7382
msgid "Subscreen height"
7383
msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7385
#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7386
#: modules/gui/macosx/open.m:191
7387
msgid "Follow the mouse"
7388
msgstr "माउस मागे जा"
7390
#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7391
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7394
#: modules/access/screen/screen.c:71
7395
msgid "Mouse pointer image"
7396
msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
7398
#: modules/access/screen/screen.c:73
7400
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7403
#: modules/access/screen/screen.c:87
7404
msgid "Screen Input"
7405
msgstr "स्क्रीन आदान"
7407
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7408
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
7409
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
7410
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
7414
#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7415
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7418
#: modules/access/screen/xcb.c:38
7419
msgid "Region left column"
7422
#: modules/access/screen/xcb.c:40
7423
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7426
#: modules/access/screen/xcb.c:42
7427
msgid "Region top row"
7430
#: modules/access/screen/xcb.c:44
7431
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7434
#: modules/access/screen/xcb.c:46
7435
msgid "Capture region width"
7438
#: modules/access/screen/xcb.c:48
7439
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7442
#: modules/access/screen/xcb.c:50
7443
msgid "Capture region height"
7446
#: modules/access/screen/xcb.c:52
7447
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7450
#: modules/access/screen/xcb.c:66
7451
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7454
#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7458
#: modules/access/sdp.c:34
7459
msgid "Session Description Protocol"
7462
#: modules/access/sftp.c:51
7463
msgid "SFTP user name"
7464
msgstr "SFTP वापरकर्ता"
7466
#: modules/access/sftp.c:53
7467
msgid "SFTP password"
7468
msgstr "SFTP पासवर्ड"
7470
#: modules/access/sftp.c:55
7474
#: modules/access/sftp.c:56
7475
msgid "SFTP port number to use on the server"
7478
#: modules/access/sftp.c:57
7482
#: modules/access/sftp.c:58
7483
msgid "Size of the request for reading access"
7486
#: modules/access/sftp.c:62
7490
#: modules/access/sftp.c:134
7491
msgid "SFTP authentication"
7494
#: modules/access/sftp.c:135
7496
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7499
#: modules/access/shm.c:44
7500
msgid "Frame buffer width"
7503
#: modules/access/shm.c:46
7504
msgid "Pixel width of the frame buffer"
7507
#: modules/access/shm.c:48
7508
msgid "Frame buffer height"
7511
#: modules/access/shm.c:50
7512
msgid "Pixel height of the frame buffer"
7515
#: modules/access/shm.c:52
7516
msgid "Frame buffer depth"
7519
#: modules/access/shm.c:54
7520
msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7523
#: modules/access/shm.c:56
7524
msgid "Frame buffer segment ID"
7527
#: modules/access/shm.c:58
7529
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7530
"shm-file is specified)."
7533
#: modules/access/shm.c:61
7534
msgid "Frame buffer file"
7537
#: modules/access/shm.c:63
7538
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7541
#: modules/access/shm.c:73
7545
#: modules/access/shm.c:73
7549
#: modules/access/shm.c:73
7553
#: modules/access/shm.c:73
7557
#: modules/access/shm.c:73
7561
#: modules/access/shm.c:80
7562
msgid "Framebuffer input"
7565
#: modules/access/shm.c:81
7566
msgid "Shared memory framebuffer"
7569
#: modules/access/smb.c:61
7570
msgid "SMB user name"
7573
#: modules/access/smb.c:64
7574
msgid "SMB password"
7577
#: modules/access/smb.c:67
7581
#: modules/access/smb.c:68
7582
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7585
#: modules/access/smb.c:71
7586
msgid "Samba (Windows network shares) input"
7589
#: modules/access/smb.c:74
7593
#: modules/access/tcp.c:45
7597
#: modules/access/tcp.c:46
7601
#: modules/access/udp.c:53
7605
#: modules/access/udp.c:54
7609
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
7610
msgid "Reset defaults"
7613
#: modules/access/v4l2/video.c:59
7614
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7617
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:90
7621
#: modules/access/v4l2/video.c:62
7622
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7625
#: modules/access/v4l2/video.c:65
7627
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7628
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7629
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7630
"I420, I411, I410, MJPG)"
7633
#: modules/access/v4l2/video.c:71
7634
msgid "Input of the card to use (see debug)."
7637
#: modules/access/v4l2/video.c:72
7641
#: modules/access/v4l2/video.c:74
7642
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7645
#: modules/access/v4l2/video.c:77
7646
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7649
#: modules/access/v4l2/video.c:80
7650
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7653
#: modules/access/v4l2/video.c:82
7654
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7657
#: modules/access/v4l2/video.c:86
7661
#: modules/access/v4l2/video.c:88
7662
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7665
#: modules/access/v4l2/video.c:91
7666
msgid "Reset controls"
7669
#: modules/access/v4l2/video.c:92
7670
msgid "Reset controls to defaults."
7673
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7674
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7675
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7679
#: modules/access/v4l2/video.c:94
7680
msgid "Picture brightness or black level."
7683
#: modules/access/v4l2/video.c:95
7684
msgid "Automatic brightness"
7687
#: modules/access/v4l2/video.c:97
7688
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7691
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7692
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7696
#: modules/access/v4l2/video.c:99
7697
msgid "Picture contrast or luma gain."
7700
#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7701
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
7702
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7703
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7707
#: modules/access/v4l2/video.c:101
7708
msgid "Picture saturation or chroma gain."
7711
#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7712
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7716
#: modules/access/v4l2/video.c:103
7717
msgid "Hue or color balance."
7720
#: modules/access/v4l2/video.c:104
7721
msgid "Automatic hue"
7724
#: modules/access/v4l2/video.c:106
7725
msgid "Automatically adjust the picture hue."
7728
#: modules/access/v4l2/video.c:107
7729
msgid "White balance temperature (K)"
7732
#: modules/access/v4l2/video.c:109
7734
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7735
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7738
#: modules/access/v4l2/video.c:111
7739
msgid "Automatic white balance"
7742
#: modules/access/v4l2/video.c:113
7743
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7746
#: modules/access/v4l2/video.c:114
7750
#: modules/access/v4l2/video.c:116
7751
msgid "Red chroma balance."
7754
#: modules/access/v4l2/video.c:117
7755
msgid "Blue balance"
7758
#: modules/access/v4l2/video.c:119
7759
msgid "Blue chroma balance."
7762
#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7763
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7767
#: modules/access/v4l2/video.c:122
7768
msgid "Gamma adjust."
7771
#: modules/access/v4l2/video.c:123
7772
msgid "Automatic gain"
7775
#: modules/access/v4l2/video.c:125
7776
msgid "Automatically set the video gain."
7779
#: modules/access/v4l2/video.c:126
7783
#: modules/access/v4l2/video.c:128
7784
msgid "Picture gain."
7787
#: modules/access/v4l2/video.c:129
7791
#: modules/access/v4l2/video.c:130
7792
msgid "Sharpness filter adjust."
7795
#: modules/access/v4l2/video.c:131
7799
#: modules/access/v4l2/video.c:132
7800
msgid "Chroma gain control."
7803
#: modules/access/v4l2/video.c:133
7804
msgid "Automatic chroma gain"
7807
#: modules/access/v4l2/video.c:135
7808
msgid "Automatically control the chroma gain."
7811
#: modules/access/v4l2/video.c:136
7812
msgid "Power line frequency"
7815
#: modules/access/v4l2/video.c:138
7816
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7819
#: modules/access/v4l2/video.c:145
7823
#: modules/access/v4l2/video.c:145
7827
#: modules/access/v4l2/video.c:147
7828
msgid "Backlight compensation"
7831
#: modules/access/v4l2/video.c:148
7832
msgid "Backlight compensation."
7835
#: modules/access/v4l2/video.c:149
7836
msgid "Band-stop filter"
7839
#: modules/access/v4l2/video.c:151
7840
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7843
#: modules/access/v4l2/video.c:152
7844
msgid "Horizontal flip"
7847
#: modules/access/v4l2/video.c:154
7848
msgid "Flip the picture horizontally."
7851
#: modules/access/v4l2/video.c:155
7852
msgid "Vertical flip"
7855
#: modules/access/v4l2/video.c:157
7856
msgid "Flip the picture vertically."
7859
#: modules/access/v4l2/video.c:158
7860
msgid "Rotate (degrees)"
7863
#: modules/access/v4l2/video.c:159
7864
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7867
#: modules/access/v4l2/video.c:160
7868
msgid "Color killer"
7871
#: modules/access/v4l2/video.c:162
7873
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7877
#: modules/access/v4l2/video.c:164
7878
msgid "Color effect"
7881
#: modules/access/v4l2/video.c:165
7882
msgid "Select a color effect."
7885
#: modules/access/v4l2/video.c:172
7886
msgid "Black & white"
7889
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
7890
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7894
#: modules/access/v4l2/video.c:172
7898
#: modules/access/v4l2/video.c:173
7902
#: modules/access/v4l2/video.c:173
7906
#: modules/access/v4l2/video.c:173
7910
#: modules/access/v4l2/video.c:174
7914
#: modules/access/v4l2/video.c:174
7918
#: modules/access/v4l2/video.c:174
7922
#: modules/access/v4l2/video.c:177
7923
msgid "Audio volume"
7926
#: modules/access/v4l2/video.c:179
7927
msgid "Volume of the audio input."
7930
#: modules/access/v4l2/video.c:180
7931
msgid "Audio balance"
7934
#: modules/access/v4l2/video.c:182
7935
msgid "Balance of the audio input."
7938
#: modules/access/v4l2/video.c:183
7942
#: modules/access/v4l2/video.c:185
7943
msgid "Bass adjustment of the audio input."
7946
#: modules/access/v4l2/video.c:186
7947
msgid "Treble level"
7948
msgstr "ट्रेबल पातळी"
7950
#: modules/access/v4l2/video.c:188
7951
msgid "Treble adjustment of the audio input."
7954
#: modules/access/v4l2/video.c:191
7955
msgid "Mute the audio."
7956
msgstr "आवाज मूक करा."
7958
#: modules/access/v4l2/video.c:192
7959
msgid "Loudness mode"
7962
#: modules/access/v4l2/video.c:194
7963
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7966
#: modules/access/v4l2/video.c:196
7967
msgid "v4l2 driver controls"
7970
#: modules/access/v4l2/video.c:198
7972
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7973
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7974
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7975
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7978
#: modules/access/v4l2/video.c:204
7982
#: modules/access/v4l2/video.c:206
7983
msgid "Tuner id (see debug output)."
7986
#: modules/access/v4l2/video.c:209
7987
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7990
#: modules/access/v4l2/video.c:210
7994
#: modules/access/v4l2/video.c:212
7995
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7998
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
7999
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8003
#: modules/access/v4l2/video.c:262
8004
msgid "525 lines / 60 Hz"
8005
msgstr "525 ओळी / 60 हर्ट्स"
8007
#: modules/access/v4l2/video.c:262
8008
msgid "625 lines / 50 Hz"
8009
msgstr "625 ओळी / 50 हर्ट्स"
8011
#: modules/access/v4l2/video.c:270
8012
msgid "PAL N Argentina"
8015
#: modules/access/v4l2/video.c:271
8016
msgid "NTSC M Japan"
8019
#: modules/access/v4l2/video.c:271
8020
msgid "NTSC M South Korea"
8023
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/alsa.c:74
8024
#: modules/audio_output/directx.c:445 modules/audio_output/kai.c:222
8025
#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8026
#: modules/audio_output/waveout.c:428
8030
#: modules/access/v4l2/video.c:285
8031
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8034
#: modules/access/v4l2/video.c:286
8035
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8038
#: modules/access/v4l2/video.c:287
8039
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8042
#: modules/access/v4l2/video.c:288
8043
msgid "Primary language left, Secondary language right"
8046
#: modules/access/v4l2/video.c:303
8047
msgid "Video4Linux2"
8050
#: modules/access/v4l2/video.c:304
8051
msgid "Video4Linux2 input"
8054
#: modules/access/v4l2/video.c:308
8056
msgstr "चित्रफीत आदान"
8058
#: modules/access/v4l2/video.c:343
8062
#: modules/access/v4l2/video.c:358
8066
#: modules/access/v4l2/video.c:359
8067
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8070
#: modules/access/v4l2/video.c:450
8071
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8074
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
8078
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
8082
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
8083
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8086
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8087
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8088
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:471
8092
#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8096
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8097
#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:681
8101
#: modules/access/vcdx/access.c:517
8105
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:111
8106
#: modules/gui/macosx/open.m:473
8110
#: modules/access/vcdx/info.c:62
8114
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8118
#: modules/access/vcdx/info.c:65
8122
#: modules/access/vcdx/info.c:66
8126
#: modules/access/vcdx/info.c:67
8130
#: modules/access/vcdx/info.c:68
8134
#: modules/access/vcdx/info.c:71
8138
#: modules/access/vcdx/info.c:73
8142
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8146
#: modules/access/vcdx/info.c:90
8147
msgid "First Entry Point"
8148
msgstr "प्रथम प्रवेश बिंदू"
8150
#: modules/access/vcdx/info.c:95
8151
msgid "Last Entry Point"
8152
msgstr "शेवट प्रवेश बिंदू"
8154
#: modules/access/vcdx/info.c:96
8155
msgid "Track size (in sectors)"
8156
msgstr "गाण्याची लांबी(सेक्टर मध्ये)"
8158
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8159
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8163
#: modules/access/vcdx/info.c:106
8167
#: modules/access/vcdx/info.c:109
8171
#: modules/access/vcdx/info.c:119
8172
msgid "extended selection list"
8175
#: modules/access/vcdx/info.c:119
8176
msgid "selection list"
8179
#: modules/access/vcdx/info.c:130
8180
msgid "unknown type"
8183
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8187
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8188
msgid "(Super) Video CD"
8191
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8192
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8195
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8196
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8199
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8200
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8203
#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8204
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8207
#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8208
msgid "Use playback control?"
8211
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8213
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8217
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8218
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8221
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8223
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8227
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8228
msgid "Show extended VCD info?"
8231
#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8233
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8234
"for example playback control navigation."
8237
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8238
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8241
#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8242
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8245
#: modules/access/vdr.c:87
8246
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8249
#: modules/access/vdr.c:89
8250
msgid "Chapter offset in ms"
8253
#: modules/access/vdr.c:91
8254
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8257
#: modules/access/vdr.c:95
8258
msgid "Default frame rate for chapter import."
8261
#: modules/access/vdr.c:99
8265
#: modules/access/vdr.c:102
8266
msgid "VDR recordings"
8267
msgstr "VDR रेकॉर्डिंग"
8269
#: modules/access/vdr.c:824
8270
msgid "VDR Cut Marks"
8273
#: modules/access/vdr.c:887
8277
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
8278
msgid "Media in Zip"
8279
msgstr "झिप मधील मेडिया"
8281
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
8282
msgid "Path to the media in the Zip archive"
8285
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
8286
msgid "Zip files filter"
8287
msgstr "झिप फाईल निवड"
8289
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
8293
#: modules/altivec/memcpy.c:64
8294
msgid "AltiVec memcpy"
8297
#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8298
msgid "ARM NEON audio format conversions"
8301
#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8302
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8305
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8306
msgid "TCP address to use (default localhost)"
8309
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8311
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8312
"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8315
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8316
msgid "TCP port to use (default 12345)"
8319
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8321
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8322
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8325
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8326
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8329
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8331
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8332
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
8335
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8336
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8339
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8341
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8342
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
8345
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8346
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8349
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8351
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8352
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8355
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8356
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8359
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8361
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8362
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8363
"alarm is sent (default 5000)."
8366
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8367
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8370
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8372
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8373
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8376
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8377
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8380
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8382
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8383
"saturation (default 2000)."
8386
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8387
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8390
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8392
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8393
"with audiobargraph_v (default 1)."
8396
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8397
msgid "Audio part of the BarGraph function"
8400
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8401
msgid "Audiobar Graph"
8404
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8405
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8408
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8409
msgid "Dolby Surround decoder"
8412
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8414
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8415
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8416
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8417
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8418
"It works with any source format from mono to 7.1."
8421
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8422
msgid "Characteristic dimension"
8425
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8426
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8429
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8430
msgid "Compensate delay"
8433
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8435
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8436
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8437
"case, turn this on to compensate."
8440
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8441
msgid "No decoding of Dolby Surround"
8444
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8446
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8447
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
8450
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8451
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8454
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8455
msgid "Headphone effect"
8458
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8459
msgid "Use downmix algorithm"
8462
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8464
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8465
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8469
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8470
msgid "Select channel to keep"
8473
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8474
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8477
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8481
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8485
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8486
msgid "Low-frequency effects"
8489
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
8493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
8497
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
8501
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
8502
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8505
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8506
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8509
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8510
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8513
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8517
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8518
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8519
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
8523
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8524
msgid "Add a delay effect to the sound"
8525
msgstr "उशीर परिणाम ध्वनी मध्ये वाढवा"
8527
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8531
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8532
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8535
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8539
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8541
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8542
"be delay-time +/- sweep-depth."
8545
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8549
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8550
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8553
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8554
msgid "Feedback Gain"
8557
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8558
msgid "Gain on Feedback loop"
8561
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8565
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8566
msgid "Level of delayed signal"
8569
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8573
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8574
msgid "Level of input signal"
8577
#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8578
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
8582
#: modules/audio_filter/compressor.c:156
8583
msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8586
#: modules/audio_filter/compressor.c:158
8590
#: modules/audio_filter/compressor.c:160
8591
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8594
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
8595
msgid "Release time"
8598
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
8599
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8602
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
8603
msgid "Threshold level"
8606
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
8607
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8610
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8611
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
8615
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
8616
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8619
#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8623
#: modules/audio_filter/compressor.c:173
8624
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8627
#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8631
#: modules/audio_filter/compressor.c:176
8632
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8635
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8636
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8640
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
8641
msgid "Dynamic range compressor"
8644
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8645
msgid "A/52 dynamic range compression"
8648
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8649
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8651
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8652
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8653
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8654
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8657
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8658
msgid "Enable internal upmixing"
8661
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8662
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8665
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8666
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8669
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8670
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8673
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8674
msgid "DTS dynamic range compression"
8677
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8678
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8681
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8682
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8685
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8686
msgid "Fixed point audio format conversions"
8689
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8690
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8693
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8694
msgid "MPEG audio decoder"
8697
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8698
msgid "Equalizer preset"
8701
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8702
msgid "Preset to use for the equalizer."
8705
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8709
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8711
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8712
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8716
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8720
#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8721
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8724
#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8728
#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8729
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8732
#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8733
msgid "Equalizer with 10 bands"
8734
msgstr "10 बंधासहित इक्विलायझर"
8736
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8740
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8741
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8745
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8749
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8750
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8754
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8758
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8759
msgid "Full bass and treble"
8760
msgstr "फुल बास आणि ट्रेबल"
8762
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8766
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8770
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8774
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8778
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8782
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8783
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8787
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8788
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8792
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8793
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8797
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8798
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8802
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8806
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8810
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8811
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8815
#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8819
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8820
msgid "Simple Karaoke filter"
8823
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
8824
msgid "Number of audio buffers"
8827
#: modules/audio_filter/normvol.c:66
8829
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8830
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8831
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
8834
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
8835
msgid "Maximal volume level"
8838
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
8840
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8841
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8842
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
8845
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8846
msgid "Volume normalizer"
8849
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8850
msgid "Parametric Equalizer"
8853
#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8854
msgid "Low freq (Hz)"
8857
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8858
msgid "Low freq gain (dB)"
8861
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8862
msgid "High freq (Hz)"
8865
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8866
msgid "High freq gain (dB)"
8869
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8873
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8874
msgid "Freq 1 gain (dB)"
8877
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8881
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8885
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8886
msgid "Freq 2 gain (dB)"
8889
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8893
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8897
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8898
msgid "Freq 3 gain (dB)"
8901
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8905
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8906
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8909
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8910
msgid "Resampling quality"
8913
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8914
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8917
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8918
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8919
msgid "Speex resampler"
8922
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8923
msgid "Sample rate converter type"
8926
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8928
"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
8929
"the fast one exhibits low quality."
8932
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8933
msgid "SRC resampler"
8936
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8937
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8940
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8941
msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
8944
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8945
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8948
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8952
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8953
msgid "Stride Length"
8956
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8957
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8960
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8961
msgid "Overlap Length"
8964
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8965
msgid "Percentage of stride to overlap"
8968
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8969
msgid "Search Length"
8972
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8973
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8976
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8980
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8981
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8984
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8988
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8989
msgid "Width of the virtual room"
8992
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8993
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8994
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
8998
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8999
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9000
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
9004
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9005
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9006
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
9010
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9011
msgid "Audio Spatializer"
9014
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9015
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9016
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9020
#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9021
msgid "Fixed-point audio mixer"
9024
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
9025
msgid "Float32 audio mixer"
9028
#: modules/audio_output/adummy.c:41
9029
msgid "Dummy audio output"
9032
#: modules/audio_output/alsa.c:56
9033
msgid "Audio output device"
9036
#: modules/audio_output/alsa.c:57
9037
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9040
#: modules/audio_output/alsa.c:65
9041
msgid "Audio output channels"
9044
#: modules/audio_output/alsa.c:66
9046
"Channels available for audio output.If the input has more channels than the "
9047
"output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-"
9048
"through is active."
9051
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9052
msgid "Surround 4.0"
9055
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9056
msgid "Surround 4.1"
9059
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9060
msgid "Surround 5.0"
9063
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9064
msgid "Surround 5.1"
9067
#: modules/audio_output/alsa.c:80
9068
msgid "ALSA audio output"
9071
#: modules/audio_output/alsa.c:154 modules/audio_output/auhal.c:129
9072
#: modules/audio_output/auhal.c:978 modules/audio_output/directx.c:330
9073
#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9074
#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:358
9075
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:301
9076
msgid "Audio Device"
9079
#: modules/audio_output/alsa.c:343 modules/audio_output/auhal.c:249
9080
msgid "Audio output failed"
9081
msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
9083
#: modules/audio_output/alsa.c:344
9086
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9090
#: modules/audio_output/amem.c:34
9091
msgid "Audio memory"
9092
msgstr "संगीत स्मृती"
9094
#: modules/audio_output/amem.c:35
9095
msgid "Audio memory output"
9096
msgstr "संगीत स्मृती प्रदान"
9098
#: modules/audio_output/amem.c:42
9099
msgid "Sample format"
9102
#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9103
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9106
#: modules/audio_output/auhal.c:130
9108
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9109
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9113
#: modules/audio_output/auhal.c:136
9114
msgid "HAL AudioUnit output"
9117
#: modules/audio_output/auhal.c:250
9119
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9122
#: modules/audio_output/auhal.c:444
9123
msgid "Audio device is not configured"
9126
#: modules/audio_output/auhal.c:445
9128
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9129
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9132
#: modules/audio_output/auhal.c:1021
9134
msgid "%s (Encoded Output)"
9137
#: modules/audio_output/directx.c:118 modules/audio_output/portaudio.c:107
9138
msgid "Output device"
9141
#: modules/audio_output/directx.c:119
9142
msgid "Select your audio output device"
9145
#: modules/audio_output/directx.c:121
9146
msgid "Speaker configuration"
9149
#: modules/audio_output/directx.c:122
9151
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9152
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9155
#: modules/audio_output/directx.c:126
9156
msgid "DirectX audio output"
9159
#: modules/audio_output/directx.c:385 modules/audio_output/portaudio.c:419
9160
msgid "3 Front 2 Rear"
9163
#: modules/audio_output/directx.c:408 modules/audio_output/oss.c:170
9164
#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:396
9165
msgid "2 Front 2 Rear"
9168
#: modules/audio_output/directx.c:532 modules/audio_output/oss.c:238
9169
#: modules/audio_output/waveout.c:446
9170
msgid "A/52 over S/PDIF"
9173
#: modules/audio_output/file.c:80
9174
msgid "Output format"
9177
#: modules/audio_output/file.c:82
9178
msgid "Number of output channels"
9181
#: modules/audio_output/file.c:83
9183
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9184
"restrict the number of channels here."
9187
#: modules/audio_output/file.c:86
9188
msgid "Add WAVE header"
9191
#: modules/audio_output/file.c:87
9192
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9195
#: modules/audio_output/file.c:104
9199
#: modules/audio_output/file.c:105
9200
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9203
#: modules/audio_output/file.c:108
9204
msgid "File audio output"
9207
#: modules/audio_output/jack.c:70
9208
msgid "Automatically connect to writable clients"
9211
#: modules/audio_output/jack.c:72
9213
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9214
"writable JACK clients found."
9217
#: modules/audio_output/jack.c:76
9218
msgid "Connect to clients matching"
9221
#: modules/audio_output/jack.c:78
9223
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9224
"regular expression will be considered for connection."
9227
#: modules/audio_output/jack.c:86
9228
msgid "JACK audio output"
9231
#: modules/audio_output/kai.c:67
9232
msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9235
#: modules/audio_output/kai.c:70
9236
msgid "Open audio in exclusive mode."
9239
#: modules/audio_output/kai.c:72
9241
"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9245
#: modules/audio_output/kai.c:82
9246
msgid "K Audio Interface audio output"
9249
#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9250
msgid "OpenSLES audio output"
9253
#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9257
#: modules/audio_output/oss.c:99
9258
msgid "Open Sound System"
9261
#: modules/audio_output/oss.c:104
9262
msgid "OSS DSP device"
9265
#: modules/audio_output/portaudio.c:108
9266
msgid "Portaudio identifier for the output device"
9269
#: modules/audio_output/portaudio.c:112
9270
msgid "PORTAUDIO audio output"
9273
#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:375
9277
#: modules/audio_output/pulse.c:45
9278
msgid "Pulseaudio audio output"
9281
#: modules/audio_output/pulse.c:937
9282
msgid "Audio device"
9285
#: modules/audio_output/waveout.c:77
9286
msgid "Microsoft Soundmapper"
9289
#: modules/audio_output/waveout.c:83
9290
msgid "Select Audio Device"
9293
#: modules/audio_output/waveout.c:84
9295
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9296
"VLC restart to apply."
9299
#: modules/audio_output/waveout.c:87
9300
msgid "Default Audio Device"
9303
#: modules/audio_output/waveout.c:91
9304
msgid "Win32 waveOut extension output"
9307
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9308
msgid "Use float32 output"
9311
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9313
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9314
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9317
#: modules/codec/a52.c:52
9321
#: modules/codec/a52.c:59
9322
msgid "A/52 audio packetizer"
9325
#: modules/codec/adpcm.c:48
9326
msgid "ADPCM audio decoder"
9329
#: modules/codec/aes3.c:48
9330
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9333
#: modules/codec/aes3.c:53
9334
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9337
#: modules/codec/araw.c:49
9338
msgid "Raw/Log Audio decoder"
9341
#: modules/codec/araw.c:58
9342
msgid "Raw audio encoder"
9345
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
9349
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
9353
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
9357
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
9361
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
9365
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
9369
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:86
9371
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9372
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9373
"MJPEG and other codecs"
9376
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:96
9377
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9380
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:99 modules/codec/omxil/omxil.c:111
9384
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:123
9385
#: modules/codec/schroedinger.c:370
9389
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9390
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9393
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9394
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9397
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9398
msgid "Direct rendering"
9401
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9402
msgid "Error resilience"
9405
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9407
"FFmpeg can do error resilience.\n"
9408
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9409
"can produce a lot of errors.\n"
9410
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9413
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9414
msgid "Workaround bugs"
9417
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9419
"Try to fix some bugs:\n"
9422
"4 xvid interlaced\n"
9427
"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9428
"\"ump4\", enter 40."
9431
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9432
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9436
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9438
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9439
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9442
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9443
msgid "Allow speed tricks"
9446
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9448
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9451
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9452
msgid "Skip frame (default=0)"
9455
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9457
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9458
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9461
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9462
msgid "Skip idct (default=0)"
9465
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9467
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9468
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9471
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9475
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9476
msgid "Set FFmpeg debug mask"
9479
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9483
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9484
msgid "Internal libavcodec codec name"
9487
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9488
msgid "Visualize motion vectors"
9491
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9493
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9494
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9495
"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9496
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9497
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9498
"To visualize all vectors, the value should be 7."
9501
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9502
msgid "Low resolution decoding"
9505
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9507
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9511
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9512
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9515
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9517
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9518
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9521
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9522
msgid "Hardware decoding"
9525
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9526
msgid "This allows hardware decoding when available."
9529
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9533
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9534
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9537
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9538
msgid "Ratio of key frames"
9541
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9542
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9545
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9546
msgid "Ratio of B frames"
9549
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9550
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9553
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9554
msgid "Video bitrate tolerance"
9557
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9558
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9561
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9562
msgid "Interlaced encoding"
9565
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9566
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9569
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9570
msgid "Interlaced motion estimation"
9573
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9574
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9577
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9578
msgid "Pre-motion estimation"
9581
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9582
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9585
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9586
msgid "Rate control buffer size"
9589
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9591
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9592
"rate control, but will cause a delay in the stream."
9595
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9596
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9599
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9600
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9603
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9604
msgid "I quantization factor"
9607
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9609
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9610
"same qscale for I and P frames)."
9613
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9614
#: modules/demux/mod.c:78
9615
msgid "Noise reduction"
9618
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9620
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9621
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
9624
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9625
msgid "MPEG4 quantization matrix"
9628
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9630
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9631
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9632
"standard MPEG2 decoders."
9635
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9636
msgid "Quality level"
9639
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9641
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9642
"encoding very much)."
9645
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9647
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9648
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9649
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9650
"to ease the encoder's task."
9653
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9654
msgid "Minimum video quantizer scale"
9657
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9658
msgid "Minimum video quantizer scale."
9661
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9662
msgid "Maximum video quantizer scale"
9665
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9666
msgid "Maximum video quantizer scale."
9669
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9670
msgid "Trellis quantization"
9673
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9674
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9677
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9678
msgid "Fixed quantizer scale"
9681
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9683
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9687
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9688
msgid "Strict standard compliance"
9691
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9693
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9696
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9697
msgid "Luminance masking"
9700
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9701
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9704
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9705
msgid "Darkness masking"
9708
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9709
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9712
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9713
msgid "Motion masking"
9716
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9718
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9722
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9723
msgid "Border masking"
9726
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9728
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9732
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9733
msgid "Luminance elimination"
9736
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9738
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9739
"The H264 specification recommends -4."
9742
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9743
msgid "Chrominance elimination"
9746
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9748
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9749
"0.0). The H264 specification recommends 7."
9752
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9753
msgid "Specify AAC audio profile to use"
9756
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9758
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9759
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9763
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9765
msgid "\"%s\" is no video encoder."
9768
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:245
9770
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9773
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:286
9776
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9778
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9780
"This is not an error inside VLC media player.\n"
9781
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9784
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:769 modules/codec/avcodec/encoder.c:778
9785
msgid "VLC could not open the encoder."
9788
#: modules/codec/cc.c:55
9792
#: modules/codec/cc.c:56
9793
msgid "Closed Captions decoder"
9796
#: modules/codec/cdg.c:87
9797
msgid "CDG video decoder"
9800
#: modules/codec/crystalhd.c:90
9801
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9804
#: modules/codec/cvdsub.c:50
9805
msgid "CVD subtitle decoder"
9808
#: modules/codec/cvdsub.c:55
9809
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9812
#: modules/codec/ddummy.c:36
9813
msgid "Save raw codec data"
9816
#: modules/codec/ddummy.c:38
9818
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9822
#: modules/codec/ddummy.c:47
9823
msgid "Dummy decoder"
9826
#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9827
msgid "Dump decoder"
9830
#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9831
msgid "Constant quality factor"
9834
#: modules/codec/dirac.c:62
9835
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9838
#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9839
msgid "CBR bitrate (kbps)"
9842
#: modules/codec/dirac.c:66
9843
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9846
#: modules/codec/dirac.c:69
9847
msgid "Enable lossless coding"
9850
#: modules/codec/dirac.c:70
9852
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9853
"reproduction of the original"
9856
#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9860
#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9861
msgid "Enable adaptive prefiltering"
9864
#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9865
msgid "Centre Weighted Median"
9868
#: modules/codec/dirac.c:80
9869
msgid "Rectangular Linear Phase"
9872
#: modules/codec/dirac.c:80
9873
msgid "Diagonal Linear Phase"
9876
#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9877
msgid "Amount of prefiltering"
9880
#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9881
msgid "Higher value implies more prefiltering"
9884
#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9885
msgid "Chroma format"
9888
#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9890
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9893
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9897
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9901
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9905
#: modules/codec/dirac.c:96
9906
msgid "Distance between 'P' frames"
9909
#: modules/codec/dirac.c:100
9910
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9913
#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9914
msgid "Picture coding mode"
9917
#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9919
"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9920
"pseudo-progressive frame"
9923
#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9924
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9927
#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9928
msgid "force coding frame as single picture"
9931
#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9932
msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9935
#: modules/codec/dirac.c:116
9936
msgid "Width of motion compensation blocks"
9939
#: modules/codec/dirac.c:120
9940
msgid "Height of motion compensation blocks"
9943
#: modules/codec/dirac.c:125
9944
msgid "Block overlap (%)"
9947
#: modules/codec/dirac.c:126
9948
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9951
#: modules/codec/dirac.c:131
9955
#: modules/codec/dirac.c:132
9956
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9959
#: modules/codec/dirac.c:136
9963
#: modules/codec/dirac.c:137
9964
msgid "Total vertical block length including overlaps"
9967
#: modules/codec/dirac.c:140
9968
msgid "Motion vector precision"
9971
#: modules/codec/dirac.c:141
9972
msgid "Motion vector precision in pels."
9975
#: modules/codec/dirac.c:146
9976
msgid "Simple ME search area x:y"
9979
#: modules/codec/dirac.c:147
9981
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9982
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
9985
#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9986
msgid "Three component motion estimation"
9989
#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9990
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9993
#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9994
msgid "Intra picture DWT filter"
9997
#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9998
msgid "Inter picture DWT filter"
10001
#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10002
msgid "Number of DWT iterations"
10005
#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10006
msgid "Also known as DWT levels"
10009
#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10010
msgid "Enable multiple quantizers"
10013
#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10014
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10017
#: modules/codec/dirac.c:174
10018
msgid "Enable spatial partitioning"
10021
#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10022
msgid "Disable arithmetic coding"
10025
#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10026
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10029
#: modules/codec/dirac.c:184
10030
msgid "cycles per degree"
10033
#: modules/codec/dirac.c:206
10034
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10037
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10038
msgid "DirectMedia Object decoder"
10041
#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10042
msgid "DirectMedia Object encoder"
10045
#: modules/codec/dts.c:53
10049
#: modules/codec/dts.c:58
10050
msgid "DTS audio packetizer"
10053
#: modules/codec/dvbsub.c:83
10054
msgid "Decoding X coordinate"
10057
#: modules/codec/dvbsub.c:84
10058
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10061
#: modules/codec/dvbsub.c:86
10062
msgid "Decoding Y coordinate"
10065
#: modules/codec/dvbsub.c:87
10066
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10069
#: modules/codec/dvbsub.c:89
10070
msgid "Subpicture position"
10073
#: modules/codec/dvbsub.c:91
10075
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10076
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10080
#: modules/codec/dvbsub.c:95
10081
msgid "Encoding X coordinate"
10084
#: modules/codec/dvbsub.c:96
10085
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10088
#: modules/codec/dvbsub.c:97
10089
msgid "Encoding Y coordinate"
10092
#: modules/codec/dvbsub.c:98
10093
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10096
#: modules/codec/dvbsub.c:120
10097
msgid "DVB subtitles decoder"
10100
#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10101
msgid "DVB subtitles"
10104
#: modules/codec/dvbsub.c:135
10105
msgid "DVB subtitles encoder"
10108
#: modules/codec/edummy.c:40
10109
msgid "Dummy encoder"
10112
#: modules/codec/faad.c:45
10113
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10116
#: modules/codec/faad.c:432
10117
msgid "AAC extension"
10120
#: modules/codec/flac.c:111
10121
msgid "Flac audio decoder"
10124
#: modules/codec/flac.c:117
10125
msgid "Flac audio encoder"
10128
#: modules/codec/fluidsynth.c:56
10129
msgid "Sound fonts"
10132
#: modules/codec/fluidsynth.c:58
10133
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10136
#: modules/codec/fluidsynth.c:60
10137
msgid "Synthesis gain"
10140
#: modules/codec/fluidsynth.c:61
10142
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10143
"when many notes are played at a time."
10146
#: modules/codec/fluidsynth.c:69
10147
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10150
#: modules/codec/fluidsynth.c:71
10154
#: modules/codec/fluidsynth.c:145
10155
msgid "MIDI synthesis not set up"
10158
#: modules/codec/fluidsynth.c:146
10160
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10161
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10162
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10165
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:171
10166
msgid "Formatted Subtitles"
10169
#: modules/codec/kate.c:195
10171
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10172
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10173
"rendering via Tiger is enabled."
10176
#: modules/codec/kate.c:202
10180
#: modules/codec/kate.c:202
10184
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10185
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10186
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10187
#: modules/video_filter/rss.c:71
10191
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10192
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10193
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10194
#: modules/video_filter/rss.c:72
10198
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10199
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10200
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10201
#: modules/video_filter/rss.c:72
10205
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10206
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10207
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:120
10208
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10212
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10213
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10214
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10215
#: modules/video_filter/rss.c:72
10219
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10220
#: modules/gui/macosx/controls.m:192 modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
10221
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10222
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:119
10223
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10224
#: modules/video_filter/rss.c:72
10228
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10229
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10230
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10231
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10235
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10236
#: modules/gui/macosx/controls.m:196 modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
10237
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10238
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10239
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10243
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10244
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10245
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10246
#: modules/video_filter/rss.c:73
10250
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10251
#: modules/gui/macosx/controls.m:194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
10252
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10253
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:119
10254
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10258
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10259
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10260
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10261
#: modules/video_filter/rss.c:74
10265
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10266
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10267
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10268
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10272
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10273
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10274
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10275
#: modules/video_filter/rss.c:74
10279
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10280
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10281
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10282
#: modules/video_filter/rss.c:74
10286
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10287
#: modules/gui/macosx/controls.m:198 modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
10288
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10289
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:120
10290
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10291
#: modules/video_filter/rss.c:74
10295
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10296
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10297
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10298
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10302
#: modules/codec/kate.c:214
10303
msgid "Use Tiger for rendering"
10306
#: modules/codec/kate.c:215
10308
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10309
"only render static text and bitmap based streams."
10312
#: modules/codec/kate.c:219
10313
msgid "Rendering quality"
10316
#: modules/codec/kate.c:220
10318
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10322
#: modules/codec/kate.c:224
10323
msgid "Default font effect"
10326
#: modules/codec/kate.c:225
10328
"Add a font effect to text to improve readability against different "
10332
#: modules/codec/kate.c:229
10333
msgid "Default font effect strength"
10336
#: modules/codec/kate.c:230
10337
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10340
#: modules/codec/kate.c:234
10341
msgid "Default font description"
10344
#: modules/codec/kate.c:235
10346
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10347
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10348
"font parameters where appropriate."
10351
#: modules/codec/kate.c:240
10352
msgid "Default font color"
10355
#: modules/codec/kate.c:241
10357
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10358
"font color to use."
10361
#: modules/codec/kate.c:245
10362
msgid "Default font alpha"
10365
#: modules/codec/kate.c:246
10367
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10368
"particular font color to use."
10371
#: modules/codec/kate.c:250
10372
msgid "Default background color"
10375
#: modules/codec/kate.c:251
10377
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10381
#: modules/codec/kate.c:255
10382
msgid "Default background alpha"
10385
#: modules/codec/kate.c:256
10387
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10388
"specify a particular background color to use."
10391
#: modules/codec/kate.c:262
10393
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10394
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10395
"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10397
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10398
"played. This will hopefully be fixed soon."
10401
#: modules/codec/kate.c:271
10405
#: modules/codec/kate.c:272
10406
msgid "Kate overlay decoder"
10409
#: modules/codec/kate.c:291
10410
msgid "Tiger rendering defaults"
10413
#: modules/codec/kate.c:326
10414
msgid "Kate text subtitles packetizer"
10417
#: modules/codec/libass.c:56
10418
msgid "Subtitles (advanced)"
10421
#: modules/codec/libass.c:57
10422
msgid "Subtitle renderers using libass"
10425
#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:470
10426
msgid "Building font cache"
10429
#: modules/codec/libass.c:221
10431
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10432
"This should take less than a minute."
10435
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
10436
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10439
#: modules/codec/lpcm.c:59
10440
msgid "Linear PCM audio decoder"
10443
#: modules/codec/lpcm.c:64
10444
msgid "Linear PCM audio packetizer"
10447
#: modules/codec/lpcm.c:70
10448
msgid "Linear PCM audio encoder"
10451
#: modules/codec/mash.cpp:70
10452
msgid "Video decoder using openmash"
10455
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10456
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10459
#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10460
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10463
#: modules/codec/omxil/omxil.c:108
10464
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10467
#: modules/codec/omxil/omxil.c:124
10468
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10471
#: modules/codec/png.c:58
10472
msgid "PNG video decoder"
10475
#: modules/codec/quicktime.c:67
10476
msgid "QuickTime library decoder"
10479
#: modules/codec/rawvideo.c:72
10480
msgid "Pseudo raw video decoder"
10483
#: modules/codec/rawvideo.c:79
10484
msgid "Pseudo raw video packetizer"
10487
#: modules/codec/realvideo.c:126
10488
msgid "RealVideo library decoder"
10491
#: modules/codec/schroedinger.c:63
10492
msgid "Rate control method"
10495
#: modules/codec/schroedinger.c:64
10496
msgid "Method used to encode the video sequence"
10499
#: modules/codec/schroedinger.c:77
10500
msgid "Constant noise threshold mode"
10503
#: modules/codec/schroedinger.c:78
10504
msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10507
#: modules/codec/schroedinger.c:79
10508
msgid "Low Delay mode"
10511
#: modules/codec/schroedinger.c:80
10512
msgid "Lossless mode"
10515
#: modules/codec/schroedinger.c:81
10516
msgid "Constant lambda mode"
10519
#: modules/codec/schroedinger.c:82
10520
msgid "Constant error mode"
10523
#: modules/codec/schroedinger.c:83
10524
msgid "Constant quality mode"
10527
#: modules/codec/schroedinger.c:87
10528
msgid "GOP structure"
10531
#: modules/codec/schroedinger.c:88
10532
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10535
#: modules/codec/schroedinger.c:100
10537
"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10538
"previous or future pictures."
10541
#: modules/codec/schroedinger.c:101
10542
msgid "I-frame only sequence"
10545
#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10546
msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10549
#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10550
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10553
#: modules/codec/schroedinger.c:110
10554
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10557
#: modules/codec/schroedinger.c:113
10558
msgid "Noise Threshold"
10561
#: modules/codec/schroedinger.c:114
10562
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10565
#: modules/codec/schroedinger.c:118
10566
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10569
#: modules/codec/schroedinger.c:121
10570
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10573
#: modules/codec/schroedinger.c:122
10574
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10577
#: modules/codec/schroedinger.c:125
10578
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10581
#: modules/codec/schroedinger.c:126
10582
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10585
#: modules/codec/schroedinger.c:129
10589
#: modules/codec/schroedinger.c:130
10591
"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
10592
"group of pictures"
10595
#: modules/codec/schroedinger.c:147
10596
msgid "No pre-filtering"
10599
#: modules/codec/schroedinger.c:149
10600
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10603
#: modules/codec/schroedinger.c:150
10607
#: modules/codec/schroedinger.c:151
10608
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10611
#: modules/codec/schroedinger.c:152
10612
msgid "Low Pass Filter"
10615
#: modules/codec/schroedinger.c:173
10616
msgid "Size of motion compensation blocks"
10619
#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10620
#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10621
msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10624
#: modules/codec/schroedinger.c:183
10625
msgid "small - use small motion compensation blocks"
10628
#: modules/codec/schroedinger.c:184
10629
msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10632
#: modules/codec/schroedinger.c:185
10633
msgid "large - use large motion compensation blocks"
10636
#: modules/codec/schroedinger.c:190
10637
msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10640
#: modules/codec/schroedinger.c:200
10641
msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10644
#: modules/codec/schroedinger.c:201
10645
msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10648
#: modules/codec/schroedinger.c:202
10649
msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10652
#: modules/codec/schroedinger.c:207
10653
msgid "Motion Vector precision"
10656
#: modules/codec/schroedinger.c:208
10657
msgid "Motion Vector precision in pels"
10660
#: modules/codec/schroedinger.c:261
10661
msgid "perceptual weighting method"
10664
#: modules/codec/schroedinger.c:272
10665
msgid "perceptual distance"
10668
#: modules/codec/schroedinger.c:273
10669
msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10672
#: modules/codec/schroedinger.c:277
10673
msgid "Horizontal slices per frame"
10676
#: modules/codec/schroedinger.c:278
10677
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10680
#: modules/codec/schroedinger.c:282
10681
msgid "Vertical slices per frame"
10684
#: modules/codec/schroedinger.c:283
10685
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10688
#: modules/codec/schroedinger.c:287
10689
msgid "Size of code blocks in each subband"
10692
#: modules/codec/schroedinger.c:298
10693
msgid "small - use small code blocks"
10696
#: modules/codec/schroedinger.c:299
10697
msgid "medium - use medium sized code blocks"
10700
#: modules/codec/schroedinger.c:300
10701
msgid "large - use large code blocks"
10704
#: modules/codec/schroedinger.c:301
10705
msgid "full - One code block per subband"
10708
#: modules/codec/schroedinger.c:306
10709
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10712
#: modules/codec/schroedinger.c:310
10713
msgid "Number of levels of downsampling"
10716
#: modules/codec/schroedinger.c:311
10717
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10720
#: modules/codec/schroedinger.c:315
10721
msgid "Enable Global Motion Estimation"
10724
#: modules/codec/schroedinger.c:319
10725
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10728
#: modules/codec/schroedinger.c:323
10729
msgid "Enable Scene Change Detection"
10732
#: modules/codec/schroedinger.c:327
10733
msgid "Force Profile"
10736
#: modules/codec/schroedinger.c:339
10737
msgid "VC2 Low Delay Profile"
10740
#: modules/codec/schroedinger.c:340
10741
msgid "VC2 Simple Profile"
10744
#: modules/codec/schroedinger.c:341
10745
msgid "VC2 Main Profile"
10748
#: modules/codec/schroedinger.c:342
10749
msgid "Main Profile"
10752
#: modules/codec/schroedinger.c:363
10753
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10756
#: modules/codec/schroedinger.c:371
10757
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10760
#: modules/codec/sdl_image.c:60
10761
msgid "SDL Image decoder"
10764
#: modules/codec/sdl_image.c:61
10765
msgid "SDL_image video decoder"
10768
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10769
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10772
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10773
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121
10774
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
10775
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10779
#: modules/codec/speex.c:59
10780
msgid "Enforce the mode of the encoder."
10783
#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:101
10784
#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10785
msgid "Encoding quality"
10788
#: modules/codec/speex.c:63
10789
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10792
#: modules/codec/speex.c:65
10793
msgid "Encoding complexity"
10796
#: modules/codec/speex.c:67
10797
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10800
#: modules/codec/speex.c:69
10801
msgid "Maximal bitrate"
10804
#: modules/codec/speex.c:71
10805
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10808
#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10809
msgid "CBR encoding"
10812
#: modules/codec/speex.c:75
10814
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10815
"bitrate encoding (VBR)."
10818
#: modules/codec/speex.c:78
10819
msgid "Voice activity detection"
10822
#: modules/codec/speex.c:80
10824
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10828
#: modules/codec/speex.c:83
10829
msgid "Discontinuous Transmission"
10832
#: modules/codec/speex.c:85
10833
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10836
#: modules/codec/speex.c:89
10837
msgid "Narrow-band (8kHz)"
10840
#: modules/codec/speex.c:89
10841
msgid "Wide-band (16kHz)"
10844
#: modules/codec/speex.c:89
10845
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10848
#: modules/codec/speex.c:96
10849
msgid "Speex audio decoder"
10852
#: modules/codec/speex.c:98
10856
#: modules/codec/speex.c:102
10857
msgid "Speex audio packetizer"
10860
#: modules/codec/speex.c:107
10861
msgid "Speex audio encoder"
10864
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10865
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10868
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10869
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10872
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10873
msgid "DVD subtitles decoder"
10876
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10877
msgid "DVD subtitles"
10880
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10881
msgid "DVD subtitles packetizer"
10884
#: modules/codec/stl.c:45
10885
msgid "EBU STL subtitles decoder"
10889
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10890
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10891
#. languages using the Latin alphabet.
10892
#: modules/codec/subsdec.c:95
10893
msgid "Default (Windows-1252)"
10896
#: modules/codec/subsdec.c:96
10897
msgid "System codeset"
10900
#: modules/codec/subsdec.c:97
10901
msgid "Universal (UTF-8)"
10904
#: modules/codec/subsdec.c:98
10905
msgid "Universal (UTF-16)"
10908
#: modules/codec/subsdec.c:99
10909
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10912
#: modules/codec/subsdec.c:100
10913
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10916
#: modules/codec/subsdec.c:101
10917
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10920
#: modules/codec/subsdec.c:105
10921
msgid "Western European (Latin-9)"
10924
#: modules/codec/subsdec.c:106
10925
msgid "Western European (Windows-1252)"
10928
#: modules/codec/subsdec.c:107
10929
msgid "Western European (IBM 00850)"
10932
#: modules/codec/subsdec.c:109
10933
msgid "Eastern European (Latin-2)"
10936
#: modules/codec/subsdec.c:110
10937
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10940
#: modules/codec/subsdec.c:112
10941
msgid "Esperanto (Latin-3)"
10944
#: modules/codec/subsdec.c:114
10945
msgid "Nordic (Latin-6)"
10948
#: modules/codec/subsdec.c:116
10949
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10952
#: modules/codec/subsdec.c:117
10953
msgid "Russian (KOI8-R)"
10956
#: modules/codec/subsdec.c:118
10957
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10960
#: modules/codec/subsdec.c:120
10961
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10964
#: modules/codec/subsdec.c:121
10965
msgid "Arabic (Windows-1256)"
10968
#: modules/codec/subsdec.c:123
10969
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10972
#: modules/codec/subsdec.c:124
10973
msgid "Greek (Windows-1253)"
10976
#: modules/codec/subsdec.c:126
10977
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10980
#: modules/codec/subsdec.c:127
10981
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10984
#: modules/codec/subsdec.c:129
10985
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10988
#: modules/codec/subsdec.c:130
10989
msgid "Turkish (Windows-1254)"
10992
#: modules/codec/subsdec.c:133
10993
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10996
#: modules/codec/subsdec.c:134
10997
msgid "Thai (Windows-874)"
11000
#: modules/codec/subsdec.c:136
11001
msgid "Baltic (Latin-7)"
11004
#: modules/codec/subsdec.c:137
11005
msgid "Baltic (Windows-1257)"
11008
#: modules/codec/subsdec.c:140
11009
msgid "Celtic (Latin-8)"
11012
#: modules/codec/subsdec.c:143
11013
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11016
#: modules/codec/subsdec.c:145
11017
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11020
#: modules/codec/subsdec.c:146
11021
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11024
#: modules/codec/subsdec.c:147
11025
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11028
#: modules/codec/subsdec.c:148
11029
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11032
#: modules/codec/subsdec.c:149
11033
msgid "Japanese (Shift JIS)"
11036
#: modules/codec/subsdec.c:150
11037
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11040
#: modules/codec/subsdec.c:151
11041
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11044
#: modules/codec/subsdec.c:152
11045
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11048
#: modules/codec/subsdec.c:153
11049
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11052
#: modules/codec/subsdec.c:154
11053
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11056
#: modules/codec/subsdec.c:156
11057
msgid "Vietnamese (VISCII)"
11060
#: modules/codec/subsdec.c:157
11061
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11064
#: modules/codec/subsdec.c:164
11065
msgid "Subtitles text encoding"
11068
#: modules/codec/subsdec.c:165
11069
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11072
#: modules/codec/subsdec.c:166
11073
msgid "Subtitles justification"
11076
#: modules/codec/subsdec.c:167
11077
msgid "Set the justification of subtitles"
11080
#: modules/codec/subsdec.c:168
11081
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11084
#: modules/codec/subsdec.c:169
11086
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11089
#: modules/codec/subsdec.c:172
11091
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11092
"but you can choose to disable all formatting."
11095
#: modules/codec/subsdec.c:180
11096
msgid "Text subtitles decoder"
11100
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11101
#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11102
#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11103
#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11104
#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11105
#. Other scripts use other code pages.
11107
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11108
#. the VideoLAN translators mailing list.
11109
#: modules/codec/subsdec.c:292 modules/demux/avi/avi.c:96
11114
#: modules/codec/subsusf.c:46
11118
#: modules/codec/subsusf.c:47
11119
msgid "USF subtitles decoder"
11122
#: modules/codec/svcdsub.c:47
11123
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11126
#: modules/codec/svcdsub.c:48
11127
msgid "SVCD subtitles"
11130
#: modules/codec/svcdsub.c:57
11131
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11134
#: modules/codec/t140.c:35
11135
msgid "T.140 text encoder"
11138
#: modules/codec/telx.c:54
11139
msgid "Override page"
11142
#: modules/codec/telx.c:55
11144
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11145
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11146
"usually 888 or 889)."
11149
#: modules/codec/telx.c:60
11150
msgid "Ignore subtitle flag"
11153
#: modules/codec/telx.c:61
11154
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11157
#: modules/codec/telx.c:64
11158
msgid "Workaround for France"
11161
#: modules/codec/telx.c:65
11163
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11164
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11165
"your subtitles don't appear."
11168
#: modules/codec/telx.c:71
11169
msgid "Teletext subtitles decoder"
11172
#: modules/codec/theora.c:103 modules/codec/vorbis.c:173
11174
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11175
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11178
#: modules/codec/theora.c:110
11179
msgid "Theora video decoder"
11182
#: modules/codec/theora.c:116
11183
msgid "Theora video packetizer"
11186
#: modules/codec/theora.c:122
11187
msgid "Theora video encoder"
11190
#: modules/codec/twolame.c:56
11192
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11193
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11196
#: modules/codec/twolame.c:59
11197
msgid "Stereo mode"
11200
#: modules/codec/twolame.c:60
11201
msgid "Handling mode for stereo streams"
11204
#: modules/codec/twolame.c:61
11208
#: modules/codec/twolame.c:63
11209
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11212
#: modules/codec/twolame.c:64
11213
msgid "Psycho-acoustic model"
11216
#: modules/codec/twolame.c:66
11217
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11220
#: modules/codec/twolame.c:70
11224
#: modules/codec/twolame.c:70
11225
msgid "Joint stereo"
11228
#: modules/codec/twolame.c:75
11229
msgid "Libtwolame audio encoder"
11232
#: modules/codec/vorbis.c:175
11233
msgid "Maximum encoding bitrate"
11236
#: modules/codec/vorbis.c:177
11237
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11240
#: modules/codec/vorbis.c:178
11241
msgid "Minimum encoding bitrate"
11244
#: modules/codec/vorbis.c:180
11246
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11250
#: modules/codec/vorbis.c:183
11251
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11254
#: modules/codec/vorbis.c:187
11255
msgid "Vorbis audio decoder"
11258
#: modules/codec/vorbis.c:198
11259
msgid "Vorbis audio packetizer"
11262
#: modules/codec/vorbis.c:205
11263
msgid "Vorbis audio encoder"
11266
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11267
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11270
#: modules/codec/x264.c:57
11271
msgid "Maximum GOP size"
11274
#: modules/codec/x264.c:58
11276
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11277
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11280
#: modules/codec/x264.c:62
11281
msgid "Minimum GOP size"
11284
#: modules/codec/x264.c:63
11286
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11287
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11288
"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11289
"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11290
"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11291
"the IDR-frame. \n"
11292
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11293
"frames, but do not start a new GOP."
11296
#: modules/codec/x264.c:72
11297
msgid "Use recovery points to close GOPs"
11300
#: modules/codec/x264.c:74
11302
"none: use closed GOPs only\n"
11303
"normal: use standard open GOPs\n"
11304
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11307
#: modules/codec/x264.c:78
11308
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11311
#: modules/codec/x264.c:81
11312
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11315
#: modules/codec/x264.c:82
11317
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11318
"ray compatibility\n"
11319
"e.g. resolution, framerate, level"
11322
#: modules/codec/x264.c:85
11323
msgid "Extra I-frames aggressivity"
11326
#: modules/codec/x264.c:86
11328
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11329
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11330
"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11331
"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11332
"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11333
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11337
#: modules/codec/x264.c:97
11338
msgid "B-frames between I and P"
11341
#: modules/codec/x264.c:98
11342
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11345
#: modules/codec/x264.c:101
11346
msgid "Adaptive B-frame decision"
11349
#: modules/codec/x264.c:102
11351
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11352
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11355
#: modules/codec/x264.c:106
11356
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11359
#: modules/codec/x264.c:107
11361
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11362
"negative values cause less B-frames."
11365
#: modules/codec/x264.c:111
11366
msgid "Keep some B-frames as references"
11369
#: modules/codec/x264.c:112
11371
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11372
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11374
" - none: Disabled\n"
11375
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11376
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11379
#: modules/codec/x264.c:120
11383
#: modules/codec/x264.c:121
11385
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11386
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11389
#: modules/codec/x264.c:125
11390
msgid "Number of reference frames"
11393
#: modules/codec/x264.c:126
11395
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11396
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11397
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11400
#: modules/codec/x264.c:131
11401
msgid "Skip loop filter"
11404
#: modules/codec/x264.c:132
11405
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11408
#: modules/codec/x264.c:134
11409
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11412
#: modules/codec/x264.c:135
11414
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11415
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11418
#: modules/codec/x264.c:139
11419
msgid "H.264 level"
11422
#: modules/codec/x264.c:140
11424
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11425
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11426
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11427
"for letting x264 set level."
11430
#: modules/codec/x264.c:145
11431
msgid "H.264 profile"
11434
#: modules/codec/x264.c:146
11435
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11438
#: modules/codec/x264.c:152
11439
msgid "Interlaced mode"
11442
#: modules/codec/x264.c:153
11443
msgid "Pure-interlaced mode."
11446
#: modules/codec/x264.c:155
11447
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11450
#: modules/codec/x264.c:156
11451
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11454
#: modules/codec/x264.c:158
11455
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11458
#: modules/codec/x264.c:159
11459
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11462
#: modules/codec/x264.c:161
11463
msgid "Force number of slices per frame"
11466
#: modules/codec/x264.c:162
11467
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11470
#: modules/codec/x264.c:164
11471
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11474
#: modules/codec/x264.c:165
11475
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11478
#: modules/codec/x264.c:167
11479
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11482
#: modules/codec/x264.c:168
11483
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11486
#: modules/codec/x264.c:171
11490
#: modules/codec/x264.c:172
11492
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11493
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11496
#: modules/codec/x264.c:176
11497
msgid "Quality-based VBR"
11500
#: modules/codec/x264.c:177
11501
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11504
#: modules/codec/x264.c:179
11508
#: modules/codec/x264.c:180
11509
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11512
#: modules/codec/x264.c:183
11516
#: modules/codec/x264.c:184
11517
msgid "Maximum quantizer parameter."
11520
#: modules/codec/x264.c:186
11521
msgid "Max QP step"
11524
#: modules/codec/x264.c:187
11525
msgid "Max QP step between frames."
11528
#: modules/codec/x264.c:189
11529
msgid "Average bitrate tolerance"
11532
#: modules/codec/x264.c:190
11533
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11536
#: modules/codec/x264.c:193
11537
msgid "Max local bitrate"
11540
#: modules/codec/x264.c:194
11541
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11544
#: modules/codec/x264.c:196
11548
#: modules/codec/x264.c:197
11549
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11552
#: modules/codec/x264.c:200
11553
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11556
#: modules/codec/x264.c:201
11558
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11562
#: modules/codec/x264.c:204
11563
msgid "How AQ distributes bits"
11566
#: modules/codec/x264.c:205
11568
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11570
" - 1: Current x264 default mode\n"
11571
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11575
#: modules/codec/x264.c:210
11576
msgid "Strength of AQ"
11579
#: modules/codec/x264.c:211
11581
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11582
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11583
" - 0.5: weak AQ\n"
11584
" - 1.5: strong AQ"
11587
#: modules/codec/x264.c:217
11588
msgid "QP factor between I and P"
11591
#: modules/codec/x264.c:218
11592
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11595
#: modules/codec/x264.c:221
11596
msgid "QP factor between P and B"
11599
#: modules/codec/x264.c:222
11600
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11603
#: modules/codec/x264.c:224
11604
msgid "QP difference between chroma and luma"
11607
#: modules/codec/x264.c:225
11608
msgid "QP difference between chroma and luma."
11611
#: modules/codec/x264.c:227
11612
msgid "Multipass ratecontrol"
11615
#: modules/codec/x264.c:228
11617
"Multipass ratecontrol:\n"
11618
" - 1: First pass, creates stats file\n"
11619
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11620
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11623
#: modules/codec/x264.c:233
11624
msgid "QP curve compression"
11627
#: modules/codec/x264.c:234
11628
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11631
#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11632
msgid "Reduce fluctuations in QP"
11635
#: modules/codec/x264.c:237
11637
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11638
"blurs complexity."
11641
#: modules/codec/x264.c:241
11643
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11647
#: modules/codec/x264.c:246
11648
msgid "Partitions to consider"
11651
#: modules/codec/x264.c:247
11653
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
11656
" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11657
" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11658
" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11659
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11662
#: modules/codec/x264.c:255
11663
msgid "Direct MV prediction mode"
11666
#: modules/codec/x264.c:256
11667
msgid "Direct MV prediction mode."
11670
#: modules/codec/x264.c:258
11671
msgid "Direct prediction size"
11674
#: modules/codec/x264.c:259
11676
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11678
" - -1: smallest possible according to level\n"
11681
#: modules/codec/x264.c:264
11682
msgid "Weighted prediction for B-frames"
11685
#: modules/codec/x264.c:265
11686
msgid "Weighted prediction for B-frames."
11689
#: modules/codec/x264.c:267
11690
msgid "Weighted prediction for P-frames"
11693
#: modules/codec/x264.c:268
11695
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11696
" - 1: Blind offset\n"
11697
" - 2: Smart analysis\n"
11700
#: modules/codec/x264.c:273
11701
msgid "Integer pixel motion estimation method"
11704
#: modules/codec/x264.c:274
11706
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11708
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11709
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11710
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11711
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11714
#: modules/codec/x264.c:281
11715
msgid "Maximum motion vector search range"
11718
#: modules/codec/x264.c:282
11720
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11721
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11722
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11725
#: modules/codec/x264.c:287
11726
msgid "Maximum motion vector length"
11729
#: modules/codec/x264.c:288
11731
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11734
#: modules/codec/x264.c:291
11735
msgid "Minimum buffer space between threads"
11738
#: modules/codec/x264.c:292
11740
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11744
#: modules/codec/x264.c:295
11745
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11748
#: modules/codec/x264.c:296
11750
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11751
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11755
#: modules/codec/x264.c:300
11756
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11759
#: modules/codec/x264.c:302
11761
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11762
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11763
"quality). Range 1 to 9."
11766
#: modules/codec/x264.c:306
11767
msgid "RD based mode decision for B-frames"
11770
#: modules/codec/x264.c:307
11771
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11774
#: modules/codec/x264.c:310
11775
msgid "Decide references on a per partition basis"
11778
#: modules/codec/x264.c:311
11780
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11781
"as opposed to only one ref per macroblock."
11784
#: modules/codec/x264.c:315
11785
msgid "Chroma in motion estimation"
11788
#: modules/codec/x264.c:316
11789
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11792
#: modules/codec/x264.c:319
11793
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11796
#: modules/codec/x264.c:320
11797
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11800
#: modules/codec/x264.c:322
11801
msgid "Adaptive spatial transform size"
11804
#: modules/codec/x264.c:324
11805
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11808
#: modules/codec/x264.c:326
11809
msgid "Trellis RD quantization"
11812
#: modules/codec/x264.c:327
11814
"Trellis RD quantization: \n"
11816
" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11817
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
11818
"This requires CABAC."
11821
#: modules/codec/x264.c:333
11822
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11825
#: modules/codec/x264.c:334
11826
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11829
#: modules/codec/x264.c:336
11830
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11833
#: modules/codec/x264.c:337
11835
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11836
"small single coefficient."
11839
#: modules/codec/x264.c:340
11840
msgid "Use Psy-optimizations"
11843
#: modules/codec/x264.c:341
11844
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11847
#: modules/codec/x264.c:345
11849
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11853
#: modules/codec/x264.c:348
11854
msgid "Inter luma quantization deadzone"
11857
#: modules/codec/x264.c:349
11858
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11861
#: modules/codec/x264.c:352
11862
msgid "Intra luma quantization deadzone"
11865
#: modules/codec/x264.c:353
11866
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11869
#: modules/codec/x264.c:358
11870
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11873
#: modules/codec/x264.c:359
11874
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11877
#: modules/codec/x264.c:362
11878
msgid "CPU optimizations"
11881
#: modules/codec/x264.c:363
11882
msgid "Use assembler CPU optimizations."
11885
#: modules/codec/x264.c:365
11886
msgid "Filename for 2 pass stats file"
11889
#: modules/codec/x264.c:366
11890
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11893
#: modules/codec/x264.c:368
11894
msgid "PSNR computation"
11897
#: modules/codec/x264.c:369
11899
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11903
#: modules/codec/x264.c:372
11904
msgid "SSIM computation"
11907
#: modules/codec/x264.c:373
11909
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11913
#: modules/codec/x264.c:376
11917
#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11918
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11922
#: modules/codec/x264.c:379
11923
msgid "Print stats for each frame."
11926
#: modules/codec/x264.c:381
11927
msgid "SPS and PPS id numbers"
11930
#: modules/codec/x264.c:382
11932
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11936
#: modules/codec/x264.c:385
11937
msgid "Access unit delimiters"
11940
#: modules/codec/x264.c:386
11941
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11944
#: modules/codec/x264.c:388
11945
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11948
#: modules/codec/x264.c:389
11950
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11951
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11954
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
11955
msgid "HRD-timing information"
11958
#: modules/codec/x264.c:395
11960
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11961
"by user settings."
11964
#: modules/codec/x264.c:397
11965
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11968
#: modules/codec/x264.c:402
11972
#: modules/codec/x264.c:402
11976
#: modules/codec/x264.c:402
11980
#: modules/codec/x264.c:402
11984
#: modules/codec/x264.c:402
11988
#: modules/codec/x264.c:413
11992
#: modules/codec/x264.c:413
11996
#: modules/codec/x264.c:413
12000
#: modules/codec/x264.c:413
12004
#: modules/codec/x264.c:418
12008
#: modules/codec/x264.c:418
12012
#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12016
#: modules/codec/x264.c:421
12017
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12018
msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12020
#: modules/codec/zvbi.c:57
12021
msgid "Teletext page"
12024
#: modules/codec/zvbi.c:58
12025
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12028
#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12029
msgid "Teletext transparency"
12032
#: modules/codec/zvbi.c:62
12033
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12036
#: modules/codec/zvbi.c:65
12037
msgid "Teletext alignment"
12040
#: modules/codec/zvbi.c:67
12042
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12043
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12047
#: modules/codec/zvbi.c:71
12048
msgid "Teletext text subtitles"
12051
#: modules/codec/zvbi.c:72
12052
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12055
#: modules/codec/zvbi.c:81
12056
msgid "VBI and Teletext decoder"
12059
#: modules/codec/zvbi.c:82
12060
msgid "VBI & Teletext"
12063
#: modules/control/dbus/dbus.c:137
12064
msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12067
#: modules/control/dbus/dbus.c:139
12069
"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12070
"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12074
#: modules/control/dbus/dbus.c:143
12078
#: modules/control/dbus/dbus.c:146
12079
msgid "D-Bus control interface"
12082
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
12083
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12084
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
12085
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
12086
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
12087
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1034
12088
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1134
12089
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1151
12090
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12091
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 modules/notify/growl.m:274
12092
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
12093
msgid "VLC media player"
12094
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
12096
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12097
msgid "Do not open a DOS command box interface"
12100
#: modules/control/dummy.c:39
12102
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12103
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12104
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12107
#: modules/control/dummy.c:49
12108
msgid "Dummy interface"
12109
msgstr "प्रती दर्शक"
12111
#: modules/control/gestures.c:81
12112
msgid "Motion threshold (10-100)"
12115
#: modules/control/gestures.c:83
12116
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12119
#: modules/control/gestures.c:85
12120
msgid "Trigger button"
12123
#: modules/control/gestures.c:87
12124
msgid "Trigger button for mouse gestures."
12127
#: modules/control/gestures.c:97
12131
#: modules/control/gestures.c:100
12135
#: modules/control/gestures.c:108
12136
msgid "Mouse gestures control interface"
12137
msgstr "माउस संकेत नियंत्रण दर्शक"
12139
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12140
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12141
msgid "Global Hotkeys"
12144
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12145
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12146
msgid "Global Hotkeys interface"
12149
#: modules/control/hotkeys.c:97
12150
msgid "Volume Control"
12151
msgstr "आवाज नियंत्रण"
12153
#: modules/control/hotkeys.c:97
12154
msgid "Position Control"
12155
msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
12157
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
12159
msgstr "दुर्लक्ष करा"
12161
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
12162
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12166
#: modules/control/hotkeys.c:101
12167
msgid "Hotkeys management interface"
12170
#: modules/control/hotkeys.c:108
12171
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12174
#: modules/control/hotkeys.c:109
12176
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12177
"mousewheel event can be ignored"
12180
#: modules/control/hotkeys.c:366
12182
msgid "Audio Device: %s"
12183
msgstr "संगीत साधन: %s"
12185
#: modules/control/hotkeys.c:462
12187
msgid "Audio track: %s"
12188
msgstr "संगीत गाणे: %s"
12190
#: modules/control/hotkeys.c:479 modules/control/hotkeys.c:503
12192
msgid "Subtitle track: %s"
12193
msgstr "उपशीर्षक गाणे: %s"
12195
#: modules/control/hotkeys.c:479
12199
#: modules/control/hotkeys.c:528
12201
msgid "Aspect ratio: %s"
12202
msgstr "दृश्य गुणोत्तर: %s"
12204
#: modules/control/hotkeys.c:556
12209
#: modules/control/hotkeys.c:570
12210
msgid "Zooming reset"
12211
msgstr "झूम पूर्वस्थितीत आणा"
12213
#: modules/control/hotkeys.c:578
12214
msgid "Scaled to screen"
12217
#: modules/control/hotkeys.c:581
12218
msgid "Original Size"
12221
#: modules/control/hotkeys.c:609
12222
msgid "Deinterlace off"
12223
msgstr "डेनटरलेस बंद"
12225
#: modules/control/hotkeys.c:629
12226
msgid "Deinterlace on"
12227
msgstr "डेनटरलेस चालू"
12229
#: modules/control/hotkeys.c:662
12231
msgid "Zoom mode: %s"
12232
msgstr "झूम प्रकार: %s"
12234
#: modules/control/hotkeys.c:764 modules/control/hotkeys.c:774
12236
msgid "Subtitle delay %i ms"
12237
msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
12239
#: modules/control/hotkeys.c:788
12241
msgid "Subtitle position %i px"
12242
msgstr "उपशीर्षक %i px"
12244
#: modules/control/hotkeys.c:798 modules/control/hotkeys.c:808
12246
msgid "Audio delay %i ms"
12247
msgstr "संगीत उशीर %i ms"
12249
#: modules/control/hotkeys.c:846
12251
msgstr "रेकॉर्डिंग"
12253
#: modules/control/hotkeys.c:848
12254
msgid "Recording done"
12255
msgstr "रेकॉर्डिंग संपले"
12257
#: modules/control/hotkeys.c:1030
12259
msgid "Volume %d%%"
12262
#: modules/control/hotkeys.c:1036
12264
msgid "Speed: %.2fx"
12265
msgstr "वेग: %.2fx"
12267
#: modules/control/lirc.c:47
12268
msgid "Change the lirc configuration file"
12271
#: modules/control/lirc.c:49
12273
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12274
"users home directory."
12277
#: modules/control/lirc.c:59
12281
#: modules/control/lirc.c:62
12282
msgid "Infrared remote control interface"
12285
#: modules/control/motion.c:77
12286
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12289
#: modules/control/motion.c:83
12293
#: modules/control/motion.c:86
12294
msgid "motion control interface"
12297
#: modules/control/motion.c:87
12299
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12302
#: modules/control/netsync.c:57
12303
msgid "Network master clock"
12306
#: modules/control/netsync.c:58
12308
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12309
"for clients listening"
12312
#: modules/control/netsync.c:62
12313
msgid "Master server ip address"
12316
#: modules/control/netsync.c:63
12318
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12321
#: modules/control/netsync.c:66
12322
msgid "UDP timeout (in ms)"
12325
#: modules/control/netsync.c:67
12326
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12329
#: modules/control/netsync.c:71
12330
msgid "Network Sync"
12333
#: modules/control/netsync.c:72
12334
msgid "Network synchronization"
12337
#: modules/control/ntservice.c:43
12338
msgid "Install Windows Service"
12341
#: modules/control/ntservice.c:45
12342
msgid "Install the Service and exit."
12345
#: modules/control/ntservice.c:46
12346
msgid "Uninstall Windows Service"
12349
#: modules/control/ntservice.c:48
12350
msgid "Uninstall the Service and exit."
12353
#: modules/control/ntservice.c:49
12354
msgid "Display name of the Service"
12357
#: modules/control/ntservice.c:51
12358
msgid "Change the display name of the Service."
12361
#: modules/control/ntservice.c:52
12362
msgid "Configuration options"
12365
#: modules/control/ntservice.c:54
12367
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12368
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12372
#: modules/control/ntservice.c:59
12374
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12375
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12376
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12379
#: modules/control/ntservice.c:65
12383
#: modules/control/ntservice.c:66
12384
msgid "Windows Service interface"
12387
#: modules/control/rc.c:70
12388
msgid "Initializing"
12391
#: modules/control/rc.c:71
12395
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
12396
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
12397
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
12398
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
12402
#: modules/control/rc.c:74
12406
#: modules/control/rc.c:75
12410
#: modules/control/rc.c:159
12411
msgid "Show stream position"
12414
#: modules/control/rc.c:160
12416
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12419
#: modules/control/rc.c:163
12423
#: modules/control/rc.c:164
12424
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12427
#: modules/control/rc.c:166
12428
msgid "UNIX socket command input"
12431
#: modules/control/rc.c:167
12432
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12435
#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12436
msgid "TCP command input"
12439
#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12441
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12442
"port the interface will bind to."
12445
#: modules/control/rc.c:177
12447
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12448
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12449
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12452
#: modules/control/rc.c:184
12456
#: modules/control/rc.c:187 modules/lua/vlc.c:116
12457
msgid "Remote control interface"
12458
msgstr "Remote control interface"
12460
#: modules/control/rc.c:341
12461
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12464
#: modules/control/rc.c:777
12466
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12469
#: modules/control/rc.c:800
12470
msgid "+----[ Remote control commands ]"
12473
#: modules/control/rc.c:802
12474
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12477
#: modules/control/rc.c:803
12478
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12481
#: modules/control/rc.c:804
12482
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12485
#: modules/control/rc.c:805
12486
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12489
#: modules/control/rc.c:806
12490
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12493
#: modules/control/rc.c:807
12494
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12497
#: modules/control/rc.c:808
12498
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12501
#: modules/control/rc.c:809
12502
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12505
#: modules/control/rc.c:810
12506
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12509
#: modules/control/rc.c:811
12510
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12513
#: modules/control/rc.c:812
12514
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12517
#: modules/control/rc.c:813
12518
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12521
#: modules/control/rc.c:814
12522
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12525
#: modules/control/rc.c:815
12526
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12529
#: modules/control/rc.c:816
12530
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12533
#: modules/control/rc.c:817
12534
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12537
#: modules/control/rc.c:818
12538
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12541
#: modules/control/rc.c:819
12542
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12545
#: modules/control/rc.c:820
12546
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12549
#: modules/control/rc.c:822
12550
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12553
#: modules/control/rc.c:823
12554
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12557
#: modules/control/rc.c:824
12558
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12561
#: modules/control/rc.c:825
12562
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12565
#: modules/control/rc.c:826
12566
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12569
#: modules/control/rc.c:827
12570
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12573
#: modules/control/rc.c:828
12574
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12577
#: modules/control/rc.c:829
12578
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12581
#: modules/control/rc.c:830
12582
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12585
#: modules/control/rc.c:831
12586
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12589
#: modules/control/rc.c:832
12590
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12593
#: modules/control/rc.c:833
12594
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12597
#: modules/control/rc.c:834
12598
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12601
#: modules/control/rc.c:835
12602
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12605
#: modules/control/rc.c:836
12606
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12609
#: modules/control/rc.c:838
12610
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12613
#: modules/control/rc.c:839
12614
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12617
#: modules/control/rc.c:840
12618
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12621
#: modules/control/rc.c:841
12622
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12625
#: modules/control/rc.c:842
12626
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12629
#: modules/control/rc.c:843
12630
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12633
#: modules/control/rc.c:844
12634
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12637
#: modules/control/rc.c:845
12638
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12641
#: modules/control/rc.c:846
12642
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12645
#: modules/control/rc.c:847
12646
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12649
#: modules/control/rc.c:848
12650
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12653
#: modules/control/rc.c:849
12654
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12657
#: modules/control/rc.c:850
12658
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12661
#: modules/control/rc.c:851
12662
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12665
#: modules/control/rc.c:856
12666
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12669
#: modules/control/rc.c:857
12670
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12673
#: modules/control/rc.c:858
12674
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12677
#: modules/control/rc.c:859
12678
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12681
#: modules/control/rc.c:860
12682
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12685
#: modules/control/rc.c:861
12686
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12689
#: modules/control/rc.c:862
12690
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12693
#: modules/control/rc.c:863
12694
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12697
#: modules/control/rc.c:865
12698
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12701
#: modules/control/rc.c:866
12702
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12705
#: modules/control/rc.c:867
12706
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12709
#: modules/control/rc.c:868
12710
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12713
#: modules/control/rc.c:869
12714
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12717
#: modules/control/rc.c:871
12718
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12721
#: modules/control/rc.c:872
12722
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12725
#: modules/control/rc.c:873
12726
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12729
#: modules/control/rc.c:874
12730
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12733
#: modules/control/rc.c:875
12734
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12737
#: modules/control/rc.c:876
12738
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12741
#: modules/control/rc.c:877
12742
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12745
#: modules/control/rc.c:878
12746
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12749
#: modules/control/rc.c:879
12750
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12753
#: modules/control/rc.c:880
12754
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12757
#: modules/control/rc.c:881
12758
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12761
#: modules/control/rc.c:882
12762
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12765
#: modules/control/rc.c:883
12766
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12769
#: modules/control/rc.c:884
12770
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12773
#: modules/control/rc.c:887
12774
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12777
#: modules/control/rc.c:888
12778
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12781
#: modules/control/rc.c:889
12782
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12785
#: modules/control/rc.c:890
12786
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12789
#: modules/control/rc.c:892
12790
msgid "+----[ end of help ]"
12793
#: modules/control/rc.c:1018
12794
msgid "Press menu select or pause to continue."
12797
#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12798
#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12799
#: modules/control/rc.c:1793
12800
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12803
#: modules/control/rc.c:1337
12804
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12807
#: modules/control/rc.c:1348
12809
msgid "Playlist has only %d elements"
12812
#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12813
msgid "Please provide one of the following parameters:"
12816
#: modules/control/rc.c:1852
12817
msgid "+-[Incoming]"
12820
#: modules/control/rc.c:1853
12822
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12825
#: modules/control/rc.c:1855
12827
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12830
#: modules/control/rc.c:1857
12832
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12835
#: modules/control/rc.c:1859
12837
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12840
#: modules/control/rc.c:1861
12842
msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12845
#: modules/control/rc.c:1863
12847
msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12850
#: modules/control/rc.c:1867
12851
msgid "+-[Video Decoding]"
12854
#: modules/control/rc.c:1868
12856
msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12859
#: modules/control/rc.c:1870
12861
msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12864
#: modules/control/rc.c:1872
12866
msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12869
#: modules/control/rc.c:1876
12870
msgid "+-[Audio Decoding]"
12873
#: modules/control/rc.c:1877
12875
msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12878
#: modules/control/rc.c:1879
12880
msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12883
#: modules/control/rc.c:1881
12885
msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12888
#: modules/control/rc.c:1885
12889
msgid "+-[Streaming]"
12892
#: modules/control/rc.c:1886
12894
msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12897
#: modules/control/rc.c:1888
12899
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12902
#: modules/control/rc.c:1890
12904
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12907
#: modules/demux/aiff.c:49
12908
msgid "AIFF demuxer"
12911
#: modules/demux/asf/asf.c:56
12912
msgid "ASF/WMV demuxer"
12915
#: modules/demux/asf/asf.c:180
12916
msgid "Could not demux ASF stream"
12919
#: modules/demux/asf/asf.c:181
12920
msgid "VLC failed to load the ASF header."
12923
#: modules/demux/au.c:50
12927
#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12928
msgid "Avformat demuxer"
12931
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12935
#: modules/demux/avformat/avformat.c:50
12936
msgid "Avformat muxer"
12939
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12940
msgid "Avformat mux"
12943
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12944
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12947
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
12948
msgid "Format name"
12951
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
12952
msgid "Internal libavcodec format name"
12955
#: modules/demux/avi/avi.c:51
12956
msgid "Force interleaved method"
12959
#: modules/demux/avi/avi.c:52
12960
msgid "Force interleaved method."
12963
#: modules/demux/avi/avi.c:54
12964
msgid "Force index creation"
12967
#: modules/demux/avi/avi.c:56
12969
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12970
"incomplete (not seekable)."
12973
#: modules/demux/avi/avi.c:64
12974
msgid "Ask for action"
12977
#: modules/demux/avi/avi.c:65
12981
#: modules/demux/avi/avi.c:66
12985
#: modules/demux/avi/avi.c:70
12986
msgid "AVI demuxer"
12989
#: modules/demux/avi/avi.c:675
12990
msgid "Broken or missing AVI Index"
12993
#: modules/demux/avi/avi.c:676
12995
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12997
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12998
"index in memory.\n"
12999
"This step might take a long time on a large file.\n"
13000
"What do you want to do ?"
13003
#: modules/demux/avi/avi.c:682
13004
msgid "Build index then play"
13007
#: modules/demux/avi/avi.c:682
13011
#: modules/demux/avi/avi.c:682
13012
msgid "Do not play"
13015
#: modules/demux/avi/avi.c:2406
13016
msgid "Fixing AVI Index..."
13019
#: modules/demux/cdg.c:43
13020
msgid "CDG demuxer"
13023
#: modules/demux/demuxdump.c:40
13024
msgid "Dump filename"
13027
#: modules/demux/demuxdump.c:42
13028
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13031
#: modules/demux/demuxdump.c:43
13032
msgid "Append to existing file"
13035
#: modules/demux/demuxdump.c:45
13036
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13039
#: modules/demux/demuxdump.c:54
13040
msgid "File dumper"
13043
#: modules/demux/dirac.c:41
13044
msgid "Value to adjust dts by"
13047
#: modules/demux/dirac.c:54
13048
msgid "Dirac video demuxer"
13051
#: modules/demux/flac.c:50
13052
msgid "FLAC demuxer"
13055
#: modules/demux/image.c:44
13059
#: modules/demux/image.c:52
13063
#: modules/demux/image.c:54
13064
msgid "Decode at the demuxer stage"
13067
#: modules/demux/image.c:56
13068
msgid "Forced chroma"
13071
#: modules/demux/image.c:58
13073
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13074
"specified chroma."
13077
#: modules/demux/image.c:61
13078
msgid "Duration in seconds"
13081
#: modules/demux/image.c:63
13083
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13084
"an unlimited play time."
13087
#: modules/demux/image.c:68
13088
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13091
#: modules/demux/image.c:70
13095
#: modules/demux/image.c:72
13097
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13101
#: modules/demux/image.c:76
13102
msgid "Image demuxer"
13105
#: modules/demux/image.c:77
13109
#: modules/demux/kate_categories.c:40
13110
msgid "Closed captions"
13113
#: modules/demux/kate_categories.c:42
13114
msgid "Textual audio descriptions"
13117
#: modules/demux/kate_categories.c:44
13118
msgid "Ticker text"
13121
#: modules/demux/kate_categories.c:45
13122
msgid "Active regions"
13125
#: modules/demux/kate_categories.c:46
13126
msgid "Semantic annotations"
13129
#: modules/demux/kate_categories.c:48
13133
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13134
#: modules/demux/mp4/mp4.c:985
13138
#: modules/demux/kate_categories.c:50
13139
msgid "Linguistic markup"
13142
#: modules/demux/kate_categories.c:51
13146
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13147
msgid "Subtitles (images)"
13150
#: modules/demux/kate_categories.c:60
13151
msgid "Slides (text)"
13154
#: modules/demux/kate_categories.c:61
13155
msgid "Slides (images)"
13158
#: modules/demux/kate_categories.c:73
13159
msgid "Unknown category"
13162
#: modules/demux/live555.cpp:76
13163
msgid "Kasenna RTSP dialect"
13166
#: modules/demux/live555.cpp:77
13168
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13169
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13173
#: modules/demux/live555.cpp:81
13174
msgid "WMServer RTSP dialect"
13177
#: modules/demux/live555.cpp:82
13179
"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13180
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13183
#: modules/demux/live555.cpp:86
13184
msgid "RTSP user name"
13187
#: modules/demux/live555.cpp:87
13189
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13193
#: modules/demux/live555.cpp:89
13194
msgid "RTSP password"
13197
#: modules/demux/live555.cpp:90
13199
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13203
#: modules/demux/live555.cpp:94
13204
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13207
#: modules/demux/live555.cpp:103
13208
msgid "RTSP/RTP access and demux"
13211
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13212
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13213
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13216
#: modules/demux/live555.cpp:112
13217
msgid "Client port"
13220
#: modules/demux/live555.cpp:113
13221
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13224
#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13225
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13228
#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13229
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13232
#: modules/demux/live555.cpp:123
13233
msgid "HTTP tunnel port"
13236
#: modules/demux/live555.cpp:124
13237
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13240
#: modules/demux/live555.cpp:635
13241
msgid "RTSP authentication"
13244
#: modules/demux/live555.cpp:636
13245
msgid "Please enter a valid login name and a password."
13248
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:49
13249
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13250
#: modules/demux/vc1.c:43
13251
msgid "Frames per Second"
13254
#: modules/demux/mjpeg.c:47
13256
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13257
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
13260
#: modules/demux/mjpeg.c:53
13261
msgid "M-JPEG camera demuxer"
13264
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13265
msgid "--- DVD Menu"
13268
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13269
msgid "First Played"
13272
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13273
msgid "Video Manager"
13276
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13277
msgid "----- Title"
13280
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13281
msgid "Matroska stream demuxer"
13284
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13285
msgid "Respect ordered chapters"
13288
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13289
msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13292
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13293
msgid "Chapter codecs"
13296
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13297
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13300
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13301
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
13302
msgid "Preload MKV files in the same directory"
13305
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13307
"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13308
"good for broken files)."
13311
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13312
msgid "Seek based on percent not time"
13315
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13316
msgid "Seek based on percent not time."
13319
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13320
msgid "Dummy Elements"
13323
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13324
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13327
#: modules/demux/mod.c:54
13328
msgid "Enable noise reduction algorithm."
13331
#: modules/demux/mod.c:55
13332
msgid "Enable reverberation"
13335
#: modules/demux/mod.c:56
13336
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13339
#: modules/demux/mod.c:58
13340
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13343
#: modules/demux/mod.c:60
13344
msgid "Enable megabass mode"
13347
#: modules/demux/mod.c:61
13348
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13351
#: modules/demux/mod.c:63
13353
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13354
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13357
#: modules/demux/mod.c:66
13358
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13361
#: modules/demux/mod.c:68
13362
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13365
#: modules/demux/mod.c:73
13366
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13369
#: modules/demux/mod.c:81
13373
#: modules/demux/mod.c:84
13374
msgid "Reverberation level"
13377
#: modules/demux/mod.c:86
13378
msgid "Reverberation delay"
13381
#: modules/demux/mod.c:88
13385
#: modules/demux/mod.c:91
13386
msgid "Mega bass level"
13387
msgstr "मेगा बास पातळी"
13389
#: modules/demux/mod.c:93
13390
msgid "Mega bass cutoff"
13393
#: modules/demux/mod.c:95
13397
#: modules/demux/mod.c:98
13398
msgid "Surround level"
13399
msgstr "सराउंड पातळी"
13401
#: modules/demux/mod.c:100
13402
msgid "Surround delay (ms)"
13405
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13409
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13410
msgid "Classic rock"
13411
msgstr "क्लासिक रॉक"
13413
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13417
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13421
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13425
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13429
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13433
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13437
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13441
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13445
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13449
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13453
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13457
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13461
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13465
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13466
msgid "Alternative"
13469
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13470
msgid "Death metal"
13473
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13477
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13481
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13482
msgid "Euro-Techno"
13485
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13489
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13493
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13497
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13501
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13505
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13509
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13510
msgid "Instrumental"
13513
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13517
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13521
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13525
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13529
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13533
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119
13537
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13538
msgid "Alternative rock"
13541
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13545
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13549
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13553
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13557
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13561
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13562
msgid "Instrumental pop"
13565
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13566
msgid "Instrumental rock"
13569
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13573
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13577
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13581
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13582
msgid "Techno-Industrial"
13585
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13589
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13593
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13597
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13601
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13602
msgid "Southern rock"
13605
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13609
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13613
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13617
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13621
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13622
msgid "Christian rap"
13625
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13629
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13633
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13634
msgid "Native American"
13637
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13641
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13645
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
13646
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13647
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13648
msgid "Psychedelic"
13651
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13655
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13659
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13663
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13667
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13671
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13675
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13679
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13683
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13687
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13691
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13692
msgid "Rock & roll"
13695
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13699
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13700
msgid "MP4 stream demuxer"
13703
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13707
#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13711
#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13715
#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13719
#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:386
13720
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13721
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
13722
msgid "Information"
13725
#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13729
#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13733
#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13734
msgid "Requirements"
13737
#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13738
msgid "Original Format"
13741
#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13742
msgid "Display Source As"
13745
#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13746
msgid "Host Computer"
13749
#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13753
#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13754
msgid "Original Performer"
13757
#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13758
msgid "Providers Source Content"
13761
#: modules/demux/mp4/mp4.c:983
13765
#: modules/demux/mp4/mp4.c:984
13769
#: modules/demux/mp4/mp4.c:986
13773
#: modules/demux/mp4/mp4.c:987
13777
#: modules/demux/mp4/mp4.c:988
13781
#: modules/demux/mp4/mp4.c:989
13785
#: modules/demux/mpc.c:62
13786
msgid "MusePack demuxer"
13789
#: modules/demux/mpeg/es.c:50
13791
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13795
#: modules/demux/mpeg/es.c:56
13796
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13799
#: modules/demux/mpeg/es.c:57
13803
#: modules/demux/mpeg/es.c:69
13804
msgid "MPEG-4 video"
13807
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13808
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13811
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13812
msgid "H264 video demuxer"
13815
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13816
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13819
#: modules/demux/nsc.c:47
13820
msgid "Windows Media NSC metademux"
13823
#: modules/demux/nsv.c:49
13824
msgid "NullSoft demuxer"
13827
#: modules/demux/nuv.c:49
13828
msgid "Nuv demuxer"
13831
#: modules/demux/ogg.c:56
13832
msgid "OGG demuxer"
13835
#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13836
msgid "Google Video"
13839
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13840
msgid "Show shoutcast adult content"
13843
#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13844
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13847
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13851
#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13853
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13854
"prevent adding them to the playlist."
13857
#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13858
msgid "M3U playlist import"
13861
#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13862
msgid "RAM playlist import"
13865
#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13866
msgid "PLS playlist import"
13869
#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13870
msgid "B4S playlist import"
13873
#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13874
msgid "DVB playlist import"
13877
#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13878
msgid "Podcast parser"
13881
#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13882
msgid "XSPF playlist import"
13885
#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13886
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13889
#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13890
msgid "ASX playlist import"
13893
#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13894
msgid "Kasenna MediaBase parser"
13897
#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13898
msgid "QuickTime Media Link importer"
13901
#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13902
msgid "Google Video Playlist importer"
13905
#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13906
msgid "Dummy ifo demux"
13909
#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13910
msgid "iTunes Music Library importer"
13913
#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13914
msgid "WPL playlist import"
13917
#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13918
msgid "ZPL playlist import"
13921
#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13922
#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13923
msgid "Podcast Info"
13926
#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13927
msgid "Podcast Link"
13930
#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13931
msgid "Podcast Copyright"
13934
#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13935
msgid "Podcast Category"
13938
#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13939
msgid "Podcast Keywords"
13942
#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13943
msgid "Podcast Subtitle"
13946
#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13947
msgid "Podcast Summary"
13950
#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13951
msgid "Podcast Publication Date"
13954
#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13955
msgid "Podcast Author"
13958
#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13959
msgid "Podcast Subcategory"
13962
#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13963
msgid "Podcast Duration"
13966
#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13967
msgid "Podcast Type"
13970
#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13971
msgid "Podcast Size"
13974
#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13979
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13983
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13987
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13991
#: modules/demux/ps.c:43
13992
msgid "Trust MPEG timestamps"
13995
#: modules/demux/ps.c:44
13997
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13998
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13999
"calculate from the bitrate instead."
14002
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14003
msgid "MPEG-PS demuxer"
14006
#: modules/demux/ps.c:57
14010
#: modules/demux/pva.c:43
14011
msgid "PVA demuxer"
14014
#: modules/demux/rawaud.c:43
14015
msgid "Audio samplerate (Hz)"
14018
#: modules/demux/rawaud.c:44
14019
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14022
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14023
msgid "Audio channels"
14026
#: modules/demux/rawaud.c:47
14027
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14030
#: modules/demux/rawaud.c:49
14031
msgid "FOURCC code of raw input format"
14034
#: modules/demux/rawaud.c:51
14035
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14038
#: modules/demux/rawaud.c:53
14039
msgid "Forces the audio language"
14042
#: modules/demux/rawaud.c:54
14044
"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14045
"Default is 'eng'. "
14048
#: modules/demux/rawaud.c:64
14049
msgid "Raw audio demuxer"
14052
#: modules/demux/rawdv.c:41
14054
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14057
#: modules/demux/rawdv.c:49
14058
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14061
#: modules/demux/rawvid.c:45
14063
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14064
"30000/1001 or 29.97"
14067
#: modules/demux/rawvid.c:49
14068
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14071
#: modules/demux/rawvid.c:53
14072
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14075
#: modules/demux/rawvid.c:56
14076
msgid "Force chroma (Use carefully)"
14079
#: modules/demux/rawvid.c:57
14080
msgid "Force chroma. This is a four character string."
14083
#: modules/demux/rawvid.c:65
14084
msgid "Raw video demuxer"
14087
#: modules/demux/real.c:70
14088
msgid "Real demuxer"
14091
#: modules/demux/sid.cpp:48
14092
msgid "C64 sid demuxer"
14095
#: modules/demux/smf.c:41
14096
msgid "SMF demuxer"
14099
#: modules/demux/stl.c:43
14100
msgid "EBU STL subtitles parser"
14103
#: modules/demux/subtitle.c:51
14104
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14107
#: modules/demux/subtitle.c:53
14109
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14110
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14113
#: modules/demux/subtitle.c:56
14115
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14116
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14117
"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14118
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14119
"autodetection, this should always work)."
14122
#: modules/demux/subtitle.c:62
14123
msgid "Override the default track description."
14126
#: modules/demux/subtitle.c:74
14127
msgid "Text subtitles parser"
14130
#: modules/demux/subtitle.c:79
14131
msgid "Frames per second"
14134
#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14135
msgid "Subtitles delay"
14138
#: modules/demux/subtitle.c:84
14139
msgid "Subtitles format"
14142
#: modules/demux/subtitle.c:87
14143
msgid "Subtitles description"
14146
#: modules/demux/ts.c:87
14150
#: modules/demux/ts.c:89
14151
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14154
#: modules/demux/ts.c:91
14155
msgid "Set id of ES to PID"
14158
#: modules/demux/ts.c:92
14160
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14161
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14162
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14165
#: modules/demux/ts.c:97
14166
msgid "Fast udp streaming"
14169
#: modules/demux/ts.c:99
14170
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14173
#: modules/demux/ts.c:101
14174
msgid "MTU for out mode"
14177
#: modules/demux/ts.c:102
14178
msgid "MTU for out mode."
14181
#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14185
#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14187
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14190
#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14191
msgid "Second CSA Key"
14194
#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14196
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14200
#: modules/demux/ts.c:112
14201
msgid "Silent mode"
14204
#: modules/demux/ts.c:113
14205
msgid "Do not complain on encrypted PES."
14208
#: modules/demux/ts.c:115
14209
msgid "CAPMT System ID"
14212
#: modules/demux/ts.c:116
14213
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14216
#: modules/demux/ts.c:118
14217
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14220
#: modules/demux/ts.c:119
14222
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14223
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14226
#: modules/demux/ts.c:123
14227
msgid "Filename of dump"
14230
#: modules/demux/ts.c:124
14231
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14234
#: modules/demux/ts.c:126
14238
#: modules/demux/ts.c:128
14240
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14244
#: modules/demux/ts.c:131
14245
msgid "Dump buffer size"
14248
#: modules/demux/ts.c:133
14250
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14251
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14254
#: modules/demux/ts.c:136
14255
msgid "Separate sub-streams"
14258
#: modules/demux/ts.c:138
14260
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14261
"off this option when using stream output."
14264
#: modules/demux/ts.c:143
14266
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14267
"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14270
#: modules/demux/ts.c:148
14271
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14274
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14279
#: modules/demux/ts.c:187
14280
msgid "Teletext subtitles"
14283
#: modules/demux/ts.c:188
14284
msgid "Teletext: additional information"
14287
#: modules/demux/ts.c:189
14288
msgid "Teletext: program schedule"
14291
#: modules/demux/ts.c:190
14292
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14295
#: modules/demux/ts.c:3720
14296
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14299
#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14300
msgid "clean effects"
14303
#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14304
msgid "hearing impaired"
14307
#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14308
msgid "visual impaired commentary"
14311
#: modules/demux/tta.c:45
14312
msgid "TTA demuxer"
14315
#: modules/demux/ty.c:59
14319
#: modules/demux/ty.c:60
14320
msgid "TY Stream audio/video demux"
14323
#: modules/demux/ty.c:776
14324
msgid "Closed captions 1"
14327
#: modules/demux/ty.c:777
14328
msgid "Closed captions 2"
14331
#: modules/demux/ty.c:778
14332
msgid "Closed captions 3"
14335
#: modules/demux/ty.c:779
14336
msgid "Closed captions 4"
14339
#: modules/demux/vc1.c:44
14340
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14343
#: modules/demux/vc1.c:50
14344
msgid "VC1 video demuxer"
14347
#: modules/demux/vobsub.c:49
14348
msgid "Vobsub subtitles parser"
14351
#: modules/demux/voc.c:43
14352
msgid "VOC demuxer"
14355
#: modules/demux/wav.c:45
14356
msgid "WAV demuxer"
14359
#: modules/demux/xa.c:43
14363
#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14364
msgid "Framebuffer device"
14367
#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14368
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14371
#: modules/gui/fbosd.c:106
14372
msgid "Video aspect ratio"
14375
#: modules/gui/fbosd.c:108
14376
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14379
#: modules/gui/fbosd.c:110
14383
#: modules/gui/fbosd.c:112
14384
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14387
#: modules/gui/fbosd.c:114
14388
msgid "Transparency of the image"
14391
#: modules/gui/fbosd.c:115
14393
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14394
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14397
#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
14398
#: modules/misc/logger.c:109 modules/video_filter/marq.c:86
14399
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14403
#: modules/gui/fbosd.c:120
14404
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14407
#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14408
#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14409
#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14410
msgid "X coordinate"
14413
#: modules/gui/fbosd.c:123
14414
msgid "X coordinate of the rendered image"
14417
#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14418
#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14419
#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14420
msgid "Y coordinate"
14423
#: modules/gui/fbosd.c:126
14424
msgid "Y coordinate of the rendered image"
14427
#: modules/gui/fbosd.c:130
14429
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14430
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14434
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14435
#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14436
#: modules/video_filter/rss.c:146
14440
#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14442
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14446
#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14447
#: modules/video_filter/rss.c:150
14448
msgid "Font size, pixels"
14451
#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14452
#: modules/video_filter/rss.c:151
14453
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14456
#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14457
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14458
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/notify/xosd.c:83
14459
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14460
#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14461
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14462
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14466
#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14467
#: modules/video_filter/rss.c:155
14469
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14470
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14471
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14472
"(red + green), #FFFFFF = white"
14475
#: modules/gui/fbosd.c:148
14476
msgid "Clear overlay framebuffer"
14479
#: modules/gui/fbosd.c:149
14481
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14482
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14486
#: modules/gui/fbosd.c:153
14487
msgid "Render text or image"
14490
#: modules/gui/fbosd.c:154
14491
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14494
#: modules/gui/fbosd.c:157
14495
msgid "Display on overlay framebuffer"
14498
#: modules/gui/fbosd.c:158
14500
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14503
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14504
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:125
14505
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14506
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14507
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14511
#: modules/gui/fbosd.c:213
14515
#: modules/gui/fbosd.c:218
14516
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14519
#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14520
msgid "Maemo hildon interface"
14523
#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:235
14524
msgid "About VLC media player"
14525
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर बद्दल"
14527
#: modules/gui/macosx/about.m:109
14528
msgid "Compiled by %@ with %@"
14529
msgstr "संकलन यांचे %@ यांच्यासोबत %@"
14531
#: modules/gui/macosx/about.m:137 modules/gui/macosx/about.m:202
14532
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
14536
#: modules/gui/macosx/about.m:215
14537
msgid "VLC media player Help"
14538
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत"
14540
#: modules/gui/macosx/about.m:218 modules/gui/macosx/controls.m:190
14541
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14545
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14549
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14553
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14554
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
14555
msgid "Enable dynamic range compressor"
14558
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14559
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14560
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
14561
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14563
msgstr "पुन्हा बसवा"
14565
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14566
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
14570
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14571
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
14575
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14576
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
14580
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14581
msgid "Enable Spatializer"
14584
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14585
msgid "Headphone virtualization"
14588
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14589
msgid "Volume normalization"
14592
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14593
msgid "Maximum level"
14596
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14600
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14601
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14602
msgid "Audio Effects"
14603
msgstr "संगीत परिणाम"
14605
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14609
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
14610
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14611
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14615
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
14616
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14617
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14618
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14622
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
14626
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14627
#: modules/video_filter/extract.c:75
14629
msgstr "बाहेर काढा"
14631
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14633
msgstr "काढून टाका"
14635
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
14636
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14637
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
14641
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14642
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
14643
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
14644
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14645
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14646
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
14647
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/macosx/wizard.m:599
14648
#: modules/gui/macosx/wizard.m:661 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
14649
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14650
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
14651
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 modules/gui/macosx/wizard.m:1808
14652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14653
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1290
14654
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1558
14658
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
14659
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14663
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
14667
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14671
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
14673
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14676
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
14677
msgid "Input has changed"
14680
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
14682
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14683
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14686
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
14687
msgid "Invalid selection"
14690
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
14691
msgid "Two bookmarks have to be selected."
14694
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
14695
msgid "No input found"
14698
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
14699
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14702
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
14703
msgid "Jump To Time"
14706
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
14710
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
14711
msgid "Jump to time"
14714
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14715
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14717
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
14719
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:265
14720
msgid "Errors and Warnings"
14721
msgstr "चुका आणि सूचना"
14723
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:266
14725
msgstr "स्वच्छ करा"
14727
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:267
14728
msgid "Show Details"
14729
msgstr "तपशील दाखवा"
14731
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
14733
msgstr "आपोआप चालू"
14735
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:468
14739
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14740
msgid "Hide no user action dialogs"
14741
msgstr "वापरकर्ता कृती लपवा"
14743
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14745
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14749
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
14750
msgid "(no item is being played)"
14753
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14754
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14755
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14759
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
14760
msgid "Open CrashLog..."
14761
msgstr "क्रशलॉग उघडा..."
14763
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
14764
msgid "Save this Log..."
14765
msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
14767
#: modules/gui/macosx/intf.m:693
14771
#: modules/gui/macosx/intf.m:694
14775
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
14776
msgid "VLC crashed previously"
14777
msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
14779
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
14781
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14783
"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14784
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14785
"URL of a network stream, ..."
14788
#: modules/gui/macosx/intf.m:698
14789
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14792
#: modules/gui/macosx/intf.m:699
14794
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14798
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
14799
msgid "Error when sending the Crash Report"
14802
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
14803
msgid "No CrashLog found"
14804
msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
14806
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
14807
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
14811
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
14812
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14815
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
14816
msgid "Remove old preferences?"
14817
msgstr "मागील पसंती काढून टाकू?"
14819
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
14820
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14823
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
14824
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14827
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
14829
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14832
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
14833
msgid "Video device"
14834
msgstr "चित्रफीत साधन'"
14836
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
14838
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14839
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14843
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
14847
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14849
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14850
"is fully transparent."
14853
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
14854
msgid "Black screens in fullscreen"
14857
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
14858
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14861
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14862
msgid "Show Fullscreen controller"
14865
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
14866
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14869
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14870
msgid "Auto-playback of new items"
14873
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
14874
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14877
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14878
msgid "Keep Recent Items"
14881
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
14883
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14887
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14888
msgid "Control playback with the Apple Remote"
14891
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
14892
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14895
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14896
msgid "Control playback with media keys"
14899
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14901
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14905
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14906
msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
14909
#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14910
msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
14913
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14914
msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
14917
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14919
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
14920
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
14924
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
14925
msgid "Automatically save the volume on exit"
14928
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14929
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
14930
msgid "Resize interface to the native video size"
14933
#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
14935
"You have two choices:\n"
14936
" - The interface will resize to the native video size\n"
14937
" - The video will fit to the interface size\n"
14938
" By default, interface resize to the native video size."
14941
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14942
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
14943
msgid "Pause the video playback when minimized"
14946
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
14948
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
14949
"minimizing the window."
14952
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
14953
msgid "Allow automatic icon changes"
14956
#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
14958
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
14961
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
14962
msgid "Lock Aspect Ratio"
14963
msgstr "दृश्य गुणोत्तर बंदिस्त करा"
14965
#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
14966
msgid "Mac OS X interface"
14967
msgstr "Mac OS X दर्शक"
14969
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:237
14970
msgid "Check for Update..."
14971
msgstr "अद्यायावन तपासा..."
14973
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14974
msgid "Preferences..."
14977
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 modules/gui/macosx/MainMenu.m:240
14978
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
14982
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14986
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14990
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245
14991
msgid "Hide Others"
14992
msgstr "बाकीचे लपवा"
14994
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322
14996
msgstr "सर्व दाखवा"
14998
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:247
15000
msgstr "VLC मधून बाहेर पडा"
15002
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15006
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15007
msgid "Advanced Open File..."
15008
msgstr "प्रगतपणे फाईल उघडा"
15010
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15011
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15012
msgid "Open File..."
15013
msgstr "फाईल उघडा..."
15015
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15016
msgid "Open Disc..."
15017
msgstr "डिस्क उघडा..."
15019
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253
15020
msgid "Open Network..."
15021
msgstr "नेटवर्क उघडा..."
15023
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:254
15024
msgid "Open Capture Device..."
15025
msgstr "पकड साधन उघडा..."
15027
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15028
msgid "Open Recent"
15029
msgstr "अलीकडचे उघडा"
15031
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256
15032
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15033
msgstr "स्ट्रीमिंग/एक्स्पोर्ट जादूगार..."
15035
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:259
15039
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260
15043
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15047
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/playlist.m:479
15049
msgstr "सर्व निवडा"
15051
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15055
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:271
15056
msgid "Playback Speed"
15057
msgstr "गाण्याचा वेग"
15059
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
15060
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15061
#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:165
15062
#: modules/text_renderer/freetype.c:184 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15063
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
15067
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
15068
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15069
msgid "Track Synchronization"
15070
msgstr "गाणे ताळमेळ"
15072
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
15073
msgid "Quit after Playback"
15074
msgstr "गाण्यानंतर बाहेर पडा"
15076
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
15077
msgid "Step Forward"
15080
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
15081
msgid "Step Backward"
15084
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15085
msgid "Increase Volume"
15086
msgstr "आवाज वाढवा"
15088
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15089
msgid "Decrease Volume"
15090
msgstr "आवाज कमी करा"
15092
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15094
msgstr "अर्धा आकार"
15096
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
15097
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
15098
msgid "Normal Size"
15099
msgstr "सामान्य आकार"
15101
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
15102
msgid "Double Size"
15103
msgstr "दुप्पट आकार"
15105
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15106
msgid "Fit to Screen"
15107
msgstr "स्क्रीनला फिट करा"
15109
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
15110
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
15111
msgid "Float on Top"
15112
msgstr "वर तरंगत ठेवा"
15114
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15115
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
15116
msgid "Fullscreen Video Device"
15117
msgstr "चित्रफीत साधन फुलस्क्रीन "
15119
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15120
msgid "Transparent"
15123
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15127
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15128
msgid "Minimize Window"
15129
msgstr "विंडो लहान करा"
15131
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15132
msgid "Close Window"
15133
msgstr "विंडो बंद करा"
15135
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15139
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15140
msgid "Main Window..."
15141
msgstr "मुख्य विंडो..."
15143
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
15144
msgid "Audio Effects..."
15145
msgstr "संगीत परिणाम'..."
15147
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15148
msgid "Video Filters..."
15149
msgstr "चित्रफीत निवड..."
15151
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15152
msgid "Bookmarks..."
15153
msgstr "बुकमार्क्स..."
15155
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15156
msgid "Playlist..."
15157
msgstr "प्लेलिस्ट..."
15159
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 modules/gui/macosx/playlist.m:480
15160
msgid "Media Information..."
15161
msgstr "मेडिया माहिती..."
15163
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15164
msgid "Messages..."
15167
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15168
msgid "Errors and Warnings..."
15169
msgstr "चुका आणि सूचना..."
15171
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
15172
msgid "Bring All to Front"
15173
msgstr "सर्व पुढे आणा"
15175
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15176
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:910
15180
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15181
msgid "VLC media player Help..."
15182
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत..."
15184
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
15185
msgid "ReadMe / FAQ..."
15186
msgstr "मला वाचा /नेहमीचे प्रश्न ..."
15188
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
15189
msgid "Online Documentation..."
15190
msgstr "ऑनलाईन मजकूर..."
15192
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15193
msgid "VideoLAN Website..."
15194
msgstr "VideoLAN वेबसाईट..."
15196
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
15197
msgid "Make a donation..."
15198
msgstr "देणगी द्या..."
15200
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
15201
msgid "Online Forum..."
15202
msgstr "ऑनलाईन मंच..."
15204
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
15206
msgstr "आवाज जास्त"
15208
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375
15209
msgid "Volume Down"
15212
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15216
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15220
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15221
msgid "Show/Hide Playlist"
15222
msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
15224
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15228
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15232
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15233
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15237
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
15238
msgid "Toggle Fullscreen mode"
15239
msgstr "फुल स्क्रीन प्रकार सुरु"
15241
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
15242
msgid "Full Volume"
15243
msgstr "पूर्ण आवाज"
15245
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
15246
msgid "Open media..."
15247
msgstr "मेडिया उघडा..."
15249
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
15250
msgid "Drop media here"
15251
msgstr "येथे मेडिया टाका"
15253
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
15257
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
15258
msgid "MY COMPUTER"
15259
msgstr "माझा संगणक"
15261
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
15265
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
15266
msgid "LOCAL NETWORK"
15267
msgstr "लोकल नेटवर्क"
15269
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
15273
#: modules/gui/macosx/open.m:55
15274
msgid "No device is selected"
15275
msgstr "साधने निवडलेले नाही"
15277
#: modules/gui/macosx/open.m:56
15280
"No device is selected.\n"
15282
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
15284
"साधन निवडलेले नाही.\n"
15286
"उपलब्ध असणारे साधन वरील मेनू मधून निवडा."
15288
#: modules/gui/macosx/open.m:104
15289
msgid "Open Source"
15290
msgstr "स्त्रोत निवडा"
15292
#: modules/gui/macosx/open.m:105
15293
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15294
msgstr "मेडिया रिसोर्स लोकेटर (MRL)"
15296
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
15297
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
15298
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
15299
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15303
#: modules/gui/macosx/open.m:113 modules/gui/macosx/open.m:418
15304
#: modules/gui/macosx/open.m:481
15308
#: modules/gui/macosx/open.m:116 modules/gui/macosx/open.m:302
15309
msgid "Choose a file"
15310
msgstr "फाईल निवडा"
15312
#: modules/gui/macosx/open.m:118 modules/gui/macosx/open.m:306
15313
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1197
15314
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15315
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15316
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15317
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15318
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15319
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15320
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
15324
#: modules/gui/macosx/open.m:119
15325
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15328
#: modules/gui/macosx/open.m:121
15329
msgid "Play another media synchronously"
15330
msgstr "ताळमेळ घालून दुसरा मेडिया प्ले करा"
15332
#: modules/gui/macosx/open.m:122 modules/gui/macosx/open.m:305
15333
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:349
15334
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
15338
#: modules/gui/macosx/open.m:130
15339
msgid "Open VIDEO_TS folder"
15342
#: modules/gui/macosx/open.m:131
15343
msgid "Open BDMV folder"
15346
#: modules/gui/macosx/open.m:132
15347
msgid "Insert Disc"
15348
msgstr "डिस्क टाका"
15350
#: modules/gui/macosx/open.m:140
15351
msgid "Disable DVD menus"
15352
msgstr "DVD मेनू बंद करा"
15354
#: modules/gui/macosx/open.m:144
15355
msgid "Enable DVD menus"
15356
msgstr "DVD मेनू चालू करा "
15358
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:158
15359
#: modules/gui/macosx/output.m:147
15360
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:157
15361
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:217
15362
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:263
15363
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:314
15364
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:434 modules/lua/vlc.c:72
15365
#: modules/stream_out/rtp.c:118
15366
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15367
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15371
#: modules/gui/macosx/open.m:157
15373
msgstr "आय.पी.पत्ता"
15375
#: modules/gui/macosx/open.m:160
15377
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15378
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15379
"press the button below."
15382
#: modules/gui/macosx/open.m:161
15384
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15385
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15386
"IP automatically.\n"
15388
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15392
#: modules/gui/macosx/open.m:164
15393
msgid "Open RTP/UDP Stream"
15396
#: modules/gui/macosx/open.m:166
15397
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15398
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15402
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/output.m:146
15403
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15404
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:313
15405
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:378
15406
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:433
15410
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
15411
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
15415
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
15416
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
15418
msgstr "मल्टीकाष्ठ"
15420
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
15421
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
15422
msgid "Capture Device"
15425
#: modules/gui/macosx/open.m:185
15427
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
15431
#: modules/gui/macosx/open.m:186
15432
msgid "Frames per Second:"
15433
msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:"
15435
#: modules/gui/macosx/open.m:187
15436
msgid "Subscreen left:"
15437
msgstr "सब्स्क्रीन डावा:"
15439
#: modules/gui/macosx/open.m:188
15440
msgid "Subscreen top:"
15441
msgstr "सब्स्क्रीन वर:"
15443
#: modules/gui/macosx/open.m:189
15444
msgid "Subscreen width:"
15445
msgstr "सब्स्क्रीन रुंदी:"
15447
#: modules/gui/macosx/open.m:190
15448
msgid "Subscreen height:"
15449
msgstr "सब्स्क्रीन उंची:"
15451
#: modules/gui/macosx/open.m:192
15452
msgid "Current channel:"
15453
msgstr "सध्य वाहिनी:"
15455
#: modules/gui/macosx/open.m:193
15456
msgid "Previous Channel"
15457
msgstr "मागील वाहिनी"
15459
#: modules/gui/macosx/open.m:194
15460
msgid "Next Channel"
15461
msgstr "पुढील वाहिनी"
15463
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
15464
msgid "Retrieving Channel Info..."
15465
msgstr "वाहिनी माहिती प्राप्त करत आहे..."
15467
#: modules/gui/macosx/open.m:196
15468
msgid "EyeTV is not launched"
15469
msgstr "EyeTV चालू केलेली नाही"
15471
#: modules/gui/macosx/open.m:197
15473
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
15474
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15477
#: modules/gui/macosx/open.m:198
15478
msgid "Launch EyeTV now"
15481
#: modules/gui/macosx/open.m:199
15482
msgid "Download Plugin"
15485
#: modules/gui/macosx/open.m:200
15487
"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15489
"Live Audio input is not supported."
15492
#: modules/gui/macosx/open.m:201
15493
msgid "Image width:"
15496
#: modules/gui/macosx/open.m:202
15497
msgid "Image height:"
15500
#: modules/gui/macosx/open.m:301
15501
msgid "Load subtitles file:"
15504
#: modules/gui/macosx/open.m:307
15505
msgid "Override parameters"
15508
#: modules/gui/macosx/open.m:310
15512
#: modules/gui/macosx/open.m:312
15513
msgid "Subtitles encoding"
15516
#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15518
msgstr "फोन्ट आकार"
15520
#: modules/gui/macosx/open.m:316
15521
msgid "Subtitles alignment"
15522
msgstr "उपशीर्षक मांडणी"
15524
#: modules/gui/macosx/open.m:319
15525
msgid "Font Properties"
15526
msgstr "फोन्ट वैशिष्टे"
15528
#: modules/gui/macosx/open.m:320
15529
msgid "Subtitle File"
15530
msgstr "उपशीर्षक फाईल"
15532
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
15533
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15537
#: modules/gui/macosx/open.m:841
15542
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
15543
msgid "Composite input"
15544
msgstr "समाविष्ट आदान"
15546
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
15547
msgid "S-Video input"
15548
msgstr "S-चित्रफीत आदान"
15550
#: modules/gui/macosx/output.m:136
15551
msgid "Streaming/Saving:"
15552
msgstr "स्ट्रीमिंग/जतन करा:"
15554
#: modules/gui/macosx/output.m:137
15555
msgid "Settings..."
15558
#: modules/gui/macosx/output.m:140
15559
msgid "Streaming and Transcoding Options"
15560
msgstr "स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय"
15562
#: modules/gui/macosx/output.m:141
15563
msgid "Display the stream locally"
15564
msgstr "स्ट्रीम लोकल म्हणून दाखवा"
15566
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15567
#: modules/gui/macosx/output.m:391
15571
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15572
msgid "Dump raw input"
15575
#: modules/gui/macosx/output.m:155
15576
msgid "Encapsulation Method"
15579
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15580
msgid "Transcoding options"
15583
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15584
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
15585
msgid "Bitrate (kb/s)"
15586
msgstr "बीटरेट (kb/s)"
15588
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15592
#: modules/gui/macosx/output.m:180
15593
msgid "Stream Announcing"
15594
msgstr "स्ट्रीम समालोचन"
15596
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15597
msgid "SAP announce"
15598
msgstr "SAP समालोचन"
15600
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15601
msgid "RTSP announce"
15602
msgstr "RTSP समालोचन"
15604
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15605
msgid "HTTP announce"
15606
msgstr "HTTP समालोचन"
15608
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15609
msgid "Export SDP as file"
15610
msgstr "SDP फाईल म्हणून निर्यात करा"
15612
#: modules/gui/macosx/output.m:186
15613
msgid "Channel Name"
15614
msgstr "वाहिनी नाव"
15616
#: modules/gui/macosx/output.m:187
15620
#: modules/gui/macosx/output.m:519
15621
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15623
msgstr "फाईल जतन करा"
15625
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:711
15626
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15627
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
15628
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15632
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15633
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15634
msgid "Media Information"
15635
msgstr "मेडिया माहिती"
15637
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15641
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15642
msgid "Save Metadata"
15643
msgstr "मेटाडेटा जतन करा"
15645
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15646
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
15650
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15651
msgid "Codec Details"
15652
msgstr "कोडेक तपशील"
15654
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15655
msgid "Read at media"
15656
msgstr "मेडिया वाचा"
15658
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15659
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15660
msgid "Input bitrate"
15661
msgstr "आदान बीटरेट"
15663
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15667
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15668
msgid "Stream bitrate"
15671
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15672
msgid "Decoded blocks"
15675
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15676
msgid "Displayed frames"
15679
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15680
msgid "Lost frames"
15683
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:366
15684
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:653
15686
msgstr "स्ट्रीमिंग"
15688
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15689
msgid "Sent packets"
15690
msgstr "पाठवलेले पाकीट"
15692
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15696
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15700
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15701
msgid "Played buffers"
15704
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15705
msgid "Lost buffers"
15708
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
15709
msgid "Error while saving meta"
15710
msgstr "जतन करताना अडचण"
15712
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362
15713
msgid "VLC was unable to save the meta data."
15714
msgstr "VLC मेटाडेटा जतन करू शकत नाही."
15716
#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:174
15717
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:533
15718
#: modules/mux/asf.c:58
15722
#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/macosx/playlist.m:175
15723
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15724
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15728
#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
15729
msgid "Save Playlist..."
15730
msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा..."
15732
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15733
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15734
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15736
msgstr "काढून टाका"
15738
#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
15739
msgid "Expand Node"
15742
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
15743
msgid "Download Cover Art"
15746
#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
15747
msgid "Fetch Meta Data"
15750
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
15751
msgid "Reveal in Finder"
15754
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15755
msgid "Sort Node by Name"
15756
msgstr "नावानुसार क्रम"
15758
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15759
msgid "Sort Node by Author"
15760
msgstr "मालकानुसारक्रम"
15762
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:490
15763
msgid "Search in Playlist"
15764
msgstr "प्लेलिस्टमध्ये शोधा"
15766
#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
15767
msgid "File Format:"
15768
msgstr "फाईल फोरमट:"
15770
#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
15771
msgid "Extended M3U"
15774
#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
15775
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15778
#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
15779
msgid "HTML Playlist"
15780
msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
15782
#: modules/gui/macosx/playlist.m:710
15783
msgid "Save Playlist"
15784
msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
15786
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
15787
msgid "Meta-information"
15788
msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
15790
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15791
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15792
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15793
msgid "Preferences"
15796
#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
15798
msgstr "सर्व मूळ स्वरुपात आणा"
15800
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209
15802
msgstr "मुलभूत दाखवा"
15804
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
15805
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15806
msgid "Reset Preferences"
15807
msgstr "पसंती मूळ स्वरुपात आणा"
15809
#: modules/gui/macosx/prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:754
15811
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15812
"Are you sure you want to continue?"
15815
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1232
15816
msgid "Select a directory"
15817
msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
15819
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1232
15820
msgid "Select a file"
15821
msgstr "फाईल निवडा"
15823
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1233 modules/stream_out/select.c:60
15827
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:121
15829
msgstr "सेट केलेले नाही"
15831
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
15832
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
15833
msgid "Interface Settings"
15834
msgstr "दर्शक सेटिंग"
15836
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
15837
msgid "General Audio Settings"
15838
msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
15840
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15841
msgid "General Video Settings"
15842
msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
15844
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
15845
msgid "Subtitles & OSD"
15846
msgstr "उपशीर्षक आणि OSD"
15848
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
15849
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:640
15850
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15851
msgstr "उपशीर्षक आणि डिस्प्ले सेटिंग"
15853
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
15854
msgid "Input & Codecs"
15855
msgstr "आदान & कोडेक"
15857
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
15858
msgid "Input & Codec settings"
15859
msgstr "आदान & कोडेक सेटिंग"
15861
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
15862
msgid "Enable Audio"
15863
msgstr "संगीत सुरु करा"
15865
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
15866
msgid "General Audio"
15867
msgstr "सामान्य संगीत"
15869
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15870
msgid "Preferred Audio language"
15871
msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
15873
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15874
msgid "Enable Last.fm submissions"
15877
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15878
msgid "Visualization"
15881
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
15882
msgid "Keep audio level between sessions"
15885
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
15886
msgid "Always reset audio start level to:"
15889
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
15893
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15894
msgid "Change Hotkey"
15895
msgstr "हॉट-कि बदला"
15897
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
15898
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15899
msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
15901
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15902
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15906
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15910
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15911
msgid "Repair AVI Files"
15912
msgstr "AVI फाईल दुरुस्त करा"
15914
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15915
msgid "Default Caching Level"
15916
msgstr "मूळ कॅशिंग पातळी"
15918
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
15922
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15924
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15928
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15932
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15933
msgid "Password for HTTP Proxy"
15936
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15937
msgid "Codecs / Muxers"
15940
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15941
msgid "Post-Processing Quality"
15944
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15945
msgid "Interface style"
15946
msgstr "दर्शक शैली"
15948
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15952
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15956
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
15957
msgid "Album art download policy"
15960
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15961
msgid "Show video within the main window"
15964
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
15965
msgid "Show Fullscreen Controller"
15968
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15969
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
15970
msgid "Privacy / Network Interaction"
15973
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
15974
msgid "Automatically check for updates"
15977
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15978
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
15981
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
15982
msgid "Default Encoding"
15983
msgstr "मूळ एनकोडिंग"
15985
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15986
msgid "Display Settings"
15987
msgstr "डिस्प्ले सेटिंग"
15989
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
15993
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15995
msgstr "फोन्ट आकार"
15997
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
15998
msgid "Subtitle Languages"
15999
msgstr "उपशीर्षक भाषा"
16001
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
16002
msgid "Preferred Subtitle Language"
16003
msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
16005
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16007
msgstr "OSD चालू करा"
16009
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
16011
msgstr "ठळक आवश्यक"
16013
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16014
msgid "Outline Color"
16017
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
16018
msgid "Outline Thickness"
16021
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
16022
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16023
msgstr "फुलस्क्रीन प्रकारातील काळी स्क्रीन"
16025
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/stream_out/display.c:53
16026
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
16030
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16031
msgid "Enable Video"
16032
msgstr "चित्रफीत चालू करा"
16034
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16035
msgid "Output module"
16036
msgstr "प्रदान साधन"
16038
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
16039
msgid "Video snapshots"
16040
msgstr "चित्रफीत प्रतिमा"
16042
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 modules/meta_engine/folder.c:62
16046
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
16050
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
16054
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16055
msgid "Sequential numbering"
16058
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:493
16059
msgid "Last check on: %@"
16062
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:495
16063
msgid "No check was performed yet."
16066
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
16067
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16068
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16072
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
16073
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16074
msgid "Lowest latency"
16077
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
16078
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16079
msgid "Low latency"
16082
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
16083
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16084
msgid "High latency"
16087
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
16088
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16089
msgid "Higher latency"
16092
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1132
16093
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16096
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
16097
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
16101
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
16102
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16105
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
16107
"Press new keys for\n"
16111
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
16112
msgid "Invalid combination"
16115
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
16116
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16119
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
16120
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
16121
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16124
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16125
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1532
16126
msgid "Audio/Video"
16129
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16130
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1536
16131
msgid "Audio track synchronization:"
16134
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16135
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
16139
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
16140
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16143
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
16144
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1544
16145
msgid "Subtitles/Video"
16148
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
16149
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1548
16150
msgid "Subtitle track syncronization:"
16153
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
16154
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16157
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
16158
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1555
16159
msgid "Subtitles speed:"
16162
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
16166
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
16167
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1569
16168
msgid "Subtitles duration factor:"
16171
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:80
16172
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1680
16174
"Extend subtitles duration by this value.\n"
16175
"Set 0 to disable."
16178
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:84
16179
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1685
16181
"Multiply subtitles duration by this value.\n"
16182
"Set 0 to disable."
16185
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:88
16186
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1690
16188
"Recalculate subtitles duration according\n"
16189
"to their content and this value.\n"
16190
"Set 0 to disable."
16193
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16194
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16195
msgid "Video Effects"
16198
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16202
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16203
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16207
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16208
msgid "Image Adjust"
16211
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16212
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16213
msgid "Brightness Threshold"
16216
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 modules/video_filter/sharpen.c:67
16217
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16221
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16222
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16223
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16227
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
16228
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16229
msgid "Banding removal"
16232
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/video_filter/gradfun.c:47
16233
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16237
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
16238
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16242
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/video_filter/grain.c:53
16243
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16247
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16248
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16249
msgid "Synchronize top and bottom"
16252
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
16253
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16254
msgid "Synchronize left and right"
16257
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
16258
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16262
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/transform.c:50
16263
msgid "Rotate by 90 degrees"
16266
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 modules/video_filter/transform.c:51
16267
msgid "Rotate by 180 degrees"
16270
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/transform.c:51
16271
msgid "Rotate by 270 degrees"
16274
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/transform.c:52
16275
msgid "Flip horizontally"
16278
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 modules/video_filter/transform.c:52
16279
msgid "Flip vertically"
16282
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16283
msgid "Magnification/Zoom"
16286
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16287
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16288
msgid "Puzzle game"
16291
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16292
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16293
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16297
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16298
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16299
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16303
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
16307
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/colorthres.c:70
16308
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16309
msgid "Color threshold"
16312
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
16313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16317
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
16318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16322
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
16323
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16324
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16328
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/video_filter/gradient.c:76
16332
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/gradient.c:76
16336
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16337
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16341
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
16342
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16343
msgid "Color extraction"
16346
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
16347
msgid "Invert colors"
16350
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:67
16351
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16355
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/posterize.c:59
16356
msgid "Posterize level"
16359
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 modules/video_filter/motionblur.c:58
16360
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16361
msgid "Motion blur"
16364
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16365
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16369
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16370
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16371
msgid "Motion Detect"
16374
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
16375
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16376
msgid "Water effect"
16379
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
16380
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16384
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
16385
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16387
msgstr "लोगो वाढवा"
16389
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16390
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16394
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
16395
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16396
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16397
msgid "Transparency"
16398
msgstr "पारदर्शकता"
16400
#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
16401
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16402
msgstr "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
16405
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16406
msgstr "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16408
#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
16410
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16413
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
16417
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16418
msgstr "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16420
#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
16421
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16422
msgstr "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16424
#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
16425
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16426
msgstr "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16428
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
16430
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16433
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16436
#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
16437
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16438
msgstr "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16440
#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
16441
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16442
msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16444
#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
16445
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16446
msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16448
#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
16450
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16453
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16456
#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
16457
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16458
msgstr "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16460
#: modules/gui/macosx/wizard.m:166 modules/gui/macosx/wizard.m:217
16461
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16462
msgstr "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16464
#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
16466
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16467
"ASF, OGG and RAW)"
16469
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16470
"ASF, OGG and RAW)"
16472
#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
16474
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16476
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16478
#: modules/gui/macosx/wizard.m:193
16479
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16480
msgstr "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16482
#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
16484
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16486
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16488
#: modules/gui/macosx/wizard.m:200
16489
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16490
msgstr "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16492
#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
16493
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16494
msgstr "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16496
#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
16497
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16499
"A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16501
#: modules/gui/macosx/wizard.m:211 modules/gui/macosx/wizard.m:214
16502
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16503
msgstr "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16505
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
16506
msgid "MPEG Program Stream"
16507
msgstr "MPEG Program Stream"
16509
#: modules/gui/macosx/wizard.m:240
16510
msgid "MPEG Transport Stream"
16511
msgstr "MPEG Transport Stream"
16513
#: modules/gui/macosx/wizard.m:242
16514
msgid "MPEG 1 Format"
16515
msgstr "MPEG 1 Format"
16517
#: modules/gui/macosx/wizard.m:260
16519
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16520
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16521
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16522
"at http://yourip:8080 by default."
16525
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
16527
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16528
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16529
"generally the most compatible"
16532
#: modules/gui/macosx/wizard.m:267
16534
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16535
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16536
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16537
"at mms://yourip:8080 by default."
16540
#: modules/gui/macosx/wizard.m:271
16542
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16543
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16544
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16545
"encapsulated in HTTP)."
16548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
16549
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16552
#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:375
16553
msgid "Use this to stream to a single computer."
16556
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
16558
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16559
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16560
"address beginning with 239.255."
16563
#: modules/gui/macosx/wizard.m:282
16565
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16566
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16567
"but it won't work over the Internet."
16570
#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
16572
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16576
#: modules/gui/macosx/wizard.m:292
16578
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16579
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16580
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16583
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
16587
#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:328
16588
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208
16589
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16592
#: modules/gui/macosx/wizard.m:329
16593
msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16596
#: modules/gui/macosx/wizard.m:331 modules/gui/macosx/wizard.m:332
16597
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:407
16598
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:424
16600
msgstr "अधिक माहिती"
16602
#: modules/gui/macosx/wizard.m:333
16604
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16605
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16606
"access to more features."
16609
#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 modules/gui/macosx/wizard.m:497
16610
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16611
msgid "Stream to network"
16614
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:1616
16615
msgid "Transcode/Save to file"
16618
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16619
msgid "Choose input"
16620
msgstr "आदान निवडा"
16622
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344
16623
msgid "Choose here your input stream."
16626
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:535
16627
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1649
16628
msgid "Select a stream"
16631
#: modules/gui/macosx/wizard.m:348
16632
msgid "Existing playlist item"
16635
#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:436
16636
msgid "Partial Extract"
16639
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
16641
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16642
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16643
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16646
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16650
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
16654
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
16655
msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16658
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:430
16659
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16660
msgid "Destination"
16663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:442
16664
msgid "Streaming method"
16667
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
16668
msgid "Address of the computer to stream to."
16671
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16672
msgid "UDP Unicast"
16675
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
16676
msgid "UDP Multicast"
16679
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16680
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
16686
"This page allows changing the compression format of the audio or video "
16687
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16690
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:444
16691
msgid "Transcode audio"
16694
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:446
16695
msgid "Transcode video"
16698
#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:1751
16700
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16704
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:1768
16706
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16710
#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16711
msgid "Encapsulation format"
16714
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
16716
"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16717
"previously chosen settings all formats won't be available."
16720
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16721
msgid "Additional streaming options"
16724
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
16725
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16728
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:1796
16729
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16730
msgid "Time-To-Live (TTL)"
16733
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:438
16734
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
16735
msgid "SAP Announce"
16738
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16739
#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
16740
msgid "Local playback"
16743
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:419
16744
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16747
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16748
msgid "Additional transcode options"
16751
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
16752
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16755
#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/macosx/wizard.m:1033
16756
msgid "Select the file to save to"
16759
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
16761
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16762
"the receiving user as they become part of the image."
16765
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
16767
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16771
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
16775
#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
16776
msgid "Encap. format"
16779
#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
16780
msgid "Input stream"
16783
#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
16784
msgid "Save file to"
16787
#: modules/gui/macosx/wizard.m:448
16788
msgid "Include subtitles"
16791
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
16792
msgid "No input selected"
16795
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
16797
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16799
"Choose one before going to the next page."
16802
#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
16803
msgid "No valid destination"
16806
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
16808
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16811
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16812
"and the help texts in this window."
16815
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1001
16817
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16818
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16820
"Correct your selection and try again."
16823
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1028
16824
msgid "Select the directory to save to"
16827
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
16828
msgid "No folder selected"
16831
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
16832
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16835
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086
16837
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
16842
msgid "No file selected"
16845
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
16846
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16849
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1093
16851
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16854
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1295
16858
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1300
16863
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1308 modules/gui/macosx/wizard.m:1337
16864
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1367
16868
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1310 modules/gui/macosx/wizard.m:1320
16869
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1333 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
16870
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1370
16874
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1316
16875
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16878
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1326 modules/gui/macosx/wizard.m:1344
16879
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16882
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16883
msgid "This allows streaming on a network."
16886
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618
16888
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16889
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
16890
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16891
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16894
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1746
16895
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16898
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1763
16899
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16902
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16904
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16905
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16906
"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16907
"this setting to 1."
16910
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1809
16912
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16913
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16914
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16915
"extra interface.\n"
16916
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16917
"name will be used."
16920
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
16922
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16925
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16929
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16930
msgid "Minimal Mac OS X interface"
16933
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16934
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16937
#: modules/gui/ncurses.c:72
16938
msgid "Filebrowser starting point"
16941
#: modules/gui/ncurses.c:74
16943
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16944
"show you initially."
16947
#: modules/gui/ncurses.c:79
16948
msgid "Ncurses interface"
16951
#: modules/gui/ncurses.c:770
16956
#: modules/gui/ncurses.c:774
16961
#: modules/gui/ncurses.c:808
16962
msgid " [Incoming]"
16963
msgstr " [Incoming]"
16965
#: modules/gui/ncurses.c:810
16967
msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16970
#: modules/gui/ncurses.c:812
16972
msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16975
#: modules/gui/ncurses.c:814
16977
msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16980
#: modules/gui/ncurses.c:816
16982
msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16985
#: modules/gui/ncurses.c:822
16986
msgid " [Video Decoding]"
16987
msgstr " [Video Decoding]"
16989
#: modules/gui/ncurses.c:824
16991
msgid " video decoded : %<PRId64>"
16994
#: modules/gui/ncurses.c:826
16996
msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16999
#: modules/gui/ncurses.c:828
17001
msgid " frames lost : %<PRId64>"
17004
#: modules/gui/ncurses.c:834
17005
msgid " [Audio Decoding]"
17006
msgstr " [Audio Decoding]"
17008
#: modules/gui/ncurses.c:836
17010
msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17013
#: modules/gui/ncurses.c:838
17015
msgid " buffers played : %<PRId64>"
17018
#: modules/gui/ncurses.c:840
17020
msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17023
#: modules/gui/ncurses.c:845
17024
msgid " [Streaming]"
17025
msgstr " [Streaming]"
17027
#: modules/gui/ncurses.c:847
17029
msgid " packets sent : %5i"
17032
#: modules/gui/ncurses.c:848
17034
msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17037
#: modules/gui/ncurses.c:850
17039
msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17042
#: modules/gui/ncurses.c:868
17046
#: modules/gui/ncurses.c:870
17047
msgid " h,H Show/Hide help box"
17050
#: modules/gui/ncurses.c:871
17051
msgid " i Show/Hide info box"
17054
#: modules/gui/ncurses.c:872
17055
msgid " m Show/Hide metadata box"
17058
#: modules/gui/ncurses.c:873
17059
msgid " L Show/Hide messages box"
17062
#: modules/gui/ncurses.c:874
17063
msgid " P Show/Hide playlist box"
17066
#: modules/gui/ncurses.c:875
17067
msgid " B Show/Hide filebrowser"
17070
#: modules/gui/ncurses.c:876
17071
msgid " x Show/Hide objects box"
17074
#: modules/gui/ncurses.c:877
17075
msgid " S Show/Hide statistics box"
17078
#: modules/gui/ncurses.c:878
17079
msgid " Esc Close Add/Search entry"
17082
#: modules/gui/ncurses.c:879
17083
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17084
msgstr " Ctrl-l Refresh the screen"
17086
#: modules/gui/ncurses.c:883
17090
#: modules/gui/ncurses.c:885
17091
msgid " q, Q, Esc Quit"
17094
#: modules/gui/ncurses.c:886
17098
#: modules/gui/ncurses.c:887
17099
msgid " <space> Pause/Play"
17102
#: modules/gui/ncurses.c:888
17103
msgid " f Toggle Fullscreen"
17106
#: modules/gui/ncurses.c:889
17107
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17110
#: modules/gui/ncurses.c:890
17111
msgid " [, ] Next/Previous title"
17114
#: modules/gui/ncurses.c:891
17115
msgid " <, > Next/Previous chapter"
17118
#. xgettext: You can use ← and → characters
17119
#: modules/gui/ncurses.c:893
17121
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17124
#: modules/gui/ncurses.c:894
17125
msgid " a, z Volume Up/Down"
17128
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17129
#: modules/gui/ncurses.c:896
17130
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17133
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17134
#: modules/gui/ncurses.c:898
17135
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17138
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17139
#: modules/gui/ncurses.c:900
17140
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17143
#: modules/gui/ncurses.c:904
17147
#: modules/gui/ncurses.c:906
17148
msgid " r Toggle Random playing"
17151
#: modules/gui/ncurses.c:907
17152
msgid " l Toggle Loop Playlist"
17155
#: modules/gui/ncurses.c:908
17156
msgid " R Toggle Repeat item"
17159
#: modules/gui/ncurses.c:909
17160
msgid " o Order Playlist by title"
17163
#: modules/gui/ncurses.c:910
17164
msgid " O Reverse order Playlist by title"
17167
#: modules/gui/ncurses.c:911
17168
msgid " g Go to the current playing item"
17171
#: modules/gui/ncurses.c:912
17172
msgid " / Look for an item"
17175
#: modules/gui/ncurses.c:913
17176
msgid " A Add an entry"
17179
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17180
#: modules/gui/ncurses.c:915
17181
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17184
#: modules/gui/ncurses.c:916
17185
msgid " e Eject (if stopped)"
17188
#: modules/gui/ncurses.c:920
17189
msgid "[Filebrowser]"
17192
#: modules/gui/ncurses.c:922
17193
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17196
#: modules/gui/ncurses.c:923
17197
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17200
#: modules/gui/ncurses.c:924
17201
msgid " . Show/Hide hidden files"
17204
#: modules/gui/ncurses.c:928
17208
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17209
#: modules/gui/ncurses.c:931
17211
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17214
#: modules/gui/ncurses.c:1051
17218
#: modules/gui/ncurses.c:1052
17222
#: modules/gui/ncurses.c:1053
17226
#: modules/gui/ncurses.c:1062
17228
msgid " Source : %s"
17229
msgstr "स्त्रोत : %s"
17231
#: modules/gui/ncurses.c:1095
17233
msgid " Position : %s/%s"
17234
msgstr "ठिकाण %s/%s"
17236
#: modules/gui/ncurses.c:1098
17238
msgid " Volume : %u%%"
17239
msgstr "आवाज : %u%%"
17241
#: modules/gui/ncurses.c:1104
17243
msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17244
msgstr "शीर्षक : %<PRId64>/%d"
17246
#: modules/gui/ncurses.c:1110
17248
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17249
msgstr "विभाग : %<PRId64>/%d"
17251
#: modules/gui/ncurses.c:1115
17252
msgid " Source: <no current item> "
17253
msgstr "स्त्रोत: <no current item> "
17255
#: modules/gui/ncurses.c:1117
17256
msgid " [ h for help ]"
17257
msgstr " [ h मदतीसाठी ]"
17259
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17263
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17264
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17267
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:532
17268
msgid "Previous Chapter/Title"
17269
msgstr "मागील विभाग/शीर्षक"
17271
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:538
17275
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:544
17276
msgid "Next Chapter/Title"
17277
msgstr "पुढील भाग/शीर्षक"
17279
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:577
17280
msgid "Teletext Activation"
17283
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
17284
msgid "Toggle Transparency "
17287
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17290
"If the playlist is empty, open a medium"
17293
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17294
msgid "Previous / Backward"
17297
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17298
msgid "Next / Forward"
17301
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17302
msgid "De-Fullscreen"
17305
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17306
msgid "Extended panel"
17309
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17313
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17314
msgid "Frame By Frame"
17317
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17318
msgid "Trickplay Reverse"
17321
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17322
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17323
msgid "Step backward"
17326
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17327
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17328
msgid "Step forward"
17331
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17332
msgid "Loop / Repeat"
17335
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17336
msgid "Open subtitles"
17339
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17340
msgid "Dock fullscreen controller"
17343
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17344
msgid "Stop playback"
17345
msgstr "गाणे थांबवा"
17347
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17348
msgid "Open a medium"
17349
msgstr "माध्यम उघडा"
17351
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17352
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17355
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17356
msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17359
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17360
msgid "Toggle the video in fullscreen"
17363
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17364
msgid "Toggle the video out fullscreen"
17367
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17368
msgid "Show extended settings"
17371
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17372
msgid "Show playlist"
17373
msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा"
17375
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17376
msgid "Take a snapshot"
17377
msgstr "चीत्रप्रतीमा घ्या"
17379
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17380
msgid "Loop from point A to point B continuously."
17383
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17384
msgid "Frame by frame"
17387
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17391
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
17392
msgid "Change the loop and repeat modes"
17395
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
17396
msgid "Previous media in the playlist"
17399
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
17400
msgid "Next media in the playlist"
17403
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
17404
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
17405
msgid "Open subtitles file"
17406
msgstr "उपशीर्षक फाईल उघडा"
17408
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
17409
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17412
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17413
msgctxt "Tooltip|Unmute"
17417
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17418
msgctxt "Tooltip|Mute"
17422
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17423
msgid "Pause the playback"
17426
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17428
"Loop from point A to point B continuously\n"
17429
"Click to set point A"
17432
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17433
msgid "Click to set point B"
17436
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17437
msgid "Stop the A to B loop"
17440
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
17441
msgid "Aspect Ratio"
17444
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
17445
#: modules/video_filter/logo.c:48
17446
msgid "Logo filenames"
17449
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:426
17450
#: modules/video_filter/erase.c:55
17454
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
17456
"No v4l2 instance found.\n"
17457
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17459
"Controls will automatically appear here."
17462
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1054
17463
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
17467
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1055
17468
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1111
17472
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
17473
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
17474
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17478
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
17479
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
17480
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
17484
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
17490
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
17496
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1364
17497
msgid "Enable spatializer"
17500
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1508
17504
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1510
17508
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1597
17509
msgid "Force update of this dialog's values"
17512
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17514
msgstr "प्रतिक्रिया"
17516
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17517
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17520
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17522
"Information about what your media or stream is made of.\n"
17523
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17526
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17527
msgid "Current media / stream statistics"
17530
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17534
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17535
msgid "Output/Written/Sent"
17538
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17539
msgid "Media data size"
17542
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17543
msgid "Demuxed data size"
17546
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17547
msgid "Content bitrate"
17550
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17551
msgid "Discarded (corrupted)"
17554
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17555
msgid "Dropped (discontinued)"
17558
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17559
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17563
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17564
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17568
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17572
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17573
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17577
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17578
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17582
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17583
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17587
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17591
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17592
msgid "Upstream rate"
17595
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17599
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17600
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17604
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17605
msgid "Current visualization"
17608
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17610
"Current playback speed: %1\n"
17614
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:411
17615
msgid "Revert to normal play speed"
17618
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
17619
msgid "Download cover art"
17622
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
17623
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
17624
msgid "Elapsed time"
17627
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
17628
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
17629
msgid "Total/Remaining time"
17632
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
17633
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
17636
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:573
17637
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17640
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:575
17641
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17644
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17645
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17648
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17649
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17652
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
17653
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
17654
msgid "Select one or multiple files"
17657
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17658
msgid "File names:"
17661
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
17662
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17663
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
17667
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:360
17668
msgid "Eject the disc"
17671
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
17675
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
17676
msgid "Selected ports:"
17679
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
17683
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
17684
msgid "Use VLC pace"
17687
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
17688
msgid "Auto connection"
17691
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
17692
msgid "Device name"
17695
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
17696
msgid "Radio device name"
17699
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
17700
msgid "TV (digital)"
17703
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
17707
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924
17708
msgid "Delivery system"
17711
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
17712
msgid "Transponder/multiplex frequency"
17715
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
17716
msgid "Transponder symbol rate"
17719
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
17723
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
17724
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17727
#. xgettext: frames per second
17728
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1054
17732
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257
17733
msgid "Advanced Options"
17734
msgstr "अधिकतम पर्याय"
17736
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17737
msgid "Double click to get media information"
17738
msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
17740
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17741
msgid "Change playlistview"
17742
msgstr "प्लेलिस्ट दृश्य बदला"
17744
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17745
msgid "Search the playlist"
17746
msgstr "प्लेलिस्ट शोधा"
17748
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17749
msgid "Create Directory"
17750
msgstr "डिरेक्टरी बनवा"
17752
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17753
msgid "Create Folder"
17754
msgstr "फोल्डर बनवा"
17756
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17757
msgid "Enter name for new directory:"
17758
msgstr "नवीन डिरेक्टरीचे नाव :"
17760
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17761
msgid "Enter name for new folder:"
17762
msgstr "नवीन फोल्डरचे नाव:"
17764
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:975
17765
msgid "Add to playlist"
17766
msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
17768
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:983
17769
msgid "Clear playlist"
17770
msgstr "प्लेलिस्ट मोकळी करा"
17772
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17774
msgstr "क्रमित करा"
17776
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:997
17780
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:998
17782
msgstr "उतरता क्रम"
17784
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1009
17785
msgid "Display size"
17786
msgstr "डिस्प्ले आकार"
17788
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010
17792
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011
17796
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17797
msgid "My Computer"
17798
msgstr "माझा संगणक"
17800
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17804
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:207
17805
msgid "Local Network"
17806
msgstr "लोकल नेटवर्क"
17808
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:208
17812
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:232
17813
msgid "Subscribe to a podcast"
17816
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:358
17817
msgid "Remove this podcast subscription"
17820
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:484
17824
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:485
17825
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17828
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:502
17829
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17832
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:505
17833
msgid "Unsubscribe"
17836
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17840
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17842
msgstr "आयकॉन दृश्य"
17844
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17845
msgid "Detailed View"
17846
msgstr "सविस्तर दृश्य"
17848
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17850
msgstr "लिस्ट दृश्य"
17852
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17853
msgid "PictureFlow View "
17854
msgstr "प्रतिमा दृश्य"
17856
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
17857
msgid "Select File"
17858
msgstr "फाईल निवडा"
17860
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1318
17861
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17862
msgstr "सहत्व असणारी हॉट-कि बदलण्यासाठी कृती निवडा"
17864
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
17868
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
17869
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1545
17873
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
17874
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17878
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1546
17879
msgid "Hotkey for "
17880
msgstr "च्यासाठी हॉट-कि"
17882
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1550
17883
msgid "Press the new keys for "
17884
msgstr "नवीन कि दाबा"
17886
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
17887
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17888
msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
17890
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
17891
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
17895
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17896
msgid "Subtitles && OSD"
17897
msgstr "उपशीर्षके && OSD"
17899
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17900
msgid "Input && Codecs"
17901
msgstr "आदान && कोडेक"
17903
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17904
msgid "Video Settings"
17905
msgstr "चित्रफीत सेटिंग"
17907
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:259
17908
msgid "Audio Settings"
17909
msgstr "संगीत सेटिंग"
17911
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:271
17915
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
17916
msgid "Input & Codecs Settings"
17917
msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
17919
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
17921
"If this property is blank, different values\n"
17922
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17923
"You can define a unique one or configure them \n"
17924
"individually in the advanced preferences."
17927
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
17928
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17931
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
17932
msgid "VLC skins website"
17933
msgstr "VLC स्कीन वेबसाईट"
17935
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:558
17936
msgid "System's default"
17937
msgstr "प्रणालीतील मूळ"
17939
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:679
17940
msgid "Configure Hotkeys"
17941
msgstr "हॉट-कि बदला"
17943
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947
17944
msgid "File associations"
17947
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
17948
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
17949
msgid "Audio Files"
17950
msgstr "संगीत फाईल्स"
17952
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
17953
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17954
msgid "Video Files"
17955
msgstr "चित्रफीत फाईल्स"
17957
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
17958
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
17959
msgid "Playlist Files"
17960
msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स"
17962
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
17966
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
17967
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17968
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17969
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17970
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17971
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17972
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:199
17976
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17977
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
17981
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17982
msgid "Edit selected profile"
17983
msgstr "निवडलेला आराखडा बदला"
17985
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17986
msgid "Delete selected profile"
17987
msgstr "निवडलेला आराखडा काढून टाका"
17989
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17990
msgid "Create a new profile"
17991
msgstr "नवीन आराखडा बनवा"
17993
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:404
17994
msgid " Profile Name Missing"
17995
msgstr "आराखड्याचे नाव दिले नाही"
17997
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:405
17998
msgid "You must set a name for the profile."
17999
msgstr "तुम्ही आराखड्याचे नाव दिले पाहिजे"
18001
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18002
msgid "File/Directory"
18003
msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18005
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18006
msgid "File/Folder"
18007
msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18009
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18010
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18014
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18018
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18022
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18023
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18026
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18028
msgstr "फाईलचे नाव"
18030
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18031
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18032
msgid "Save file..."
18033
msgstr "फाईल जतन करा..."
18035
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:140
18036
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18038
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18041
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
18042
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18045
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
18046
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:262
18050
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
18052
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18055
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:258
18056
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18059
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
18060
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18063
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:374
18064
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18067
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:379
18071
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
18072
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18075
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:450
18076
msgid "Mount Point"
18079
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:451
18083
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18084
msgid "Edit Bookmarks"
18085
msgstr "बिक्मार्क बदला"
18087
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18091
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18092
msgid "Create a new bookmark"
18093
msgstr "नवीन बुकमार्क बनवा"
18095
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18096
msgid "Delete the selected item"
18097
msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
18099
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18100
msgid "Delete all the bookmarks"
18101
msgstr "सर्व बुकमार्क काढून टाका"
18103
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18104
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18105
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18106
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18107
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18108
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18109
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18110
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:568
18111
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18112
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18116
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18120
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18122
msgstr "रुपांतर करा"
18124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18125
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18126
msgid "Destination file:"
18127
msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
18129
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18133
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18134
msgid "Display the output"
18135
msgstr "प्रदान दाखवा"
18137
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18138
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18141
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18145
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18149
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18153
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18157
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18158
msgid "Hide future errors"
18159
msgstr "भविष्यातील चुका लपवा"
18161
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18162
msgid "Adjustments and Effects"
18165
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18166
msgid "Graphic Equalizer"
18167
msgstr "ग्राफिक इक्विलायझर"
18169
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18170
msgid "Synchronization"
18173
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18174
msgid "v4l2 controls"
18175
msgstr "v4l2 ताळमेळ"
18177
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18178
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18179
msgid "Privacy and Network Access Policy"
18180
msgstr "गोपनीयता आणि नेटवर्क प्रवेश धोरण "
18182
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18184
"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18185
"even anonymously, about your usage.</p>\n"
18186
"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18187
"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18188
"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18189
"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18190
"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18194
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18195
msgid "Network Access Policy"
18196
msgstr "नेटवर्क प्रवेश धोरण "
18198
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18199
msgid "Allow downloading media information"
18200
msgstr "मेडिया माहिती डाउनलोड करू द्या"
18202
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18203
msgid "Allow checking for VLC updates"
18204
msgstr "VLC अद्ययावन तपासू द्या"
18206
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18207
msgid "Save and Continue"
18208
msgstr "जतन करा आणि पुढे चालू ठेवा"
18210
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18214
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18218
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18222
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
18223
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18225
msgstr "यांच्याबद्दल"
18227
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18229
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18230
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18231
"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18235
"VLC मेडिया प्लेयर हा मोफत मेडिया प्लेयर,एनकोडर आणि स्ट्रीमर असून तो फाईल्स,CDs,DVDs,"
18236
"पकड साधने आणि बऱ्याच गोष्टीमधून मेडिया प्ले करतो!\n"
18237
" VLC त्याच्या अंतर्गत कोडेक्स वापरतो आणि प्रत्येक महत्वाच्या प्लटफॉर्म वर काम करतो.\n"
18240
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18242
"This version of VLC was compiled by:\n"
18245
"VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
18248
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18252
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18254
"You are using the Qt4 Interface.\n"
18257
"आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
18260
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18261
msgid "Copyright (C) "
18262
msgstr "कॉपीराईट(C)"
18264
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18265
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18268
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18269
msgid "&Recheck version"
18270
msgstr "आवृत्ती पुन्हा तपासा"
18272
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18276
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18280
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18281
msgid "VLC media player updates"
18282
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर अद्ययावन "
18284
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18285
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18286
msgstr "VLC ची नवीन आवृत्ती (%1.%2.%3%4) उपलब्ध आहे."
18288
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18289
msgid "You have the latest version of VLC media player."
18290
msgstr "तुमच्याकडे VLC मेडिया प्लेयर ची अद्ययावत आवृत्ती आहे."
18292
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18293
msgid "An error occurred while checking for updates..."
18294
msgstr "अद्ययावन तपासताना अडचण..."
18296
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18300
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18304
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18308
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18309
msgid "S&tatistics"
18312
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18313
msgid "&Save Metadata"
18314
msgstr "मेटडेता जतन करा"
18316
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18320
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18321
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18322
msgstr "सर्व लॉग फाईलमध्ये जतन केले जातील"
18324
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18325
msgid "Update the tree"
18326
msgstr "वृक्ष अद्ययावत करा"
18328
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18329
msgid "Save log file as..."
18330
msgstr "लॉग फाईल म्हणून जतन करा..."
18332
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18333
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18334
msgstr "टेकष्ट / लॉग (*.log *.txt);; सर्व (*.*) "
18336
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18338
"Cannot write to file %1:\n"
18341
"फाईल मध्ये लिहू शकत नाही %1:\n"
18344
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:894
18345
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1135
18347
msgstr "मेडिया उघडा"
18349
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18353
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18357
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18361
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18362
msgid "Capture &Device"
18365
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18369
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18370
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18372
msgstr "टाकून द्या"
18374
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18375
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18379
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18380
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18384
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18386
msgstr "रुपांतर करा"
18388
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18389
msgid "&Convert / Save"
18390
msgstr "रुपांतर/जतन करा"
18392
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18396
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18397
msgid "Enter URL here..."
18398
msgstr "URL येथे टाका..."
18400
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18401
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18402
msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या"
18404
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18406
"If your clipboard contains a valid URL\n"
18407
"or the path to a file on your computer,\n"
18408
"it will be automatically selected."
18411
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18412
msgid "Plugins and extensions"
18413
msgstr "प्लगीन आणि अधिक"
18415
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18419
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18423
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18427
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
18428
msgid "Get more extensions from"
18431
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
18432
msgid "More information..."
18433
msgstr "अधिक माहिती.."
18435
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
18436
msgid "Reload extensions"
18437
msgstr "अधिकतम सामावून घ्या"
18439
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18443
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:547
18447
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18448
msgid "Deletes the selected item"
18449
msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
18451
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18452
msgid "Show settings"
18453
msgstr "सेटिंग दाखवा"
18455
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18459
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18460
msgid "Switch to simple preferences view"
18461
msgstr "साध्या पसंती दृश्याकडे या"
18463
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18464
msgid "Switch to full preferences view"
18465
msgstr "संपूर्ण पसंती दृश्याकडे या"
18467
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18471
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18472
msgid "Save and close the dialog"
18473
msgstr "जतन करा आणि संवादक वांद करा"
18475
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18476
msgid "&Reset Preferences"
18477
msgstr "पसंती मूळ स्थितीत आणा"
18479
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18480
msgid "Cannot save Configuration"
18481
msgstr "बदल जतन करू शकत नाही"
18483
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18484
msgid "Preferences file could not be saved"
18485
msgstr "पसंती फाईल जतन करू शकत नाही"
18487
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18488
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18489
msgstr "तुम्ही VLC मेडिया प्लेयर च्या पसंती मूळ स्थितीत आणू इच्छिता?"
18491
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18492
msgid "Open Directory"
18493
msgstr "डिरेक्टरी उघडा"
18495
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18496
msgid "Open Folder"
18497
msgstr "फोल्डर उघडा"
18499
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
18500
msgid "Open playlist..."
18501
msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
18503
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18504
msgid "XSPF playlist"
18505
msgstr "XSPF प्लेलिस्ट"
18507
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:571
18508
msgid "M3U playlist"
18509
msgstr "M3U प्लेलिस्ट"
18511
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:572
18512
msgid "M3U8 playlist"
18513
msgstr "M3U8 प्लेलिस्ट"
18515
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
18516
msgid "HTML playlist"
18517
msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
18519
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:590
18520
msgid "Save playlist as..."
18521
msgstr "प्लेलिस्ट अशी जतन करा..."
18523
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:710
18524
msgid "Open subtitles..."
18525
msgstr "उपशीर्षके उघडा..."
18527
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
18528
msgid "Media Files"
18529
msgstr "मेडिया फाईल्स"
18531
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
18532
msgid "Subtitles Files"
18533
msgstr "उपशीर्षक फाईल्स"
18535
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
18537
msgstr "सर्व फाईल्स"
18539
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18540
msgid "Stream Output"
18541
msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
18543
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18545
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18546
"on your private network, or on the Internet.\n"
18547
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
18548
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18551
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18553
"Stream output string.\n"
18554
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18555
"but you can change it manually."
18558
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
18559
msgid "Toolbars Editor"
18560
msgstr "साधनपेटी बदलक"
18562
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
18563
msgid "Toolbar Elements"
18564
msgstr "साधनपेटी गोष्टी"
18566
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
18567
msgid "Next widget style:"
18568
msgstr "पुढील विजेट शैली"
18570
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
18571
msgid "Flat Button"
18574
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
18578
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
18579
msgid "Native Slider"
18580
msgstr "नेटिव स्लायडर"
18582
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
18583
msgid "Main Toolbar"
18584
msgstr "मुख्य साधनपेटी"
18586
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18587
msgid "Toolbar position:"
18588
msgstr "साधनपेटी ठिकाण:"
18590
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
18591
msgid "Under the Video"
18592
msgstr "चीत्रफितीखाली"
18594
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
18595
msgid "Above the Video"
18596
msgstr "चित्रफितीवर"
18598
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
18602
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
18606
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
18607
msgid "Advanced Widget toolbar:"
18608
msgstr "प्रगत विजेट साधनपेटी"
18610
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
18611
msgid "Time Toolbar"
18612
msgstr "वेळ साधनपेटी"
18614
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
18615
msgid "Fullscreen Controller"
18616
msgstr "फुलस्क्रीन नियंत्रक"
18618
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18619
msgid "Select profile:"
18620
msgstr "प्रोफाइल निवडा"
18622
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
18623
msgid "New profile"
18624
msgstr "नवीन प्रोफाईल"
18626
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
18627
msgid "Delete the current profile"
18628
msgstr "आत्ताची प्रोफाइल काढून टाका"
18630
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:197
18634
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:227 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18635
msgid "Profile Name"
18636
msgstr "प्रोफाईलचे नाव"
18638
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228
18639
msgid "Please enter the new profile name."
18640
msgstr "कृपया नवीन प्रोफाईलला नाव द्या."
18642
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
18646
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
18647
msgid "Expanding Spacer"
18648
msgstr "मोठे होणारे अंतर"
18650
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
18654
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
18655
msgid "Time Slider"
18656
msgstr "वेळ स्लायडर"
18658
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
18659
msgid "Small Volume"
18662
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
18666
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
18667
msgid "Advanced Buttons"
18668
msgstr "प्रगत बटणे"
18670
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
18671
msgid "Playback Buttons"
18674
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18678
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18682
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18683
msgid "Video On Demand ( VOD )"
18684
msgstr "मागणीनुसार चित्रफीत (VOD)"
18686
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18687
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18688
msgstr "तास / मिनिटे / सेकंद:"
18690
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18691
msgid "Day / Month / Year:"
18692
msgstr "दिवस / महिना / वर्ष:"
18694
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18698
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18699
msgid "Repeat delay:"
18700
msgstr "उशीर पुन्हा:"
18702
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18703
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
18707
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18711
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18715
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18716
msgid "Save VLM configuration as..."
18717
msgstr "VLM बदल असा जतन करा..."
18719
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18720
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18721
msgstr "VLM बदल(*.vlm);;सर्व (*)"
18723
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18724
msgid "Open VLM configuration..."
18725
msgstr "VLM बदल उघडा..."
18727
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18728
msgid "Broadcast: "
18731
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18735
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18739
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1135
18740
msgid "Control menu for the player"
18741
msgstr "प्लेयर साठी नियंत्रण मेनू"
18743
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1178
18747
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
18751
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
18755
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1018
18759
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
18763
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
18767
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
18771
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
18775
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
18776
msgid "Open &File..."
18777
msgstr "फाईल उघडा..."
18779
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
18780
msgid "Open &Disc..."
18781
msgstr "डिस्क उघडा..."
18783
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
18784
msgid "Open &Network Stream..."
18785
msgstr "नेटवर्क स्ट्रीम उघडा..."
18787
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:903
18788
msgid "Open &Capture Device..."
18789
msgstr "पकड साधन उघडा..."
18791
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
18792
msgid "&Open (advanced)..."
18793
msgstr "उघडा (प्रगत)..."
18795
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
18796
msgid "Open &Location from clipboard"
18797
msgstr "क्लिपबोर्ड मधील ठिकाण उघडा..."
18799
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
18800
msgid "Open &Recent Media"
18801
msgstr "अलीकडचा मेडिया उघडा"
18803
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
18804
msgid "Conve&rt / Save..."
18805
msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
18807
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18809
msgstr "स्ट्रीम..."
18811
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
18812
msgid "Quit at the end of playlist"
18813
msgstr "प्लेलिस्ट च्या शेवटी बाहेर पडा"
18815
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
18816
msgid "Close to systray"
18817
msgstr "सीसट्रे बंद करा"
18819
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1137
18823
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
18824
msgid "&Effects and Filters"
18825
msgstr "परिणाम व निवड"
18827
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
18828
msgid "&Track Synchronization"
18829
msgstr "गाण्याचा ताळमेळ"
18831
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
18832
msgid "Program Guide"
18833
msgstr "प्रोग्राम मार्गदर्शन"
18835
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
18836
msgid "Plu&gins and extensions"
18837
msgstr "प्लगीन व वाढ"
18839
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
18840
msgid "Customi&ze Interface..."
18841
msgstr "दर्शक आराखडा बदला..."
18843
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
18844
msgid "&Preferences"
18847
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
18851
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
18855
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
18859
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18860
msgid "Mi&nimal Interface"
18861
msgstr "कमीत कमी दर्शक "
18863
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
18867
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
18868
msgid "&Fullscreen Interface"
18869
msgstr "फुलस्क्रीन दर्शक"
18871
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
18872
msgid "&Advanced Controls"
18873
msgstr "प्रगत नियंत्रक"
18875
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
18876
msgid "Docked Playlist"
18877
msgstr "डॉकड प्लेलिस्ट"
18879
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
18881
msgstr "स्थिती दर्शक"
18883
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
18884
msgid "Visualizations selector"
18885
msgstr "चित्ररचना निवडक"
18887
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
18888
msgid "Audio &Track"
18889
msgstr "संगीत गाणे"
18891
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
18892
msgid "Audio &Channels"
18893
msgstr "संगीत वाहिनी"
18895
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18896
msgid "Audio &Device"
18897
msgstr "संगीत डीवाईस"
18899
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
18900
msgid "&Visualizations"
18903
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
18904
msgid "&Subtitles Track"
18905
msgstr "उपशीर्षक गाणे"
18907
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18908
msgid "Video &Track"
18909
msgstr "चित्रफीत गाणे"
18911
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
18912
msgid "&Fullscreen"
18913
msgstr "फुलस्क्रीन "
18915
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
18916
msgid "Always Fit &Window"
18917
msgstr "नेहमी विंडोला फिट करा "
18919
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18920
msgid "Always &on Top"
18921
msgstr "नेहमी वर ठेवा"
18923
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18924
msgid "Set as Wall&paper"
18925
msgstr "वौलपेपर म्हणून वापरा"
18927
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
18931
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
18932
msgid "&Aspect Ratio"
18933
msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
18935
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
18939
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
18940
msgid "&Deinterlace"
18943
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18944
msgid "&Deinterlace mode"
18945
msgstr "डेनटर्लेस प्रकार"
18947
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18948
msgid "&Post processing"
18949
msgstr "उरलेले काम"
18951
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
18952
msgid "Take &Snapshot"
18953
msgstr "चित्रफीत प्रतिमा घ्या"
18955
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
18959
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
18963
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
18964
msgid "&Navigation"
18967
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
18971
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18972
msgid "Custom &Bookmarks"
18973
msgstr "निवडक बुकमार्क"
18975
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18979
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
18983
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18984
msgid "Check for &Updates..."
18985
msgstr "अद्यायावन तपासा..."
18987
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
18991
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:810
18995
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18999
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
19003
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
19007
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
19008
msgid "N&ormal Speed"
19009
msgstr "सामान्य वेग"
19011
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
19015
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:872
19016
msgid "&Jump Forward"
19019
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19020
msgid "Jump Bac&kward"
19023
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19027
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
19028
msgid "&Open File..."
19029
msgstr "फाईल उघडा..."
19031
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
19032
msgid "Open &Network..."
19033
msgstr "नेटवर्क उघडा..."
19035
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1004
19036
msgid "Leave Fullscreen"
19037
msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
19039
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
19043
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1036
19047
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19051
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1118
19052
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19053
msgstr "टास्कबार मधून VLC लपवा"
19055
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1124
19056
msgid "Show VLC media player"
19057
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर दाखवा"
19059
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19063
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19064
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19065
msgstr "साधे प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
19067
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19069
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19070
"preferences dialog."
19071
msgstr "पसंती डायलॉग मधील प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
19073
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19074
msgid "Systray icon"
19075
msgstr "सीसट्रे आयकॉन"
19077
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19079
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19081
msgstr "सीसट्रे आयकॉन तुम्हाला VLC मेडिया प्लेयर नियंत्रित करण्यास मदत करेल. "
19083
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19084
msgid "Start VLC with only a systray icon"
19085
msgstr "सीसट्रे मधून VLC चालू करा"
19087
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19088
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19089
msgstr "VLC फक्त सीसट्रे आयकॉन वापरूनही चालू करता येईल"
19091
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19092
msgid "Show playing item name in window title"
19093
msgstr "चालू असणारे संगीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
19095
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19096
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19097
msgstr "चालू असणारे गाणे किंवा चित्रफीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
19099
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19100
msgid "Show notification popup on track change"
19101
msgstr "गाणे बदलताच नोटीफिकेशन दाखवा"
19103
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19105
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19106
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19109
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19110
msgid "Advanced options"
19111
msgstr "प्रगत पर्याय"
19113
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19114
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19115
msgstr "सर्व अधिकतम पर्याय डायलॉग मध्ये दाखवा"
19117
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19118
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19119
msgstr "विंडो अपारदर्शकता 0.1 पासून 1"
19121
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19123
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19124
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19128
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19129
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19132
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19134
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19135
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19136
"with composite extensions."
19139
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19140
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19143
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19144
msgid "Activate the updates availability notification"
19147
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19149
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19150
"once every two weeks."
19153
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19154
msgid "Number of days between two update checks"
19157
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19158
msgid "Ask for network policy at start"
19161
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19162
msgid "Save the recently played items in the menu"
19165
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19166
msgid "List of words separated by | to filter"
19169
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19170
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19173
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19174
msgid "Define the colors of the volume slider "
19177
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19179
"Define the colors of the volume slider\n"
19180
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19181
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19182
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19185
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19186
msgid "Selection of the starting mode and look "
19189
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19191
"Start VLC with:\n"
19193
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19194
" - minimal mode with limited controls"
19197
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19198
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19201
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19202
msgid "Embed the file browser in open dialog"
19205
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19206
msgid "Define which screen fullscreen goes"
19209
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19210
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19213
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19214
msgid "Load extensions on startup"
19217
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19218
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19221
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19222
msgid "Start in minimal view (without menus)"
19225
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19226
msgid "Display background cone or art"
19229
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19231
"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
19232
"disabled to prevent burning screen."
19235
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19236
msgid "Expanding background cone or art."
19239
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19240
msgid "Background art fits window's size"
19243
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19244
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19247
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19249
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19250
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
19251
"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19252
"and change the system volume when VLC is not selected."
19255
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19256
msgid "Qt interface"
19259
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19263
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19267
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19271
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19272
msgid "Open a skin file"
19273
msgstr "स्कीन फाईल उघडा"
19275
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19276
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19277
msgstr "स्कीन फाईल्स |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19279
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19280
msgid "Open playlist"
19281
msgstr "प्लेलिस्ट उघडा"
19283
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19284
msgid "Playlist Files|"
19285
msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स|"
19287
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19288
msgid "Save playlist"
19289
msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
19291
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19292
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19293
msgstr "XSPF प्लेलिस्ट|*.xspf|súbor M3U|*.m3u|प्लेलिस्ट HTML|*.html"
19295
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
19296
msgid "Skin to use"
19297
msgstr "वापरावायची स्कीन"
19299
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19300
msgid "Path to the skin to use."
19301
msgstr "वापरावयाच्या स्कीन ची जागा"
19303
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19304
msgid "Config of last used skin"
19305
msgstr "मागे वापरलेल्यास्कीन चे बदल"
19307
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19309
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19310
"automatically, do not touch it."
19313
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
19314
msgid "Show a systray icon for VLC"
19315
msgstr "VLC साठी सीसट्रे आयकॉन दाखवा"
19317
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
19318
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
19319
msgid "Show VLC on the taskbar"
19320
msgstr "VLC टास्कबार मध्ये दाखवा"
19322
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
19323
msgid "Enable transparency effects"
19324
msgstr "पारदर्शकता परिणाम सुरु करा"
19326
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
19328
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19329
"when moving windows does not behave correctly."
19331
"तुम्ही पारदर्शकता परिणाम बंद करू शकता. मुख्यपणे विंडो योग्यपणे हलत नसताना याचा वापर "
19334
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
19335
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
19336
msgid "Use a skinned playlist"
19337
msgstr "स्कीन प्लेलिस्ट वापरा"
19339
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:477
19340
msgid "Display video in a skinned window if any"
19343
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
19345
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19346
"play back video even though no video tag is implemented"
19349
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:503
19353
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
19354
msgid "Skinnable Interface"
19355
msgstr "स्कीन करता येणारा दर्शक'"
19357
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19358
msgid "Select skin"
19359
msgstr "स्कीन निवडा"
19361
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19362
msgid "Open skin ..."
19363
msgstr "स्कीन उघडा..."
19365
#: modules/lua/vlc.c:57
19366
msgid "Lua interface"
19369
#: modules/lua/vlc.c:58
19370
msgid "Lua interface module to load"
19371
msgstr "घ्यावयाचे Lua दर्शक साधन"
19373
#: modules/lua/vlc.c:60
19374
msgid "Lua interface configuration"
19377
#: modules/lua/vlc.c:61
19379
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19380
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19383
#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19384
msgid "Source directory"
19385
msgstr "स्त्रोत डिरेक्टरी"
19387
#: modules/lua/vlc.c:64
19388
msgid "Directory index"
19391
#: modules/lua/vlc.c:65
19392
msgid "Allow to build directory index"
19395
#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19396
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19397
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19401
#: modules/lua/vlc.c:68
19403
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19404
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19405
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19408
#: modules/lua/vlc.c:73
19410
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19414
#: modules/lua/vlc.c:76
19416
"A single administration password is used to protect this interface. The "
19417
"default value is \"admin\"."
19420
#: modules/lua/vlc.c:82
19424
#: modules/lua/vlc.c:83
19426
"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19427
"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19428
"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19431
#: modules/lua/vlc.c:91
19435
#: modules/lua/vlc.c:92
19436
msgid "Lua interpreter"
19439
#: modules/lua/vlc.c:103 modules/lua/vlc.c:109
19443
#: modules/lua/vlc.c:112
19447
#: modules/lua/vlc.c:125 modules/lua/vlc.c:135
19451
#: modules/lua/vlc.c:142
19452
msgid "Lua Meta Fetcher"
19455
#: modules/lua/vlc.c:143
19456
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19459
#: modules/lua/vlc.c:148
19460
msgid "Lua Meta Reader"
19463
#: modules/lua/vlc.c:149
19464
msgid "Read meta data using lua scripts"
19467
#: modules/lua/vlc.c:155
19468
msgid "Lua Playlist"
19471
#: modules/lua/vlc.c:156
19472
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19475
#: modules/lua/vlc.c:161
19479
#: modules/lua/vlc.c:162
19480
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19483
#: modules/lua/vlc.c:167 modules/lua/vlc.c:168
19484
msgid "Lua Extension"
19487
#: modules/lua/vlc.c:174
19488
msgid "Lua SD Module"
19491
#: modules/lua/vlc.c:184
19495
#: modules/lua/vlc.c:190
19499
#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19500
msgid "Filename of the SQLite database"
19503
#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19504
msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19507
#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19508
msgid "Ignored extensions in the media library"
19511
#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19513
"Files with these extensions will not be added to the media library when "
19514
"scanning directories."
19517
#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19518
msgid "Subdirectory recursive scanning"
19521
#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19522
msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19525
#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19526
msgid "Media Library based on a SQL based database"
19529
#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19530
#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19531
msgid "Username for the database"
19534
#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19535
#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19536
msgid "Password for the database"
19539
#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19540
msgid "Port for the database"
19543
#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19544
msgid "Auto add new medias"
19547
#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19548
msgid "Automatically add new medias to ML"
19551
#: modules/meta_engine/folder.c:63
19552
msgid "Folder meta data"
19555
#: modules/meta_engine/folder.c:65
19556
msgid "Album art filename"
19559
#: modules/meta_engine/folder.c:65
19560
msgid "Filename to look for album art in current directory"
19563
#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19564
msgid "The username of your last.fm account"
19567
#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19568
msgid "The password of your last.fm account"
19571
#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19572
msgid "Scrobbler URL"
19575
#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19576
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19579
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19580
msgid "Audioscrobbler"
19583
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19584
msgid "Submission of played songs to last.fm"
19587
#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19588
msgid "last.fm: Authentication failed"
19591
#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19593
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19597
#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19598
msgid "Last.fm username not set"
19601
#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19603
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19605
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19608
#: modules/misc/gnutls.c:70
19609
msgid "TLS cipher priorities"
19612
#: modules/misc/gnutls.c:71
19614
"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19615
"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19618
#: modules/misc/gnutls.c:82
19619
msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19622
#: modules/misc/gnutls.c:84
19623
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19626
#: modules/misc/gnutls.c:85
19627
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19630
#: modules/misc/gnutls.c:86
19631
msgid "Export (include insecure ciphers)"
19634
#: modules/misc/gnutls.c:91
19635
msgid "GNU TLS transport layer security"
19638
#: modules/misc/gnutls.c:98
19639
msgid "GNU TLS server"
19642
#: modules/misc/inhibit.c:96
19643
msgid "Power Management Inhibitor"
19646
#: modules/misc/inhibit.c:181
19647
msgid "Playing some media."
19650
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19654
#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19655
msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19658
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19659
msgid "XDG-screensaver"
19662
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19663
msgid "XDG screen saver inhibition"
19666
#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19667
msgid "X Screensaver disabler"
19670
#: modules/misc/logger.c:118
19674
#: modules/misc/logger.c:120
19676
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19680
#: modules/misc/logger.c:124
19682
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19683
"\"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and \"android"
19684
"\" (special mode to send to android logging facility)."
19687
#: modules/misc/logger.c:129
19688
msgid "Syslog facility"
19691
#: modules/misc/logger.c:130
19693
"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19694
"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19697
#: modules/misc/logger.c:158
19701
#: modules/misc/logger.c:159
19703
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19707
#: modules/misc/logger.c:163
19711
#: modules/misc/logger.c:164
19712
msgid "File logging"
19715
#: modules/misc/logger.c:170
19716
msgid "Log filename"
19719
#: modules/misc/logger.c:170
19720
msgid "Specify the log filename."
19723
#: modules/misc/memcpy.c:42
19724
msgid "libc memcpy"
19727
#: modules/misc/osd/parser.c:51
19728
msgid "OSD configuration importer"
19731
#: modules/misc/osd/parser.c:57
19732
msgid "XML OSD configuration importer"
19735
#: modules/misc/playlist/export.c:50
19736
msgid "M3U playlist export"
19739
#: modules/misc/playlist/export.c:56
19740
msgid "M3U8 playlist export"
19743
#: modules/misc/playlist/export.c:62
19744
msgid "XSPF playlist export"
19747
#: modules/misc/playlist/export.c:68
19748
msgid "HTML playlist export"
19751
#: modules/misc/rtsp.c:61
19752
msgid "Maximum number of connections"
19755
#: modules/misc/rtsp.c:62
19757
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19758
"0 means no limit."
19761
#: modules/misc/rtsp.c:65
19762
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19765
#: modules/misc/rtsp.c:67
19766
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19769
#: modules/misc/rtsp.c:69
19771
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19772
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19773
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19774
"The default is 5."
19777
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19781
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19782
msgid "RTSP VoD server"
19785
#: modules/misc/sqlite.c:115
19786
msgid "SQLite database module"
19789
#: modules/misc/stats/stats.c:48
19793
#: modules/misc/stats/stats.c:49
19794
msgid "Stats encoder function"
19797
#: modules/misc/stats/stats.c:54
19798
msgid "Stats decoder"
19801
#: modules/misc/stats/stats.c:55
19802
msgid "Stats decoder function"
19805
#: modules/misc/stats/stats.c:60
19806
msgid "Stats demux"
19809
#: modules/misc/stats/stats.c:61
19810
msgid "Stats demux function"
19813
#: modules/misc/xml/libxml.c:49
19814
msgid "XML Parser (using libxml2)"
19817
#: modules/mmxext/memcpy.c:49
19818
msgid "MMX EXT memcpy"
19821
#: modules/mmx/memcpy.c:49
19825
#: modules/mux/asf.c:57
19826
msgid "Title to put in ASF comments."
19829
#: modules/mux/asf.c:59
19830
msgid "Author to put in ASF comments."
19833
#: modules/mux/asf.c:61
19834
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19837
#: modules/mux/asf.c:62
19841
#: modules/mux/asf.c:63
19842
msgid "Comment to put in ASF comments."
19845
#: modules/mux/asf.c:65
19846
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19849
#: modules/mux/asf.c:66
19850
msgid "Packet Size"
19853
#: modules/mux/asf.c:67
19854
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19857
#: modules/mux/asf.c:68
19858
msgid "Bitrate override"
19861
#: modules/mux/asf.c:69
19863
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19864
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19868
#: modules/mux/asf.c:73
19872
#: modules/mux/asf.c:565
19873
msgid "Unknown Video"
19876
#: modules/mux/avi.c:47
19880
#: modules/mux/dummy.c:45
19881
msgid "Dummy/Raw muxer"
19884
#: modules/mux/mp4.c:46
19885
msgid "Create \"Fast Start\" files"
19888
#: modules/mux/mp4.c:48
19890
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19891
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19895
#: modules/mux/mp4.c:58
19896
msgid "MP4/MOV muxer"
19899
#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19900
msgid "DTS delay (ms)"
19903
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19905
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19906
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19907
"inside the client decoder."
19910
#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19911
msgid "PES maximum size"
19914
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19915
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19918
#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19922
#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19926
#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19928
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19932
#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19936
#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19937
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19940
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19944
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19945
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19948
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19952
#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19953
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19956
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19960
#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19961
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19964
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19968
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19969
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19972
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19973
msgid "PMT Program numbers"
19976
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19978
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19982
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19983
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19986
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19988
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19992
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19993
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19996
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19998
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20002
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20003
msgid "Set PID to ID of ES"
20006
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20008
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20009
"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20012
#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20013
msgid "Data alignment"
20016
#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20018
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20019
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20022
#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20023
msgid "Shaping delay (ms)"
20026
#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20028
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20029
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20030
"especially for reference frames."
20033
#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20034
msgid "Use keyframes"
20037
#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20039
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20040
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20041
"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20042
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20043
"the biggest frames in the stream."
20046
#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20047
msgid "PCR interval (ms)"
20050
#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20052
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20053
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20056
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20057
msgid "Minimum B (deprecated)"
20060
#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20061
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20064
#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20065
msgid "Maximum B (deprecated)"
20068
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20070
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20071
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20072
"inside the client decoder."
20075
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20076
msgid "Crypt audio"
20079
#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20080
msgid "Crypt audio using CSA"
20083
#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20084
msgid "Crypt video"
20087
#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20088
msgid "Crypt video using CSA"
20091
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20092
msgid "CSA Key in use"
20095
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20097
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20101
#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20102
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20105
#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20107
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20108
"header from the value before encrypting."
20111
#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20112
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20115
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
20116
msgid "Multipart JPEG muxer"
20119
#: modules/mux/ogg.c:51
20120
msgid "Ogg/OGM muxer"
20123
#: modules/mux/wav.c:46
20127
#: modules/notify/growl.m:104
20128
msgid "Growl Notification Plugin"
20131
#: modules/notify/growl.m:275
20132
msgid "New input playing"
20135
#: modules/notify/growl.m:298
20136
msgid "Now playing"
20139
#: modules/notify/msn.c:66
20140
msgid "Title format string"
20143
#: modules/notify/msn.c:67
20145
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20146
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20149
#: modules/notify/msn.c:74
20150
msgid "MSN Now-Playing"
20153
#: modules/notify/notify.c:53
20154
msgid "Timeout (ms)"
20155
msgstr "वेळ गेली (ms)"
20157
#: modules/notify/notify.c:54
20158
msgid "How long the notification will be displayed "
20161
#: modules/notify/notify.c:59
20165
#: modules/notify/notify.c:60
20166
msgid "LibNotify Notification Plugin"
20169
#: modules/notify/telepathy.c:71
20170
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20173
#: modules/notify/xosd.c:68
20174
msgid "Flip vertical position"
20177
#: modules/notify/xosd.c:69
20178
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20181
#: modules/notify/xosd.c:72
20182
msgid "Vertical offset"
20185
#: modules/notify/xosd.c:73
20187
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20188
"pixels, defaults to 30 pixels)."
20191
#: modules/notify/xosd.c:77
20192
msgid "Shadow offset"
20195
#: modules/notify/xosd.c:78
20197
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20200
#: modules/notify/xosd.c:82
20201
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20204
#: modules/notify/xosd.c:84
20205
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20208
#: modules/notify/xosd.c:89
20209
msgid "XOSD interface"
20212
#: modules/packetizer/copy.c:48
20213
msgid "Copy packetizer"
20216
#: modules/packetizer/dirac.c:87
20217
msgid "Dirac packetizer"
20220
#: modules/packetizer/flac.c:50
20221
msgid "Flac audio packetizer"
20224
#: modules/packetizer/h264.c:56
20225
msgid "H.264 video packetizer"
20228
#: modules/packetizer/mlp.c:50
20229
msgid "MLP/TrueHD parser"
20232
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20233
msgid "MPEG4 audio packetizer"
20236
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20237
msgid "MPEG4 video packetizer"
20240
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20241
msgid "Sync on Intra Frame"
20244
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20246
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20247
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20250
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20251
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20254
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20258
#: modules/packetizer/vc1.c:51
20259
msgid "VC-1 packetizer"
20262
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20263
msgid "Bonjour services"
20266
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20267
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20269
msgstr "माझ्या चित्रफिती"
20271
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20272
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20274
msgstr "माझे संगीत"
20276
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20280
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20281
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20282
msgid "My Pictures"
20283
msgstr "माझ्या प्रतिमा"
20285
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
20286
msgid "MTP devices"
20289
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
20293
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
20294
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20295
msgid "Podcast URLs list"
20298
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
20299
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20302
#: modules/services_discovery/podcast.c:63
20306
#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20307
#: modules/services_discovery/udev.c:95
20308
msgid "Audio capture"
20311
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
20312
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20315
#: modules/services_discovery/pulse.c:183
20317
msgid "Card %<PRIu32>"
20320
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20324
#: modules/services_discovery/sap.c:82
20325
msgid "SAP multicast address"
20328
#: modules/services_discovery/sap.c:83
20330
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20331
"However, you can specify a specific address."
20334
#: modules/services_discovery/sap.c:86
20335
msgid "SAP timeout (seconds)"
20338
#: modules/services_discovery/sap.c:88
20340
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20343
#: modules/services_discovery/sap.c:90
20344
msgid "Try to parse the announce"
20347
#: modules/services_discovery/sap.c:92
20349
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20350
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20353
#: modules/services_discovery/sap.c:95
20354
msgid "SAP Strict mode"
20357
#: modules/services_discovery/sap.c:97
20359
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20363
#: modules/services_discovery/sap.c:110
20364
msgid "Network streams (SAP)"
20367
#: modules/services_discovery/sap.c:132
20368
msgid "SDP Descriptions parser"
20371
#: modules/services_discovery/sap.c:872 modules/services_discovery/sap.c:876
20375
#: modules/services_discovery/sap.c:872
20379
#: modules/services_discovery/sap.c:876
20383
#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20384
msgid "Video capture"
20385
msgstr "चित्रफीत पकड"
20387
#: modules/services_discovery/udev.c:51
20388
msgid "Video capture (Video4Linux)"
20389
msgstr "चित्रफीत निवड (Video4Linux)"
20391
#: modules/services_discovery/udev.c:60
20392
msgid "Audio capture (ALSA)"
20393
msgstr "संगीत निवड (ALSA)"
20395
#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20396
#: modules/services_discovery/udev.c:97
20397
#: modules/services_discovery/windrive.c:40
20398
#: modules/services_discovery/windrive.c:41
20402
#: modules/services_discovery/udev.c:607
20406
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
20410
#: modules/services_discovery/udev.c:611
20414
#: modules/services_discovery/udev.c:613
20418
#: modules/services_discovery/udev.c:620
20419
msgid "Unknown type"
20422
#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
20423
msgid "Universal Plug'n'Play"
20426
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
20427
msgid "Local drives"
20428
msgstr "लोकल ड्राईव"
20430
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20431
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20432
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20433
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20434
msgid "Screen capture"
20435
msgstr "स्क्रीन निवड"
20437
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20438
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20441
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20442
msgid "Applications"
20443
msgstr "अप्प्लीकेषण"
20445
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20446
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
20450
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20454
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:53
20455
msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20458
#: modules/stream_filter/decomp.c:55
20459
msgid "Decompression"
20462
#: modules/stream_filter/httplive.c:56
20463
msgid "Http Live Streaming stream filter"
20466
#: modules/stream_filter/record.c:49
20467
msgid "Internal stream record"
20470
#: modules/stream_out/autodel.c:46
20474
#: modules/stream_out/autodel.c:47
20475
msgid "Automatically add/delete input streams"
20478
#: modules/stream_out/bridge.c:43
20480
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20481
"this stream later."
20484
#: modules/stream_out/bridge.c:46
20485
msgid "Destination bridge-in name"
20488
#: modules/stream_out/bridge.c:48
20490
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20491
"in at a time, you can discard this option."
20494
#: modules/stream_out/bridge.c:52
20496
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20497
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20498
"need to raise caching values."
20501
#: modules/stream_out/bridge.c:56
20505
#: modules/stream_out/bridge.c:57
20507
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20508
"IDs bridge_in will register."
20511
#: modules/stream_out/bridge.c:60
20512
msgid "Name of current instance"
20515
#: modules/stream_out/bridge.c:62
20517
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20518
"at a time, you can discard this option."
20521
#: modules/stream_out/bridge.c:65
20522
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20525
#: modules/stream_out/bridge.c:67
20527
"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20528
"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20529
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20530
"placeholder streams should have the same format. "
20533
#: modules/stream_out/bridge.c:72
20534
msgid "Placeholder delay"
20537
#: modules/stream_out/bridge.c:74
20538
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20541
#: modules/stream_out/bridge.c:76
20542
msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20545
#: modules/stream_out/bridge.c:78
20547
"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20548
"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20549
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20550
"frames in the streams."
20553
#: modules/stream_out/bridge.c:92
20557
#: modules/stream_out/bridge.c:93
20558
msgid "Bridge stream output"
20561
#: modules/stream_out/bridge.c:95
20565
#: modules/stream_out/bridge.c:108
20569
#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20570
#: modules/stream_out/setid.c:41
20571
msgid "Elementary Stream ID"
20574
#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20575
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20578
#: modules/stream_out/delay.c:43
20579
msgid "Delay of the ES (ms)"
20582
#: modules/stream_out/delay.c:45
20584
"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20585
"negative means advance."
20588
#: modules/stream_out/delay.c:55
20589
msgid "Delay a stream"
20590
msgstr "स्ट्रीम मंद करा"
20592
#: modules/stream_out/description.c:54
20593
msgid "Description stream output"
20594
msgstr "स्ट्रीम प्रदान तपशील"
20596
#: modules/stream_out/display.c:41
20597
msgid "Enable/disable audio rendering."
20598
msgstr "संगीत रेंडरिंग सुरु / बंद."
20600
#: modules/stream_out/display.c:43
20601
msgid "Enable/disable video rendering."
20602
msgstr "चित्रफीत रेंडरिंग सुरु / बंद"
20604
#: modules/stream_out/display.c:44
20608
#: modules/stream_out/display.c:45
20609
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20612
#: modules/stream_out/display.c:54
20613
msgid "Display stream output"
20616
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
20617
msgid "Duplicate stream output"
20620
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20621
msgid "Output access method"
20624
#: modules/stream_out/es.c:43
20625
msgid "This is the default output access method that will be used."
20628
#: modules/stream_out/es.c:45
20629
msgid "Audio output access method"
20632
#: modules/stream_out/es.c:47
20633
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20636
#: modules/stream_out/es.c:48
20637
msgid "Video output access method"
20640
#: modules/stream_out/es.c:50
20641
msgid "This is the output access method that will be used for video."
20644
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20645
msgid "Output muxer"
20648
#: modules/stream_out/es.c:54
20649
msgid "This is the default muxer method that will be used."
20652
#: modules/stream_out/es.c:55
20653
msgid "Audio output muxer"
20656
#: modules/stream_out/es.c:57
20657
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20660
#: modules/stream_out/es.c:58
20661
msgid "Video output muxer"
20664
#: modules/stream_out/es.c:60
20665
msgid "This is the muxer that will be used for video."
20668
#: modules/stream_out/es.c:62
20672
#: modules/stream_out/es.c:64
20673
msgid "This is the default output URI."
20676
#: modules/stream_out/es.c:65
20677
msgid "Audio output URL"
20680
#: modules/stream_out/es.c:67
20681
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20684
#: modules/stream_out/es.c:68
20685
msgid "Video output URL"
20688
#: modules/stream_out/es.c:70
20689
msgid "This is the output URI that will be used for video."
20692
#: modules/stream_out/es.c:79
20693
msgid "Elementary stream output"
20696
#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20698
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20701
#: modules/stream_out/gather.c:44
20702
msgid "Gathering stream output"
20705
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20706
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20709
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20713
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20714
msgid "Specify the magazine containing the language page"
20717
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20721
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20722
msgid "Specify the page containing the language"
20723
msgstr "पानात असणारी भाषा सांगा"
20725
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20729
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20730
msgid "Specify the row containing the language"
20733
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20734
msgid "Lang From Telx"
20737
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20738
msgid "Dynamic language setting from teletext"
20741
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20742
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20745
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20746
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20747
msgid "Output video width."
20748
msgstr "प्रदान चित्रफीत रुंदी."
20750
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20751
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20752
msgid "Output video height."
20753
msgstr "प्रदान चित्रफीत उंची."
20755
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20756
msgid "Sample aspect ratio"
20757
msgstr "संपल दृश्य गुणोत्तर"
20759
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20760
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20763
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20764
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20765
msgid "Video filter"
20766
msgstr "चित्रफीत निवड"
20768
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20769
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20772
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20773
msgid "Image chroma"
20774
msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
20776
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20778
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20779
"Alphamask or Bluescreen video filter."
20782
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20783
msgid "Transparency of the mosaic picture."
20786
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20787
#: modules/video_filter/rss.c:142
20791
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20792
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20795
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20796
#: modules/video_filter/rss.c:144
20800
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20801
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20804
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20805
msgid "Mosaic bridge"
20808
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20809
msgid "Mosaic bridge stream output"
20812
#: modules/stream_out/raop.c:148
20813
msgid "Hostname or IP address of target device"
20816
#: modules/stream_out/raop.c:151
20818
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20822
#: modules/stream_out/raop.c:155
20823
msgid "Password for target device."
20824
msgstr "दूरस्थ साधनासाठी पासवर्ड फाईल."
20826
#: modules/stream_out/raop.c:157
20827
msgid "Password file"
20828
msgstr "पासवर्ड फाईल"
20830
#: modules/stream_out/raop.c:158
20831
msgid "Read password for target device from file."
20834
#: modules/stream_out/raop.c:161
20838
#: modules/stream_out/raop.c:162
20839
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20842
#: modules/stream_out/record.c:50
20843
msgid "Destination prefix"
20846
#: modules/stream_out/record.c:52
20847
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20850
#: modules/stream_out/record.c:57
20851
msgid "Record stream output"
20854
#: modules/stream_out/rtp.c:78
20855
msgid "This is the output URL that will be used."
20858
#: modules/stream_out/rtp.c:81
20860
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20861
"session will be made available. You must use a url: http://location to "
20862
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20863
"SDP to be announced via SAP."
20866
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
20867
msgid "SAP announcing"
20870
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
20871
msgid "Announce this session with SAP."
20874
#: modules/stream_out/rtp.c:87
20878
#: modules/stream_out/rtp.c:89
20880
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20881
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
20884
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20885
msgid "Session name"
20888
#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20890
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20894
#: modules/stream_out/rtp.c:96
20895
msgid "Session category"
20898
#: modules/stream_out/rtp.c:98
20900
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
20901
"announced if you choose to use SAP."
20904
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
20905
msgid "Session description"
20908
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
20910
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
20911
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20914
#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
20915
msgid "Session URL"
20918
#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
20920
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20921
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20922
"(Session Descriptor)."
20925
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
20926
msgid "Session email"
20929
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
20931
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20932
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
20935
#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
20936
msgid "Session phone number"
20939
#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
20941
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20942
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20945
#: modules/stream_out/rtp.c:120
20946
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20949
#: modules/stream_out/rtp.c:121
20953
#: modules/stream_out/rtp.c:123
20955
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20958
#: modules/stream_out/rtp.c:124
20962
#: modules/stream_out/rtp.c:126
20964
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20967
#: modules/stream_out/rtp.c:134
20968
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20971
#: modules/stream_out/rtp.c:136
20973
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20977
#: modules/stream_out/rtp.c:141
20979
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20983
#: modules/stream_out/rtp.c:144
20984
msgid "Transport protocol"
20987
#: modules/stream_out/rtp.c:146
20988
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20991
#: modules/stream_out/rtp.c:150
20993
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20994
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
20998
#: modules/stream_out/rtp.c:167
21002
#: modules/stream_out/rtp.c:169
21003
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21006
#: modules/stream_out/rtp.c:171
21007
msgid "RTSP session timeout (s)"
21010
#: modules/stream_out/rtp.c:172
21012
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21013
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21014
"is 60 (one minute)."
21017
#: modules/stream_out/rtp.c:192
21018
msgid "RTP stream output"
21021
#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:95
21022
msgid "Command UDP port"
21025
#: modules/stream_out/select.c:47
21027
"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21030
#: modules/stream_out/select.c:49
21031
msgid "Disable ES id"
21034
#: modules/stream_out/select.c:51
21035
msgid "Disable ES id at startup."
21038
#: modules/stream_out/select.c:53
21039
msgid "Enable ES id"
21042
#: modules/stream_out/select.c:55
21043
msgid "Only enable ES id at startup."
21046
#: modules/stream_out/select.c:61
21047
msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21050
#: modules/stream_out/setid.c:45
21054
#: modules/stream_out/setid.c:47
21055
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21058
#: modules/stream_out/setid.c:51
21059
msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21062
#: modules/stream_out/setid.c:61
21066
#: modules/stream_out/setid.c:62
21070
#: modules/stream_out/setid.c:63
21071
msgid "Change the id of an elementary stream"
21074
#: modules/stream_out/setid.c:74
21075
msgid "Set ES Lang"
21078
#: modules/stream_out/setid.c:75
21082
#: modules/stream_out/setid.c:76
21083
msgid "Change the language of an elementary stream"
21086
#: modules/stream_out/smem.c:60
21087
msgid "Video prerender callback"
21090
#: modules/stream_out/smem.c:61
21092
"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21093
"buffer where render will be done."
21096
#: modules/stream_out/smem.c:64
21097
msgid "Audio prerender callback"
21100
#: modules/stream_out/smem.c:65
21102
"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21103
"buffer where render will be done."
21106
#: modules/stream_out/smem.c:68
21107
msgid "Video postrender callback"
21110
#: modules/stream_out/smem.c:69
21112
"Address of the video postrender callback function. This function will be "
21113
"called when the render is into the buffer."
21116
#: modules/stream_out/smem.c:72
21117
msgid "Audio postrender callback"
21120
#: modules/stream_out/smem.c:73
21122
"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21123
"called when the render is into the buffer."
21126
#: modules/stream_out/smem.c:76
21127
msgid "Video Callback data"
21130
#: modules/stream_out/smem.c:77
21131
msgid "Data for the video callback function."
21134
#: modules/stream_out/smem.c:79
21135
msgid "Audio callback data"
21138
#: modules/stream_out/smem.c:80
21139
msgid "Data for the audio callback function."
21142
#: modules/stream_out/smem.c:82
21143
msgid "Time Synchronized output"
21146
#: modules/stream_out/smem.c:83
21148
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21149
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
21152
#: modules/stream_out/smem.c:95
21156
#: modules/stream_out/smem.c:96
21157
msgid "Stream output to memory buffer"
21160
#: modules/stream_out/standard.c:43
21161
msgid "Output method to use for the stream."
21164
#: modules/stream_out/standard.c:46
21165
msgid "Muxer to use for the stream."
21168
#: modules/stream_out/standard.c:47
21169
msgid "Output destination"
21172
#: modules/stream_out/standard.c:49
21174
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21177
#: modules/stream_out/standard.c:50
21178
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21181
#: modules/stream_out/standard.c:52
21183
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21184
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21187
#: modules/stream_out/standard.c:54
21188
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21191
#: modules/stream_out/standard.c:56
21193
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21197
#: modules/stream_out/standard.c:91
21198
msgid "Standard stream output"
21201
#: modules/stream_out/switcher.c:86 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
21205
#: modules/stream_out/switcher.c:88
21206
msgid "Full paths of the files separated by colons."
21209
#: modules/stream_out/switcher.c:89
21213
#: modules/stream_out/switcher.c:91
21214
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21217
#: modules/stream_out/switcher.c:94
21218
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21221
#: modules/stream_out/switcher.c:97
21222
msgid "UDP port to listen to for commands."
21225
#: modules/stream_out/switcher.c:98
21229
#: modules/stream_out/switcher.c:100
21230
msgid "Initial command to execute."
21233
#: modules/stream_out/switcher.c:101
21237
#: modules/stream_out/switcher.c:103
21238
msgid "Number of P frames between two I frames."
21241
#: modules/stream_out/switcher.c:104
21242
msgid "Quantizer scale"
21245
#: modules/stream_out/switcher.c:106
21246
msgid "Fixed quantizer scale to use."
21249
#: modules/stream_out/switcher.c:107
21253
#: modules/stream_out/switcher.c:109
21254
msgid "Mute audio when command is not 0."
21257
#: modules/stream_out/switcher.c:112
21258
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21261
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21262
msgid "Video encoder"
21265
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21267
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21271
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21272
msgid "Destination video codec"
21275
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21276
msgid "This is the video codec that will be used."
21279
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21280
msgid "Video bitrate"
21283
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21284
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21287
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21288
msgid "Video scaling"
21291
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21292
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21295
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21296
msgid "Video frame-rate"
21299
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21300
msgid "Target output frame rate for the video stream."
21303
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21304
msgid "Deinterlace video"
21307
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21308
msgid "Deinterlace the video before encoding."
21311
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21312
msgid "Deinterlace module"
21315
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21316
msgid "Specify the deinterlace module to use."
21319
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21320
msgid "Maximum video width"
21323
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21324
msgid "Maximum output video width."
21327
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21328
msgid "Maximum video height"
21331
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21332
msgid "Maximum output video height."
21335
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21337
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21338
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21341
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21342
msgid "Audio encoder"
21345
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21347
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21351
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21352
msgid "Destination audio codec"
21355
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21356
msgid "This is the audio codec that will be used."
21359
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21360
msgid "Audio bitrate"
21363
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21364
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21367
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21369
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21372
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21373
msgid "Audio Language"
21376
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21377
msgid "This is the language of the audio stream."
21380
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21381
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21384
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21385
msgid "Audio filter"
21388
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21390
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21391
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21394
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21395
msgid "Subtitles encoder"
21398
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21400
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21404
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21405
msgid "Destination subtitles codec"
21408
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21409
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21412
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21414
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21415
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21416
"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21417
"subpicture modules"
21420
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21421
#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21425
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21427
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21430
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21431
msgid "Number of threads"
21434
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21435
msgid "Number of threads used for the transcoding."
21438
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21439
msgid "High priority"
21442
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21444
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21447
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21448
msgid "Synchronise on audio track"
21451
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21453
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21454
"on the audio track."
21457
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21459
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21463
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21464
msgid "Transcode stream output"
21467
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21468
msgid "Overlays/Subtitles"
21471
#: modules/text_renderer/freetype.c:127
21472
msgid "Font family for the font you want to use"
21475
#: modules/text_renderer/freetype.c:128
21476
msgid "Font file for the font you want to use"
21479
#: modules/text_renderer/freetype.c:130 modules/text_renderer/win32text.c:61
21480
msgid "Font size in pixels"
21483
#: modules/text_renderer/freetype.c:131 modules/text_renderer/win32text.c:62
21485
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21486
"set to something different than 0 this option will override the relative "
21490
#: modules/text_renderer/freetype.c:135
21491
msgid "Text opacity"
21494
#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/win32text.c:67
21496
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21497
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21500
#: modules/text_renderer/freetype.c:139 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21501
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
21502
msgid "Text default color"
21505
#: modules/text_renderer/freetype.c:140 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21506
#: modules/text_renderer/win32text.c:71
21508
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21509
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21510
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21511
"(red + green), #FFFFFF = white"
21514
#: modules/text_renderer/freetype.c:144 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21515
#: modules/text_renderer/win32text.c:75
21516
msgid "Relative font size"
21519
#: modules/text_renderer/freetype.c:145 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21520
#: modules/text_renderer/win32text.c:76
21522
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21523
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21526
#: modules/text_renderer/freetype.c:148
21530
#: modules/text_renderer/freetype.c:150
21531
msgid "Background opacity"
21534
#: modules/text_renderer/freetype.c:151
21535
msgid "Background color"
21538
#: modules/text_renderer/freetype.c:153
21539
msgid "Outline opacity"
21542
#: modules/text_renderer/freetype.c:154
21543
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21544
msgid "Outline color"
21547
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
21548
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21549
msgid "Outline thickness"
21552
#: modules/text_renderer/freetype.c:157
21553
msgid "Shadow opacity"
21556
#: modules/text_renderer/freetype.c:158
21557
msgid "Shadow color"
21560
#: modules/text_renderer/freetype.c:159
21561
msgid "Shadow angle"
21564
#: modules/text_renderer/freetype.c:160
21565
msgid "Shadow distance"
21568
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21569
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
21571
msgstr "जास्त लहान"
21573
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21574
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
21578
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21579
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
21583
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21584
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
21586
msgstr "जास्त मोठे"
21588
#: modules/text_renderer/freetype.c:166
21589
msgid "Use YUVP renderer"
21592
#: modules/text_renderer/freetype.c:167
21594
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21595
"you want to encode into DVB subtitles"
21598
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
21602
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
21606
#: modules/text_renderer/freetype.c:188 modules/text_renderer/win32text.c:94
21607
msgid "Text renderer"
21610
#: modules/text_renderer/freetype.c:189
21611
msgid "Freetype2 font renderer"
21614
#: modules/text_renderer/freetype.c:471
21616
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21617
"This should take less than a few minutes."
21620
#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21621
msgid "Name for the font you want to use"
21624
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21625
msgid "Text renderer for Mac"
21628
#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21629
msgid "CoreText font renderer"
21632
#: modules/text_renderer/svg.c:66
21633
msgid "SVG template file"
21636
#: modules/text_renderer/svg.c:67
21638
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21641
#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21642
msgid "Dummy font renderer"
21645
#: modules/text_renderer/win32text.c:60
21646
msgid "Filename for the font you want to use"
21649
#: modules/text_renderer/win32text.c:95
21650
msgid "Win32 font renderer"
21653
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21654
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21655
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21656
msgid "Conversions from "
21659
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21660
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21663
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21664
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21667
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21668
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21671
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21672
msgid "MMX conversions from "
21675
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
21676
msgid "SSE2 conversions from "
21679
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21680
msgid "AltiVec conversions from "
21683
#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21684
msgid "OpenMAX DL image processing"
21687
#: modules/video_chroma/rv32.c:45
21688
msgid "RV32 conversion filter"
21691
#: modules/video_filter/adjust.c:66
21692
msgid "Brightness threshold"
21695
#: modules/video_filter/adjust.c:67
21697
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21698
"threshold value will be the brightness defined below."
21701
#: modules/video_filter/adjust.c:70
21702
msgid "Image contrast (0-2)"
21705
#: modules/video_filter/adjust.c:71
21706
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21709
#: modules/video_filter/adjust.c:72
21710
msgid "Image hue (0-360)"
21713
#: modules/video_filter/adjust.c:73
21714
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21717
#: modules/video_filter/adjust.c:74
21718
msgid "Image saturation (0-3)"
21721
#: modules/video_filter/adjust.c:75
21722
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21725
#: modules/video_filter/adjust.c:76
21726
msgid "Image brightness (0-2)"
21729
#: modules/video_filter/adjust.c:77
21730
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21733
#: modules/video_filter/adjust.c:78
21734
msgid "Image gamma (0-10)"
21737
#: modules/video_filter/adjust.c:79
21738
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21741
#: modules/video_filter/adjust.c:82
21742
msgid "Image properties filter"
21745
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21746
msgid "Image adjust"
21749
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
21750
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21753
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
21754
msgid "Transparency mask"
21757
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
21758
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21761
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
21762
msgid "Alpha mask video filter"
21765
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
21769
#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
21770
msgid "Window size"
21773
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
21774
msgid "Number of frames (0 to 100)"
21777
#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
21778
msgid "Softening value"
21781
#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
21782
msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
21785
#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
21786
msgid "antiflicker video filter"
21789
#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
21790
msgid "antiflicker"
21793
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21795
"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21797
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21798
"If you need further information feel free to visit us at\n"
21800
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21801
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21803
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21804
"where to get the required parts.\n"
21805
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21809
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21810
msgid "Device type"
21813
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21815
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21816
"delegate processing to the external process - with more options"
21819
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21820
msgid "AtmoWin Software"
21823
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21824
msgid "Classic AtmoLight"
21827
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21828
msgid "Quattro AtmoLight"
21831
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21835
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21839
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21843
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21844
msgid "Count of AtmoLight channels"
21847
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21848
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21851
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21852
msgid "DMX address for each channel"
21855
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21857
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21861
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21862
msgid "Count of channels"
21865
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21866
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21869
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21870
msgid "Count of fnordlicht's"
21873
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21875
"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21878
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21879
msgid "Save Debug Frames"
21882
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21883
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21886
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21887
msgid "Debug Frame Folder"
21890
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21891
msgid "The path where the debugframes should be saved"
21894
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21895
msgid "Extracted Image Width"
21898
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21899
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21902
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21903
msgid "Extracted Image Height"
21906
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21907
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21910
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21911
msgid "Mark analyzed pixels"
21914
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21915
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21918
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21919
msgid "Color when paused"
21922
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21924
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21928
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21932
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21933
msgid "Red component of the pause color"
21936
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21937
msgid "Pause-Green"
21940
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21941
msgid "Green component of the pause color"
21944
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21948
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21949
msgid "Blue component of the pause color"
21952
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21953
msgid "Pause-Fadesteps"
21956
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21958
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21961
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21965
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21966
msgid "Red component of the shutdown color"
21969
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21973
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21974
msgid "Green component of the shutdown color"
21977
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21981
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21982
msgid "Blue component of the shutdown color"
21985
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21986
msgid "End-Fadesteps"
21989
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21991
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21992
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21995
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21996
msgid "Number of zones on top"
21999
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22000
msgid "Number of zones on the top of the screen"
22003
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22004
msgid "Number of zones on bottom"
22007
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22008
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22011
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22012
msgid "Zones on left / right side"
22015
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22016
msgid "left and right side having always the same number of zones"
22019
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22020
msgid "Calculate a average zone"
22023
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22025
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22026
"single channel AtmoLight)"
22029
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22030
msgid "Use Software White adjust"
22033
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22035
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22038
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22042
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22043
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22046
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22047
msgid "White Green"
22050
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22051
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22054
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22058
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22059
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22062
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22063
msgid "Serial Port/Device"
22066
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22068
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22069
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22072
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22073
msgid "Edge Weightning"
22076
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22078
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22082
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22083
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22086
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22087
msgid "Darkness Limit"
22090
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22092
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22093
"than one for letterboxed videos."
22096
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22097
msgid "Hue windowing"
22100
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22101
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22102
msgid "Used for statistics."
22105
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22106
msgid "Sat windowing"
22109
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22110
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22111
msgid "Filter length (ms)"
22114
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22116
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22119
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22120
msgid "Filter threshold"
22123
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22124
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22127
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22128
msgid "Filter Smoothness (in %)"
22131
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22132
msgid "Filter Smoothness"
22135
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22136
msgid "Output Color filter mode"
22139
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22141
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22144
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22145
msgid "No Filtering"
22148
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22152
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22156
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22157
msgid "Frame delay (ms)"
22160
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22162
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22163
"20ms should do the trick."
22166
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22167
msgid "Channel 0: summary"
22170
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22171
msgid "Channel 1: left"
22174
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22175
msgid "Channel 2: right"
22178
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22179
msgid "Channel 3: top"
22182
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22183
msgid "Channel 4: bottom"
22186
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22187
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22190
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22194
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22195
msgid "Zone 4:summary"
22198
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22199
msgid "Zone 3:left"
22202
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22203
msgid "Zone 1:right"
22206
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22210
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22211
msgid "Zone 2:bottom"
22214
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22215
msgid "Channel / Zone Assignment"
22218
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22220
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22221
"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22222
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22223
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22224
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22225
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22228
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22229
msgid "Zone 0: Top gradient"
22232
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22233
msgid "Zone 1: Right gradient"
22236
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22237
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22240
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22241
msgid "Zone 3: Left gradient"
22244
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22245
msgid "Zone 4: Summary gradient"
22248
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22250
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22253
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22254
msgid "Gradient bitmap searchpath"
22257
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22259
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22260
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22263
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22264
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22267
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22269
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22270
"complete path of AtmoWinA.exe here."
22273
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22274
msgid "AtmoLight Filter"
22277
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22278
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22279
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22283
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22284
msgid "Choose Devicetype and Connection"
22287
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22288
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22291
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22292
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22295
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22296
msgid "DMX options"
22299
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22300
msgid "MoMoLight options"
22303
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22304
msgid "fnordlicht options"
22307
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22308
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22311
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22312
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22315
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22316
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22319
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22320
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22323
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22324
msgid "Change gradients"
22327
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22328
msgid "Value of the audio channels levels"
22331
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22333
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22334
"be separated with ':'."
22337
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22338
msgid "X coordinate of the bargraph."
22341
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22342
msgid "Y coordinate of the bargraph."
22345
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22346
msgid "Transparency of the bargraph"
22349
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22351
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22355
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22356
msgid "Bargraph position"
22359
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22361
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22362
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22366
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22370
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22371
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22374
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22375
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22378
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22380
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22383
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22384
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22385
msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22388
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22389
msgid "Audio Bar Graph Video"
22392
#: modules/video_filter/ball.c:98
22396
#: modules/video_filter/ball.c:100
22397
msgid "Edge visible"
22400
#: modules/video_filter/ball.c:101
22401
msgid "Set edge visibility."
22404
#: modules/video_filter/ball.c:103
22408
#: modules/video_filter/ball.c:104
22410
"Set ball speed, the displacement value in "
22411
"number of pixels by frame."
22414
#: modules/video_filter/ball.c:107
22418
#: modules/video_filter/ball.c:108
22420
"Set ball size giving its radius in number of "
22424
#: modules/video_filter/ball.c:111
22425
msgid "Gradient threshold"
22428
#: modules/video_filter/ball.c:112
22429
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22432
#: modules/video_filter/ball.c:114
22433
msgid "Augmented reality ball game"
22436
#: modules/video_filter/ball.c:123
22437
msgid "Ball video filter"
22440
#: modules/video_filter/ball.c:124
22444
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
22445
msgid "Number of time to blend"
22448
#: modules/video_filter/blendbench.c:53
22449
msgid "The number of time the blend will be performed"
22452
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
22453
msgid "Alpha of the blended image"
22456
#: modules/video_filter/blendbench.c:56
22457
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22460
#: modules/video_filter/blendbench.c:58
22461
msgid "Image to be blended onto"
22464
#: modules/video_filter/blendbench.c:59
22465
msgid "The image which will be used to blend onto"
22468
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
22469
msgid "Chroma for the base image"
22472
#: modules/video_filter/blendbench.c:62
22473
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22476
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
22477
msgid "Image which will be blended"
22480
#: modules/video_filter/blendbench.c:65
22481
msgid "The image blended onto the base image"
22484
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
22485
msgid "Chroma for the blend image"
22488
#: modules/video_filter/blendbench.c:68
22489
msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22492
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
22493
msgid "Blending benchmark filter"
22496
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
22500
#: modules/video_filter/blendbench.c:80
22501
msgid "Benchmarking"
22504
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
22508
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
22509
msgid "Blend image"
22512
#: modules/video_filter/blend.cpp:44
22513
msgid "Video pictures blending"
22516
#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22518
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22519
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22520
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22524
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22525
msgid "Bluescreen U value"
22528
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22530
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22531
"Defaults to 120 for blue."
22534
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22535
msgid "Bluescreen V value"
22538
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22540
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22541
"Defaults to 90 for blue."
22544
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22545
msgid "Bluescreen U tolerance"
22548
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22550
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22551
"value between 10 and 20 seems sensible."
22554
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22555
msgid "Bluescreen V tolerance"
22558
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22560
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22561
"value between 10 and 20 seems sensible."
22564
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22565
msgid "Bluescreen video filter"
22568
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22572
#: modules/video_filter/canvas.c:83
22573
msgid "Output width"
22576
#: modules/video_filter/canvas.c:85
22577
msgid "Output (canvas) image width"
22580
#: modules/video_filter/canvas.c:86
22581
msgid "Output height"
22584
#: modules/video_filter/canvas.c:88
22585
msgid "Output (canvas) image height"
22588
#: modules/video_filter/canvas.c:89
22589
msgid "Output picture aspect ratio"
22592
#: modules/video_filter/canvas.c:91
22594
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22595
"have the same SAR as the input."
22598
#: modules/video_filter/canvas.c:93
22602
#: modules/video_filter/canvas.c:95
22604
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22605
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22608
#: modules/video_filter/canvas.c:97
22609
msgid "Automatically resize and pad a video"
22612
#: modules/video_filter/canvas.c:105
22616
#: modules/video_filter/canvas.c:106
22617
msgid "Canvas video filter"
22620
#: modules/video_filter/chain.c:43
22621
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22624
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
22625
msgid "Number of clones"
22628
#: modules/video_filter/clone.c:40
22629
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22632
#: modules/video_filter/clone.c:43
22633
msgid "Video output modules"
22636
#: modules/video_filter/clone.c:44
22638
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22639
"separated list of modules."
22642
#: modules/video_filter/clone.c:47
22643
msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22646
#: modules/video_filter/clone.c:55
22647
msgid "Clone video filter"
22650
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22654
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
22656
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22657
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22658
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22659
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22662
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
22663
msgid "Select one color in the video"
22666
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
22667
msgid "Color threshold filter"
22670
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
22671
msgid "Saturation threshold"
22674
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
22675
msgid "Similarity threshold"
22678
#: modules/video_filter/crop.c:71
22679
msgid "Crop geometry (pixels)"
22682
#: modules/video_filter/crop.c:72
22684
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22685
"<left offset> + <top offset>."
22688
#: modules/video_filter/crop.c:74
22689
msgid "Automatic cropping"
22692
#: modules/video_filter/crop.c:75
22693
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22696
#: modules/video_filter/crop.c:77
22697
msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22700
#: modules/video_filter/crop.c:80
22701
msgid "Ratio max (x 1000)"
22704
#: modules/video_filter/crop.c:81
22706
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22707
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22711
#: modules/video_filter/crop.c:83
22712
msgid "Manual ratio"
22715
#: modules/video_filter/crop.c:84
22716
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22719
#: modules/video_filter/crop.c:86
22720
msgid "Number of images for change"
22723
#: modules/video_filter/crop.c:87
22725
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22726
"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22730
#: modules/video_filter/crop.c:89
22731
msgid "Number of lines for change"
22734
#: modules/video_filter/crop.c:90
22736
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22737
"that ratio changed and trigger recrop."
22740
#: modules/video_filter/crop.c:92
22741
msgid "Number of non black pixels "
22744
#: modules/video_filter/crop.c:93
22746
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22749
#: modules/video_filter/crop.c:96
22750
msgid "Skip percentage (%)"
22753
#: modules/video_filter/crop.c:97
22755
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22756
"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22759
#: modules/video_filter/crop.c:99
22760
msgid "Luminance threshold "
22763
#: modules/video_filter/crop.c:100
22764
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22767
#: modules/video_filter/crop.c:104
22768
msgid "Crop video filter"
22771
#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22772
msgid "Cropping failed"
22775
#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22776
msgid "VLC could not open the video output module."
22779
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
22780
msgid "Pixels to crop from top"
22783
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
22784
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22787
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
22788
msgid "Pixels to crop from bottom"
22791
#: modules/video_filter/croppadd.c:51
22792
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22795
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
22796
msgid "Pixels to crop from left"
22799
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
22800
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22803
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
22804
msgid "Pixels to crop from right"
22807
#: modules/video_filter/croppadd.c:57
22808
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22811
#: modules/video_filter/croppadd.c:59
22812
msgid "Pixels to padd to top"
22815
#: modules/video_filter/croppadd.c:61
22816
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22819
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
22820
msgid "Pixels to padd to bottom"
22823
#: modules/video_filter/croppadd.c:64
22824
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22827
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
22828
msgid "Pixels to padd to left"
22831
#: modules/video_filter/croppadd.c:67
22832
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22835
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
22836
msgid "Pixels to padd to right"
22839
#: modules/video_filter/croppadd.c:70
22840
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22843
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
22847
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22848
#: modules/video_filter/swscale.c:63
22849
msgid "Video scaling filter"
22852
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
22856
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22860
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22864
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22868
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22872
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22876
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22880
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22881
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22884
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22885
msgid "Streaming deinterlace mode"
22888
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22889
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22892
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22893
msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22896
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22898
"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22899
"frame boundaries. \n"
22901
"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22902
"such as videos from a camcorder. \n"
22904
"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22905
"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22907
"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22908
"(bright) field, too. \n"
22910
"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22911
"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22914
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22915
msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22918
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22920
"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22921
"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22925
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22926
msgid "Deinterlacing video filter"
22929
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22933
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22934
msgid "FIFO which will be read for commands"
22937
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22938
msgid "Output FIFO"
22941
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22942
msgid "FIFO which will be written to for responses"
22945
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22946
msgid "Dynamic video overlay"
22949
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22950
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22951
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22955
#: modules/video_filter/erase.c:56
22956
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22959
#: modules/video_filter/erase.c:59
22960
msgid "X coordinate of the mask."
22963
#: modules/video_filter/erase.c:61
22964
msgid "Y coordinate of the mask."
22967
#: modules/video_filter/erase.c:63
22968
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22971
#: modules/video_filter/erase.c:68
22972
msgid "Erase video filter"
22975
#: modules/video_filter/erase.c:69
22979
#: modules/video_filter/extract.c:62
22980
msgid "RGB component to extract"
22983
#: modules/video_filter/extract.c:63
22984
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22987
#: modules/video_filter/extract.c:74
22988
msgid "Extract RGB component video filter"
22991
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22992
msgid "Gaussian's std deviation"
22995
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22997
"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22998
"to 3*sigma away in any direction."
23001
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23002
msgid "Add a blurring effect"
23005
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23006
msgid "Gaussian blur video filter"
23009
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23010
msgid "Gaussian Blur"
23013
#: modules/video_filter/gradfun.c:48
23014
msgid "Radius in pixels"
23017
#: modules/video_filter/gradfun.c:52
23021
#: modules/video_filter/gradfun.c:53
23022
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23025
#: modules/video_filter/gradfun.c:56
23026
msgid "Gradfun video filter"
23029
#: modules/video_filter/gradfun.c:57
23033
#: modules/video_filter/gradient.c:62
23034
msgid "Distort mode"
23037
#: modules/video_filter/gradient.c:63
23038
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23041
#: modules/video_filter/gradient.c:65
23042
msgid "Gradient image type"
23045
#: modules/video_filter/gradient.c:66
23047
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23051
#: modules/video_filter/gradient.c:69
23052
msgid "Apply cartoon effect"
23055
#: modules/video_filter/gradient.c:70
23056
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23059
#: modules/video_filter/gradient.c:73
23060
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23063
#: modules/video_filter/gradient.c:81
23064
msgid "Gradient video filter"
23067
#: modules/video_filter/grain.c:54
23068
msgid "Variance of the gaussian noise"
23071
#: modules/video_filter/grain.c:58
23072
msgid "Minimal period"
23075
#: modules/video_filter/grain.c:59
23076
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23079
#: modules/video_filter/grain.c:60
23080
msgid "Maximal period"
23083
#: modules/video_filter/grain.c:61
23084
msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23087
#: modules/video_filter/grain.c:64
23088
msgid "Grain video filter"
23091
#: modules/video_filter/grain.c:65
23095
#: modules/video_filter/grain.c:66
23096
msgid "Adds filtered gaussian noise"
23099
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23100
msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23103
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23104
msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23107
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23108
msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23111
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23112
msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23115
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23116
msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23119
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23120
msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23123
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23124
msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23127
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23128
msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23131
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23132
msgid "HQ Denoiser 3D"
23135
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23136
msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23139
#: modules/video_filter/invert.c:50
23140
msgid "Invert video filter"
23143
#: modules/video_filter/invert.c:51
23144
msgid "Color inversion"
23147
#: modules/video_filter/logo.c:49
23149
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23150
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23151
"simply enter its filename."
23154
#: modules/video_filter/logo.c:52
23155
msgid "Logo animation # of loops"
23158
#: modules/video_filter/logo.c:53
23159
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23162
#: modules/video_filter/logo.c:55
23163
msgid "Logo individual image time in ms"
23166
#: modules/video_filter/logo.c:56
23167
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23170
#: modules/video_filter/logo.c:59
23171
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23174
#: modules/video_filter/logo.c:62
23175
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23178
#: modules/video_filter/logo.c:64
23179
msgid "Opacity of the logo"
23182
#: modules/video_filter/logo.c:65
23184
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23187
#: modules/video_filter/logo.c:67
23188
msgid "Logo position"
23191
#: modules/video_filter/logo.c:69
23193
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23194
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23197
#: modules/video_filter/logo.c:73
23198
msgid "Use a local picture as logo on the video"
23201
#: modules/video_filter/logo.c:92
23202
msgid "Logo sub source"
23205
#: modules/video_filter/logo.c:93
23206
msgid "Logo overlay"
23209
#: modules/video_filter/logo.c:111
23210
msgid "Logo video filter"
23213
#: modules/video_filter/magnify.c:47
23214
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23217
#: modules/video_filter/magnify.c:48
23221
#: modules/video_filter/marq.c:88
23223
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23224
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23225
"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23226
"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23227
"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23228
"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23229
"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23230
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23231
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23234
#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23235
msgid "X offset, from the left screen edge."
23238
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23239
msgid "Y offset, down from the top."
23242
#: modules/video_filter/marq.c:107
23246
#: modules/video_filter/marq.c:108
23248
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23249
"(remains forever)."
23252
#: modules/video_filter/marq.c:111
23253
msgid "Refresh period in ms"
23256
#: modules/video_filter/marq.c:112
23258
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23259
"using meta data or time format string sequences."
23262
#: modules/video_filter/marq.c:128
23263
msgid "Marquee position"
23266
#: modules/video_filter/marq.c:130
23268
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23269
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23273
#: modules/video_filter/marq.c:141
23274
msgid "Display text above the video"
23277
#: modules/video_filter/marq.c:148
23281
#: modules/video_filter/marq.c:149
23282
msgid "Marquee display"
23285
#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23289
#: modules/video_filter/mirror.c:62
23290
msgid "Mirror orientation"
23293
#: modules/video_filter/mirror.c:63
23295
"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23299
#: modules/video_filter/mirror.c:67
23303
#: modules/video_filter/mirror.c:67
23307
#: modules/video_filter/mirror.c:69
23311
#: modules/video_filter/mirror.c:70
23312
msgid "Direction of the mirroring"
23315
#: modules/video_filter/mirror.c:73
23316
msgid "Left to right/Top to bottom"
23319
#: modules/video_filter/mirror.c:73
23320
msgid "Right to left/Bottom to top"
23323
#: modules/video_filter/mirror.c:78
23324
msgid "Mirror video filter"
23327
#: modules/video_filter/mirror.c:79
23328
msgid "Mirror video"
23331
#: modules/video_filter/mirror.c:80
23332
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23335
#: modules/video_filter/mosaic.c:89
23337
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23338
"opaque (default)."
23341
#: modules/video_filter/mosaic.c:93
23342
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23345
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
23346
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23349
#: modules/video_filter/mosaic.c:97
23350
msgid "Top left corner X coordinate"
23353
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
23354
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23357
#: modules/video_filter/mosaic.c:100
23358
msgid "Top left corner Y coordinate"
23361
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
23362
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23365
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
23366
msgid "Border width"
23369
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
23370
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23373
#: modules/video_filter/mosaic.c:107
23374
msgid "Border height"
23377
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
23378
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23381
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
23382
msgid "Mosaic alignment"
23385
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
23387
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23388
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23392
#: modules/video_filter/mosaic.c:117
23393
msgid "Positioning method"
23396
#: modules/video_filter/mosaic.c:119
23398
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23399
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23400
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23403
#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23404
#: modules/video_filter/wall.c:47
23405
msgid "Number of rows"
23408
#: modules/video_filter/mosaic.c:126
23410
"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23414
#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23415
#: modules/video_filter/wall.c:43
23416
msgid "Number of columns"
23419
#: modules/video_filter/mosaic.c:131
23421
"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23422
"set to \"fixed\"."
23425
#: modules/video_filter/mosaic.c:134
23426
msgid "Keep aspect ratio"
23429
#: modules/video_filter/mosaic.c:136
23430
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23433
#: modules/video_filter/mosaic.c:138
23434
msgid "Keep original size"
23437
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
23438
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23441
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
23442
msgid "Elements order"
23445
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
23447
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23448
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23452
#: modules/video_filter/mosaic.c:148
23453
msgid "Offsets in order"
23456
#: modules/video_filter/mosaic.c:150
23458
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23459
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23460
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23463
#: modules/video_filter/mosaic.c:156
23465
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23466
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23470
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
23474
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
23478
#: modules/video_filter/mosaic.c:176
23479
msgid "Mosaic video sub source"
23482
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
23486
#: modules/video_filter/motionblur.c:52
23487
msgid "Blur factor (1-127)"
23490
#: modules/video_filter/motionblur.c:53
23491
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23494
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
23495
msgid "Motion blur filter"
23498
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23499
msgid "Motion detect video filter"
23502
#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23503
msgid "OpenCV face detection example filter"
23506
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23507
msgid "OpenCV example"
23510
#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23511
msgid "Haar cascade filename"
23514
#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23515
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23518
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23519
msgid "Use input chroma unaltered"
23522
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23523
msgid "I420 - first plane is greyscale"
23526
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23530
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23531
msgid "Don't display any video"
23534
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23535
msgid "Display the input video"
23538
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23539
msgid "Display the processed video"
23542
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23543
msgid "Show only errors"
23546
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23547
msgid "Show errors and warnings"
23550
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23551
msgid "Show everything including debug messages"
23554
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23555
msgid "OpenCV video filter wrapper"
23558
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23562
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23563
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23566
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23568
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23572
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23573
msgid "OpenCV filter chroma"
23576
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23578
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23581
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23582
msgid "Wrapper filter output"
23585
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23586
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23589
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23590
msgid "Wrapper filter verbosity"
23593
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23594
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23597
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23598
msgid "OpenCV internal filter name"
23601
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23602
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23605
#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23606
msgid "Configuration file"
23609
#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23610
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23613
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23614
msgid "Path to OSD menu images"
23617
#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23619
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23620
"configuration file."
23623
#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23624
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23627
#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23628
msgid "Menu position"
23631
#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23633
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23634
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23638
#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23639
msgid "Menu timeout"
23642
#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23644
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23645
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23649
#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23650
msgid "Menu update interval"
23653
#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23655
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23656
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23657
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23658
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23661
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23662
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23665
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23667
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23668
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23669
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23670
"is fully transparent (value 0)."
23673
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23674
msgid "On Screen Display menu"
23677
#: modules/video_filter/panoramix.c:58
23679
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23682
#: modules/video_filter/panoramix.c:62
23683
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23686
#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23687
msgid "Active windows"
23690
#: modules/video_filter/panoramix.c:66
23691
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23694
#: modules/video_filter/panoramix.c:71
23695
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23698
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
23699
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23702
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
23706
#: modules/video_filter/panoramix.c:89
23707
msgid "length of the overlapping area (in %)"
23710
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
23711
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23714
#: modules/video_filter/panoramix.c:93
23715
msgid "height of the overlapping area (in %)"
23718
#: modules/video_filter/panoramix.c:94
23719
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23722
#: modules/video_filter/panoramix.c:97
23723
msgid "Attenuation"
23726
#: modules/video_filter/panoramix.c:98
23728
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23729
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23732
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
23733
msgid "Attenuation, begin (in %)"
23736
#: modules/video_filter/panoramix.c:102
23738
"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23741
#: modules/video_filter/panoramix.c:105
23742
msgid "Attenuation, middle (in %)"
23745
#: modules/video_filter/panoramix.c:106
23747
"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23750
#: modules/video_filter/panoramix.c:109
23751
msgid "Attenuation, end (in %)"
23754
#: modules/video_filter/panoramix.c:110
23755
msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23758
#: modules/video_filter/panoramix.c:113
23759
msgid "middle position (in %)"
23762
#: modules/video_filter/panoramix.c:114
23764
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23768
#: modules/video_filter/panoramix.c:116
23769
msgid "Gamma (Red) correction"
23772
#: modules/video_filter/panoramix.c:117
23774
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23777
#: modules/video_filter/panoramix.c:120
23778
msgid "Gamma (Green) correction"
23781
#: modules/video_filter/panoramix.c:121
23783
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23786
#: modules/video_filter/panoramix.c:124
23787
msgid "Gamma (Blue) correction"
23790
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
23792
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23795
#: modules/video_filter/panoramix.c:128
23796
msgid "Black Crush for Red"
23799
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
23800
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23803
#: modules/video_filter/panoramix.c:130
23804
msgid "Black Crush for Green"
23807
#: modules/video_filter/panoramix.c:131
23808
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23811
#: modules/video_filter/panoramix.c:132
23812
msgid "Black Crush for Blue"
23815
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
23816
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23819
#: modules/video_filter/panoramix.c:135
23820
msgid "White Crush for Red"
23823
#: modules/video_filter/panoramix.c:136
23824
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23827
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
23828
msgid "White Crush for Green"
23831
#: modules/video_filter/panoramix.c:138
23832
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23835
#: modules/video_filter/panoramix.c:139
23836
msgid "White Crush for Blue"
23839
#: modules/video_filter/panoramix.c:140
23840
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23843
#: modules/video_filter/panoramix.c:142
23844
msgid "Black Level for Red"
23847
#: modules/video_filter/panoramix.c:143
23848
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23851
#: modules/video_filter/panoramix.c:144
23852
msgid "Black Level for Green"
23855
#: modules/video_filter/panoramix.c:145
23856
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23859
#: modules/video_filter/panoramix.c:146
23860
msgid "Black Level for Blue"
23863
#: modules/video_filter/panoramix.c:147
23864
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23867
#: modules/video_filter/panoramix.c:149
23868
msgid "White Level for Red"
23871
#: modules/video_filter/panoramix.c:150
23872
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23875
#: modules/video_filter/panoramix.c:151
23876
msgid "White Level for Green"
23879
#: modules/video_filter/panoramix.c:152
23880
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23883
#: modules/video_filter/panoramix.c:153
23884
msgid "White Level for Blue"
23887
#: modules/video_filter/panoramix.c:154
23888
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23891
#: modules/video_filter/posterize.c:60
23892
msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23895
#: modules/video_filter/posterize.c:66
23896
msgid "Posterize video filter"
23899
#: modules/video_filter/posterize.c:68
23900
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23903
#: modules/video_filter/postproc.c:60
23904
msgid "Post processing quality"
23907
#: modules/video_filter/postproc.c:62
23909
"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23910
"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23911
"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23912
"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23915
#: modules/video_filter/postproc.c:67
23916
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23919
#: modules/video_filter/postproc.c:76
23920
msgid "Video post processing filter"
23923
#: modules/video_filter/postproc.c:77
23927
#: modules/video_filter/postproc.c:231
23931
#: modules/video_filter/postproc.c:234
23935
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23936
msgid "Psychedelic video filter"
23939
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23940
msgid "Number of puzzle rows"
23943
#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23944
msgid "Number of puzzle columns"
23947
#: modules/video_filter/puzzle.c:47
23948
msgid "Make one tile a black slot"
23951
#: modules/video_filter/puzzle.c:48
23953
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23956
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
23957
msgid "Puzzle interactive game video filter"
23960
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
23964
#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23968
#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23969
msgid "VNC hostname or IP address."
23972
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23976
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23977
msgid "VNC port number."
23980
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23981
msgid "VNC Password"
23984
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23985
msgid "VNC password."
23988
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23989
msgid "VNC poll interval"
23992
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23994
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23997
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23998
msgid "VNC polling"
24001
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24002
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24005
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24007
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24010
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24014
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24015
msgid "Send key events to VNC host."
24018
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24020
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24021
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24022
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24023
"is fully transparent (value 0)."
24026
#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24027
msgid "Remote-OSD over VNC"
24030
#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24034
#: modules/video_filter/ripple.c:52
24035
msgid "Ripple video filter"
24038
#: modules/video_filter/ripple.c:53
24042
#: modules/video_filter/rotate.c:57
24043
msgid "Angle in degrees"
24046
#: modules/video_filter/rotate.c:58
24047
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24050
#: modules/video_filter/rotate.c:66
24051
msgid "Rotate video filter"
24054
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24058
#: modules/video_filter/rss.c:129
24062
#: modules/video_filter/rss.c:130
24063
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24066
#: modules/video_filter/rss.c:131
24067
msgid "Speed of feeds"
24070
#: modules/video_filter/rss.c:132
24071
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24074
#: modules/video_filter/rss.c:133
24078
#: modules/video_filter/rss.c:134
24079
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24082
#: modules/video_filter/rss.c:136
24083
msgid "Refresh time"
24086
#: modules/video_filter/rss.c:137
24088
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24089
"feeds are never updated."
24092
#: modules/video_filter/rss.c:139
24093
msgid "Feed images"
24096
#: modules/video_filter/rss.c:140
24097
msgid "Display feed images if available."
24100
#: modules/video_filter/rss.c:147
24102
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24106
#: modules/video_filter/rss.c:160
24107
msgid "Text position"
24110
#: modules/video_filter/rss.c:162
24112
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24113
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24117
#: modules/video_filter/rss.c:166
24118
msgid "Title display mode"
24121
#: modules/video_filter/rss.c:167
24123
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24124
"images are enabled, 1 otherwise."
24127
#: modules/video_filter/rss.c:169
24128
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24131
#: modules/video_filter/rss.c:184
24135
#: modules/video_filter/rss.c:184
24136
msgid "Always visible"
24139
#: modules/video_filter/rss.c:184
24140
msgid "Scroll with feed"
24143
#: modules/video_filter/rss.c:193
24147
#: modules/video_filter/rss.c:225
24148
msgid "RSS and Atom feed display"
24151
#: modules/video_filter/scene.c:57
24152
msgid "Image format"
24155
#: modules/video_filter/scene.c:58
24156
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24159
#: modules/video_filter/scene.c:60
24160
msgid "Image width"
24163
#: modules/video_filter/scene.c:61
24165
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24169
#: modules/video_filter/scene.c:65
24170
msgid "Image height"
24173
#: modules/video_filter/scene.c:66
24175
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24176
"video characteristics."
24179
#: modules/video_filter/scene.c:70
24180
msgid "Recording ratio"
24183
#: modules/video_filter/scene.c:71
24185
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24188
#: modules/video_filter/scene.c:74
24189
msgid "Filename prefix"
24192
#: modules/video_filter/scene.c:75
24194
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24195
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24198
#: modules/video_filter/scene.c:79
24199
msgid "Directory path prefix"
24202
#: modules/video_filter/scene.c:80
24204
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24205
"will be automatically saved in users homedir."
24208
#: modules/video_filter/scene.c:84
24209
msgid "Always write to the same file"
24212
#: modules/video_filter/scene.c:85
24214
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24215
"this case, the number is not appended to the filename."
24218
#: modules/video_filter/scene.c:89
24219
msgid "Send your video to picture files"
24222
#: modules/video_filter/scene.c:93
24223
msgid "Scene filter"
24226
#: modules/video_filter/scene.c:94
24227
msgid "Scene video filter"
24230
#: modules/video_filter/sepia.c:57
24231
msgid "Sepia intensity"
24234
#: modules/video_filter/sepia.c:58
24235
msgid "Intensity of sepia effect"
24238
#: modules/video_filter/sepia.c:63
24239
msgid "Sepia video filter"
24242
#: modules/video_filter/sepia.c:65
24243
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24246
#: modules/video_filter/sharpen.c:46
24247
msgid "Sharpen strength (0-2)"
24250
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
24251
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24254
#: modules/video_filter/sharpen.c:59
24255
msgid "Augment contrast between contours."
24258
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
24259
msgid "Sharpen video filter"
24262
#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24263
msgid "Change subtitles delay"
24266
#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24267
msgid "Delay calculation mode"
24270
#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24272
"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24273
"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24274
"subtitle delay from its content (text)."
24277
#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24278
msgid "Calculation factor"
24281
#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24283
"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24286
#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24287
msgid "Maximum overlapping subtitles"
24290
#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24291
msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24294
#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24295
msgid "Minimum alpha value"
24298
#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24300
"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24304
#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24305
msgid "Interval between two disappearances"
24308
#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24310
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24311
"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24315
#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24316
msgid "Interval between disappearance and appearance"
24319
#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24321
"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24322
"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24326
#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24327
msgid "Interval between appearance and disappearance"
24330
#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24332
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24333
"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24337
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24338
msgid "Absolute delay"
24341
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24342
msgid "Relative to source delay"
24345
#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24346
msgid "Relative to source content"
24349
#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24353
#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24354
msgid "Overlap fix"
24357
#: modules/video_filter/swscale.c:52
24358
msgid "Scaling mode"
24361
#: modules/video_filter/swscale.c:53
24362
msgid "Scaling mode to use."
24365
#: modules/video_filter/swscale.c:57
24366
msgid "Fast bilinear"
24369
#: modules/video_filter/swscale.c:57
24373
#: modules/video_filter/swscale.c:57
24374
msgid "Bicubic (good quality)"
24377
#: modules/video_filter/swscale.c:58
24378
msgid "Experimental"
24381
#: modules/video_filter/swscale.c:58
24382
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24385
#: modules/video_filter/swscale.c:59
24389
#: modules/video_filter/swscale.c:59
24390
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24393
#: modules/video_filter/swscale.c:59
24397
#: modules/video_filter/swscale.c:60
24401
#: modules/video_filter/swscale.c:60
24405
#: modules/video_filter/swscale.c:60
24406
msgid "Bicubic spline"
24409
#: modules/video_filter/swscale.c:64
24413
#: modules/video_filter/transform.c:47
24414
msgid "Transform type"
24417
#: modules/video_filter/transform.c:48
24418
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24421
#: modules/video_filter/transform.c:55
24422
msgid "Video transformation filter"
24425
#: modules/video_filter/transform.c:56
24426
msgid "Transformation"
24429
#: modules/video_filter/transform.c:57
24430
msgid "Rotate or flip the video"
24433
#: modules/video_filter/wall.c:44
24434
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24437
#: modules/video_filter/wall.c:48
24438
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24441
#: modules/video_filter/wall.c:52
24442
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24445
#: modules/video_filter/wall.c:55
24446
msgid "Element aspect ratio"
24449
#: modules/video_filter/wall.c:56
24450
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24453
#: modules/video_filter/wall.c:65
24454
msgid "Wall video filter"
24457
#: modules/video_filter/wall.c:66
24461
#: modules/video_filter/wave.c:53
24462
msgid "Wave video filter"
24465
#: modules/video_filter/wave.c:54
24469
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
24470
msgid "YUVP converter"
24473
#: modules/video_output/aa.c:56
24477
#: modules/video_output/aa.c:59
24478
msgid "ASCII-art video output"
24481
#: modules/video_output/androidsurface.c:57
24482
msgid "Android Surface video output"
24485
#: modules/video_output/caca.c:56
24486
msgid "Color ASCII art video output"
24489
#: modules/video_output/directfb.c:50
24490
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24493
#: modules/video_output/drawable.c:34
24494
msgid "Window handle (HWND)"
24497
#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24499
"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24503
#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24507
#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24508
msgid "Embedded window video"
24511
#: modules/video_output/egl.c:46
24515
#: modules/video_output/egl.c:47
24516
msgid "EGL extension for OpenGL"
24519
#: modules/video_output/fb.c:60
24520
msgid "Run fb on current tty"
24523
#: modules/video_output/fb.c:62
24525
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24526
"handling with caution)"
24529
#: modules/video_output/fb.c:65
24530
msgid "Framebuffer resolution to use"
24533
#: modules/video_output/fb.c:67
24535
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24536
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24539
#: modules/video_output/fb.c:70
24540
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24543
#: modules/video_output/fb.c:72
24545
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24546
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24550
#: modules/video_output/fb.c:76
24551
msgid "Image format (default RGB)"
24554
#: modules/video_output/fb.c:77
24556
"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24557
"has no way to report its chroma."
24560
#: modules/video_output/fb.c:95
24561
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24564
#: modules/video_output/gl.c:40
24565
msgid "OpenGL extension"
24568
#: modules/video_output/gl.c:41
24569
msgid "OpenGL ES 2 extension"
24572
#: modules/video_output/gl.c:42
24573
msgid "OpenGL ES extension"
24576
#: modules/video_output/gl.c:44
24577
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24580
#: modules/video_output/gl.c:51
24584
#: modules/video_output/gl.c:52
24585
msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24588
#: modules/video_output/gl.c:62
24592
#: modules/video_output/gl.c:63
24593
msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24596
#: modules/video_output/gl.c:72
24600
#: modules/video_output/gl.c:73
24601
msgid "OpenGL video output (experimental)"
24604
#: modules/video_output/ios.m:66
24605
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24608
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
24609
msgid "Enable a workaround for T23"
24612
#: modules/video_output/kva.c:52
24614
"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24615
"size is equal to or smaller than the movie size."
24618
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
24622
#: modules/video_output/kva.c:57
24623
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24626
#: modules/video_output/kva.c:62
24630
#: modules/video_output/kva.c:62
24631
msgid "WarpOverlay!"
24634
#: modules/video_output/kva.c:62
24638
#: modules/video_output/kva.c:62
24642
#: modules/video_output/kva.c:72
24643
msgid "K Video Acceleration video output"
24646
#: modules/video_output/macosx.m:87
24647
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24650
#: modules/video_output/macosx.m:142
24651
msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
24654
#: modules/video_output/macosx.m:142
24656
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24657
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
24661
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24662
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24665
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24666
msgid "Direct2D video output"
24669
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24670
msgid "Enable desktop mode "
24673
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24674
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24677
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24678
msgid "Use hardware blending support"
24681
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24682
msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24685
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24686
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24689
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24690
msgid "Direct3D video output"
24693
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
24694
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24697
#: modules/video_output/msw/directx.c:63
24699
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24700
"doesn't have any effect when using overlays."
24703
#: modules/video_output/msw/directx.c:66
24704
msgid "Use video buffers in system memory"
24707
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
24709
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24710
"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24711
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24712
"doesn't have any effect when using overlays."
24715
#: modules/video_output/msw/directx.c:73
24716
msgid "Use triple buffering for overlays"
24719
#: modules/video_output/msw/directx.c:75
24721
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24722
"better video quality (no flickering)."
24725
#: modules/video_output/msw/directx.c:78
24726
msgid "Name of desired display device"
24729
#: modules/video_output/msw/directx.c:79
24731
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24732
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24733
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24736
#: modules/video_output/msw/directx.c:84
24738
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24742
#: modules/video_output/msw/directx.c:97
24743
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24746
#: modules/video_output/msw/directx.c:208
24750
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24751
msgid "OpenGL video output"
24754
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24755
msgid "Windows GAPI video output"
24758
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24759
msgid "Windows GDI video output"
24762
#: modules/video_output/sdl.c:56
24763
msgid "SDL chroma format"
24766
#: modules/video_output/sdl.c:58
24768
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24769
"improve performances by using the most efficient one."
24772
#: modules/video_output/sdl.c:65
24773
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24776
#: modules/video_output/vdummy.c:36
24777
msgid "Dummy image chroma format"
24780
#: modules/video_output/vdummy.c:38
24782
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24783
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24786
#: modules/video_output/vdummy.c:48
24787
msgid "Dummy video output"
24790
#: modules/video_output/vdummy.c:58
24791
msgid "Statistics video output"
24794
#: modules/video_output/vmem.c:43
24795
msgid "Video memory buffer width."
24798
#: modules/video_output/vmem.c:46
24799
msgid "Video memory buffer height."
24802
#: modules/video_output/vmem.c:48
24806
#: modules/video_output/vmem.c:49
24807
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24810
#: modules/video_output/vmem.c:51
24814
#: modules/video_output/vmem.c:52
24816
"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24819
#: modules/video_output/vmem.c:59
24820
msgid "Video memory output"
24823
#: modules/video_output/vmem.c:60
24824
msgid "Video memory"
24827
#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24831
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24832
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24835
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
24836
msgid "X11 display"
24839
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
24841
"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24845
#: modules/video_output/xcb/window.c:48
24846
msgid "X11 window ID"
24849
#: modules/video_output/xcb/window.c:62
24853
#: modules/video_output/xcb/window.c:63
24854
msgid "X11 video window (XCB)"
24857
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24858
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24859
#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24860
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24861
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24862
#: modules/video_output/xcb/window.c:282
24864
msgid "VLC media player"
24865
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
24867
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24868
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24869
#: modules/video_output/xcb/window.c:287
24874
#: modules/video_output/xcb/window.c:316
24878
#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24882
#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24883
msgid "X11 video output (XCB)"
24886
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24887
msgid "XVideo adaptor number"
24890
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24892
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24893
"functional adaptor."
24896
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24897
msgid "XVideo format id"
24900
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24902
"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24903
"match for the video being played."
24906
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24910
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24911
msgid "XVideo output (XCB)"
24914
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24915
msgid "Video acceleration not available"
24918
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24921
"Your video output acceleration driver does not support the required "
24922
"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24924
"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24925
"overly large resolution may cause severe performance degration."
24928
#: modules/video_output/yuv.c:41
24929
msgid "device, fifo or filename"
24932
#: modules/video_output/yuv.c:42
24933
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24936
#: modules/video_output/yuv.c:44
24937
msgid "Chroma used"
24940
#: modules/video_output/yuv.c:46
24941
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24944
#: modules/video_output/yuv.c:48
24945
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24948
#: modules/video_output/yuv.c:49
24950
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24951
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24952
"frame into the output destination."
24955
#: modules/video_output/yuv.c:59
24959
#: modules/video_output/yuv.c:60
24960
msgid "YUV video output"
24963
#: modules/visualization/goom.c:45
24964
msgid "Goom display width"
24967
#: modules/visualization/goom.c:46
24968
msgid "Goom display height"
24971
#: modules/visualization/goom.c:47
24973
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24974
"will be prettier but more CPU intensive)."
24977
#: modules/visualization/goom.c:50
24978
msgid "Goom animation speed"
24981
#: modules/visualization/goom.c:51
24983
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24986
#: modules/visualization/goom.c:57
24990
#: modules/visualization/goom.c:58
24991
msgid "Goom effect"
24994
#: modules/visualization/projectm.cpp:49
24995
msgid "projectM configuration file"
24998
#: modules/visualization/projectm.cpp:50
24999
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25002
#: modules/visualization/projectm.cpp:53
25003
msgid "projectM preset path"
25006
#: modules/visualization/projectm.cpp:54
25007
msgid "Path to the projectM preset directory"
25010
#: modules/visualization/projectm.cpp:56
25014
#: modules/visualization/projectm.cpp:57
25015
msgid "Font used for the titles"
25018
#: modules/visualization/projectm.cpp:59
25022
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
25023
msgid "Font used for the menus"
25026
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
25027
msgid "The width of the video window, in pixels."
25030
#: modules/visualization/projectm.cpp:66
25031
msgid "The height of the video window, in pixels."
25034
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
25038
#: modules/visualization/projectm.cpp:69
25039
msgid "The width of the mesh, in pixels."
25042
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
25043
msgid "Mesh height"
25046
#: modules/visualization/projectm.cpp:72
25047
msgid "The height of the mesh, in pixels."
25050
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
25051
msgid "Texture size"
25054
#: modules/visualization/projectm.cpp:75
25055
msgid "The size of the texture, in pixels."
25058
#: modules/visualization/projectm.cpp:86
25062
#: modules/visualization/projectm.cpp:87
25063
msgid "libprojectM effect"
25066
#: modules/visualization/visual/visual.c:42
25067
msgid "Effects list"
25070
#: modules/visualization/visual/visual.c:44
25072
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
25073
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25076
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
25077
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25080
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
25081
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25084
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
25085
msgid "Show 80 bands instead of 20"
25088
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
25089
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25092
#: modules/visualization/visual/visual.c:60
25093
msgid "Number of blank pixels between bands."
25096
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
25097
msgid "Amplification"
25100
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
25101
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25104
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
25105
msgid "Draw peaks in the analyzer"
25108
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
25109
msgid "Enable original graphic spectrum"
25112
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
25113
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25116
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
25117
msgid "Draw bands in the spectrometer"
25120
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
25121
msgid "Draw the base of the bands"
25124
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
25125
msgid "Base pixel radius"
25128
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
25129
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25132
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
25133
msgid "Spectral sections"
25136
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
25137
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25140
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
25141
msgid "Peak height"
25144
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
25145
msgid "Total pixel height of the peak items."
25148
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
25149
msgid "Peak extra width"
25152
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
25153
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25156
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
25157
msgid "V-plane color"
25160
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
25161
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25164
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
25168
#: modules/visualization/visual/visual.c:103
25169
msgid "Visualizer filter"
25172
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
25173
msgid "Spectrum analyser"
25176
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25177
msgid "#paste your VLM commands here"
25180
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25181
msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25184
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25185
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25189
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25190
msgid "Stream Name"
25193
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25194
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
25198
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25199
msgid "Video Codec"
25202
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25203
msgid "Audio Codec"
25206
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25207
msgid "Subtitle Codec"
25210
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25211
msgid "Output Method"
25214
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25215
msgid "Video Bit Rate"
25218
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25219
msgid "Audio Bit Rate"
25222
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25223
msgid "Multiplexer"
25226
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25230
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25231
msgid "Audio Sample Rate"
25234
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25235
msgid "MUX Options"
25238
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25239
msgid "Video Scale"
25242
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25243
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25244
msgid "Output Port"
25247
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25248
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25249
msgid "Output Destination"
25252
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25253
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25254
msgid "Output File"
25257
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25258
msgid "Input Media"
25261
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25265
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25266
msgid "Sample ui-state-error style."
25269
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25273
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25277
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25281
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25285
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25289
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25293
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25297
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25301
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25302
msgid "column border"
25305
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25309
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25313
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25314
msgid "Mosaic Tiles"
25317
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25318
msgid "Playback Rate"
25321
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25322
msgid "Audio Delay"
25325
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25326
msgid "Subtitle Delay"
25329
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25333
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25334
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
25335
msgid "VLC media player - Web Interface"
25338
#: share/lua/http/index.html:248
25339
msgid "Loading flowplayer..."
25342
#: share/lua/http/index.html:248
25343
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25346
#: share/lua/http/index.html:259
25348
"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25349
"instead of the main interface."
25352
#: share/lua/http/index.html:260
25354
"The stream will be created using default settings, for more advanced "
25355
"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25356
"right: <i>Manage Streams</i>"
25359
#: share/lua/http/index.html:264
25361
"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25365
#: share/lua/http/index.html:265
25367
"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25370
#: share/lua/http/index.html:268
25372
"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25373
"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25377
#: share/lua/http/index.html:271
25379
"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25383
#: share/lua/http/index.html:274
25384
msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25387
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25391
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25395
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25397
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25398
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25399
"create the best free software."
25402
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25406
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25410
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25411
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:334
25413
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
25414
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25415
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25419
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25423
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25427
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25428
msgid "&Save as..."
25429
msgstr "अशी जतन करा..."
25431
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25432
msgid "Modules Tree"
25433
msgstr "साधन वृक्ष"
25435
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
25436
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25440
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25441
msgid "Show extended options"
25442
msgstr "वाढीव पर्याय दाखवा"
25444
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25445
msgid "Show &more options"
25446
msgstr "अधिक पर्याय दाखवा"
25448
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
25449
msgid "Change the caching for the media"
25452
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
25456
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
25460
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
25461
msgid "Edit Options"
25462
msgstr "पर्याय बदला"
25464
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
25465
msgid "Extra media"
25466
msgstr "जादा मेडिया"
25468
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
25469
msgid "Complete MRL for VLC internal"
25472
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
25473
msgid "Select the file"
25474
msgstr "फाईल निवडा"
25476
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
25477
msgid "Change the start time for the media"
25480
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
25481
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25484
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
25485
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25488
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25489
msgid "Capture mode"
25490
msgstr "पकड प्रकार"
25492
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25493
msgid "Select the capture device type"
25494
msgstr "पकड साधन प्रकार निवडा"
25496
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25497
msgid "Device Selection"
25500
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25504
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25505
msgid "Access advanced options to tweak the device"
25508
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25509
msgid "Advanced options..."
25510
msgstr "प्रगत पर्याय..."
25512
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25513
msgid "Disc Selection"
25514
msgstr "डिस्क निवड"
25516
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
25520
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25521
msgid "Disable Disc Menus"
25522
msgstr "डिस्क मेनू बंद करा"
25524
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25525
msgid "No disc menus"
25526
msgstr "डिस्क मेनू नाहीत"
25528
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
25529
msgid "Disc device"
25530
msgstr "डिस्क साधन"
25532
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
25533
msgid "Starting Position"
25534
msgstr "सुरुवातीची जागा"
25536
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
25537
msgid "Audio and Subtitles"
25540
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25541
msgid "Choose one or more media file to open"
25542
msgstr "उघडण्यासाठी एक किंवा अधिक मेडिया निवडा"
25544
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25545
msgid "File Selection"
25548
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25549
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25550
msgstr "खालील लिस्ट आणि बटनसह तुम्ही लोकल फाईल निवडू शकता."
25552
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25556
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25557
msgid "Add a subtitles file"
25558
msgstr "उपशीर्षक फाईल वाढवा"
25560
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25561
msgid "Use a sub&titles file"
25562
msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
25564
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25565
msgid "Select the subtitles file"
25566
msgstr "उपशीर्षक फाईल निवडा"
25568
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25569
msgid "Network Protocol"
25570
msgstr "नेटवर्क प्रोटोकॉल"
25572
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25573
msgid "Please enter a network URL:"
25576
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
25578
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25579
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
25580
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25582
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25583
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25584
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25585
"p > span { color: #838383; }\n"
25586
"</style></head><body>\n"
25587
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25588
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25589
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25590
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25591
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25594
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25598
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25602
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25606
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25610
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25614
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25618
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25622
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25626
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25630
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25634
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25638
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25642
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25646
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25647
msgid "Encapsulation"
25650
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25654
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25658
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25662
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25664
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25665
"autodetect the other using the original aspect ratio"
25668
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25672
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25673
msgid "Keep original video track"
25674
msgstr "मूळ चित्रफीत गाणे ठेवा"
25676
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25677
msgid "Video codec"
25678
msgstr "चित्रफीत कोडेक"
25680
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25681
msgid "Keep original audio track"
25682
msgstr "मूळ संगीत गाणे ठेवा"
25684
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25685
msgid "Sample Rate"
25688
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25689
msgid "Audio codec"
25690
msgstr "संगीत कोडेक"
25692
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25693
msgid "Overlay subtitles on the video"
25696
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25697
msgid "Destinations"
25700
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25701
msgid "New destination"
25704
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25706
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25707
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
25710
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25711
msgid "Display locally"
25714
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25715
msgid "Activate Transcoding"
25718
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25719
msgid "Destination Setup"
25722
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25723
msgid "Miscellaneous Options"
25726
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25727
msgid "Stream all elementary streams"
25730
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25734
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25735
msgid "Generated stream output string"
25738
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25739
msgid "Option Setup"
25740
msgstr "पर्याय प्रतिष्ठापन"
25742
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25746
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25747
msgid "Output module:"
25748
msgstr "प्रदान साधन:"
25750
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25751
msgid "Visualization:"
25754
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25755
msgid "Enable Time-Stretching audio"
25758
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25759
msgid "Dolby Surround:"
25762
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25763
msgid "Replay gain mode:"
25766
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25767
msgid "Headphone surround effect"
25770
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25771
msgid "Normalize volume to:"
25774
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25775
msgid "Preferred audio language:"
25778
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25782
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25786
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25787
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25790
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25794
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25795
msgid "x264 profile and level selection"
25798
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25799
msgid "x264 preset and tuning selection"
25802
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25803
msgid "Use GPU accelerated decoding"
25806
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25807
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25810
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25811
msgid "Video quality post-processing level"
25814
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25815
msgid "Optical drive"
25818
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25819
msgid "Default optical device"
25822
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
25823
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25826
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
25827
msgid "HTTP proxy URL"
25830
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25831
msgid "HTTP (default)"
25834
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25835
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25838
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25839
msgid "Live555 stream transport"
25842
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25843
msgid "Default caching policy"
25844
msgstr "मूळ केशिंग धोरण"
25846
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
25850
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
25851
msgid "Allow only one instance"
25852
msgstr "फक्त एकच ठिकाण चालेल"
25854
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
25855
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25856
msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
25858
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
25862
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
25863
msgid "Separate words by | (without space)"
25866
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25867
msgid "Save recently played items"
25870
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25871
msgid "Album art download policy:"
25874
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25875
msgid "Activate updates notifier"
25878
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25879
msgid "Menus language:"
25882
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
25883
msgid "Pause on the last frame of a video"
25884
msgstr "शेवटच्या फ्रेम वर चित्रफीत पौझ करा"
25886
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25887
msgid "File extensions association"
25888
msgstr "फाईल एक्स्टेन्षण संबंध"
25890
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
25891
msgid "Set up associations..."
25892
msgstr "संबंध जोडा..."
25894
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25895
msgid "Configure Media Library"
25896
msgstr "मेडिया ग्रंथालय बदला"
25898
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
25899
msgid "Look and feel"
25900
msgstr "पहा आणि अनुभवा"
25902
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25903
msgid "Use custom skin"
25904
msgstr "बदललेली स्कीन वापरा"
25906
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25907
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25908
msgstr "हा VLC चा मूळ दर्शक आहे, साध्या दृश्य आणि अनुभवासह."
25910
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
25911
msgid "Use native style"
25912
msgstr "साधी शैली वापरा"
25914
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25915
msgid "Show controls in full screen mode"
25916
msgstr "सर्व नियंत्रके फुल स्क्रीन प्रकारात दाखवा"
25918
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25919
msgid "Start in minimal view mode"
25920
msgstr "कमीत कमी दर्शक प्रकार"
25922
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25923
msgid "Pause playback when minimized"
25924
msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
25926
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25927
msgid "Integrate video in interface"
25928
msgstr "दर्शकामध्ये चित्रफीत वाढवा"
25930
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25931
msgid "Resize interface to video size"
25932
msgstr "चित्रफीत आकारानुसार दर्शकाचा आकार बदला"
25934
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25935
msgid "Show systray icon"
25936
msgstr "सीसट्रे आयकॉन दाखवा "
25938
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
25939
msgid "Systray popup when minimized"
25940
msgstr "विंडो लहान केल्यावर सीसट्रे वर घ्या"
25942
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25943
msgid "Force window style:"
25944
msgstr "विंडो शैली आवश्यक"
25946
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
25947
msgid "Skin resource file:"
25948
msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
25950
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
25951
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25952
msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD) सुरु करा"
25954
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
25955
msgid "Show media title on video start"
25956
msgstr "चित्रफीत सुरु झाल्यावर मेडिया शीर्षक दाखवा"
25958
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
25959
msgid "Subtitles Language"
25960
msgstr "उपशीर्षक भाषा"
25962
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
25963
msgid "Preferred subtitles language"
25964
msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
25966
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
25967
msgid "Default encoding"
25968
msgstr "मूळ एनकोडिंग"
25970
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
25971
msgid "Subtitles effects"
25972
msgstr "उपशीर्षक परिणाम"
25974
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
25978
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
25979
msgid "Add a shadow"
25980
msgstr "सावली वाढवा"
25982
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
25983
msgid "Add a background"
25984
msgstr "चीत्रप्रतीमा वाढवा"
25986
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
25987
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25988
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25989
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25990
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25991
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25992
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25993
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25994
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25998
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
25999
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26000
msgstr "वेगवान चित्रफीत प्रदान (थर)"
26002
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
26004
msgstr "डायरेक्ट एक्स"
26006
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
26007
msgid "Display device"
26008
msgstr "डिस्प्ले साधन"
26010
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26014
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26015
msgid "Deinterlacing"
26016
msgstr "डेनटरलेसिंग"
26018
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26019
msgid "Force Aspect Ratio"
26020
msgstr "दृश्य गुणोत्तर आवश्यक"
26022
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26026
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26030
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26034
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26035
msgid "Edit settings"
26036
msgstr "सेटिंग बदला"
26038
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26042
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26043
msgid "Run manually"
26044
msgstr "आपोआप चालवा"
26046
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26047
msgid "Setup schedule"
26048
msgstr "प्रतिष्ठापन वेळापत्रक"
26050
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26051
msgid "Run on schedule"
26052
msgstr "वेळापत्रकानुसार चालवा"
26054
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26058
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26062
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26066
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26068
msgstr "आदान वाढवा"
26070
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26074
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26076
msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
26078
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26079
msgid "Check for VLC updates"
26080
msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
26082
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26083
msgid "Launching an update request..."
26084
msgstr "अद्यायावन विनंती पाठवत आहे..."
26086
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26087
msgid "Do you want to download it ?"
26088
msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
26090
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26094
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26095
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26099
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26100
msgid "Negate colors"
26103
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26107
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26108
msgid "Interactive Zoom"
26109
msgstr "आकर्षक झूम"
26111
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26115
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26119
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26123
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26124
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26128
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26132
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26136
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26140
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26141
msgid "Edge weightning"
26144
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26145
msgid "Output Color Filtermode"
26148
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26149
msgid "Brightness (%)"
26152
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26153
msgid "Darkness limit"
26156
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26157
msgid "Mark analyzed Pixels"
26160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26161
msgid "Filter threshold (%)"
26164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26165
msgid "Filter smoothness (%)"
26168
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26169
msgid "Motion detect"
26172
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26173
msgid "Anti-Flickering"
26176
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26180
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26181
msgid "Spatial blur"
26184
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26188
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26189
msgid "VLM configurator"
26190
msgstr "VLM नियंत्रक"
26192
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26193
msgid "Media Manager Edition"
26194
msgstr "मेडिया नियंत्रक आवृत्ती"
26196
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26200
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26204
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26205
msgid "Select Input"
26206
msgstr "आदान निवडा"
26208
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26212
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26213
msgid "Select Output"
26214
msgstr "प्रदान निवडा"
26216
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26217
msgid "Time Control"
26218
msgstr "वेळ नियंत्रण"
26220
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26221
msgid "Mux Control"
26222
msgstr "मक्स नियंत्रण"
26224
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26228
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26232
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26236
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26237
msgid "Media Manager List"
26238
msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"