~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/vlc/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-07-21 17:52:21 UTC
  • mfrom: (1.1.48) (3.5.44 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120721175221-53m5pclzo992kawy
Tags: 2.0.3-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Marathi translation
 
2
# Copyright (C) 2012 VideoLAN
 
3
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
 
4
#
 
5
# Translators:
 
6
# Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>, 2012.
 
7
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:09+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
 
16
"language/mr/)\n"
 
17
"Language: mr\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
22
 
 
23
#: include/vlc_common.h:1024
 
24
msgid ""
 
25
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
26
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 
27
"see the file named COPYING for details.\n"
 
28
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 
29
msgstr ""
 
30
"हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
 
31
"तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता.\n"
 
32
"अधिक माहितीसाठी तुम्ही COPYING नावाची फाईल पाहू शकता.\n"
 
33
"प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे;त्यासाठी AUTHORS हि फाईल पाहू शकता.\n"
 
34
 
 
35
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:797
 
36
msgid "VLC preferences"
 
37
msgstr "VLC पसंती"
 
38
 
 
39
#: include/vlc_config_cat.h:34
 
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 
41
msgstr "सर्व पर्याय पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\"  निवडा."
 
42
 
 
43
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 
44
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
 
45
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
 
46
msgid "Interface"
 
47
msgstr "दर्शक"
 
48
 
 
49
#: include/vlc_config_cat.h:38
 
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
 
51
msgstr "दर्शक सेटिंग"
 
52
 
 
53
#: include/vlc_config_cat.h:40
 
54
msgid "Main interfaces settings"
 
55
msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
 
56
 
 
57
#: include/vlc_config_cat.h:42
 
58
msgid "Main interfaces"
 
59
msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
 
60
 
 
61
#: include/vlc_config_cat.h:43
 
62
msgid "Settings for the main interface"
 
63
msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
 
64
 
 
65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
 
66
msgid "Control interfaces"
 
67
msgstr "नियंत्रण दर्शक"
 
68
 
 
69
#: include/vlc_config_cat.h:46
 
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 
71
msgstr "VLC नियंत्रण दर्शक सेटिंग"
 
72
 
 
73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
 
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
 
75
msgid "Hotkeys settings"
 
76
msgstr "हॉट-कि सेटिंग"
 
77
 
 
78
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
 
79
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
 
80
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
 
81
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 
82
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 
83
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 
84
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
 
85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
 
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 
89
msgid "Audio"
 
90
msgstr "संगीत"
 
91
 
 
92
#: include/vlc_config_cat.h:53
 
93
msgid "Audio settings"
 
94
msgstr "संगीत सेटिंग"
 
95
 
 
96
#: include/vlc_config_cat.h:55
 
97
msgid "General audio settings"
 
98
msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
 
99
 
 
100
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 
101
msgid "Filters"
 
102
msgstr "निवड"
 
103
 
 
104
#: include/vlc_config_cat.h:58
 
105
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 
106
msgstr "संगीत निवड संगीत स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
 
107
 
 
108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
 
109
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
 
110
msgid "Visualizations"
 
111
msgstr "चित्ररचना"
 
112
 
 
113
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 
114
msgid "Audio visualizations"
 
115
msgstr "संगीत चित्ररचना"
 
116
 
 
117
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 
118
msgid "Output modules"
 
119
msgstr "प्रदान साधने"
 
120
 
 
121
#: include/vlc_config_cat.h:64
 
122
msgid "General settings for audio output modules."
 
123
msgstr "प्रदान साधनांसाठी सामान्य सेटिंग"
 
124
 
 
125
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
 
126
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
 
127
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 
128
msgid "Miscellaneous"
 
129
msgstr "संकीर्ण"
 
130
 
 
131
#: include/vlc_config_cat.h:67
 
132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 
133
msgstr "संकीर्ण संगीत सेटिंग व साधने"
 
134
 
 
135
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
 
136
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
 
137
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
 
138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
 
139
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
 
140
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 
141
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
 
142
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
 
143
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 
144
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 
145
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 
146
msgid "Video"
 
147
msgstr "चित्रफित"
 
148
 
 
149
#: include/vlc_config_cat.h:71
 
150
msgid "Video settings"
 
151
msgstr "चित्रफित सेटिंग "
 
152
 
 
153
#: include/vlc_config_cat.h:73
 
154
msgid "General video settings"
 
155
msgstr "सामान्य चित्रफित सेटिंग "
 
156
 
 
157
#: include/vlc_config_cat.h:77
 
158
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 
159
msgstr "तुमच्या पसंतीचे चित्रफित प्रदान निवडा आणि येथे बदला."
 
160
 
 
161
#: include/vlc_config_cat.h:81
 
162
msgid "Video filters are used to process the video stream."
 
163
msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
 
164
 
 
165
#: include/vlc_config_cat.h:83
 
166
msgid "Subtitles/OSD"
 
167
msgstr "सबटायटल/OSD"
 
168
 
 
169
#: include/vlc_config_cat.h:84
 
170
msgid ""
 
171
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 
172
msgstr "मुख्य दर्शक,उपशीर्षक व  \"उपप्रतीमा थर\" संबंधित सेटिंग "
 
173
 
 
174
#: include/vlc_config_cat.h:93
 
175
msgid "Input / Codecs"
 
176
msgstr "आदान / कोडेक"
 
177
 
 
178
#: include/vlc_config_cat.h:94
 
179
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 
180
msgstr "आदान ,मटीप्लेक्सर, डिकोडिंग व एनकोडिंग सेटिंग   "
 
181
 
 
182
#: include/vlc_config_cat.h:97
 
183
msgid "Access modules"
 
184
msgstr "प्रवेश साधने "
 
185
 
 
186
#: include/vlc_config_cat.h:99
 
187
msgid ""
 
188
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 
189
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: include/vlc_config_cat.h:103
 
193
msgid "Stream filters"
 
194
msgstr "स्ट्रीम निवड "
 
195
 
 
196
#: include/vlc_config_cat.h:105
 
197
msgid ""
 
198
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 
199
"input side of VLC. Use with care..."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: include/vlc_config_cat.h:108
 
203
msgid "Demuxers"
 
204
msgstr "Demuxers"
 
205
 
 
206
#: include/vlc_config_cat.h:109
 
207
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: include/vlc_config_cat.h:111
 
211
msgid "Video codecs"
 
212
msgstr "चित्रफित कोडेक"
 
213
 
 
214
#: include/vlc_config_cat.h:112
 
215
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: include/vlc_config_cat.h:114
 
219
msgid "Audio codecs"
 
220
msgstr "संगीत कोडेक"
 
221
 
 
222
#: include/vlc_config_cat.h:115
 
223
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: include/vlc_config_cat.h:117
 
227
msgid "Subtitles codecs"
 
228
msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
 
229
 
 
230
#: include/vlc_config_cat.h:118
 
231
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: include/vlc_config_cat.h:120
 
235
msgid "General Input"
 
236
msgstr "सामान्य आदान"
 
237
 
 
238
#: include/vlc_config_cat.h:121
 
239
msgid "General input settings. Use with care..."
 
240
msgstr "सामान्य आदान सेटिंग. जपून वापरा..."
 
241
 
 
242
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
 
243
msgid "Stream output"
 
244
msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
 
245
 
 
246
#: include/vlc_config_cat.h:126
 
247
msgid ""
 
248
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 
249
"saving incoming streams.\n"
 
250
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 
251
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 
252
"RTSP).\n"
 
253
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 
254
"duplicating...)."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: include/vlc_config_cat.h:134
 
258
msgid "General stream output settings"
 
259
msgstr "सामान्य स्ट्रीम प्रदान सेटिंग"
 
260
 
 
261
#: include/vlc_config_cat.h:136
 
262
msgid "Muxers"
 
263
msgstr "मक्सर"
 
264
 
 
265
#: include/vlc_config_cat.h:138
 
266
msgid ""
 
267
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 
268
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 
269
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 
270
"You can also set default parameters for each muxer."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: include/vlc_config_cat.h:144
 
274
msgid "Access output"
 
275
msgstr "प्रवेश प्रदान "
 
276
 
 
277
#: include/vlc_config_cat.h:146
 
278
msgid ""
 
279
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 
280
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
 
281
"should probably not do that.\n"
 
282
"You can also set default parameters for each access output."
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: include/vlc_config_cat.h:151
 
286
msgid "Packetizers"
 
287
msgstr "पेकतायजर"
 
288
 
 
289
#: include/vlc_config_cat.h:153
 
290
msgid ""
 
291
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 
292
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 
293
"not do that.\n"
 
294
"You can also set default parameters for each packetizer."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: include/vlc_config_cat.h:159
 
298
msgid "Sout stream"
 
299
msgstr "Sout स्ट्रीम"
 
300
 
 
301
#: include/vlc_config_cat.h:160
 
302
msgid ""
 
303
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 
304
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 
305
"for each sout stream module here."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 
309
msgid "SAP"
 
310
msgstr "SAP"
 
311
 
 
312
#: include/vlc_config_cat.h:167
 
313
msgid ""
 
314
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 
315
"multicast UDP or RTP."
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: include/vlc_config_cat.h:170
 
319
msgid "VOD"
 
320
msgstr "VOD"
 
321
 
 
322
#: include/vlc_config_cat.h:171
 
323
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
 
327
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
 
328
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
 
329
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
330
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
 
331
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
 
332
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1082
 
333
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 
334
msgid "Playlist"
 
335
msgstr "प्लेलिस्ट"
 
336
 
 
337
#: include/vlc_config_cat.h:176
 
338
msgid ""
 
339
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 
340
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: include/vlc_config_cat.h:180
 
344
msgid "General playlist behaviour"
 
345
msgstr "सामान्य प्लेलिस्ट वर्तन"
 
346
 
 
347
#: include/vlc_config_cat.h:181
 
348
msgid "Services discovery"
 
349
msgstr "सेवांचा शोध"
 
350
 
 
351
#: include/vlc_config_cat.h:182
 
352
msgid ""
 
353
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 
354
"playlist."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
 
358
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 
359
msgid "Advanced"
 
360
msgstr "प्रगत"
 
361
 
 
362
#: include/vlc_config_cat.h:187
 
363
msgid "Advanced settings. Use with care..."
 
364
msgstr "प्रगत सेटिंग. जपून वापरा..."
 
365
 
 
366
#: include/vlc_config_cat.h:189
 
367
msgid "CPU features"
 
368
msgstr "CPU विशेष"
 
369
 
 
370
#: include/vlc_config_cat.h:190
 
371
msgid ""
 
372
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: include/vlc_config_cat.h:193
 
376
msgid "Advanced settings"
 
377
msgstr "प्रगत सेटिंग"
 
378
 
 
379
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:112
 
380
#: modules/gui/macosx/open.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
381
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 
382
msgid "Network"
 
383
msgstr "नेटवर्क"
 
384
 
 
385
#: include/vlc_config_cat.h:199
 
386
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: include/vlc_config_cat.h:202
 
390
msgid "Chroma modules settings"
 
391
msgstr "क्रोमा साधने सेटिंग"
 
392
 
 
393
#: include/vlc_config_cat.h:203
 
394
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: include/vlc_config_cat.h:205
 
398
msgid "Packetizer modules settings"
 
399
msgstr "पकेटायझर साधने सेटिंग"
 
400
 
 
401
#: include/vlc_config_cat.h:209
 
402
msgid "Encoders settings"
 
403
msgstr "एनकोडर सेटिंग "
 
404
 
 
405
#: include/vlc_config_cat.h:211
 
406
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: include/vlc_config_cat.h:214
 
410
msgid "Dialog providers settings"
 
411
msgstr "संवादक पुरवठादार सेटिंग"
 
412
 
 
413
#: include/vlc_config_cat.h:216
 
414
msgid "Dialog providers can be configured here."
 
415
msgstr "संवादक पुरवठादार येथे बदलता येतील."
 
416
 
 
417
#: include/vlc_config_cat.h:218
 
418
msgid "Subtitle demuxer settings"
 
419
msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
 
420
 
 
421
#: include/vlc_config_cat.h:220
 
422
msgid ""
 
423
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 
424
"example by setting the subtitles type or file name."
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: include/vlc_config_cat.h:227
 
428
msgid "No help available"
 
429
msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
 
430
 
 
431
#: include/vlc_config_cat.h:228
 
432
msgid "There is no help available for these modules."
 
433
msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
 
434
 
 
435
#: include/vlc_interface.h:124
 
436
msgid ""
 
437
"\n"
 
438
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
 
439
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: include/vlc_intf_strings.h:46
 
443
msgid "Quick &Open File..."
 
444
msgstr "वेगाने फाईल उघडा..."
 
445
 
 
446
#: include/vlc_intf_strings.h:47
 
447
msgid "&Advanced Open..."
 
448
msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
 
449
 
 
450
#: include/vlc_intf_strings.h:48
 
451
msgid "Open D&irectory..."
 
452
msgstr "डिरेक्टरी उघडा..."
 
453
 
 
454
#: include/vlc_intf_strings.h:49
 
455
msgid "Open &Folder..."
 
456
msgstr "फोल्डर उघडा..."
 
457
 
 
458
#: include/vlc_intf_strings.h:50
 
459
msgid "Select one or more files to open"
 
460
msgstr "एक किंव्हा जास्त फाईल निवडा"
 
461
 
 
462
#: include/vlc_intf_strings.h:51
 
463
msgid "Select Directory"
 
464
msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
 
465
 
 
466
#: include/vlc_intf_strings.h:51
 
467
msgid "Select Folder"
 
468
msgstr "फोल्डर निवडा"
 
469
 
 
470
#: include/vlc_intf_strings.h:55
 
471
msgid "Media &Information"
 
472
msgstr "मेडिया माहिती "
 
473
 
 
474
#: include/vlc_intf_strings.h:56
 
475
msgid "&Codec Information"
 
476
msgstr "कोडेक माहिती"
 
477
 
 
478
#: include/vlc_intf_strings.h:57
 
479
msgid "&Messages"
 
480
msgstr "संदेश"
 
481
 
 
482
#: include/vlc_intf_strings.h:58
 
483
msgid "Jump to Specific &Time"
 
484
msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
 
485
 
 
486
#: include/vlc_intf_strings.h:59
 
487
msgid "&Bookmarks"
 
488
msgstr "बुकमार्क"
 
489
 
 
490
#: include/vlc_intf_strings.h:60
 
491
msgid "&VLM Configuration"
 
492
msgstr "VLM बदल"
 
493
 
 
494
#: include/vlc_intf_strings.h:62
 
495
msgid "&About"
 
496
msgstr "VLC विषयी"
 
497
 
 
498
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 
499
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
 
500
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
 
501
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
502
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
 
503
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
 
504
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 
505
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
 
506
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 
507
msgid "Play"
 
508
msgstr "प्ले करा"
 
509
 
 
510
#: include/vlc_intf_strings.h:66
 
511
msgid "Fetch Information"
 
512
msgstr "माहिती मिळवा"
 
513
 
 
514
#: include/vlc_intf_strings.h:67
 
515
msgid "Remove Selected"
 
516
msgstr "निवडलेले काढून टाका"
 
517
 
 
518
#: include/vlc_intf_strings.h:68
 
519
msgid "Information..."
 
520
msgstr "माहिती..."
 
521
 
 
522
#: include/vlc_intf_strings.h:69
 
523
msgid "Sort"
 
524
msgstr "क्रम"
 
525
 
 
526
#: include/vlc_intf_strings.h:70
 
527
msgid "Create Directory..."
 
528
msgstr "डिरेक्टरी बनवा..."
 
529
 
 
530
#: include/vlc_intf_strings.h:71
 
531
msgid "Create Folder..."
 
532
msgstr "फोल्डर बनवा..."
 
533
 
 
534
#: include/vlc_intf_strings.h:72
 
535
msgid "Show Containing Directory..."
 
536
msgstr "संचयन डिरेक्टरी दाखवा..."
 
537
 
 
538
#: include/vlc_intf_strings.h:73
 
539
msgid "Show Containing Folder..."
 
540
msgstr "संचयन फोल्डर दाखवा..."
 
541
 
 
542
#: include/vlc_intf_strings.h:74
 
543
msgid "Stream..."
 
544
msgstr "स्ट्रीम..."
 
545
 
 
546
#: include/vlc_intf_strings.h:75
 
547
msgid "Save..."
 
548
msgstr "जतन करा..."
 
549
 
 
550
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
 
551
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
 
552
msgid "Repeat All"
 
553
msgstr "सर्व पुन्हा करा"
 
554
 
 
555
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
 
556
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
 
557
msgid "Repeat One"
 
558
msgstr "एक पुन्हा करा"
 
559
 
 
560
#: include/vlc_intf_strings.h:82
 
561
msgid "No Repeat"
 
562
msgstr "पुन्हा करू नका"
 
563
 
 
564
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
565
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
 
566
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 
567
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 
568
msgid "Random"
 
569
msgstr "कोणतीही "
 
570
 
 
571
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:403
 
572
msgid "Random Off"
 
573
msgstr "कोणतीही बंद "
 
574
 
 
575
#: include/vlc_intf_strings.h:87
 
576
msgid "Add to Playlist"
 
577
msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
 
578
 
 
579
#: include/vlc_intf_strings.h:88
 
580
msgid "Add to Media Library"
 
581
msgstr "मेडिया ग्रंथालय मध्ये टाका"
 
582
 
 
583
#: include/vlc_intf_strings.h:90
 
584
msgid "Add File..."
 
585
msgstr "फाईल टाका..."
 
586
 
 
587
#: include/vlc_intf_strings.h:91
 
588
msgid "Advanced Open..."
 
589
msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
 
590
 
 
591
#: include/vlc_intf_strings.h:92
 
592
msgid "Add Directory..."
 
593
msgstr "डिरेक्टरी टाका..."
 
594
 
 
595
#: include/vlc_intf_strings.h:93
 
596
msgid "Add Folder..."
 
597
msgstr "फोल्डर टाका..."
 
598
 
 
599
#: include/vlc_intf_strings.h:95
 
600
msgid "Save Playlist to &File..."
 
601
msgstr "प्लेलिस्ट फाईल मध्ये जतन करा..."
 
602
 
 
603
#: include/vlc_intf_strings.h:96
 
604
msgid "Open Play&list..."
 
605
msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
 
606
 
 
607
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
608
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
 
609
msgid "Search"
 
610
msgstr "शोधा"
 
611
 
 
612
#: include/vlc_intf_strings.h:99
 
613
msgid "Search Filter"
 
614
msgstr "शोध निवड "
 
615
 
 
616
#: include/vlc_intf_strings.h:101
 
617
msgid "&Services Discovery"
 
618
msgstr "सेवांचा शोध"
 
619
 
 
620
#: include/vlc_intf_strings.h:105
 
621
msgid ""
 
622
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 
623
"them."
 
624
msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी  \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
 
625
 
 
626
#: include/vlc_intf_strings.h:110
 
627
msgid "Image clone"
 
628
msgstr "प्रतिमा प्रत"
 
629
 
 
630
#: include/vlc_intf_strings.h:111
 
631
msgid "Clone the image"
 
632
msgstr "प्रतिमा प्रत बनवा"
 
633
 
 
634
#: include/vlc_intf_strings.h:113
 
635
msgid "Magnification"
 
636
msgstr "वाढ"
 
637
 
 
638
#: include/vlc_intf_strings.h:114
 
639
msgid ""
 
640
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 
641
"be magnified."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
 
645
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 
646
msgid "Waves"
 
647
msgstr "वेवज"
 
648
 
 
649
#: include/vlc_intf_strings.h:118
 
650
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 
651
msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
 
652
 
 
653
#: include/vlc_intf_strings.h:120
 
654
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 
655
msgstr "\"वाटर सरफेस\" चित्रफित बदल परिणाम"
 
656
 
 
657
#: include/vlc_intf_strings.h:122
 
658
msgid "Image colors inversion"
 
659
msgstr "प्रतिमा रंग बदल"
 
660
 
 
661
#: include/vlc_intf_strings.h:124
 
662
msgid "Split the image to make an image wall"
 
663
msgstr "प्रतिमा भिंत बनवण्यासाठी प्रतिमा फोडा"
 
664
 
 
665
#: include/vlc_intf_strings.h:126
 
666
msgid ""
 
667
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 
668
"The video gets split in parts that you must sort."
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: include/vlc_intf_strings.h:129
 
672
msgid ""
 
673
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 
674
"Try changing the various settings for different effects"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: include/vlc_intf_strings.h:132
 
678
msgid ""
 
679
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 
680
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
 
681
"settings."
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: include/vlc_intf_strings.h:136
 
685
msgid ""
 
686
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 
687
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 
688
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
 
689
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
 
690
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
 
691
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
 
692
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
 
693
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
 
694
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
 
695
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
 
696
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
 
697
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
 
698
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
 
699
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 
700
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 
701
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
 
702
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
 
703
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
 
704
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
 
705
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
 
706
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
 
707
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
 
708
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
 
709
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 
710
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
 
714
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
715
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
 
716
#: modules/video_filter/postproc.c:228
 
717
msgid "Disable"
 
718
msgstr "बंद करा"
 
719
 
 
720
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 
721
msgid "Spectrometer"
 
722
msgstr "स्पेक्टोमीटर"
 
723
 
 
724
#: src/audio_output/common.c:91
 
725
msgid "Scope"
 
726
msgstr "मर्यादा"
 
727
 
 
728
#: src/audio_output/common.c:94
 
729
msgid "Spectrum"
 
730
msgstr "स्पेक्रटम"
 
731
 
 
732
#: src/audio_output/common.c:97
 
733
msgid "Vu meter"
 
734
msgstr "Vu मीटर"
 
735
 
 
736
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
 
737
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
 
738
msgid "Equalizer"
 
739
msgstr "ईक्वीलायझर"
 
740
 
 
741
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
 
742
msgid "Audio filters"
 
743
msgstr "संगीत निवड"
 
744
 
 
745
#: src/audio_output/common.c:153
 
746
msgid "Replay gain"
 
747
msgstr "रिप्ले गेन"
 
748
 
 
749
#: src/audio_output/filters.c:142
 
750
msgid "Audio filtering failed"
 
751
msgstr "संगीत निवड अयशस्वी"
 
752
 
 
753
#: src/audio_output/filters.c:143
 
754
#, c-format
 
755
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
 
759
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
 
760
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299
 
761
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 
762
msgid "Audio Channels"
 
763
msgstr "संगीत वाहिनी"
 
764
 
 
765
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
 
766
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
 
767
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/alsa.c:74
 
768
#: modules/audio_output/directx.c:427 modules/audio_output/kai.c:219
 
769
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
 
770
#: modules/audio_output/waveout.c:413 modules/codec/twolame.c:70
 
771
msgid "Stereo"
 
772
msgstr "स्टेरिओ"
 
773
 
 
774
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
 
775
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
776
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
 
777
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
778
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
 
779
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
 
780
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171
 
781
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
782
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
783
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
784
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
 
785
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
 
786
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 
787
msgid "Left"
 
788
msgstr "डावी"
 
789
 
 
790
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
 
791
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
792
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
 
793
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
794
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
 
795
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
 
796
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173
 
797
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
798
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
799
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
800
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 
801
msgid "Right"
 
802
msgstr "उजवी "
 
803
 
 
804
#: src/audio_output/output.c:134
 
805
msgid "Dolby Surround"
 
806
msgstr "डॉल्बी सराउंड"
 
807
 
 
808
#: src/audio_output/output.c:146
 
809
msgid "Reverse stereo"
 
810
msgstr "उलट स्टेरिओ"
 
811
 
 
812
#: src/config/file.c:531
 
813
msgid "boolean"
 
814
msgstr "बुलेअन"
 
815
 
 
816
#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 
817
msgid "integer"
 
818
msgstr "इंटजर"
 
819
 
 
820
#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 
821
msgid "float"
 
822
msgstr "फ्लोट"
 
823
 
 
824
#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 
825
msgid "string"
 
826
msgstr "स्ट्रिंग"
 
827
 
 
828
#: src/config/help.c:125
 
829
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 
830
msgstr "मदतीसाठी,'-H' वापरा."
 
831
 
 
832
#: src/config/help.c:129
 
833
#, c-format
 
834
msgid ""
 
835
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 
836
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
 
837
"They will be enqueued in the playlist.\n"
 
838
"The first item specified will be played first.\n"
 
839
"\n"
 
840
"Options-styles:\n"
 
841
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 
842
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
 
843
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 
844
"            and that overrides previous settings.\n"
 
845
"\n"
 
846
"Stream MRL syntax:\n"
 
847
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
 
848
"  [:option=value ...]\n"
 
849
"\n"
 
850
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 
851
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 
852
"\n"
 
853
"URL syntax:\n"
 
854
"  file:///path/file              Plain media file\n"
 
855
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
 
856
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
 
857
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
 
858
"  screen://                      Screen capture\n"
 
859
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
 
860
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
 
861
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
 
862
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 
863
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 
864
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
 
865
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 
866
"\n"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: src/config/help.c:513
 
870
msgid " (default enabled)"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: src/config/help.c:514
 
874
msgid " (default disabled)"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
 
878
#: src/config/help.c:695
 
879
msgid "Note:"
 
880
msgstr "टीप:"
 
881
 
 
882
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
 
883
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
 
887
#, c-format
 
888
msgid ""
 
889
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
 
893
msgid ""
 
894
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 
895
"modules."
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: src/config/help.c:789
 
899
#, c-format
 
900
msgid "VLC version %s (%s)\n"
 
901
msgstr "VLC आवृत्ती %s (%s)\n"
 
902
 
 
903
#: src/config/help.c:791
 
904
#, c-format
 
905
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 
906
msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
 
907
 
 
908
#: src/config/help.c:793
 
909
#, c-format
 
910
msgid "Compiler: %s\n"
 
911
msgstr "संकलक: %s\n"
 
912
 
 
913
#: src/config/help.c:825
 
914
msgid ""
 
915
"\n"
 
916
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: src/config/help.c:839
 
920
msgid ""
 
921
"\n"
 
922
"Press the RETURN key to continue...\n"
 
923
msgstr ""
 
924
"\n"
 
925
"पुढे चालू ठेवण्यासाठी रिटर्न कि दाबा...\n"
 
926
 
 
927
#: src/input/control.c:217
 
928
#, c-format
 
929
msgid "Bookmark %i"
 
930
msgstr "बुकमार्क %i"
 
931
 
 
932
#: src/input/decoder.c:267
 
933
msgid "packetizer"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: src/input/decoder.c:267
 
937
msgid "decoder"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
 
941
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 modules/codec/avcodec/encoder.c:244
 
942
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:281 modules/codec/avcodec/encoder.c:768
 
943
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:777 modules/stream_out/es.c:363
 
944
#: modules/stream_out/es.c:378
 
945
msgid "Streaming / Transcoding failed"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: src/input/decoder.c:277
 
949
#, c-format
 
950
msgid "VLC could not open the %s module."
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: src/input/decoder.c:468
 
954
msgid "VLC could not open the decoder module."
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: src/input/decoder.c:722
 
958
msgid "No suitable decoder module"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: src/input/decoder.c:723
 
962
#, c-format
 
963
msgid ""
 
964
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 
965
"there is no way for you to fix this."
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
 
969
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
 
970
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
 
971
msgid "Track"
 
972
msgstr "गाणे"
 
973
 
 
974
#: src/input/es_out.c:1165
 
975
#, c-format
 
976
msgid "%s [%s %d]"
 
977
msgstr "%s [%s %d]"
 
978
 
 
979
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
 
980
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
981
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
 
982
msgid "Program"
 
983
msgstr "प्रोग्राम"
 
984
 
 
985
#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 
986
msgid "Scrambled"
 
987
msgstr "दुरित"
 
988
 
 
989
#: src/input/es_out.c:1368
 
990
msgid "Yes"
 
991
msgstr "हो"
 
992
 
 
993
#: src/input/es_out.c:2023
 
994
#, c-format
 
995
msgid "Closed captions %u"
 
996
msgstr "बंद पर्याय %u"
 
997
 
 
998
#: src/input/es_out.c:2883
 
999
#, c-format
 
1000
msgid "Stream %d"
 
1001
msgstr "स्ट्रीम %d"
 
1002
 
 
1003
#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
 
1004
msgid "Subtitle"
 
1005
msgstr "उपशीर्षक"
 
1006
 
 
1007
#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
 
1008
#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
 
1009
msgid "Type"
 
1010
msgstr "प्रकार"
 
1011
 
 
1012
#: src/input/es_out.c:2910
 
1013
msgid "Original ID"
 
1014
msgstr "मूळ ID"
 
1015
 
 
1016
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
 
1017
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 
1018
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 
1019
msgid "Codec"
 
1020
msgstr "कोडेक"
 
1021
 
 
1022
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
 
1023
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 
1024
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 
1025
msgid "Language"
 
1026
msgstr "भाषा"
 
1027
 
 
1028
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
 
1029
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1030
msgid "Description"
 
1031
msgstr "तपशील"
 
1032
 
 
1033
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
 
1034
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 
1035
msgid "Channels"
 
1036
msgstr "वाहिनी"
 
1037
 
 
1038
#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
 
1039
#: modules/audio_output/amem.c:45
 
1040
msgid "Sample rate"
 
1041
msgstr "सम्पल रेट"
 
1042
 
 
1043
#: src/input/es_out.c:2945
 
1044
#, c-format
 
1045
msgid "%u Hz"
 
1046
msgstr "%u Hz"
 
1047
 
 
1048
#: src/input/es_out.c:2955
 
1049
msgid "Bits per sample"
 
1050
msgstr "बिट्स पर संपल "
 
1051
 
 
1052
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
 
1053
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
 
1054
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 
1055
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 
1056
msgid "Bitrate"
 
1057
msgstr "बीट रेट"
 
1058
 
 
1059
#: src/input/es_out.c:2960
 
1060
#, c-format
 
1061
msgid "%u kb/s"
 
1062
msgstr "%u kb/s"
 
1063
 
 
1064
#: src/input/es_out.c:2972
 
1065
msgid "Track replay gain"
 
1066
msgstr "गाणे रिप्ले गेन"
 
1067
 
 
1068
#: src/input/es_out.c:2974
 
1069
msgid "Album replay gain"
 
1070
msgstr "अल्बम रेप्ले गेन"
 
1071
 
 
1072
#: src/input/es_out.c:2975
 
1073
#, c-format
 
1074
msgid "%.2f dB"
 
1075
msgstr "%.2f dB"
 
1076
 
 
1077
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 
1078
msgid "Resolution"
 
1079
msgstr "रेझोलुशन"
 
1080
 
 
1081
#: src/input/es_out.c:2989
 
1082
msgid "Display resolution"
 
1083
msgstr "डिस्प्ले रेझोलुशन"
 
1084
 
 
1085
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
 
1086
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
 
1087
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
 
1088
msgid "Frame rate"
 
1089
msgstr "फ्रेम रेट"
 
1090
 
 
1091
#: src/input/es_out.c:3010
 
1092
msgid "Decoded format"
 
1093
msgstr "डीकोडेड फोरमट"
 
1094
 
 
1095
#: src/input/input.c:2465
 
1096
msgid "Your input can't be opened"
 
1097
msgstr "तुमचे आदान उघडू शकत नाही"
 
1098
 
 
1099
#: src/input/input.c:2466
 
1100
#, c-format
 
1101
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 
1102
msgstr "MRL '%s उघडले जाऊ शकत नाही.अधिक माहितीसाठी लॉग पहा."
 
1103
 
 
1104
#: src/input/input.c:2583
 
1105
msgid "VLC can't recognize the input's format"
 
1106
msgstr "VLC आदान प्रकार ओळखू शकत नाही."
 
1107
 
 
1108
#: src/input/input.c:2584
 
1109
#, c-format
 
1110
msgid ""
 
1111
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 
1112
msgstr "'%s' प्रकार सापडत नाही. अधिक माहितीसाठी लॉग फाईल पहा."
 
1113
 
 
1114
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 
1115
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 modules/gui/macosx/open.m:147
 
1116
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 
1117
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
 
1118
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:444
 
1119
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:458 modules/mux/asf.c:56
 
1120
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 
1121
msgid "Title"
 
1122
msgstr "शीर्षक"
 
1123
 
 
1124
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
 
1125
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
 
1126
msgid "Artist"
 
1127
msgstr "कलाकार "
 
1128
 
 
1129
#: src/input/meta.c:56
 
1130
msgid "Genre"
 
1131
msgstr "जेनर "
 
1132
 
 
1133
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
 
1134
msgid "Copyright"
 
1135
msgstr "कॉपीराईट"
 
1136
 
 
1137
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1138
msgid "Album"
 
1139
msgstr "अल्बम "
 
1140
 
 
1141
#: src/input/meta.c:59
 
1142
msgid "Track number"
 
1143
msgstr "गाणे क्रमांक"
 
1144
 
 
1145
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
 
1146
msgid "Rating"
 
1147
msgstr "रेटिंग"
 
1148
 
 
1149
#: src/input/meta.c:62
 
1150
msgid "Date"
 
1151
msgstr "दिनांक"
 
1152
 
 
1153
#: src/input/meta.c:63
 
1154
msgid "Setting"
 
1155
msgstr "सेटिंग"
 
1156
 
 
1157
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
 
1158
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 
1159
msgid "URL"
 
1160
msgstr "URL"
 
1161
 
 
1162
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
 
1163
msgid "Now Playing"
 
1164
msgstr "आता चालू"
 
1165
 
 
1166
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
 
1167
msgid "Publisher"
 
1168
msgstr "प्रकाशक"
 
1169
 
 
1170
#: src/input/meta.c:68
 
1171
msgid "Encoded by"
 
1172
msgstr "एनकोडर"
 
1173
 
 
1174
#: src/input/meta.c:69
 
1175
msgid "Artwork URL"
 
1176
msgstr "आर्टवर्क URL"
 
1177
 
 
1178
#: src/input/meta.c:70
 
1179
msgid "Track ID"
 
1180
msgstr "गाणे क्रमांक"
 
1181
 
 
1182
#: src/input/var.c:158
 
1183
msgid "Bookmark"
 
1184
msgstr "बुकमार्क"
 
1185
 
 
1186
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
 
1187
msgid "Programs"
 
1188
msgstr "प्रोग्राम्स"
 
1189
 
 
1190
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
 
1191
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
 
1192
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 
1193
msgid "Chapter"
 
1194
msgstr "विभाग"
 
1195
 
 
1196
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 
1197
msgid "Navigation"
 
1198
msgstr "नेविगेशन"
 
1199
 
 
1200
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 
1201
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
 
1202
msgid "Video Track"
 
1203
msgstr "चित्रफित गाणे"
 
1204
 
 
1205
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:296
 
1206
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297
 
1207
msgid "Audio Track"
 
1208
msgstr "संगीत गाणे"
 
1209
 
 
1210
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
 
1211
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
 
1212
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
 
1213
msgid "Subtitles Track"
 
1214
msgstr "उपशीर्षक गाणे"
 
1215
 
 
1216
#: src/input/var.c:273
 
1217
msgid "Next title"
 
1218
msgstr "पुढील गाणे"
 
1219
 
 
1220
#: src/input/var.c:278
 
1221
msgid "Previous title"
 
1222
msgstr "मागील गाणे"
 
1223
 
 
1224
#: src/input/var.c:312
 
1225
#, c-format
 
1226
msgid "Title %i%s"
 
1227
msgstr "शीर्षक %i%s"
 
1228
 
 
1229
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "Chapter %i"
 
1232
msgstr "विभाग  %i"
 
1233
 
 
1234
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 
1235
msgid "Next chapter"
 
1236
msgstr "पुढील विभाग"
 
1237
 
 
1238
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 
1239
msgid "Previous chapter"
 
1240
msgstr "मागील विभाग"
 
1241
 
 
1242
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid "Media: %s"
 
1245
msgstr "मेडिया: %s"
 
1246
 
 
1247
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
 
1248
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
 
1249
msgid "Add Interface"
 
1250
msgstr "दर्शक वाढवा"
 
1251
 
 
1252
#: src/interface/interface.c:91
 
1253
msgid "Console"
 
1254
msgstr "कन्सोल"
 
1255
 
 
1256
#: src/interface/interface.c:95
 
1257
msgid "Telnet"
 
1258
msgstr "टेलनेट"
 
1259
 
 
1260
#: src/interface/interface.c:98
 
1261
msgid "Web"
 
1262
msgstr "वेब "
 
1263
 
 
1264
#: src/interface/interface.c:101
 
1265
msgid "Debug logging"
 
1266
msgstr "डीबग लॉगिन"
 
1267
 
 
1268
#: src/interface/interface.c:104
 
1269
msgid "Mouse Gestures"
 
1270
msgstr "माउस वर्तन"
 
1271
 
 
1272
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 
1273
#: src/libvlc.c:291
 
1274
msgid "C"
 
1275
msgstr "mr"
 
1276
 
 
1277
#: src/libvlc.c:864
 
1278
msgid ""
 
1279
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 
1280
"interface."
 
1281
msgstr "VLC पारंपारिक दर्शकावर सुरु आहे.  दर्शकाशिवाय वापरण्यासाठी  'cvlc' वापरा."
 
1282
 
 
1283
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
 
1284
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1285
msgid "Zoom"
 
1286
msgstr "झूम"
 
1287
 
 
1288
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1289
msgid "1:4 Quarter"
 
1290
msgstr "1:4 चतुर्थांश"
 
1291
 
 
1292
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1293
msgid "1:2 Half"
 
1294
msgstr "1:2 अर्धा"
 
1295
 
 
1296
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1297
msgid "1:1 Original"
 
1298
msgstr "1:1 मूळ"
 
1299
 
 
1300
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1301
msgid "2:1 Double"
 
1302
msgstr "2:1 दुप्पट"
 
1303
 
 
1304
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
 
1305
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
 
1306
msgid "Auto"
 
1307
msgstr "स्वयंचलित"
 
1308
 
 
1309
#: src/libvlc-module.c:199
 
1310
msgid ""
 
1311
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 
1312
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
 
1313
"related options."
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: src/libvlc-module.c:203
 
1317
msgid "Interface module"
 
1318
msgstr "दर्शक साधन"
 
1319
 
 
1320
#: src/libvlc-module.c:205
 
1321
msgid ""
 
1322
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 
1323
"automatically select the best module available."
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
 
1327
msgid "Extra interface modules"
 
1328
msgstr "अधिक दर्शक साधने "
 
1329
 
 
1330
#: src/libvlc-module.c:211
 
1331
msgid ""
 
1332
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 
1333
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 
1334
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 
1335
"\", \"gestures\" ...)"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: src/libvlc-module.c:218
 
1339
msgid "You can select control interfaces for VLC."
 
1340
msgstr "तुम्ही VLC साठी दर्शक नियंत्रित करू शकता."
 
1341
 
 
1342
#: src/libvlc-module.c:220
 
1343
msgid "Verbosity (0,1,2)"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: src/libvlc-module.c:222
 
1347
msgid ""
 
1348
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 
1349
"1=warnings, 2=debug)."
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: src/libvlc-module.c:225
 
1353
msgid "Choose which objects should print debug message"
 
1354
msgstr "डीबग संदेश छापण्यासाठी वस्तू निवडा"
 
1355
 
 
1356
#: src/libvlc-module.c:228
 
1357
msgid ""
 
1358
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
 
1359
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 
1360
"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
 
1361
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 
1362
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 
1363
"message."
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: src/libvlc-module.c:235
 
1367
msgid "Be quiet"
 
1368
msgstr "शांत राहा"
 
1369
 
 
1370
#: src/libvlc-module.c:237
 
1371
msgid "Turn off all warning and information messages."
 
1372
msgstr "सर्व सूचना व माहिती संदेश बंद करा."
 
1373
 
 
1374
#: src/libvlc-module.c:239
 
1375
msgid "Default stream"
 
1376
msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
 
1377
 
 
1378
#: src/libvlc-module.c:241
 
1379
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 
1380
msgstr "VLC च्या सुरुवातीला हि स्ट्रीम सुरु राहील."
 
1381
 
 
1382
#: src/libvlc-module.c:244
 
1383
msgid ""
 
1384
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
 
1385
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 
1386
msgstr ""
 
1387
"तुम्ही दर्शकाची भाषा निवडू शकता. संगणक प्रणालीची भाषा आपोआप घेतली जाईल जर येथे  "
 
1388
"\"स्वयंचलित\" दिले असेल तर."
 
1389
 
 
1390
#: src/libvlc-module.c:248
 
1391
msgid "Color messages"
 
1392
msgstr "रंगीत संदेश"
 
1393
 
 
1394
#: src/libvlc-module.c:250
 
1395
msgid ""
 
1396
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 
1397
"needs Linux color support for this to work."
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: src/libvlc-module.c:253
 
1401
msgid "Show advanced options"
 
1402
msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
 
1403
 
 
1404
#: src/libvlc-module.c:255
 
1405
msgid ""
 
1406
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 
1407
"available options, including those that most users should never touch."
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: src/libvlc-module.c:259
 
1411
msgid "Interface interaction"
 
1412
msgstr "दर्शक परिसंवाद"
 
1413
 
 
1414
#: src/libvlc-module.c:261
 
1415
msgid ""
 
1416
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 
1417
"user input is required."
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: src/libvlc-module.c:271
 
1421
msgid ""
 
1422
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 
1423
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 
1424
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 
1425
"the \"audio filters\" modules section."
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: src/libvlc-module.c:277
 
1429
msgid "Audio output module"
 
1430
msgstr "संगीत प्रदान साधन"
 
1431
 
 
1432
#: src/libvlc-module.c:279
 
1433
msgid ""
 
1434
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 
1435
"automatically select the best method available."
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
 
1439
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 
1440
msgid "Enable audio"
 
1441
msgstr "संगीत सुरु करा"
 
1442
 
 
1443
#: src/libvlc-module.c:285
 
1444
msgid ""
 
1445
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 
1446
"not take place, thus saving some processing power."
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: src/libvlc-module.c:289
 
1450
msgid "Force mono audio"
 
1451
msgstr "मोनो संगीत आवश्यक"
 
1452
 
 
1453
#: src/libvlc-module.c:290
 
1454
msgid "This will force a mono audio output."
 
1455
msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
 
1456
 
 
1457
#: src/libvlc-module.c:293
 
1458
msgid "Default audio volume"
 
1459
msgstr "मूळ संगीत आवाज "
 
1460
 
 
1461
#: src/libvlc-module.c:295
 
1462
msgid ""
 
1463
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
1464
msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा  0 पासून  1024 पर्यंत आहे. "
 
1465
 
 
1466
#: src/libvlc-module.c:298
 
1467
msgid "Audio output volume step"
 
1468
msgstr "संगीत प्रदान आवाज पायरी"
 
1469
 
 
1470
#: src/libvlc-module.c:300
 
1471
msgid ""
 
1472
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 
1473
"0 to 1024."
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: src/libvlc-module.c:304
 
1477
msgid "Audio output frequency (Hz)"
 
1478
msgstr "संगीत प्रदान फ्रीक्वेन्सी [Hz]"
 
1479
 
 
1480
#: src/libvlc-module.c:306
 
1481
msgid ""
 
1482
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
 
1483
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: src/libvlc-module.c:310
 
1487
msgid "High quality audio resampling"
 
1488
msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
 
1489
 
 
1490
#: src/libvlc-module.c:312
 
1491
msgid ""
 
1492
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 
1493
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 
1494
"resampling algorithm will be used instead."
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: src/libvlc-module.c:317
 
1498
msgid "Audio desynchronization compensation"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: src/libvlc-module.c:319
 
1502
msgid ""
 
1503
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 
1504
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: src/libvlc-module.c:322
 
1508
msgid "Audio output channels mode"
 
1509
msgstr "संगीत प्रदान वाहिनी प्रकार"
 
1510
 
 
1511
#: src/libvlc-module.c:324
 
1512
msgid ""
 
1513
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 
1514
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 
1515
"played)."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1519
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 
1520
msgid "Use S/PDIF when available"
 
1521
msgstr "उपलब्ध असताना S/PDIF वापरा "
 
1522
 
 
1523
#: src/libvlc-module.c:330
 
1524
msgid ""
 
1525
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 
1526
"audio stream being played."
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1530
msgid "Force detection of Dolby Surround"
 
1531
msgstr "डॉल्बी सराउंड आवश्यक करा"
 
1532
 
 
1533
#: src/libvlc-module.c:335
 
1534
msgid ""
 
1535
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 
1536
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 
1537
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 
1538
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
 
1542
#: modules/access/v4l2/video.c:219
 
1543
msgid "On"
 
1544
msgstr "चालू"
 
1545
 
 
1546
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
 
1547
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
 
1548
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 
1549
msgid "Off"
 
1550
msgstr "बंद"
 
1551
 
 
1552
#: src/libvlc-module.c:347
 
1553
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: src/libvlc-module.c:350
 
1557
msgid "Audio visualizations "
 
1558
msgstr "संगीत चित्ररचना"
 
1559
 
 
1560
#: src/libvlc-module.c:352
 
1561
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: src/libvlc-module.c:356
 
1565
msgid "Replay gain mode"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: src/libvlc-module.c:358
 
1569
msgid "Select the replay gain mode"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: src/libvlc-module.c:360
 
1573
msgid "Replay preamp"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: src/libvlc-module.c:362
 
1577
msgid ""
 
1578
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 
1579
"replay gain information"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: src/libvlc-module.c:365
 
1583
msgid "Default replay gain"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: src/libvlc-module.c:367
 
1587
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: src/libvlc-module.c:369
 
1591
msgid "Peak protection"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: src/libvlc-module.c:371
 
1595
msgid "Protect against sound clipping"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: src/libvlc-module.c:374
 
1599
msgid "Enable time stretching audio"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: src/libvlc-module.c:376
 
1603
msgid ""
 
1604
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 
1605
"audio pitch"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1609
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
 
1610
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
 
1611
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
 
1612
#: modules/gui/macosx/open.m:226
 
1613
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
 
1614
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
 
1615
msgid "None"
 
1616
msgstr "काही नाही"
 
1617
 
 
1618
#: src/libvlc-module.c:391
 
1619
msgid ""
 
1620
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
 
1621
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 
1622
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
 
1623
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 
1624
"options."
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: src/libvlc-module.c:397
 
1628
msgid "Video output module"
 
1629
msgstr "चित्रफीत प्रदान साधन"
 
1630
 
 
1631
#: src/libvlc-module.c:399
 
1632
msgid ""
 
1633
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 
1634
"automatically select the best method available."
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
 
1638
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 
1639
msgid "Enable video"
 
1640
msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
 
1641
 
 
1642
#: src/libvlc-module.c:404
 
1643
msgid ""
 
1644
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 
1645
"not take place, thus saving some processing power."
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1649
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 
1650
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 
1651
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 
1652
msgid "Video width"
 
1653
msgstr "चित्रफीत रुंदी"
 
1654
 
 
1655
#: src/libvlc-module.c:409
 
1656
msgid ""
 
1657
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 
1658
"characteristics."
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1662
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 
1663
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
 
1664
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 
1665
msgid "Video height"
 
1666
msgstr "चित्रफीत उंची"
 
1667
 
 
1668
#: src/libvlc-module.c:414
 
1669
msgid ""
 
1670
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 
1671
"video characteristics."
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: src/libvlc-module.c:417
 
1675
msgid "Video X coordinate"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: src/libvlc-module.c:419
 
1679
msgid ""
 
1680
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 
1681
"coordinate)."
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: src/libvlc-module.c:422
 
1685
msgid "Video Y coordinate"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: src/libvlc-module.c:424
 
1689
msgid ""
 
1690
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 
1691
"coordinate)."
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: src/libvlc-module.c:427
 
1695
msgid "Video title"
 
1696
msgstr "चित्रफीत शीर्षक"
 
1697
 
 
1698
#: src/libvlc-module.c:429
 
1699
msgid ""
 
1700
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 
1701
"interface)."
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: src/libvlc-module.c:432
 
1705
msgid "Video alignment"
 
1706
msgstr "चित्रफीत मांडणी"
 
1707
 
 
1708
#: src/libvlc-module.c:434
 
1709
msgid ""
 
1710
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 
1711
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 
1712
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
1716
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1717
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1718
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
 
1719
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
1720
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
1721
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
1722
msgid "Center"
 
1723
msgstr "मध्य"
 
1724
 
 
1725
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1726
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1727
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
 
1728
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
 
1729
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
1730
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
1731
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
1732
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
 
1733
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
 
1734
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 
1735
msgid "Top"
 
1736
msgstr "वर"
 
1737
 
 
1738
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1739
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1740
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
 
1741
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
 
1742
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
1743
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
1744
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
1745
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 
1746
msgid "Bottom"
 
1747
msgstr "तळ"
 
1748
 
 
1749
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1750
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1751
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
 
1752
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
 
1753
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
 
1754
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1755
msgid "Top-Left"
 
1756
msgstr "वरील-डावा"
 
1757
 
 
1758
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1759
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1760
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
 
1761
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
 
1762
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
 
1763
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1764
msgid "Top-Right"
 
1765
msgstr "वरील-उजवा"
 
1766
 
 
1767
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1768
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1769
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
 
1770
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
 
1771
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
 
1772
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1773
msgid "Bottom-Left"
 
1774
msgstr "खालील-डावा"
 
1775
 
 
1776
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1777
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1778
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
 
1779
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
 
1780
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
 
1781
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1782
msgid "Bottom-Right"
 
1783
msgstr "खालील-उजवा"
 
1784
 
 
1785
#: src/libvlc-module.c:442
 
1786
msgid "Zoom video"
 
1787
msgstr "चित्रफीत झूम"
 
1788
 
 
1789
#: src/libvlc-module.c:444
 
1790
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: src/libvlc-module.c:446
 
1794
msgid "Grayscale video output"
 
1795
msgstr "ग्रेस्केल प्रदान"
 
1796
 
 
1797
#: src/libvlc-module.c:448
 
1798
msgid ""
 
1799
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 
1800
"save some processing power."
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: src/libvlc-module.c:451
 
1804
msgid "Embedded video"
 
1805
msgstr "आणलेली चित्रफीत"
 
1806
 
 
1807
#: src/libvlc-module.c:453
 
1808
msgid "Embed the video output in the main interface."
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: src/libvlc-module.c:455
 
1812
msgid "Fullscreen video output"
 
1813
msgstr "फुलस्क्रीन चित्रफीत प्रदान"
 
1814
 
 
1815
#: src/libvlc-module.c:457
 
1816
msgid "Start video in fullscreen mode"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: src/libvlc-module.c:459
 
1820
msgid "Overlay video output"
 
1821
msgstr "थर चित्रफीत प्रदान "
 
1822
 
 
1823
#: src/libvlc-module.c:461
 
1824
msgid ""
 
1825
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 
1826
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
 
1830
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
1831
msgid "Always on top"
 
1832
msgstr "नेहमी वर ठेवा"
 
1833
 
 
1834
#: src/libvlc-module.c:466
 
1835
msgid "Always place the video window on top of other windows."
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: src/libvlc-module.c:468
 
1839
msgid "Enable wallpaper mode "
 
1840
msgstr "वोलपेपर मोड सुरु करा"
 
1841
 
 
1842
#: src/libvlc-module.c:470
 
1843
msgid ""
 
1844
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: src/libvlc-module.c:473
 
1848
msgid "Show media title on video"
 
1849
msgstr "चित्रफितीवर शीर्षक दाखवा"
 
1850
 
 
1851
#: src/libvlc-module.c:475
 
1852
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: src/libvlc-module.c:477
 
1856
msgid "Show video title for x milliseconds"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: src/libvlc-module.c:479
 
1860
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: src/libvlc-module.c:481
 
1864
msgid "Position of video title"
 
1865
msgstr "चित्रफीत शीर्षकाची जागा"
 
1866
 
 
1867
#: src/libvlc-module.c:483
 
1868
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: src/libvlc-module.c:485
 
1872
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: src/libvlc-module.c:488
 
1876
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
 
1880
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
 
1881
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 
1882
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 
1883
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
 
1884
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 
1885
msgid "Deinterlace"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
 
1889
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
 
1890
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
 
1891
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 
1892
msgid "Deinterlace mode"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: src/libvlc-module.c:503
 
1896
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1900
msgid "Discard"
 
1901
msgstr "रद्द करा"
 
1902
 
 
1903
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
1904
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1905
msgid "Blend"
 
1906
msgstr "एकत्रित करा"
 
1907
 
 
1908
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1909
msgid "Mean"
 
1910
msgstr "मध्य"
 
1911
 
 
1912
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1913
msgid "Bob"
 
1914
msgstr "बॉब"
 
1915
 
 
1916
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1917
msgid "Linear"
 
1918
msgstr "रेषीय"
 
1919
 
 
1920
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
1921
msgid "Phosphor"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
1925
msgid "Film NTSC (IVTC)"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: src/libvlc-module.c:520
 
1929
msgid "Disable screensaver"
 
1930
msgstr "स्क्रीनसेवर बंद करा"
 
1931
 
 
1932
#: src/libvlc-module.c:521
 
1933
msgid "Disable the screensaver during video playback."
 
1934
msgstr "चित्रफीत सुरु असताना स्क्रीनसेवर बंद करा."
 
1935
 
 
1936
#: src/libvlc-module.c:523
 
1937
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: src/libvlc-module.c:524
 
1941
msgid ""
 
1942
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 
1943
"computer being suspended because of inactivity."
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
1947
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 
1948
msgid "Window decorations"
 
1949
msgstr "विंडो सजावट"
 
1950
 
 
1951
#: src/libvlc-module.c:529
 
1952
msgid ""
 
1953
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 
1954
"giving a \"minimal\" window."
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: src/libvlc-module.c:532
 
1958
msgid "Video splitter module"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: src/libvlc-module.c:534
 
1962
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: src/libvlc-module.c:536
 
1966
msgid "Video filter module"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: src/libvlc-module.c:538
 
1970
msgid ""
 
1971
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 
1972
"instance deinterlacing, or distort the video."
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: src/libvlc-module.c:542
 
1976
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: src/libvlc-module.c:544
 
1980
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
 
1984
msgid "Video snapshot file prefix"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: src/libvlc-module.c:550
 
1988
msgid "Video snapshot format"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: src/libvlc-module.c:552
 
1992
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: src/libvlc-module.c:554
 
1996
msgid "Display video snapshot preview"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: src/libvlc-module.c:556
 
2000
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: src/libvlc-module.c:558
 
2004
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: src/libvlc-module.c:560
 
2008
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: src/libvlc-module.c:562
 
2012
msgid "Video snapshot width"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: src/libvlc-module.c:564
 
2016
msgid ""
 
2017
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 
2018
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: src/libvlc-module.c:568
 
2022
msgid "Video snapshot height"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: src/libvlc-module.c:570
 
2026
msgid ""
 
2027
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 
2028
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 
2029
"ratio."
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: src/libvlc-module.c:574
 
2033
msgid "Video cropping"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: src/libvlc-module.c:576
 
2037
msgid ""
 
2038
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 
2039
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: src/libvlc-module.c:580
 
2043
msgid "Source aspect ratio"
 
2044
msgstr "स्त्रोत दृश्य गुणोत्तर"
 
2045
 
 
2046
#: src/libvlc-module.c:582
 
2047
msgid ""
 
2048
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 
2049
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 
2050
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 
2051
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 
2052
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: src/libvlc-module.c:589
 
2056
msgid "Video Auto Scaling"
 
2057
msgstr "चित्रफीत स्वयंचलित स्केलिंग"
 
2058
 
 
2059
#: src/libvlc-module.c:591
 
2060
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: src/libvlc-module.c:593
 
2064
msgid "Video scaling factor"
 
2065
msgstr "चित्रफीत स्केलिंग मुद्दा"
 
2066
 
 
2067
#: src/libvlc-module.c:595
 
2068
msgid ""
 
2069
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 
2070
"Default value is 1.0 (original video size)."
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#: src/libvlc-module.c:598
 
2074
msgid "Custom crop ratios list"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: src/libvlc-module.c:600
 
2078
msgid ""
 
2079
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 
2080
"crop ratios list."
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: src/libvlc-module.c:603
 
2084
msgid "Custom aspect ratios list"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: src/libvlc-module.c:605
 
2088
msgid ""
 
2089
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 
2090
"aspect ratio list."
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: src/libvlc-module.c:608
 
2094
msgid "Fix HDTV height"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: src/libvlc-module.c:610
 
2098
msgid ""
 
2099
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 
2100
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 
2101
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: src/libvlc-module.c:615
 
2105
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: src/libvlc-module.c:617
 
2109
msgid ""
 
2110
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 
2111
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 
2112
"order to keep proportions."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2116
msgid "Skip frames"
 
2117
msgstr "फ्रेम राहू द्या"
 
2118
 
 
2119
#: src/libvlc-module.c:623
 
2120
msgid ""
 
2121
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 
2122
"computer is not powerful enough"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: src/libvlc-module.c:626
 
2126
msgid "Drop late frames"
 
2127
msgstr "उशीर असणाऱ्या फ्रेम्स काढून टाका"
 
2128
 
 
2129
#: src/libvlc-module.c:628
 
2130
msgid ""
 
2131
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 
2132
"intended display date)."
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: src/libvlc-module.c:631
 
2136
msgid "Quiet synchro"
 
2137
msgstr "शांत ताळमेळ"
 
2138
 
 
2139
#: src/libvlc-module.c:633
 
2140
msgid ""
 
2141
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 
2142
"synchronization mechanism."
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: src/libvlc-module.c:636
 
2146
msgid "Key press events"
 
2147
msgstr "कि दबावायाचे क्षण"
 
2148
 
 
2149
#: src/libvlc-module.c:638
 
2150
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2154
msgid "Mouse events"
 
2155
msgstr "माउस दबावायाचे क्षण"
 
2156
 
 
2157
#: src/libvlc-module.c:642
 
2158
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: src/libvlc-module.c:650
 
2162
msgid ""
 
2163
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 
2164
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 
2165
"channel."
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: src/libvlc-module.c:654
 
2169
msgid "File caching (ms)"
 
2170
msgstr "फाईल केशिंग(ms)"
 
2171
 
 
2172
#: src/libvlc-module.c:656
 
2173
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: src/libvlc-module.c:658
 
2177
msgid "Live capture caching (ms)"
 
2178
msgstr "चालू पकड केशिंग(ms)"
 
2179
 
 
2180
#: src/libvlc-module.c:660
 
2181
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: src/libvlc-module.c:662
 
2185
msgid "Disc caching (ms)"
 
2186
msgstr "डिस्क केशिंग(ms)"
 
2187
 
 
2188
#: src/libvlc-module.c:664
 
2189
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: src/libvlc-module.c:666
 
2193
msgid "Network caching (ms)"
 
2194
msgstr "नेटवर्क केशिंग(ms)"
 
2195
 
 
2196
#: src/libvlc-module.c:668
 
2197
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: src/libvlc-module.c:670
 
2201
msgid "Clock reference average counter"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: src/libvlc-module.c:672
 
2205
msgid ""
 
2206
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 
2207
"to 10000."
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: src/libvlc-module.c:675
 
2211
msgid "Clock synchronisation"
 
2212
msgstr "घड्याळ ताळमेळ"
 
2213
 
 
2214
#: src/libvlc-module.c:677
 
2215
msgid ""
 
2216
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 
2217
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: src/libvlc-module.c:681
 
2221
msgid "Clock jitter"
 
2222
msgstr "घड्याळ बाधा"
 
2223
 
 
2224
#: src/libvlc-module.c:683
 
2225
msgid ""
 
2226
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 
2227
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: src/libvlc-module.c:686
 
2231
msgid "Network synchronisation"
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: src/libvlc-module.c:687
 
2235
msgid ""
 
2236
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 
2237
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2241
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
2242
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
2243
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 
2244
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
 
2245
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
 
2246
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
 
2247
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
 
2248
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
 
2249
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
 
2250
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
 
2251
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 
2252
msgid "Default"
 
2253
msgstr "मूळ"
 
2254
 
 
2255
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2256
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2257
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 
2258
msgid "Enable"
 
2259
msgstr "सुरु करा"
 
2260
 
 
2261
#: src/libvlc-module.c:695
 
2262
msgid "MTU of the network interface"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: src/libvlc-module.c:697
 
2266
msgid ""
 
2267
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 
2268
"over the network (in bytes)."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2272
msgid "Hop limit (TTL)"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2276
msgid ""
 
2277
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 
2278
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 
2279
"in default)."
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: src/libvlc-module.c:708
 
2283
msgid "Multicast output interface"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: src/libvlc-module.c:710
 
2287
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: src/libvlc-module.c:712
 
2291
msgid "DiffServ Code Point"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: src/libvlc-module.c:713
 
2295
msgid ""
 
2296
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 
2297
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: src/libvlc-module.c:719
 
2301
msgid ""
 
2302
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 
2303
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: src/libvlc-module.c:725
 
2307
msgid ""
 
2308
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 
2309
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 
2310
"(like DVB streams for example)."
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2314
msgid "Audio track"
 
2315
msgstr "संगीत गाणे"
 
2316
 
 
2317
#: src/libvlc-module.c:733
 
2318
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 
2319
msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
 
2320
 
 
2321
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2322
msgid "Subtitles track"
 
2323
msgstr "उपशीर्षक गाणे"
 
2324
 
 
2325
#: src/libvlc-module.c:738
 
2326
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 
2327
msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
 
2328
 
 
2329
#: src/libvlc-module.c:741
 
2330
msgid "Audio language"
 
2331
msgstr "संगीत भाषा"
 
2332
 
 
2333
#: src/libvlc-module.c:743
 
2334
msgid ""
 
2335
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 
2336
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 
2337
"language)."
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: src/libvlc-module.c:746
 
2341
msgid "Subtitle language"
 
2342
msgstr "उपशीर्षक भाषा "
 
2343
 
 
2344
#: src/libvlc-module.c:748
 
2345
msgid ""
 
2346
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 
2347
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: src/libvlc-module.c:752
 
2351
msgid "Audio track ID"
 
2352
msgstr "संगीत गाणे क्रमांक"
 
2353
 
 
2354
#: src/libvlc-module.c:754
 
2355
msgid "Stream ID of the audio track to use."
 
2356
msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक."
 
2357
 
 
2358
#: src/libvlc-module.c:756
 
2359
msgid "Subtitles track ID"
 
2360
msgstr "उपशीर्षक गाणे क्रमांक"
 
2361
 
 
2362
#: src/libvlc-module.c:758
 
2363
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 
2364
msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक."
 
2365
 
 
2366
#: src/libvlc-module.c:760
 
2367
msgid "Preferred video resolution"
 
2368
msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
 
2369
 
 
2370
#: src/libvlc-module.c:762
 
2371
msgid ""
 
2372
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
 
2373
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
 
2374
"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
 
2375
"resolutions."
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: src/libvlc-module.c:768
 
2379
msgid "Best available"
 
2380
msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
 
2381
 
 
2382
#: src/libvlc-module.c:768
 
2383
msgid "Full HD (1080p)"
 
2384
msgstr "फुलl HD (1080p)"
 
2385
 
 
2386
#: src/libvlc-module.c:768
 
2387
msgid "HD (720p)"
 
2388
msgstr "HD (720p)"
 
2389
 
 
2390
#: src/libvlc-module.c:769
 
2391
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 
2392
msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
 
2393
 
 
2394
#: src/libvlc-module.c:770
 
2395
msgid "Low definition (320 lines)"
 
2396
msgstr "लहान व्याख्या(320 ओळी)"
 
2397
 
 
2398
#: src/libvlc-module.c:773
 
2399
msgid "Input repetitions"
 
2400
msgstr "आदान रिपीट "
 
2401
 
 
2402
#: src/libvlc-module.c:775
 
2403
msgid "Number of time the same input will be repeated"
 
2404
msgstr "रिपीट होण्याच्या वेळा"
 
2405
 
 
2406
#: src/libvlc-module.c:777
 
2407
msgid "Start time"
 
2408
msgstr "सुरुवात वेळ"
 
2409
 
 
2410
#: src/libvlc-module.c:779
 
2411
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 
2412
msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम सुरु होईल(सेकंदामध्ये)"
 
2413
 
 
2414
#: src/libvlc-module.c:781
 
2415
msgid "Stop time"
 
2416
msgstr "थांबायची वेळ"
 
2417
 
 
2418
#: src/libvlc-module.c:783
 
2419
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 
2420
msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम बंद होईल(सेकंदामध्ये)"
 
2421
 
 
2422
#: src/libvlc-module.c:785
 
2423
msgid "Run time"
 
2424
msgstr "रन टाईम "
 
2425
 
 
2426
#: src/libvlc-module.c:787
 
2427
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 
2428
msgstr "एवढ्या कालावधीसाठी स्ट्रीम सुरु राहील(सेकंदामध्ये)."
 
2429
 
 
2430
#: src/libvlc-module.c:789
 
2431
msgid "Fast seek"
 
2432
msgstr "जलद सिक "
 
2433
 
 
2434
#: src/libvlc-module.c:791
 
2435
msgid "Favor speed over precision while seeking"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2439
msgid "Playback speed"
 
2440
msgstr "संगीत गती "
 
2441
 
 
2442
#: src/libvlc-module.c:795
 
2443
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
 
2446
#: src/libvlc-module.c:797
 
2447
msgid "Input list"
 
2448
msgstr "आदान लिस्ट"
 
2449
 
 
2450
#: src/libvlc-module.c:799
 
2451
msgid ""
 
2452
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 
2453
"together after the normal one."
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: src/libvlc-module.c:802
 
2457
msgid "Input slave (experimental)"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: src/libvlc-module.c:804
 
2461
msgid ""
 
2462
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 
2463
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 
2464
"inputs."
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: src/libvlc-module.c:808
 
2468
msgid "Bookmarks list for a stream"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: src/libvlc-module.c:810
 
2472
msgid ""
 
2473
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 
2474
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 
2475
"{...}\""
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2479
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 
2480
msgid "Record directory or filename"
 
2481
msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल रेकोर्ड करा"
 
2482
 
 
2483
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2484
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 
2485
msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल जेथे रेकोर्ड जतन केले जाईल"
 
2486
 
 
2487
#: src/libvlc-module.c:818
 
2488
msgid "Prefer native stream recording"
 
2489
msgstr "नेटिव स्ट्रीम रेकॉर्डिंग ला पसंती"
 
2490
 
 
2491
#: src/libvlc-module.c:820
 
2492
msgid ""
 
2493
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 
2494
"output module"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: src/libvlc-module.c:823
 
2498
msgid "Timeshift directory"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: src/libvlc-module.c:825
 
2502
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: src/libvlc-module.c:827
 
2506
msgid "Timeshift granularity"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: src/libvlc-module.c:829
 
2510
msgid ""
 
2511
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 
2512
"to store the timeshifted streams."
 
2513
msgstr ""
 
2514
 
 
2515
#: src/libvlc-module.c:832
 
2516
msgid "Change title according to current media"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: src/libvlc-module.c:833
 
2520
msgid ""
 
2521
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 
2522
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
 
2523
"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
 
2524
"\" (Fall back on Title - Artist)"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: src/libvlc-module.c:840
 
2528
msgid ""
 
2529
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 
2530
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
 
2531
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 
2532
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2536
msgid "Force subtitle position"
 
2537
msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
 
2538
 
 
2539
#: src/libvlc-module.c:848
 
2540
msgid ""
 
2541
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 
2542
"over the movie. Try several positions."
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: src/libvlc-module.c:851
 
2546
msgid "Enable sub-pictures"
 
2547
msgstr "उपप्रतीमा सुरू करा"
 
2548
 
 
2549
#: src/libvlc-module.c:853
 
2550
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
 
2554
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
2555
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
 
2556
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 
2557
msgid "On Screen Display"
 
2558
msgstr "स्क्रीन सुरु करा"
 
2559
 
 
2560
#: src/libvlc-module.c:857
 
2561
msgid ""
 
2562
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 
2563
"Display)."
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: src/libvlc-module.c:860
 
2567
msgid "Text rendering module"
 
2568
msgstr "अक्षरमाला बदल साधन"
 
2569
 
 
2570
#: src/libvlc-module.c:862
 
2571
msgid ""
 
2572
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 
2573
"instance."
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: src/libvlc-module.c:864
 
2577
msgid "Subpictures source module"
 
2578
msgstr "उपप्रतीमा स्त्रोत साधन"
 
2579
 
 
2580
#: src/libvlc-module.c:866
 
2581
msgid ""
 
2582
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 
2583
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: src/libvlc-module.c:869
 
2587
msgid "Subpictures filter module"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: src/libvlc-module.c:871
 
2591
msgid ""
 
2592
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 
2593
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: src/libvlc-module.c:874
 
2597
msgid "Autodetect subtitle files"
 
2598
msgstr "स्वयंपणे उपशीर्षक फाईल निवडा"
 
2599
 
 
2600
#: src/libvlc-module.c:876
 
2601
msgid ""
 
2602
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 
2603
"(based on the filename of the movie)."
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: src/libvlc-module.c:879
 
2607
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: src/libvlc-module.c:881
 
2611
msgid ""
 
2612
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 
2613
"Options are:\n"
 
2614
"0 = no subtitles autodetected\n"
 
2615
"1 = any subtitle file\n"
 
2616
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
 
2617
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 
2618
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: src/libvlc-module.c:889
 
2622
msgid "Subtitle autodetection paths"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: src/libvlc-module.c:891
 
2626
msgid ""
 
2627
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 
2628
"found in the current directory."
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: src/libvlc-module.c:894
 
2632
msgid "Use subtitle file"
 
2633
msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
 
2634
 
 
2635
#: src/libvlc-module.c:896
 
2636
msgid ""
 
2637
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 
2638
"subtitle file."
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: src/libvlc-module.c:900
 
2642
msgid "DVD device"
 
2643
msgstr "DVD साधन"
 
2644
 
 
2645
#: src/libvlc-module.c:901
 
2646
msgid "VCD device"
 
2647
msgstr "VCD साधन"
 
2648
 
 
2649
#: src/libvlc-module.c:902
 
2650
msgid "Audio CD device"
 
2651
msgstr "संगीत CD साधन"
 
2652
 
 
2653
#: src/libvlc-module.c:906
 
2654
msgid ""
 
2655
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 
2656
"the drive letter (e.g. D:)"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: src/libvlc-module.c:909
 
2660
msgid ""
 
2661
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 
2662
"the drive letter (e.g. D:)"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: src/libvlc-module.c:912
 
2666
msgid ""
 
2667
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 
2668
"after the drive letter (e.g. D:)"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: src/libvlc-module.c:919
 
2672
msgid "This is the default DVD device to use."
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#: src/libvlc-module.c:921
 
2676
msgid "This is the default VCD device to use."
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: src/libvlc-module.c:923
 
2680
msgid "This is the default Audio CD device to use."
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: src/libvlc-module.c:937
 
2684
msgid "TCP connection timeout"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: src/libvlc-module.c:939
 
2688
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: src/libvlc-module.c:941
 
2692
msgid "HTTP server address"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: src/libvlc-module.c:943
 
2696
msgid ""
 
2697
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 
2698
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 
2699
"them to a specific network interface."
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: src/libvlc-module.c:947
 
2703
msgid "RTSP server address"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: src/libvlc-module.c:949
 
2707
msgid ""
 
2708
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 
2709
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
 
2710
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
 
2711
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
 
2712
"network interface."
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: src/libvlc-module.c:955
 
2716
msgid "HTTP server port"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#: src/libvlc-module.c:957
 
2720
msgid ""
 
2721
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 
2722
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 
2723
"by the operating system."
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#: src/libvlc-module.c:962
 
2727
msgid "HTTPS server port"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: src/libvlc-module.c:964
 
2731
msgid ""
 
2732
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 
2733
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 
2734
"restricted by the operating system."
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: src/libvlc-module.c:969
 
2738
msgid "RTSP server port"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: src/libvlc-module.c:971
 
2742
msgid ""
 
2743
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 
2744
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 
2745
"by the operating system."
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: src/libvlc-module.c:976
 
2749
msgid "HTTP/TLS server certificate"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#: src/libvlc-module.c:978
 
2753
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#: src/libvlc-module.c:980
 
2757
msgid "HTTP/TLS server private key"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: src/libvlc-module.c:982
 
2761
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: src/libvlc-module.c:984
 
2765
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: src/libvlc-module.c:986
 
2769
msgid ""
 
2770
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 
2771
"authenticate remote clients in TLS sessions."
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: src/libvlc-module.c:989
 
2775
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: src/libvlc-module.c:991
 
2779
msgid ""
 
2780
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
 
2781
"revoked certificates in TLS sessions."
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: src/libvlc-module.c:994
 
2785
msgid "SOCKS server"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: src/libvlc-module.c:996
 
2789
msgid ""
 
2790
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 
2791
"used for all TCP connections"
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: src/libvlc-module.c:999
 
2795
msgid "SOCKS user name"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: src/libvlc-module.c:1001
 
2799
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#: src/libvlc-module.c:1003
 
2803
msgid "SOCKS password"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: src/libvlc-module.c:1005
 
2807
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: src/libvlc-module.c:1007
 
2811
msgid "Title metadata"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: src/libvlc-module.c:1009
 
2815
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: src/libvlc-module.c:1011
 
2819
msgid "Author metadata"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: src/libvlc-module.c:1013
 
2823
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: src/libvlc-module.c:1015
 
2827
msgid "Artist metadata"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: src/libvlc-module.c:1017
 
2831
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: src/libvlc-module.c:1019
 
2835
msgid "Genre metadata"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: src/libvlc-module.c:1021
 
2839
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: src/libvlc-module.c:1023
 
2843
msgid "Copyright metadata"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: src/libvlc-module.c:1025
 
2847
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: src/libvlc-module.c:1027
 
2851
msgid "Description metadata"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: src/libvlc-module.c:1029
 
2855
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: src/libvlc-module.c:1031
 
2859
msgid "Date metadata"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: src/libvlc-module.c:1033
 
2863
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: src/libvlc-module.c:1035
 
2867
msgid "URL metadata"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: src/libvlc-module.c:1037
 
2871
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 
2872
msgstr ""
 
2873
 
 
2874
#: src/libvlc-module.c:1041
 
2875
msgid ""
 
2876
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 
2877
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 
2878
"can break playback of all your streams."
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: src/libvlc-module.c:1045
 
2882
msgid "Preferred decoders list"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: src/libvlc-module.c:1047
 
2886
msgid ""
 
2887
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 
2888
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 
2889
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: src/libvlc-module.c:1052
 
2893
msgid "Preferred encoders list"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: src/libvlc-module.c:1054
 
2897
msgid ""
 
2898
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: src/libvlc-module.c:1063
 
2902
msgid ""
 
2903
"These options allow you to set default global options for the stream output "
 
2904
"subsystem."
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: src/libvlc-module.c:1066
 
2908
msgid "Default stream output chain"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: src/libvlc-module.c:1068
 
2912
msgid ""
 
2913
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 
2914
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 
2915
"all streams."
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: src/libvlc-module.c:1072
 
2919
msgid "Enable streaming of all ES"
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: src/libvlc-module.c:1074
 
2923
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: src/libvlc-module.c:1076
 
2927
msgid "Display while streaming"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: src/libvlc-module.c:1078
 
2931
msgid "Play locally the stream while streaming it."
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: src/libvlc-module.c:1080
 
2935
msgid "Enable video stream output"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: src/libvlc-module.c:1082
 
2939
msgid ""
 
2940
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 
2941
"facility when this last one is enabled."
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: src/libvlc-module.c:1085
 
2945
msgid "Enable audio stream output"
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
 
2948
#: src/libvlc-module.c:1087
 
2949
msgid ""
 
2950
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 
2951
"facility when this last one is enabled."
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: src/libvlc-module.c:1090
 
2955
msgid "Enable SPU stream output"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: src/libvlc-module.c:1092
 
2959
msgid ""
 
2960
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 
2961
"facility when this last one is enabled."
 
2962
msgstr ""
 
2963
 
 
2964
#: src/libvlc-module.c:1095
 
2965
msgid "Keep stream output open"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: src/libvlc-module.c:1097
 
2969
msgid ""
 
2970
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 
2971
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 
2972
"specified)"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: src/libvlc-module.c:1101
 
2976
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: src/libvlc-module.c:1103
 
2980
msgid ""
 
2981
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 
2982
"muxer. This value should be set in milliseconds."
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: src/libvlc-module.c:1106
 
2986
msgid "Preferred packetizer list"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: src/libvlc-module.c:1108
 
2990
msgid ""
 
2991
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: src/libvlc-module.c:1111
 
2995
msgid "Mux module"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: src/libvlc-module.c:1113
 
2999
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3003
msgid "Access output module"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3007
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: src/libvlc-module.c:1119
 
3011
msgid "Control SAP flow"
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: src/libvlc-module.c:1121
 
3015
msgid ""
 
3016
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 
3017
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: src/libvlc-module.c:1125
 
3021
msgid "SAP announcement interval"
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: src/libvlc-module.c:1127
 
3025
msgid ""
 
3026
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 
3027
"between SAP announcements."
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3031
msgid ""
 
3032
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 
3033
"always leave all these enabled."
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3037
msgid ""
 
3038
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 
3039
"you really know what you are doing."
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: src/libvlc-module.c:1144
 
3043
msgid "Memory copy module"
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: src/libvlc-module.c:1146
 
3047
msgid ""
 
3048
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 
3049
"select the fastest one supported by your hardware."
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3053
msgid "Access module"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3057
msgid ""
 
3058
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 
3059
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 
3060
"option unless you really know what you are doing."
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: src/libvlc-module.c:1155
 
3064
msgid "Stream filter module"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: src/libvlc-module.c:1157
 
3068
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: src/libvlc-module.c:1159
 
3072
msgid "Demux module"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3076
msgid ""
 
3077
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 
3078
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 
3079
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 
3080
"you really know what you are doing."
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: src/libvlc-module.c:1166
 
3084
msgid "VoD server module"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: src/libvlc-module.c:1168
 
3088
msgid ""
 
3089
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 
3090
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3094
msgid "Allow real-time priority"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: src/libvlc-module.c:1173
 
3098
msgid ""
 
3099
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 
3100
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 
3101
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 
3102
"only activate this if you know what you're doing."
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: src/libvlc-module.c:1179
 
3106
msgid "Adjust VLC priority"
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: src/libvlc-module.c:1181
 
3110
msgid ""
 
3111
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 
3112
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 
3113
"VLC instances."
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3121
msgid ""
 
3122
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: src/libvlc-module.c:1190
 
3126
msgid "Modules search path"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: src/libvlc-module.c:1192
 
3130
msgid ""
 
3131
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 
3132
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3136
msgid "Data search path"
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3140
msgid "Override the default data/share search path."
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3144
msgid "VLM configuration file"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3148
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3152
msgid "Use a plugins cache"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3156
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3160
msgid "Locally collect statistics"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3164
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3168
msgid "Run as daemon process"
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3172
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3176
msgid "Write process id to file"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3180
msgid "Writes process id into specified file."
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: src/libvlc-module.c:1219
 
3184
msgid "Log to file"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: src/libvlc-module.c:1221
 
3188
msgid "Log all VLC messages to a text file."
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: src/libvlc-module.c:1223
 
3192
msgid "Log to syslog"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: src/libvlc-module.c:1225
 
3196
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3200
msgid "Allow only one running instance"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: src/libvlc-module.c:1230
 
3204
msgid ""
 
3205
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 
3206
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 
3207
"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 
3208
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 
3209
"running instance or enqueue it."
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: src/libvlc-module.c:1237
 
3213
msgid ""
 
3214
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 
3215
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 
3216
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 
3217
"This option will allow you to play the file with the already running "
 
3218
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 
3219
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: src/libvlc-module.c:1246
 
3223
msgid "VLC is started from file association"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: src/libvlc-module.c:1248
 
3227
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1251
 
3231
msgid "One instance when started from file"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: src/libvlc-module.c:1253
 
3235
msgid "Allow only one running instance when started from file."
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3239
msgid "Increase the priority of the process"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3243
msgid ""
 
3244
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 
3245
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 
3246
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
 
3247
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
 
3248
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 
3249
"machine."
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: src/libvlc-module.c:1265
 
3253
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: src/libvlc-module.c:1267
 
3257
msgid ""
 
3258
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 
3259
"playing current item."
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3263
msgid ""
 
3264
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 
3265
"overridden in the playlist dialog box."
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: src/libvlc-module.c:1279
 
3269
msgid "Automatically preparse files"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: src/libvlc-module.c:1281
 
3273
msgid ""
 
3274
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 
3275
"metadata)."
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3279
msgid "Album art policy"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3283
msgid "Choose how album art will be downloaded."
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: src/libvlc-module.c:1292
 
3287
msgid "Manual download only"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3291
msgid "When track starts playing"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: src/libvlc-module.c:1294
 
3295
msgid "As soon as track is added"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: src/libvlc-module.c:1296
 
3299
msgid "Services discovery modules"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: src/libvlc-module.c:1298
 
3303
msgid ""
 
3304
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 
3305
"Typical value is \"sap\"."
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3309
msgid "Play files randomly forever"
 
3310
msgstr "नेहमी आपोआप वेगळी फाईल प्ले करा"
 
3311
 
 
3312
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3313
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 
3314
msgstr "VLC आपोआप फाईल प्ले करेल."
 
3315
 
 
3316
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3317
msgid "Repeat all"
 
3318
msgstr "सर्व पुन्हा प्ले करा"
 
3319
 
 
3320
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3321
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3325
msgid "Repeat current item"
 
3326
msgstr "आताचे पुन्हा प्ले करा"
 
3327
 
 
3328
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3329
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 
3330
msgstr "VLC आत्ताची प्लेलिस्ट चालू ठेवेल."
 
3331
 
 
3332
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3333
msgid "Play and stop"
 
3334
msgstr "प्ले करा व थांबा"
 
3335
 
 
3336
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3337
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 
3338
msgstr "प्लेलिस्ट मधील प्रत्येक गाण्यानंतर थांबा."
 
3339
 
 
3340
#: src/libvlc-module.c:1317
 
3341
msgid "Play and exit"
 
3342
msgstr "प्ले करा व बाहेर पडा"
 
3343
 
 
3344
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3345
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 
3346
msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्यास बाहेर पडा."
 
3347
 
 
3348
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3349
msgid "Play and pause"
 
3350
msgstr "प्ले करा व पौझ करा"
 
3351
 
 
3352
#: src/libvlc-module.c:1323
 
3353
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 
3354
msgstr "शेवट फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाणे पौझ करा"
 
3355
 
 
3356
#: src/libvlc-module.c:1325
 
3357
msgid "Auto start"
 
3358
msgstr "स्वयंचालक"
 
3359
 
 
3360
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3361
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 
3362
msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर आपोआप प्ले करा"
 
3363
 
 
3364
#: src/libvlc-module.c:1329
 
3365
msgid "Use media library"
 
3366
msgstr "मेडिया ग्रंथालय वापरा"
 
3367
 
 
3368
#: src/libvlc-module.c:1331
 
3369
msgid ""
 
3370
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 
3371
"VLC."
 
3372
msgstr "मेडिया ग्रंथालय आपोआप जतन केले जाते व  VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
 
3373
 
 
3374
#: src/libvlc-module.c:1334
 
3375
msgid "Load Media Library"
 
3376
msgstr "मेडिया ग्रंथालय भरा"
 
3377
 
 
3378
#: src/libvlc-module.c:1336
 
3379
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3383
msgid "Display playlist tree"
 
3384
msgstr "प्लेलिस्ट वृक्ष दाखवा"
 
3385
 
 
3386
#: src/libvlc-module.c:1340
 
3387
msgid ""
 
3388
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 
3389
"directory."
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3393
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
 
3398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
 
3399
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 
3400
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
3401
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
 
3402
msgid "Fullscreen"
 
3403
msgstr "फुलस्क्रीन"
 
3404
 
 
3405
#: src/libvlc-module.c:1353
 
3406
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: src/libvlc-module.c:1354
 
3410
msgid "Leave fullscreen"
 
3411
msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडा"
 
3412
 
 
3413
#: src/libvlc-module.c:1355
 
3414
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 
3415
msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
 
3416
 
 
3417
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
 
3418
msgid "Play/Pause"
 
3419
msgstr "प्ले / पौज"
 
3420
 
 
3421
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3422
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: src/libvlc-module.c:1358
 
3426
msgid "Pause only"
 
3427
msgstr "फक्त पौज"
 
3428
 
 
3429
#: src/libvlc-module.c:1359
 
3430
msgid "Select the hotkey to use to pause."
 
3431
msgstr "पौझ करण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
 
3432
 
 
3433
#: src/libvlc-module.c:1360
 
3434
msgid "Play only"
 
3435
msgstr "फक्त प्ले"
 
3436
 
 
3437
#: src/libvlc-module.c:1361
 
3438
msgid "Select the hotkey to use to play."
 
3439
msgstr "प्ले करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3440
 
 
3441
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3442
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
3443
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 
3444
msgid "Faster"
 
3445
msgstr "जलद "
 
3446
 
 
3447
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
 
3448
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 
3449
msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3450
 
 
3451
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3452
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
3453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 
3454
msgid "Slower"
 
3455
msgstr "मंद"
 
3456
 
 
3457
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
 
3458
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 
3459
msgstr "मंद हालचाल करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3460
 
 
3461
#: src/libvlc-module.c:1366
 
3462
msgid "Normal rate"
 
3463
msgstr "सामान्य दर"
 
3464
 
 
3465
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3466
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 
3467
msgstr "पुन्हा सामान्य दराकडे येण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3468
 
 
3469
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3470
msgid "Faster (fine)"
 
3471
msgstr "जलद(फाईन)"
 
3472
 
 
3473
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3474
msgid "Slower (fine)"
 
3475
msgstr "जलद(फाईन)"
 
3476
 
 
3477
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
 
3478
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
 
3479
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
 
3480
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3481
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
 
3482
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
 
3483
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
 
3484
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 
3485
msgid "Next"
 
3486
msgstr "पुढील"
 
3487
 
 
3488
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3489
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 
3490
msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3491
 
 
3492
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
 
3493
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 
3494
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
 
3495
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
 
3496
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
 
3497
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 
3498
msgid "Previous"
 
3499
msgstr "मागील"
 
3500
 
 
3501
#: src/libvlc-module.c:1375
 
3502
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 
3503
msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3504
 
 
3505
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3506
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
 
3507
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
3508
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 
3509
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
 
3510
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 
3511
msgid "Stop"
 
3512
msgstr "थांबा"
 
3513
 
 
3514
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3515
msgid "Select the hotkey to stop playback."
 
3516
msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3517
 
 
3518
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3519
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
3520
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3521
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
 
3522
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
 
3523
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 
3524
msgid "Position"
 
3525
msgstr "ठिकाण"
 
3526
 
 
3527
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3528
msgid "Select the hotkey to display the position."
 
3529
msgstr "ठिकाण दाखवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3530
 
 
3531
#: src/libvlc-module.c:1381
 
3532
msgid "Very short backwards jump"
 
3533
msgstr "खूप लहान मागील उडी"
 
3534
 
 
3535
#: src/libvlc-module.c:1383
 
3536
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 
3537
msgstr "खूप लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3538
 
 
3539
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3540
msgid "Short backwards jump"
 
3541
msgstr "लहान मागील उडी"
 
3542
 
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3544
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 
3545
msgstr "लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3546
 
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3548
msgid "Medium backwards jump"
 
3549
msgstr "मध्यम मागील उडी"
 
3550
 
 
3551
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3552
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 
3553
msgstr "मध्यम मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3554
 
 
3555
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3556
msgid "Long backwards jump"
 
3557
msgstr "मोठी मागील उडी"
 
3558
 
 
3559
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3560
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 
3561
msgstr "मोठी मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3562
 
 
3563
#: src/libvlc-module.c:1394
 
3564
msgid "Very short forward jump"
 
3565
msgstr "खूप लहान मागील उडी"
 
3566
 
 
3567
#: src/libvlc-module.c:1396
 
3568
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 
3569
msgstr "खूप लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3570
 
 
3571
#: src/libvlc-module.c:1397
 
3572
msgid "Short forward jump"
 
3573
msgstr "लहान पुढील उडी"
 
3574
 
 
3575
#: src/libvlc-module.c:1399
 
3576
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 
3577
msgstr "लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3578
 
 
3579
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3580
msgid "Medium forward jump"
 
3581
msgstr "मध्यम पुढील उडी"
 
3582
 
 
3583
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3584
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 
3585
msgstr "मध्यम पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3586
 
 
3587
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3588
msgid "Long forward jump"
 
3589
msgstr "मोठी पुढील उडी"
 
3590
 
 
3591
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3592
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 
3593
msgstr "मोठी पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3594
 
 
3595
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
 
3596
msgid "Next frame"
 
3597
msgstr "पुढील फ्रेम"
 
3598
 
 
3599
#: src/libvlc-module.c:1408
 
3600
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 
3601
msgstr "पुढील चित्रफीत घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3602
 
 
3603
#: src/libvlc-module.c:1410
 
3604
msgid "Very short jump length"
 
3605
msgstr "अधिक लहान उडी लांबी"
 
3606
 
 
3607
#: src/libvlc-module.c:1411
 
3608
msgid "Very short jump length, in seconds."
 
3609
msgstr "अधिक लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
 
3610
 
 
3611
#: src/libvlc-module.c:1412
 
3612
msgid "Short jump length"
 
3613
msgstr "लहान उडी लांबी"
 
3614
 
 
3615
#: src/libvlc-module.c:1413
 
3616
msgid "Short jump length, in seconds."
 
3617
msgstr "लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
 
3618
 
 
3619
#: src/libvlc-module.c:1414
 
3620
msgid "Medium jump length"
 
3621
msgstr "मध्यम उडी लांबी"
 
3622
 
 
3623
#: src/libvlc-module.c:1415
 
3624
msgid "Medium jump length, in seconds."
 
3625
msgstr "मध्यम लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
 
3626
 
 
3627
#: src/libvlc-module.c:1416
 
3628
msgid "Long jump length"
 
3629
msgstr "मोठी उडी लांबी"
 
3630
 
 
3631
#: src/libvlc-module.c:1417
 
3632
msgid "Long jump length, in seconds."
 
3633
msgstr "मोठी उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
 
3634
 
 
3635
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
 
3636
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 
3637
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
 
3638
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 
3639
msgid "Quit"
 
3640
msgstr "बाहेर पडा"
 
3641
 
 
3642
#: src/libvlc-module.c:1420
 
3643
msgid "Select the hotkey to quit the application."
 
3644
msgstr "प्रोग्राम मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
3645
 
 
3646
#: src/libvlc-module.c:1421
 
3647
msgid "Navigate up"
 
3648
msgstr "वर नेविगेट करा"
 
3649
 
 
3650
#: src/libvlc-module.c:1422
 
3651
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 
3652
msgstr "DVD मेनू मधील निवडक वर घेण्यासाठी कि निवडा."
 
3653
 
 
3654
#: src/libvlc-module.c:1423
 
3655
msgid "Navigate down"
 
3656
msgstr "खाली नेविगेट करा"
 
3657
 
 
3658
#: src/libvlc-module.c:1424
 
3659
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 
3660
msgstr "DVD मेनू मधील निवडक खाली घेण्यासाठी कि निवडा."
 
3661
 
 
3662
#: src/libvlc-module.c:1425
 
3663
msgid "Navigate left"
 
3664
msgstr "डावीकडे नेविगेट करा"
 
3665
 
 
3666
#: src/libvlc-module.c:1426
 
3667
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 
3668
msgstr "DVD मेनू मधील निवडक डावीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
 
3669
 
 
3670
#: src/libvlc-module.c:1427
 
3671
msgid "Navigate right"
 
3672
msgstr "उजवीकडे नेविगेट करा"
 
3673
 
 
3674
#: src/libvlc-module.c:1428
 
3675
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 
3676
msgstr "DVD मेनू मधील निवडक उजवीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
 
3677
 
 
3678
#: src/libvlc-module.c:1429
 
3679
msgid "Activate"
 
3680
msgstr "सुरु करा"
 
3681
 
 
3682
#: src/libvlc-module.c:1430
 
3683
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 
3684
msgstr "DVD मेनू मधील आयटेम निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
3685
 
 
3686
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
3687
msgid "Go to the DVD menu"
 
3688
msgstr "DVD मेनू ला जा"
 
3689
 
 
3690
#: src/libvlc-module.c:1432
 
3691
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 
3692
msgstr "DVD मेनू ला जाणारी कि निवडा"
 
3693
 
 
3694
#: src/libvlc-module.c:1433
 
3695
msgid "Select previous DVD title"
 
3696
msgstr "मागील DVD शीर्षक निवडा"
 
3697
 
 
3698
#: src/libvlc-module.c:1434
 
3699
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 
3700
msgstr "DVD चे मागील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
3701
 
 
3702
#: src/libvlc-module.c:1435
 
3703
msgid "Select next DVD title"
 
3704
msgstr "पुढील DVD  शीर्षक निवडा"
 
3705
 
 
3706
#: src/libvlc-module.c:1436
 
3707
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 
3708
msgstr "DVD चे पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
3709
 
 
3710
#: src/libvlc-module.c:1437
 
3711
msgid "Select prev DVD chapter"
 
3712
msgstr "मागील DVD  विभाग निवडा"
 
3713
 
 
3714
#: src/libvlc-module.c:1438
 
3715
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 
3716
msgstr "DVD चे मागील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
3717
 
 
3718
#: src/libvlc-module.c:1439
 
3719
msgid "Select next DVD chapter"
 
3720
msgstr "पुढील DVD  विभाग निवडा"
 
3721
 
 
3722
#: src/libvlc-module.c:1440
 
3723
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 
3724
msgstr "DVD चे पुढील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
3725
 
 
3726
#: src/libvlc-module.c:1441
 
3727
msgid "Volume up"
 
3728
msgstr "आवाज जास्त"
 
3729
 
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1442
 
3731
msgid "Select the key to increase audio volume."
 
3732
msgstr "संगीत आवाज वाढवण्यासाठी कि निवडा."
 
3733
 
 
3734
#: src/libvlc-module.c:1443
 
3735
msgid "Volume down"
 
3736
msgstr "आवाज कमी"
 
3737
 
 
3738
#: src/libvlc-module.c:1444
 
3739
msgid "Select the key to decrease audio volume."
 
3740
msgstr "संगीत आवाजकमी करण्यासाठी कि निवडा."
 
3741
 
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
 
3743
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
 
3744
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
 
3745
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
3746
msgid "Mute"
 
3747
msgstr "मूक"
 
3748
 
 
3749
#: src/libvlc-module.c:1446
 
3750
msgid "Select the key to mute audio."
 
3751
msgstr "आवाज मूक करण्यासाठी कि निवडा."
 
3752
 
 
3753
#: src/libvlc-module.c:1447
 
3754
msgid "Subtitle delay up"
 
3755
msgstr "उपशीर्षक उशीर वर"
 
3756
 
 
3757
#: src/libvlc-module.c:1448
 
3758
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 
3759
msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
 
3760
 
 
3761
#: src/libvlc-module.c:1449
 
3762
msgid "Subtitle delay down"
 
3763
msgstr "उपशीर्षक उशीर खाली"
 
3764
 
 
3765
#: src/libvlc-module.c:1450
 
3766
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 
3767
msgstr "उपशीर्षक उशीर कमी करण्यासाठी कि निवडा."
 
3768
 
 
3769
#: src/libvlc-module.c:1451
 
3770
msgid "Subtitle position up"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: src/libvlc-module.c:1452
 
3774
msgid "Select the key to move subtitles higher."
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
#: src/libvlc-module.c:1453
 
3778
msgid "Subtitle position down"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: src/libvlc-module.c:1454
 
3782
msgid "Select the key to move subtitles lower."
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#: src/libvlc-module.c:1455
 
3786
msgid "Audio delay up"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: src/libvlc-module.c:1456
 
3790
msgid "Select the key to increase the audio delay."
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
#: src/libvlc-module.c:1457
 
3794
msgid "Audio delay down"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: src/libvlc-module.c:1458
 
3798
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 
3799
msgstr ""
 
3800
 
 
3801
#: src/libvlc-module.c:1465
 
3802
msgid "Play playlist bookmark 1"
 
3803
msgstr "बुकमार्क 1 प्ले करा"
 
3804
 
 
3805
#: src/libvlc-module.c:1466
 
3806
msgid "Play playlist bookmark 2"
 
3807
msgstr "बुकमार्क 2 प्ले करा"
 
3808
 
 
3809
#: src/libvlc-module.c:1467
 
3810
msgid "Play playlist bookmark 3"
 
3811
msgstr "बुकमार्क 3 प्ले करा"
 
3812
 
 
3813
#: src/libvlc-module.c:1468
 
3814
msgid "Play playlist bookmark 4"
 
3815
msgstr "बुकमार्क 4 प्ले करा"
 
3816
 
 
3817
#: src/libvlc-module.c:1469
 
3818
msgid "Play playlist bookmark 5"
 
3819
msgstr "बुकमार्क 5 प्ले करा"
 
3820
 
 
3821
#: src/libvlc-module.c:1470
 
3822
msgid "Play playlist bookmark 6"
 
3823
msgstr "बुकमार्क 6 प्ले करा"
 
3824
 
 
3825
#: src/libvlc-module.c:1471
 
3826
msgid "Play playlist bookmark 7"
 
3827
msgstr "बुकमार्क 7 प्ले करा"
 
3828
 
 
3829
#: src/libvlc-module.c:1472
 
3830
msgid "Play playlist bookmark 8"
 
3831
msgstr "बुकमार्क 8 प्ले करा"
 
3832
 
 
3833
#: src/libvlc-module.c:1473
 
3834
msgid "Play playlist bookmark 9"
 
3835
msgstr "बुकमार्क 9 प्ले करा"
 
3836
 
 
3837
#: src/libvlc-module.c:1474
 
3838
msgid "Play playlist bookmark 10"
 
3839
msgstr "बुकमार्क 10 प्ले करा"
 
3840
 
 
3841
#: src/libvlc-module.c:1475
 
3842
msgid "Select the key to play this bookmark."
 
3843
msgstr "बुकमार्क प्ले करण्यासाठी कि निवडा"
 
3844
 
 
3845
#: src/libvlc-module.c:1476
 
3846
msgid "Set playlist bookmark 1"
 
3847
msgstr "बुकमार्क 1 सेट करा"
 
3848
 
 
3849
#: src/libvlc-module.c:1477
 
3850
msgid "Set playlist bookmark 2"
 
3851
msgstr "बुकमार्क 2 सेट करा"
 
3852
 
 
3853
#: src/libvlc-module.c:1478
 
3854
msgid "Set playlist bookmark 3"
 
3855
msgstr "बुकमार्क 3 सेट करा"
 
3856
 
 
3857
#: src/libvlc-module.c:1479
 
3858
msgid "Set playlist bookmark 4"
 
3859
msgstr "बुकमार्क 4 सेट करा"
 
3860
 
 
3861
#: src/libvlc-module.c:1480
 
3862
msgid "Set playlist bookmark 5"
 
3863
msgstr "बुकमार्क 5 सेट करा"
 
3864
 
 
3865
#: src/libvlc-module.c:1481
 
3866
msgid "Set playlist bookmark 6"
 
3867
msgstr "बुकमार्क 6 सेट करा"
 
3868
 
 
3869
#: src/libvlc-module.c:1482
 
3870
msgid "Set playlist bookmark 7"
 
3871
msgstr "बुकमार्क 7 सेट करा"
 
3872
 
 
3873
#: src/libvlc-module.c:1483
 
3874
msgid "Set playlist bookmark 8"
 
3875
msgstr "बुकमार्क 8 सेट करा"
 
3876
 
 
3877
#: src/libvlc-module.c:1484
 
3878
msgid "Set playlist bookmark 9"
 
3879
msgstr "बुकमार्क 9 सेट करा"
 
3880
 
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1485
 
3882
msgid "Set playlist bookmark 10"
 
3883
msgstr "बुकमार्क 10 सेट करा"
 
3884
 
 
3885
#: src/libvlc-module.c:1486
 
3886
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: src/libvlc-module.c:1488
 
3890
msgid "Playlist bookmark 1"
 
3891
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
 
3892
 
 
3893
#: src/libvlc-module.c:1489
 
3894
msgid "Playlist bookmark 2"
 
3895
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
 
3896
 
 
3897
#: src/libvlc-module.c:1490
 
3898
msgid "Playlist bookmark 3"
 
3899
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
 
3900
 
 
3901
#: src/libvlc-module.c:1491
 
3902
msgid "Playlist bookmark 4"
 
3903
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
 
3904
 
 
3905
#: src/libvlc-module.c:1492
 
3906
msgid "Playlist bookmark 5"
 
3907
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
 
3908
 
 
3909
#: src/libvlc-module.c:1493
 
3910
msgid "Playlist bookmark 6"
 
3911
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
 
3912
 
 
3913
#: src/libvlc-module.c:1494
 
3914
msgid "Playlist bookmark 7"
 
3915
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
 
3916
 
 
3917
#: src/libvlc-module.c:1495
 
3918
msgid "Playlist bookmark 8"
 
3919
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
 
3920
 
 
3921
#: src/libvlc-module.c:1496
 
3922
msgid "Playlist bookmark 9"
 
3923
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
 
3924
 
 
3925
#: src/libvlc-module.c:1497
 
3926
msgid "Playlist bookmark 10"
 
3927
msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
 
3928
 
 
3929
#: src/libvlc-module.c:1499
 
3930
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: src/libvlc-module.c:1501
 
3934
msgid "Cycle audio track"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: src/libvlc-module.c:1502
 
3938
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: src/libvlc-module.c:1503
 
3942
msgid "Cycle subtitle track"
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: src/libvlc-module.c:1504
 
3946
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: src/libvlc-module.c:1505
 
3950
msgid "Cycle source aspect ratio"
 
3951
msgstr ""
 
3952
 
 
3953
#: src/libvlc-module.c:1506
 
3954
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 
3955
msgstr ""
 
3956
 
 
3957
#: src/libvlc-module.c:1507
 
3958
msgid "Cycle video crop"
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: src/libvlc-module.c:1508
 
3962
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: src/libvlc-module.c:1509
 
3966
msgid "Toggle autoscaling"
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: src/libvlc-module.c:1510
 
3970
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#: src/libvlc-module.c:1511
 
3974
msgid "Increase scale factor"
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#: src/libvlc-module.c:1512
 
3978
msgid "Increase scale factor."
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: src/libvlc-module.c:1513
 
3982
msgid "Decrease scale factor"
 
3983
msgstr ""
 
3984
 
 
3985
#: src/libvlc-module.c:1514
 
3986
msgid "Decrease scale factor."
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: src/libvlc-module.c:1515
 
3990
msgid "Cycle deinterlace modes"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: src/libvlc-module.c:1516
 
3994
msgid "Cycle through deinterlace modes."
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: src/libvlc-module.c:1517
 
3998
msgid "Show controller in fullscreen"
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4002
msgid "Show interface"
 
4003
msgstr "दर्शक दाखवा"
 
4004
 
 
4005
#: src/libvlc-module.c:1519
 
4006
msgid "Raise the interface above all other windows."
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4010
msgid "Hide interface"
 
4011
msgstr "दर्शक लपवा"
 
4012
 
 
4013
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4014
msgid "Lower the interface below all other windows."
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: src/libvlc-module.c:1522
 
4018
msgid "Boss key"
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#: src/libvlc-module.c:1523
 
4022
msgid "Hide the interface and pause playback."
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4026
msgid "Take video snapshot"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: src/libvlc-module.c:1525
 
4030
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4034
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 
4035
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 
4036
#: modules/stream_out/record.c:60
 
4037
msgid "Record"
 
4038
msgstr "रेकोर्ड करा"
 
4039
 
 
4040
#: src/libvlc-module.c:1528
 
4041
msgid "Record access filter start/stop."
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: src/libvlc-module.c:1530
 
4045
msgid "Normal/Repeat/Loop"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#: src/libvlc-module.c:1531
 
4049
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: src/libvlc-module.c:1534
 
4053
msgid "Toggle random playlist playback"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4057
msgid "Un-Zoom"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4061
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4065
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4069
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4073
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
 
4077
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
 
4081
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
 
4085
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
 
4089
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4093
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1564
 
4097
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
 
4101
msgid "Display OSD menu on top of video output"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4105
msgid "Do not display OSD menu on video output"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4109
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
#: src/libvlc-module.c:1570
 
4113
msgid "Highlight widget on the right"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4117
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: src/libvlc-module.c:1573
 
4121
msgid "Highlight widget on the left"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: src/libvlc-module.c:1575
 
4125
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4129
msgid "Highlight widget on top"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1578
 
4133
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: src/libvlc-module.c:1579
 
4137
msgid "Highlight widget below"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: src/libvlc-module.c:1581
 
4141
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: src/libvlc-module.c:1582
 
4145
msgid "Select current widget"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: src/libvlc-module.c:1584
 
4149
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 
4150
msgstr ""
 
4151
 
 
4152
#: src/libvlc-module.c:1586
 
4153
msgid "Cycle through audio devices"
 
4154
msgstr ""
 
4155
 
 
4156
#: src/libvlc-module.c:1587
 
4157
msgid "Cycle through available audio devices"
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4161
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
 
4162
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
4163
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
4164
msgid "Snapshot"
 
4165
msgstr "चित्र बनवा"
 
4166
 
 
4167
#: src/libvlc-module.c:1735
 
4168
msgid "Window properties"
 
4169
msgstr "विंडो वैशिष्टे"
 
4170
 
 
4171
#: src/libvlc-module.c:1793
 
4172
msgid "Subpictures"
 
4173
msgstr "उपप्रतिमा"
 
4174
 
 
4175
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
 
4176
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 
4177
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
 
4178
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 
4179
msgid "Subtitles"
 
4180
msgstr "उपशीर्षक"
 
4181
 
 
4182
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4183
msgid "Overlays"
 
4184
msgstr "थर"
 
4185
 
 
4186
#: src/libvlc-module.c:1828
 
4187
msgid "Track settings"
 
4188
msgstr "गाणे सेटिंग"
 
4189
 
 
4190
#: src/libvlc-module.c:1860
 
4191
msgid "Playback control"
 
4192
msgstr "संगीत नियंत्रण"
 
4193
 
 
4194
#: src/libvlc-module.c:1888
 
4195
msgid "Default devices"
 
4196
msgstr "मूळ साधने"
 
4197
 
 
4198
#: src/libvlc-module.c:1897
 
4199
msgid "Network settings"
 
4200
msgstr "नेटवर्क सेटिंग"
 
4201
 
 
4202
#: src/libvlc-module.c:1922
 
4203
msgid "Socks proxy"
 
4204
msgstr "Socks प्रोग्झी "
 
4205
 
 
4206
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4207
msgid "Metadata"
 
4208
msgstr "मेटाडेटा"
 
4209
 
 
4210
#: src/libvlc-module.c:2031
 
4211
msgid "Decoders"
 
4212
msgstr "डीकोडर"
 
4213
 
 
4214
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4215
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 
4216
msgid "Input"
 
4217
msgstr "आदान "
 
4218
 
 
4219
#: src/libvlc-module.c:2074
 
4220
msgid "VLM"
 
4221
msgstr "VLM"
 
4222
 
 
4223
#: src/libvlc-module.c:2104
 
4224
msgid "CPU"
 
4225
msgstr "CPU"
 
4226
 
 
4227
#: src/libvlc-module.c:2123
 
4228
msgid "Special modules"
 
4229
msgstr "खास साधने"
 
4230
 
 
4231
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4232
msgid "Plugins"
 
4233
msgstr "प्लगीन"
 
4234
 
 
4235
#: src/libvlc-module.c:2136
 
4236
msgid "Performance options"
 
4237
msgstr "कृती पर्याय"
 
4238
 
 
4239
#: src/libvlc-module.c:2265
 
4240
msgid "Hot keys"
 
4241
msgstr "हॉट-किझ"
 
4242
 
 
4243
#: src/libvlc-module.c:2696
 
4244
msgid "Jump sizes"
 
4245
msgstr "उडी लांबी"
 
4246
 
 
4247
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4248
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: src/libvlc-module.c:2776
 
4252
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: src/libvlc-module.c:2778
 
4256
msgid ""
 
4257
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 
4258
"--help-verbose)"
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4262
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4266
msgid "print a list of available modules"
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4270
msgid "print a list of available modules with extra detail"
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4274
msgid ""
 
4275
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 
4276
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: src/libvlc-module.c:2791
 
4280
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: src/libvlc-module.c:2793
 
4284
msgid "reset the current config to the default values"
 
4285
msgstr ""
 
4286
 
 
4287
#: src/libvlc-module.c:2795
 
4288
msgid "use alternate config file"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: src/libvlc-module.c:2797
 
4292
msgid "resets the current plugins cache"
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: src/libvlc-module.c:2799
 
4296
msgid "print version information"
 
4297
msgstr ""
 
4298
 
 
4299
#: src/libvlc-module.c:2837
 
4300
msgid "main program"
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
#: src/misc/update.c:467
 
4304
#, c-format
 
4305
msgid "%.1f GiB"
 
4306
msgstr "%.1f GiB"
 
4307
 
 
4308
#: src/misc/update.c:469
 
4309
#, c-format
 
4310
msgid "%.1f MiB"
 
4311
msgstr "%.1f MiB"
 
4312
 
 
4313
#: src/misc/update.c:471
 
4314
#, c-format
 
4315
msgid "%.1f KiB"
 
4316
msgstr "%.1f KiB"
 
4317
 
 
4318
#: src/misc/update.c:473
 
4319
#, c-format
 
4320
msgid "%ld B"
 
4321
msgstr "%ld B"
 
4322
 
 
4323
#: src/misc/update.c:564
 
4324
msgid "Saving file failed"
 
4325
msgstr "फाईल जतन अयशस्वी"
 
4326
 
 
4327
#: src/misc/update.c:565
 
4328
#, c-format
 
4329
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 
4330
msgstr "\"%s\" लिहिण्यासाठी उघडताना अयशस्वी"
 
4331
 
 
4332
#: src/misc/update.c:581
 
4333
#, c-format
 
4334
msgid ""
 
4335
"%s\n"
 
4336
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 
4337
msgstr ""
 
4338
"%s\n"
 
4339
"डाऊनलोडिंग... %s/%s %.1f%% झाले"
 
4340
 
 
4341
#: src/misc/update.c:584
 
4342
msgid "Downloading ..."
 
4343
msgstr "डाउनलोड करीत आहे..."
 
4344
 
 
4345
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
 
4346
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
4347
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
 
4348
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
 
4349
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
 
4350
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 
4351
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
 
4352
#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 
4353
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1291
 
4354
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1559
 
4355
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:255
 
4356
msgid "Cancel"
 
4357
msgstr "रद्द करा"
 
4358
 
 
4359
#: src/misc/update.c:603
 
4360
#, c-format
 
4361
msgid ""
 
4362
"%s\n"
 
4363
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: src/misc/update.c:635
 
4367
msgid "File could not be verified"
 
4368
msgstr "तपासले जाऊ शकत नाही"
 
4369
 
 
4370
#: src/misc/update.c:636
 
4371
#, c-format
 
4372
msgid ""
 
4373
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 
4374
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
 
4378
msgid "Invalid signature"
 
4379
msgstr "चुकीचे अक्षर"
 
4380
 
 
4381
#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
 
4382
#, c-format
 
4383
msgid ""
 
4384
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 
4385
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
 
4388
#: src/misc/update.c:672
 
4389
msgid "File not verifiable"
 
4390
msgstr "फाईल तपासण्यायोग्य नाही"
 
4391
 
 
4392
#: src/misc/update.c:673
 
4393
#, c-format
 
4394
msgid ""
 
4395
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 
4396
"was deleted."
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
 
4400
msgid "File corrupted"
 
4401
msgstr "फाईल खराब आहे."
 
4402
 
 
4403
#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
 
4404
#, c-format
 
4405
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 
4406
msgstr "अद्ययावन फाईल  \"%s\" खराब आहे. म्हणून काढून टाकण्यात आली."
 
4407
 
 
4408
#: src/misc/update.c:708
 
4409
msgid "Update VLC media player"
 
4410
msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
 
4411
 
 
4412
#: src/misc/update.c:709
 
4413
msgid ""
 
4414
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 
4415
"install it now?"
 
4416
msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.तुम्ही त्याला प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
 
4417
 
 
4418
#: src/misc/update.c:710
 
4419
msgid "Install"
 
4420
msgstr "प्रतिष्ठापन करा"
 
4421
 
 
4422
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
 
4423
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
4424
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
 
4425
msgid "Media Library"
 
4426
msgstr "मेडिया ग्रंथालय"
 
4427
 
 
4428
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
 
4429
#: modules/access/v4l2/video.c:258
 
4430
msgid "Undefined"
 
4431
msgstr "ठरवले नाही"
 
4432
 
 
4433
#: src/text/iso-639_def.h:40
 
4434
msgid "Afar"
 
4435
msgstr "Afar"
 
4436
 
 
4437
#: src/text/iso-639_def.h:41
 
4438
msgid "Abkhazian"
 
4439
msgstr "Abkhazian"
 
4440
 
 
4441
#: src/text/iso-639_def.h:42
 
4442
msgid "Afrikaans"
 
4443
msgstr "Afrikaans"
 
4444
 
 
4445
#: src/text/iso-639_def.h:43
 
4446
msgid "Albanian"
 
4447
msgstr "Albanian"
 
4448
 
 
4449
#: src/text/iso-639_def.h:44
 
4450
msgid "Amharic"
 
4451
msgstr "Amharic"
 
4452
 
 
4453
#: src/text/iso-639_def.h:45
 
4454
msgid "Arabic"
 
4455
msgstr "Arabic"
 
4456
 
 
4457
#: src/text/iso-639_def.h:46
 
4458
msgid "Armenian"
 
4459
msgstr "Armenian"
 
4460
 
 
4461
#: src/text/iso-639_def.h:47
 
4462
msgid "Assamese"
 
4463
msgstr "Assamese"
 
4464
 
 
4465
#: src/text/iso-639_def.h:48
 
4466
msgid "Avestan"
 
4467
msgstr "Avestan"
 
4468
 
 
4469
#: src/text/iso-639_def.h:49
 
4470
msgid "Aymara"
 
4471
msgstr "Aymara"
 
4472
 
 
4473
#: src/text/iso-639_def.h:50
 
4474
msgid "Azerbaijani"
 
4475
msgstr "Azerbaijani"
 
4476
 
 
4477
#: src/text/iso-639_def.h:51
 
4478
msgid "Bashkir"
 
4479
msgstr "Bashkir"
 
4480
 
 
4481
#: src/text/iso-639_def.h:52
 
4482
msgid "Basque"
 
4483
msgstr "Basque"
 
4484
 
 
4485
#: src/text/iso-639_def.h:53
 
4486
msgid "Belarusian"
 
4487
msgstr "Belarusian"
 
4488
 
 
4489
#: src/text/iso-639_def.h:54
 
4490
msgid "Bengali"
 
4491
msgstr "Bengali"
 
4492
 
 
4493
#: src/text/iso-639_def.h:55
 
4494
msgid "Bihari"
 
4495
msgstr "Bihari"
 
4496
 
 
4497
#: src/text/iso-639_def.h:56
 
4498
msgid "Bislama"
 
4499
msgstr "Bislama"
 
4500
 
 
4501
#: src/text/iso-639_def.h:57
 
4502
msgid "Bosnian"
 
4503
msgstr "Bosnian"
 
4504
 
 
4505
#: src/text/iso-639_def.h:58
 
4506
msgid "Breton"
 
4507
msgstr "Breton"
 
4508
 
 
4509
#: src/text/iso-639_def.h:59
 
4510
msgid "Bulgarian"
 
4511
msgstr "Bulgarian"
 
4512
 
 
4513
#: src/text/iso-639_def.h:60
 
4514
msgid "Burmese"
 
4515
msgstr "Burmese"
 
4516
 
 
4517
#: src/text/iso-639_def.h:61
 
4518
msgid "Catalan"
 
4519
msgstr "Catalan"
 
4520
 
 
4521
#: src/text/iso-639_def.h:62
 
4522
msgid "Chamorro"
 
4523
msgstr "Chamorro"
 
4524
 
 
4525
#: src/text/iso-639_def.h:63
 
4526
msgid "Chechen"
 
4527
msgstr "Chechen"
 
4528
 
 
4529
#: src/text/iso-639_def.h:64
 
4530
msgid "Chinese"
 
4531
msgstr "Chinese"
 
4532
 
 
4533
#: src/text/iso-639_def.h:65
 
4534
msgid "Church Slavic"
 
4535
msgstr "Church Slavic"
 
4536
 
 
4537
#: src/text/iso-639_def.h:66
 
4538
msgid "Chuvash"
 
4539
msgstr "Chuvash"
 
4540
 
 
4541
#: src/text/iso-639_def.h:67
 
4542
msgid "Cornish"
 
4543
msgstr "Cornish"
 
4544
 
 
4545
#: src/text/iso-639_def.h:68
 
4546
msgid "Corsican"
 
4547
msgstr "Corsican"
 
4548
 
 
4549
#: src/text/iso-639_def.h:69
 
4550
msgid "Czech"
 
4551
msgstr "Czech"
 
4552
 
 
4553
#: src/text/iso-639_def.h:70
 
4554
msgid "Danish"
 
4555
msgstr "Danish"
 
4556
 
 
4557
#: src/text/iso-639_def.h:71
 
4558
msgid "Dutch"
 
4559
msgstr "Dutch"
 
4560
 
 
4561
#: src/text/iso-639_def.h:72
 
4562
msgid "Dzongkha"
 
4563
msgstr "Dzongkha"
 
4564
 
 
4565
#: src/text/iso-639_def.h:73
 
4566
msgid "English"
 
4567
msgstr "English"
 
4568
 
 
4569
#: src/text/iso-639_def.h:74
 
4570
msgid "Esperanto"
 
4571
msgstr "Esperanto"
 
4572
 
 
4573
#: src/text/iso-639_def.h:75
 
4574
msgid "Estonian"
 
4575
msgstr "Estonian"
 
4576
 
 
4577
#: src/text/iso-639_def.h:76
 
4578
msgid "Faroese"
 
4579
msgstr "Faroese"
 
4580
 
 
4581
#: src/text/iso-639_def.h:77
 
4582
msgid "Fijian"
 
4583
msgstr "Fijian"
 
4584
 
 
4585
#: src/text/iso-639_def.h:78
 
4586
msgid "Finnish"
 
4587
msgstr "Finnish"
 
4588
 
 
4589
#: src/text/iso-639_def.h:79
 
4590
msgid "French"
 
4591
msgstr "French"
 
4592
 
 
4593
#: src/text/iso-639_def.h:80
 
4594
msgid "Frisian"
 
4595
msgstr "Frisian"
 
4596
 
 
4597
#: src/text/iso-639_def.h:81
 
4598
msgid "Georgian"
 
4599
msgstr "Georgian"
 
4600
 
 
4601
#: src/text/iso-639_def.h:82
 
4602
msgid "German"
 
4603
msgstr "German"
 
4604
 
 
4605
#: src/text/iso-639_def.h:83
 
4606
msgid "Gaelic (Scots)"
 
4607
msgstr "Gaelic (Scots)"
 
4608
 
 
4609
#: src/text/iso-639_def.h:84
 
4610
msgid "Irish"
 
4611
msgstr "Irish"
 
4612
 
 
4613
#: src/text/iso-639_def.h:85
 
4614
msgid "Gallegan"
 
4615
msgstr "Gallegan"
 
4616
 
 
4617
#: src/text/iso-639_def.h:86
 
4618
msgid "Manx"
 
4619
msgstr "Manx"
 
4620
 
 
4621
#: src/text/iso-639_def.h:87
 
4622
msgid "Greek, Modern ()"
 
4623
msgstr "Greek, Modern ()"
 
4624
 
 
4625
#: src/text/iso-639_def.h:88
 
4626
msgid "Guarani"
 
4627
msgstr "Guarani"
 
4628
 
 
4629
#: src/text/iso-639_def.h:89
 
4630
msgid "Gujarati"
 
4631
msgstr "Gujarati"
 
4632
 
 
4633
#: src/text/iso-639_def.h:90
 
4634
msgid "Hebrew"
 
4635
msgstr "Hebrew"
 
4636
 
 
4637
#: src/text/iso-639_def.h:91
 
4638
msgid "Herero"
 
4639
msgstr "Herero"
 
4640
 
 
4641
#: src/text/iso-639_def.h:92
 
4642
msgid "Hindi"
 
4643
msgstr "Hindi"
 
4644
 
 
4645
#: src/text/iso-639_def.h:93
 
4646
msgid "Hiri Motu"
 
4647
msgstr "Hiri Motu"
 
4648
 
 
4649
#: src/text/iso-639_def.h:94
 
4650
msgid "Hungarian"
 
4651
msgstr "Hungarian"
 
4652
 
 
4653
#: src/text/iso-639_def.h:95
 
4654
msgid "Icelandic"
 
4655
msgstr "Icelandic"
 
4656
 
 
4657
#: src/text/iso-639_def.h:96
 
4658
msgid "Inuktitut"
 
4659
msgstr "Inuktitut"
 
4660
 
 
4661
#: src/text/iso-639_def.h:97
 
4662
msgid "Interlingue"
 
4663
msgstr "Interlingue"
 
4664
 
 
4665
#: src/text/iso-639_def.h:98
 
4666
msgid "Interlingua"
 
4667
msgstr "Interlingua"
 
4668
 
 
4669
#: src/text/iso-639_def.h:99
 
4670
msgid "Indonesian"
 
4671
msgstr "Indonesian"
 
4672
 
 
4673
#: src/text/iso-639_def.h:100
 
4674
msgid "Inupiaq"
 
4675
msgstr "Inupiaq"
 
4676
 
 
4677
#: src/text/iso-639_def.h:101
 
4678
msgid "Italian"
 
4679
msgstr "Italian"
 
4680
 
 
4681
#: src/text/iso-639_def.h:102
 
4682
msgid "Javanese"
 
4683
msgstr "Javanese"
 
4684
 
 
4685
#: src/text/iso-639_def.h:103
 
4686
msgid "Japanese"
 
4687
msgstr "Japanese"
 
4688
 
 
4689
#: src/text/iso-639_def.h:104
 
4690
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
4691
msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
4692
 
 
4693
#: src/text/iso-639_def.h:105
 
4694
msgid "Kannada"
 
4695
msgstr "Kannada"
 
4696
 
 
4697
#: src/text/iso-639_def.h:106
 
4698
msgid "Kashmiri"
 
4699
msgstr "Kashmiri"
 
4700
 
 
4701
#: src/text/iso-639_def.h:107
 
4702
msgid "Kazakh"
 
4703
msgstr "Kazakh"
 
4704
 
 
4705
#: src/text/iso-639_def.h:108
 
4706
msgid "Khmer"
 
4707
msgstr "Khmer"
 
4708
 
 
4709
#: src/text/iso-639_def.h:109
 
4710
msgid "Kikuyu"
 
4711
msgstr "Kikuyu"
 
4712
 
 
4713
#: src/text/iso-639_def.h:110
 
4714
msgid "Kinyarwanda"
 
4715
msgstr "Kinyarwanda"
 
4716
 
 
4717
#: src/text/iso-639_def.h:111
 
4718
msgid "Kirghiz"
 
4719
msgstr "Kirghiz"
 
4720
 
 
4721
#: src/text/iso-639_def.h:112
 
4722
msgid "Komi"
 
4723
msgstr "Komi"
 
4724
 
 
4725
#: src/text/iso-639_def.h:113
 
4726
msgid "Korean"
 
4727
msgstr "Korean"
 
4728
 
 
4729
#: src/text/iso-639_def.h:114
 
4730
msgid "Kuanyama"
 
4731
msgstr "Kuanyama"
 
4732
 
 
4733
#: src/text/iso-639_def.h:115
 
4734
msgid "Kurdish"
 
4735
msgstr "Kurdish"
 
4736
 
 
4737
#: src/text/iso-639_def.h:116
 
4738
msgid "Lao"
 
4739
msgstr "Lao"
 
4740
 
 
4741
#: src/text/iso-639_def.h:117
 
4742
msgid "Latin"
 
4743
msgstr "Latin"
 
4744
 
 
4745
#: src/text/iso-639_def.h:118
 
4746
msgid "Latvian"
 
4747
msgstr "Latvian"
 
4748
 
 
4749
#: src/text/iso-639_def.h:119
 
4750
msgid "Lingala"
 
4751
msgstr "Lingala"
 
4752
 
 
4753
#: src/text/iso-639_def.h:120
 
4754
msgid "Lithuanian"
 
4755
msgstr "Lithuanian"
 
4756
 
 
4757
#: src/text/iso-639_def.h:121
 
4758
msgid "Letzeburgesch"
 
4759
msgstr "Letzeburgesch"
 
4760
 
 
4761
#: src/text/iso-639_def.h:122
 
4762
msgid "Macedonian"
 
4763
msgstr "Macedonian"
 
4764
 
 
4765
#: src/text/iso-639_def.h:123
 
4766
msgid "Marshall"
 
4767
msgstr "Marshall"
 
4768
 
 
4769
#: src/text/iso-639_def.h:124
 
4770
msgid "Malayalam"
 
4771
msgstr "Malayalam"
 
4772
 
 
4773
#: src/text/iso-639_def.h:125
 
4774
msgid "Maori"
 
4775
msgstr "Maori"
 
4776
 
 
4777
#: src/text/iso-639_def.h:126
 
4778
msgid "Marathi"
 
4779
msgstr "Marathi"
 
4780
 
 
4781
#: src/text/iso-639_def.h:127
 
4782
msgid "Malay"
 
4783
msgstr "Malay"
 
4784
 
 
4785
#: src/text/iso-639_def.h:128
 
4786
msgid "Malagasy"
 
4787
msgstr "Malagasy"
 
4788
 
 
4789
#: src/text/iso-639_def.h:129
 
4790
msgid "Maltese"
 
4791
msgstr "Maltese"
 
4792
 
 
4793
#: src/text/iso-639_def.h:130
 
4794
msgid "Moldavian"
 
4795
msgstr "Moldavian"
 
4796
 
 
4797
#: src/text/iso-639_def.h:131
 
4798
msgid "Mongolian"
 
4799
msgstr "Mongolian"
 
4800
 
 
4801
#: src/text/iso-639_def.h:132
 
4802
msgid "Nauru"
 
4803
msgstr "Nauru"
 
4804
 
 
4805
#: src/text/iso-639_def.h:133
 
4806
msgid "Navajo"
 
4807
msgstr "Navajo"
 
4808
 
 
4809
#: src/text/iso-639_def.h:134
 
4810
msgid "Ndebele, South"
 
4811
msgstr "Ndebele, South"
 
4812
 
 
4813
#: src/text/iso-639_def.h:135
 
4814
msgid "Ndebele, North"
 
4815
msgstr "Ndebele, North"
 
4816
 
 
4817
#: src/text/iso-639_def.h:136
 
4818
msgid "Ndonga"
 
4819
msgstr "Ndonga"
 
4820
 
 
4821
#: src/text/iso-639_def.h:137
 
4822
msgid "Nepali"
 
4823
msgstr "Nepali"
 
4824
 
 
4825
#: src/text/iso-639_def.h:138
 
4826
msgid "Norwegian"
 
4827
msgstr "Norwegian"
 
4828
 
 
4829
#: src/text/iso-639_def.h:139
 
4830
msgid "Norwegian Nynorsk"
 
4831
msgstr "Norwegian Nynorsk"
 
4832
 
 
4833
#: src/text/iso-639_def.h:140
 
4834
msgid "Norwegian Bokmaal"
 
4835
msgstr "Norwegian Bokmaal"
 
4836
 
 
4837
#: src/text/iso-639_def.h:141
 
4838
msgid "Chichewa; Nyanja"
 
4839
msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
4840
 
 
4841
#: src/text/iso-639_def.h:142
 
4842
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 
4843
msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
 
4844
 
 
4845
#: src/text/iso-639_def.h:143
 
4846
msgid "Oriya"
 
4847
msgstr "Oriya"
 
4848
 
 
4849
#: src/text/iso-639_def.h:144
 
4850
msgid "Oromo"
 
4851
msgstr "Oromo"
 
4852
 
 
4853
#: src/text/iso-639_def.h:146
 
4854
msgid "Ossetian; Ossetic"
 
4855
msgstr "Ossetian; Ossetic"
 
4856
 
 
4857
#: src/text/iso-639_def.h:147
 
4858
msgid "Panjabi"
 
4859
msgstr "Panjabi"
 
4860
 
 
4861
#: src/text/iso-639_def.h:148
 
4862
msgid "Persian"
 
4863
msgstr "Persian"
 
4864
 
 
4865
#: src/text/iso-639_def.h:149
 
4866
msgid "Pali"
 
4867
msgstr "Pali"
 
4868
 
 
4869
#: src/text/iso-639_def.h:150
 
4870
msgid "Polish"
 
4871
msgstr "Polish"
 
4872
 
 
4873
#: src/text/iso-639_def.h:151
 
4874
msgid "Portuguese"
 
4875
msgstr "Portuguese"
 
4876
 
 
4877
#: src/text/iso-639_def.h:152
 
4878
msgid "Pushto"
 
4879
msgstr "Pushto"
 
4880
 
 
4881
#: src/text/iso-639_def.h:153
 
4882
msgid "Quechua"
 
4883
msgstr "Quechua"
 
4884
 
 
4885
#: src/text/iso-639_def.h:154
 
4886
msgid "Original audio"
 
4887
msgstr "मूळ संगीत"
 
4888
 
 
4889
#: src/text/iso-639_def.h:155
 
4890
msgid "Raeto-Romance"
 
4891
msgstr "Raeto-Romance"
 
4892
 
 
4893
#: src/text/iso-639_def.h:156
 
4894
msgid "Romanian"
 
4895
msgstr "Romanian"
 
4896
 
 
4897
#: src/text/iso-639_def.h:157
 
4898
msgid "Rundi"
 
4899
msgstr "Rundi"
 
4900
 
 
4901
#: src/text/iso-639_def.h:158
 
4902
msgid "Russian"
 
4903
msgstr "Russian"
 
4904
 
 
4905
#: src/text/iso-639_def.h:159
 
4906
msgid "Sango"
 
4907
msgstr "Sango"
 
4908
 
 
4909
#: src/text/iso-639_def.h:160
 
4910
msgid "Sanskrit"
 
4911
msgstr "Sanskrit"
 
4912
 
 
4913
#: src/text/iso-639_def.h:161
 
4914
msgid "Serbian"
 
4915
msgstr "Serbian"
 
4916
 
 
4917
#: src/text/iso-639_def.h:162
 
4918
msgid "Croatian"
 
4919
msgstr "Croatian"
 
4920
 
 
4921
#: src/text/iso-639_def.h:163
 
4922
msgid "Sinhalese"
 
4923
msgstr "Sinhalese"
 
4924
 
 
4925
#: src/text/iso-639_def.h:164
 
4926
msgid "Slovak"
 
4927
msgstr "Slovak"
 
4928
 
 
4929
#: src/text/iso-639_def.h:165
 
4930
msgid "Slovenian"
 
4931
msgstr "Slovenian"
 
4932
 
 
4933
#: src/text/iso-639_def.h:166
 
4934
msgid "Northern Sami"
 
4935
msgstr "Northern Sami"
 
4936
 
 
4937
#: src/text/iso-639_def.h:167
 
4938
msgid "Samoan"
 
4939
msgstr "Samoan"
 
4940
 
 
4941
#: src/text/iso-639_def.h:168
 
4942
msgid "Shona"
 
4943
msgstr "Shona"
 
4944
 
 
4945
#: src/text/iso-639_def.h:169
 
4946
msgid "Sindhi"
 
4947
msgstr "Sindhi"
 
4948
 
 
4949
#: src/text/iso-639_def.h:170
 
4950
msgid "Somali"
 
4951
msgstr "Somali"
 
4952
 
 
4953
#: src/text/iso-639_def.h:171
 
4954
msgid "Sotho, Southern"
 
4955
msgstr "Sotho, Southern"
 
4956
 
 
4957
#: src/text/iso-639_def.h:172
 
4958
msgid "Spanish"
 
4959
msgstr "Spanish"
 
4960
 
 
4961
#: src/text/iso-639_def.h:173
 
4962
msgid "Sardinian"
 
4963
msgstr "Sardinian"
 
4964
 
 
4965
#: src/text/iso-639_def.h:174
 
4966
msgid "Swati"
 
4967
msgstr "Swati"
 
4968
 
 
4969
#: src/text/iso-639_def.h:175
 
4970
msgid "Sundanese"
 
4971
msgstr "Sundanese"
 
4972
 
 
4973
#: src/text/iso-639_def.h:176
 
4974
msgid "Swahili"
 
4975
msgstr "Swahili"
 
4976
 
 
4977
#: src/text/iso-639_def.h:177
 
4978
msgid "Swedish"
 
4979
msgstr "Swedish"
 
4980
 
 
4981
#: src/text/iso-639_def.h:178
 
4982
msgid "Tahitian"
 
4983
msgstr "Tahitian"
 
4984
 
 
4985
#: src/text/iso-639_def.h:179
 
4986
msgid "Tamil"
 
4987
msgstr "Tamil"
 
4988
 
 
4989
#: src/text/iso-639_def.h:180
 
4990
msgid "Tatar"
 
4991
msgstr "Tatar"
 
4992
 
 
4993
#: src/text/iso-639_def.h:181
 
4994
msgid "Telugu"
 
4995
msgstr "Telugu"
 
4996
 
 
4997
#: src/text/iso-639_def.h:182
 
4998
msgid "Tajik"
 
4999
msgstr "Tajik"
 
5000
 
 
5001
#: src/text/iso-639_def.h:183
 
5002
msgid "Tagalog"
 
5003
msgstr "Tagalog"
 
5004
 
 
5005
#: src/text/iso-639_def.h:184
 
5006
msgid "Thai"
 
5007
msgstr "Thai"
 
5008
 
 
5009
#: src/text/iso-639_def.h:185
 
5010
msgid "Tibetan"
 
5011
msgstr "Tibetan"
 
5012
 
 
5013
#: src/text/iso-639_def.h:186
 
5014
msgid "Tigrinya"
 
5015
msgstr "Tigrinya"
 
5016
 
 
5017
#: src/text/iso-639_def.h:187
 
5018
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 
5019
msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
 
5020
 
 
5021
#: src/text/iso-639_def.h:188
 
5022
msgid "Tswana"
 
5023
msgstr "Tswana"
 
5024
 
 
5025
#: src/text/iso-639_def.h:189
 
5026
msgid "Tsonga"
 
5027
msgstr "Tsonga"
 
5028
 
 
5029
#: src/text/iso-639_def.h:190
 
5030
msgid "Turkish"
 
5031
msgstr "Turkish"
 
5032
 
 
5033
#: src/text/iso-639_def.h:191
 
5034
msgid "Turkmen"
 
5035
msgstr "Turkmen"
 
5036
 
 
5037
#: src/text/iso-639_def.h:192
 
5038
msgid "Twi"
 
5039
msgstr "Twi"
 
5040
 
 
5041
#: src/text/iso-639_def.h:193
 
5042
msgid "Uighur"
 
5043
msgstr "Uighur"
 
5044
 
 
5045
#: src/text/iso-639_def.h:194
 
5046
msgid "Ukrainian"
 
5047
msgstr "Ukrainian"
 
5048
 
 
5049
#: src/text/iso-639_def.h:195
 
5050
msgid "Urdu"
 
5051
msgstr "Urdu"
 
5052
 
 
5053
#: src/text/iso-639_def.h:196
 
5054
msgid "Uzbek"
 
5055
msgstr "Uzbek"
 
5056
 
 
5057
#: src/text/iso-639_def.h:197
 
5058
msgid "Vietnamese"
 
5059
msgstr "Vietnamese"
 
5060
 
 
5061
#: src/text/iso-639_def.h:198
 
5062
msgid "Volapuk"
 
5063
msgstr "Volapuk"
 
5064
 
 
5065
#: src/text/iso-639_def.h:199
 
5066
msgid "Welsh"
 
5067
msgstr "Welsh"
 
5068
 
 
5069
#: src/text/iso-639_def.h:200
 
5070
msgid "Wolof"
 
5071
msgstr "Wolof"
 
5072
 
 
5073
#: src/text/iso-639_def.h:201
 
5074
msgid "Xhosa"
 
5075
msgstr "Xhosa"
 
5076
 
 
5077
#: src/text/iso-639_def.h:202
 
5078
msgid "Yiddish"
 
5079
msgstr "Yiddish"
 
5080
 
 
5081
#: src/text/iso-639_def.h:203
 
5082
msgid "Yoruba"
 
5083
msgstr "Yoruba"
 
5084
 
 
5085
#: src/text/iso-639_def.h:204
 
5086
msgid "Zhuang"
 
5087
msgstr "Zhuang"
 
5088
 
 
5089
#: src/text/iso-639_def.h:205
 
5090
msgid "Zulu"
 
5091
msgstr "Zulu"
 
5092
 
 
5093
#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
 
5094
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 modules/video_filter/postproc.c:194
 
5095
msgid "Post processing"
 
5096
msgstr "उरलेले काम'"
 
5097
 
 
5098
#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
 
5099
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
 
5100
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
 
5101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 
5102
msgid "Crop"
 
5103
msgstr "फोडा"
 
5104
 
 
5105
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
 
5106
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
 
5107
msgid "Aspect-ratio"
 
5108
msgstr "दुष्य गुणोत्तर"
 
5109
 
 
5110
#: src/video_output/vout_intf.c:279
 
5111
msgid "Autoscale video"
 
5112
msgstr "स्वयंचलित चित्रफीत आकार"
 
5113
 
 
5114
#: src/video_output/vout_intf.c:285
 
5115
msgid "Scale factor"
 
5116
msgstr "आकार मुद्दा"
 
5117
 
 
5118
#: modules/3dnow/memcpy.c:49
 
5119
msgid "3D Now! memcpy"
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
 
5123
msgid "Capture the audio stream in stereo."
 
5124
msgstr ""
 
5125
 
 
5126
#: modules/access/alsa.c:73
 
5127
msgid "Capture format (default s16l)"
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: modules/access/alsa.c:75
 
5131
msgid "Capture format of audio stream."
 
5132
msgstr ""
 
5133
 
 
5134
#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
 
5135
#: modules/access_output/shout.c:95
 
5136
msgid "Samplerate"
 
5137
msgstr ""
 
5138
 
 
5139
#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
 
5140
msgid ""
 
5141
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 
5142
"48000)"
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
#: modules/access/alsa.c:82
 
5146
msgid ""
 
5147
"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
 
5148
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
 
5149
"use alsa://hw:0,1 ."
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
 
5152
#: modules/access/alsa.c:95
 
5153
msgid "PCM U8"
 
5154
msgstr "PCM U8"
 
5155
 
 
5156
#: modules/access/alsa.c:95
 
5157
msgid "PCM S8"
 
5158
msgstr "PCM S8"
 
5159
 
 
5160
#: modules/access/alsa.c:95
 
5161
msgid "GSM Audio"
 
5162
msgstr "GSM Audio"
 
5163
 
 
5164
#: modules/access/alsa.c:96
 
5165
msgid "PCM U16 LE"
 
5166
msgstr "PCM U16 LE"
 
5167
 
 
5168
#: modules/access/alsa.c:96
 
5169
msgid "PCM S16 LE"
 
5170
msgstr "PCM S16 LE"
 
5171
 
 
5172
#: modules/access/alsa.c:97
 
5173
msgid "PCM U16 BE"
 
5174
msgstr "PCM U16 BE"
 
5175
 
 
5176
#: modules/access/alsa.c:97
 
5177
msgid "PCM S16 BE"
 
5178
msgstr "PCM S16 BE"
 
5179
 
 
5180
#: modules/access/alsa.c:98
 
5181
msgid "PCM U24 LE"
 
5182
msgstr "PCM U24 LE"
 
5183
 
 
5184
#: modules/access/alsa.c:98
 
5185
msgid "PCM S24 LE"
 
5186
msgstr "PCM S24 LE"
 
5187
 
 
5188
#: modules/access/alsa.c:99
 
5189
msgid "PCM U24 BE"
 
5190
msgstr "PCM U24 BE"
 
5191
 
 
5192
#: modules/access/alsa.c:99
 
5193
msgid "PCM S24 BE"
 
5194
msgstr "PCM S24 BE"
 
5195
 
 
5196
#: modules/access/alsa.c:100
 
5197
msgid "PCM U32 LE"
 
5198
msgstr "PCM U32 LE"
 
5199
 
 
5200
#: modules/access/alsa.c:100
 
5201
msgid "PCM S32 LE"
 
5202
msgstr "PCM S32 LE"
 
5203
 
 
5204
#: modules/access/alsa.c:101
 
5205
msgid "PCM U32 BE"
 
5206
msgstr "PCM U32 BE"
 
5207
 
 
5208
#: modules/access/alsa.c:101
 
5209
msgid "PCM S32 BE"
 
5210
msgstr "PCM S32 BE"
 
5211
 
 
5212
#: modules/access/alsa.c:102
 
5213
msgid "PCM F32 LE"
 
5214
msgstr "PCM F32 LE"
 
5215
 
 
5216
#: modules/access/alsa.c:102
 
5217
msgid "PCM F32 BE"
 
5218
msgstr "PCM F32 BE"
 
5219
 
 
5220
#: modules/access/alsa.c:103
 
5221
msgid "PCM F64 LE"
 
5222
msgstr "PCM F64 LE"
 
5223
 
 
5224
#: modules/access/alsa.c:103
 
5225
msgid "PCM F64 BE"
 
5226
msgstr "PCM F64 BE"
 
5227
 
 
5228
#: modules/access/alsa.c:107
 
5229
msgid "ALSA"
 
5230
msgstr "ALSA"
 
5231
 
 
5232
#: modules/access/alsa.c:108
 
5233
msgid "ALSA audio capture input"
 
5234
msgstr "ALSA संगीत पकड आदान"
 
5235
 
 
5236
#: modules/access/attachment.c:44
 
5237
msgid "Attachment"
 
5238
msgstr "जोडणी"
 
5239
 
 
5240
#: modules/access/attachment.c:45
 
5241
msgid "Attachment input"
 
5242
msgstr "जोडणी आदान"
 
5243
 
 
5244
#: modules/access/avio.h:39
 
5245
msgid "FFmpeg"
 
5246
msgstr "FFmpeg"
 
5247
 
 
5248
#: modules/access/avio.h:40
 
5249
msgid "FFmpeg access"
 
5250
msgstr "FFmpeg प्रवेश"
 
5251
 
 
5252
#: modules/access/avio.h:48
 
5253
msgid "libavformat access output"
 
5254
msgstr "libavformat प्रवेश प्रदान"
 
5255
 
 
5256
#: modules/access/bd/bd.c:56
 
5257
msgid "BD"
 
5258
msgstr "BD"
 
5259
 
 
5260
#: modules/access/bd/bd.c:57
 
5261
msgid "Blu-Ray Disc Input"
 
5262
msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
 
5263
 
 
5264
#: modules/access/bluray.c:51
 
5265
msgid "Bluray menus"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: modules/access/bluray.c:52
 
5269
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
 
5270
msgstr ""
 
5271
 
 
5272
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
5273
msgid "BluRay"
 
5274
msgstr "ब्लूरे"
 
5275
 
 
5276
#: modules/access/bluray.c:61
 
5277
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
 
5278
msgstr "ब्लू-रे डिस्क आधार (लिबब्लूरे)"
 
5279
 
 
5280
#: modules/access/bluray.c:225
 
5281
msgid ""
 
5282
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 
5283
"not have it."
 
5284
msgstr ""
 
5285
"AACS डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती नाही."
 
5286
 
 
5287
#: modules/access/bluray.c:234
 
5288
msgid "BluRay Disc is corrupted."
 
5289
msgstr ""
 
5290
 
 
5291
#: modules/access/bluray.c:237
 
5292
msgid "Missing AACS configuration file!"
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#: modules/access/bluray.c:240
 
5296
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: modules/access/bluray.c:243
 
5300
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#: modules/access/bluray.c:246
 
5304
msgid "AACS Host certificate revoked."
 
5305
msgstr ""
 
5306
 
 
5307
#: modules/access/bluray.c:249
 
5308
msgid "AACS MMC failed."
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: modules/access/bluray.c:255
 
5312
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 
5313
msgstr "तुमच्या प्रणालीतील AACS  डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
 
5314
 
 
5315
#: modules/access/bluray.c:265
 
5316
msgid ""
 
5317
"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 
5318
"have it."
 
5319
msgstr ""
 
5320
"BD+ डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती नाही."
 
5321
 
 
5322
#: modules/access/bluray.c:270
 
5323
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
#: modules/access/bluray.c:326
 
5327
msgid "Blu-Ray error"
 
5328
msgstr "ब्लू-रे त्रुटी"
 
5329
 
 
5330
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
 
5331
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 
5332
msgid "Audio CD"
 
5333
msgstr "संगीत CD"
 
5334
 
 
5335
#: modules/access/cdda.c:63
 
5336
msgid "Audio CD input"
 
5337
msgstr "संगीत CD आदान"
 
5338
 
 
5339
#: modules/access/cdda.c:69
 
5340
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 
5341
msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
 
5342
 
 
5343
#: modules/access/cdda.c:78
 
5344
msgid "CDDB Server"
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: modules/access/cdda.c:79
 
5348
msgid "Address of the CDDB server to use."
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: modules/access/cdda.c:80
 
5352
msgid "CDDB port"
 
5353
msgstr ""
 
5354
 
 
5355
#: modules/access/cdda.c:81
 
5356
msgid "CDDB Server port to use."
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: modules/access/cdda.c:490
 
5360
#, c-format
 
5361
msgid "Audio CD - Track %02i"
 
5362
msgstr ""
 
5363
 
 
5364
#: modules/access/dc1394.c:69
 
5365
msgid "dc1394 input"
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#: modules/access/decklink.cpp:43
 
5369
msgid "Input card to use"
 
5370
msgstr ""
 
5371
 
 
5372
#: modules/access/decklink.cpp:45
 
5373
msgid ""
 
5374
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 
5375
"0."
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
#: modules/access/decklink.cpp:48
 
5379
msgid "Desired input video mode"
 
5380
msgstr ""
 
5381
 
 
5382
#: modules/access/decklink.cpp:50
 
5383
msgid ""
 
5384
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 
5385
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: modules/access/decklink.cpp:54
 
5389
msgid "Audio connection"
 
5390
msgstr ""
 
5391
 
 
5392
#: modules/access/decklink.cpp:56
 
5393
msgid ""
 
5394
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 
5395
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 
5396
msgstr ""
 
5397
 
 
5398
#: modules/access/decklink.cpp:60
 
5399
msgid "Audio sampling rate in Hz"
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#: modules/access/decklink.cpp:62
 
5403
msgid ""
 
5404
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 
5405
msgstr ""
 
5406
 
 
5407
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 
5408
msgid "Number of audio channels"
 
5409
msgstr ""
 
5410
 
 
5411
#: modules/access/decklink.cpp:67
 
5412
msgid ""
 
5413
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 
5414
"disables audio input."
 
5415
msgstr ""
 
5416
 
 
5417
#: modules/access/decklink.cpp:70
 
5418
msgid "Video connection"
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
#: modules/access/decklink.cpp:72
 
5422
msgid ""
 
5423
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 
5424
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
 
5428
msgid "SDI"
 
5429
msgstr "SDI"
 
5430
 
 
5431
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5432
msgid "HDMI"
 
5433
msgstr "HDMI"
 
5434
 
 
5435
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5436
msgid "Optical SDI"
 
5437
msgstr "Optical SDI"
 
5438
 
 
5439
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5440
msgid "Component"
 
5441
msgstr "तुकडा"
 
5442
 
 
5443
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5444
msgid "Composite"
 
5445
msgstr "समिश्र"
 
5446
 
 
5447
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5448
msgid "S-video"
 
5449
msgstr "S-चित्रफीत"
 
5450
 
 
5451
#: modules/access/decklink.cpp:88
 
5452
msgid "Embedded"
 
5453
msgstr "आणलेले"
 
5454
 
 
5455
#: modules/access/decklink.cpp:88
 
5456
msgid "AES/EBU"
 
5457
msgstr "AES/EBU"
 
5458
 
 
5459
#: modules/access/decklink.cpp:88
 
5460
msgid "Analog"
 
5461
msgstr "अनालोग"
 
5462
 
 
5463
#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 
5464
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
 
5465
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 modules/stream_out/switcher.c:92
 
5466
msgid "Aspect ratio"
 
5467
msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
 
5468
 
 
5469
#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
 
5470
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: modules/access/decklink.cpp:96
 
5474
msgid "DeckLink"
 
5475
msgstr "डेकलिंक"
 
5476
 
 
5477
#: modules/access/decklink.cpp:97
 
5478
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 
5479
msgstr ""
 
5480
 
 
5481
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
5482
msgid "Cable"
 
5483
msgstr "केबल"
 
5484
 
 
5485
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
5486
msgid "Antenna"
 
5487
msgstr "अन्टेना"
 
5488
 
 
5489
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 
5490
msgid "TV"
 
5491
msgstr "TV"
 
5492
 
 
5493
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 
5494
msgid "FM radio"
 
5495
msgstr "FM रेडिओ"
 
5496
 
 
5497
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 
5498
msgid "AM radio"
 
5499
msgstr "AM रेडिओ"
 
5500
 
 
5501
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 
5502
msgid "DSS"
 
5503
msgstr "DSS"
 
5504
 
 
5505
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 
5506
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:766
 
5507
msgid "Video device name"
 
5508
msgstr "चित्रफीत साधन नाव"
 
5509
 
 
5510
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 
5511
msgid ""
 
5512
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 
5513
"don't specify anything, the default device will be used."
 
5514
msgstr ""
 
5515
 
 
5516
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 
5517
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775
 
5518
msgid "Audio device name"
 
5519
msgstr "संगीत साधन नाव"
 
5520
 
 
5521
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 
5522
msgid ""
 
5523
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 
5524
"don't specify anything, the default device will be used. "
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 
5528
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
 
5529
msgid "Video size"
 
5530
msgstr "चित्रफीत लांबी"
 
5531
 
 
5532
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 
5533
msgid ""
 
5534
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 
5535
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 
5536
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 
5537
msgstr ""
 
5538
 
 
5539
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/v4l2/video.c:214
 
5540
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 modules/access/v4l2/video.c:215
 
5544
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 
5545
msgstr ""
 
5546
 
 
5547
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 modules/access/v4l2/video.c:63
 
5548
msgid "Video input chroma format"
 
5549
msgstr ""
 
5550
 
 
5551
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 
5552
msgid ""
 
5553
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 
5554
"(default), RV24, etc.)"
 
5555
msgstr ""
 
5556
 
 
5557
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 
5558
msgid "Video input frame rate"
 
5559
msgstr ""
 
5560
 
 
5561
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 
5562
msgid ""
 
5563
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 
5564
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
5565
msgstr ""
 
5566
 
 
5567
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 
5568
msgid "Device properties"
 
5569
msgstr ""
 
5570
 
 
5571
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
 
5572
msgid ""
 
5573
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 
5574
msgstr ""
 
5575
 
 
5576
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 
5577
msgid "Tuner properties"
 
5578
msgstr ""
 
5579
 
 
5580
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 
5581
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 
5582
msgstr ""
 
5583
 
 
5584
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
 
5585
msgid "Tuner TV Channel"
 
5586
msgstr ""
 
5587
 
 
5588
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 
5589
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 
5590
msgstr ""
 
5591
 
 
5592
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 
5593
msgid "Tuner Frequency"
 
5594
msgstr ""
 
5595
 
 
5596
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 
5597
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 
5598
msgstr ""
 
5599
 
 
5600
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
5601
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 
5602
msgid "Video standard"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 
5606
msgid "Tuner country code"
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 
5610
msgid ""
 
5611
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 
5612
"mapping (0 means default)."
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 
5616
msgid "Tuner input type"
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 
5620
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 
5624
msgid "Video input pin"
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 
5628
msgid ""
 
5629
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 
5630
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 
5631
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 
5632
"will not be changed."
 
5633
msgstr ""
 
5634
 
 
5635
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 
5636
msgid "Audio input pin"
 
5637
msgstr ""
 
5638
 
 
5639
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 
5640
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 
5641
msgstr ""
 
5642
 
 
5643
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 
5644
msgid "Video output pin"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
 
5648
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 
5652
msgid "Audio output pin"
 
5653
msgstr ""
 
5654
 
 
5655
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
 
5656
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 
5657
msgstr ""
 
5658
 
 
5659
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
 
5660
msgid "AM Tuner mode"
 
5661
msgstr ""
 
5662
 
 
5663
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 
5664
msgid ""
 
5665
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 
5666
"or DSS (4)."
 
5667
msgstr ""
 
5668
 
 
5669
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 
5670
msgid ""
 
5671
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 
5672
msgstr ""
 
5673
 
 
5674
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 
5675
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 
5676
msgid "Audio sample rate"
 
5677
msgstr ""
 
5678
 
 
5679
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
 
5680
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 
5681
msgstr ""
 
5682
 
 
5683
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
 
5684
msgid "Audio bits per sample"
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:213
 
5688
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:225
 
5692
msgid "DirectShow"
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:308
 
5696
msgid "DirectShow input"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:232 modules/access/dshow/dshow.cpp:237
 
5700
#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:136
 
5701
#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
 
5702
msgid "Refresh list"
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:233 modules/access/dshow/dshow.cpp:238
 
5706
msgid "Configure"
 
5707
msgstr ""
 
5708
 
 
5709
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:535 modules/access/dshow/dshow.cpp:609
 
5710
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1056 modules/access/dshow/dshow.cpp:1109
 
5711
msgid "Capture failed"
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:536
 
5715
msgid "No video or audio device selected."
 
5716
msgstr ""
 
5717
 
 
5718
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:610
 
5719
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1057
 
5723
#, c-format
 
5724
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 
5725
msgstr ""
 
5726
 
 
5727
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1110
 
5728
#, c-format
 
5729
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: modules/access/dtv/access.c:36
 
5733
msgid "DVB adapter"
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: modules/access/dtv/access.c:38
 
5737
msgid ""
 
5738
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 
5739
"must be selected. Numbering start from zero."
 
5740
msgstr ""
 
5741
 
 
5742
#: modules/access/dtv/access.c:41
 
5743
msgid "DVB device"
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#: modules/access/dtv/access.c:43
 
5747
msgid ""
 
5748
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 
5749
"number must be selected. Numbering starts from zero."
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: modules/access/dtv/access.c:45
 
5753
msgid "Do not demultiplex"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: modules/access/dtv/access.c:47
 
5757
msgid ""
 
5758
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 
5759
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 
5760
msgstr ""
 
5761
 
 
5762
#: modules/access/dtv/access.c:50
 
5763
msgid "Network name"
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#: modules/access/dtv/access.c:51
 
5767
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 
5768
msgstr ""
 
5769
 
 
5770
#: modules/access/dtv/access.c:53
 
5771
msgid "Network name to create"
 
5772
msgstr ""
 
5773
 
 
5774
#: modules/access/dtv/access.c:54
 
5775
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 
5776
msgstr ""
 
5777
 
 
5778
#: modules/access/dtv/access.c:56
 
5779
msgid "Frequency (Hz)"
 
5780
msgstr ""
 
5781
 
 
5782
#: modules/access/dtv/access.c:58
 
5783
msgid ""
 
5784
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 
5785
"frequency. This is required to tune the receiver."
 
5786
msgstr ""
 
5787
 
 
5788
#: modules/access/dtv/access.c:61
 
5789
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 
5790
msgid "Modulation / Constellation"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: modules/access/dtv/access.c:62
 
5794
msgid "Layer A modulation"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: modules/access/dtv/access.c:63
 
5798
msgid "Layer B modulation"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: modules/access/dtv/access.c:64
 
5802
msgid "Layer C modulation"
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: modules/access/dtv/access.c:66
 
5806
msgid ""
 
5807
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
 
5808
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 
5809
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: modules/access/dtv/access.c:81
 
5813
msgid "Symbol rate (bauds)"
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#: modules/access/dtv/access.c:83
 
5817
msgid ""
 
5818
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 
5819
"DVB-S and DVB-S2."
 
5820
msgstr ""
 
5821
 
 
5822
#: modules/access/dtv/access.c:86
 
5823
msgid "Spectrum inversion"
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#: modules/access/dtv/access.c:88
 
5827
msgid ""
 
5828
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 
5829
"be configured manually."
 
5830
msgstr ""
 
5831
 
 
5832
#: modules/access/dtv/access.c:91 modules/access/dtv/access.c:106
 
5833
#: modules/access/dtv/access.c:115 modules/access/dtv/access.c:123
 
5834
#: modules/access/dtv/access.c:132 modules/access/dtv/access.c:140
 
5835
#: modules/access/dtv/access.c:158 modules/access/pvr.c:113
 
5836
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 
5837
msgid "Automatic"
 
5838
msgstr ""
 
5839
 
 
5840
#: modules/access/dtv/access.c:94
 
5841
msgid "FEC code rate"
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#: modules/access/dtv/access.c:95
 
5845
msgid "High-priority code rate"
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: modules/access/dtv/access.c:96
 
5849
msgid "Low-priority code rate"
 
5850
msgstr ""
 
5851
 
 
5852
#: modules/access/dtv/access.c:97
 
5853
msgid "Layer A code rate"
 
5854
msgstr "लेयर A कोड दर"
 
5855
 
 
5856
#: modules/access/dtv/access.c:98
 
5857
msgid "Layer B code rate"
 
5858
msgstr "लेयर B कोड दर"
 
5859
 
 
5860
#: modules/access/dtv/access.c:99
 
5861
msgid "Layer C code rate"
 
5862
msgstr "लेयर C कोड दर"
 
5863
 
 
5864
#: modules/access/dtv/access.c:101
 
5865
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: modules/access/dtv/access.c:111
 
5869
msgid "Transmission mode"
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
#: modules/access/dtv/access.c:119
 
5873
msgid "Bandwidth (MHz)"
 
5874
msgstr ""
 
5875
 
 
5876
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
5877
msgid "10 MHz"
 
5878
msgstr "10 MHz"
 
5879
 
 
5880
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
5881
msgid "8 MHz"
 
5882
msgstr "8 MHz"
 
5883
 
 
5884
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
5885
msgid "7 MHz"
 
5886
msgstr "7 MHz"
 
5887
 
 
5888
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
5889
msgid "6 MHz"
 
5890
msgstr "6 MHz"
 
5891
 
 
5892
#: modules/access/dtv/access.c:125
 
5893
msgid "5 MHz"
 
5894
msgstr "5 MHz"
 
5895
 
 
5896
#: modules/access/dtv/access.c:125
 
5897
msgid "1.712 MHz"
 
5898
msgstr "1.712 MHz"
 
5899
 
 
5900
#: modules/access/dtv/access.c:128
 
5901
msgid "Guard interval"
 
5902
msgstr ""
 
5903
 
 
5904
#: modules/access/dtv/access.c:136
 
5905
msgid "Hierarchy mode"
 
5906
msgstr ""
 
5907
 
 
5908
#: modules/access/dtv/access.c:144
 
5909
msgid "Layer A segments count"
 
5910
msgstr "लेयर A सेगमेंट गणती"
 
5911
 
 
5912
#: modules/access/dtv/access.c:145
 
5913
msgid "Layer B segments count"
 
5914
msgstr "लेयर B सेगमेंट गणती"
 
5915
 
 
5916
#: modules/access/dtv/access.c:146
 
5917
msgid "Layer C segments count"
 
5918
msgstr "लेयर C सेगमेंट गणती"
 
5919
 
 
5920
#: modules/access/dtv/access.c:148
 
5921
msgid "Layer A time interleaving"
 
5922
msgstr "लेयर A जाणारा वेळ"
 
5923
 
 
5924
#: modules/access/dtv/access.c:149
 
5925
msgid "Layer B time interleaving"
 
5926
msgstr "लेयर B जाणारा वेळ"
 
5927
 
 
5928
#: modules/access/dtv/access.c:150
 
5929
msgid "Layer C time interleaving"
 
5930
msgstr "लेयर C जाणारा वेळ"
 
5931
 
 
5932
#: modules/access/dtv/access.c:152
 
5933
msgid "Pilot"
 
5934
msgstr ""
 
5935
 
 
5936
#: modules/access/dtv/access.c:154
 
5937
msgid "Roll-off factor"
 
5938
msgstr ""
 
5939
 
 
5940
#: modules/access/dtv/access.c:159
 
5941
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
#: modules/access/dtv/access.c:159
 
5945
msgid "0.20"
 
5946
msgstr "0.20"
 
5947
 
 
5948
#: modules/access/dtv/access.c:159
 
5949
msgid "0.25"
 
5950
msgstr "0.25"
 
5951
 
 
5952
#: modules/access/dtv/access.c:162
 
5953
msgid "Transport stream ID"
 
5954
msgstr ""
 
5955
 
 
5956
#: modules/access/dtv/access.c:164
 
5957
msgid "Polarization (Voltage)"
 
5958
msgstr ""
 
5959
 
 
5960
#: modules/access/dtv/access.c:166
 
5961
msgid ""
 
5962
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 
5963
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 
5964
msgstr ""
 
5965
 
 
5966
#: modules/access/dtv/access.c:169
 
5967
msgid "Unspecified (0V)"
 
5968
msgstr ""
 
5969
 
 
5970
#: modules/access/dtv/access.c:170
 
5971
msgid "Vertical (13V)"
 
5972
msgstr ""
 
5973
 
 
5974
#: modules/access/dtv/access.c:170
 
5975
msgid "Horizontal (18V)"
 
5976
msgstr ""
 
5977
 
 
5978
#: modules/access/dtv/access.c:171
 
5979
msgid "Circular Right Hand (13V)"
 
5980
msgstr ""
 
5981
 
 
5982
#: modules/access/dtv/access.c:171
 
5983
msgid "Circular Left Hand (18V)"
 
5984
msgstr ""
 
5985
 
 
5986
#: modules/access/dtv/access.c:173
 
5987
msgid "High LNB voltage"
 
5988
msgstr ""
 
5989
 
 
5990
#: modules/access/dtv/access.c:175
 
5991
msgid ""
 
5992
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 
5993
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 
5994
"Not all receivers support this."
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: modules/access/dtv/access.c:179
 
5998
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: modules/access/dtv/access.c:180
 
6002
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 
6003
msgstr ""
 
6004
 
 
6005
#: modules/access/dtv/access.c:182
 
6006
msgid ""
 
6007
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 
6008
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 
6009
"RF cable is the result."
 
6010
msgstr ""
 
6011
 
 
6012
#: modules/access/dtv/access.c:185
 
6013
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#: modules/access/dtv/access.c:187
 
6017
msgid ""
 
6018
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 
6019
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 
6020
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
#: modules/access/dtv/access.c:190
 
6024
msgid "Continuous 22kHz tone"
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
 
6027
#: modules/access/dtv/access.c:192
 
6028
msgid ""
 
6029
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 
6030
"the higher frequency band from a universal LNB."
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: modules/access/dtv/access.c:195
 
6034
msgid "DiSEqC LNB number"
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: modules/access/dtv/access.c:197
 
6038
msgid ""
 
6039
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 
6040
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 
6041
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 
6042
msgstr ""
 
6043
 
 
6044
#: modules/access/dtv/access.c:203 modules/access/v4l2/video.c:144
 
6045
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
 
6046
#: modules/access/v4l2/video.c:282
 
6047
msgid "Unspecified"
 
6048
msgstr ""
 
6049
 
 
6050
#: modules/access/dtv/access.c:208
 
6051
msgid "Network identifier"
 
6052
msgstr ""
 
6053
 
 
6054
#: modules/access/dtv/access.c:209
 
6055
msgid "Satellite azimuth"
 
6056
msgstr ""
 
6057
 
 
6058
#: modules/access/dtv/access.c:210
 
6059
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 
6060
msgstr ""
 
6061
 
 
6062
#: modules/access/dtv/access.c:211
 
6063
msgid "Satellite elevation"
 
6064
msgstr ""
 
6065
 
 
6066
#: modules/access/dtv/access.c:212
 
6067
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 
6068
msgstr ""
 
6069
 
 
6070
#: modules/access/dtv/access.c:213
 
6071
msgid "Satellite longitude"
 
6072
msgstr ""
 
6073
 
 
6074
#: modules/access/dtv/access.c:215
 
6075
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 
6076
msgstr ""
 
6077
 
 
6078
#: modules/access/dtv/access.c:217
 
6079
msgid "Satellite range code"
 
6080
msgstr ""
 
6081
 
 
6082
#: modules/access/dtv/access.c:218
 
6083
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 
6084
msgstr ""
 
6085
 
 
6086
#: modules/access/dtv/access.c:222
 
6087
msgid "Major channel"
 
6088
msgstr ""
 
6089
 
 
6090
#: modules/access/dtv/access.c:223
 
6091
msgid "ATSC minor channel"
 
6092
msgstr ""
 
6093
 
 
6094
#: modules/access/dtv/access.c:224
 
6095
msgid "Physical channel"
 
6096
msgstr ""
 
6097
 
 
6098
#: modules/access/dtv/access.c:230
 
6099
msgid "DTV"
 
6100
msgstr "DTV"
 
6101
 
 
6102
#: modules/access/dtv/access.c:231
 
6103
msgid "Digital Television and Radio"
 
6104
msgstr ""
 
6105
 
 
6106
#: modules/access/dtv/access.c:269
 
6107
msgid "Terrestrial reception parameters"
 
6108
msgstr ""
 
6109
 
 
6110
#: modules/access/dtv/access.c:281
 
6111
msgid "DVB-T reception parameters"
 
6112
msgstr ""
 
6113
 
 
6114
#: modules/access/dtv/access.c:294
 
6115
msgid "ISDB-T reception parameters"
 
6116
msgstr ""
 
6117
 
 
6118
#: modules/access/dtv/access.c:335
 
6119
msgid "Cable and satellite reception parameters"
 
6120
msgstr ""
 
6121
 
 
6122
#: modules/access/dtv/access.c:347
 
6123
msgid "DVB-S2 parameters"
 
6124
msgstr ""
 
6125
 
 
6126
#: modules/access/dtv/access.c:355
 
6127
msgid "ISDB-S parameters"
 
6128
msgstr ""
 
6129
 
 
6130
#: modules/access/dtv/access.c:360
 
6131
msgid "Satellite equipment control"
 
6132
msgstr ""
 
6133
 
 
6134
#: modules/access/dtv/access.c:398
 
6135
msgid "ATSC reception parameters"
 
6136
msgstr ""
 
6137
 
 
6138
#: modules/access/dtv/access.c:454
 
6139
msgid "Digital broadcasting"
 
6140
msgstr ""
 
6141
 
 
6142
#: modules/access/dtv/access.c:455
 
6143
msgid ""
 
6144
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 
6145
"Please check the preferences."
 
6146
msgstr ""
 
6147
 
 
6148
#: modules/access/dv.c:60
 
6149
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#: modules/access/dv.c:61
 
6153
msgid "DV"
 
6154
msgstr "DV"
 
6155
 
 
6156
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
 
6157
msgid "DVD angle"
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
 
6160
#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
 
6161
msgid "Default DVD angle."
 
6162
msgstr ""
 
6163
 
 
6164
#: modules/access/dvdnav.c:75
 
6165
msgid "Start directly in menu"
 
6166
msgstr ""
 
6167
 
 
6168
#: modules/access/dvdnav.c:77
 
6169
msgid ""
 
6170
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 
6171
"useless warning introductions."
 
6172
msgstr ""
 
6173
 
 
6174
#: modules/access/dvdnav.c:86
 
6175
msgid "DVD with menus"
 
6176
msgstr ""
 
6177
 
 
6178
#: modules/access/dvdnav.c:87
 
6179
msgid "DVDnav Input"
 
6180
msgstr ""
 
6181
 
 
6182
#: modules/access/dvdnav.c:335 modules/access/dvdread.c:195
 
6183
#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
 
6184
msgid "Playback failure"
 
6185
msgstr ""
 
6186
 
 
6187
#: modules/access/dvdnav.c:336
 
6188
msgid ""
 
6189
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 
6190
msgstr ""
 
6191
 
 
6192
#: modules/access/dvdread.c:70
 
6193
msgid "DVD without menus"
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#: modules/access/dvdread.c:71
 
6197
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 
6198
msgstr ""
 
6199
 
 
6200
#: modules/access/dvdread.c:196
 
6201
#, c-format
 
6202
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 
6203
msgstr ""
 
6204
 
 
6205
#: modules/access/dvdread.c:458
 
6206
#, c-format
 
6207
msgid "DVDRead could not read block %d."
 
6208
msgstr ""
 
6209
 
 
6210
#: modules/access/dvdread.c:520
 
6211
#, c-format
 
6212
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#: modules/access/eyetv.m:56
 
6216
msgid "Channel number"
 
6217
msgstr ""
 
6218
 
 
6219
#: modules/access/eyetv.m:58
 
6220
msgid ""
 
6221
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 
6222
"for Composite input"
 
6223
msgstr ""
 
6224
 
 
6225
#: modules/access/eyetv.m:63
 
6226
msgid "EyeTV input"
 
6227
msgstr ""
 
6228
 
 
6229
#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:310
 
6230
#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:378
 
6231
#: modules/access/vdr.c:548
 
6232
msgid "File reading failed"
 
6233
msgstr ""
 
6234
 
 
6235
#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:548
 
6236
#, c-format
 
6237
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
 
6238
msgstr ""
 
6239
 
 
6240
#: modules/access/file.c:311
 
6241
#, c-format
 
6242
msgid "VLC could not read the file (%m)."
 
6243
msgstr ""
 
6244
 
 
6245
#: modules/access/fs.c:33
 
6246
msgid "Subdirectory behavior"
 
6247
msgstr ""
 
6248
 
 
6249
#: modules/access/fs.c:35
 
6250
msgid ""
 
6251
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 
6252
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 
6253
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 
6254
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
 
6258
#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 
6259
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
 
6260
msgid "none"
 
6261
msgstr ""
 
6262
 
 
6263
#: modules/access/fs.c:42
 
6264
msgid "collapse"
 
6265
msgstr ""
 
6266
 
 
6267
#: modules/access/fs.c:42
 
6268
msgid "expand"
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: modules/access/fs.c:44
 
6272
msgid "Ignored extensions"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: modules/access/fs.c:46
 
6276
msgid ""
 
6277
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 
6278
"directory.\n"
 
6279
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 
6280
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 
6281
msgstr ""
 
6282
 
 
6283
#: modules/access/fs.c:52
 
6284
msgid "File input"
 
6285
msgstr ""
 
6286
 
 
6287
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
 
6288
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:110
 
6289
#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/macosx/output.m:142
 
6290
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 
6291
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:560 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
 
6292
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
 
6293
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 
6294
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 
6295
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 
6296
msgid "File"
 
6297
msgstr ""
 
6298
 
 
6299
#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 
6300
msgid "Directory"
 
6301
msgstr ""
 
6302
 
 
6303
#: modules/access/ftp.c:58
 
6304
msgid "FTP user name"
 
6305
msgstr ""
 
6306
 
 
6307
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
 
6308
msgid "User name that will be used for the connection."
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: modules/access/ftp.c:61
 
6312
msgid "FTP password"
 
6313
msgstr ""
 
6314
 
 
6315
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
 
6316
msgid "Password that will be used for the connection."
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: modules/access/ftp.c:64
 
6320
msgid "FTP account"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: modules/access/ftp.c:65
 
6324
msgid "Account that will be used for the connection."
 
6325
msgstr ""
 
6326
 
 
6327
#: modules/access/ftp.c:70
 
6328
msgid "FTP input"
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#: modules/access/ftp.c:85
 
6332
msgid "FTP upload output"
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
 
6336
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
 
6337
msgid "Network interaction failed"
 
6338
msgstr ""
 
6339
 
 
6340
#: modules/access/ftp.c:133
 
6341
msgid "VLC could not connect with the given server."
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: modules/access/ftp.c:143
 
6345
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: modules/access/ftp.c:208
 
6349
msgid "Your account was rejected."
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: modules/access/ftp.c:217
 
6353
msgid "Your password was rejected."
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#: modules/access/ftp.c:224
 
6357
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 
6358
msgstr ""
 
6359
 
 
6360
#: modules/access/gnomevfs.c:49
 
6361
msgid "GnomeVFS input"
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
 
6364
#: modules/access/htcpcp.c:39
 
6365
msgid "Coffee pot control"
 
6366
msgstr ""
 
6367
 
 
6368
#: modules/access/htcpcp.c:139
 
6369
msgid "Teapot"
 
6370
msgstr ""
 
6371
 
 
6372
#: modules/access/htcpcp.c:140
 
6373
msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
 
6377
msgid "Coffee pot"
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: modules/access/htcpcp.c:144
 
6381
#, c-format
 
6382
msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#: modules/access/htcpcp.c:149
 
6386
msgid "Coffee is ready."
 
6387
msgstr ""
 
6388
 
 
6389
#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
 
6390
msgid "HTTP proxy"
 
6391
msgstr ""
 
6392
 
 
6393
#: modules/access/http.c:74
 
6394
msgid ""
 
6395
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 
6396
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 
6397
msgstr ""
 
6398
 
 
6399
#: modules/access/http.c:78
 
6400
msgid "HTTP proxy password"
 
6401
msgstr ""
 
6402
 
 
6403
#: modules/access/http.c:80
 
6404
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: modules/access/http.c:82
 
6408
msgid "Auto re-connect"
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
#: modules/access/http.c:84
 
6412
msgid ""
 
6413
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 
6414
msgstr ""
 
6415
 
 
6416
#: modules/access/http.c:87
 
6417
msgid "Continuous stream"
 
6418
msgstr ""
 
6419
 
 
6420
#: modules/access/http.c:88
 
6421
msgid ""
 
6422
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 
6423
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 
6424
"other types of HTTP streams."
 
6425
msgstr ""
 
6426
 
 
6427
#: modules/access/http.c:93
 
6428
msgid "Forward Cookies"
 
6429
msgstr ""
 
6430
 
 
6431
#: modules/access/http.c:94
 
6432
msgid "Forward Cookies across http redirections."
 
6433
msgstr ""
 
6434
 
 
6435
#: modules/access/http.c:96
 
6436
msgid "HTTP referer value"
 
6437
msgstr ""
 
6438
 
 
6439
#: modules/access/http.c:97
 
6440
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 
6441
msgstr ""
 
6442
 
 
6443
#: modules/access/http.c:99
 
6444
msgid "User Agent"
 
6445
msgstr ""
 
6446
 
 
6447
#: modules/access/http.c:100
 
6448
msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: modules/access/http.c:103
 
6452
msgid "HTTP input"
 
6453
msgstr "HTTP आदान"
 
6454
 
 
6455
#: modules/access/http.c:105
 
6456
msgid "HTTP(S)"
 
6457
msgstr "HTTP(S)"
 
6458
 
 
6459
#: modules/access/http.c:540
 
6460
msgid "HTTP authentication"
 
6461
msgstr ""
 
6462
 
 
6463
#: modules/access/http.c:541
 
6464
#, c-format
 
6465
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 
6466
msgstr ""
 
6467
 
 
6468
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
 
6469
#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
 
6470
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 
6471
#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
 
6472
#: modules/video_output/vdummy.c:47
 
6473
msgid "Dummy"
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#: modules/access/idummy.c:43
 
6477
msgid "Dummy input"
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
 
6481
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 
6482
msgid "ID"
 
6483
msgstr "ID"
 
6484
 
 
6485
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 
6486
msgid "Set the ID of the elementary stream"
 
6487
msgstr ""
 
6488
 
 
6489
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 
6490
msgid "Group"
 
6491
msgstr "संघ"
 
6492
 
 
6493
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 
6494
msgid "Set the group of the elementary stream"
 
6495
msgstr ""
 
6496
 
 
6497
#: modules/access/imem.c:57
 
6498
msgid "Category"
 
6499
msgstr "गट"
 
6500
 
 
6501
#: modules/access/imem.c:59
 
6502
msgid "Set the category of the elementary stream"
 
6503
msgstr ""
 
6504
 
 
6505
#: modules/access/imem.c:64
 
6506
msgid "Unknown"
 
6507
msgstr "अनामिक"
 
6508
 
 
6509
#: modules/access/imem.c:64
 
6510
msgid "Data"
 
6511
msgstr ""
 
6512
 
 
6513
#: modules/access/imem.c:69
 
6514
msgid "Set the codec of the elementary stream"
 
6515
msgstr ""
 
6516
 
 
6517
#: modules/access/imem.c:73
 
6518
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 
6519
msgstr ""
 
6520
 
 
6521
#: modules/access/imem.c:77
 
6522
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 
6526
msgid "Channels count"
 
6527
msgstr ""
 
6528
 
 
6529
#: modules/access/imem.c:81
 
6530
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 
6531
msgstr ""
 
6532
 
 
6533
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
 
6534
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
 
6535
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
 
6536
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
 
6537
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 
6538
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 
6539
msgid "Width"
 
6540
msgstr ""
 
6541
 
 
6542
#: modules/access/imem.c:84
 
6543
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
 
6547
#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
 
6548
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 
6549
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 
6550
msgid "Height"
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#: modules/access/imem.c:87
 
6554
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 
6555
msgstr ""
 
6556
 
 
6557
#: modules/access/imem.c:89
 
6558
msgid "Display aspect ratio"
 
6559
msgstr ""
 
6560
 
 
6561
#: modules/access/imem.c:91
 
6562
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 
6563
msgstr ""
 
6564
 
 
6565
#: modules/access/imem.c:95
 
6566
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 
6567
msgstr ""
 
6568
 
 
6569
#: modules/access/imem.c:97
 
6570
msgid "Callback cookie string"
 
6571
msgstr ""
 
6572
 
 
6573
#: modules/access/imem.c:99
 
6574
msgid "Text identifier for the callback functions"
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
#: modules/access/imem.c:101
 
6578
msgid "Callback data"
 
6579
msgstr ""
 
6580
 
 
6581
#: modules/access/imem.c:103
 
6582
msgid "Data for the get and release functions"
 
6583
msgstr ""
 
6584
 
 
6585
#: modules/access/imem.c:105
 
6586
msgid "Get function"
 
6587
msgstr ""
 
6588
 
 
6589
#: modules/access/imem.c:107
 
6590
msgid "Address of the get callback function"
 
6591
msgstr ""
 
6592
 
 
6593
#: modules/access/imem.c:109
 
6594
msgid "Release function"
 
6595
msgstr ""
 
6596
 
 
6597
#: modules/access/imem.c:111
 
6598
msgid "Address of the release callback function"
 
6599
msgstr ""
 
6600
 
 
6601
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
 
6602
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
 
6603
msgid "Size"
 
6604
msgstr ""
 
6605
 
 
6606
#: modules/access/imem.c:115
 
6607
msgid "Size of stream in bytes"
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 
6611
msgid "Memory input"
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: modules/access/jack.c:59
 
6615
msgid "Pace"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: modules/access/jack.c:61
 
6619
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 
6620
msgstr ""
 
6621
 
 
6622
#: modules/access/jack.c:62
 
6623
msgid "Auto Connection"
 
6624
msgstr ""
 
6625
 
 
6626
#: modules/access/jack.c:64
 
6627
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 
6628
msgstr ""
 
6629
 
 
6630
#: modules/access/jack.c:67
 
6631
msgid "JACK audio input"
 
6632
msgstr ""
 
6633
 
 
6634
#: modules/access/jack.c:69
 
6635
msgid "JACK Input"
 
6636
msgstr ""
 
6637
 
 
6638
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
 
6639
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 
6640
msgid "Link #"
 
6641
msgstr ""
 
6642
 
 
6643
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
 
6644
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 
6645
msgid ""
 
6646
"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
 
6647
"0)."
 
6648
msgstr ""
 
6649
 
 
6650
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 
6651
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 
6652
msgid "Video ID"
 
6653
msgstr ""
 
6654
 
 
6655
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 
6656
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 
6657
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 
6658
msgstr ""
 
6659
 
 
6660
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
 
6661
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 
6662
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 
6663
msgstr ""
 
6664
 
 
6665
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 
6666
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 
6667
msgid "Audio configuration"
 
6668
msgstr ""
 
6669
 
 
6670
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 
6671
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 
6672
msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
 
6676
msgid "HD-SDI Input"
 
6677
msgstr "HD-SDI आदान"
 
6678
 
 
6679
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
 
6680
msgid "HD-SDI"
 
6681
msgstr "HD-SDI"
 
6682
 
 
6683
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 
6684
msgid "Teletext configuration"
 
6685
msgstr ""
 
6686
 
 
6687
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 
6688
msgid ""
 
6689
"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 
6690
msgstr ""
 
6691
 
 
6692
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 
6693
msgid "Teletext language"
 
6694
msgstr ""
 
6695
 
 
6696
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 
6697
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 
6698
msgstr ""
 
6699
 
 
6700
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 
6701
msgid "SDI Input"
 
6702
msgstr ""
 
6703
 
 
6704
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 
6705
msgid "SDI Demux"
 
6706
msgstr ""
 
6707
 
 
6708
#: modules/access/mms/mms.c:49
 
6709
msgid "Force selection of all streams"
 
6710
msgstr ""
 
6711
 
 
6712
#: modules/access/mms/mms.c:51
 
6713
msgid ""
 
6714
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 
6715
"You can choose to select all of them."
 
6716
msgstr ""
 
6717
 
 
6718
#: modules/access/mms/mms.c:54
 
6719
msgid "Maximum bitrate"
 
6720
msgstr ""
 
6721
 
 
6722
#: modules/access/mms/mms.c:56
 
6723
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 
6724
msgstr ""
 
6725
 
 
6726
#: modules/access/mms/mms.c:60
 
6727
msgid ""
 
6728
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 
6729
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 
6730
"tried."
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#: modules/access/mms/mms.c:64
 
6734
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 
6735
msgstr ""
 
6736
 
 
6737
#: modules/access/mms/mms.c:65
 
6738
msgid ""
 
6739
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 
6740
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 
6741
msgstr ""
 
6742
 
 
6743
#: modules/access/mms/mms.c:69
 
6744
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 
6745
msgstr ""
 
6746
 
 
6747
#: modules/access/mtp.c:64
 
6748
msgid "MTP input"
 
6749
msgstr ""
 
6750
 
 
6751
#: modules/access/mtp.c:65
 
6752
msgid "MTP"
 
6753
msgstr "MTP"
 
6754
 
 
6755
#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:379
 
6756
msgid "VLC could not read the file."
 
6757
msgstr ""
 
6758
 
 
6759
#: modules/access/oss.c:76
 
6760
msgid "OSS"
 
6761
msgstr "OSS"
 
6762
 
 
6763
#: modules/access/oss.c:77
 
6764
msgid "OSS input"
 
6765
msgstr ""
 
6766
 
 
6767
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 
6768
msgid "Dummy stream output"
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: modules/access_output/file.c:65
 
6772
msgid "Append to file"
 
6773
msgstr ""
 
6774
 
 
6775
#: modules/access_output/file.c:66
 
6776
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#: modules/access_output/file.c:68
 
6780
msgid "Synchronous writing"
 
6781
msgstr ""
 
6782
 
 
6783
#: modules/access_output/file.c:69
 
6784
msgid "Open the file with synchronous writing."
 
6785
msgstr ""
 
6786
 
 
6787
#: modules/access_output/file.c:72
 
6788
msgid "File stream output"
 
6789
msgstr ""
 
6790
 
 
6791
#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
 
6792
#: modules/stream_out/rtp.c:177
 
6793
msgid "Username"
 
6794
msgstr "वापरकर्ता"
 
6795
 
 
6796
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:178
 
6797
msgid "User name that will be requested to access the stream."
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
 
6801
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 
6802
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
 
6803
#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
 
6804
#: modules/stream_out/rtp.c:180
 
6805
msgid "Password"
 
6806
msgstr "पासवर्ड"
 
6807
 
 
6808
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:181
 
6809
msgid "Password that will be requested to access the stream."
 
6810
msgstr ""
 
6811
 
 
6812
#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
 
6813
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
 
6814
msgid "Mime"
 
6815
msgstr "Mime"
 
6816
 
 
6817
#: modules/access_output/http.c:69
 
6818
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 
6819
msgstr ""
 
6820
 
 
6821
#: modules/access_output/http.c:71
 
6822
msgid "Advertise with Bonjour"
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: modules/access_output/http.c:72
 
6826
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 
6827
msgstr ""
 
6828
 
 
6829
#: modules/access_output/http.c:76
 
6830
msgid "HTTP stream output"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#: modules/access_output/livehttp.c:63
 
6834
msgid "Segment length"
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: modules/access_output/livehttp.c:64
 
6838
msgid "Length of TS stream segments"
 
6839
msgstr ""
 
6840
 
 
6841
#: modules/access_output/livehttp.c:66
 
6842
msgid "Split segments anywhere"
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: modules/access_output/livehttp.c:67
 
6846
msgid ""
 
6847
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 
6848
msgstr ""
 
6849
 
 
6850
#: modules/access_output/livehttp.c:70
 
6851
msgid "Number of segments"
 
6852
msgstr ""
 
6853
 
 
6854
#: modules/access_output/livehttp.c:71
 
6855
msgid "Number of segments to include in index"
 
6856
msgstr ""
 
6857
 
 
6858
#: modules/access_output/livehttp.c:73
 
6859
msgid "Index file"
 
6860
msgstr ""
 
6861
 
 
6862
#: modules/access_output/livehttp.c:74
 
6863
msgid "Path to the index file to create"
 
6864
msgstr ""
 
6865
 
 
6866
#: modules/access_output/livehttp.c:76
 
6867
msgid "Full URL to put in index file"
 
6868
msgstr ""
 
6869
 
 
6870
#: modules/access_output/livehttp.c:77
 
6871
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 
6872
msgstr ""
 
6873
 
 
6874
#: modules/access_output/livehttp.c:80
 
6875
msgid "Delete segments"
 
6876
msgstr ""
 
6877
 
 
6878
#: modules/access_output/livehttp.c:81
 
6879
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 
6880
msgstr ""
 
6881
 
 
6882
#: modules/access_output/livehttp.c:83
 
6883
msgid "Use muxers rate control mechanism"
 
6884
msgstr ""
 
6885
 
 
6886
#: modules/access_output/livehttp.c:86
 
6887
msgid "HTTP Live streaming output"
 
6888
msgstr ""
 
6889
 
 
6890
#: modules/access_output/livehttp.c:87
 
6891
msgid "LiveHTTP"
 
6892
msgstr ""
 
6893
 
 
6894
#: modules/access_output/rtmp.c:44
 
6895
msgid "Active TCP connection"
 
6896
msgstr ""
 
6897
 
 
6898
#: modules/access_output/rtmp.c:46
 
6899
msgid ""
 
6900
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 
6901
"an incoming connection."
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: modules/access_output/rtmp.c:55
 
6905
msgid "RTMP stream output"
 
6906
msgstr ""
 
6907
 
 
6908
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
 
6909
msgid "RTMP"
 
6910
msgstr "RTMP"
 
6911
 
 
6912
#: modules/access_output/shout.c:64
 
6913
msgid "Stream name"
 
6914
msgstr ""
 
6915
 
 
6916
#: modules/access_output/shout.c:65
 
6917
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 
6918
msgstr ""
 
6919
 
 
6920
#: modules/access_output/shout.c:68
 
6921
msgid "Stream description"
 
6922
msgstr ""
 
6923
 
 
6924
#: modules/access_output/shout.c:69
 
6925
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
6926
msgstr ""
 
6927
 
 
6928
#: modules/access_output/shout.c:72
 
6929
msgid "Stream MP3"
 
6930
msgstr ""
 
6931
 
 
6932
#: modules/access_output/shout.c:73
 
6933
msgid ""
 
6934
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 
6935
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 
6936
"shoutcast/icecast server."
 
6937
msgstr ""
 
6938
 
 
6939
#: modules/access_output/shout.c:82
 
6940
msgid "Genre description"
 
6941
msgstr ""
 
6942
 
 
6943
#: modules/access_output/shout.c:83
 
6944
msgid "Genre of the content. "
 
6945
msgstr ""
 
6946
 
 
6947
#: modules/access_output/shout.c:85
 
6948
msgid "URL description"
 
6949
msgstr ""
 
6950
 
 
6951
#: modules/access_output/shout.c:86
 
6952
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 
6953
msgstr ""
 
6954
 
 
6955
#: modules/access_output/shout.c:93
 
6956
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 
6957
msgstr ""
 
6958
 
 
6959
#: modules/access_output/shout.c:96
 
6960
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 
6961
msgstr ""
 
6962
 
 
6963
#: modules/access_output/shout.c:98
 
6964
msgid "Number of channels"
 
6965
msgstr ""
 
6966
 
 
6967
#: modules/access_output/shout.c:99
 
6968
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 
6969
msgstr ""
 
6970
 
 
6971
#: modules/access_output/shout.c:101
 
6972
msgid "Ogg Vorbis Quality"
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
#: modules/access_output/shout.c:102
 
6976
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 
6977
msgstr ""
 
6978
 
 
6979
#: modules/access_output/shout.c:104
 
6980
msgid "Stream public"
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: modules/access_output/shout.c:105
 
6984
msgid ""
 
6985
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 
6986
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 
6987
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 
6988
msgstr ""
 
6989
 
 
6990
#: modules/access_output/shout.c:111
 
6991
msgid "IceCAST output"
 
6992
msgstr ""
 
6993
 
 
6994
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
 
6995
msgid "Caching value (ms)"
 
6996
msgstr ""
 
6997
 
 
6998
#: modules/access_output/udp.c:66
 
6999
msgid ""
 
7000
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 
7001
"milliseconds."
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: modules/access_output/udp.c:69
 
7005
msgid "Group packets"
 
7006
msgstr ""
 
7007
 
 
7008
#: modules/access_output/udp.c:70
 
7009
msgid ""
 
7010
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 
7011
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 
7012
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 
7013
msgstr ""
 
7014
 
 
7015
#: modules/access_output/udp.c:77
 
7016
msgid "UDP stream output"
 
7017
msgstr ""
 
7018
 
 
7019
#: modules/access/pulse.c:36
 
7020
msgid ""
 
7021
"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 
7022
"open a specific source named SOURCE."
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: modules/access/pulse.c:43
 
7026
msgid "PulseAudio"
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
#: modules/access/pulse.c:44
 
7030
msgid "PulseAudio input"
 
7031
msgstr ""
 
7032
 
 
7033
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
 
7034
#: modules/audio_output/kai.c:65
 
7035
msgid "Device"
 
7036
msgstr ""
 
7037
 
 
7038
#: modules/access/pvr.c:59
 
7039
msgid "PVR video device"
 
7040
msgstr ""
 
7041
 
 
7042
#: modules/access/pvr.c:61
 
7043
msgid "Radio device"
 
7044
msgstr ""
 
7045
 
 
7046
#: modules/access/pvr.c:62
 
7047
msgid "PVR radio device"
 
7048
msgstr ""
 
7049
 
 
7050
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 
7051
msgid "Norm"
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#: modules/access/pvr.c:65
 
7055
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: modules/access/pvr.c:69
 
7059
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: modules/access/pvr.c:73
 
7063
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
 
7067
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
 
7068
msgid "Frequency"
 
7069
msgstr "फ्रिक्वेन्सी"
 
7070
 
 
7071
#: modules/access/pvr.c:77
 
7072
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
 
7076
msgid "Framerate"
 
7077
msgstr "फ्रेम रेट"
 
7078
 
 
7079
#: modules/access/pvr.c:80
 
7080
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 
7081
msgstr ""
 
7082
 
 
7083
#: modules/access/pvr.c:83
 
7084
msgid "Key interval"
 
7085
msgstr ""
 
7086
 
 
7087
#: modules/access/pvr.c:84
 
7088
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 
7089
msgstr ""
 
7090
 
 
7091
#: modules/access/pvr.c:86
 
7092
msgid "B Frames"
 
7093
msgstr ""
 
7094
 
 
7095
#: modules/access/pvr.c:87
 
7096
msgid ""
 
7097
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 
7098
"number of B-Frames."
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
#: modules/access/pvr.c:91
 
7102
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: modules/access/pvr.c:93
 
7106
msgid "Bitrate peak"
 
7107
msgstr ""
 
7108
 
 
7109
#: modules/access/pvr.c:94
 
7110
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 
7111
msgstr ""
 
7112
 
 
7113
#: modules/access/pvr.c:96
 
7114
msgid "Bitrate mode"
 
7115
msgstr ""
 
7116
 
 
7117
#: modules/access/pvr.c:97
 
7118
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#: modules/access/pvr.c:99
 
7122
msgid "Audio bitmask"
 
7123
msgstr ""
 
7124
 
 
7125
#: modules/access/pvr.c:100
 
7126
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
 
7130
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7131
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 
7132
msgid "Volume"
 
7133
msgstr "आवाज"
 
7134
 
 
7135
#: modules/access/pvr.c:104
 
7136
msgid "Audio volume (0-65535)."
 
7137
msgstr "संगीत आवाज (0-655350)"
 
7138
 
 
7139
#: modules/access/pvr.c:106
 
7140
msgid "Channel"
 
7141
msgstr "वाहिनी"
 
7142
 
 
7143
#: modules/access/pvr.c:107
 
7144
msgid ""
 
7145
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 
7146
msgstr ""
 
7147
 
 
7148
#: modules/access/pvr.c:113
 
7149
msgid "SECAM"
 
7150
msgstr "SECAM"
 
7151
 
 
7152
#: modules/access/pvr.c:113
 
7153
msgid "PAL"
 
7154
msgstr "PAL"
 
7155
 
 
7156
#: modules/access/pvr.c:113
 
7157
msgid "NTSC"
 
7158
msgstr "NTSC"
 
7159
 
 
7160
#: modules/access/pvr.c:116
 
7161
msgid "vbr"
 
7162
msgstr "vbr"
 
7163
 
 
7164
#: modules/access/pvr.c:116
 
7165
msgid "cbr"
 
7166
msgstr "cbr"
 
7167
 
 
7168
#: modules/access/pvr.c:121
 
7169
msgid "PVR"
 
7170
msgstr "PVR"
 
7171
 
 
7172
#: modules/access/pvr.c:122
 
7173
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
#: modules/access/qtcapture.m:43
 
7177
msgid "Video Capture width"
 
7178
msgstr ""
 
7179
 
 
7180
#: modules/access/qtcapture.m:44
 
7181
msgid "Video Capture width in pixel"
 
7182
msgstr ""
 
7183
 
 
7184
#: modules/access/qtcapture.m:45
 
7185
msgid "Video Capture height"
 
7186
msgstr ""
 
7187
 
 
7188
#: modules/access/qtcapture.m:46
 
7189
msgid "Video Capture height in pixel"
 
7190
msgstr ""
 
7191
 
 
7192
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 
7193
msgid "Quicktime Capture"
 
7194
msgstr ""
 
7195
 
 
7196
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
 
7197
msgid "No Input device found"
 
7198
msgstr ""
 
7199
 
 
7200
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
 
7201
msgid ""
 
7202
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 
7203
"check your connectors and drivers."
 
7204
msgstr ""
 
7205
 
 
7206
#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
 
7207
msgid "Uncompressed RAR"
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#: modules/access/rtmp/access.c:43
 
7211
msgid "Default SWF Referrer URL"
 
7212
msgstr ""
 
7213
 
 
7214
#: modules/access/rtmp/access.c:44
 
7215
msgid ""
 
7216
"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 
7217
"SWF file that contained the stream."
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#: modules/access/rtmp/access.c:48
 
7221
msgid "Default Page Referrer URL"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: modules/access/rtmp/access.c:49
 
7225
msgid ""
 
7226
"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 
7227
"page housing the SWF file."
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#: modules/access/rtmp/access.c:57
 
7231
msgid "RTMP input"
 
7232
msgstr ""
 
7233
 
 
7234
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 
7235
msgid "RTCP (local) port"
 
7236
msgstr ""
 
7237
 
 
7238
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 
7239
msgid ""
 
7240
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 
7241
"multiplexed RTP/RTCP is used."
 
7242
msgstr ""
 
7243
 
 
7244
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:148
 
7245
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 
7246
msgstr ""
 
7247
 
 
7248
#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 
7249
msgid ""
 
7250
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 
7251
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 
7252
msgstr ""
 
7253
 
 
7254
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:154
 
7255
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 
7256
msgstr ""
 
7257
 
 
7258
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:156
 
7259
msgid ""
 
7260
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
 
7261
"character-long hexadecimal string."
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 
7265
msgid "Maximum RTP sources"
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 
7269
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 
7270
msgstr ""
 
7271
 
 
7272
#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 
7273
msgid "RTP source timeout (sec)"
 
7274
msgstr ""
 
7275
 
 
7276
#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 
7277
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 
7281
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 
7282
msgstr ""
 
7283
 
 
7284
#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 
7285
msgid ""
 
7286
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 
7287
"future) by this many packets from the last received packet."
 
7288
msgstr ""
 
7289
 
 
7290
#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 
7291
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 
7295
msgid ""
 
7296
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 
7297
"by this many packets from the last received packet."
 
7298
msgstr ""
 
7299
 
 
7300
#: modules/access/rtp/rtp.c:78
 
7301
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 
7302
msgstr ""
 
7303
 
 
7304
#: modules/access/rtp/rtp.c:81
 
7305
msgid ""
 
7306
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 
7307
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 
7308
msgstr ""
 
7309
 
 
7310
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:191
 
7311
msgid "RTP"
 
7312
msgstr "RTP"
 
7313
 
 
7314
#: modules/access/rtp/rtp.c:96
 
7315
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 
7316
msgstr ""
 
7317
 
 
7318
#: modules/access/rtp/rtp.c:728
 
7319
msgid "SDP required"
 
7320
msgstr ""
 
7321
 
 
7322
#: modules/access/rtp/rtp.c:729
 
7323
#, c-format
 
7324
msgid ""
 
7325
"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
 
7326
"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 
7330
msgid "Real RTSP"
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#: modules/access/rtsp/access.c:86
 
7334
msgid "Connection failed"
 
7335
msgstr "संपर्क अयशस्वी"
 
7336
 
 
7337
#: modules/access/rtsp/access.c:87
 
7338
#, c-format
 
7339
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: modules/access/rtsp/access.c:228
 
7343
msgid "Session failed"
 
7344
msgstr "तास अयशस्वी"
 
7345
 
 
7346
#: modules/access/rtsp/access.c:229
 
7347
msgid "The requested RTSP session could not be established."
 
7348
msgstr ""
 
7349
 
 
7350
#: modules/access/screen/screen.c:43
 
7351
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 
7352
msgid "Desired frame rate for the capture."
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#: modules/access/screen/screen.c:46
 
7356
msgid "Capture fragment size"
 
7357
msgstr ""
 
7358
 
 
7359
#: modules/access/screen/screen.c:48
 
7360
msgid ""
 
7361
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 
7362
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 
7363
msgstr ""
 
7364
 
 
7365
#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
 
7366
msgid "Subscreen top left corner"
 
7367
msgstr ""
 
7368
 
 
7369
#: modules/access/screen/screen.c:55
 
7370
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 
7371
msgstr ""
 
7372
 
 
7373
#: modules/access/screen/screen.c:59
 
7374
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 
7375
msgstr ""
 
7376
 
 
7377
#: modules/access/screen/screen.c:61
 
7378
msgid "Subscreen width"
 
7379
msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
 
7380
 
 
7381
#: modules/access/screen/screen.c:63
 
7382
msgid "Subscreen height"
 
7383
msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
 
7384
 
 
7385
#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
 
7386
#: modules/gui/macosx/open.m:191
 
7387
msgid "Follow the mouse"
 
7388
msgstr "माउस मागे जा"
 
7389
 
 
7390
#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
 
7391
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 
7392
msgstr ""
 
7393
 
 
7394
#: modules/access/screen/screen.c:71
 
7395
msgid "Mouse pointer image"
 
7396
msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
 
7397
 
 
7398
#: modules/access/screen/screen.c:73
 
7399
msgid ""
 
7400
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 
7401
msgstr ""
 
7402
 
 
7403
#: modules/access/screen/screen.c:87
 
7404
msgid "Screen Input"
 
7405
msgstr "स्क्रीन आदान"
 
7406
 
 
7407
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
 
7408
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
 
7409
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
 
7410
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
 
7411
msgid "Screen"
 
7412
msgstr "स्क्रीन"
 
7413
 
 
7414
#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
 
7415
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 
7416
msgstr ""
 
7417
 
 
7418
#: modules/access/screen/xcb.c:38
 
7419
msgid "Region left column"
 
7420
msgstr ""
 
7421
 
 
7422
#: modules/access/screen/xcb.c:40
 
7423
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 
7424
msgstr ""
 
7425
 
 
7426
#: modules/access/screen/xcb.c:42
 
7427
msgid "Region top row"
 
7428
msgstr ""
 
7429
 
 
7430
#: modules/access/screen/xcb.c:44
 
7431
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 
7432
msgstr ""
 
7433
 
 
7434
#: modules/access/screen/xcb.c:46
 
7435
msgid "Capture region width"
 
7436
msgstr ""
 
7437
 
 
7438
#: modules/access/screen/xcb.c:48
 
7439
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 
7440
msgstr ""
 
7441
 
 
7442
#: modules/access/screen/xcb.c:50
 
7443
msgid "Capture region height"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: modules/access/screen/xcb.c:52
 
7447
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: modules/access/screen/xcb.c:66
 
7451
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
 
7455
msgid "SDP"
 
7456
msgstr "SDP"
 
7457
 
 
7458
#: modules/access/sdp.c:34
 
7459
msgid "Session Description Protocol"
 
7460
msgstr ""
 
7461
 
 
7462
#: modules/access/sftp.c:51
 
7463
msgid "SFTP user name"
 
7464
msgstr "SFTP वापरकर्ता"
 
7465
 
 
7466
#: modules/access/sftp.c:53
 
7467
msgid "SFTP password"
 
7468
msgstr "SFTP पासवर्ड"
 
7469
 
 
7470
#: modules/access/sftp.c:55
 
7471
msgid "SFTP port"
 
7472
msgstr "SFTP पोर्ट"
 
7473
 
 
7474
#: modules/access/sftp.c:56
 
7475
msgid "SFTP port number to use on the server"
 
7476
msgstr ""
 
7477
 
 
7478
#: modules/access/sftp.c:57
 
7479
msgid "Read size"
 
7480
msgstr ""
 
7481
 
 
7482
#: modules/access/sftp.c:58
 
7483
msgid "Size of the request for reading access"
 
7484
msgstr ""
 
7485
 
 
7486
#: modules/access/sftp.c:62
 
7487
msgid "SFTP input"
 
7488
msgstr "SFTP आदान"
 
7489
 
 
7490
#: modules/access/sftp.c:134
 
7491
msgid "SFTP authentication"
 
7492
msgstr ""
 
7493
 
 
7494
#: modules/access/sftp.c:135
 
7495
#, c-format
 
7496
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 
7497
msgstr ""
 
7498
 
 
7499
#: modules/access/shm.c:44
 
7500
msgid "Frame buffer width"
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#: modules/access/shm.c:46
 
7504
msgid "Pixel width of the frame buffer"
 
7505
msgstr ""
 
7506
 
 
7507
#: modules/access/shm.c:48
 
7508
msgid "Frame buffer height"
 
7509
msgstr ""
 
7510
 
 
7511
#: modules/access/shm.c:50
 
7512
msgid "Pixel height of the frame buffer"
 
7513
msgstr ""
 
7514
 
 
7515
#: modules/access/shm.c:52
 
7516
msgid "Frame buffer depth"
 
7517
msgstr ""
 
7518
 
 
7519
#: modules/access/shm.c:54
 
7520
msgid "Pixel depth of the frame buffer"
 
7521
msgstr ""
 
7522
 
 
7523
#: modules/access/shm.c:56
 
7524
msgid "Frame buffer segment ID"
 
7525
msgstr ""
 
7526
 
 
7527
#: modules/access/shm.c:58
 
7528
msgid ""
 
7529
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 
7530
"shm-file is specified)."
 
7531
msgstr ""
 
7532
 
 
7533
#: modules/access/shm.c:61
 
7534
msgid "Frame buffer file"
 
7535
msgstr ""
 
7536
 
 
7537
#: modules/access/shm.c:63
 
7538
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 
7539
msgstr ""
 
7540
 
 
7541
#: modules/access/shm.c:73
 
7542
msgid "8 bits"
 
7543
msgstr "8 बिट्स"
 
7544
 
 
7545
#: modules/access/shm.c:73
 
7546
msgid "15 bits"
 
7547
msgstr "15 बिट्स"
 
7548
 
 
7549
#: modules/access/shm.c:73
 
7550
msgid "16 bits"
 
7551
msgstr "16 बिट्स"
 
7552
 
 
7553
#: modules/access/shm.c:73
 
7554
msgid "24 bits"
 
7555
msgstr "24 बिट्स"
 
7556
 
 
7557
#: modules/access/shm.c:73
 
7558
msgid "32 bits"
 
7559
msgstr "32 बिट्स"
 
7560
 
 
7561
#: modules/access/shm.c:80
 
7562
msgid "Framebuffer input"
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#: modules/access/shm.c:81
 
7566
msgid "Shared memory framebuffer"
 
7567
msgstr ""
 
7568
 
 
7569
#: modules/access/smb.c:61
 
7570
msgid "SMB user name"
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#: modules/access/smb.c:64
 
7574
msgid "SMB password"
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: modules/access/smb.c:67
 
7578
msgid "SMB domain"
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#: modules/access/smb.c:68
 
7582
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 
7583
msgstr ""
 
7584
 
 
7585
#: modules/access/smb.c:71
 
7586
msgid "Samba (Windows network shares) input"
 
7587
msgstr ""
 
7588
 
 
7589
#: modules/access/smb.c:74
 
7590
msgid "SMB input"
 
7591
msgstr ""
 
7592
 
 
7593
#: modules/access/tcp.c:45
 
7594
msgid "TCP"
 
7595
msgstr "TCP"
 
7596
 
 
7597
#: modules/access/tcp.c:46
 
7598
msgid "TCP input"
 
7599
msgstr ""
 
7600
 
 
7601
#: modules/access/udp.c:53
 
7602
msgid "UDP"
 
7603
msgstr "UDP"
 
7604
 
 
7605
#: modules/access/udp.c:54
 
7606
msgid "UDP input"
 
7607
msgstr ""
 
7608
 
 
7609
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
 
7610
msgid "Reset defaults"
 
7611
msgstr ""
 
7612
 
 
7613
#: modules/access/v4l2/video.c:59
 
7614
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
 
7615
msgstr ""
 
7616
 
 
7617
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:90
 
7618
msgid "Standard"
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#: modules/access/v4l2/video.c:62
 
7622
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
7623
msgstr ""
 
7624
 
 
7625
#: modules/access/v4l2/video.c:65
 
7626
msgid ""
 
7627
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 
7628
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 
7629
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 
7630
"I420, I411, I410, MJPG)"
 
7631
msgstr ""
 
7632
 
 
7633
#: modules/access/v4l2/video.c:71
 
7634
msgid "Input of the card to use (see debug)."
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#: modules/access/v4l2/video.c:72
 
7638
msgid "Audio input"
 
7639
msgstr ""
 
7640
 
 
7641
#: modules/access/v4l2/video.c:74
 
7642
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 
7643
msgstr ""
 
7644
 
 
7645
#: modules/access/v4l2/video.c:77
 
7646
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 
7647
msgstr ""
 
7648
 
 
7649
#: modules/access/v4l2/video.c:80
 
7650
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
 
7653
#: modules/access/v4l2/video.c:82
 
7654
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 
7655
msgstr ""
 
7656
 
 
7657
#: modules/access/v4l2/video.c:86
 
7658
msgid "Use libv4l2"
 
7659
msgstr ""
 
7660
 
 
7661
#: modules/access/v4l2/video.c:88
 
7662
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 
7663
msgstr ""
 
7664
 
 
7665
#: modules/access/v4l2/video.c:91
 
7666
msgid "Reset controls"
 
7667
msgstr ""
 
7668
 
 
7669
#: modules/access/v4l2/video.c:92
 
7670
msgid "Reset controls to defaults."
 
7671
msgstr ""
 
7672
 
 
7673
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
 
7674
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 
7675
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
 
7676
msgid "Brightness"
 
7677
msgstr ""
 
7678
 
 
7679
#: modules/access/v4l2/video.c:94
 
7680
msgid "Picture brightness or black level."
 
7681
msgstr ""
 
7682
 
 
7683
#: modules/access/v4l2/video.c:95
 
7684
msgid "Automatic brightness"
 
7685
msgstr ""
 
7686
 
 
7687
#: modules/access/v4l2/video.c:97
 
7688
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 
7689
msgstr ""
 
7690
 
 
7691
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
 
7692
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
 
7693
msgid "Contrast"
 
7694
msgstr ""
 
7695
 
 
7696
#: modules/access/v4l2/video.c:99
 
7697
msgid "Picture contrast or luma gain."
 
7698
msgstr ""
 
7699
 
 
7700
#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
 
7701
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
 
7702
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
 
7703
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 
7704
msgid "Saturation"
 
7705
msgstr ""
 
7706
 
 
7707
#: modules/access/v4l2/video.c:101
 
7708
msgid "Picture saturation or chroma gain."
 
7709
msgstr ""
 
7710
 
 
7711
#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
 
7712
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
 
7713
msgid "Hue"
 
7714
msgstr ""
 
7715
 
 
7716
#: modules/access/v4l2/video.c:103
 
7717
msgid "Hue or color balance."
 
7718
msgstr ""
 
7719
 
 
7720
#: modules/access/v4l2/video.c:104
 
7721
msgid "Automatic hue"
 
7722
msgstr ""
 
7723
 
 
7724
#: modules/access/v4l2/video.c:106
 
7725
msgid "Automatically adjust the picture hue."
 
7726
msgstr ""
 
7727
 
 
7728
#: modules/access/v4l2/video.c:107
 
7729
msgid "White balance temperature (K)"
 
7730
msgstr ""
 
7731
 
 
7732
#: modules/access/v4l2/video.c:109
 
7733
msgid ""
 
7734
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 
7735
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 
7736
msgstr ""
 
7737
 
 
7738
#: modules/access/v4l2/video.c:111
 
7739
msgid "Automatic white balance"
 
7740
msgstr ""
 
7741
 
 
7742
#: modules/access/v4l2/video.c:113
 
7743
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 
7744
msgstr ""
 
7745
 
 
7746
#: modules/access/v4l2/video.c:114
 
7747
msgid "Red balance"
 
7748
msgstr ""
 
7749
 
 
7750
#: modules/access/v4l2/video.c:116
 
7751
msgid "Red chroma balance."
 
7752
msgstr ""
 
7753
 
 
7754
#: modules/access/v4l2/video.c:117
 
7755
msgid "Blue balance"
 
7756
msgstr ""
 
7757
 
 
7758
#: modules/access/v4l2/video.c:119
 
7759
msgid "Blue chroma balance."
 
7760
msgstr ""
 
7761
 
 
7762
#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
 
7763
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 
7764
msgid "Gamma"
 
7765
msgstr ""
 
7766
 
 
7767
#: modules/access/v4l2/video.c:122
 
7768
msgid "Gamma adjust."
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: modules/access/v4l2/video.c:123
 
7772
msgid "Automatic gain"
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: modules/access/v4l2/video.c:125
 
7776
msgid "Automatically set the video gain."
 
7777
msgstr ""
 
7778
 
 
7779
#: modules/access/v4l2/video.c:126
 
7780
msgid "Gain"
 
7781
msgstr ""
 
7782
 
 
7783
#: modules/access/v4l2/video.c:128
 
7784
msgid "Picture gain."
 
7785
msgstr ""
 
7786
 
 
7787
#: modules/access/v4l2/video.c:129
 
7788
msgid "Sharpness"
 
7789
msgstr ""
 
7790
 
 
7791
#: modules/access/v4l2/video.c:130
 
7792
msgid "Sharpness filter adjust."
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
#: modules/access/v4l2/video.c:131
 
7796
msgid "Chroma gain"
 
7797
msgstr ""
 
7798
 
 
7799
#: modules/access/v4l2/video.c:132
 
7800
msgid "Chroma gain control."
 
7801
msgstr ""
 
7802
 
 
7803
#: modules/access/v4l2/video.c:133
 
7804
msgid "Automatic chroma gain"
 
7805
msgstr ""
 
7806
 
 
7807
#: modules/access/v4l2/video.c:135
 
7808
msgid "Automatically control the chroma gain."
 
7809
msgstr ""
 
7810
 
 
7811
#: modules/access/v4l2/video.c:136
 
7812
msgid "Power line frequency"
 
7813
msgstr ""
 
7814
 
 
7815
#: modules/access/v4l2/video.c:138
 
7816
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 
7817
msgstr ""
 
7818
 
 
7819
#: modules/access/v4l2/video.c:145
 
7820
msgid "50 Hz"
 
7821
msgstr "50 हर्ट्स"
 
7822
 
 
7823
#: modules/access/v4l2/video.c:145
 
7824
msgid "60 Hz"
 
7825
msgstr "60 हर्ट्स"
 
7826
 
 
7827
#: modules/access/v4l2/video.c:147
 
7828
msgid "Backlight compensation"
 
7829
msgstr ""
 
7830
 
 
7831
#: modules/access/v4l2/video.c:148
 
7832
msgid "Backlight compensation."
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#: modules/access/v4l2/video.c:149
 
7836
msgid "Band-stop filter"
 
7837
msgstr ""
 
7838
 
 
7839
#: modules/access/v4l2/video.c:151
 
7840
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 
7841
msgstr ""
 
7842
 
 
7843
#: modules/access/v4l2/video.c:152
 
7844
msgid "Horizontal flip"
 
7845
msgstr ""
 
7846
 
 
7847
#: modules/access/v4l2/video.c:154
 
7848
msgid "Flip the picture horizontally."
 
7849
msgstr ""
 
7850
 
 
7851
#: modules/access/v4l2/video.c:155
 
7852
msgid "Vertical flip"
 
7853
msgstr ""
 
7854
 
 
7855
#: modules/access/v4l2/video.c:157
 
7856
msgid "Flip the picture vertically."
 
7857
msgstr ""
 
7858
 
 
7859
#: modules/access/v4l2/video.c:158
 
7860
msgid "Rotate (degrees)"
 
7861
msgstr ""
 
7862
 
 
7863
#: modules/access/v4l2/video.c:159
 
7864
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 
7865
msgstr ""
 
7866
 
 
7867
#: modules/access/v4l2/video.c:160
 
7868
msgid "Color killer"
 
7869
msgstr ""
 
7870
 
 
7871
#: modules/access/v4l2/video.c:162
 
7872
msgid ""
 
7873
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 
7874
"signal is weak."
 
7875
msgstr ""
 
7876
 
 
7877
#: modules/access/v4l2/video.c:164
 
7878
msgid "Color effect"
 
7879
msgstr ""
 
7880
 
 
7881
#: modules/access/v4l2/video.c:165
 
7882
msgid "Select a color effect."
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: modules/access/v4l2/video.c:172
 
7886
msgid "Black & white"
 
7887
msgstr ""
 
7888
 
 
7889
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
 
7890
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 
7891
msgid "Sepia"
 
7892
msgstr ""
 
7893
 
 
7894
#: modules/access/v4l2/video.c:172
 
7895
msgid "Negative"
 
7896
msgstr ""
 
7897
 
 
7898
#: modules/access/v4l2/video.c:173
 
7899
msgid "Emboss"
 
7900
msgstr ""
 
7901
 
 
7902
#: modules/access/v4l2/video.c:173
 
7903
msgid "Sketch"
 
7904
msgstr ""
 
7905
 
 
7906
#: modules/access/v4l2/video.c:173
 
7907
msgid "Sky blue"
 
7908
msgstr ""
 
7909
 
 
7910
#: modules/access/v4l2/video.c:174
 
7911
msgid "Grass green"
 
7912
msgstr ""
 
7913
 
 
7914
#: modules/access/v4l2/video.c:174
 
7915
msgid "Skin whiten"
 
7916
msgstr ""
 
7917
 
 
7918
#: modules/access/v4l2/video.c:174
 
7919
msgid "Vivid"
 
7920
msgstr ""
 
7921
 
 
7922
#: modules/access/v4l2/video.c:177
 
7923
msgid "Audio volume"
 
7924
msgstr "संगीत आवाज"
 
7925
 
 
7926
#: modules/access/v4l2/video.c:179
 
7927
msgid "Volume of the audio input."
 
7928
msgstr ""
 
7929
 
 
7930
#: modules/access/v4l2/video.c:180
 
7931
msgid "Audio balance"
 
7932
msgstr "संगीत तोल"
 
7933
 
 
7934
#: modules/access/v4l2/video.c:182
 
7935
msgid "Balance of the audio input."
 
7936
msgstr ""
 
7937
 
 
7938
#: modules/access/v4l2/video.c:183
 
7939
msgid "Bass level"
 
7940
msgstr "बास पातळी"
 
7941
 
 
7942
#: modules/access/v4l2/video.c:185
 
7943
msgid "Bass adjustment of the audio input."
 
7944
msgstr ""
 
7945
 
 
7946
#: modules/access/v4l2/video.c:186
 
7947
msgid "Treble level"
 
7948
msgstr "ट्रेबल पातळी"
 
7949
 
 
7950
#: modules/access/v4l2/video.c:188
 
7951
msgid "Treble adjustment of the audio input."
 
7952
msgstr ""
 
7953
 
 
7954
#: modules/access/v4l2/video.c:191
 
7955
msgid "Mute the audio."
 
7956
msgstr "आवाज मूक करा."
 
7957
 
 
7958
#: modules/access/v4l2/video.c:192
 
7959
msgid "Loudness mode"
 
7960
msgstr "मोठा आवाज"
 
7961
 
 
7962
#: modules/access/v4l2/video.c:194
 
7963
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 
7964
msgstr ""
 
7965
 
 
7966
#: modules/access/v4l2/video.c:196
 
7967
msgid "v4l2 driver controls"
 
7968
msgstr ""
 
7969
 
 
7970
#: modules/access/v4l2/video.c:198
 
7971
msgid ""
 
7972
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 
7973
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 
7974
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
 
7975
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 
7976
msgstr ""
 
7977
 
 
7978
#: modules/access/v4l2/video.c:204
 
7979
msgid "Tuner id"
 
7980
msgstr ""
 
7981
 
 
7982
#: modules/access/v4l2/video.c:206
 
7983
msgid "Tuner id (see debug output)."
 
7984
msgstr ""
 
7985
 
 
7986
#: modules/access/v4l2/video.c:209
 
7987
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 
7988
msgstr ""
 
7989
 
 
7990
#: modules/access/v4l2/video.c:210
 
7991
msgid "Audio mode"
 
7992
msgstr ""
 
7993
 
 
7994
#: modules/access/v4l2/video.c:212
 
7995
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 
7996
msgstr ""
 
7997
 
 
7998
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 
7999
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 
8000
msgid "All"
 
8001
msgstr "सर्व"
 
8002
 
 
8003
#: modules/access/v4l2/video.c:262
 
8004
msgid "525 lines / 60 Hz"
 
8005
msgstr "525 ओळी / 60 हर्ट्स"
 
8006
 
 
8007
#: modules/access/v4l2/video.c:262
 
8008
msgid "625 lines / 50 Hz"
 
8009
msgstr "625 ओळी / 50 हर्ट्स"
 
8010
 
 
8011
#: modules/access/v4l2/video.c:270
 
8012
msgid "PAL N Argentina"
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
#: modules/access/v4l2/video.c:271
 
8016
msgid "NTSC M Japan"
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
#: modules/access/v4l2/video.c:271
 
8020
msgid "NTSC M South Korea"
 
8021
msgstr ""
 
8022
 
 
8023
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/alsa.c:74
 
8024
#: modules/audio_output/directx.c:445 modules/audio_output/kai.c:222
 
8025
#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
 
8026
#: modules/audio_output/waveout.c:428
 
8027
msgid "Mono"
 
8028
msgstr "मोनो"
 
8029
 
 
8030
#: modules/access/v4l2/video.c:285
 
8031
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 
8032
msgstr ""
 
8033
 
 
8034
#: modules/access/v4l2/video.c:286
 
8035
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 
8036
msgstr ""
 
8037
 
 
8038
#: modules/access/v4l2/video.c:287
 
8039
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 
8040
msgstr ""
 
8041
 
 
8042
#: modules/access/v4l2/video.c:288
 
8043
msgid "Primary language left, Secondary language right"
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#: modules/access/v4l2/video.c:303
 
8047
msgid "Video4Linux2"
 
8048
msgstr ""
 
8049
 
 
8050
#: modules/access/v4l2/video.c:304
 
8051
msgid "Video4Linux2 input"
 
8052
msgstr ""
 
8053
 
 
8054
#: modules/access/v4l2/video.c:308
 
8055
msgid "Video input"
 
8056
msgstr "चित्रफीत आदान"
 
8057
 
 
8058
#: modules/access/v4l2/video.c:343
 
8059
msgid "Tuner"
 
8060
msgstr ""
 
8061
 
 
8062
#: modules/access/v4l2/video.c:358
 
8063
msgid "Controls"
 
8064
msgstr "नियंत्रणे"
 
8065
 
 
8066
#: modules/access/v4l2/video.c:359
 
8067
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 
8068
msgstr ""
 
8069
 
 
8070
#: modules/access/v4l2/video.c:450
 
8071
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 
8072
msgstr ""
 
8073
 
 
8074
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 
8075
msgid "VCD"
 
8076
msgstr "VCD"
 
8077
 
 
8078
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 
8079
msgid "VCD input"
 
8080
msgstr ""
 
8081
 
 
8082
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 
8083
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
8084
msgstr ""
 
8085
 
 
8086
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 
8087
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
 
8088
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:471
 
8089
msgid "Entry"
 
8090
msgstr ""
 
8091
 
 
8092
#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 
8093
msgid "Segments"
 
8094
msgstr "सेगमेंट"
 
8095
 
 
8096
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
 
8097
#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:681
 
8098
msgid "Segment"
 
8099
msgstr "सेगमेंट"
 
8100
 
 
8101
#: modules/access/vcdx/access.c:517
 
8102
msgid "LID"
 
8103
msgstr "LID"
 
8104
 
 
8105
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:111
 
8106
#: modules/gui/macosx/open.m:473
 
8107
msgid "Disc"
 
8108
msgstr "डिस्क"
 
8109
 
 
8110
#: modules/access/vcdx/info.c:62
 
8111
msgid "VCD Format"
 
8112
msgstr ""
 
8113
 
 
8114
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 
8115
msgid "Application"
 
8116
msgstr ""
 
8117
 
 
8118
#: modules/access/vcdx/info.c:65
 
8119
msgid "Preparer"
 
8120
msgstr ""
 
8121
 
 
8122
#: modules/access/vcdx/info.c:66
 
8123
msgid "Vol #"
 
8124
msgstr ""
 
8125
 
 
8126
#: modules/access/vcdx/info.c:67
 
8127
msgid "Vol max #"
 
8128
msgstr ""
 
8129
 
 
8130
#: modules/access/vcdx/info.c:68
 
8131
msgid "Volume Set"
 
8132
msgstr ""
 
8133
 
 
8134
#: modules/access/vcdx/info.c:71
 
8135
msgid "System Id"
 
8136
msgstr ""
 
8137
 
 
8138
#: modules/access/vcdx/info.c:73
 
8139
msgid "Entries"
 
8140
msgstr ""
 
8141
 
 
8142
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 
8143
msgid "Tracks"
 
8144
msgstr "गाणी"
 
8145
 
 
8146
#: modules/access/vcdx/info.c:90
 
8147
msgid "First Entry Point"
 
8148
msgstr "प्रथम प्रवेश बिंदू"
 
8149
 
 
8150
#: modules/access/vcdx/info.c:95
 
8151
msgid "Last Entry Point"
 
8152
msgstr "शेवट प्रवेश बिंदू"
 
8153
 
 
8154
#: modules/access/vcdx/info.c:96
 
8155
msgid "Track size (in sectors)"
 
8156
msgstr "गाण्याची लांबी(सेक्टर मध्ये)"
 
8157
 
 
8158
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 
8159
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 
8160
msgid "type"
 
8161
msgstr "प्रकार"
 
8162
 
 
8163
#: modules/access/vcdx/info.c:106
 
8164
msgid "end"
 
8165
msgstr "शेवट"
 
8166
 
 
8167
#: modules/access/vcdx/info.c:109
 
8168
msgid "play list"
 
8169
msgstr "प्लेलिस्ट"
 
8170
 
 
8171
#: modules/access/vcdx/info.c:119
 
8172
msgid "extended selection list"
 
8173
msgstr ""
 
8174
 
 
8175
#: modules/access/vcdx/info.c:119
 
8176
msgid "selection list"
 
8177
msgstr "निवड यादी"
 
8178
 
 
8179
#: modules/access/vcdx/info.c:130
 
8180
msgid "unknown type"
 
8181
msgstr ""
 
8182
 
 
8183
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 
8184
msgid "List ID"
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 
8188
msgid "(Super) Video CD"
 
8189
msgstr ""
 
8190
 
 
8191
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 
8192
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 
8193
msgstr ""
 
8194
 
 
8195
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 
8196
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
8197
msgstr ""
 
8198
 
 
8199
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 
8200
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 
8201
msgstr ""
 
8202
 
 
8203
#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 
8204
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 
8205
msgstr ""
 
8206
 
 
8207
#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 
8208
msgid "Use playback control?"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 
8212
msgid ""
 
8213
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 
8214
"tracks."
 
8215
msgstr ""
 
8216
 
 
8217
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 
8218
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 
8219
msgstr ""
 
8220
 
 
8221
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 
8222
msgid ""
 
8223
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 
8224
"entry."
 
8225
msgstr ""
 
8226
 
 
8227
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 
8228
msgid "Show extended VCD info?"
 
8229
msgstr ""
 
8230
 
 
8231
#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 
8232
msgid ""
 
8233
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 
8234
"for example playback control navigation."
 
8235
msgstr ""
 
8236
 
 
8237
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 
8238
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 
8239
msgstr ""
 
8240
 
 
8241
#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 
8242
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 
8243
msgstr ""
 
8244
 
 
8245
#: modules/access/vdr.c:87
 
8246
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 
8247
msgstr ""
 
8248
 
 
8249
#: modules/access/vdr.c:89
 
8250
msgid "Chapter offset in ms"
 
8251
msgstr ""
 
8252
 
 
8253
#: modules/access/vdr.c:91
 
8254
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 
8255
msgstr ""
 
8256
 
 
8257
#: modules/access/vdr.c:95
 
8258
msgid "Default frame rate for chapter import."
 
8259
msgstr ""
 
8260
 
 
8261
#: modules/access/vdr.c:99
 
8262
msgid "VDR"
 
8263
msgstr "VDR"
 
8264
 
 
8265
#: modules/access/vdr.c:102
 
8266
msgid "VDR recordings"
 
8267
msgstr "VDR रेकॉर्डिंग"
 
8268
 
 
8269
#: modules/access/vdr.c:824
 
8270
msgid "VDR Cut Marks"
 
8271
msgstr ""
 
8272
 
 
8273
#: modules/access/vdr.c:887
 
8274
msgid "Start"
 
8275
msgstr "सुरु करा"
 
8276
 
 
8277
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 
8278
msgid "Media in Zip"
 
8279
msgstr "झिप मधील मेडिया"
 
8280
 
 
8281
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
 
8282
msgid "Path to the media in the Zip archive"
 
8283
msgstr ""
 
8284
 
 
8285
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 
8286
msgid "Zip files filter"
 
8287
msgstr "झिप फाईल निवड"
 
8288
 
 
8289
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
 
8290
msgid "Zip access"
 
8291
msgstr "झिप प्रवेश"
 
8292
 
 
8293
#: modules/altivec/memcpy.c:64
 
8294
msgid "AltiVec memcpy"
 
8295
msgstr ""
 
8296
 
 
8297
#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
 
8298
msgid "ARM NEON audio format conversions"
 
8299
msgstr ""
 
8300
 
 
8301
#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 
8302
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 
8303
msgstr ""
 
8304
 
 
8305
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 
8306
msgid "TCP address to use (default localhost)"
 
8307
msgstr ""
 
8308
 
 
8309
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 
8310
msgid ""
 
8311
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 
8312
"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 
8313
msgstr ""
 
8314
 
 
8315
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 
8316
msgid "TCP port to use (default 12345)"
 
8317
msgstr ""
 
8318
 
 
8319
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 
8320
msgid ""
 
8321
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 
8322
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 
8323
msgstr ""
 
8324
 
 
8325
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 
8326
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 
8327
msgstr ""
 
8328
 
 
8329
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 
8330
msgid ""
 
8331
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 
8332
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 
8333
msgstr ""
 
8334
 
 
8335
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 
8336
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 
8337
msgstr ""
 
8338
 
 
8339
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 
8340
msgid ""
 
8341
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 
8342
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 
8343
msgstr ""
 
8344
 
 
8345
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 
8346
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 
8347
msgstr ""
 
8348
 
 
8349
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 
8350
msgid ""
 
8351
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 
8352
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 
8353
msgstr ""
 
8354
 
 
8355
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 
8356
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
 
8357
msgstr ""
 
8358
 
 
8359
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 
8360
msgid ""
 
8361
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
 
8362
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 
8363
"alarm is sent (default 5000)."
 
8364
msgstr ""
 
8365
 
 
8366
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
 
8367
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 
8371
msgid ""
 
8372
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 
8373
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 
8374
msgstr ""
 
8375
 
 
8376
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
 
8377
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
 
8378
msgstr ""
 
8379
 
 
8380
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 
8381
msgid ""
 
8382
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 
8383
"saturation (default 2000)."
 
8384
msgstr ""
 
8385
 
 
8386
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 
8387
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 
8388
msgstr ""
 
8389
 
 
8390
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 
8391
msgid ""
 
8392
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
 
8393
"with audiobargraph_v (default 1)."
 
8394
msgstr ""
 
8395
 
 
8396
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
 
8397
msgid "Audio part of the BarGraph function"
 
8398
msgstr ""
 
8399
 
 
8400
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
 
8401
msgid "Audiobar Graph"
 
8402
msgstr ""
 
8403
 
 
8404
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 
8405
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
8406
msgstr ""
 
8407
 
 
8408
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 
8409
msgid "Dolby Surround decoder"
 
8410
msgstr ""
 
8411
 
 
8412
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 
8413
msgid ""
 
8414
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 
8415
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 
8416
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 
8417
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 
8418
"It works with any source format from mono to 7.1."
 
8419
msgstr ""
 
8420
 
 
8421
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 
8422
msgid "Characteristic dimension"
 
8423
msgstr ""
 
8424
 
 
8425
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 
8426
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 
8427
msgstr ""
 
8428
 
 
8429
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 
8430
msgid "Compensate delay"
 
8431
msgstr ""
 
8432
 
 
8433
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 
8434
msgid ""
 
8435
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 
8436
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 
8437
"case, turn this on to compensate."
 
8438
msgstr ""
 
8439
 
 
8440
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 
8441
msgid "No decoding of Dolby Surround"
 
8442
msgstr ""
 
8443
 
 
8444
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 
8445
msgid ""
 
8446
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 
8447
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 
8448
msgstr ""
 
8449
 
 
8450
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 
8451
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 
8452
msgstr ""
 
8453
 
 
8454
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 
8455
msgid "Headphone effect"
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
 
8458
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 
8459
msgid "Use downmix algorithm"
 
8460
msgstr ""
 
8461
 
 
8462
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 
8463
msgid ""
 
8464
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 
8465
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 
8466
"speakers."
 
8467
msgstr ""
 
8468
 
 
8469
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 
8470
msgid "Select channel to keep"
 
8471
msgstr ""
 
8472
 
 
8473
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 
8474
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 
8475
msgstr ""
 
8476
 
 
8477
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 
8478
msgid "Rear left"
 
8479
msgstr ""
 
8480
 
 
8481
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 
8482
msgid "Rear right"
 
8483
msgstr ""
 
8484
 
 
8485
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 
8486
msgid "Low-frequency effects"
 
8487
msgstr ""
 
8488
 
 
8489
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 
8490
msgid "Side left"
 
8491
msgstr ""
 
8492
 
 
8493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 
8494
msgid "Side right"
 
8495
msgstr ""
 
8496
 
 
8497
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 
8498
msgid "Rear center"
 
8499
msgstr ""
 
8500
 
 
8501
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
 
8502
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 
8503
msgstr ""
 
8504
 
 
8505
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 
8506
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 
8507
msgstr ""
 
8508
 
 
8509
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 
8510
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 
8511
msgstr ""
 
8512
 
 
8513
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 
8514
msgid "Sound Delay"
 
8515
msgstr "ध्वनी उशीर"
 
8516
 
 
8517
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
 
8518
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 
8519
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 
8520
msgid "Delay"
 
8521
msgstr "उशीर"
 
8522
 
 
8523
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 
8524
msgid "Add a delay effect to the sound"
 
8525
msgstr "उशीर परिणाम ध्वनी मध्ये वाढवा"
 
8526
 
 
8527
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 
8528
msgid "Delay time"
 
8529
msgstr "उशीर वेळ"
 
8530
 
 
8531
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 
8532
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
8533
msgstr ""
 
8534
 
 
8535
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 
8536
msgid "Sweep Depth"
 
8537
msgstr ""
 
8538
 
 
8539
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 
8540
msgid ""
 
8541
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 
8542
"be delay-time +/- sweep-depth."
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
 
8545
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 
8546
msgid "Sweep Rate"
 
8547
msgstr ""
 
8548
 
 
8549
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 
8550
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
8551
msgstr ""
 
8552
 
 
8553
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 
8554
msgid "Feedback Gain"
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 
8558
msgid "Gain on Feedback loop"
 
8559
msgstr ""
 
8560
 
 
8561
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 
8562
msgid "Wet mix"
 
8563
msgstr ""
 
8564
 
 
8565
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 
8566
msgid "Level of delayed signal"
 
8567
msgstr ""
 
8568
 
 
8569
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
8570
msgid "Dry Mix"
 
8571
msgstr ""
 
8572
 
 
8573
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
8574
msgid "Level of input signal"
 
8575
msgstr ""
 
8576
 
 
8577
#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
 
8578
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 
8579
msgid "RMS/peak"
 
8580
msgstr ""
 
8581
 
 
8582
#: modules/audio_filter/compressor.c:156
 
8583
msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 
8584
msgstr ""
 
8585
 
 
8586
#: modules/audio_filter/compressor.c:158
 
8587
msgid "Attack time"
 
8588
msgstr ""
 
8589
 
 
8590
#: modules/audio_filter/compressor.c:160
 
8591
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 
8592
msgstr ""
 
8593
 
 
8594
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
 
8595
msgid "Release time"
 
8596
msgstr ""
 
8597
 
 
8598
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
 
8599
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
 
8603
msgid "Threshold level"
 
8604
msgstr ""
 
8605
 
 
8606
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
 
8607
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 
8608
msgstr ""
 
8609
 
 
8610
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
 
8611
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 
8612
msgid "Ratio"
 
8613
msgstr ""
 
8614
 
 
8615
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
 
8616
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 
8617
msgstr ""
 
8618
 
 
8619
#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
 
8620
msgid "Knee radius"
 
8621
msgstr ""
 
8622
 
 
8623
#: modules/audio_filter/compressor.c:173
 
8624
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 
8625
msgstr ""
 
8626
 
 
8627
#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
 
8628
msgid "Makeup gain"
 
8629
msgstr ""
 
8630
 
 
8631
#: modules/audio_filter/compressor.c:176
 
8632
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
 
8636
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 
8637
msgid "Compressor"
 
8638
msgstr ""
 
8639
 
 
8640
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
 
8641
msgid "Dynamic range compressor"
 
8642
msgstr ""
 
8643
 
 
8644
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 
8645
msgid "A/52 dynamic range compression"
 
8646
msgstr ""
 
8647
 
 
8648
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
 
8649
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 
8650
msgid ""
 
8651
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 
8652
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 
8653
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 
8654
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 
8655
msgstr ""
 
8656
 
 
8657
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 
8658
msgid "Enable internal upmixing"
 
8659
msgstr ""
 
8660
 
 
8661
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 
8662
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 
8663
msgstr ""
 
8664
 
 
8665
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 
8666
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 
8667
msgstr ""
 
8668
 
 
8669
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 
8670
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
8671
msgstr ""
 
8672
 
 
8673
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
 
8674
msgid "DTS dynamic range compression"
 
8675
msgstr ""
 
8676
 
 
8677
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
 
8678
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
8679
msgstr ""
 
8680
 
 
8681
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 
8682
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 
8686
msgid "Fixed point audio format conversions"
 
8687
msgstr ""
 
8688
 
 
8689
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 
8690
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 
8691
msgstr ""
 
8692
 
 
8693
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
 
8694
msgid "MPEG audio decoder"
 
8695
msgstr ""
 
8696
 
 
8697
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 
8698
msgid "Equalizer preset"
 
8699
msgstr ""
 
8700
 
 
8701
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 
8702
msgid "Preset to use for the equalizer."
 
8703
msgstr ""
 
8704
 
 
8705
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 
8706
msgid "Bands gain"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 
8710
msgid ""
 
8711
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 
8712
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
 
8713
"-2 0 2\"."
 
8714
msgstr ""
 
8715
 
 
8716
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 
8717
msgid "Two pass"
 
8718
msgstr ""
 
8719
 
 
8720
#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 
8721
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 
8722
msgstr ""
 
8723
 
 
8724
#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 
8725
msgid "Global gain"
 
8726
msgstr ""
 
8727
 
 
8728
#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 
8729
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 
8730
msgstr ""
 
8731
 
 
8732
#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 
8733
msgid "Equalizer with 10 bands"
 
8734
msgstr "10 बंधासहित इक्विलायझर"
 
8735
 
 
8736
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8737
msgid "Flat"
 
8738
msgstr "फ्लट"
 
8739
 
 
8740
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8741
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 
8742
msgid "Classical"
 
8743
msgstr "क्लासिकल"
 
8744
 
 
8745
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8746
msgid "Club"
 
8747
msgstr "क्लब"
 
8748
 
 
8749
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8750
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
 
8751
msgid "Dance"
 
8752
msgstr "डान्स"
 
8753
 
 
8754
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8755
msgid "Full bass"
 
8756
msgstr "फुल बास"
 
8757
 
 
8758
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8759
msgid "Full bass and treble"
 
8760
msgstr "फुल बास आणि ट्रेबल"
 
8761
 
 
8762
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8763
msgid "Full treble"
 
8764
msgstr "फुल ट्रेबल"
 
8765
 
 
8766
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8767
msgid "Headphones"
 
8768
msgstr "हेडफोन"
 
8769
 
 
8770
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8771
msgid "Large Hall"
 
8772
msgstr "लार्ज हौल"
 
8773
 
 
8774
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8775
msgid "Live"
 
8776
msgstr "लाइव"
 
8777
 
 
8778
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8779
msgid "Party"
 
8780
msgstr "पार्टी"
 
8781
 
 
8782
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8783
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 
8784
msgid "Pop"
 
8785
msgstr "पॉप"
 
8786
 
 
8787
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8788
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 
8789
msgid "Reggae"
 
8790
msgstr "रेगाई"
 
8791
 
 
8792
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8793
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 
8794
msgid "Rock"
 
8795
msgstr "रॉक"
 
8796
 
 
8797
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8798
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 
8799
msgid "Ska"
 
8800
msgstr "स्का"
 
8801
 
 
8802
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8803
msgid "Soft"
 
8804
msgstr "सोफ्ट"
 
8805
 
 
8806
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8807
msgid "Soft rock"
 
8808
msgstr "सोफ्ट रॉक"
 
8809
 
 
8810
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8811
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 
8812
msgid "Techno"
 
8813
msgstr "टेक्नो"
 
8814
 
 
8815
#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
 
8816
msgid "Karaoke"
 
8817
msgstr "कराओके"
 
8818
 
 
8819
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
 
8820
msgid "Simple Karaoke filter"
 
8821
msgstr ""
 
8822
 
 
8823
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 
8824
msgid "Number of audio buffers"
 
8825
msgstr ""
 
8826
 
 
8827
#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 
8828
msgid ""
 
8829
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 
8830
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 
8831
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 
8832
msgstr ""
 
8833
 
 
8834
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 
8835
msgid "Maximal volume level"
 
8836
msgstr ""
 
8837
 
 
8838
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 
8839
msgid ""
 
8840
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 
8841
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 
8842
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 
8843
msgstr ""
 
8844
 
 
8845
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 
8846
msgid "Volume normalizer"
 
8847
msgstr ""
 
8848
 
 
8849
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 
8850
msgid "Parametric Equalizer"
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 
8854
msgid "Low freq (Hz)"
 
8855
msgstr ""
 
8856
 
 
8857
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 
8858
msgid "Low freq gain (dB)"
 
8859
msgstr ""
 
8860
 
 
8861
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 
8862
msgid "High freq (Hz)"
 
8863
msgstr ""
 
8864
 
 
8865
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 
8866
msgid "High freq gain (dB)"
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 
8870
msgid "Freq 1 (Hz)"
 
8871
msgstr ""
 
8872
 
 
8873
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 
8874
msgid "Freq 1 gain (dB)"
 
8875
msgstr ""
 
8876
 
 
8877
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 
8878
msgid "Freq 1 Q"
 
8879
msgstr ""
 
8880
 
 
8881
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 
8882
msgid "Freq 2 (Hz)"
 
8883
msgstr ""
 
8884
 
 
8885
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 
8886
msgid "Freq 2 gain (dB)"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 
8890
msgid "Freq 2 Q"
 
8891
msgstr ""
 
8892
 
 
8893
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 
8894
msgid "Freq 3 (Hz)"
 
8895
msgstr ""
 
8896
 
 
8897
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 
8898
msgid "Freq 3 gain (dB)"
 
8899
msgstr ""
 
8900
 
 
8901
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 
8902
msgid "Freq 3 Q"
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 
8906
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 
8907
msgstr ""
 
8908
 
 
8909
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 
8910
msgid "Resampling quality"
 
8911
msgstr ""
 
8912
 
 
8913
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
 
8914
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 
8915
msgstr ""
 
8916
 
 
8917
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
 
8918
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
 
8919
msgid "Speex resampler"
 
8920
msgstr ""
 
8921
 
 
8922
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
 
8923
msgid "Sample rate converter type"
 
8924
msgstr ""
 
8925
 
 
8926
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
 
8927
msgid ""
 
8928
"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 
8929
"the fast one exhibits low quality."
 
8930
msgstr ""
 
8931
 
 
8932
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 
8933
msgid "SRC resampler"
 
8934
msgstr ""
 
8935
 
 
8936
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 
8937
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 
8938
msgstr ""
 
8939
 
 
8940
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 
8941
msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 
8942
msgstr ""
 
8943
 
 
8944
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 
8945
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 
8946
msgstr ""
 
8947
 
 
8948
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 
8949
msgid "Scaletempo"
 
8950
msgstr ""
 
8951
 
 
8952
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 
8953
msgid "Stride Length"
 
8954
msgstr ""
 
8955
 
 
8956
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 
8957
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 
8958
msgstr ""
 
8959
 
 
8960
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 
8961
msgid "Overlap Length"
 
8962
msgstr ""
 
8963
 
 
8964
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 
8965
msgid "Percentage of stride to overlap"
 
8966
msgstr ""
 
8967
 
 
8968
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 
8969
msgid "Search Length"
 
8970
msgstr ""
 
8971
 
 
8972
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 
8973
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 
8974
msgstr ""
 
8975
 
 
8976
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 
8977
msgid "Room size"
 
8978
msgstr ""
 
8979
 
 
8980
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 
8981
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 
8982
msgstr ""
 
8983
 
 
8984
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 
8985
msgid "Room width"
 
8986
msgstr ""
 
8987
 
 
8988
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 
8989
msgid "Width of the virtual room"
 
8990
msgstr ""
 
8991
 
 
8992
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 
8993
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
 
8994
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
 
8995
msgid "Wet"
 
8996
msgstr ""
 
8997
 
 
8998
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 
8999
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
 
9000
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
 
9001
msgid "Dry"
 
9002
msgstr ""
 
9003
 
 
9004
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 
9005
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
 
9006
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 
9007
msgid "Damp"
 
9008
msgstr ""
 
9009
 
 
9010
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 
9011
msgid "Audio Spatializer"
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 
9015
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
 
9016
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 
9017
msgid "Spatializer"
 
9018
msgstr ""
 
9019
 
 
9020
#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
 
9021
msgid "Fixed-point audio mixer"
 
9022
msgstr ""
 
9023
 
 
9024
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 
9025
msgid "Float32 audio mixer"
 
9026
msgstr ""
 
9027
 
 
9028
#: modules/audio_output/adummy.c:41
 
9029
msgid "Dummy audio output"
 
9030
msgstr ""
 
9031
 
 
9032
#: modules/audio_output/alsa.c:56
 
9033
msgid "Audio output device"
 
9034
msgstr ""
 
9035
 
 
9036
#: modules/audio_output/alsa.c:57
 
9037
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 
9038
msgstr ""
 
9039
 
 
9040
#: modules/audio_output/alsa.c:65
 
9041
msgid "Audio output channels"
 
9042
msgstr ""
 
9043
 
 
9044
#: modules/audio_output/alsa.c:66
 
9045
msgid ""
 
9046
"Channels available for audio output.If the input has more channels than the "
 
9047
"output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-"
 
9048
"through is active."
 
9049
msgstr ""
 
9050
 
 
9051
#: modules/audio_output/alsa.c:74
 
9052
msgid "Surround 4.0"
 
9053
msgstr "सराउंड 4.0"
 
9054
 
 
9055
#: modules/audio_output/alsa.c:74
 
9056
msgid "Surround 4.1"
 
9057
msgstr "सराउंड 4.1"
 
9058
 
 
9059
#: modules/audio_output/alsa.c:75
 
9060
msgid "Surround 5.0"
 
9061
msgstr "सराउंड 5.0"
 
9062
 
 
9063
#: modules/audio_output/alsa.c:75
 
9064
msgid "Surround 5.1"
 
9065
msgstr "सराउंड 5.1"
 
9066
 
 
9067
#: modules/audio_output/alsa.c:80
 
9068
msgid "ALSA audio output"
 
9069
msgstr ""
 
9070
 
 
9071
#: modules/audio_output/alsa.c:154 modules/audio_output/auhal.c:129
 
9072
#: modules/audio_output/auhal.c:978 modules/audio_output/directx.c:330
 
9073
#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
 
9074
#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:358
 
9075
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:301
 
9076
msgid "Audio Device"
 
9077
msgstr "संगीत साधन"
 
9078
 
 
9079
#: modules/audio_output/alsa.c:343 modules/audio_output/auhal.c:249
 
9080
msgid "Audio output failed"
 
9081
msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
 
9082
 
 
9083
#: modules/audio_output/alsa.c:344
 
9084
#, c-format
 
9085
msgid ""
 
9086
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 
9087
"%s."
 
9088
msgstr ""
 
9089
 
 
9090
#: modules/audio_output/amem.c:34
 
9091
msgid "Audio memory"
 
9092
msgstr "संगीत स्मृती"
 
9093
 
 
9094
#: modules/audio_output/amem.c:35
 
9095
msgid "Audio memory output"
 
9096
msgstr "संगीत स्मृती प्रदान"
 
9097
 
 
9098
#: modules/audio_output/amem.c:42
 
9099
msgid "Sample format"
 
9100
msgstr ""
 
9101
 
 
9102
#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
 
9103
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 
9104
msgstr ""
 
9105
 
 
9106
#: modules/audio_output/auhal.c:130
 
9107
msgid ""
 
9108
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 
9109
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 
9110
"playback."
 
9111
msgstr ""
 
9112
 
 
9113
#: modules/audio_output/auhal.c:136
 
9114
msgid "HAL AudioUnit output"
 
9115
msgstr ""
 
9116
 
 
9117
#: modules/audio_output/auhal.c:250
 
9118
msgid ""
 
9119
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 
9120
msgstr ""
 
9121
 
 
9122
#: modules/audio_output/auhal.c:444
 
9123
msgid "Audio device is not configured"
 
9124
msgstr ""
 
9125
 
 
9126
#: modules/audio_output/auhal.c:445
 
9127
msgid ""
 
9128
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 
9129
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 
9130
msgstr ""
 
9131
 
 
9132
#: modules/audio_output/auhal.c:1021
 
9133
#, c-format
 
9134
msgid "%s (Encoded Output)"
 
9135
msgstr ""
 
9136
 
 
9137
#: modules/audio_output/directx.c:118 modules/audio_output/portaudio.c:107
 
9138
msgid "Output device"
 
9139
msgstr ""
 
9140
 
 
9141
#: modules/audio_output/directx.c:119
 
9142
msgid "Select your audio output device"
 
9143
msgstr ""
 
9144
 
 
9145
#: modules/audio_output/directx.c:121
 
9146
msgid "Speaker configuration"
 
9147
msgstr ""
 
9148
 
 
9149
#: modules/audio_output/directx.c:122
 
9150
msgid ""
 
9151
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 
9152
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 
9153
msgstr ""
 
9154
 
 
9155
#: modules/audio_output/directx.c:126
 
9156
msgid "DirectX audio output"
 
9157
msgstr ""
 
9158
 
 
9159
#: modules/audio_output/directx.c:385 modules/audio_output/portaudio.c:419
 
9160
msgid "3 Front 2 Rear"
 
9161
msgstr ""
 
9162
 
 
9163
#: modules/audio_output/directx.c:408 modules/audio_output/oss.c:170
 
9164
#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:396
 
9165
msgid "2 Front 2 Rear"
 
9166
msgstr ""
 
9167
 
 
9168
#: modules/audio_output/directx.c:532 modules/audio_output/oss.c:238
 
9169
#: modules/audio_output/waveout.c:446
 
9170
msgid "A/52 over S/PDIF"
 
9171
msgstr ""
 
9172
 
 
9173
#: modules/audio_output/file.c:80
 
9174
msgid "Output format"
 
9175
msgstr ""
 
9176
 
 
9177
#: modules/audio_output/file.c:82
 
9178
msgid "Number of output channels"
 
9179
msgstr ""
 
9180
 
 
9181
#: modules/audio_output/file.c:83
 
9182
msgid ""
 
9183
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 
9184
"restrict the number of channels here."
 
9185
msgstr ""
 
9186
 
 
9187
#: modules/audio_output/file.c:86
 
9188
msgid "Add WAVE header"
 
9189
msgstr ""
 
9190
 
 
9191
#: modules/audio_output/file.c:87
 
9192
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 
9193
msgstr ""
 
9194
 
 
9195
#: modules/audio_output/file.c:104
 
9196
msgid "Output file"
 
9197
msgstr ""
 
9198
 
 
9199
#: modules/audio_output/file.c:105
 
9200
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 
9201
msgstr ""
 
9202
 
 
9203
#: modules/audio_output/file.c:108
 
9204
msgid "File audio output"
 
9205
msgstr ""
 
9206
 
 
9207
#: modules/audio_output/jack.c:70
 
9208
msgid "Automatically connect to writable clients"
 
9209
msgstr ""
 
9210
 
 
9211
#: modules/audio_output/jack.c:72
 
9212
msgid ""
 
9213
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 
9214
"writable JACK clients found."
 
9215
msgstr ""
 
9216
 
 
9217
#: modules/audio_output/jack.c:76
 
9218
msgid "Connect to clients matching"
 
9219
msgstr ""
 
9220
 
 
9221
#: modules/audio_output/jack.c:78
 
9222
msgid ""
 
9223
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 
9224
"regular expression will be considered for connection."
 
9225
msgstr ""
 
9226
 
 
9227
#: modules/audio_output/jack.c:86
 
9228
msgid "JACK audio output"
 
9229
msgstr ""
 
9230
 
 
9231
#: modules/audio_output/kai.c:67
 
9232
msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 
9233
msgstr ""
 
9234
 
 
9235
#: modules/audio_output/kai.c:70
 
9236
msgid "Open audio in exclusive mode."
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#: modules/audio_output/kai.c:72
 
9240
msgid ""
 
9241
"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 
9242
"audio."
 
9243
msgstr ""
 
9244
 
 
9245
#: modules/audio_output/kai.c:82
 
9246
msgid "K Audio Interface audio output"
 
9247
msgstr ""
 
9248
 
 
9249
#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
 
9250
msgid "OpenSLES audio output"
 
9251
msgstr ""
 
9252
 
 
9253
#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
 
9254
msgid "OpenSLES"
 
9255
msgstr ""
 
9256
 
 
9257
#: modules/audio_output/oss.c:99
 
9258
msgid "Open Sound System"
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#: modules/audio_output/oss.c:104
 
9262
msgid "OSS DSP device"
 
9263
msgstr ""
 
9264
 
 
9265
#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 
9266
msgid "Portaudio identifier for the output device"
 
9267
msgstr ""
 
9268
 
 
9269
#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 
9270
msgid "PORTAUDIO audio output"
 
9271
msgstr ""
 
9272
 
 
9273
#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:375
 
9274
msgid "5.1"
 
9275
msgstr ""
 
9276
 
 
9277
#: modules/audio_output/pulse.c:45
 
9278
msgid "Pulseaudio audio output"
 
9279
msgstr ""
 
9280
 
 
9281
#: modules/audio_output/pulse.c:937
 
9282
msgid "Audio device"
 
9283
msgstr ""
 
9284
 
 
9285
#: modules/audio_output/waveout.c:77
 
9286
msgid "Microsoft Soundmapper"
 
9287
msgstr ""
 
9288
 
 
9289
#: modules/audio_output/waveout.c:83
 
9290
msgid "Select Audio Device"
 
9291
msgstr ""
 
9292
 
 
9293
#: modules/audio_output/waveout.c:84
 
9294
msgid ""
 
9295
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 
9296
"VLC restart to apply."
 
9297
msgstr ""
 
9298
 
 
9299
#: modules/audio_output/waveout.c:87
 
9300
msgid "Default Audio Device"
 
9301
msgstr ""
 
9302
 
 
9303
#: modules/audio_output/waveout.c:91
 
9304
msgid "Win32 waveOut extension output"
 
9305
msgstr ""
 
9306
 
 
9307
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
 
9308
msgid "Use float32 output"
 
9309
msgstr ""
 
9310
 
 
9311
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
 
9312
msgid ""
 
9313
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 
9314
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 
9315
msgstr ""
 
9316
 
 
9317
#: modules/codec/a52.c:52
 
9318
msgid "A/52 parser"
 
9319
msgstr ""
 
9320
 
 
9321
#: modules/codec/a52.c:59
 
9322
msgid "A/52 audio packetizer"
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#: modules/codec/adpcm.c:48
 
9326
msgid "ADPCM audio decoder"
 
9327
msgstr ""
 
9328
 
 
9329
#: modules/codec/aes3.c:48
 
9330
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 
9331
msgstr ""
 
9332
 
 
9333
#: modules/codec/aes3.c:53
 
9334
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 
9335
msgstr ""
 
9336
 
 
9337
#: modules/codec/araw.c:49
 
9338
msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
9339
msgstr ""
 
9340
 
 
9341
#: modules/codec/araw.c:58
 
9342
msgid "Raw audio encoder"
 
9343
msgstr ""
 
9344
 
 
9345
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 
9346
msgid "Non-ref"
 
9347
msgstr ""
 
9348
 
 
9349
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 
9350
msgid "Bidir"
 
9351
msgstr ""
 
9352
 
 
9353
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 
9354
msgid "Non-key"
 
9355
msgstr ""
 
9356
 
 
9357
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 
9358
msgid "rd"
 
9359
msgstr ""
 
9360
 
 
9361
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 
9362
msgid "bits"
 
9363
msgstr ""
 
9364
 
 
9365
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 
9366
msgid "simple"
 
9367
msgstr ""
 
9368
 
 
9369
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:86
 
9370
msgid ""
 
9371
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 
9372
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 
9373
"MJPEG and other codecs"
 
9374
msgstr ""
 
9375
 
 
9376
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:96
 
9377
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 
9378
msgstr ""
 
9379
 
 
9380
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:99 modules/codec/omxil/omxil.c:111
 
9381
msgid "Decoding"
 
9382
msgstr ""
 
9383
 
 
9384
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:123
 
9385
#: modules/codec/schroedinger.c:370
 
9386
msgid "Encoding"
 
9387
msgstr ""
 
9388
 
 
9389
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
 
9390
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 
9391
msgstr ""
 
9392
 
 
9393
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
 
9394
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 
9395
msgstr ""
 
9396
 
 
9397
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 
9398
msgid "Direct rendering"
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 
9402
msgid "Error resilience"
 
9403
msgstr ""
 
9404
 
 
9405
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 
9406
msgid ""
 
9407
"FFmpeg can do error resilience.\n"
 
9408
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 
9409
"can produce a lot of errors.\n"
 
9410
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 
9414
msgid "Workaround bugs"
 
9415
msgstr ""
 
9416
 
 
9417
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 
9418
msgid ""
 
9419
"Try to fix some bugs:\n"
 
9420
"1  autodetect\n"
 
9421
"2  old msmpeg4\n"
 
9422
"4  xvid interlaced\n"
 
9423
"8  ump4 \n"
 
9424
"16 no padding\n"
 
9425
"32 ac vlc\n"
 
9426
"64 Qpel chroma.\n"
 
9427
"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
 
9428
"\"ump4\", enter 40."
 
9429
msgstr ""
 
9430
 
 
9431
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 
9432
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 
9433
msgid "Hurry up"
 
9434
msgstr ""
 
9435
 
 
9436
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 
9437
msgid ""
 
9438
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 
9439
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 
9443
msgid "Allow speed tricks"
 
9444
msgstr ""
 
9445
 
 
9446
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 
9447
msgid ""
 
9448
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 
9449
msgstr ""
 
9450
 
 
9451
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 
9452
msgid "Skip frame (default=0)"
 
9453
msgstr ""
 
9454
 
 
9455
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 
9456
msgid ""
 
9457
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 
9458
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 
9459
msgstr ""
 
9460
 
 
9461
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 
9462
msgid "Skip idct (default=0)"
 
9463
msgstr ""
 
9464
 
 
9465
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 
9466
msgid ""
 
9467
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 
9468
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 
9469
msgstr ""
 
9470
 
 
9471
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 
9472
msgid "Debug mask"
 
9473
msgstr ""
 
9474
 
 
9475
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 
9476
msgid "Set FFmpeg debug mask"
 
9477
msgstr ""
 
9478
 
 
9479
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
 
9480
msgid "Codec name"
 
9481
msgstr ""
 
9482
 
 
9483
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 
9484
msgid "Internal libavcodec codec name"
 
9485
msgstr ""
 
9486
 
 
9487
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 
9488
msgid "Visualize motion vectors"
 
9489
msgstr ""
 
9490
 
 
9491
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 
9492
msgid ""
 
9493
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 
9494
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 
9495
"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 
9496
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 
9497
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
 
9498
"To visualize all vectors, the value should be 7."
 
9499
msgstr ""
 
9500
 
 
9501
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
 
9502
msgid "Low resolution decoding"
 
9503
msgstr ""
 
9504
 
 
9505
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 
9506
msgid ""
 
9507
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 
9508
"processing power"
 
9509
msgstr ""
 
9510
 
 
9511
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 
9512
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 
9513
msgstr ""
 
9514
 
 
9515
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 
9516
msgid ""
 
9517
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 
9518
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 
9519
msgstr ""
 
9520
 
 
9521
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 
9522
msgid "Hardware decoding"
 
9523
msgstr ""
 
9524
 
 
9525
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 
9526
msgid "This allows hardware decoding when available."
 
9527
msgstr ""
 
9528
 
 
9529
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 
9530
msgid "Threads"
 
9531
msgstr ""
 
9532
 
 
9533
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 
9534
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 
9535
msgstr ""
 
9536
 
 
9537
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 
9538
msgid "Ratio of key frames"
 
9539
msgstr ""
 
9540
 
 
9541
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 
9542
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 
9543
msgstr ""
 
9544
 
 
9545
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 
9546
msgid "Ratio of B frames"
 
9547
msgstr ""
 
9548
 
 
9549
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 
9550
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 
9551
msgstr ""
 
9552
 
 
9553
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 
9554
msgid "Video bitrate tolerance"
 
9555
msgstr ""
 
9556
 
 
9557
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 
9558
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 
9559
msgstr ""
 
9560
 
 
9561
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 
9562
msgid "Interlaced encoding"
 
9563
msgstr ""
 
9564
 
 
9565
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 
9566
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 
9567
msgstr ""
 
9568
 
 
9569
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 
9570
msgid "Interlaced motion estimation"
 
9571
msgstr ""
 
9572
 
 
9573
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 
9574
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 
9575
msgstr ""
 
9576
 
 
9577
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 
9578
msgid "Pre-motion estimation"
 
9579
msgstr ""
 
9580
 
 
9581
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 
9582
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 
9583
msgstr ""
 
9584
 
 
9585
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 
9586
msgid "Rate control buffer size"
 
9587
msgstr ""
 
9588
 
 
9589
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 
9590
msgid ""
 
9591
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 
9592
"rate control, but will cause a delay in the stream."
 
9593
msgstr ""
 
9594
 
 
9595
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 
9596
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 
9597
msgstr ""
 
9598
 
 
9599
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 
9600
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 
9601
msgstr ""
 
9602
 
 
9603
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 
9604
msgid "I quantization factor"
 
9605
msgstr ""
 
9606
 
 
9607
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 
9608
msgid ""
 
9609
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 
9610
"same qscale for I and P frames)."
 
9611
msgstr ""
 
9612
 
 
9613
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
 
9614
#: modules/demux/mod.c:78
 
9615
msgid "Noise reduction"
 
9616
msgstr ""
 
9617
 
 
9618
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 
9619
msgid ""
 
9620
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 
9621
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 
9622
msgstr ""
 
9623
 
 
9624
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 
9625
msgid "MPEG4 quantization matrix"
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 
9629
msgid ""
 
9630
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 
9631
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 
9632
"standard MPEG2 decoders."
 
9633
msgstr ""
 
9634
 
 
9635
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 
9636
msgid "Quality level"
 
9637
msgstr ""
 
9638
 
 
9639
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 
9640
msgid ""
 
9641
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 
9642
"encoding very much)."
 
9643
msgstr ""
 
9644
 
 
9645
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 
9646
msgid ""
 
9647
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 
9648
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 
9649
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
 
9650
"to ease the encoder's task."
 
9651
msgstr ""
 
9652
 
 
9653
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 
9654
msgid "Minimum video quantizer scale"
 
9655
msgstr ""
 
9656
 
 
9657
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 
9658
msgid "Minimum video quantizer scale."
 
9659
msgstr ""
 
9660
 
 
9661
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 
9662
msgid "Maximum video quantizer scale"
 
9663
msgstr ""
 
9664
 
 
9665
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 
9666
msgid "Maximum video quantizer scale."
 
9667
msgstr ""
 
9668
 
 
9669
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 
9670
msgid "Trellis quantization"
 
9671
msgstr ""
 
9672
 
 
9673
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 
9674
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 
9675
msgstr ""
 
9676
 
 
9677
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 
9678
msgid "Fixed quantizer scale"
 
9679
msgstr ""
 
9680
 
 
9681
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 
9682
msgid ""
 
9683
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 
9684
"255.0)."
 
9685
msgstr ""
 
9686
 
 
9687
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 
9688
msgid "Strict standard compliance"
 
9689
msgstr ""
 
9690
 
 
9691
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 
9692
msgid ""
 
9693
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 
9694
msgstr ""
 
9695
 
 
9696
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 
9697
msgid "Luminance masking"
 
9698
msgstr ""
 
9699
 
 
9700
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 
9701
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 
9702
msgstr ""
 
9703
 
 
9704
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 
9705
msgid "Darkness masking"
 
9706
msgstr ""
 
9707
 
 
9708
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 
9709
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 
9713
msgid "Motion masking"
 
9714
msgstr ""
 
9715
 
 
9716
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 
9717
msgid ""
 
9718
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 
9719
"(default: 0.0)."
 
9720
msgstr ""
 
9721
 
 
9722
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 
9723
msgid "Border masking"
 
9724
msgstr ""
 
9725
 
 
9726
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 
9727
msgid ""
 
9728
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 
9729
"0.0)."
 
9730
msgstr ""
 
9731
 
 
9732
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 
9733
msgid "Luminance elimination"
 
9734
msgstr ""
 
9735
 
 
9736
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 
9737
msgid ""
 
9738
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 
9739
"The H264 specification recommends -4."
 
9740
msgstr ""
 
9741
 
 
9742
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 
9743
msgid "Chrominance elimination"
 
9744
msgstr ""
 
9745
 
 
9746
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 
9747
msgid ""
 
9748
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 
9749
"0.0). The H264 specification recommends 7."
 
9750
msgstr ""
 
9751
 
 
9752
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 
9753
msgid "Specify AAC audio profile to use"
 
9754
msgstr ""
 
9755
 
 
9756
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 
9757
msgid ""
 
9758
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 
9759
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 
9760
"(default: main)"
 
9761
msgstr ""
 
9762
 
 
9763
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
 
9764
#, c-format
 
9765
msgid "\"%s\" is no video encoder."
 
9766
msgstr ""
 
9767
 
 
9768
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:245
 
9769
#, c-format
 
9770
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 
9771
msgstr ""
 
9772
 
 
9773
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:286
 
9774
#, c-format
 
9775
msgid ""
 
9776
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
 
9777
"%s.\n"
 
9778
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 
9779
"\n"
 
9780
"This is not an error inside VLC media player.\n"
 
9781
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 
9782
msgstr ""
 
9783
 
 
9784
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:769 modules/codec/avcodec/encoder.c:778
 
9785
msgid "VLC could not open the encoder."
 
9786
msgstr ""
 
9787
 
 
9788
#: modules/codec/cc.c:55
 
9789
msgid "CC 608/708"
 
9790
msgstr ""
 
9791
 
 
9792
#: modules/codec/cc.c:56
 
9793
msgid "Closed Captions decoder"
 
9794
msgstr ""
 
9795
 
 
9796
#: modules/codec/cdg.c:87
 
9797
msgid "CDG video decoder"
 
9798
msgstr ""
 
9799
 
 
9800
#: modules/codec/crystalhd.c:90
 
9801
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
 
9802
msgstr ""
 
9803
 
 
9804
#: modules/codec/cvdsub.c:50
 
9805
msgid "CVD subtitle decoder"
 
9806
msgstr ""
 
9807
 
 
9808
#: modules/codec/cvdsub.c:55
 
9809
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
9810
msgstr ""
 
9811
 
 
9812
#: modules/codec/ddummy.c:36
 
9813
msgid "Save raw codec data"
 
9814
msgstr ""
 
9815
 
 
9816
#: modules/codec/ddummy.c:38
 
9817
msgid ""
 
9818
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
 
9819
"main options."
 
9820
msgstr ""
 
9821
 
 
9822
#: modules/codec/ddummy.c:47
 
9823
msgid "Dummy decoder"
 
9824
msgstr ""
 
9825
 
 
9826
#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
 
9827
msgid "Dump decoder"
 
9828
msgstr ""
 
9829
 
 
9830
#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 
9831
msgid "Constant quality factor"
 
9832
msgstr ""
 
9833
 
 
9834
#: modules/codec/dirac.c:62
 
9835
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 
9836
msgstr ""
 
9837
 
 
9838
#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 
9839
msgid "CBR bitrate (kbps)"
 
9840
msgstr ""
 
9841
 
 
9842
#: modules/codec/dirac.c:66
 
9843
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 
9844
msgstr ""
 
9845
 
 
9846
#: modules/codec/dirac.c:69
 
9847
msgid "Enable lossless coding"
 
9848
msgstr ""
 
9849
 
 
9850
#: modules/codec/dirac.c:70
 
9851
msgid ""
 
9852
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
 
9853
"reproduction of the original"
 
9854
msgstr ""
 
9855
 
 
9856
#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 
9857
msgid "Prefilter"
 
9858
msgstr ""
 
9859
 
 
9860
#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 
9861
msgid "Enable adaptive prefiltering"
 
9862
msgstr ""
 
9863
 
 
9864
#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 
9865
msgid "Centre Weighted Median"
 
9866
msgstr ""
 
9867
 
 
9868
#: modules/codec/dirac.c:80
 
9869
msgid "Rectangular Linear Phase"
 
9870
msgstr ""
 
9871
 
 
9872
#: modules/codec/dirac.c:80
 
9873
msgid "Diagonal Linear Phase"
 
9874
msgstr ""
 
9875
 
 
9876
#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
 
9877
msgid "Amount of prefiltering"
 
9878
msgstr ""
 
9879
 
 
9880
#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
 
9881
msgid "Higher value implies more prefiltering"
 
9882
msgstr ""
 
9883
 
 
9884
#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 
9885
msgid "Chroma format"
 
9886
msgstr ""
 
9887
 
 
9888
#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 
9889
msgid ""
 
9890
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 
9891
msgstr ""
 
9892
 
 
9893
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 
9894
msgid "4:2:0"
 
9895
msgstr "4:2:0"
 
9896
 
 
9897
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 
9898
msgid "4:2:2"
 
9899
msgstr "4:2:2"
 
9900
 
 
9901
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 
9902
msgid "4:4:4"
 
9903
msgstr "4:4:4"
 
9904
 
 
9905
#: modules/codec/dirac.c:96
 
9906
msgid "Distance between 'P' frames"
 
9907
msgstr ""
 
9908
 
 
9909
#: modules/codec/dirac.c:100
 
9910
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 
9911
msgstr ""
 
9912
 
 
9913
#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 
9914
msgid "Picture coding mode"
 
9915
msgstr ""
 
9916
 
 
9917
#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 
9918
msgid ""
 
9919
"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 
9920
"pseudo-progressive frame"
 
9921
msgstr ""
 
9922
 
 
9923
#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 
9924
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 
9925
msgstr ""
 
9926
 
 
9927
#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 
9928
msgid "force coding frame as single picture"
 
9929
msgstr ""
 
9930
 
 
9931
#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
 
9932
msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 
9933
msgstr ""
 
9934
 
 
9935
#: modules/codec/dirac.c:116
 
9936
msgid "Width of motion compensation blocks"
 
9937
msgstr ""
 
9938
 
 
9939
#: modules/codec/dirac.c:120
 
9940
msgid "Height of motion compensation blocks"
 
9941
msgstr ""
 
9942
 
 
9943
#: modules/codec/dirac.c:125
 
9944
msgid "Block overlap (%)"
 
9945
msgstr ""
 
9946
 
 
9947
#: modules/codec/dirac.c:126
 
9948
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 
9949
msgstr ""
 
9950
 
 
9951
#: modules/codec/dirac.c:131
 
9952
msgid "xblen"
 
9953
msgstr ""
 
9954
 
 
9955
#: modules/codec/dirac.c:132
 
9956
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 
9957
msgstr ""
 
9958
 
 
9959
#: modules/codec/dirac.c:136
 
9960
msgid "yblen"
 
9961
msgstr ""
 
9962
 
 
9963
#: modules/codec/dirac.c:137
 
9964
msgid "Total vertical block length including overlaps"
 
9965
msgstr ""
 
9966
 
 
9967
#: modules/codec/dirac.c:140
 
9968
msgid "Motion vector precision"
 
9969
msgstr ""
 
9970
 
 
9971
#: modules/codec/dirac.c:141
 
9972
msgid "Motion vector precision in pels."
 
9973
msgstr ""
 
9974
 
 
9975
#: modules/codec/dirac.c:146
 
9976
msgid "Simple ME search area x:y"
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
#: modules/codec/dirac.c:147
 
9980
msgid ""
 
9981
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
 
9982
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 
9983
msgstr ""
 
9984
 
 
9985
#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 
9986
msgid "Three component motion estimation"
 
9987
msgstr ""
 
9988
 
 
9989
#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
 
9990
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 
9991
msgstr ""
 
9992
 
 
9993
#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 
9994
msgid "Intra picture DWT filter"
 
9995
msgstr ""
 
9996
 
 
9997
#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 
9998
msgid "Inter picture DWT filter"
 
9999
msgstr ""
 
10000
 
 
10001
#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 
10002
msgid "Number of DWT iterations"
 
10003
msgstr ""
 
10004
 
 
10005
#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 
10006
msgid "Also known as DWT levels"
 
10007
msgstr ""
 
10008
 
 
10009
#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 
10010
msgid "Enable multiple quantizers"
 
10011
msgstr ""
 
10012
 
 
10013
#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 
10014
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 
10015
msgstr ""
 
10016
 
 
10017
#: modules/codec/dirac.c:174
 
10018
msgid "Enable spatial partitioning"
 
10019
msgstr ""
 
10020
 
 
10021
#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 
10022
msgid "Disable arithmetic coding"
 
10023
msgstr ""
 
10024
 
 
10025
#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
 
10026
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 
10027
msgstr ""
 
10028
 
 
10029
#: modules/codec/dirac.c:184
 
10030
msgid "cycles per degree"
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
#: modules/codec/dirac.c:206
 
10034
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 
10035
msgstr ""
 
10036
 
 
10037
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 
10038
msgid "DirectMedia Object decoder"
 
10039
msgstr ""
 
10040
 
 
10041
#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 
10042
msgid "DirectMedia Object encoder"
 
10043
msgstr ""
 
10044
 
 
10045
#: modules/codec/dts.c:53
 
10046
msgid "DTS parser"
 
10047
msgstr ""
 
10048
 
 
10049
#: modules/codec/dts.c:58
 
10050
msgid "DTS audio packetizer"
 
10051
msgstr ""
 
10052
 
 
10053
#: modules/codec/dvbsub.c:83
 
10054
msgid "Decoding X coordinate"
 
10055
msgstr ""
 
10056
 
 
10057
#: modules/codec/dvbsub.c:84
 
10058
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 
10059
msgstr ""
 
10060
 
 
10061
#: modules/codec/dvbsub.c:86
 
10062
msgid "Decoding Y coordinate"
 
10063
msgstr ""
 
10064
 
 
10065
#: modules/codec/dvbsub.c:87
 
10066
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 
10067
msgstr ""
 
10068
 
 
10069
#: modules/codec/dvbsub.c:89
 
10070
msgid "Subpicture position"
 
10071
msgstr ""
 
10072
 
 
10073
#: modules/codec/dvbsub.c:91
 
10074
msgid ""
 
10075
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 
10076
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 
10077
"g. 6=top-right)."
 
10078
msgstr ""
 
10079
 
 
10080
#: modules/codec/dvbsub.c:95
 
10081
msgid "Encoding X coordinate"
 
10082
msgstr ""
 
10083
 
 
10084
#: modules/codec/dvbsub.c:96
 
10085
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 
10086
msgstr ""
 
10087
 
 
10088
#: modules/codec/dvbsub.c:97
 
10089
msgid "Encoding Y coordinate"
 
10090
msgstr ""
 
10091
 
 
10092
#: modules/codec/dvbsub.c:98
 
10093
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 
10094
msgstr ""
 
10095
 
 
10096
#: modules/codec/dvbsub.c:120
 
10097
msgid "DVB subtitles decoder"
 
10098
msgstr ""
 
10099
 
 
10100
#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 
10101
msgid "DVB subtitles"
 
10102
msgstr ""
 
10103
 
 
10104
#: modules/codec/dvbsub.c:135
 
10105
msgid "DVB subtitles encoder"
 
10106
msgstr ""
 
10107
 
 
10108
#: modules/codec/edummy.c:40
 
10109
msgid "Dummy encoder"
 
10110
msgstr ""
 
10111
 
 
10112
#: modules/codec/faad.c:45
 
10113
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
10114
msgstr ""
 
10115
 
 
10116
#: modules/codec/faad.c:432
 
10117
msgid "AAC extension"
 
10118
msgstr ""
 
10119
 
 
10120
#: modules/codec/flac.c:111
 
10121
msgid "Flac audio decoder"
 
10122
msgstr ""
 
10123
 
 
10124
#: modules/codec/flac.c:117
 
10125
msgid "Flac audio encoder"
 
10126
msgstr ""
 
10127
 
 
10128
#: modules/codec/fluidsynth.c:56
 
10129
msgid "Sound fonts"
 
10130
msgstr ""
 
10131
 
 
10132
#: modules/codec/fluidsynth.c:58
 
10133
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 
10134
msgstr ""
 
10135
 
 
10136
#: modules/codec/fluidsynth.c:60
 
10137
msgid "Synthesis gain"
 
10138
msgstr ""
 
10139
 
 
10140
#: modules/codec/fluidsynth.c:61
 
10141
msgid ""
 
10142
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 
10143
"when many notes are played at a time."
 
10144
msgstr ""
 
10145
 
 
10146
#: modules/codec/fluidsynth.c:69
 
10147
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 
10148
msgstr ""
 
10149
 
 
10150
#: modules/codec/fluidsynth.c:71
 
10151
msgid "FluidSynth"
 
10152
msgstr ""
 
10153
 
 
10154
#: modules/codec/fluidsynth.c:145
 
10155
msgid "MIDI synthesis not set up"
 
10156
msgstr ""
 
10157
 
 
10158
#: modules/codec/fluidsynth.c:146
 
10159
msgid ""
 
10160
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 
10161
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 
10162
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 
10163
msgstr ""
 
10164
 
 
10165
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:171
 
10166
msgid "Formatted Subtitles"
 
10167
msgstr ""
 
10168
 
 
10169
#: modules/codec/kate.c:195
 
10170
msgid ""
 
10171
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 
10172
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 
10173
"rendering via Tiger is enabled."
 
10174
msgstr ""
 
10175
 
 
10176
#: modules/codec/kate.c:202
 
10177
msgid "Shadow"
 
10178
msgstr ""
 
10179
 
 
10180
#: modules/codec/kate.c:202
 
10181
msgid "Outline"
 
10182
msgstr ""
 
10183
 
 
10184
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
 
10185
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10186
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
 
10187
#: modules/video_filter/rss.c:71
 
10188
msgid "Black"
 
10189
msgstr "Black"
 
10190
 
 
10191
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 
10192
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10193
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
 
10194
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
10195
msgid "Gray"
 
10196
msgstr "Gray"
 
10197
 
 
10198
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 
10199
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10200
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
 
10201
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
10202
msgid "Silver"
 
10203
msgstr "Silver"
 
10204
 
 
10205
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 
10206
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10207
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:120
 
10208
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 
10209
msgid "White"
 
10210
msgstr "White"
 
10211
 
 
10212
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 
10213
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10214
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
 
10215
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
10216
msgid "Maroon"
 
10217
msgstr "Maroon"
 
10218
 
 
10219
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
 
10220
#: modules/gui/macosx/controls.m:192 modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 
10221
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10222
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:119
 
10223
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
 
10224
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
10225
msgid "Red"
 
10226
msgstr "Red"
 
10227
 
 
10228
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 
10229
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10230
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 
10231
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 
10232
msgid "Fuchsia"
 
10233
msgstr "Fuchsia"
 
10234
 
 
10235
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 
10236
#: modules/gui/macosx/controls.m:196 modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
 
10237
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10238
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 
10239
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 
10240
msgid "Yellow"
 
10241
msgstr "Yellow"
 
10242
 
 
10243
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 
10244
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10245
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
 
10246
#: modules/video_filter/rss.c:73
 
10247
msgid "Olive"
 
10248
msgstr "Olive"
 
10249
 
 
10250
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 
10251
#: modules/gui/macosx/controls.m:194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
 
10252
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10253
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:119
 
10254
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 
10255
msgid "Green"
 
10256
msgstr "Green"
 
10257
 
 
10258
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
 
10259
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10260
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
 
10261
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
10262
msgid "Teal"
 
10263
msgstr "Teal"
 
10264
 
 
10265
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 
10266
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10267
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
 
10268
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 
10269
msgid "Lime"
 
10270
msgstr "Lime"
 
10271
 
 
10272
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 
10273
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10274
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
 
10275
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
10276
msgid "Purple"
 
10277
msgstr "Purple"
 
10278
 
 
10279
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 
10280
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10281
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
 
10282
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
10283
msgid "Navy"
 
10284
msgstr "Navy"
 
10285
 
 
10286
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 
10287
#: modules/gui/macosx/controls.m:198 modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
 
10288
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10289
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:120
 
10290
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 
10291
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
10292
msgid "Blue"
 
10293
msgstr "Blue"
 
10294
 
 
10295
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
 
10296
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10297
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
 
10298
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 
10299
msgid "Aqua"
 
10300
msgstr "Aqua"
 
10301
 
 
10302
#: modules/codec/kate.c:214
 
10303
msgid "Use Tiger for rendering"
 
10304
msgstr ""
 
10305
 
 
10306
#: modules/codec/kate.c:215
 
10307
msgid ""
 
10308
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 
10309
"only render static text and bitmap based streams."
 
10310
msgstr ""
 
10311
 
 
10312
#: modules/codec/kate.c:219
 
10313
msgid "Rendering quality"
 
10314
msgstr ""
 
10315
 
 
10316
#: modules/codec/kate.c:220
 
10317
msgid ""
 
10318
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 
10319
"highest quality."
 
10320
msgstr ""
 
10321
 
 
10322
#: modules/codec/kate.c:224
 
10323
msgid "Default font effect"
 
10324
msgstr ""
 
10325
 
 
10326
#: modules/codec/kate.c:225
 
10327
msgid ""
 
10328
"Add a font effect to text to improve readability against different "
 
10329
"backgrounds."
 
10330
msgstr ""
 
10331
 
 
10332
#: modules/codec/kate.c:229
 
10333
msgid "Default font effect strength"
 
10334
msgstr ""
 
10335
 
 
10336
#: modules/codec/kate.c:230
 
10337
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 
10338
msgstr ""
 
10339
 
 
10340
#: modules/codec/kate.c:234
 
10341
msgid "Default font description"
 
10342
msgstr ""
 
10343
 
 
10344
#: modules/codec/kate.c:235
 
10345
msgid ""
 
10346
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 
10347
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 
10348
"font parameters where appropriate."
 
10349
msgstr ""
 
10350
 
 
10351
#: modules/codec/kate.c:240
 
10352
msgid "Default font color"
 
10353
msgstr ""
 
10354
 
 
10355
#: modules/codec/kate.c:241
 
10356
msgid ""
 
10357
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 
10358
"font color to use."
 
10359
msgstr ""
 
10360
 
 
10361
#: modules/codec/kate.c:245
 
10362
msgid "Default font alpha"
 
10363
msgstr ""
 
10364
 
 
10365
#: modules/codec/kate.c:246
 
10366
msgid ""
 
10367
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 
10368
"particular font color to use."
 
10369
msgstr ""
 
10370
 
 
10371
#: modules/codec/kate.c:250
 
10372
msgid "Default background color"
 
10373
msgstr ""
 
10374
 
 
10375
#: modules/codec/kate.c:251
 
10376
msgid ""
 
10377
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 
10378
"color to use."
 
10379
msgstr ""
 
10380
 
 
10381
#: modules/codec/kate.c:255
 
10382
msgid "Default background alpha"
 
10383
msgstr ""
 
10384
 
 
10385
#: modules/codec/kate.c:256
 
10386
msgid ""
 
10387
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 
10388
"specify a particular background color to use."
 
10389
msgstr ""
 
10390
 
 
10391
#: modules/codec/kate.c:262
 
10392
msgid ""
 
10393
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 
10394
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
 
10395
"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
 
10396
"available.\n"
 
10397
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
 
10398
"played. This will hopefully be fixed soon."
 
10399
msgstr ""
 
10400
 
 
10401
#: modules/codec/kate.c:271
 
10402
msgid "Kate"
 
10403
msgstr ""
 
10404
 
 
10405
#: modules/codec/kate.c:272
 
10406
msgid "Kate overlay decoder"
 
10407
msgstr ""
 
10408
 
 
10409
#: modules/codec/kate.c:291
 
10410
msgid "Tiger rendering defaults"
 
10411
msgstr ""
 
10412
 
 
10413
#: modules/codec/kate.c:326
 
10414
msgid "Kate text subtitles packetizer"
 
10415
msgstr ""
 
10416
 
 
10417
#: modules/codec/libass.c:56
 
10418
msgid "Subtitles (advanced)"
 
10419
msgstr ""
 
10420
 
 
10421
#: modules/codec/libass.c:57
 
10422
msgid "Subtitle renderers using libass"
 
10423
msgstr ""
 
10424
 
 
10425
#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:470
 
10426
msgid "Building font cache"
 
10427
msgstr ""
 
10428
 
 
10429
#: modules/codec/libass.c:221
 
10430
msgid ""
 
10431
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 
10432
"This should take less than a minute."
 
10433
msgstr ""
 
10434
 
 
10435
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
 
10436
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
10437
msgstr ""
 
10438
 
 
10439
#: modules/codec/lpcm.c:59
 
10440
msgid "Linear PCM audio decoder"
 
10441
msgstr ""
 
10442
 
 
10443
#: modules/codec/lpcm.c:64
 
10444
msgid "Linear PCM audio packetizer"
 
10445
msgstr ""
 
10446
 
 
10447
#: modules/codec/lpcm.c:70
 
10448
msgid "Linear PCM audio encoder"
 
10449
msgstr ""
 
10450
 
 
10451
#: modules/codec/mash.cpp:70
 
10452
msgid "Video decoder using openmash"
 
10453
msgstr ""
 
10454
 
 
10455
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 
10456
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 
10457
msgstr ""
 
10458
 
 
10459
#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
 
10460
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 
10461
msgstr ""
 
10462
 
 
10463
#: modules/codec/omxil/omxil.c:108
 
10464
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 
10465
msgstr ""
 
10466
 
 
10467
#: modules/codec/omxil/omxil.c:124
 
10468
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 
10469
msgstr ""
 
10470
 
 
10471
#: modules/codec/png.c:58
 
10472
msgid "PNG video decoder"
 
10473
msgstr ""
 
10474
 
 
10475
#: modules/codec/quicktime.c:67
 
10476
msgid "QuickTime library decoder"
 
10477
msgstr ""
 
10478
 
 
10479
#: modules/codec/rawvideo.c:72
 
10480
msgid "Pseudo raw video decoder"
 
10481
msgstr ""
 
10482
 
 
10483
#: modules/codec/rawvideo.c:79
 
10484
msgid "Pseudo raw video packetizer"
 
10485
msgstr ""
 
10486
 
 
10487
#: modules/codec/realvideo.c:126
 
10488
msgid "RealVideo library decoder"
 
10489
msgstr ""
 
10490
 
 
10491
#: modules/codec/schroedinger.c:63
 
10492
msgid "Rate control method"
 
10493
msgstr ""
 
10494
 
 
10495
#: modules/codec/schroedinger.c:64
 
10496
msgid "Method used to encode the video sequence"
 
10497
msgstr ""
 
10498
 
 
10499
#: modules/codec/schroedinger.c:77
 
10500
msgid "Constant noise threshold mode"
 
10501
msgstr ""
 
10502
 
 
10503
#: modules/codec/schroedinger.c:78
 
10504
msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
 
10505
msgstr ""
 
10506
 
 
10507
#: modules/codec/schroedinger.c:79
 
10508
msgid "Low Delay mode"
 
10509
msgstr ""
 
10510
 
 
10511
#: modules/codec/schroedinger.c:80
 
10512
msgid "Lossless mode"
 
10513
msgstr ""
 
10514
 
 
10515
#: modules/codec/schroedinger.c:81
 
10516
msgid "Constant lambda mode"
 
10517
msgstr ""
 
10518
 
 
10519
#: modules/codec/schroedinger.c:82
 
10520
msgid "Constant error mode"
 
10521
msgstr ""
 
10522
 
 
10523
#: modules/codec/schroedinger.c:83
 
10524
msgid "Constant quality mode"
 
10525
msgstr ""
 
10526
 
 
10527
#: modules/codec/schroedinger.c:87
 
10528
msgid "GOP structure"
 
10529
msgstr ""
 
10530
 
 
10531
#: modules/codec/schroedinger.c:88
 
10532
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 
10533
msgstr ""
 
10534
 
 
10535
#: modules/codec/schroedinger.c:100
 
10536
msgid ""
 
10537
"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
 
10538
"previous or future pictures."
 
10539
msgstr ""
 
10540
 
 
10541
#: modules/codec/schroedinger.c:101
 
10542
msgid "I-frame only sequence"
 
10543
msgstr ""
 
10544
 
 
10545
#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
 
10546
msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 
10547
msgstr ""
 
10548
 
 
10549
#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
 
10550
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 
10551
msgstr ""
 
10552
 
 
10553
#: modules/codec/schroedinger.c:110
 
10554
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 
10555
msgstr ""
 
10556
 
 
10557
#: modules/codec/schroedinger.c:113
 
10558
msgid "Noise Threshold"
 
10559
msgstr ""
 
10560
 
 
10561
#: modules/codec/schroedinger.c:114
 
10562
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 
10563
msgstr ""
 
10564
 
 
10565
#: modules/codec/schroedinger.c:118
 
10566
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
10567
msgstr ""
 
10568
 
 
10569
#: modules/codec/schroedinger.c:121
 
10570
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 
10571
msgstr ""
 
10572
 
 
10573
#: modules/codec/schroedinger.c:122
 
10574
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
10575
msgstr ""
 
10576
 
 
10577
#: modules/codec/schroedinger.c:125
 
10578
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
 
10579
msgstr ""
 
10580
 
 
10581
#: modules/codec/schroedinger.c:126
 
10582
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
10583
msgstr ""
 
10584
 
 
10585
#: modules/codec/schroedinger.c:129
 
10586
msgid "GOP length"
 
10587
msgstr ""
 
10588
 
 
10589
#: modules/codec/schroedinger.c:130
 
10590
msgid ""
 
10591
"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 
10592
"group of pictures"
 
10593
msgstr ""
 
10594
 
 
10595
#: modules/codec/schroedinger.c:147
 
10596
msgid "No pre-filtering"
 
10597
msgstr ""
 
10598
 
 
10599
#: modules/codec/schroedinger.c:149
 
10600
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 
10601
msgstr ""
 
10602
 
 
10603
#: modules/codec/schroedinger.c:150
 
10604
msgid "Add Noise"
 
10605
msgstr ""
 
10606
 
 
10607
#: modules/codec/schroedinger.c:151
 
10608
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
 
10609
msgstr ""
 
10610
 
 
10611
#: modules/codec/schroedinger.c:152
 
10612
msgid "Low Pass Filter"
 
10613
msgstr ""
 
10614
 
 
10615
#: modules/codec/schroedinger.c:173
 
10616
msgid "Size of motion compensation blocks"
 
10617
msgstr ""
 
10618
 
 
10619
#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
 
10620
#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
 
10621
msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 
10622
msgstr ""
 
10623
 
 
10624
#: modules/codec/schroedinger.c:183
 
10625
msgid "small - use small motion compensation blocks"
 
10626
msgstr ""
 
10627
 
 
10628
#: modules/codec/schroedinger.c:184
 
10629
msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
 
10630
msgstr ""
 
10631
 
 
10632
#: modules/codec/schroedinger.c:185
 
10633
msgid "large - use large motion compensation blocks"
 
10634
msgstr ""
 
10635
 
 
10636
#: modules/codec/schroedinger.c:190
 
10637
msgid "Overlap of motion compensation blocks"
 
10638
msgstr ""
 
10639
 
 
10640
#: modules/codec/schroedinger.c:200
 
10641
msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
 
10642
msgstr ""
 
10643
 
 
10644
#: modules/codec/schroedinger.c:201
 
10645
msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 
10646
msgstr ""
 
10647
 
 
10648
#: modules/codec/schroedinger.c:202
 
10649
msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 
10650
msgstr ""
 
10651
 
 
10652
#: modules/codec/schroedinger.c:207
 
10653
msgid "Motion Vector precision"
 
10654
msgstr ""
 
10655
 
 
10656
#: modules/codec/schroedinger.c:208
 
10657
msgid "Motion Vector precision in pels"
 
10658
msgstr ""
 
10659
 
 
10660
#: modules/codec/schroedinger.c:261
 
10661
msgid "perceptual weighting method"
 
10662
msgstr ""
 
10663
 
 
10664
#: modules/codec/schroedinger.c:272
 
10665
msgid "perceptual distance"
 
10666
msgstr ""
 
10667
 
 
10668
#: modules/codec/schroedinger.c:273
 
10669
msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 
10670
msgstr ""
 
10671
 
 
10672
#: modules/codec/schroedinger.c:277
 
10673
msgid "Horizontal slices per frame"
 
10674
msgstr ""
 
10675
 
 
10676
#: modules/codec/schroedinger.c:278
 
10677
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 
10678
msgstr ""
 
10679
 
 
10680
#: modules/codec/schroedinger.c:282
 
10681
msgid "Vertical slices per frame"
 
10682
msgstr ""
 
10683
 
 
10684
#: modules/codec/schroedinger.c:283
 
10685
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 
10686
msgstr ""
 
10687
 
 
10688
#: modules/codec/schroedinger.c:287
 
10689
msgid "Size of code blocks in each subband"
 
10690
msgstr ""
 
10691
 
 
10692
#: modules/codec/schroedinger.c:298
 
10693
msgid "small - use small code blocks"
 
10694
msgstr ""
 
10695
 
 
10696
#: modules/codec/schroedinger.c:299
 
10697
msgid "medium - use medium sized code blocks"
 
10698
msgstr ""
 
10699
 
 
10700
#: modules/codec/schroedinger.c:300
 
10701
msgid "large - use large code blocks"
 
10702
msgstr ""
 
10703
 
 
10704
#: modules/codec/schroedinger.c:301
 
10705
msgid "full - One code block per subband"
 
10706
msgstr ""
 
10707
 
 
10708
#: modules/codec/schroedinger.c:306
 
10709
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
 
10710
msgstr ""
 
10711
 
 
10712
#: modules/codec/schroedinger.c:310
 
10713
msgid "Number of levels of downsampling"
 
10714
msgstr ""
 
10715
 
 
10716
#: modules/codec/schroedinger.c:311
 
10717
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 
10718
msgstr ""
 
10719
 
 
10720
#: modules/codec/schroedinger.c:315
 
10721
msgid "Enable Global Motion Estimation"
 
10722
msgstr ""
 
10723
 
 
10724
#: modules/codec/schroedinger.c:319
 
10725
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
 
10726
msgstr ""
 
10727
 
 
10728
#: modules/codec/schroedinger.c:323
 
10729
msgid "Enable Scene Change Detection"
 
10730
msgstr ""
 
10731
 
 
10732
#: modules/codec/schroedinger.c:327
 
10733
msgid "Force Profile"
 
10734
msgstr ""
 
10735
 
 
10736
#: modules/codec/schroedinger.c:339
 
10737
msgid "VC2 Low Delay Profile"
 
10738
msgstr ""
 
10739
 
 
10740
#: modules/codec/schroedinger.c:340
 
10741
msgid "VC2 Simple Profile"
 
10742
msgstr ""
 
10743
 
 
10744
#: modules/codec/schroedinger.c:341
 
10745
msgid "VC2 Main Profile"
 
10746
msgstr ""
 
10747
 
 
10748
#: modules/codec/schroedinger.c:342
 
10749
msgid "Main Profile"
 
10750
msgstr ""
 
10751
 
 
10752
#: modules/codec/schroedinger.c:363
 
10753
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
 
10754
msgstr ""
 
10755
 
 
10756
#: modules/codec/schroedinger.c:371
 
10757
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
 
10758
msgstr ""
 
10759
 
 
10760
#: modules/codec/sdl_image.c:60
 
10761
msgid "SDL Image decoder"
 
10762
msgstr ""
 
10763
 
 
10764
#: modules/codec/sdl_image.c:61
 
10765
msgid "SDL_image video decoder"
 
10766
msgstr ""
 
10767
 
 
10768
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 
10769
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 
10770
msgstr ""
 
10771
 
 
10772
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
 
10773
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121
 
10774
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 
10775
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
 
10776
msgid "Mode"
 
10777
msgstr "प्रकार"
 
10778
 
 
10779
#: modules/codec/speex.c:59
 
10780
msgid "Enforce the mode of the encoder."
 
10781
msgstr ""
 
10782
 
 
10783
#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:101
 
10784
#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 
10785
msgid "Encoding quality"
 
10786
msgstr ""
 
10787
 
 
10788
#: modules/codec/speex.c:63
 
10789
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 
10790
msgstr ""
 
10791
 
 
10792
#: modules/codec/speex.c:65
 
10793
msgid "Encoding complexity"
 
10794
msgstr ""
 
10795
 
 
10796
#: modules/codec/speex.c:67
 
10797
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 
10798
msgstr ""
 
10799
 
 
10800
#: modules/codec/speex.c:69
 
10801
msgid "Maximal bitrate"
 
10802
msgstr ""
 
10803
 
 
10804
#: modules/codec/speex.c:71
 
10805
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 
10806
msgstr ""
 
10807
 
 
10808
#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
 
10809
msgid "CBR encoding"
 
10810
msgstr ""
 
10811
 
 
10812
#: modules/codec/speex.c:75
 
10813
msgid ""
 
10814
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 
10815
"bitrate encoding (VBR)."
 
10816
msgstr ""
 
10817
 
 
10818
#: modules/codec/speex.c:78
 
10819
msgid "Voice activity detection"
 
10820
msgstr ""
 
10821
 
 
10822
#: modules/codec/speex.c:80
 
10823
msgid ""
 
10824
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 
10825
"mode."
 
10826
msgstr ""
 
10827
 
 
10828
#: modules/codec/speex.c:83
 
10829
msgid "Discontinuous Transmission"
 
10830
msgstr ""
 
10831
 
 
10832
#: modules/codec/speex.c:85
 
10833
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 
10834
msgstr ""
 
10835
 
 
10836
#: modules/codec/speex.c:89
 
10837
msgid "Narrow-band (8kHz)"
 
10838
msgstr ""
 
10839
 
 
10840
#: modules/codec/speex.c:89
 
10841
msgid "Wide-band (16kHz)"
 
10842
msgstr ""
 
10843
 
 
10844
#: modules/codec/speex.c:89
 
10845
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 
10846
msgstr ""
 
10847
 
 
10848
#: modules/codec/speex.c:96
 
10849
msgid "Speex audio decoder"
 
10850
msgstr ""
 
10851
 
 
10852
#: modules/codec/speex.c:98
 
10853
msgid "Speex"
 
10854
msgstr ""
 
10855
 
 
10856
#: modules/codec/speex.c:102
 
10857
msgid "Speex audio packetizer"
 
10858
msgstr ""
 
10859
 
 
10860
#: modules/codec/speex.c:107
 
10861
msgid "Speex audio encoder"
 
10862
msgstr ""
 
10863
 
 
10864
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 
10865
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
 
10866
msgstr ""
 
10867
 
 
10868
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 
10869
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 
10870
msgstr ""
 
10871
 
 
10872
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 
10873
msgid "DVD subtitles decoder"
 
10874
msgstr ""
 
10875
 
 
10876
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 
10877
msgid "DVD subtitles"
 
10878
msgstr ""
 
10879
 
 
10880
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 
10881
msgid "DVD subtitles packetizer"
 
10882
msgstr ""
 
10883
 
 
10884
#: modules/codec/stl.c:45
 
10885
msgid "EBU STL subtitles decoder"
 
10886
msgstr ""
 
10887
 
 
10888
#. xgettext:
 
10889
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 
10890
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 
10891
#. languages using the Latin alphabet.
 
10892
#: modules/codec/subsdec.c:95
 
10893
msgid "Default (Windows-1252)"
 
10894
msgstr ""
 
10895
 
 
10896
#: modules/codec/subsdec.c:96
 
10897
msgid "System codeset"
 
10898
msgstr ""
 
10899
 
 
10900
#: modules/codec/subsdec.c:97
 
10901
msgid "Universal (UTF-8)"
 
10902
msgstr ""
 
10903
 
 
10904
#: modules/codec/subsdec.c:98
 
10905
msgid "Universal (UTF-16)"
 
10906
msgstr ""
 
10907
 
 
10908
#: modules/codec/subsdec.c:99
 
10909
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 
10910
msgstr ""
 
10911
 
 
10912
#: modules/codec/subsdec.c:100
 
10913
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 
10914
msgstr ""
 
10915
 
 
10916
#: modules/codec/subsdec.c:101
 
10917
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 
10918
msgstr ""
 
10919
 
 
10920
#: modules/codec/subsdec.c:105
 
10921
msgid "Western European (Latin-9)"
 
10922
msgstr ""
 
10923
 
 
10924
#: modules/codec/subsdec.c:106
 
10925
msgid "Western European (Windows-1252)"
 
10926
msgstr ""
 
10927
 
 
10928
#: modules/codec/subsdec.c:107
 
10929
msgid "Western European (IBM 00850)"
 
10930
msgstr ""
 
10931
 
 
10932
#: modules/codec/subsdec.c:109
 
10933
msgid "Eastern European (Latin-2)"
 
10934
msgstr ""
 
10935
 
 
10936
#: modules/codec/subsdec.c:110
 
10937
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 
10938
msgstr ""
 
10939
 
 
10940
#: modules/codec/subsdec.c:112
 
10941
msgid "Esperanto (Latin-3)"
 
10942
msgstr ""
 
10943
 
 
10944
#: modules/codec/subsdec.c:114
 
10945
msgid "Nordic (Latin-6)"
 
10946
msgstr ""
 
10947
 
 
10948
#: modules/codec/subsdec.c:116
 
10949
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 
10950
msgstr ""
 
10951
 
 
10952
#: modules/codec/subsdec.c:117
 
10953
msgid "Russian (KOI8-R)"
 
10954
msgstr ""
 
10955
 
 
10956
#: modules/codec/subsdec.c:118
 
10957
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 
10958
msgstr ""
 
10959
 
 
10960
#: modules/codec/subsdec.c:120
 
10961
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 
10962
msgstr ""
 
10963
 
 
10964
#: modules/codec/subsdec.c:121
 
10965
msgid "Arabic (Windows-1256)"
 
10966
msgstr ""
 
10967
 
 
10968
#: modules/codec/subsdec.c:123
 
10969
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 
10970
msgstr ""
 
10971
 
 
10972
#: modules/codec/subsdec.c:124
 
10973
msgid "Greek (Windows-1253)"
 
10974
msgstr ""
 
10975
 
 
10976
#: modules/codec/subsdec.c:126
 
10977
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
10978
msgstr ""
 
10979
 
 
10980
#: modules/codec/subsdec.c:127
 
10981
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 
10982
msgstr ""
 
10983
 
 
10984
#: modules/codec/subsdec.c:129
 
10985
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 
10986
msgstr ""
 
10987
 
 
10988
#: modules/codec/subsdec.c:130
 
10989
msgid "Turkish (Windows-1254)"
 
10990
msgstr ""
 
10991
 
 
10992
#: modules/codec/subsdec.c:133
 
10993
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
10994
msgstr ""
 
10995
 
 
10996
#: modules/codec/subsdec.c:134
 
10997
msgid "Thai (Windows-874)"
 
10998
msgstr ""
 
10999
 
 
11000
#: modules/codec/subsdec.c:136
 
11001
msgid "Baltic (Latin-7)"
 
11002
msgstr ""
 
11003
 
 
11004
#: modules/codec/subsdec.c:137
 
11005
msgid "Baltic (Windows-1257)"
 
11006
msgstr ""
 
11007
 
 
11008
#: modules/codec/subsdec.c:140
 
11009
msgid "Celtic (Latin-8)"
 
11010
msgstr ""
 
11011
 
 
11012
#: modules/codec/subsdec.c:143
 
11013
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 
11014
msgstr ""
 
11015
 
 
11016
#: modules/codec/subsdec.c:145
 
11017
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 
11018
msgstr ""
 
11019
 
 
11020
#: modules/codec/subsdec.c:146
 
11021
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 
11022
msgstr ""
 
11023
 
 
11024
#: modules/codec/subsdec.c:147
 
11025
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
11026
msgstr ""
 
11027
 
 
11028
#: modules/codec/subsdec.c:148
 
11029
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 
11030
msgstr ""
 
11031
 
 
11032
#: modules/codec/subsdec.c:149
 
11033
msgid "Japanese (Shift JIS)"
 
11034
msgstr ""
 
11035
 
 
11036
#: modules/codec/subsdec.c:150
 
11037
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 
11038
msgstr ""
 
11039
 
 
11040
#: modules/codec/subsdec.c:151
 
11041
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 
11042
msgstr ""
 
11043
 
 
11044
#: modules/codec/subsdec.c:152
 
11045
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 
11046
msgstr ""
 
11047
 
 
11048
#: modules/codec/subsdec.c:153
 
11049
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 
11050
msgstr ""
 
11051
 
 
11052
#: modules/codec/subsdec.c:154
 
11053
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 
11054
msgstr ""
 
11055
 
 
11056
#: modules/codec/subsdec.c:156
 
11057
msgid "Vietnamese (VISCII)"
 
11058
msgstr ""
 
11059
 
 
11060
#: modules/codec/subsdec.c:157
 
11061
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 
11062
msgstr ""
 
11063
 
 
11064
#: modules/codec/subsdec.c:164
 
11065
msgid "Subtitles text encoding"
 
11066
msgstr ""
 
11067
 
 
11068
#: modules/codec/subsdec.c:165
 
11069
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 
11070
msgstr ""
 
11071
 
 
11072
#: modules/codec/subsdec.c:166
 
11073
msgid "Subtitles justification"
 
11074
msgstr ""
 
11075
 
 
11076
#: modules/codec/subsdec.c:167
 
11077
msgid "Set the justification of subtitles"
 
11078
msgstr ""
 
11079
 
 
11080
#: modules/codec/subsdec.c:168
 
11081
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 
11082
msgstr ""
 
11083
 
 
11084
#: modules/codec/subsdec.c:169
 
11085
msgid ""
 
11086
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 
11087
msgstr ""
 
11088
 
 
11089
#: modules/codec/subsdec.c:172
 
11090
msgid ""
 
11091
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 
11092
"but you can choose to disable all formatting."
 
11093
msgstr ""
 
11094
 
 
11095
#: modules/codec/subsdec.c:180
 
11096
msgid "Text subtitles decoder"
 
11097
msgstr ""
 
11098
 
 
11099
#. xgettext:
 
11100
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
 
11101
#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
 
11102
#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
 
11103
#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
 
11104
#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
 
11105
#. Other scripts use other code pages.
 
11106
#.
 
11107
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 
11108
#. the VideoLAN translators mailing list.
 
11109
#: modules/codec/subsdec.c:292 modules/demux/avi/avi.c:96
 
11110
msgctxt "GetACP"
 
11111
msgid "CP1252"
 
11112
msgstr ""
 
11113
 
 
11114
#: modules/codec/subsusf.c:46
 
11115
msgid "USFSubs"
 
11116
msgstr ""
 
11117
 
 
11118
#: modules/codec/subsusf.c:47
 
11119
msgid "USF subtitles decoder"
 
11120
msgstr ""
 
11121
 
 
11122
#: modules/codec/svcdsub.c:47
 
11123
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 
11124
msgstr ""
 
11125
 
 
11126
#: modules/codec/svcdsub.c:48
 
11127
msgid "SVCD subtitles"
 
11128
msgstr ""
 
11129
 
 
11130
#: modules/codec/svcdsub.c:57
 
11131
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 
11132
msgstr ""
 
11133
 
 
11134
#: modules/codec/t140.c:35
 
11135
msgid "T.140 text encoder"
 
11136
msgstr ""
 
11137
 
 
11138
#: modules/codec/telx.c:54
 
11139
msgid "Override page"
 
11140
msgstr ""
 
11141
 
 
11142
#: modules/codec/telx.c:55
 
11143
msgid ""
 
11144
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 
11145
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 
11146
"usually 888 or 889)."
 
11147
msgstr ""
 
11148
 
 
11149
#: modules/codec/telx.c:60
 
11150
msgid "Ignore subtitle flag"
 
11151
msgstr ""
 
11152
 
 
11153
#: modules/codec/telx.c:61
 
11154
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 
11155
msgstr ""
 
11156
 
 
11157
#: modules/codec/telx.c:64
 
11158
msgid "Workaround for France"
 
11159
msgstr ""
 
11160
 
 
11161
#: modules/codec/telx.c:65
 
11162
msgid ""
 
11163
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
 
11164
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 
11165
"your subtitles don't appear."
 
11166
msgstr ""
 
11167
 
 
11168
#: modules/codec/telx.c:71
 
11169
msgid "Teletext subtitles decoder"
 
11170
msgstr ""
 
11171
 
 
11172
#: modules/codec/theora.c:103 modules/codec/vorbis.c:173
 
11173
msgid ""
 
11174
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 
11175
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 
11176
msgstr ""
 
11177
 
 
11178
#: modules/codec/theora.c:110
 
11179
msgid "Theora video decoder"
 
11180
msgstr ""
 
11181
 
 
11182
#: modules/codec/theora.c:116
 
11183
msgid "Theora video packetizer"
 
11184
msgstr ""
 
11185
 
 
11186
#: modules/codec/theora.c:122
 
11187
msgid "Theora video encoder"
 
11188
msgstr ""
 
11189
 
 
11190
#: modules/codec/twolame.c:56
 
11191
msgid ""
 
11192
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 
11193
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 
11194
msgstr ""
 
11195
 
 
11196
#: modules/codec/twolame.c:59
 
11197
msgid "Stereo mode"
 
11198
msgstr ""
 
11199
 
 
11200
#: modules/codec/twolame.c:60
 
11201
msgid "Handling mode for stereo streams"
 
11202
msgstr ""
 
11203
 
 
11204
#: modules/codec/twolame.c:61
 
11205
msgid "VBR mode"
 
11206
msgstr ""
 
11207
 
 
11208
#: modules/codec/twolame.c:63
 
11209
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 
11210
msgstr ""
 
11211
 
 
11212
#: modules/codec/twolame.c:64
 
11213
msgid "Psycho-acoustic model"
 
11214
msgstr ""
 
11215
 
 
11216
#: modules/codec/twolame.c:66
 
11217
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 
11218
msgstr ""
 
11219
 
 
11220
#: modules/codec/twolame.c:70
 
11221
msgid "Dual mono"
 
11222
msgstr ""
 
11223
 
 
11224
#: modules/codec/twolame.c:70
 
11225
msgid "Joint stereo"
 
11226
msgstr ""
 
11227
 
 
11228
#: modules/codec/twolame.c:75
 
11229
msgid "Libtwolame audio encoder"
 
11230
msgstr ""
 
11231
 
 
11232
#: modules/codec/vorbis.c:175
 
11233
msgid "Maximum encoding bitrate"
 
11234
msgstr ""
 
11235
 
 
11236
#: modules/codec/vorbis.c:177
 
11237
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 
11238
msgstr ""
 
11239
 
 
11240
#: modules/codec/vorbis.c:178
 
11241
msgid "Minimum encoding bitrate"
 
11242
msgstr ""
 
11243
 
 
11244
#: modules/codec/vorbis.c:180
 
11245
msgid ""
 
11246
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 
11247
"channel."
 
11248
msgstr ""
 
11249
 
 
11250
#: modules/codec/vorbis.c:183
 
11251
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 
11252
msgstr ""
 
11253
 
 
11254
#: modules/codec/vorbis.c:187
 
11255
msgid "Vorbis audio decoder"
 
11256
msgstr ""
 
11257
 
 
11258
#: modules/codec/vorbis.c:198
 
11259
msgid "Vorbis audio packetizer"
 
11260
msgstr ""
 
11261
 
 
11262
#: modules/codec/vorbis.c:205
 
11263
msgid "Vorbis audio encoder"
 
11264
msgstr ""
 
11265
 
 
11266
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
 
11267
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 
11268
msgstr ""
 
11269
 
 
11270
#: modules/codec/x264.c:57
 
11271
msgid "Maximum GOP size"
 
11272
msgstr ""
 
11273
 
 
11274
#: modules/codec/x264.c:58
 
11275
msgid ""
 
11276
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 
11277
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 
11278
msgstr ""
 
11279
 
 
11280
#: modules/codec/x264.c:62
 
11281
msgid "Minimum GOP size"
 
11282
msgstr ""
 
11283
 
 
11284
#: modules/codec/x264.c:63
 
11285
msgid ""
 
11286
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 
11287
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 
11288
"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
 
11289
"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
 
11290
"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
 
11291
"the IDR-frame. \n"
 
11292
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 
11293
"frames, but do not start a new GOP."
 
11294
msgstr ""
 
11295
 
 
11296
#: modules/codec/x264.c:72
 
11297
msgid "Use recovery points to close GOPs"
 
11298
msgstr ""
 
11299
 
 
11300
#: modules/codec/x264.c:74
 
11301
msgid ""
 
11302
"none: use closed GOPs only\n"
 
11303
"normal: use standard open GOPs\n"
 
11304
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 
11305
msgstr ""
 
11306
 
 
11307
#: modules/codec/x264.c:78
 
11308
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 
11309
msgstr ""
 
11310
 
 
11311
#: modules/codec/x264.c:81
 
11312
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 
11313
msgstr ""
 
11314
 
 
11315
#: modules/codec/x264.c:82
 
11316
msgid ""
 
11317
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 
11318
"ray compatibility\n"
 
11319
"e.g. resolution, framerate, level"
 
11320
msgstr ""
 
11321
 
 
11322
#: modules/codec/x264.c:85
 
11323
msgid "Extra I-frames aggressivity"
 
11324
msgstr ""
 
11325
 
 
11326
#: modules/codec/x264.c:86
 
11327
msgid ""
 
11328
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 
11329
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 
11330
"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
 
11331
"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
 
11332
"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
 
11333
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
 
11334
"1 to 100."
 
11335
msgstr ""
 
11336
 
 
11337
#: modules/codec/x264.c:97
 
11338
msgid "B-frames between I and P"
 
11339
msgstr ""
 
11340
 
 
11341
#: modules/codec/x264.c:98
 
11342
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 
11343
msgstr ""
 
11344
 
 
11345
#: modules/codec/x264.c:101
 
11346
msgid "Adaptive B-frame decision"
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
 
11349
#: modules/codec/x264.c:102
 
11350
msgid ""
 
11351
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 
11352
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 
11353
msgstr ""
 
11354
 
 
11355
#: modules/codec/x264.c:106
 
11356
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 
11357
msgstr ""
 
11358
 
 
11359
#: modules/codec/x264.c:107
 
11360
msgid ""
 
11361
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 
11362
"negative values cause less B-frames."
 
11363
msgstr ""
 
11364
 
 
11365
#: modules/codec/x264.c:111
 
11366
msgid "Keep some B-frames as references"
 
11367
msgstr ""
 
11368
 
 
11369
#: modules/codec/x264.c:112
 
11370
msgid ""
 
11371
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 
11372
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 
11373
"appropriately.\n"
 
11374
" - none: Disabled\n"
 
11375
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 
11376
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
11377
msgstr ""
 
11378
 
 
11379
#: modules/codec/x264.c:120
 
11380
msgid "CABAC"
 
11381
msgstr "CABAC"
 
11382
 
 
11383
#: modules/codec/x264.c:121
 
11384
msgid ""
 
11385
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 
11386
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 
11387
msgstr ""
 
11388
 
 
11389
#: modules/codec/x264.c:125
 
11390
msgid "Number of reference frames"
 
11391
msgstr ""
 
11392
 
 
11393
#: modules/codec/x264.c:126
 
11394
msgid ""
 
11395
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 
11396
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 
11397
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 
11398
msgstr ""
 
11399
 
 
11400
#: modules/codec/x264.c:131
 
11401
msgid "Skip loop filter"
 
11402
msgstr ""
 
11403
 
 
11404
#: modules/codec/x264.c:132
 
11405
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 
11406
msgstr ""
 
11407
 
 
11408
#: modules/codec/x264.c:134
 
11409
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 
11410
msgstr ""
 
11411
 
 
11412
#: modules/codec/x264.c:135
 
11413
msgid ""
 
11414
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 
11415
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 
11416
msgstr ""
 
11417
 
 
11418
#: modules/codec/x264.c:139
 
11419
msgid "H.264 level"
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
#: modules/codec/x264.c:140
 
11423
msgid ""
 
11424
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 
11425
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 
11426
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
 
11427
"for letting x264 set level."
 
11428
msgstr ""
 
11429
 
 
11430
#: modules/codec/x264.c:145
 
11431
msgid "H.264 profile"
 
11432
msgstr ""
 
11433
 
 
11434
#: modules/codec/x264.c:146
 
11435
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 
11436
msgstr ""
 
11437
 
 
11438
#: modules/codec/x264.c:152
 
11439
msgid "Interlaced mode"
 
11440
msgstr ""
 
11441
 
 
11442
#: modules/codec/x264.c:153
 
11443
msgid "Pure-interlaced mode."
 
11444
msgstr ""
 
11445
 
 
11446
#: modules/codec/x264.c:155
 
11447
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 
11448
msgstr ""
 
11449
 
 
11450
#: modules/codec/x264.c:156
 
11451
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 
11452
msgstr ""
 
11453
 
 
11454
#: modules/codec/x264.c:158
 
11455
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 
11456
msgstr ""
 
11457
 
 
11458
#: modules/codec/x264.c:159
 
11459
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 
11460
msgstr ""
 
11461
 
 
11462
#: modules/codec/x264.c:161
 
11463
msgid "Force number of slices per frame"
 
11464
msgstr ""
 
11465
 
 
11466
#: modules/codec/x264.c:162
 
11467
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 
11468
msgstr ""
 
11469
 
 
11470
#: modules/codec/x264.c:164
 
11471
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 
11472
msgstr ""
 
11473
 
 
11474
#: modules/codec/x264.c:165
 
11475
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 
11476
msgstr ""
 
11477
 
 
11478
#: modules/codec/x264.c:167
 
11479
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 
11480
msgstr ""
 
11481
 
 
11482
#: modules/codec/x264.c:168
 
11483
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 
11484
msgstr ""
 
11485
 
 
11486
#: modules/codec/x264.c:171
 
11487
msgid "Set QP"
 
11488
msgstr "Set QP"
 
11489
 
 
11490
#: modules/codec/x264.c:172
 
11491
msgid ""
 
11492
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 
11493
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 
11494
msgstr ""
 
11495
 
 
11496
#: modules/codec/x264.c:176
 
11497
msgid "Quality-based VBR"
 
11498
msgstr ""
 
11499
 
 
11500
#: modules/codec/x264.c:177
 
11501
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 
11502
msgstr ""
 
11503
 
 
11504
#: modules/codec/x264.c:179
 
11505
msgid "Min QP"
 
11506
msgstr "Min QP"
 
11507
 
 
11508
#: modules/codec/x264.c:180
 
11509
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 
11510
msgstr ""
 
11511
 
 
11512
#: modules/codec/x264.c:183
 
11513
msgid "Max QP"
 
11514
msgstr "Max QP"
 
11515
 
 
11516
#: modules/codec/x264.c:184
 
11517
msgid "Maximum quantizer parameter."
 
11518
msgstr ""
 
11519
 
 
11520
#: modules/codec/x264.c:186
 
11521
msgid "Max QP step"
 
11522
msgstr ""
 
11523
 
 
11524
#: modules/codec/x264.c:187
 
11525
msgid "Max QP step between frames."
 
11526
msgstr ""
 
11527
 
 
11528
#: modules/codec/x264.c:189
 
11529
msgid "Average bitrate tolerance"
 
11530
msgstr ""
 
11531
 
 
11532
#: modules/codec/x264.c:190
 
11533
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 
11534
msgstr ""
 
11535
 
 
11536
#: modules/codec/x264.c:193
 
11537
msgid "Max local bitrate"
 
11538
msgstr ""
 
11539
 
 
11540
#: modules/codec/x264.c:194
 
11541
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 
11542
msgstr ""
 
11543
 
 
11544
#: modules/codec/x264.c:196
 
11545
msgid "VBV buffer"
 
11546
msgstr ""
 
11547
 
 
11548
#: modules/codec/x264.c:197
 
11549
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 
11550
msgstr ""
 
11551
 
 
11552
#: modules/codec/x264.c:200
 
11553
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 
11554
msgstr ""
 
11555
 
 
11556
#: modules/codec/x264.c:201
 
11557
msgid ""
 
11558
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 
11559
"0.0 to 1.0."
 
11560
msgstr ""
 
11561
 
 
11562
#: modules/codec/x264.c:204
 
11563
msgid "How AQ distributes bits"
 
11564
msgstr ""
 
11565
 
 
11566
#: modules/codec/x264.c:205
 
11567
msgid ""
 
11568
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 
11569
" - 0: Disabled\n"
 
11570
" - 1: Current x264 default mode\n"
 
11571
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
 
11572
"frame"
 
11573
msgstr ""
 
11574
 
 
11575
#: modules/codec/x264.c:210
 
11576
msgid "Strength of AQ"
 
11577
msgstr ""
 
11578
 
 
11579
#: modules/codec/x264.c:211
 
11580
msgid ""
 
11581
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 
11582
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 
11583
" - 0.5: weak AQ\n"
 
11584
" - 1.5: strong AQ"
 
11585
msgstr ""
 
11586
 
 
11587
#: modules/codec/x264.c:217
 
11588
msgid "QP factor between I and P"
 
11589
msgstr ""
 
11590
 
 
11591
#: modules/codec/x264.c:218
 
11592
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 
11593
msgstr ""
 
11594
 
 
11595
#: modules/codec/x264.c:221
 
11596
msgid "QP factor between P and B"
 
11597
msgstr ""
 
11598
 
 
11599
#: modules/codec/x264.c:222
 
11600
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 
11601
msgstr ""
 
11602
 
 
11603
#: modules/codec/x264.c:224
 
11604
msgid "QP difference between chroma and luma"
 
11605
msgstr ""
 
11606
 
 
11607
#: modules/codec/x264.c:225
 
11608
msgid "QP difference between chroma and luma."
 
11609
msgstr ""
 
11610
 
 
11611
#: modules/codec/x264.c:227
 
11612
msgid "Multipass ratecontrol"
 
11613
msgstr ""
 
11614
 
 
11615
#: modules/codec/x264.c:228
 
11616
msgid ""
 
11617
"Multipass ratecontrol:\n"
 
11618
" - 1: First pass, creates stats file\n"
 
11619
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
 
11620
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 
11621
msgstr ""
 
11622
 
 
11623
#: modules/codec/x264.c:233
 
11624
msgid "QP curve compression"
 
11625
msgstr ""
 
11626
 
 
11627
#: modules/codec/x264.c:234
 
11628
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 
11629
msgstr ""
 
11630
 
 
11631
#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
 
11632
msgid "Reduce fluctuations in QP"
 
11633
msgstr ""
 
11634
 
 
11635
#: modules/codec/x264.c:237
 
11636
msgid ""
 
11637
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 
11638
"blurs complexity."
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
#: modules/codec/x264.c:241
 
11642
msgid ""
 
11643
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 
11644
"blurs quants."
 
11645
msgstr ""
 
11646
 
 
11647
#: modules/codec/x264.c:246
 
11648
msgid "Partitions to consider"
 
11649
msgstr ""
 
11650
 
 
11651
#: modules/codec/x264.c:247
 
11652
msgid ""
 
11653
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
 
11654
" - none  : \n"
 
11655
" - fast  : i4x4\n"
 
11656
" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
 
11657
" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
 
11658
" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 
11659
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 
11660
msgstr ""
 
11661
 
 
11662
#: modules/codec/x264.c:255
 
11663
msgid "Direct MV prediction mode"
 
11664
msgstr ""
 
11665
 
 
11666
#: modules/codec/x264.c:256
 
11667
msgid "Direct MV prediction mode."
 
11668
msgstr ""
 
11669
 
 
11670
#: modules/codec/x264.c:258
 
11671
msgid "Direct prediction size"
 
11672
msgstr ""
 
11673
 
 
11674
#: modules/codec/x264.c:259
 
11675
msgid ""
 
11676
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 
11677
" -  1: 8x8\n"
 
11678
" - -1: smallest possible according to level\n"
 
11679
msgstr ""
 
11680
 
 
11681
#: modules/codec/x264.c:264
 
11682
msgid "Weighted prediction for B-frames"
 
11683
msgstr ""
 
11684
 
 
11685
#: modules/codec/x264.c:265
 
11686
msgid "Weighted prediction for B-frames."
 
11687
msgstr ""
 
11688
 
 
11689
#: modules/codec/x264.c:267
 
11690
msgid "Weighted prediction for P-frames"
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: modules/codec/x264.c:268
 
11694
msgid ""
 
11695
" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 
11696
" - 1: Blind offset\n"
 
11697
" - 2: Smart analysis\n"
 
11698
msgstr ""
 
11699
 
 
11700
#: modules/codec/x264.c:273
 
11701
msgid "Integer pixel motion estimation method"
 
11702
msgstr ""
 
11703
 
 
11704
#: modules/codec/x264.c:274
 
11705
msgid ""
 
11706
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 
11707
"(fast)\n"
 
11708
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 
11709
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 
11710
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 
11711
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 
11712
msgstr ""
 
11713
 
 
11714
#: modules/codec/x264.c:281
 
11715
msgid "Maximum motion vector search range"
 
11716
msgstr ""
 
11717
 
 
11718
#: modules/codec/x264.c:282
 
11719
msgid ""
 
11720
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 
11721
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 
11722
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 
11723
msgstr ""
 
11724
 
 
11725
#: modules/codec/x264.c:287
 
11726
msgid "Maximum motion vector length"
 
11727
msgstr ""
 
11728
 
 
11729
#: modules/codec/x264.c:288
 
11730
msgid ""
 
11731
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 
11732
msgstr ""
 
11733
 
 
11734
#: modules/codec/x264.c:291
 
11735
msgid "Minimum buffer space between threads"
 
11736
msgstr ""
 
11737
 
 
11738
#: modules/codec/x264.c:292
 
11739
msgid ""
 
11740
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 
11741
"threads."
 
11742
msgstr ""
 
11743
 
 
11744
#: modules/codec/x264.c:295
 
11745
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 
11746
msgstr ""
 
11747
 
 
11748
#: modules/codec/x264.c:296
 
11749
msgid ""
 
11750
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 
11751
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 
11752
"default off"
 
11753
msgstr ""
 
11754
 
 
11755
#: modules/codec/x264.c:300
 
11756
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 
11757
msgstr ""
 
11758
 
 
11759
#: modules/codec/x264.c:302
 
11760
msgid ""
 
11761
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 
11762
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 
11763
"quality). Range 1 to 9."
 
11764
msgstr ""
 
11765
 
 
11766
#: modules/codec/x264.c:306
 
11767
msgid "RD based mode decision for B-frames"
 
11768
msgstr ""
 
11769
 
 
11770
#: modules/codec/x264.c:307
 
11771
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 
11772
msgstr ""
 
11773
 
 
11774
#: modules/codec/x264.c:310
 
11775
msgid "Decide references on a per partition basis"
 
11776
msgstr ""
 
11777
 
 
11778
#: modules/codec/x264.c:311
 
11779
msgid ""
 
11780
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 
11781
"as opposed to only one ref per macroblock."
 
11782
msgstr ""
 
11783
 
 
11784
#: modules/codec/x264.c:315
 
11785
msgid "Chroma in motion estimation"
 
11786
msgstr ""
 
11787
 
 
11788
#: modules/codec/x264.c:316
 
11789
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 
11790
msgstr ""
 
11791
 
 
11792
#: modules/codec/x264.c:319
 
11793
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 
11794
msgstr ""
 
11795
 
 
11796
#: modules/codec/x264.c:320
 
11797
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 
11798
msgstr ""
 
11799
 
 
11800
#: modules/codec/x264.c:322
 
11801
msgid "Adaptive spatial transform size"
 
11802
msgstr ""
 
11803
 
 
11804
#: modules/codec/x264.c:324
 
11805
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 
11806
msgstr ""
 
11807
 
 
11808
#: modules/codec/x264.c:326
 
11809
msgid "Trellis RD quantization"
 
11810
msgstr ""
 
11811
 
 
11812
#: modules/codec/x264.c:327
 
11813
msgid ""
 
11814
"Trellis RD quantization: \n"
 
11815
" - 0: disabled\n"
 
11816
" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
 
11817
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
 
11818
"This requires CABAC."
 
11819
msgstr ""
 
11820
 
 
11821
#: modules/codec/x264.c:333
 
11822
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 
11823
msgstr ""
 
11824
 
 
11825
#: modules/codec/x264.c:334
 
11826
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 
11827
msgstr ""
 
11828
 
 
11829
#: modules/codec/x264.c:336
 
11830
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 
11831
msgstr ""
 
11832
 
 
11833
#: modules/codec/x264.c:337
 
11834
msgid ""
 
11835
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 
11836
"small single coefficient."
 
11837
msgstr ""
 
11838
 
 
11839
#: modules/codec/x264.c:340
 
11840
msgid "Use Psy-optimizations"
 
11841
msgstr ""
 
11842
 
 
11843
#: modules/codec/x264.c:341
 
11844
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 
11845
msgstr ""
 
11846
 
 
11847
#: modules/codec/x264.c:345
 
11848
msgid ""
 
11849
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 
11850
"a useful range."
 
11851
msgstr ""
 
11852
 
 
11853
#: modules/codec/x264.c:348
 
11854
msgid "Inter luma quantization deadzone"
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
#: modules/codec/x264.c:349
 
11858
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 
11859
msgstr ""
 
11860
 
 
11861
#: modules/codec/x264.c:352
 
11862
msgid "Intra luma quantization deadzone"
 
11863
msgstr ""
 
11864
 
 
11865
#: modules/codec/x264.c:353
 
11866
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 
11867
msgstr ""
 
11868
 
 
11869
#: modules/codec/x264.c:358
 
11870
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 
11871
msgstr ""
 
11872
 
 
11873
#: modules/codec/x264.c:359
 
11874
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 
11875
msgstr ""
 
11876
 
 
11877
#: modules/codec/x264.c:362
 
11878
msgid "CPU optimizations"
 
11879
msgstr ""
 
11880
 
 
11881
#: modules/codec/x264.c:363
 
11882
msgid "Use assembler CPU optimizations."
 
11883
msgstr ""
 
11884
 
 
11885
#: modules/codec/x264.c:365
 
11886
msgid "Filename for 2 pass stats file"
 
11887
msgstr ""
 
11888
 
 
11889
#: modules/codec/x264.c:366
 
11890
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 
11891
msgstr ""
 
11892
 
 
11893
#: modules/codec/x264.c:368
 
11894
msgid "PSNR computation"
 
11895
msgstr ""
 
11896
 
 
11897
#: modules/codec/x264.c:369
 
11898
msgid ""
 
11899
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 
11900
"quality."
 
11901
msgstr ""
 
11902
 
 
11903
#: modules/codec/x264.c:372
 
11904
msgid "SSIM computation"
 
11905
msgstr ""
 
11906
 
 
11907
#: modules/codec/x264.c:373
 
11908
msgid ""
 
11909
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 
11910
"quality."
 
11911
msgstr ""
 
11912
 
 
11913
#: modules/codec/x264.c:376
 
11914
msgid "Quiet mode"
 
11915
msgstr ""
 
11916
 
 
11917
#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 
11918
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 
11919
msgid "Statistics"
 
11920
msgstr ""
 
11921
 
 
11922
#: modules/codec/x264.c:379
 
11923
msgid "Print stats for each frame."
 
11924
msgstr ""
 
11925
 
 
11926
#: modules/codec/x264.c:381
 
11927
msgid "SPS and PPS id numbers"
 
11928
msgstr ""
 
11929
 
 
11930
#: modules/codec/x264.c:382
 
11931
msgid ""
 
11932
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 
11933
"settings."
 
11934
msgstr ""
 
11935
 
 
11936
#: modules/codec/x264.c:385
 
11937
msgid "Access unit delimiters"
 
11938
msgstr ""
 
11939
 
 
11940
#: modules/codec/x264.c:386
 
11941
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 
11942
msgstr ""
 
11943
 
 
11944
#: modules/codec/x264.c:388
 
11945
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 
11946
msgstr ""
 
11947
 
 
11948
#: modules/codec/x264.c:389
 
11949
msgid ""
 
11950
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 
11951
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 
11952
msgstr ""
 
11953
 
 
11954
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
 
11955
msgid "HRD-timing information"
 
11956
msgstr ""
 
11957
 
 
11958
#: modules/codec/x264.c:395
 
11959
msgid ""
 
11960
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
 
11961
"by user settings."
 
11962
msgstr ""
 
11963
 
 
11964
#: modules/codec/x264.c:397
 
11965
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 
11966
msgstr ""
 
11967
 
 
11968
#: modules/codec/x264.c:402
 
11969
msgid "dia"
 
11970
msgstr "dia"
 
11971
 
 
11972
#: modules/codec/x264.c:402
 
11973
msgid "hex"
 
11974
msgstr "hex"
 
11975
 
 
11976
#: modules/codec/x264.c:402
 
11977
msgid "umh"
 
11978
msgstr "umh"
 
11979
 
 
11980
#: modules/codec/x264.c:402
 
11981
msgid "esa"
 
11982
msgstr "esa"
 
11983
 
 
11984
#: modules/codec/x264.c:402
 
11985
msgid "tesa"
 
11986
msgstr "tesa"
 
11987
 
 
11988
#: modules/codec/x264.c:413
 
11989
msgid "fast"
 
11990
msgstr "fast"
 
11991
 
 
11992
#: modules/codec/x264.c:413
 
11993
msgid "normal"
 
11994
msgstr "normal"
 
11995
 
 
11996
#: modules/codec/x264.c:413
 
11997
msgid "slow"
 
11998
msgstr "slow"
 
11999
 
 
12000
#: modules/codec/x264.c:413
 
12001
msgid "all"
 
12002
msgstr "all"
 
12003
 
 
12004
#: modules/codec/x264.c:418
 
12005
msgid "spatial"
 
12006
msgstr "spatial"
 
12007
 
 
12008
#: modules/codec/x264.c:418
 
12009
msgid "temporal"
 
12010
msgstr "temporal"
 
12011
 
 
12012
#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
 
12013
msgid "auto"
 
12014
msgstr "auto"
 
12015
 
 
12016
#: modules/codec/x264.c:421
 
12017
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 
12018
msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 
12019
 
 
12020
#: modules/codec/zvbi.c:57
 
12021
msgid "Teletext page"
 
12022
msgstr ""
 
12023
 
 
12024
#: modules/codec/zvbi.c:58
 
12025
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 
12026
msgstr ""
 
12027
 
 
12028
#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
 
12029
msgid "Teletext transparency"
 
12030
msgstr ""
 
12031
 
 
12032
#: modules/codec/zvbi.c:62
 
12033
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 
12034
msgstr ""
 
12035
 
 
12036
#: modules/codec/zvbi.c:65
 
12037
msgid "Teletext alignment"
 
12038
msgstr ""
 
12039
 
 
12040
#: modules/codec/zvbi.c:67
 
12041
msgid ""
 
12042
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 
12043
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 
12044
"6 = top-right)."
 
12045
msgstr ""
 
12046
 
 
12047
#: modules/codec/zvbi.c:71
 
12048
msgid "Teletext text subtitles"
 
12049
msgstr ""
 
12050
 
 
12051
#: modules/codec/zvbi.c:72
 
12052
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 
12053
msgstr ""
 
12054
 
 
12055
#: modules/codec/zvbi.c:81
 
12056
msgid "VBI and Teletext decoder"
 
12057
msgstr ""
 
12058
 
 
12059
#: modules/codec/zvbi.c:82
 
12060
msgid "VBI & Teletext"
 
12061
msgstr ""
 
12062
 
 
12063
#: modules/control/dbus/dbus.c:137
 
12064
msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
 
12065
msgstr ""
 
12066
 
 
12067
#: modules/control/dbus/dbus.c:139
 
12068
msgid ""
 
12069
"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
 
12070
"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
 
12071
"<pid>"
 
12072
msgstr ""
 
12073
 
 
12074
#: modules/control/dbus/dbus.c:143
 
12075
msgid "DBus"
 
12076
msgstr ""
 
12077
 
 
12078
#: modules/control/dbus/dbus.c:146
 
12079
msgid "D-Bus control interface"
 
12080
msgstr ""
 
12081
 
 
12082
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
 
12083
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
12084
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
 
12085
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
 
12086
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
 
12087
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1034
 
12088
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1134
 
12089
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1151
 
12090
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
 
12091
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 modules/notify/growl.m:274
 
12092
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
 
12093
msgid "VLC media player"
 
12094
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
 
12095
 
 
12096
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
 
12097
msgid "Do not open a DOS command box interface"
 
12098
msgstr ""
 
12099
 
 
12100
#: modules/control/dummy.c:39
 
12101
msgid ""
 
12102
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 
12103
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 
12104
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 
12105
msgstr ""
 
12106
 
 
12107
#: modules/control/dummy.c:49
 
12108
msgid "Dummy interface"
 
12109
msgstr "प्रती दर्शक"
 
12110
 
 
12111
#: modules/control/gestures.c:81
 
12112
msgid "Motion threshold (10-100)"
 
12113
msgstr ""
 
12114
 
 
12115
#: modules/control/gestures.c:83
 
12116
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 
12117
msgstr ""
 
12118
 
 
12119
#: modules/control/gestures.c:85
 
12120
msgid "Trigger button"
 
12121
msgstr ""
 
12122
 
 
12123
#: modules/control/gestures.c:87
 
12124
msgid "Trigger button for mouse gestures."
 
12125
msgstr ""
 
12126
 
 
12127
#: modules/control/gestures.c:97
 
12128
msgid "Middle"
 
12129
msgstr "मध्य"
 
12130
 
 
12131
#: modules/control/gestures.c:100
 
12132
msgid "Gestures"
 
12133
msgstr ""
 
12134
 
 
12135
#: modules/control/gestures.c:108
 
12136
msgid "Mouse gestures control interface"
 
12137
msgstr "माउस संकेत नियंत्रण दर्शक"
 
12138
 
 
12139
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 
12140
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 
12141
msgid "Global Hotkeys"
 
12142
msgstr ""
 
12143
 
 
12144
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 
12145
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 
12146
msgid "Global Hotkeys interface"
 
12147
msgstr ""
 
12148
 
 
12149
#: modules/control/hotkeys.c:97
 
12150
msgid "Volume Control"
 
12151
msgstr "आवाज नियंत्रण"
 
12152
 
 
12153
#: modules/control/hotkeys.c:97
 
12154
msgid "Position Control"
 
12155
msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
 
12156
 
 
12157
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
 
12158
msgid "Ignore"
 
12159
msgstr "दुर्लक्ष करा"
 
12160
 
 
12161
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
 
12162
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
 
12163
msgid "Hotkeys"
 
12164
msgstr "हॉटकिज"
 
12165
 
 
12166
#: modules/control/hotkeys.c:101
 
12167
msgid "Hotkeys management interface"
 
12168
msgstr ""
 
12169
 
 
12170
#: modules/control/hotkeys.c:108
 
12171
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 
12172
msgstr ""
 
12173
 
 
12174
#: modules/control/hotkeys.c:109
 
12175
msgid ""
 
12176
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 
12177
"mousewheel event can be ignored"
 
12178
msgstr ""
 
12179
 
 
12180
#: modules/control/hotkeys.c:366
 
12181
#, c-format
 
12182
msgid "Audio Device: %s"
 
12183
msgstr "संगीत साधन: %s"
 
12184
 
 
12185
#: modules/control/hotkeys.c:462
 
12186
#, c-format
 
12187
msgid "Audio track: %s"
 
12188
msgstr "संगीत गाणे: %s"
 
12189
 
 
12190
#: modules/control/hotkeys.c:479 modules/control/hotkeys.c:503
 
12191
#, c-format
 
12192
msgid "Subtitle track: %s"
 
12193
msgstr "उपशीर्षक गाणे: %s"
 
12194
 
 
12195
#: modules/control/hotkeys.c:479
 
12196
msgid "N/A"
 
12197
msgstr "N/A"
 
12198
 
 
12199
#: modules/control/hotkeys.c:528
 
12200
#, c-format
 
12201
msgid "Aspect ratio: %s"
 
12202
msgstr "दृश्य गुणोत्तर: %s"
 
12203
 
 
12204
#: modules/control/hotkeys.c:556
 
12205
#, c-format
 
12206
msgid "Crop: %s"
 
12207
msgstr "कापा: %s"
 
12208
 
 
12209
#: modules/control/hotkeys.c:570
 
12210
msgid "Zooming reset"
 
12211
msgstr "झूम पूर्वस्थितीत आणा"
 
12212
 
 
12213
#: modules/control/hotkeys.c:578
 
12214
msgid "Scaled to screen"
 
12215
msgstr ""
 
12216
 
 
12217
#: modules/control/hotkeys.c:581
 
12218
msgid "Original Size"
 
12219
msgstr "मूळ आकार"
 
12220
 
 
12221
#: modules/control/hotkeys.c:609
 
12222
msgid "Deinterlace off"
 
12223
msgstr "डेनटरलेस बंद"
 
12224
 
 
12225
#: modules/control/hotkeys.c:629
 
12226
msgid "Deinterlace on"
 
12227
msgstr "डेनटरलेस चालू"
 
12228
 
 
12229
#: modules/control/hotkeys.c:662
 
12230
#, c-format
 
12231
msgid "Zoom mode: %s"
 
12232
msgstr "झूम प्रकार: %s"
 
12233
 
 
12234
#: modules/control/hotkeys.c:764 modules/control/hotkeys.c:774
 
12235
#, c-format
 
12236
msgid "Subtitle delay %i ms"
 
12237
msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
 
12238
 
 
12239
#: modules/control/hotkeys.c:788
 
12240
#, c-format
 
12241
msgid "Subtitle position %i px"
 
12242
msgstr "उपशीर्षक  %i px"
 
12243
 
 
12244
#: modules/control/hotkeys.c:798 modules/control/hotkeys.c:808
 
12245
#, c-format
 
12246
msgid "Audio delay %i ms"
 
12247
msgstr "संगीत उशीर %i ms"
 
12248
 
 
12249
#: modules/control/hotkeys.c:846
 
12250
msgid "Recording"
 
12251
msgstr "रेकॉर्डिंग"
 
12252
 
 
12253
#: modules/control/hotkeys.c:848
 
12254
msgid "Recording done"
 
12255
msgstr "रेकॉर्डिंग संपले"
 
12256
 
 
12257
#: modules/control/hotkeys.c:1030
 
12258
#, c-format
 
12259
msgid "Volume %d%%"
 
12260
msgstr "आवाज %d%%"
 
12261
 
 
12262
#: modules/control/hotkeys.c:1036
 
12263
#, c-format
 
12264
msgid "Speed: %.2fx"
 
12265
msgstr "वेग: %.2fx"
 
12266
 
 
12267
#: modules/control/lirc.c:47
 
12268
msgid "Change the lirc configuration file"
 
12269
msgstr ""
 
12270
 
 
12271
#: modules/control/lirc.c:49
 
12272
msgid ""
 
12273
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 
12274
"users home directory."
 
12275
msgstr ""
 
12276
 
 
12277
#: modules/control/lirc.c:59
 
12278
msgid "Infrared"
 
12279
msgstr ""
 
12280
 
 
12281
#: modules/control/lirc.c:62
 
12282
msgid "Infrared remote control interface"
 
12283
msgstr ""
 
12284
 
 
12285
#: modules/control/motion.c:77
 
12286
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 
12287
msgstr ""
 
12288
 
 
12289
#: modules/control/motion.c:83
 
12290
msgid "motion"
 
12291
msgstr ""
 
12292
 
 
12293
#: modules/control/motion.c:86
 
12294
msgid "motion control interface"
 
12295
msgstr ""
 
12296
 
 
12297
#: modules/control/motion.c:87
 
12298
msgid ""
 
12299
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 
12300
msgstr ""
 
12301
 
 
12302
#: modules/control/netsync.c:57
 
12303
msgid "Network master clock"
 
12304
msgstr ""
 
12305
 
 
12306
#: modules/control/netsync.c:58
 
12307
msgid ""
 
12308
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
 
12309
"for clients listening"
 
12310
msgstr ""
 
12311
 
 
12312
#: modules/control/netsync.c:62
 
12313
msgid "Master server ip address"
 
12314
msgstr ""
 
12315
 
 
12316
#: modules/control/netsync.c:63
 
12317
msgid ""
 
12318
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 
12319
msgstr ""
 
12320
 
 
12321
#: modules/control/netsync.c:66
 
12322
msgid "UDP timeout (in ms)"
 
12323
msgstr ""
 
12324
 
 
12325
#: modules/control/netsync.c:67
 
12326
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 
12327
msgstr ""
 
12328
 
 
12329
#: modules/control/netsync.c:71
 
12330
msgid "Network Sync"
 
12331
msgstr ""
 
12332
 
 
12333
#: modules/control/netsync.c:72
 
12334
msgid "Network synchronization"
 
12335
msgstr ""
 
12336
 
 
12337
#: modules/control/ntservice.c:43
 
12338
msgid "Install Windows Service"
 
12339
msgstr ""
 
12340
 
 
12341
#: modules/control/ntservice.c:45
 
12342
msgid "Install the Service and exit."
 
12343
msgstr ""
 
12344
 
 
12345
#: modules/control/ntservice.c:46
 
12346
msgid "Uninstall Windows Service"
 
12347
msgstr ""
 
12348
 
 
12349
#: modules/control/ntservice.c:48
 
12350
msgid "Uninstall the Service and exit."
 
12351
msgstr ""
 
12352
 
 
12353
#: modules/control/ntservice.c:49
 
12354
msgid "Display name of the Service"
 
12355
msgstr ""
 
12356
 
 
12357
#: modules/control/ntservice.c:51
 
12358
msgid "Change the display name of the Service."
 
12359
msgstr ""
 
12360
 
 
12361
#: modules/control/ntservice.c:52
 
12362
msgid "Configuration options"
 
12363
msgstr ""
 
12364
 
 
12365
#: modules/control/ntservice.c:54
 
12366
msgid ""
 
12367
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 
12368
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 
12369
"configured."
 
12370
msgstr ""
 
12371
 
 
12372
#: modules/control/ntservice.c:59
 
12373
msgid ""
 
12374
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 
12375
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 
12376
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 
12377
msgstr ""
 
12378
 
 
12379
#: modules/control/ntservice.c:65
 
12380
msgid "NT Service"
 
12381
msgstr ""
 
12382
 
 
12383
#: modules/control/ntservice.c:66
 
12384
msgid "Windows Service interface"
 
12385
msgstr ""
 
12386
 
 
12387
#: modules/control/rc.c:70
 
12388
msgid "Initializing"
 
12389
msgstr ""
 
12390
 
 
12391
#: modules/control/rc.c:71
 
12392
msgid "Opening"
 
12393
msgstr "उघडत आहे"
 
12394
 
 
12395
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
 
12396
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
12397
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
 
12398
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
 
12399
msgid "Pause"
 
12400
msgstr "पौझ"
 
12401
 
 
12402
#: modules/control/rc.c:74
 
12403
msgid "End"
 
12404
msgstr "शेवट"
 
12405
 
 
12406
#: modules/control/rc.c:75
 
12407
msgid "Error"
 
12408
msgstr "त्रुटी"
 
12409
 
 
12410
#: modules/control/rc.c:159
 
12411
msgid "Show stream position"
 
12412
msgstr ""
 
12413
 
 
12414
#: modules/control/rc.c:160
 
12415
msgid ""
 
12416
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 
12417
msgstr ""
 
12418
 
 
12419
#: modules/control/rc.c:163
 
12420
msgid "Fake TTY"
 
12421
msgstr ""
 
12422
 
 
12423
#: modules/control/rc.c:164
 
12424
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 
12425
msgstr ""
 
12426
 
 
12427
#: modules/control/rc.c:166
 
12428
msgid "UNIX socket command input"
 
12429
msgstr ""
 
12430
 
 
12431
#: modules/control/rc.c:167
 
12432
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 
12433
msgstr ""
 
12434
 
 
12435
#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
 
12436
msgid "TCP command input"
 
12437
msgstr ""
 
12438
 
 
12439
#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
 
12440
msgid ""
 
12441
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 
12442
"port the interface will bind to."
 
12443
msgstr ""
 
12444
 
 
12445
#: modules/control/rc.c:177
 
12446
msgid ""
 
12447
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 
12448
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 
12449
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 
12450
msgstr ""
 
12451
 
 
12452
#: modules/control/rc.c:184
 
12453
msgid "RC"
 
12454
msgstr ""
 
12455
 
 
12456
#: modules/control/rc.c:187 modules/lua/vlc.c:116
 
12457
msgid "Remote control interface"
 
12458
msgstr "Remote control interface"
 
12459
 
 
12460
#: modules/control/rc.c:341
 
12461
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 
12462
msgstr ""
 
12463
 
 
12464
#: modules/control/rc.c:777
 
12465
#, c-format
 
12466
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 
12467
msgstr ""
 
12468
 
 
12469
#: modules/control/rc.c:800
 
12470
msgid "+----[ Remote control commands ]"
 
12471
msgstr ""
 
12472
 
 
12473
#: modules/control/rc.c:802
 
12474
msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 
12475
msgstr ""
 
12476
 
 
12477
#: modules/control/rc.c:803
 
12478
msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 
12479
msgstr ""
 
12480
 
 
12481
#: modules/control/rc.c:804
 
12482
msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 
12483
msgstr ""
 
12484
 
 
12485
#: modules/control/rc.c:805
 
12486
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 
12487
msgstr ""
 
12488
 
 
12489
#: modules/control/rc.c:806
 
12490
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 
12491
msgstr ""
 
12492
 
 
12493
#: modules/control/rc.c:807
 
12494
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 
12495
msgstr ""
 
12496
 
 
12497
#: modules/control/rc.c:808
 
12498
msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 
12499
msgstr ""
 
12500
 
 
12501
#: modules/control/rc.c:809
 
12502
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 
12503
msgstr ""
 
12504
 
 
12505
#: modules/control/rc.c:810
 
12506
msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 
12507
msgstr ""
 
12508
 
 
12509
#: modules/control/rc.c:811
 
12510
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 
12511
msgstr ""
 
12512
 
 
12513
#: modules/control/rc.c:812
 
12514
msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 
12515
msgstr ""
 
12516
 
 
12517
#: modules/control/rc.c:813
 
12518
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 
12519
msgstr ""
 
12520
 
 
12521
#: modules/control/rc.c:814
 
12522
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 
12523
msgstr ""
 
12524
 
 
12525
#: modules/control/rc.c:815
 
12526
msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 
12527
msgstr ""
 
12528
 
 
12529
#: modules/control/rc.c:816
 
12530
msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 
12531
msgstr ""
 
12532
 
 
12533
#: modules/control/rc.c:817
 
12534
msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 
12535
msgstr ""
 
12536
 
 
12537
#: modules/control/rc.c:818
 
12538
msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 
12539
msgstr ""
 
12540
 
 
12541
#: modules/control/rc.c:819
 
12542
msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 
12543
msgstr ""
 
12544
 
 
12545
#: modules/control/rc.c:820
 
12546
msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 
12547
msgstr ""
 
12548
 
 
12549
#: modules/control/rc.c:822
 
12550
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 
12551
msgstr ""
 
12552
 
 
12553
#: modules/control/rc.c:823
 
12554
msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 
12555
msgstr ""
 
12556
 
 
12557
#: modules/control/rc.c:824
 
12558
msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 
12559
msgstr ""
 
12560
 
 
12561
#: modules/control/rc.c:825
 
12562
msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 
12563
msgstr ""
 
12564
 
 
12565
#: modules/control/rc.c:826
 
12566
msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 
12567
msgstr ""
 
12568
 
 
12569
#: modules/control/rc.c:827
 
12570
msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 
12571
msgstr ""
 
12572
 
 
12573
#: modules/control/rc.c:828
 
12574
msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 
12575
msgstr ""
 
12576
 
 
12577
#: modules/control/rc.c:829
 
12578
msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 
12579
msgstr ""
 
12580
 
 
12581
#: modules/control/rc.c:830
 
12582
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
12583
msgstr ""
 
12584
 
 
12585
#: modules/control/rc.c:831
 
12586
msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 
12587
msgstr ""
 
12588
 
 
12589
#: modules/control/rc.c:832
 
12590
msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 
12591
msgstr ""
 
12592
 
 
12593
#: modules/control/rc.c:833
 
12594
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 
12595
msgstr ""
 
12596
 
 
12597
#: modules/control/rc.c:834
 
12598
msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 
12599
msgstr ""
 
12600
 
 
12601
#: modules/control/rc.c:835
 
12602
msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 
12603
msgstr ""
 
12604
 
 
12605
#: modules/control/rc.c:836
 
12606
msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 
12607
msgstr ""
 
12608
 
 
12609
#: modules/control/rc.c:838
 
12610
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 
12611
msgstr ""
 
12612
 
 
12613
#: modules/control/rc.c:839
 
12614
msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 
12615
msgstr ""
 
12616
 
 
12617
#: modules/control/rc.c:840
 
12618
msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 
12619
msgstr ""
 
12620
 
 
12621
#: modules/control/rc.c:841
 
12622
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 
12623
msgstr ""
 
12624
 
 
12625
#: modules/control/rc.c:842
 
12626
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 
12627
msgstr ""
 
12628
 
 
12629
#: modules/control/rc.c:843
 
12630
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 
12631
msgstr ""
 
12632
 
 
12633
#: modules/control/rc.c:844
 
12634
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 
12635
msgstr ""
 
12636
 
 
12637
#: modules/control/rc.c:845
 
12638
msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 
12639
msgstr ""
 
12640
 
 
12641
#: modules/control/rc.c:846
 
12642
msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 
12643
msgstr ""
 
12644
 
 
12645
#: modules/control/rc.c:847
 
12646
msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 
12647
msgstr ""
 
12648
 
 
12649
#: modules/control/rc.c:848
 
12650
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 
12651
msgstr ""
 
12652
 
 
12653
#: modules/control/rc.c:849
 
12654
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 
12655
msgstr ""
 
12656
 
 
12657
#: modules/control/rc.c:850
 
12658
msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 
12659
msgstr ""
 
12660
 
 
12661
#: modules/control/rc.c:851
 
12662
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 
12663
msgstr ""
 
12664
 
 
12665
#: modules/control/rc.c:856
 
12666
msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 
12667
msgstr ""
 
12668
 
 
12669
#: modules/control/rc.c:857
 
12670
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
12671
msgstr ""
 
12672
 
 
12673
#: modules/control/rc.c:858
 
12674
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
12675
msgstr ""
 
12676
 
 
12677
#: modules/control/rc.c:859
 
12678
msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 
12679
msgstr ""
 
12680
 
 
12681
#: modules/control/rc.c:860
 
12682
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 
12683
msgstr ""
 
12684
 
 
12685
#: modules/control/rc.c:861
 
12686
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 
12687
msgstr ""
 
12688
 
 
12689
#: modules/control/rc.c:862
 
12690
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 
12691
msgstr ""
 
12692
 
 
12693
#: modules/control/rc.c:863
 
12694
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 
12695
msgstr ""
 
12696
 
 
12697
#: modules/control/rc.c:865
 
12698
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 
12699
msgstr ""
 
12700
 
 
12701
#: modules/control/rc.c:866
 
12702
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
12703
msgstr ""
 
12704
 
 
12705
#: modules/control/rc.c:867
 
12706
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
12707
msgstr ""
 
12708
 
 
12709
#: modules/control/rc.c:868
 
12710
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 
12711
msgstr ""
 
12712
 
 
12713
#: modules/control/rc.c:869
 
12714
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 
12715
msgstr ""
 
12716
 
 
12717
#: modules/control/rc.c:871
 
12718
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 
12719
msgstr ""
 
12720
 
 
12721
#: modules/control/rc.c:872
 
12722
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 
12723
msgstr ""
 
12724
 
 
12725
#: modules/control/rc.c:873
 
12726
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 
12727
msgstr ""
 
12728
 
 
12729
#: modules/control/rc.c:874
 
12730
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 
12731
msgstr ""
 
12732
 
 
12733
#: modules/control/rc.c:875
 
12734
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 
12735
msgstr ""
 
12736
 
 
12737
#: modules/control/rc.c:876
 
12738
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 
12739
msgstr ""
 
12740
 
 
12741
#: modules/control/rc.c:877
 
12742
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 
12743
msgstr ""
 
12744
 
 
12745
#: modules/control/rc.c:878
 
12746
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 
12747
msgstr ""
 
12748
 
 
12749
#: modules/control/rc.c:879
 
12750
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 
12751
msgstr ""
 
12752
 
 
12753
#: modules/control/rc.c:880
 
12754
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 
12755
msgstr ""
 
12756
 
 
12757
#: modules/control/rc.c:881
 
12758
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 
12759
msgstr ""
 
12760
 
 
12761
#: modules/control/rc.c:882
 
12762
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 
12763
msgstr ""
 
12764
 
 
12765
#: modules/control/rc.c:883
 
12766
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 
12767
msgstr ""
 
12768
 
 
12769
#: modules/control/rc.c:884
 
12770
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 
12771
msgstr ""
 
12772
 
 
12773
#: modules/control/rc.c:887
 
12774
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 
12775
msgstr ""
 
12776
 
 
12777
#: modules/control/rc.c:888
 
12778
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 
12779
msgstr ""
 
12780
 
 
12781
#: modules/control/rc.c:889
 
12782
msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 
12783
msgstr ""
 
12784
 
 
12785
#: modules/control/rc.c:890
 
12786
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 
12787
msgstr ""
 
12788
 
 
12789
#: modules/control/rc.c:892
 
12790
msgid "+----[ end of help ]"
 
12791
msgstr ""
 
12792
 
 
12793
#: modules/control/rc.c:1018
 
12794
msgid "Press menu select or pause to continue."
 
12795
msgstr ""
 
12796
 
 
12797
#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
 
12798
#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
 
12799
#: modules/control/rc.c:1793
 
12800
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 
12801
msgstr ""
 
12802
 
 
12803
#: modules/control/rc.c:1337
 
12804
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 
12805
msgstr ""
 
12806
 
 
12807
#: modules/control/rc.c:1348
 
12808
#, c-format
 
12809
msgid "Playlist has only %d elements"
 
12810
msgstr ""
 
12811
 
 
12812
#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
 
12813
msgid "Please provide one of the following parameters:"
 
12814
msgstr ""
 
12815
 
 
12816
#: modules/control/rc.c:1852
 
12817
msgid "+-[Incoming]"
 
12818
msgstr ""
 
12819
 
 
12820
#: modules/control/rc.c:1853
 
12821
#, c-format
 
12822
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 
12823
msgstr ""
 
12824
 
 
12825
#: modules/control/rc.c:1855
 
12826
#, c-format
 
12827
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
12828
msgstr ""
 
12829
 
 
12830
#: modules/control/rc.c:1857
 
12831
#, c-format
 
12832
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 
12833
msgstr ""
 
12834
 
 
12835
#: modules/control/rc.c:1859
 
12836
#, c-format
 
12837
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
12838
msgstr ""
 
12839
 
 
12840
#: modules/control/rc.c:1861
 
12841
#, c-format
 
12842
msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 
12843
msgstr ""
 
12844
 
 
12845
#: modules/control/rc.c:1863
 
12846
#, c-format
 
12847
msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 
12848
msgstr ""
 
12849
 
 
12850
#: modules/control/rc.c:1867
 
12851
msgid "+-[Video Decoding]"
 
12852
msgstr ""
 
12853
 
 
12854
#: modules/control/rc.c:1868
 
12855
#, c-format
 
12856
msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 
12857
msgstr ""
 
12858
 
 
12859
#: modules/control/rc.c:1870
 
12860
#, c-format
 
12861
msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 
12862
msgstr ""
 
12863
 
 
12864
#: modules/control/rc.c:1872
 
12865
#, c-format
 
12866
msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 
12867
msgstr ""
 
12868
 
 
12869
#: modules/control/rc.c:1876
 
12870
msgid "+-[Audio Decoding]"
 
12871
msgstr ""
 
12872
 
 
12873
#: modules/control/rc.c:1877
 
12874
#, c-format
 
12875
msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 
12876
msgstr ""
 
12877
 
 
12878
#: modules/control/rc.c:1879
 
12879
#, c-format
 
12880
msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 
12881
msgstr ""
 
12882
 
 
12883
#: modules/control/rc.c:1881
 
12884
#, c-format
 
12885
msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 
12886
msgstr ""
 
12887
 
 
12888
#: modules/control/rc.c:1885
 
12889
msgid "+-[Streaming]"
 
12890
msgstr ""
 
12891
 
 
12892
#: modules/control/rc.c:1886
 
12893
#, c-format
 
12894
msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 
12895
msgstr ""
 
12896
 
 
12897
#: modules/control/rc.c:1888
 
12898
#, c-format
 
12899
msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 
12900
msgstr ""
 
12901
 
 
12902
#: modules/control/rc.c:1890
 
12903
#, c-format
 
12904
msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
12905
msgstr ""
 
12906
 
 
12907
#: modules/demux/aiff.c:49
 
12908
msgid "AIFF demuxer"
 
12909
msgstr ""
 
12910
 
 
12911
#: modules/demux/asf/asf.c:56
 
12912
msgid "ASF/WMV demuxer"
 
12913
msgstr ""
 
12914
 
 
12915
#: modules/demux/asf/asf.c:180
 
12916
msgid "Could not demux ASF stream"
 
12917
msgstr ""
 
12918
 
 
12919
#: modules/demux/asf/asf.c:181
 
12920
msgid "VLC failed to load the ASF header."
 
12921
msgstr ""
 
12922
 
 
12923
#: modules/demux/au.c:50
 
12924
msgid "AU demuxer"
 
12925
msgstr ""
 
12926
 
 
12927
#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 
12928
msgid "Avformat demuxer"
 
12929
msgstr ""
 
12930
 
 
12931
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 
12932
msgid "Avformat"
 
12933
msgstr ""
 
12934
 
 
12935
#: modules/demux/avformat/avformat.c:50
 
12936
msgid "Avformat muxer"
 
12937
msgstr ""
 
12938
 
 
12939
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 
12940
msgid "Avformat mux"
 
12941
msgstr ""
 
12942
 
 
12943
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 
12944
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 
12945
msgstr ""
 
12946
 
 
12947
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 
12948
msgid "Format name"
 
12949
msgstr ""
 
12950
 
 
12951
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
 
12952
msgid "Internal libavcodec format name"
 
12953
msgstr ""
 
12954
 
 
12955
#: modules/demux/avi/avi.c:51
 
12956
msgid "Force interleaved method"
 
12957
msgstr ""
 
12958
 
 
12959
#: modules/demux/avi/avi.c:52
 
12960
msgid "Force interleaved method."
 
12961
msgstr ""
 
12962
 
 
12963
#: modules/demux/avi/avi.c:54
 
12964
msgid "Force index creation"
 
12965
msgstr ""
 
12966
 
 
12967
#: modules/demux/avi/avi.c:56
 
12968
msgid ""
 
12969
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 
12970
"incomplete (not seekable)."
 
12971
msgstr ""
 
12972
 
 
12973
#: modules/demux/avi/avi.c:64
 
12974
msgid "Ask for action"
 
12975
msgstr ""
 
12976
 
 
12977
#: modules/demux/avi/avi.c:65
 
12978
msgid "Always fix"
 
12979
msgstr ""
 
12980
 
 
12981
#: modules/demux/avi/avi.c:66
 
12982
msgid "Never fix"
 
12983
msgstr ""
 
12984
 
 
12985
#: modules/demux/avi/avi.c:70
 
12986
msgid "AVI demuxer"
 
12987
msgstr ""
 
12988
 
 
12989
#: modules/demux/avi/avi.c:675
 
12990
msgid "Broken or missing AVI Index"
 
12991
msgstr ""
 
12992
 
 
12993
#: modules/demux/avi/avi.c:676
 
12994
msgid ""
 
12995
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 
12996
"correctly.\n"
 
12997
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 
12998
"index in memory.\n"
 
12999
"This step might take a long time on a large file.\n"
 
13000
"What do you want to do ?"
 
13001
msgstr ""
 
13002
 
 
13003
#: modules/demux/avi/avi.c:682
 
13004
msgid "Build index then play"
 
13005
msgstr ""
 
13006
 
 
13007
#: modules/demux/avi/avi.c:682
 
13008
msgid "Play as is"
 
13009
msgstr ""
 
13010
 
 
13011
#: modules/demux/avi/avi.c:682
 
13012
msgid "Do not play"
 
13013
msgstr ""
 
13014
 
 
13015
#: modules/demux/avi/avi.c:2406
 
13016
msgid "Fixing AVI Index..."
 
13017
msgstr ""
 
13018
 
 
13019
#: modules/demux/cdg.c:43
 
13020
msgid "CDG demuxer"
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: modules/demux/demuxdump.c:40
 
13024
msgid "Dump filename"
 
13025
msgstr ""
 
13026
 
 
13027
#: modules/demux/demuxdump.c:42
 
13028
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 
13029
msgstr ""
 
13030
 
 
13031
#: modules/demux/demuxdump.c:43
 
13032
msgid "Append to existing file"
 
13033
msgstr ""
 
13034
 
 
13035
#: modules/demux/demuxdump.c:45
 
13036
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 
13037
msgstr ""
 
13038
 
 
13039
#: modules/demux/demuxdump.c:54
 
13040
msgid "File dumper"
 
13041
msgstr ""
 
13042
 
 
13043
#: modules/demux/dirac.c:41
 
13044
msgid "Value to adjust dts by"
 
13045
msgstr ""
 
13046
 
 
13047
#: modules/demux/dirac.c:54
 
13048
msgid "Dirac video demuxer"
 
13049
msgstr ""
 
13050
 
 
13051
#: modules/demux/flac.c:50
 
13052
msgid "FLAC demuxer"
 
13053
msgstr ""
 
13054
 
 
13055
#: modules/demux/image.c:44
 
13056
msgid "ES ID"
 
13057
msgstr "ES ID"
 
13058
 
 
13059
#: modules/demux/image.c:52
 
13060
msgid "Decode"
 
13061
msgstr ""
 
13062
 
 
13063
#: modules/demux/image.c:54
 
13064
msgid "Decode at the demuxer stage"
 
13065
msgstr ""
 
13066
 
 
13067
#: modules/demux/image.c:56
 
13068
msgid "Forced chroma"
 
13069
msgstr ""
 
13070
 
 
13071
#: modules/demux/image.c:58
 
13072
msgid ""
 
13073
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 
13074
"specified chroma."
 
13075
msgstr ""
 
13076
 
 
13077
#: modules/demux/image.c:61
 
13078
msgid "Duration in seconds"
 
13079
msgstr ""
 
13080
 
 
13081
#: modules/demux/image.c:63
 
13082
msgid ""
 
13083
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 
13084
"an unlimited play time."
 
13085
msgstr ""
 
13086
 
 
13087
#: modules/demux/image.c:68
 
13088
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 
13089
msgstr ""
 
13090
 
 
13091
#: modules/demux/image.c:70
 
13092
msgid "Real-time"
 
13093
msgstr ""
 
13094
 
 
13095
#: modules/demux/image.c:72
 
13096
msgid ""
 
13097
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 
13098
"input slaves."
 
13099
msgstr ""
 
13100
 
 
13101
#: modules/demux/image.c:76
 
13102
msgid "Image demuxer"
 
13103
msgstr ""
 
13104
 
 
13105
#: modules/demux/image.c:77
 
13106
msgid "Image"
 
13107
msgstr "प्रतिमा"
 
13108
 
 
13109
#: modules/demux/kate_categories.c:40
 
13110
msgid "Closed captions"
 
13111
msgstr ""
 
13112
 
 
13113
#: modules/demux/kate_categories.c:42
 
13114
msgid "Textual audio descriptions"
 
13115
msgstr ""
 
13116
 
 
13117
#: modules/demux/kate_categories.c:44
 
13118
msgid "Ticker text"
 
13119
msgstr ""
 
13120
 
 
13121
#: modules/demux/kate_categories.c:45
 
13122
msgid "Active regions"
 
13123
msgstr ""
 
13124
 
 
13125
#: modules/demux/kate_categories.c:46
 
13126
msgid "Semantic annotations"
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: modules/demux/kate_categories.c:48
 
13130
msgid "Transcript"
 
13131
msgstr ""
 
13132
 
 
13133
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
 
13134
#: modules/demux/mp4/mp4.c:985
 
13135
msgid "Lyrics"
 
13136
msgstr ""
 
13137
 
 
13138
#: modules/demux/kate_categories.c:50
 
13139
msgid "Linguistic markup"
 
13140
msgstr ""
 
13141
 
 
13142
#: modules/demux/kate_categories.c:51
 
13143
msgid "Cue points"
 
13144
msgstr ""
 
13145
 
 
13146
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 
13147
msgid "Subtitles (images)"
 
13148
msgstr ""
 
13149
 
 
13150
#: modules/demux/kate_categories.c:60
 
13151
msgid "Slides (text)"
 
13152
msgstr ""
 
13153
 
 
13154
#: modules/demux/kate_categories.c:61
 
13155
msgid "Slides (images)"
 
13156
msgstr ""
 
13157
 
 
13158
#: modules/demux/kate_categories.c:73
 
13159
msgid "Unknown category"
 
13160
msgstr ""
 
13161
 
 
13162
#: modules/demux/live555.cpp:76
 
13163
msgid "Kasenna RTSP dialect"
 
13164
msgstr ""
 
13165
 
 
13166
#: modules/demux/live555.cpp:77
 
13167
msgid ""
 
13168
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 
13169
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 
13170
"RTSP servers."
 
13171
msgstr ""
 
13172
 
 
13173
#: modules/demux/live555.cpp:81
 
13174
msgid "WMServer RTSP dialect"
 
13175
msgstr ""
 
13176
 
 
13177
#: modules/demux/live555.cpp:82
 
13178
msgid ""
 
13179
"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 
13180
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 
13181
msgstr ""
 
13182
 
 
13183
#: modules/demux/live555.cpp:86
 
13184
msgid "RTSP user name"
 
13185
msgstr ""
 
13186
 
 
13187
#: modules/demux/live555.cpp:87
 
13188
msgid ""
 
13189
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 
13190
"the url."
 
13191
msgstr ""
 
13192
 
 
13193
#: modules/demux/live555.cpp:89
 
13194
msgid "RTSP password"
 
13195
msgstr ""
 
13196
 
 
13197
#: modules/demux/live555.cpp:90
 
13198
msgid ""
 
13199
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 
13200
"the url."
 
13201
msgstr ""
 
13202
 
 
13203
#: modules/demux/live555.cpp:94
 
13204
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 
13205
msgstr ""
 
13206
 
 
13207
#: modules/demux/live555.cpp:103
 
13208
msgid "RTSP/RTP access and demux"
 
13209
msgstr ""
 
13210
 
 
13211
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
 
13212
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 
13213
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 
13214
msgstr ""
 
13215
 
 
13216
#: modules/demux/live555.cpp:112
 
13217
msgid "Client port"
 
13218
msgstr ""
 
13219
 
 
13220
#: modules/demux/live555.cpp:113
 
13221
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 
13222
msgstr ""
 
13223
 
 
13224
#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
 
13225
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 
13226
msgstr ""
 
13227
 
 
13228
#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
 
13229
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 
13230
msgstr ""
 
13231
 
 
13232
#: modules/demux/live555.cpp:123
 
13233
msgid "HTTP tunnel port"
 
13234
msgstr ""
 
13235
 
 
13236
#: modules/demux/live555.cpp:124
 
13237
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 
13238
msgstr ""
 
13239
 
 
13240
#: modules/demux/live555.cpp:635
 
13241
msgid "RTSP authentication"
 
13242
msgstr ""
 
13243
 
 
13244
#: modules/demux/live555.cpp:636
 
13245
msgid "Please enter a valid login name and a password."
 
13246
msgstr ""
 
13247
 
 
13248
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:49
 
13249
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 
13250
#: modules/demux/vc1.c:43
 
13251
msgid "Frames per Second"
 
13252
msgstr ""
 
13253
 
 
13254
#: modules/demux/mjpeg.c:47
 
13255
msgid ""
 
13256
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 
13257
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 
13258
msgstr ""
 
13259
 
 
13260
#: modules/demux/mjpeg.c:53
 
13261
msgid "M-JPEG camera demuxer"
 
13262
msgstr ""
 
13263
 
 
13264
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 
13265
msgid "---  DVD Menu"
 
13266
msgstr ""
 
13267
 
 
13268
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 
13269
msgid "First Played"
 
13270
msgstr ""
 
13271
 
 
13272
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 
13273
msgid "Video Manager"
 
13274
msgstr ""
 
13275
 
 
13276
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 
13277
msgid "----- Title"
 
13278
msgstr ""
 
13279
 
 
13280
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 
13281
msgid "Matroska stream demuxer"
 
13282
msgstr ""
 
13283
 
 
13284
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 
13285
msgid "Respect ordered chapters"
 
13286
msgstr ""
 
13287
 
 
13288
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 
13289
msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 
13290
msgstr ""
 
13291
 
 
13292
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 
13293
msgid "Chapter codecs"
 
13294
msgstr ""
 
13295
 
 
13296
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 
13297
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 
13298
msgstr ""
 
13299
 
 
13300
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 
13301
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 
13302
msgid "Preload MKV files in the same directory"
 
13303
msgstr ""
 
13304
 
 
13305
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 
13306
msgid ""
 
13307
"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 
13308
"good for broken files)."
 
13309
msgstr ""
 
13310
 
 
13311
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
 
13312
msgid "Seek based on percent not time"
 
13313
msgstr ""
 
13314
 
 
13315
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 
13316
msgid "Seek based on percent not time."
 
13317
msgstr ""
 
13318
 
 
13319
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 
13320
msgid "Dummy Elements"
 
13321
msgstr ""
 
13322
 
 
13323
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 
13324
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 
13325
msgstr ""
 
13326
 
 
13327
#: modules/demux/mod.c:54
 
13328
msgid "Enable noise reduction algorithm."
 
13329
msgstr ""
 
13330
 
 
13331
#: modules/demux/mod.c:55
 
13332
msgid "Enable reverberation"
 
13333
msgstr ""
 
13334
 
 
13335
#: modules/demux/mod.c:56
 
13336
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
13337
msgstr ""
 
13338
 
 
13339
#: modules/demux/mod.c:58
 
13340
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 
13341
msgstr ""
 
13342
 
 
13343
#: modules/demux/mod.c:60
 
13344
msgid "Enable megabass mode"
 
13345
msgstr ""
 
13346
 
 
13347
#: modules/demux/mod.c:61
 
13348
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
13349
msgstr ""
 
13350
 
 
13351
#: modules/demux/mod.c:63
 
13352
msgid ""
 
13353
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 
13354
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 
13355
msgstr ""
 
13356
 
 
13357
#: modules/demux/mod.c:66
 
13358
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
13359
msgstr ""
 
13360
 
 
13361
#: modules/demux/mod.c:68
 
13362
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 
13363
msgstr ""
 
13364
 
 
13365
#: modules/demux/mod.c:73
 
13366
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 
13367
msgstr ""
 
13368
 
 
13369
#: modules/demux/mod.c:81
 
13370
msgid "Reverb"
 
13371
msgstr ""
 
13372
 
 
13373
#: modules/demux/mod.c:84
 
13374
msgid "Reverberation level"
 
13375
msgstr ""
 
13376
 
 
13377
#: modules/demux/mod.c:86
 
13378
msgid "Reverberation delay"
 
13379
msgstr ""
 
13380
 
 
13381
#: modules/demux/mod.c:88
 
13382
msgid "Mega bass"
 
13383
msgstr "मेगा बास"
 
13384
 
 
13385
#: modules/demux/mod.c:91
 
13386
msgid "Mega bass level"
 
13387
msgstr "मेगा बास पातळी"
 
13388
 
 
13389
#: modules/demux/mod.c:93
 
13390
msgid "Mega bass cutoff"
 
13391
msgstr ""
 
13392
 
 
13393
#: modules/demux/mod.c:95
 
13394
msgid "Surround"
 
13395
msgstr "सराउंड"
 
13396
 
 
13397
#: modules/demux/mod.c:98
 
13398
msgid "Surround level"
 
13399
msgstr "सराउंड पातळी"
 
13400
 
 
13401
#: modules/demux/mod.c:100
 
13402
msgid "Surround delay (ms)"
 
13403
msgstr ""
 
13404
 
 
13405
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
 
13406
msgid "Blues"
 
13407
msgstr "ब्लुएस"
 
13408
 
 
13409
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
 
13410
msgid "Classic rock"
 
13411
msgstr "क्लासिक रॉक"
 
13412
 
 
13413
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
 
13414
msgid "Country"
 
13415
msgstr "कंट्री"
 
13416
 
 
13417
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 
13418
msgid "Disco"
 
13419
msgstr "डिस्को"
 
13420
 
 
13421
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 
13422
msgid "Funk"
 
13423
msgstr "फुंक"
 
13424
 
 
13425
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 
13426
msgid "Grunge"
 
13427
msgstr "गृंज"
 
13428
 
 
13429
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 
13430
msgid "Hip-Hop"
 
13431
msgstr "हिप-हॉप"
 
13432
 
 
13433
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 
13434
msgid "Jazz"
 
13435
msgstr "जाझ्झ"
 
13436
 
 
13437
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 
13438
msgid "Metal"
 
13439
msgstr "मेटल"
 
13440
 
 
13441
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 
13442
msgid "New Age"
 
13443
msgstr "नवीन युग"
 
13444
 
 
13445
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 
13446
msgid "Oldies"
 
13447
msgstr ""
 
13448
 
 
13449
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 
13450
msgid "Other"
 
13451
msgstr ""
 
13452
 
 
13453
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 
13454
msgid "R&B"
 
13455
msgstr "R&B"
 
13456
 
 
13457
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 
13458
msgid "Rap"
 
13459
msgstr ""
 
13460
 
 
13461
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 
13462
msgid "Industrial"
 
13463
msgstr ""
 
13464
 
 
13465
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 
13466
msgid "Alternative"
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 
13470
msgid "Death metal"
 
13471
msgstr ""
 
13472
 
 
13473
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 
13474
msgid "Pranks"
 
13475
msgstr ""
 
13476
 
 
13477
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 
13478
msgid "Soundtrack"
 
13479
msgstr ""
 
13480
 
 
13481
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 
13482
msgid "Euro-Techno"
 
13483
msgstr ""
 
13484
 
 
13485
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 
13486
msgid "Ambient"
 
13487
msgstr ""
 
13488
 
 
13489
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 
13490
msgid "Trip-Hop"
 
13491
msgstr ""
 
13492
 
 
13493
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 
13494
msgid "Vocal"
 
13495
msgstr ""
 
13496
 
 
13497
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 
13498
msgid "Jazz+Funk"
 
13499
msgstr ""
 
13500
 
 
13501
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 
13502
msgid "Fusion"
 
13503
msgstr ""
 
13504
 
 
13505
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 
13506
msgid "Trance"
 
13507
msgstr ""
 
13508
 
 
13509
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 
13510
msgid "Instrumental"
 
13511
msgstr ""
 
13512
 
 
13513
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 
13514
msgid "Acid"
 
13515
msgstr ""
 
13516
 
 
13517
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 
13518
msgid "House"
 
13519
msgstr ""
 
13520
 
 
13521
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 
13522
msgid "Game"
 
13523
msgstr ""
 
13524
 
 
13525
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 
13526
msgid "Sound clip"
 
13527
msgstr ""
 
13528
 
 
13529
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 
13530
msgid "Gospel"
 
13531
msgstr ""
 
13532
 
 
13533
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119
 
13534
msgid "Noise"
 
13535
msgstr ""
 
13536
 
 
13537
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 
13538
msgid "Alternative rock"
 
13539
msgstr ""
 
13540
 
 
13541
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
 
13542
msgid "Bass"
 
13543
msgstr ""
 
13544
 
 
13545
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 
13546
msgid "Soul"
 
13547
msgstr ""
 
13548
 
 
13549
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
 
13550
msgid "Punk"
 
13551
msgstr ""
 
13552
 
 
13553
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 
13554
msgid "Space"
 
13555
msgstr ""
 
13556
 
 
13557
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 
13558
msgid "Meditative"
 
13559
msgstr ""
 
13560
 
 
13561
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 
13562
msgid "Instrumental pop"
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 
13566
msgid "Instrumental rock"
 
13567
msgstr ""
 
13568
 
 
13569
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
 
13570
msgid "Ethnic"
 
13571
msgstr ""
 
13572
 
 
13573
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 
13574
msgid "Gothic"
 
13575
msgstr ""
 
13576
 
 
13577
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
 
13578
msgid "Darkwave"
 
13579
msgstr ""
 
13580
 
 
13581
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
 
13582
msgid "Techno-Industrial"
 
13583
msgstr ""
 
13584
 
 
13585
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 
13586
msgid "Electronic"
 
13587
msgstr ""
 
13588
 
 
13589
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 
13590
msgid "Pop-Folk"
 
13591
msgstr ""
 
13592
 
 
13593
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 
13594
msgid "Eurodance"
 
13595
msgstr ""
 
13596
 
 
13597
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 
13598
msgid "Dream"
 
13599
msgstr ""
 
13600
 
 
13601
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 
13602
msgid "Southern rock"
 
13603
msgstr ""
 
13604
 
 
13605
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 
13606
msgid "Comedy"
 
13607
msgstr ""
 
13608
 
 
13609
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 
13610
msgid "Cult"
 
13611
msgstr ""
 
13612
 
 
13613
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 
13614
msgid "Gangsta"
 
13615
msgstr ""
 
13616
 
 
13617
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
 
13618
msgid "Top 40"
 
13619
msgstr ""
 
13620
 
 
13621
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 
13622
msgid "Christian rap"
 
13623
msgstr ""
 
13624
 
 
13625
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 
13626
msgid "Pop/funk"
 
13627
msgstr ""
 
13628
 
 
13629
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 
13630
msgid "Jungle"
 
13631
msgstr ""
 
13632
 
 
13633
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 
13634
msgid "Native American"
 
13635
msgstr ""
 
13636
 
 
13637
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 
13638
msgid "Cabaret"
 
13639
msgstr ""
 
13640
 
 
13641
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
 
13642
msgid "New wave"
 
13643
msgstr ""
 
13644
 
 
13645
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
 
13646
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 
13647
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 
13648
msgid "Psychedelic"
 
13649
msgstr ""
 
13650
 
 
13651
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 
13652
msgid "Rave"
 
13653
msgstr ""
 
13654
 
 
13655
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 
13656
msgid "Showtunes"
 
13657
msgstr ""
 
13658
 
 
13659
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
 
13660
msgid "Trailer"
 
13661
msgstr ""
 
13662
 
 
13663
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
 
13664
msgid "Lo-Fi"
 
13665
msgstr ""
 
13666
 
 
13667
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 
13668
msgid "Tribal"
 
13669
msgstr ""
 
13670
 
 
13671
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 
13672
msgid "Acid punk"
 
13673
msgstr ""
 
13674
 
 
13675
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 
13676
msgid "Acid jazz"
 
13677
msgstr ""
 
13678
 
 
13679
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 
13680
msgid "Polka"
 
13681
msgstr ""
 
13682
 
 
13683
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 
13684
msgid "Retro"
 
13685
msgstr ""
 
13686
 
 
13687
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
 
13688
msgid "Musical"
 
13689
msgstr ""
 
13690
 
 
13691
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
 
13692
msgid "Rock & roll"
 
13693
msgstr ""
 
13694
 
 
13695
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 
13696
msgid "Hard rock"
 
13697
msgstr ""
 
13698
 
 
13699
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 
13700
msgid "MP4 stream demuxer"
 
13701
msgstr ""
 
13702
 
 
13703
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
 
13704
msgid "MP4"
 
13705
msgstr ""
 
13706
 
 
13707
#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
 
13708
msgid "Writer"
 
13709
msgstr ""
 
13710
 
 
13711
#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
 
13712
msgid "Composer"
 
13713
msgstr ""
 
13714
 
 
13715
#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
 
13716
msgid "Producer"
 
13717
msgstr ""
 
13718
 
 
13719
#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:386
 
13720
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 
13721
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 
13722
msgid "Information"
 
13723
msgstr ""
 
13724
 
 
13725
#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
 
13726
msgid "Director"
 
13727
msgstr ""
 
13728
 
 
13729
#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
 
13730
msgid "Disclaimer"
 
13731
msgstr ""
 
13732
 
 
13733
#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
 
13734
msgid "Requirements"
 
13735
msgstr ""
 
13736
 
 
13737
#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
 
13738
msgid "Original Format"
 
13739
msgstr ""
 
13740
 
 
13741
#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
 
13742
msgid "Display Source As"
 
13743
msgstr ""
 
13744
 
 
13745
#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
 
13746
msgid "Host Computer"
 
13747
msgstr ""
 
13748
 
 
13749
#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
 
13750
msgid "Performers"
 
13751
msgstr ""
 
13752
 
 
13753
#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
 
13754
msgid "Original Performer"
 
13755
msgstr ""
 
13756
 
 
13757
#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
 
13758
msgid "Providers Source Content"
 
13759
msgstr ""
 
13760
 
 
13761
#: modules/demux/mp4/mp4.c:983
 
13762
msgid "Warning"
 
13763
msgstr ""
 
13764
 
 
13765
#: modules/demux/mp4/mp4.c:984
 
13766
msgid "Software"
 
13767
msgstr ""
 
13768
 
 
13769
#: modules/demux/mp4/mp4.c:986
 
13770
msgid "Make"
 
13771
msgstr ""
 
13772
 
 
13773
#: modules/demux/mp4/mp4.c:987
 
13774
msgid "Model"
 
13775
msgstr ""
 
13776
 
 
13777
#: modules/demux/mp4/mp4.c:988
 
13778
msgid "Product"
 
13779
msgstr ""
 
13780
 
 
13781
#: modules/demux/mp4/mp4.c:989
 
13782
msgid "Grouping"
 
13783
msgstr ""
 
13784
 
 
13785
#: modules/demux/mpc.c:62
 
13786
msgid "MusePack demuxer"
 
13787
msgstr ""
 
13788
 
 
13789
#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 
13790
msgid ""
 
13791
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 
13792
"streams."
 
13793
msgstr ""
 
13794
 
 
13795
#: modules/demux/mpeg/es.c:56
 
13796
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
13797
msgstr ""
 
13798
 
 
13799
#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 
13800
msgid "Audio ES"
 
13801
msgstr ""
 
13802
 
 
13803
#: modules/demux/mpeg/es.c:69
 
13804
msgid "MPEG-4 video"
 
13805
msgstr ""
 
13806
 
 
13807
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 
13808
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
13809
msgstr ""
 
13810
 
 
13811
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 
13812
msgid "H264 video demuxer"
 
13813
msgstr ""
 
13814
 
 
13815
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 
13816
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 
13817
msgstr ""
 
13818
 
 
13819
#: modules/demux/nsc.c:47
 
13820
msgid "Windows Media NSC metademux"
 
13821
msgstr ""
 
13822
 
 
13823
#: modules/demux/nsv.c:49
 
13824
msgid "NullSoft demuxer"
 
13825
msgstr ""
 
13826
 
 
13827
#: modules/demux/nuv.c:49
 
13828
msgid "Nuv demuxer"
 
13829
msgstr ""
 
13830
 
 
13831
#: modules/demux/ogg.c:56
 
13832
msgid "OGG demuxer"
 
13833
msgstr ""
 
13834
 
 
13835
#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 
13836
msgid "Google Video"
 
13837
msgstr ""
 
13838
 
 
13839
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 
13840
msgid "Show shoutcast adult content"
 
13841
msgstr ""
 
13842
 
 
13843
#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 
13844
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 
13845
msgstr ""
 
13846
 
 
13847
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 
13848
msgid "Skip ads"
 
13849
msgstr ""
 
13850
 
 
13851
#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 
13852
msgid ""
 
13853
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 
13854
"prevent adding them to the playlist."
 
13855
msgstr ""
 
13856
 
 
13857
#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
 
13858
msgid "M3U playlist import"
 
13859
msgstr ""
 
13860
 
 
13861
#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
 
13862
msgid "RAM playlist import"
 
13863
msgstr ""
 
13864
 
 
13865
#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
 
13866
msgid "PLS playlist import"
 
13867
msgstr ""
 
13868
 
 
13869
#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 
13870
msgid "B4S playlist import"
 
13871
msgstr ""
 
13872
 
 
13873
#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 
13874
msgid "DVB playlist import"
 
13875
msgstr ""
 
13876
 
 
13877
#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 
13878
msgid "Podcast parser"
 
13879
msgstr ""
 
13880
 
 
13881
#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 
13882
msgid "XSPF playlist import"
 
13883
msgstr ""
 
13884
 
 
13885
#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
 
13886
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 
13887
msgstr ""
 
13888
 
 
13889
#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
 
13890
msgid "ASX playlist import"
 
13891
msgstr ""
 
13892
 
 
13893
#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
 
13894
msgid "Kasenna MediaBase parser"
 
13895
msgstr ""
 
13896
 
 
13897
#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 
13898
msgid "QuickTime Media Link importer"
 
13899
msgstr ""
 
13900
 
 
13901
#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
 
13902
msgid "Google Video Playlist importer"
 
13903
msgstr ""
 
13904
 
 
13905
#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
 
13906
msgid "Dummy ifo demux"
 
13907
msgstr ""
 
13908
 
 
13909
#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
 
13910
msgid "iTunes Music Library importer"
 
13911
msgstr ""
 
13912
 
 
13913
#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
 
13914
msgid "WPL playlist import"
 
13915
msgstr ""
 
13916
 
 
13917
#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 
13918
msgid "ZPL playlist import"
 
13919
msgstr ""
 
13920
 
 
13921
#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
 
13922
#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
 
13923
msgid "Podcast Info"
 
13924
msgstr ""
 
13925
 
 
13926
#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
 
13927
msgid "Podcast Link"
 
13928
msgstr ""
 
13929
 
 
13930
#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
 
13931
msgid "Podcast Copyright"
 
13932
msgstr ""
 
13933
 
 
13934
#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
 
13935
msgid "Podcast Category"
 
13936
msgstr ""
 
13937
 
 
13938
#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
 
13939
msgid "Podcast Keywords"
 
13940
msgstr ""
 
13941
 
 
13942
#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
 
13943
msgid "Podcast Subtitle"
 
13944
msgstr ""
 
13945
 
 
13946
#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 
13947
msgid "Podcast Summary"
 
13948
msgstr ""
 
13949
 
 
13950
#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
 
13951
msgid "Podcast Publication Date"
 
13952
msgstr ""
 
13953
 
 
13954
#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
 
13955
msgid "Podcast Author"
 
13956
msgstr ""
 
13957
 
 
13958
#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
 
13959
msgid "Podcast Subcategory"
 
13960
msgstr ""
 
13961
 
 
13962
#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
 
13963
msgid "Podcast Duration"
 
13964
msgstr ""
 
13965
 
 
13966
#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
 
13967
msgid "Podcast Type"
 
13968
msgstr ""
 
13969
 
 
13970
#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
 
13971
msgid "Podcast Size"
 
13972
msgstr ""
 
13973
 
 
13974
#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
 
13975
#, c-format
 
13976
msgid "%s bytes"
 
13977
msgstr ""
 
13978
 
 
13979
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
 
13980
msgid "Shoutcast"
 
13981
msgstr ""
 
13982
 
 
13983
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
 
13984
msgid "Listeners"
 
13985
msgstr ""
 
13986
 
 
13987
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
 
13988
msgid "Load"
 
13989
msgstr ""
 
13990
 
 
13991
#: modules/demux/ps.c:43
 
13992
msgid "Trust MPEG timestamps"
 
13993
msgstr ""
 
13994
 
 
13995
#: modules/demux/ps.c:44
 
13996
msgid ""
 
13997
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
 
13998
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 
13999
"calculate from the bitrate instead."
 
14000
msgstr ""
 
14001
 
 
14002
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 
14003
msgid "MPEG-PS demuxer"
 
14004
msgstr ""
 
14005
 
 
14006
#: modules/demux/ps.c:57
 
14007
msgid "PS"
 
14008
msgstr ""
 
14009
 
 
14010
#: modules/demux/pva.c:43
 
14011
msgid "PVA demuxer"
 
14012
msgstr ""
 
14013
 
 
14014
#: modules/demux/rawaud.c:43
 
14015
msgid "Audio samplerate (Hz)"
 
14016
msgstr ""
 
14017
 
 
14018
#: modules/demux/rawaud.c:44
 
14019
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 
14020
msgstr ""
 
14021
 
 
14022
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 
14023
msgid "Audio channels"
 
14024
msgstr ""
 
14025
 
 
14026
#: modules/demux/rawaud.c:47
 
14027
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 
14028
msgstr ""
 
14029
 
 
14030
#: modules/demux/rawaud.c:49
 
14031
msgid "FOURCC code of raw input format"
 
14032
msgstr ""
 
14033
 
 
14034
#: modules/demux/rawaud.c:51
 
14035
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 
14036
msgstr ""
 
14037
 
 
14038
#: modules/demux/rawaud.c:53
 
14039
msgid "Forces the audio language"
 
14040
msgstr ""
 
14041
 
 
14042
#: modules/demux/rawaud.c:54
 
14043
msgid ""
 
14044
"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
 
14045
"Default is 'eng'. "
 
14046
msgstr ""
 
14047
 
 
14048
#: modules/demux/rawaud.c:64
 
14049
msgid "Raw audio demuxer"
 
14050
msgstr ""
 
14051
 
 
14052
#: modules/demux/rawdv.c:41
 
14053
msgid ""
 
14054
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 
14055
msgstr ""
 
14056
 
 
14057
#: modules/demux/rawdv.c:49
 
14058
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 
14059
msgstr ""
 
14060
 
 
14061
#: modules/demux/rawvid.c:45
 
14062
msgid ""
 
14063
"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
 
14064
"30000/1001 or 29.97"
 
14065
msgstr ""
 
14066
 
 
14067
#: modules/demux/rawvid.c:49
 
14068
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 
14069
msgstr ""
 
14070
 
 
14071
#: modules/demux/rawvid.c:53
 
14072
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 
14073
msgstr ""
 
14074
 
 
14075
#: modules/demux/rawvid.c:56
 
14076
msgid "Force chroma (Use carefully)"
 
14077
msgstr ""
 
14078
 
 
14079
#: modules/demux/rawvid.c:57
 
14080
msgid "Force chroma. This is a four character string."
 
14081
msgstr ""
 
14082
 
 
14083
#: modules/demux/rawvid.c:65
 
14084
msgid "Raw video demuxer"
 
14085
msgstr ""
 
14086
 
 
14087
#: modules/demux/real.c:70
 
14088
msgid "Real demuxer"
 
14089
msgstr ""
 
14090
 
 
14091
#: modules/demux/sid.cpp:48
 
14092
msgid "C64 sid demuxer"
 
14093
msgstr ""
 
14094
 
 
14095
#: modules/demux/smf.c:41
 
14096
msgid "SMF demuxer"
 
14097
msgstr ""
 
14098
 
 
14099
#: modules/demux/stl.c:43
 
14100
msgid "EBU STL subtitles parser"
 
14101
msgstr ""
 
14102
 
 
14103
#: modules/demux/subtitle.c:51
 
14104
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 
14105
msgstr ""
 
14106
 
 
14107
#: modules/demux/subtitle.c:53
 
14108
msgid ""
 
14109
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 
14110
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 
14111
msgstr ""
 
14112
 
 
14113
#: modules/demux/subtitle.c:56
 
14114
msgid ""
 
14115
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
 
14116
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
 
14117
"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
 
14118
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
 
14119
"autodetection, this should always work)."
 
14120
msgstr ""
 
14121
 
 
14122
#: modules/demux/subtitle.c:62
 
14123
msgid "Override the default track description."
 
14124
msgstr ""
 
14125
 
 
14126
#: modules/demux/subtitle.c:74
 
14127
msgid "Text subtitles parser"
 
14128
msgstr ""
 
14129
 
 
14130
#: modules/demux/subtitle.c:79
 
14131
msgid "Frames per second"
 
14132
msgstr ""
 
14133
 
 
14134
#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
 
14135
msgid "Subtitles delay"
 
14136
msgstr ""
 
14137
 
 
14138
#: modules/demux/subtitle.c:84
 
14139
msgid "Subtitles format"
 
14140
msgstr ""
 
14141
 
 
14142
#: modules/demux/subtitle.c:87
 
14143
msgid "Subtitles description"
 
14144
msgstr ""
 
14145
 
 
14146
#: modules/demux/ts.c:87
 
14147
msgid "Extra PMT"
 
14148
msgstr ""
 
14149
 
 
14150
#: modules/demux/ts.c:89
 
14151
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 
14152
msgstr ""
 
14153
 
 
14154
#: modules/demux/ts.c:91
 
14155
msgid "Set id of ES to PID"
 
14156
msgstr ""
 
14157
 
 
14158
#: modules/demux/ts.c:92
 
14159
msgid ""
 
14160
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 
14161
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 
14162
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 
14163
msgstr ""
 
14164
 
 
14165
#: modules/demux/ts.c:97
 
14166
msgid "Fast udp streaming"
 
14167
msgstr ""
 
14168
 
 
14169
#: modules/demux/ts.c:99
 
14170
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 
14171
msgstr ""
 
14172
 
 
14173
#: modules/demux/ts.c:101
 
14174
msgid "MTU for out mode"
 
14175
msgstr ""
 
14176
 
 
14177
#: modules/demux/ts.c:102
 
14178
msgid "MTU for out mode."
 
14179
msgstr ""
 
14180
 
 
14181
#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
 
14182
msgid "CSA Key"
 
14183
msgstr ""
 
14184
 
 
14185
#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 
14186
msgid ""
 
14187
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 
14188
msgstr ""
 
14189
 
 
14190
#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
 
14191
msgid "Second CSA Key"
 
14192
msgstr ""
 
14193
 
 
14194
#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
 
14195
msgid ""
 
14196
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 
14197
"bytes)."
 
14198
msgstr ""
 
14199
 
 
14200
#: modules/demux/ts.c:112
 
14201
msgid "Silent mode"
 
14202
msgstr ""
 
14203
 
 
14204
#: modules/demux/ts.c:113
 
14205
msgid "Do not complain on encrypted PES."
 
14206
msgstr ""
 
14207
 
 
14208
#: modules/demux/ts.c:115
 
14209
msgid "CAPMT System ID"
 
14210
msgstr ""
 
14211
 
 
14212
#: modules/demux/ts.c:116
 
14213
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 
14214
msgstr ""
 
14215
 
 
14216
#: modules/demux/ts.c:118
 
14217
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 
14218
msgstr ""
 
14219
 
 
14220
#: modules/demux/ts.c:119
 
14221
msgid ""
 
14222
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 
14223
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 
14224
msgstr ""
 
14225
 
 
14226
#: modules/demux/ts.c:123
 
14227
msgid "Filename of dump"
 
14228
msgstr ""
 
14229
 
 
14230
#: modules/demux/ts.c:124
 
14231
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 
14232
msgstr ""
 
14233
 
 
14234
#: modules/demux/ts.c:126
 
14235
msgid "Append"
 
14236
msgstr ""
 
14237
 
 
14238
#: modules/demux/ts.c:128
 
14239
msgid ""
 
14240
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 
14241
"be overwritten."
 
14242
msgstr ""
 
14243
 
 
14244
#: modules/demux/ts.c:131
 
14245
msgid "Dump buffer size"
 
14246
msgstr ""
 
14247
 
 
14248
#: modules/demux/ts.c:133
 
14249
msgid ""
 
14250
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
 
14251
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 
14252
msgstr ""
 
14253
 
 
14254
#: modules/demux/ts.c:136
 
14255
msgid "Separate sub-streams"
 
14256
msgstr ""
 
14257
 
 
14258
#: modules/demux/ts.c:138
 
14259
msgid ""
 
14260
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 
14261
"off this option when using stream output."
 
14262
msgstr ""
 
14263
 
 
14264
#: modules/demux/ts.c:143
 
14265
msgid ""
 
14266
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 
14267
"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 
14268
msgstr ""
 
14269
 
 
14270
#: modules/demux/ts.c:148
 
14271
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 
14272
msgstr ""
 
14273
 
 
14274
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 
14275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
14276
msgid "Teletext"
 
14277
msgstr ""
 
14278
 
 
14279
#: modules/demux/ts.c:187
 
14280
msgid "Teletext subtitles"
 
14281
msgstr ""
 
14282
 
 
14283
#: modules/demux/ts.c:188
 
14284
msgid "Teletext: additional information"
 
14285
msgstr ""
 
14286
 
 
14287
#: modules/demux/ts.c:189
 
14288
msgid "Teletext: program schedule"
 
14289
msgstr ""
 
14290
 
 
14291
#: modules/demux/ts.c:190
 
14292
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 
14293
msgstr ""
 
14294
 
 
14295
#: modules/demux/ts.c:3720
 
14296
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 
14297
msgstr ""
 
14298
 
 
14299
#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
 
14300
msgid "clean effects"
 
14301
msgstr ""
 
14302
 
 
14303
#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
 
14304
msgid "hearing impaired"
 
14305
msgstr ""
 
14306
 
 
14307
#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
 
14308
msgid "visual impaired commentary"
 
14309
msgstr ""
 
14310
 
 
14311
#: modules/demux/tta.c:45
 
14312
msgid "TTA demuxer"
 
14313
msgstr ""
 
14314
 
 
14315
#: modules/demux/ty.c:59
 
14316
msgid "TY"
 
14317
msgstr ""
 
14318
 
 
14319
#: modules/demux/ty.c:60
 
14320
msgid "TY Stream audio/video demux"
 
14321
msgstr ""
 
14322
 
 
14323
#: modules/demux/ty.c:776
 
14324
msgid "Closed captions 1"
 
14325
msgstr ""
 
14326
 
 
14327
#: modules/demux/ty.c:777
 
14328
msgid "Closed captions 2"
 
14329
msgstr ""
 
14330
 
 
14331
#: modules/demux/ty.c:778
 
14332
msgid "Closed captions 3"
 
14333
msgstr ""
 
14334
 
 
14335
#: modules/demux/ty.c:779
 
14336
msgid "Closed captions 4"
 
14337
msgstr ""
 
14338
 
 
14339
#: modules/demux/vc1.c:44
 
14340
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 
14341
msgstr ""
 
14342
 
 
14343
#: modules/demux/vc1.c:50
 
14344
msgid "VC1 video demuxer"
 
14345
msgstr ""
 
14346
 
 
14347
#: modules/demux/vobsub.c:49
 
14348
msgid "Vobsub subtitles parser"
 
14349
msgstr ""
 
14350
 
 
14351
#: modules/demux/voc.c:43
 
14352
msgid "VOC demuxer"
 
14353
msgstr ""
 
14354
 
 
14355
#: modules/demux/wav.c:45
 
14356
msgid "WAV demuxer"
 
14357
msgstr ""
 
14358
 
 
14359
#: modules/demux/xa.c:43
 
14360
msgid "XA demuxer"
 
14361
msgstr ""
 
14362
 
 
14363
#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
 
14364
msgid "Framebuffer device"
 
14365
msgstr ""
 
14366
 
 
14367
#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
 
14368
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 
14369
msgstr ""
 
14370
 
 
14371
#: modules/gui/fbosd.c:106
 
14372
msgid "Video aspect ratio"
 
14373
msgstr ""
 
14374
 
 
14375
#: modules/gui/fbosd.c:108
 
14376
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 
14377
msgstr ""
 
14378
 
 
14379
#: modules/gui/fbosd.c:110
 
14380
msgid "Image file"
 
14381
msgstr ""
 
14382
 
 
14383
#: modules/gui/fbosd.c:112
 
14384
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 
14385
msgstr ""
 
14386
 
 
14387
#: modules/gui/fbosd.c:114
 
14388
msgid "Transparency of the image"
 
14389
msgstr ""
 
14390
 
 
14391
#: modules/gui/fbosd.c:115
 
14392
msgid ""
 
14393
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
 
14394
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 
14395
msgstr ""
 
14396
 
 
14397
#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
 
14398
#: modules/misc/logger.c:109 modules/video_filter/marq.c:86
 
14399
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
 
14400
msgid "Text"
 
14401
msgstr ""
 
14402
 
 
14403
#: modules/gui/fbosd.c:120
 
14404
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 
14405
msgstr ""
 
14406
 
 
14407
#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
 
14408
#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
 
14409
#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
 
14410
msgid "X coordinate"
 
14411
msgstr "क्ष अक्ष"
 
14412
 
 
14413
#: modules/gui/fbosd.c:123
 
14414
msgid "X coordinate of the rendered image"
 
14415
msgstr ""
 
14416
 
 
14417
#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 
14418
#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
 
14419
#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
 
14420
msgid "Y coordinate"
 
14421
msgstr "य अक्ष"
 
14422
 
 
14423
#: modules/gui/fbosd.c:126
 
14424
msgid "Y coordinate of the rendered image"
 
14425
msgstr ""
 
14426
 
 
14427
#: modules/gui/fbosd.c:130
 
14428
msgid ""
 
14429
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
 
14430
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 
14431
"g. 6=top-right)."
 
14432
msgstr ""
 
14433
 
 
14434
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 
14435
#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
 
14436
#: modules/video_filter/rss.c:146
 
14437
msgid "Opacity"
 
14438
msgstr ""
 
14439
 
 
14440
#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
 
14441
msgid ""
 
14442
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 
14443
"totally opaque. "
 
14444
msgstr ""
 
14445
 
 
14446
#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
 
14447
#: modules/video_filter/rss.c:150
 
14448
msgid "Font size, pixels"
 
14449
msgstr ""
 
14450
 
 
14451
#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
 
14452
#: modules/video_filter/rss.c:151
 
14453
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 
14454
msgstr ""
 
14455
 
 
14456
#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
 
14457
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
 
14458
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/notify/xosd.c:83
 
14459
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
 
14460
#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
 
14461
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
 
14462
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 
14463
msgid "Color"
 
14464
msgstr ""
 
14465
 
 
14466
#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
 
14467
#: modules/video_filter/rss.c:155
 
14468
msgid ""
 
14469
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 
14470
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 
14471
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 
14472
"(red + green), #FFFFFF = white"
 
14473
msgstr ""
 
14474
 
 
14475
#: modules/gui/fbosd.c:148
 
14476
msgid "Clear overlay framebuffer"
 
14477
msgstr ""
 
14478
 
 
14479
#: modules/gui/fbosd.c:149
 
14480
msgid ""
 
14481
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
 
14482
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
 
14483
"the cache."
 
14484
msgstr ""
 
14485
 
 
14486
#: modules/gui/fbosd.c:153
 
14487
msgid "Render text or image"
 
14488
msgstr ""
 
14489
 
 
14490
#: modules/gui/fbosd.c:154
 
14491
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 
14492
msgstr ""
 
14493
 
 
14494
#: modules/gui/fbosd.c:157
 
14495
msgid "Display on overlay framebuffer"
 
14496
msgstr ""
 
14497
 
 
14498
#: modules/gui/fbosd.c:158
 
14499
msgid ""
 
14500
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 
14501
msgstr ""
 
14502
 
 
14503
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 
14504
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:125
 
14505
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
 
14506
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
 
14507
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
 
14508
msgid "Font"
 
14509
msgstr "फोन्ट"
 
14510
 
 
14511
#: modules/gui/fbosd.c:213
 
14512
msgid "Commands"
 
14513
msgstr "आदेश"
 
14514
 
 
14515
#: modules/gui/fbosd.c:218
 
14516
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 
14517
msgstr ""
 
14518
 
 
14519
#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
 
14520
msgid "Maemo hildon interface"
 
14521
msgstr ""
 
14522
 
 
14523
#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:235
 
14524
msgid "About VLC media player"
 
14525
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर बद्दल"
 
14526
 
 
14527
#: modules/gui/macosx/about.m:109
 
14528
msgid "Compiled by %@ with %@"
 
14529
msgstr "संकलन यांचे %@ यांच्यासोबत %@"
 
14530
 
 
14531
#: modules/gui/macosx/about.m:137 modules/gui/macosx/about.m:202
 
14532
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
 
14533
msgid "License"
 
14534
msgstr "परवाना"
 
14535
 
 
14536
#: modules/gui/macosx/about.m:215
 
14537
msgid "VLC media player Help"
 
14538
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत"
 
14539
 
 
14540
#: modules/gui/macosx/about.m:218 modules/gui/macosx/controls.m:190
 
14541
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 
14542
msgid "Index"
 
14543
msgstr "यादी"
 
14544
 
 
14545
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 
14546
msgid "2 Pass"
 
14547
msgstr ""
 
14548
 
 
14549
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 
14550
msgid "Preamp"
 
14551
msgstr ""
 
14552
 
 
14553
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
 
14554
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
 
14555
msgid "Enable dynamic range compressor"
 
14556
msgstr ""
 
14557
 
 
14558
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
 
14559
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
 
14560
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
 
14561
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 
14562
msgid "Reset"
 
14563
msgstr "पुन्हा बसवा"
 
14564
 
 
14565
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
 
14566
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
 
14567
msgid "Attack"
 
14568
msgstr "हल्ला"
 
14569
 
 
14570
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
 
14571
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 
14572
msgid "Release"
 
14573
msgstr "बाहेर"
 
14574
 
 
14575
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
 
14576
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 
14577
msgid "Threshold"
 
14578
msgstr ""
 
14579
 
 
14580
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
 
14581
msgid "Enable Spatializer"
 
14582
msgstr ""
 
14583
 
 
14584
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
 
14585
msgid "Headphone virtualization"
 
14586
msgstr ""
 
14587
 
 
14588
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
 
14589
msgid "Volume normalization"
 
14590
msgstr ""
 
14591
 
 
14592
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
 
14593
msgid "Maximum level"
 
14594
msgstr ""
 
14595
 
 
14596
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
 
14597
msgid "Filter"
 
14598
msgstr "निवड"
 
14599
 
 
14600
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
 
14601
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 
14602
msgid "Audio Effects"
 
14603
msgstr "संगीत परिणाम"
 
14604
 
 
14605
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
 
14606
msgid "Bookmarks"
 
14607
msgstr "बुकमार्क"
 
14608
 
 
14609
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 
14610
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
 
14611
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 
14612
msgid "Add"
 
14613
msgstr "टाका"
 
14614
 
 
14615
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
14616
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 
14617
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 
14618
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 
14619
msgid "Clear"
 
14620
msgstr "मोकळे करा"
 
14621
 
 
14622
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
14623
msgid "Edit"
 
14624
msgstr "बदला"
 
14625
 
 
14626
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
14627
#: modules/video_filter/extract.c:75
 
14628
msgid "Extract"
 
14629
msgstr "बाहेर काढा"
 
14630
 
 
14631
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
14632
msgid "Remove"
 
14633
msgstr "काढून टाका"
 
14634
 
 
14635
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 
14636
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
 
14637
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
 
14638
msgid "Time"
 
14639
msgstr "वेळ"
 
14640
 
 
14641
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
14642
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
 
14643
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
14644
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
 
14645
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
 
14646
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 
14647
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/macosx/wizard.m:599
 
14648
#: modules/gui/macosx/wizard.m:661 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
14649
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
 
14650
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 
14651
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 modules/gui/macosx/wizard.m:1808
 
14652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 
14653
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1290
 
14654
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1558
 
14655
msgid "OK"
 
14656
msgstr "ठीक आहे"
 
14657
 
 
14658
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
14659
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 
14660
msgid "Name"
 
14661
msgstr "नाव"
 
14662
 
 
14663
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
14664
msgid "Untitled"
 
14665
msgstr "अनामिक"
 
14666
 
 
14667
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
14668
msgid "No input"
 
14669
msgstr "आदान नाही"
 
14670
 
 
14671
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
 
14672
msgid ""
 
14673
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 
14674
msgstr ""
 
14675
 
 
14676
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
 
14677
msgid "Input has changed"
 
14678
msgstr ""
 
14679
 
 
14680
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
 
14681
msgid ""
 
14682
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 
14683
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 
14684
msgstr ""
 
14685
 
 
14686
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
14687
msgid "Invalid selection"
 
14688
msgstr ""
 
14689
 
 
14690
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 
14691
msgid "Two bookmarks have to be selected."
 
14692
msgstr ""
 
14693
 
 
14694
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
 
14695
msgid "No input found"
 
14696
msgstr ""
 
14697
 
 
14698
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
 
14699
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 
14700
msgstr ""
 
14701
 
 
14702
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
14703
msgid "Jump To Time"
 
14704
msgstr "वेळेवर जा"
 
14705
 
 
14706
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
 
14707
msgid "sec."
 
14708
msgstr "सेकंद"
 
14709
 
 
14710
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
 
14711
msgid "Jump to time"
 
14712
msgstr "वेळेवर जा"
 
14713
 
 
14714
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 
14715
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
 
14716
msgid "User name"
 
14717
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
 
14718
 
 
14719
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:265
 
14720
msgid "Errors and Warnings"
 
14721
msgstr "चुका आणि सूचना"
 
14722
 
 
14723
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:266
 
14724
msgid "Clean up"
 
14725
msgstr "स्वच्छ करा"
 
14726
 
 
14727
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:267
 
14728
msgid "Show Details"
 
14729
msgstr "तपशील दाखवा"
 
14730
 
 
14731
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
 
14732
msgid "Random On"
 
14733
msgstr "आपोआप चालू"
 
14734
 
 
14735
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:468
 
14736
msgid "Repeat Off"
 
14737
msgstr "आपोआप बंद"
 
14738
 
 
14739
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 
14740
msgid "Hide no user action dialogs"
 
14741
msgstr "वापरकर्ता कृती लपवा"
 
14742
 
 
14743
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
 
14744
msgid ""
 
14745
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
 
14746
"panel)."
 
14747
msgstr ""
 
14748
 
 
14749
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
 
14750
msgid "(no item is being played)"
 
14751
msgstr ""
 
14752
 
 
14753
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
 
14754
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 
14755
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
 
14756
msgid "Messages"
 
14757
msgstr "संदेश"
 
14758
 
 
14759
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 
14760
msgid "Open CrashLog..."
 
14761
msgstr "क्रशलॉग उघडा..."
 
14762
 
 
14763
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
 
14764
msgid "Save this Log..."
 
14765
msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
 
14766
 
 
14767
#: modules/gui/macosx/intf.m:693
 
14768
msgid "Send"
 
14769
msgstr "पाठवा"
 
14770
 
 
14771
#: modules/gui/macosx/intf.m:694
 
14772
msgid "Don't Send"
 
14773
msgstr "पाठवू नका"
 
14774
 
 
14775
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
 
14776
msgid "VLC crashed previously"
 
14777
msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
 
14778
 
 
14779
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 
14780
msgid ""
 
14781
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 
14782
"\n"
 
14783
"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
 
14784
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
 
14785
"URL of a network stream, ..."
 
14786
msgstr ""
 
14787
 
 
14788
#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 
14789
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 
14790
msgstr ""
 
14791
 
 
14792
#: modules/gui/macosx/intf.m:699
 
14793
msgid ""
 
14794
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 
14795
"information."
 
14796
msgstr ""
 
14797
 
 
14798
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
 
14799
msgid "Error when sending the Crash Report"
 
14800
msgstr ""
 
14801
 
 
14802
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
 
14803
msgid "No CrashLog found"
 
14804
msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
 
14805
 
 
14806
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
14807
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
 
14808
msgid "Continue"
 
14809
msgstr "सुरु ठेवा"
 
14810
 
 
14811
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
 
14812
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 
14813
msgstr ""
 
14814
 
 
14815
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
 
14816
msgid "Remove old preferences?"
 
14817
msgstr "मागील पसंती काढून टाकू?"
 
14818
 
 
14819
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
 
14820
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 
14821
msgstr ""
 
14822
 
 
14823
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
 
14824
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 
14825
msgstr ""
 
14826
 
 
14827
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
 
14828
#, c-format
 
14829
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 
14830
msgstr ""
 
14831
 
 
14832
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 
14833
msgid "Video device"
 
14834
msgstr "चित्रफीत साधन'"
 
14835
 
 
14836
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 
14837
msgid ""
 
14838
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 
14839
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 
14840
"menu."
 
14841
msgstr ""
 
14842
 
 
14843
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 
14844
msgid "Opaqueness"
 
14845
msgstr ""
 
14846
 
 
14847
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 
14848
msgid ""
 
14849
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 
14850
"is fully transparent."
 
14851
msgstr ""
 
14852
 
 
14853
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 
14854
msgid "Black screens in fullscreen"
 
14855
msgstr ""
 
14856
 
 
14857
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 
14858
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 
14859
msgstr ""
 
14860
 
 
14861
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 
14862
msgid "Show Fullscreen controller"
 
14863
msgstr ""
 
14864
 
 
14865
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 
14866
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 
14867
msgstr ""
 
14868
 
 
14869
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 
14870
msgid "Auto-playback of new items"
 
14871
msgstr ""
 
14872
 
 
14873
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 
14874
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 
14875
msgstr ""
 
14876
 
 
14877
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 
14878
msgid "Keep Recent Items"
 
14879
msgstr ""
 
14880
 
 
14881
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 
14882
msgid ""
 
14883
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 
14884
"disabled here."
 
14885
msgstr ""
 
14886
 
 
14887
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 
14888
msgid "Control playback with the Apple Remote"
 
14889
msgstr ""
 
14890
 
 
14891
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 
14892
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 
14893
msgstr ""
 
14894
 
 
14895
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 
14896
msgid "Control playback with media keys"
 
14897
msgstr ""
 
14898
 
 
14899
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 
14900
msgid ""
 
14901
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 
14902
"keyboards."
 
14903
msgstr ""
 
14904
 
 
14905
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 
14906
msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
 
14907
msgstr ""
 
14908
 
 
14909
#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 
14910
msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 
14914
msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
 
14915
msgstr ""
 
14916
 
 
14917
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 
14918
msgid ""
 
14919
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
 
14920
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
 
14921
"later."
 
14922
msgstr ""
 
14923
 
 
14924
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 
14925
msgid "Automatically save the volume on exit"
 
14926
msgstr ""
 
14927
 
 
14928
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 
14929
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 
14930
msgid "Resize interface to the native video size"
 
14931
msgstr ""
 
14932
 
 
14933
#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 
14934
msgid ""
 
14935
"You have two choices:\n"
 
14936
" - The interface will resize to the native video size\n"
 
14937
" - The video will fit to the interface size\n"
 
14938
" By default, interface resize to the native video size."
 
14939
msgstr ""
 
14940
 
 
14941
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 
14942
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 
14943
msgid "Pause the video playback when minimized"
 
14944
msgstr ""
 
14945
 
 
14946
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 
14947
msgid ""
 
14948
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 
14949
"minimizing the window."
 
14950
msgstr ""
 
14951
 
 
14952
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 
14953
msgid "Allow automatic icon changes"
 
14954
msgstr ""
 
14955
 
 
14956
#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 
14957
msgid ""
 
14958
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 
14959
msgstr ""
 
14960
 
 
14961
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
 
14962
msgid "Lock Aspect Ratio"
 
14963
msgstr "दृश्य गुणोत्तर बंदिस्त करा"
 
14964
 
 
14965
#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
 
14966
msgid "Mac OS X interface"
 
14967
msgstr "Mac OS X दर्शक"
 
14968
 
 
14969
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:237
 
14970
msgid "Check for Update..."
 
14971
msgstr "अद्यायावन तपासा..."
 
14972
 
 
14973
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
 
14974
msgid "Preferences..."
 
14975
msgstr "पसंती..."
 
14976
 
 
14977
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 modules/gui/macosx/MainMenu.m:240
 
14978
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
 
14979
msgid "Extensions"
 
14980
msgstr "अधिक"
 
14981
 
 
14982
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
 
14983
msgid "Services"
 
14984
msgstr "सेवा"
 
14985
 
 
14986
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
 
14987
msgid "Hide VLC"
 
14988
msgstr "VLC लपवा"
 
14989
 
 
14990
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245
 
14991
msgid "Hide Others"
 
14992
msgstr "बाकीचे लपवा"
 
14993
 
 
14994
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322
 
14995
msgid "Show All"
 
14996
msgstr "सर्व दाखवा"
 
14997
 
 
14998
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:247
 
14999
msgid "Quit VLC"
 
15000
msgstr "VLC मधून बाहेर पडा"
 
15001
 
 
15002
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
 
15003
msgid "1:File"
 
15004
msgstr "1:फाईल"
 
15005
 
 
15006
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
 
15007
msgid "Advanced Open File..."
 
15008
msgstr "प्रगतपणे फाईल उघडा"
 
15009
 
 
15010
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 
15011
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
15012
msgid "Open File..."
 
15013
msgstr "फाईल उघडा..."
 
15014
 
 
15015
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
 
15016
msgid "Open Disc..."
 
15017
msgstr "डिस्क उघडा..."
 
15018
 
 
15019
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253
 
15020
msgid "Open Network..."
 
15021
msgstr "नेटवर्क उघडा..."
 
15022
 
 
15023
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:254
 
15024
msgid "Open Capture Device..."
 
15025
msgstr "पकड साधन उघडा..."
 
15026
 
 
15027
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
 
15028
msgid "Open Recent"
 
15029
msgstr "अलीकडचे उघडा"
 
15030
 
 
15031
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256
 
15032
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 
15033
msgstr "स्ट्रीमिंग/एक्स्पोर्ट जादूगार..."
 
15034
 
 
15035
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:259
 
15036
msgid "Cut"
 
15037
msgstr "कापा"
 
15038
 
 
15039
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260
 
15040
msgid "Copy"
 
15041
msgstr "नक्कल"
 
15042
 
 
15043
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
 
15044
msgid "Paste"
 
15045
msgstr "चिकटवा"
 
15046
 
 
15047
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/playlist.m:479
 
15048
msgid "Select All"
 
15049
msgstr "सर्व निवडा"
 
15050
 
 
15051
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
 
15052
msgid "Playback"
 
15053
msgstr "गाणे"
 
15054
 
 
15055
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:271
 
15056
msgid "Playback Speed"
 
15057
msgstr "गाण्याचा वेग"
 
15058
 
 
15059
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 
15060
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
 
15061
#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:165
 
15062
#: modules/text_renderer/freetype.c:184 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
15063
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
15064
msgid "Normal"
 
15065
msgstr "सामान्य"
 
15066
 
 
15067
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
 
15068
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 
15069
msgid "Track Synchronization"
 
15070
msgstr "गाणे ताळमेळ"
 
15071
 
 
15072
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
 
15073
msgid "Quit after Playback"
 
15074
msgstr "गाण्यानंतर बाहेर पडा"
 
15075
 
 
15076
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
 
15077
msgid "Step Forward"
 
15078
msgstr "पुढे घ्या"
 
15079
 
 
15080
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
 
15081
msgid "Step Backward"
 
15082
msgstr "मागे घ्या"
 
15083
 
 
15084
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
 
15085
msgid "Increase Volume"
 
15086
msgstr "आवाज वाढवा"
 
15087
 
 
15088
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
 
15089
msgid "Decrease Volume"
 
15090
msgstr "आवाज कमी करा"
 
15091
 
 
15092
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
 
15093
msgid "Half Size"
 
15094
msgstr "अर्धा आकार"
 
15095
 
 
15096
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
 
15097
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
 
15098
msgid "Normal Size"
 
15099
msgstr "सामान्य आकार"
 
15100
 
 
15101
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
15102
msgid "Double Size"
 
15103
msgstr "दुप्पट आकार"
 
15104
 
 
15105
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
 
15106
msgid "Fit to Screen"
 
15107
msgstr "स्क्रीनला फिट करा"
 
15108
 
 
15109
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
15110
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
 
15111
msgid "Float on Top"
 
15112
msgstr "वर तरंगत ठेवा"
 
15113
 
 
15114
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
 
15115
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
 
15116
msgid "Fullscreen Video Device"
 
15117
msgstr "चित्रफीत साधन फुलस्क्रीन "
 
15118
 
 
15119
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 
15120
msgid "Transparent"
 
15121
msgstr "पारदर्शक"
 
15122
 
 
15123
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 
15124
msgid "Window"
 
15125
msgstr "विंडो"
 
15126
 
 
15127
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
 
15128
msgid "Minimize Window"
 
15129
msgstr "विंडो लहान करा"
 
15130
 
 
15131
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
 
15132
msgid "Close Window"
 
15133
msgstr "विंडो बंद करा"
 
15134
 
 
15135
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
 
15136
msgid "Player..."
 
15137
msgstr "प्लेयर..."
 
15138
 
 
15139
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 
15140
msgid "Main Window..."
 
15141
msgstr "मुख्य विंडो..."
 
15142
 
 
15143
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
 
15144
msgid "Audio Effects..."
 
15145
msgstr "संगीत परिणाम'..."
 
15146
 
 
15147
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 
15148
msgid "Video Filters..."
 
15149
msgstr "चित्रफीत निवड..."
 
15150
 
 
15151
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
 
15152
msgid "Bookmarks..."
 
15153
msgstr "बुकमार्क्स..."
 
15154
 
 
15155
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
 
15156
msgid "Playlist..."
 
15157
msgstr "प्लेलिस्ट..."
 
15158
 
 
15159
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 modules/gui/macosx/playlist.m:480
 
15160
msgid "Media Information..."
 
15161
msgstr "मेडिया माहिती..."
 
15162
 
 
15163
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 
15164
msgid "Messages..."
 
15165
msgstr "संदेश..."
 
15166
 
 
15167
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
 
15168
msgid "Errors and Warnings..."
 
15169
msgstr "चुका आणि सूचना..."
 
15170
 
 
15171
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
 
15172
msgid "Bring All to Front"
 
15173
msgstr "सर्व पुढे आणा"
 
15174
 
 
15175
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 
15176
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:910
 
15177
msgid "Help"
 
15178
msgstr "मदत"
 
15179
 
 
15180
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
 
15181
msgid "VLC media player Help..."
 
15182
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत..."
 
15183
 
 
15184
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
 
15185
msgid "ReadMe / FAQ..."
 
15186
msgstr "मला वाचा /नेहमीचे प्रश्न ..."
 
15187
 
 
15188
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
 
15189
msgid "Online Documentation..."
 
15190
msgstr "ऑनलाईन मजकूर..."
 
15191
 
 
15192
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
 
15193
msgid "VideoLAN Website..."
 
15194
msgstr "VideoLAN वेबसाईट..."
 
15195
 
 
15196
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
 
15197
msgid "Make a donation..."
 
15198
msgstr "देणगी द्या..."
 
15199
 
 
15200
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
 
15201
msgid "Online Forum..."
 
15202
msgstr "ऑनलाईन मंच..."
 
15203
 
 
15204
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
 
15205
msgid "Volume Up"
 
15206
msgstr "आवाज जास्त"
 
15207
 
 
15208
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375
 
15209
msgid "Volume Down"
 
15210
msgstr "आवाज कमी"
 
15211
 
 
15212
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
 
15213
msgid "Backward"
 
15214
msgstr "मागे"
 
15215
 
 
15216
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
15217
msgid "Forward"
 
15218
msgstr "पुढे"
 
15219
 
 
15220
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
 
15221
msgid "Show/Hide Playlist"
 
15222
msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
 
15223
 
 
15224
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
15225
msgid "Repeat"
 
15226
msgstr "पुन्हा"
 
15227
 
 
15228
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
 
15229
msgid "Shuffle"
 
15230
msgstr "पिसा"
 
15231
 
 
15232
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
15233
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
 
15234
msgid "Effects"
 
15235
msgstr "परिणाम"
 
15236
 
 
15237
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
 
15238
msgid "Toggle Fullscreen mode"
 
15239
msgstr "फुल स्क्रीन प्रकार सुरु"
 
15240
 
 
15241
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
15242
msgid "Full Volume"
 
15243
msgstr "पूर्ण आवाज"
 
15244
 
 
15245
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
 
15246
msgid "Open media..."
 
15247
msgstr "मेडिया उघडा..."
 
15248
 
 
15249
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
 
15250
msgid "Drop media here"
 
15251
msgstr "येथे मेडिया टाका"
 
15252
 
 
15253
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
15254
msgid "LIBRARY"
 
15255
msgstr "ग्रंथालय"
 
15256
 
 
15257
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
15258
msgid "MY COMPUTER"
 
15259
msgstr "माझा संगणक"
 
15260
 
 
15261
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
 
15262
msgid "DEVICES"
 
15263
msgstr "साधने"
 
15264
 
 
15265
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
 
15266
msgid "LOCAL NETWORK"
 
15267
msgstr "लोकल नेटवर्क"
 
15268
 
 
15269
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
 
15270
msgid "INTERNET"
 
15271
msgstr "इंटरनेट"
 
15272
 
 
15273
#: modules/gui/macosx/open.m:55
 
15274
msgid "No device is selected"
 
15275
msgstr "साधने निवडलेले नाही"
 
15276
 
 
15277
#: modules/gui/macosx/open.m:56
 
15278
#, fuzzy
 
15279
msgid ""
 
15280
"No device is selected.\n"
 
15281
"\n"
 
15282
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
 
15283
msgstr ""
 
15284
"साधन निवडलेले नाही.\n"
 
15285
"\n"
 
15286
"उपलब्ध असणारे साधन वरील मेनू मधून निवडा."
 
15287
 
 
15288
#: modules/gui/macosx/open.m:104
 
15289
msgid "Open Source"
 
15290
msgstr "स्त्रोत निवडा"
 
15291
 
 
15292
#: modules/gui/macosx/open.m:105
 
15293
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 
15294
msgstr "मेडिया रिसोर्स लोकेटर (MRL)"
 
15295
 
 
15296
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
 
15297
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
 
15298
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
 
15299
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 
15300
msgid "Open"
 
15301
msgstr "उघडा"
 
15302
 
 
15303
#: modules/gui/macosx/open.m:113 modules/gui/macosx/open.m:418
 
15304
#: modules/gui/macosx/open.m:481
 
15305
msgid "Capture"
 
15306
msgstr "पकडा"
 
15307
 
 
15308
#: modules/gui/macosx/open.m:116 modules/gui/macosx/open.m:302
 
15309
msgid "Choose a file"
 
15310
msgstr "फाईल निवडा"
 
15311
 
 
15312
#: modules/gui/macosx/open.m:118 modules/gui/macosx/open.m:306
 
15313
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1197
 
15314
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
 
15315
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
 
15316
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
 
15317
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 
15318
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 
15319
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 
15320
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
 
15321
msgid "Browse..."
 
15322
msgstr "संचार..."
 
15323
 
 
15324
#: modules/gui/macosx/open.m:119
 
15325
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 
15326
msgstr ""
 
15327
 
 
15328
#: modules/gui/macosx/open.m:121
 
15329
msgid "Play another media synchronously"
 
15330
msgstr "ताळमेळ घालून दुसरा मेडिया प्ले करा"
 
15331
 
 
15332
#: modules/gui/macosx/open.m:122 modules/gui/macosx/open.m:305
 
15333
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:349
 
15334
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 
15335
msgid "Choose..."
 
15336
msgstr "निवडा..."
 
15337
 
 
15338
#: modules/gui/macosx/open.m:130
 
15339
msgid "Open VIDEO_TS folder"
 
15340
msgstr ""
 
15341
 
 
15342
#: modules/gui/macosx/open.m:131
 
15343
msgid "Open BDMV folder"
 
15344
msgstr ""
 
15345
 
 
15346
#: modules/gui/macosx/open.m:132
 
15347
msgid "Insert Disc"
 
15348
msgstr "डिस्क टाका"
 
15349
 
 
15350
#: modules/gui/macosx/open.m:140
 
15351
msgid "Disable DVD menus"
 
15352
msgstr "DVD मेनू बंद करा"
 
15353
 
 
15354
#: modules/gui/macosx/open.m:144
 
15355
msgid "Enable DVD menus"
 
15356
msgstr "DVD मेनू चालू करा "
 
15357
 
 
15358
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:158
 
15359
#: modules/gui/macosx/output.m:147
 
15360
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:157
 
15361
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:217
 
15362
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:263
 
15363
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:314
 
15364
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:434 modules/lua/vlc.c:72
 
15365
#: modules/stream_out/rtp.c:118
 
15366
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
 
15367
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
 
15368
msgid "Port"
 
15369
msgstr "तळ(पोर्ट)"
 
15370
 
 
15371
#: modules/gui/macosx/open.m:157
 
15372
msgid "IP Address"
 
15373
msgstr "आय.पी.पत्ता"
 
15374
 
 
15375
#: modules/gui/macosx/open.m:160
 
15376
msgid ""
 
15377
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 
15378
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 
15379
"press the button below."
 
15380
msgstr ""
 
15381
 
 
15382
#: modules/gui/macosx/open.m:161
 
15383
msgid ""
 
15384
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 
15385
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
 
15386
"IP automatically.\n"
 
15387
"\n"
 
15388
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
 
15389
"sheet."
 
15390
msgstr ""
 
15391
 
 
15392
#: modules/gui/macosx/open.m:164
 
15393
msgid "Open RTP/UDP Stream"
 
15394
msgstr ""
 
15395
 
 
15396
#: modules/gui/macosx/open.m:166
 
15397
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 
15398
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 
15399
msgid "Protocol"
 
15400
msgstr "प्रोटोकॉल"
 
15401
 
 
15402
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/output.m:146
 
15403
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
 
15404
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:313
 
15405
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:378
 
15406
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:433
 
15407
msgid "Address"
 
15408
msgstr "पत्ता"
 
15409
 
 
15410
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
 
15411
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
 
15412
msgid "Unicast"
 
15413
msgstr "युनिकाष्ट"
 
15414
 
 
15415
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
 
15416
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
 
15417
msgid "Multicast"
 
15418
msgstr "मल्टीकाष्ठ"
 
15419
 
 
15420
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
 
15421
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
 
15422
msgid "Capture Device"
 
15423
msgstr "पकड साधन"
 
15424
 
 
15425
#: modules/gui/macosx/open.m:185
 
15426
msgid ""
 
15427
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
 
15428
"contents."
 
15429
msgstr ""
 
15430
 
 
15431
#: modules/gui/macosx/open.m:186
 
15432
msgid "Frames per Second:"
 
15433
msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:"
 
15434
 
 
15435
#: modules/gui/macosx/open.m:187
 
15436
msgid "Subscreen left:"
 
15437
msgstr "सब्स्क्रीन डावा:"
 
15438
 
 
15439
#: modules/gui/macosx/open.m:188
 
15440
msgid "Subscreen top:"
 
15441
msgstr "सब्स्क्रीन वर:"
 
15442
 
 
15443
#: modules/gui/macosx/open.m:189
 
15444
msgid "Subscreen width:"
 
15445
msgstr "सब्स्क्रीन रुंदी:"
 
15446
 
 
15447
#: modules/gui/macosx/open.m:190
 
15448
msgid "Subscreen height:"
 
15449
msgstr "सब्स्क्रीन उंची:"
 
15450
 
 
15451
#: modules/gui/macosx/open.m:192
 
15452
msgid "Current channel:"
 
15453
msgstr "सध्य वाहिनी:"
 
15454
 
 
15455
#: modules/gui/macosx/open.m:193
 
15456
msgid "Previous Channel"
 
15457
msgstr "मागील वाहिनी"
 
15458
 
 
15459
#: modules/gui/macosx/open.m:194
 
15460
msgid "Next Channel"
 
15461
msgstr "पुढील वाहिनी"
 
15462
 
 
15463
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
 
15464
msgid "Retrieving Channel Info..."
 
15465
msgstr "वाहिनी माहिती प्राप्त करत आहे..."
 
15466
 
 
15467
#: modules/gui/macosx/open.m:196
 
15468
msgid "EyeTV is not launched"
 
15469
msgstr "EyeTV चालू केलेली नाही"
 
15470
 
 
15471
#: modules/gui/macosx/open.m:197
 
15472
msgid ""
 
15473
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
 
15474
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 
15475
msgstr ""
 
15476
 
 
15477
#: modules/gui/macosx/open.m:198
 
15478
msgid "Launch EyeTV now"
 
15479
msgstr ""
 
15480
 
 
15481
#: modules/gui/macosx/open.m:199
 
15482
msgid "Download Plugin"
 
15483
msgstr ""
 
15484
 
 
15485
#: modules/gui/macosx/open.m:200
 
15486
msgid ""
 
15487
"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
 
15488
"video devices.\n"
 
15489
"Live Audio input is not supported."
 
15490
msgstr ""
 
15491
 
 
15492
#: modules/gui/macosx/open.m:201
 
15493
msgid "Image width:"
 
15494
msgstr ""
 
15495
 
 
15496
#: modules/gui/macosx/open.m:202
 
15497
msgid "Image height:"
 
15498
msgstr ""
 
15499
 
 
15500
#: modules/gui/macosx/open.m:301
 
15501
msgid "Load subtitles file:"
 
15502
msgstr ""
 
15503
 
 
15504
#: modules/gui/macosx/open.m:307
 
15505
msgid "Override parameters"
 
15506
msgstr ""
 
15507
 
 
15508
#: modules/gui/macosx/open.m:310
 
15509
msgid "FPS"
 
15510
msgstr "FPS"
 
15511
 
 
15512
#: modules/gui/macosx/open.m:312
 
15513
msgid "Subtitles encoding"
 
15514
msgstr ""
 
15515
 
 
15516
#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 
15517
msgid "Font size"
 
15518
msgstr "फोन्ट आकार"
 
15519
 
 
15520
#: modules/gui/macosx/open.m:316
 
15521
msgid "Subtitles alignment"
 
15522
msgstr "उपशीर्षक मांडणी"
 
15523
 
 
15524
#: modules/gui/macosx/open.m:319
 
15525
msgid "Font Properties"
 
15526
msgstr "फोन्ट वैशिष्टे"
 
15527
 
 
15528
#: modules/gui/macosx/open.m:320
 
15529
msgid "Subtitle File"
 
15530
msgstr "उपशीर्षक फाईल"
 
15531
 
 
15532
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
 
15533
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
15534
msgid "Open File"
 
15535
msgstr "फाईल उघडा"
 
15536
 
 
15537
#: modules/gui/macosx/open.m:841
 
15538
#, c-format
 
15539
msgid "%i tracks"
 
15540
msgstr "%i गाणे"
 
15541
 
 
15542
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
 
15543
msgid "Composite input"
 
15544
msgstr "समाविष्ट आदान"
 
15545
 
 
15546
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
 
15547
msgid "S-Video input"
 
15548
msgstr "S-चित्रफीत आदान"
 
15549
 
 
15550
#: modules/gui/macosx/output.m:136
 
15551
msgid "Streaming/Saving:"
 
15552
msgstr "स्ट्रीमिंग/जतन करा:"
 
15553
 
 
15554
#: modules/gui/macosx/output.m:137
 
15555
msgid "Settings..."
 
15556
msgstr "सेटिंग..."
 
15557
 
 
15558
#: modules/gui/macosx/output.m:140
 
15559
msgid "Streaming and Transcoding Options"
 
15560
msgstr "स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय"
 
15561
 
 
15562
#: modules/gui/macosx/output.m:141
 
15563
msgid "Display the stream locally"
 
15564
msgstr "स्ट्रीम लोकल म्हणून दाखवा"
 
15565
 
 
15566
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 
15567
#: modules/gui/macosx/output.m:391
 
15568
msgid "Stream"
 
15569
msgstr "स्ट्रीम"
 
15570
 
 
15571
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
 
15572
msgid "Dump raw input"
 
15573
msgstr ""
 
15574
 
 
15575
#: modules/gui/macosx/output.m:155
 
15576
msgid "Encapsulation Method"
 
15577
msgstr ""
 
15578
 
 
15579
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 
15580
msgid "Transcoding options"
 
15581
msgstr ""
 
15582
 
 
15583
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 
15584
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
 
15585
msgid "Bitrate (kb/s)"
 
15586
msgstr "बीटरेट (kb/s)"
 
15587
 
 
15588
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 
15589
msgid "Scale"
 
15590
msgstr "वाढवा"
 
15591
 
 
15592
#: modules/gui/macosx/output.m:180
 
15593
msgid "Stream Announcing"
 
15594
msgstr "स्ट्रीम समालोचन"
 
15595
 
 
15596
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 
15597
msgid "SAP announce"
 
15598
msgstr "SAP समालोचन"
 
15599
 
 
15600
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
 
15601
msgid "RTSP announce"
 
15602
msgstr "RTSP समालोचन"
 
15603
 
 
15604
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
 
15605
msgid "HTTP announce"
 
15606
msgstr "HTTP समालोचन"
 
15607
 
 
15608
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
 
15609
msgid "Export SDP as file"
 
15610
msgstr "SDP फाईल म्हणून निर्यात करा"
 
15611
 
 
15612
#: modules/gui/macosx/output.m:186
 
15613
msgid "Channel Name"
 
15614
msgstr "वाहिनी नाव"
 
15615
 
 
15616
#: modules/gui/macosx/output.m:187
 
15617
msgid "SDP URL"
 
15618
msgstr "SDP URL"
 
15619
 
 
15620
#: modules/gui/macosx/output.m:519
 
15621
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
 
15622
msgid "Save File"
 
15623
msgstr "फाईल जतन करा"
 
15624
 
 
15625
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:711
 
15626
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
 
15627
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
 
15628
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 
15629
msgid "Save"
 
15630
msgstr "जतन करा"
 
15631
 
 
15632
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 
15633
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
 
15634
msgid "Media Information"
 
15635
msgstr "मेडिया माहिती"
 
15636
 
 
15637
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 
15638
msgid "Location"
 
15639
msgstr "ठिकाण"
 
15640
 
 
15641
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 
15642
msgid "Save Metadata"
 
15643
msgstr "मेटाडेटा जतन करा"
 
15644
 
 
15645
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
15646
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 
15647
msgid "General"
 
15648
msgstr "सामान्य"
 
15649
 
 
15650
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 
15651
msgid "Codec Details"
 
15652
msgstr "कोडेक तपशील"
 
15653
 
 
15654
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 
15655
msgid "Read at media"
 
15656
msgstr "मेडिया वाचा"
 
15657
 
 
15658
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 
15659
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 
15660
msgid "Input bitrate"
 
15661
msgstr "आदान बीटरेट"
 
15662
 
 
15663
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
 
15664
msgid "Demuxed"
 
15665
msgstr ""
 
15666
 
 
15667
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 
15668
msgid "Stream bitrate"
 
15669
msgstr ""
 
15670
 
 
15671
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
 
15672
msgid "Decoded blocks"
 
15673
msgstr ""
 
15674
 
 
15675
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 
15676
msgid "Displayed frames"
 
15677
msgstr ""
 
15678
 
 
15679
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
 
15680
msgid "Lost frames"
 
15681
msgstr ""
 
15682
 
 
15683
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:366
 
15684
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:653
 
15685
msgid "Streaming"
 
15686
msgstr "स्ट्रीमिंग"
 
15687
 
 
15688
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 
15689
msgid "Sent packets"
 
15690
msgstr "पाठवलेले पाकीट"
 
15691
 
 
15692
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 
15693
msgid "Sent bytes"
 
15694
msgstr "पाठवलेल "
 
15695
 
 
15696
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
 
15697
msgid "Send rate"
 
15698
msgstr "दर पाठवा"
 
15699
 
 
15700
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 
15701
msgid "Played buffers"
 
15702
msgstr ""
 
15703
 
 
15704
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
 
15705
msgid "Lost buffers"
 
15706
msgstr ""
 
15707
 
 
15708
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
 
15709
msgid "Error while saving meta"
 
15710
msgstr "जतन करताना अडचण"
 
15711
 
 
15712
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362
 
15713
msgid "VLC was unable to save the meta data."
 
15714
msgstr "VLC मेटाडेटा जतन करू शकत नाही."
 
15715
 
 
15716
#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:174
 
15717
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:533
 
15718
#: modules/mux/asf.c:58
 
15719
msgid "Author"
 
15720
msgstr "मालक"
 
15721
 
 
15722
#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/macosx/playlist.m:175
 
15723
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
 
15724
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
 
15725
msgid "Duration"
 
15726
msgstr "कालावधी"
 
15727
 
 
15728
#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
 
15729
msgid "Save Playlist..."
 
15730
msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा..."
 
15731
 
 
15732
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 
15733
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
 
15734
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 
15735
msgid "Delete"
 
15736
msgstr "काढून टाका"
 
15737
 
 
15738
#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
 
15739
msgid "Expand Node"
 
15740
msgstr "पान वाढवा"
 
15741
 
 
15742
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 
15743
msgid "Download Cover Art"
 
15744
msgstr ""
 
15745
 
 
15746
#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 
15747
msgid "Fetch Meta Data"
 
15748
msgstr ""
 
15749
 
 
15750
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
 
15751
msgid "Reveal in Finder"
 
15752
msgstr ""
 
15753
 
 
15754
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
 
15755
msgid "Sort Node by Name"
 
15756
msgstr "नावानुसार क्रम"
 
15757
 
 
15758
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
 
15759
msgid "Sort Node by Author"
 
15760
msgstr "मालकानुसारक्रम"
 
15761
 
 
15762
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:490
 
15763
msgid "Search in Playlist"
 
15764
msgstr "प्लेलिस्टमध्ये शोधा"
 
15765
 
 
15766
#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
 
15767
msgid "File Format:"
 
15768
msgstr "फाईल फोरमट:"
 
15769
 
 
15770
#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
 
15771
msgid "Extended M3U"
 
15772
msgstr ""
 
15773
 
 
15774
#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
 
15775
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
15776
msgstr ""
 
15777
 
 
15778
#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
 
15779
msgid "HTML Playlist"
 
15780
msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
 
15781
 
 
15782
#: modules/gui/macosx/playlist.m:710
 
15783
msgid "Save Playlist"
 
15784
msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
 
15785
 
 
15786
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
 
15787
msgid "Meta-information"
 
15788
msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
 
15789
 
 
15790
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
 
15791
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 
15792
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
 
15793
msgid "Preferences"
 
15794
msgstr "पसंती"
 
15795
 
 
15796
#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
 
15797
msgid "Reset All"
 
15798
msgstr "सर्व मूळ स्वरुपात आणा"
 
15799
 
 
15800
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209
 
15801
msgid "Show Basic"
 
15802
msgstr "मुलभूत दाखवा"
 
15803
 
 
15804
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
 
15805
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
 
15806
msgid "Reset Preferences"
 
15807
msgstr "पसंती मूळ स्वरुपात आणा"
 
15808
 
 
15809
#: modules/gui/macosx/prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:754
 
15810
msgid ""
 
15811
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 
15812
"Are you sure you want to continue?"
 
15813
msgstr ""
 
15814
 
 
15815
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1232
 
15816
msgid "Select a directory"
 
15817
msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
 
15818
 
 
15819
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1232
 
15820
msgid "Select a file"
 
15821
msgstr "फाईल निवडा"
 
15822
 
 
15823
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1233 modules/stream_out/select.c:60
 
15824
msgid "Select"
 
15825
msgstr "निवडा"
 
15826
 
 
15827
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:121
 
15828
msgid "Not Set"
 
15829
msgstr "सेट केलेले नाही"
 
15830
 
 
15831
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 
15832
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
 
15833
msgid "Interface Settings"
 
15834
msgstr "दर्शक सेटिंग"
 
15835
 
 
15836
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 
15837
msgid "General Audio Settings"
 
15838
msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
 
15839
 
 
15840
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
 
15841
msgid "General Video Settings"
 
15842
msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
 
15843
 
 
15844
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
 
15845
msgid "Subtitles & OSD"
 
15846
msgstr "उपशीर्षक आणि OSD"
 
15847
 
 
15848
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
 
15849
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:640
 
15850
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 
15851
msgstr "उपशीर्षक आणि डिस्प्ले सेटिंग"
 
15852
 
 
15853
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 
15854
msgid "Input & Codecs"
 
15855
msgstr "आदान & कोडेक"
 
15856
 
 
15857
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 
15858
msgid "Input & Codec settings"
 
15859
msgstr "आदान & कोडेक सेटिंग"
 
15860
 
 
15861
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 
15862
msgid "Enable Audio"
 
15863
msgstr "संगीत सुरु करा"
 
15864
 
 
15865
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 
15866
msgid "General Audio"
 
15867
msgstr "सामान्य संगीत"
 
15868
 
 
15869
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 
15870
msgid "Preferred Audio language"
 
15871
msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
 
15872
 
 
15873
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 
15874
msgid "Enable Last.fm submissions"
 
15875
msgstr ""
 
15876
 
 
15877
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 
15878
msgid "Visualization"
 
15879
msgstr "चित्ररचना"
 
15880
 
 
15881
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 
15882
msgid "Keep audio level between sessions"
 
15883
msgstr ""
 
15884
 
 
15885
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 
15886
msgid "Always reset audio start level to:"
 
15887
msgstr ""
 
15888
 
 
15889
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 
15890
msgid "Change"
 
15891
msgstr "बदला"
 
15892
 
 
15893
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 
15894
msgid "Change Hotkey"
 
15895
msgstr "हॉट-कि बदला"
 
15896
 
 
15897
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 
15898
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 
15899
msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
 
15900
 
 
15901
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 
15902
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
 
15903
msgid "Action"
 
15904
msgstr "कृती"
 
15905
 
 
15906
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 
15907
msgid "Shortcut"
 
15908
msgstr "शोर्टकट"
 
15909
 
 
15910
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 
15911
msgid "Repair AVI Files"
 
15912
msgstr "AVI फाईल दुरुस्त करा"
 
15913
 
 
15914
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 
15915
msgid "Default Caching Level"
 
15916
msgstr "मूळ कॅशिंग पातळी"
 
15917
 
 
15918
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 
15919
msgid "Caching"
 
15920
msgstr "कॅशिंग"
 
15921
 
 
15922
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 
15923
msgid ""
 
15924
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 
15925
"access module."
 
15926
msgstr ""
 
15927
 
 
15928
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 
15929
msgid "HTTP Proxy"
 
15930
msgstr ""
 
15931
 
 
15932
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 
15933
msgid "Password for HTTP Proxy"
 
15934
msgstr ""
 
15935
 
 
15936
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 
15937
msgid "Codecs / Muxers"
 
15938
msgstr ""
 
15939
 
 
15940
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 
15941
msgid "Post-Processing Quality"
 
15942
msgstr ""
 
15943
 
 
15944
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 
15945
msgid "Interface style"
 
15946
msgstr "दर्शक शैली"
 
15947
 
 
15948
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 
15949
msgid "Dark"
 
15950
msgstr "गडद"
 
15951
 
 
15952
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 
15953
msgid "Bright"
 
15954
msgstr "तेजस्वी"
 
15955
 
 
15956
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 
15957
msgid "Album art download policy"
 
15958
msgstr ""
 
15959
 
 
15960
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 
15961
msgid "Show video within the main window"
 
15962
msgstr ""
 
15963
 
 
15964
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 
15965
msgid "Show Fullscreen Controller"
 
15966
msgstr ""
 
15967
 
 
15968
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 
15969
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 
15970
msgid "Privacy / Network Interaction"
 
15971
msgstr ""
 
15972
 
 
15973
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 
15974
msgid "Automatically check for updates"
 
15975
msgstr ""
 
15976
 
 
15977
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 
15978
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 
15979
msgstr ""
 
15980
 
 
15981
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
15982
msgid "Default Encoding"
 
15983
msgstr "मूळ एनकोडिंग"
 
15984
 
 
15985
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 
15986
msgid "Display Settings"
 
15987
msgstr "डिस्प्ले सेटिंग"
 
15988
 
 
15989
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 
15990
msgid "Font Color"
 
15991
msgstr "फोन्ट रंग"
 
15992
 
 
15993
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 
15994
msgid "Font Size"
 
15995
msgstr "फोन्ट आकार"
 
15996
 
 
15997
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
 
15998
msgid "Subtitle Languages"
 
15999
msgstr "उपशीर्षक भाषा"
 
16000
 
 
16001
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 
16002
msgid "Preferred Subtitle Language"
 
16003
msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
 
16004
 
 
16005
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 
16006
msgid "Enable OSD"
 
16007
msgstr "OSD चालू करा"
 
16008
 
 
16009
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 
16010
msgid "Force Bold"
 
16011
msgstr "ठळक आवश्यक"
 
16012
 
 
16013
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
16014
msgid "Outline Color"
 
16015
msgstr ""
 
16016
 
 
16017
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 
16018
msgid "Outline Thickness"
 
16019
msgstr ""
 
16020
 
 
16021
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
 
16022
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 
16023
msgstr "फुलस्क्रीन प्रकारातील काळी स्क्रीन"
 
16024
 
 
16025
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/stream_out/display.c:53
 
16026
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
 
16027
msgid "Display"
 
16028
msgstr "डिस्प्ले"
 
16029
 
 
16030
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
 
16031
msgid "Enable Video"
 
16032
msgstr "चित्रफीत चालू करा"
 
16033
 
 
16034
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 
16035
msgid "Output module"
 
16036
msgstr "प्रदान साधन"
 
16037
 
 
16038
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 
16039
msgid "Video snapshots"
 
16040
msgstr "चित्रफीत प्रतिमा"
 
16041
 
 
16042
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 modules/meta_engine/folder.c:62
 
16043
msgid "Folder"
 
16044
msgstr "फोल्डर"
 
16045
 
 
16046
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 
16047
msgid "Format"
 
16048
msgstr ""
 
16049
 
 
16050
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 
16051
msgid "Prefix"
 
16052
msgstr ""
 
16053
 
 
16054
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 
16055
msgid "Sequential numbering"
 
16056
msgstr ""
 
16057
 
 
16058
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:493
 
16059
msgid "Last check on: %@"
 
16060
msgstr ""
 
16061
 
 
16062
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:495
 
16063
msgid "No check was performed yet."
 
16064
msgstr ""
 
16065
 
 
16066
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
 
16067
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
 
16068
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
 
16069
msgid "Custom"
 
16070
msgstr ""
 
16071
 
 
16072
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 
16073
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
 
16074
msgid "Lowest latency"
 
16075
msgstr ""
 
16076
 
 
16077
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 
16078
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
 
16079
msgid "Low latency"
 
16080
msgstr ""
 
16081
 
 
16082
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
 
16083
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
 
16084
msgid "High latency"
 
16085
msgstr ""
 
16086
 
 
16087
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
 
16088
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
 
16089
msgid "Higher latency"
 
16090
msgstr ""
 
16091
 
 
16092
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1132
 
16093
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 
16094
msgstr ""
 
16095
 
 
16096
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
 
16097
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
 
16098
msgid "Choose"
 
16099
msgstr ""
 
16100
 
 
16101
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
 
16102
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 
16103
msgstr ""
 
16104
 
 
16105
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
 
16106
msgid ""
 
16107
"Press new keys for\n"
 
16108
"\"%@\""
 
16109
msgstr ""
 
16110
 
 
16111
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
 
16112
msgid "Invalid combination"
 
16113
msgstr ""
 
16114
 
 
16115
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
 
16116
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 
16117
msgstr ""
 
16118
 
 
16119
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
 
16120
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
 
16121
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 
16122
msgstr ""
 
16123
 
 
16124
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
 
16125
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1532
 
16126
msgid "Audio/Video"
 
16127
msgstr ""
 
16128
 
 
16129
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
 
16130
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1536
 
16131
msgid "Audio track synchronization:"
 
16132
msgstr ""
 
16133
 
 
16134
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
 
16135
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
 
16136
msgid "s"
 
16137
msgstr ""
 
16138
 
 
16139
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
 
16140
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 
16141
msgstr ""
 
16142
 
 
16143
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
 
16144
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1544
 
16145
msgid "Subtitles/Video"
 
16146
msgstr ""
 
16147
 
 
16148
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
 
16149
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1548
 
16150
msgid "Subtitle track syncronization:"
 
16151
msgstr ""
 
16152
 
 
16153
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 
16154
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 
16155
msgstr ""
 
16156
 
 
16157
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
 
16158
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1555
 
16159
msgid "Subtitles speed:"
 
16160
msgstr ""
 
16161
 
 
16162
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 
16163
msgid "fps"
 
16164
msgstr ""
 
16165
 
 
16166
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
 
16167
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1569
 
16168
msgid "Subtitles duration factor:"
 
16169
msgstr ""
 
16170
 
 
16171
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:80
 
16172
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1680
 
16173
msgid ""
 
16174
"Extend subtitles duration by this value.\n"
 
16175
"Set 0 to disable."
 
16176
msgstr ""
 
16177
 
 
16178
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:84
 
16179
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1685
 
16180
msgid ""
 
16181
"Multiply subtitles duration by this value.\n"
 
16182
"Set 0 to disable."
 
16183
msgstr ""
 
16184
 
 
16185
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:88
 
16186
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1690
 
16187
msgid ""
 
16188
"Recalculate subtitles duration according\n"
 
16189
"to their content and this value.\n"
 
16190
"Set 0 to disable."
 
16191
msgstr ""
 
16192
 
 
16193
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
 
16194
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 
16195
msgid "Video Effects"
 
16196
msgstr ""
 
16197
 
 
16198
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
 
16199
msgid "Basic"
 
16200
msgstr ""
 
16201
 
 
16202
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
 
16203
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
 
16204
msgid "Geometry"
 
16205
msgstr ""
 
16206
 
 
16207
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
 
16208
msgid "Image Adjust"
 
16209
msgstr ""
 
16210
 
 
16211
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
 
16212
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
 
16213
msgid "Brightness Threshold"
 
16214
msgstr ""
 
16215
 
 
16216
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 modules/video_filter/sharpen.c:67
 
16217
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 
16218
msgid "Sharpen"
 
16219
msgstr ""
 
16220
 
 
16221
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
 
16222
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 
16223
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
 
16224
msgid "Sigma"
 
16225
msgstr ""
 
16226
 
 
16227
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
 
16228
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 
16229
msgid "Banding removal"
 
16230
msgstr ""
 
16231
 
 
16232
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/video_filter/gradfun.c:47
 
16233
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
 
16234
msgid "Radius"
 
16235
msgstr ""
 
16236
 
 
16237
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
 
16238
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
 
16239
msgid "Film Grain"
 
16240
msgstr ""
 
16241
 
 
16242
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/video_filter/grain.c:53
 
16243
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 
16244
msgid "Variance"
 
16245
msgstr ""
 
16246
 
 
16247
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
 
16248
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
 
16249
msgid "Synchronize top and bottom"
 
16250
msgstr ""
 
16251
 
 
16252
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
 
16253
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
 
16254
msgid "Synchronize left and right"
 
16255
msgstr ""
 
16256
 
 
16257
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
 
16258
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 
16259
msgid "Transform"
 
16260
msgstr ""
 
16261
 
 
16262
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/transform.c:50
 
16263
msgid "Rotate by 90 degrees"
 
16264
msgstr ""
 
16265
 
 
16266
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 modules/video_filter/transform.c:51
 
16267
msgid "Rotate by 180 degrees"
 
16268
msgstr ""
 
16269
 
 
16270
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/transform.c:51
 
16271
msgid "Rotate by 270 degrees"
 
16272
msgstr ""
 
16273
 
 
16274
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/transform.c:52
 
16275
msgid "Flip horizontally"
 
16276
msgstr ""
 
16277
 
 
16278
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 modules/video_filter/transform.c:52
 
16279
msgid "Flip vertically"
 
16280
msgstr ""
 
16281
 
 
16282
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
 
16283
msgid "Magnification/Zoom"
 
16284
msgstr ""
 
16285
 
 
16286
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
 
16287
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
 
16288
msgid "Puzzle game"
 
16289
msgstr ""
 
16290
 
 
16291
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
 
16292
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
 
16293
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
 
16294
msgid "Rows"
 
16295
msgstr ""
 
16296
 
 
16297
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
 
16298
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
 
16299
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
 
16300
msgid "Columns"
 
16301
msgstr ""
 
16302
 
 
16303
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
 
16304
msgid "Black Slot"
 
16305
msgstr ""
 
16306
 
 
16307
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/colorthres.c:70
 
16308
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
 
16309
msgid "Color threshold"
 
16310
msgstr ""
 
16311
 
 
16312
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
 
16313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
 
16314
msgid "Similarity"
 
16315
msgstr ""
 
16316
 
 
16317
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
 
16318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
 
16319
msgid "Intensity"
 
16320
msgstr ""
 
16321
 
 
16322
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
 
16323
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 
16324
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
 
16325
msgid "Gradient"
 
16326
msgstr ""
 
16327
 
 
16328
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/video_filter/gradient.c:76
 
16329
msgid "Edge"
 
16330
msgstr ""
 
16331
 
 
16332
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/gradient.c:76
 
16333
msgid "Hough"
 
16334
msgstr ""
 
16335
 
 
16336
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
 
16337
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
 
16338
msgid "Cartoon"
 
16339
msgstr ""
 
16340
 
 
16341
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
 
16342
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
 
16343
msgid "Color extraction"
 
16344
msgstr ""
 
16345
 
 
16346
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
 
16347
msgid "Invert colors"
 
16348
msgstr ""
 
16349
 
 
16350
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:67
 
16351
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
 
16352
msgid "Posterize"
 
16353
msgstr ""
 
16354
 
 
16355
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/posterize.c:59
 
16356
msgid "Posterize level"
 
16357
msgstr ""
 
16358
 
 
16359
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 modules/video_filter/motionblur.c:58
 
16360
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
 
16361
msgid "Motion blur"
 
16362
msgstr ""
 
16363
 
 
16364
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
 
16365
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
 
16366
msgid "Factor"
 
16367
msgstr ""
 
16368
 
 
16369
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
 
16370
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 
16371
msgid "Motion Detect"
 
16372
msgstr ""
 
16373
 
 
16374
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
 
16375
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
 
16376
msgid "Water effect"
 
16377
msgstr ""
 
16378
 
 
16379
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
 
16380
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
 
16381
msgid "Add text"
 
16382
msgstr ""
 
16383
 
 
16384
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
 
16385
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
 
16386
msgid "Add logo"
 
16387
msgstr "लोगो वाढवा"
 
16388
 
 
16389
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
 
16390
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
 
16391
msgid "Logo"
 
16392
msgstr "लोगो"
 
16393
 
 
16394
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
 
16395
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
 
16396
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
 
16397
msgid "Transparency"
 
16398
msgstr "पारदर्शकता"
 
16399
 
 
16400
#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
 
16401
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
16402
msgstr "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
16403
 
 
16404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
 
16405
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
16406
msgstr "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
16407
 
 
16408
#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
 
16409
msgid ""
 
16410
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 
16411
"RAW)"
 
16412
msgstr ""
 
16413
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 
16414
"RAW)"
 
16415
 
 
16416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
 
16417
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16418
msgstr "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16419
 
 
16420
#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
 
16421
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16422
msgstr "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16423
 
 
16424
#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
 
16425
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16426
msgstr "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16427
 
 
16428
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 
16429
msgid ""
 
16430
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 
16431
"MPEG TS)"
 
16432
msgstr ""
 
16433
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 
16434
"MPEG TS)"
 
16435
 
 
16436
#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
 
16437
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 
16438
msgstr "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 
16439
 
 
16440
#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
 
16441
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16442
msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16443
 
 
16444
#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
 
16445
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16446
msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16447
 
 
16448
#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 
16449
msgid ""
 
16450
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 
16451
"ASF and OGG)"
 
16452
msgstr ""
 
16453
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 
16454
"ASF and OGG)"
 
16455
 
 
16456
#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
 
16457
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 
16458
msgstr "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 
16459
 
 
16460
#: modules/gui/macosx/wizard.m:166 modules/gui/macosx/wizard.m:217
 
16461
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 
16462
msgstr "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 
16463
 
 
16464
#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
 
16465
msgid ""
 
16466
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 
16467
"ASF, OGG and RAW)"
 
16468
msgstr ""
 
16469
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 
16470
"ASF, OGG and RAW)"
 
16471
 
 
16472
#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
 
16473
msgid ""
 
16474
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 
16475
msgstr ""
 
16476
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 
16477
 
 
16478
#: modules/gui/macosx/wizard.m:193
 
16479
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 
16480
msgstr "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 
16481
 
 
16482
#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
 
16483
msgid ""
 
16484
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 
16485
msgstr ""
 
16486
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 
16487
 
 
16488
#: modules/gui/macosx/wizard.m:200
 
16489
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 
16490
msgstr "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 
16491
 
 
16492
#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
 
16493
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 
16494
msgstr "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 
16495
 
 
16496
#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
 
16497
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 
16498
msgstr ""
 
16499
"A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 
16500
 
 
16501
#: modules/gui/macosx/wizard.m:211 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 
16502
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 
16503
msgstr "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 
16504
 
 
16505
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
 
16506
msgid "MPEG Program Stream"
 
16507
msgstr "MPEG Program Stream"
 
16508
 
 
16509
#: modules/gui/macosx/wizard.m:240
 
16510
msgid "MPEG Transport Stream"
 
16511
msgstr "MPEG Transport Stream"
 
16512
 
 
16513
#: modules/gui/macosx/wizard.m:242
 
16514
msgid "MPEG 1 Format"
 
16515
msgstr "MPEG 1 Format"
 
16516
 
 
16517
#: modules/gui/macosx/wizard.m:260
 
16518
msgid ""
 
16519
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 
16520
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 
16521
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 
16522
"at http://yourip:8080 by default."
 
16523
msgstr ""
 
16524
 
 
16525
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 
16526
msgid ""
 
16527
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 
16528
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 
16529
"generally the most compatible"
 
16530
msgstr ""
 
16531
 
 
16532
#: modules/gui/macosx/wizard.m:267
 
16533
msgid ""
 
16534
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 
16535
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 
16536
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 
16537
"at mms://yourip:8080 by default."
 
16538
msgstr ""
 
16539
 
 
16540
#: modules/gui/macosx/wizard.m:271
 
16541
msgid ""
 
16542
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 
16543
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
 
16544
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
 
16545
"encapsulated in HTTP)."
 
16546
msgstr ""
 
16547
 
 
16548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 
16549
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 
16550
msgstr ""
 
16551
 
 
16552
#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:375
 
16553
msgid "Use this to stream to a single computer."
 
16554
msgstr ""
 
16555
 
 
16556
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
 
16557
msgid ""
 
16558
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 
16559
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 
16560
"address beginning with 239.255."
 
16561
msgstr ""
 
16562
 
 
16563
#: modules/gui/macosx/wizard.m:282
 
16564
msgid ""
 
16565
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 
16566
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 
16567
"but it won't work over the Internet."
 
16568
msgstr ""
 
16569
 
 
16570
#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
 
16571
msgid ""
 
16572
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 
16573
"stream"
 
16574
msgstr ""
 
16575
 
 
16576
#: modules/gui/macosx/wizard.m:292
 
16577
msgid ""
 
16578
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 
16579
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 
16580
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 
16581
msgstr ""
 
16582
 
 
16583
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
 
16584
msgid "Back"
 
16585
msgstr "मागे"
 
16586
 
 
16587
#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:328
 
16588
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208
 
16589
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 
16590
msgstr ""
 
16591
 
 
16592
#: modules/gui/macosx/wizard.m:329
 
16593
msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 
16594
msgstr ""
 
16595
 
 
16596
#: modules/gui/macosx/wizard.m:331 modules/gui/macosx/wizard.m:332
 
16597
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:407
 
16598
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:424
 
16599
msgid "More Info"
 
16600
msgstr "अधिक माहिती"
 
16601
 
 
16602
#: modules/gui/macosx/wizard.m:333
 
16603
msgid ""
 
16604
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 
16605
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 
16606
"access to more features."
 
16607
msgstr ""
 
16608
 
 
16609
#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 modules/gui/macosx/wizard.m:497
 
16610
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1608
 
16611
msgid "Stream to network"
 
16612
msgstr ""
 
16613
 
 
16614
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:1616
 
16615
msgid "Transcode/Save to file"
 
16616
msgstr ""
 
16617
 
 
16618
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
 
16619
msgid "Choose input"
 
16620
msgstr "आदान निवडा"
 
16621
 
 
16622
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344
 
16623
msgid "Choose here your input stream."
 
16624
msgstr ""
 
16625
 
 
16626
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:535
 
16627
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1649
 
16628
msgid "Select a stream"
 
16629
msgstr ""
 
16630
 
 
16631
#: modules/gui/macosx/wizard.m:348
 
16632
msgid "Existing playlist item"
 
16633
msgstr ""
 
16634
 
 
16635
#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:436
 
16636
msgid "Partial Extract"
 
16637
msgstr ""
 
16638
 
 
16639
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
 
16640
msgid ""
 
16641
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 
16642
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 
16643
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 
16644
msgstr ""
 
16645
 
 
16646
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 
16647
msgid "From"
 
16648
msgstr ""
 
16649
 
 
16650
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 
16651
msgid "To"
 
16652
msgstr ""
 
16653
 
 
16654
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
 
16655
msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 
16656
msgstr ""
 
16657
 
 
16658
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 
16659
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
 
16660
msgid "Destination"
 
16661
msgstr ""
 
16662
 
 
16663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:442
 
16664
msgid "Streaming method"
 
16665
msgstr ""
 
16666
 
 
16667
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
 
16668
msgid "Address of the computer to stream to."
 
16669
msgstr ""
 
16670
 
 
16671
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 
16672
msgid "UDP Unicast"
 
16673
msgstr ""
 
16674
 
 
16675
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 
16676
msgid "UDP Multicast"
 
16677
msgstr ""
 
16678
 
 
16679
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
 
16680
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 
16681
msgid "Transcode"
 
16682
msgstr ""
 
16683
 
 
16684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 
16685
msgid ""
 
16686
"This page allows changing the compression format of the audio or video "
 
16687
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 
16688
msgstr ""
 
16689
 
 
16690
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:444
 
16691
msgid "Transcode audio"
 
16692
msgstr ""
 
16693
 
 
16694
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:446
 
16695
msgid "Transcode video"
 
16696
msgstr ""
 
16697
 
 
16698
#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:1751
 
16699
msgid ""
 
16700
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 
16701
"stream."
 
16702
msgstr ""
 
16703
 
 
16704
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:1768
 
16705
msgid ""
 
16706
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 
16707
"stream."
 
16708
msgstr ""
 
16709
 
 
16710
#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 
16711
msgid "Encapsulation format"
 
16712
msgstr ""
 
16713
 
 
16714
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 
16715
msgid ""
 
16716
"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
 
16717
"previously chosen settings all formats won't be available."
 
16718
msgstr ""
 
16719
 
 
16720
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
 
16721
msgid "Additional streaming options"
 
16722
msgstr ""
 
16723
 
 
16724
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
 
16725
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 
16726
msgstr ""
 
16727
 
 
16728
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 
16729
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 
16730
msgid "Time-To-Live (TTL)"
 
16731
msgstr ""
 
16732
 
 
16733
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 
16734
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
 
16735
msgid "SAP Announce"
 
16736
msgstr ""
 
16737
 
 
16738
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:418
 
16739
#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
 
16740
msgid "Local playback"
 
16741
msgstr ""
 
16742
 
 
16743
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:419
 
16744
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 
16745
msgstr ""
 
16746
 
 
16747
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
 
16748
msgid "Additional transcode options"
 
16749
msgstr ""
 
16750
 
 
16751
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
16752
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 
16753
msgstr ""
 
16754
 
 
16755
#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/macosx/wizard.m:1033
 
16756
msgid "Select the file to save to"
 
16757
msgstr ""
 
16758
 
 
16759
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
 
16760
msgid ""
 
16761
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 
16762
"the receiving user as they become part of the image."
 
16763
msgstr ""
 
16764
 
 
16765
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
 
16766
msgid ""
 
16767
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 
16768
"transcoding."
 
16769
msgstr ""
 
16770
 
 
16771
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
 
16772
msgid "Summary"
 
16773
msgstr ""
 
16774
 
 
16775
#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
 
16776
msgid "Encap. format"
 
16777
msgstr ""
 
16778
 
 
16779
#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 
16780
msgid "Input stream"
 
16781
msgstr ""
 
16782
 
 
16783
#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
 
16784
msgid "Save file to"
 
16785
msgstr ""
 
16786
 
 
16787
#: modules/gui/macosx/wizard.m:448
 
16788
msgid "Include subtitles"
 
16789
msgstr ""
 
16790
 
 
16791
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
 
16792
msgid "No input selected"
 
16793
msgstr ""
 
16794
 
 
16795
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
 
16796
msgid ""
 
16797
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 
16798
"\n"
 
16799
"Choose one before going to the next page."
 
16800
msgstr ""
 
16801
 
 
16802
#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
 
16803
msgid "No valid destination"
 
16804
msgstr ""
 
16805
 
 
16806
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
 
16807
msgid ""
 
16808
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 
16809
"Multicast-IP.\n"
 
16810
"\n"
 
16811
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 
16812
"and the help texts in this window."
 
16813
msgstr ""
 
16814
 
 
16815
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1001
 
16816
msgid ""
 
16817
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 
16818
"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 
16819
"\n"
 
16820
"Correct your selection and try again."
 
16821
msgstr ""
 
16822
 
 
16823
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1028
 
16824
msgid "Select the directory to save to"
 
16825
msgstr ""
 
16826
 
 
16827
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
 
16828
msgid "No folder selected"
 
16829
msgstr ""
 
16830
 
 
16831
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
 
16832
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 
16833
msgstr ""
 
16834
 
 
16835
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086
 
16836
msgid ""
 
16837
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 
16838
"location."
 
16839
msgstr ""
 
16840
 
 
16841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
 
16842
msgid "No file selected"
 
16843
msgstr ""
 
16844
 
 
16845
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
 
16846
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 
16847
msgstr ""
 
16848
 
 
16849
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1093
 
16850
msgid ""
 
16851
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 
16852
msgstr ""
 
16853
 
 
16854
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1295
 
16855
msgid "Finish"
 
16856
msgstr ""
 
16857
 
 
16858
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1300
 
16859
#, c-format
 
16860
msgid "%i items"
 
16861
msgstr ""
 
16862
 
 
16863
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1308 modules/gui/macosx/wizard.m:1337
 
16864
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1367
 
16865
msgid "yes"
 
16866
msgstr ""
 
16867
 
 
16868
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1310 modules/gui/macosx/wizard.m:1320
 
16869
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1333 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
 
16870
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1370
 
16871
msgid "no"
 
16872
msgstr ""
 
16873
 
 
16874
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1316
 
16875
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 
16876
msgstr ""
 
16877
 
 
16878
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1326 modules/gui/macosx/wizard.m:1344
 
16879
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 
16880
msgstr ""
 
16881
 
 
16882
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1610
 
16883
msgid "This allows streaming on a network."
 
16884
msgstr ""
 
16885
 
 
16886
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618
 
16887
msgid ""
 
16888
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 
16889
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
 
16890
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
 
16891
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 
16892
msgstr ""
 
16893
 
 
16894
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1746
 
16895
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 
16896
msgstr ""
 
16897
 
 
16898
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1763
 
16899
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 
16900
msgstr ""
 
16901
 
 
16902
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 
16903
msgid ""
 
16904
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
 
16905
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
 
16906
"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
 
16907
"this setting to 1."
 
16908
msgstr ""
 
16909
 
 
16910
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1809
 
16911
msgid ""
 
16912
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 
16913
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 
16914
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
 
16915
"extra interface.\n"
 
16916
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 
16917
"name will be used."
 
16918
msgstr ""
 
16919
 
 
16920
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
 
16921
msgid ""
 
16922
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 
16923
"streamed.\n"
 
16924
"\n"
 
16925
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
 
16926
"streaming."
 
16927
msgstr ""
 
16928
 
 
16929
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 
16930
msgid "Minimal Mac OS X interface"
 
16931
msgstr ""
 
16932
 
 
16933
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 
16934
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 
16935
msgstr ""
 
16936
 
 
16937
#: modules/gui/ncurses.c:72
 
16938
msgid "Filebrowser starting point"
 
16939
msgstr ""
 
16940
 
 
16941
#: modules/gui/ncurses.c:74
 
16942
msgid ""
 
16943
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 
16944
"show you initially."
 
16945
msgstr ""
 
16946
 
 
16947
#: modules/gui/ncurses.c:79
 
16948
msgid "Ncurses interface"
 
16949
msgstr ""
 
16950
 
 
16951
#: modules/gui/ncurses.c:770
 
16952
#, c-format
 
16953
msgid "  [%s]"
 
16954
msgstr "  [%s]"
 
16955
 
 
16956
#: modules/gui/ncurses.c:774
 
16957
#, c-format
 
16958
msgid "      %s: %s"
 
16959
msgstr "      %s: %s"
 
16960
 
 
16961
#: modules/gui/ncurses.c:808
 
16962
msgid "  [Incoming]"
 
16963
msgstr "  [Incoming]"
 
16964
 
 
16965
#: modules/gui/ncurses.c:810
 
16966
#, c-format
 
16967
msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
 
16968
msgstr ""
 
16969
 
 
16970
#: modules/gui/ncurses.c:812
 
16971
#, c-format
 
16972
msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
16973
msgstr ""
 
16974
 
 
16975
#: modules/gui/ncurses.c:814
 
16976
#, c-format
 
16977
msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
 
16978
msgstr ""
 
16979
 
 
16980
#: modules/gui/ncurses.c:816
 
16981
#, c-format
 
16982
msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
16983
msgstr ""
 
16984
 
 
16985
#: modules/gui/ncurses.c:822
 
16986
msgid "  [Video Decoding]"
 
16987
msgstr "  [Video Decoding]"
 
16988
 
 
16989
#: modules/gui/ncurses.c:824
 
16990
#, c-format
 
16991
msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
 
16992
msgstr ""
 
16993
 
 
16994
#: modules/gui/ncurses.c:826
 
16995
#, c-format
 
16996
msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
 
16997
msgstr ""
 
16998
 
 
16999
#: modules/gui/ncurses.c:828
 
17000
#, c-format
 
17001
msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
 
17002
msgstr ""
 
17003
 
 
17004
#: modules/gui/ncurses.c:834
 
17005
msgid "  [Audio Decoding]"
 
17006
msgstr "  [Audio Decoding]"
 
17007
 
 
17008
#: modules/gui/ncurses.c:836
 
17009
#, c-format
 
17010
msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
 
17011
msgstr ""
 
17012
 
 
17013
#: modules/gui/ncurses.c:838
 
17014
#, c-format
 
17015
msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
 
17016
msgstr ""
 
17017
 
 
17018
#: modules/gui/ncurses.c:840
 
17019
#, c-format
 
17020
msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
 
17021
msgstr ""
 
17022
 
 
17023
#: modules/gui/ncurses.c:845
 
17024
msgid "  [Streaming]"
 
17025
msgstr "  [Streaming]"
 
17026
 
 
17027
#: modules/gui/ncurses.c:847
 
17028
#, c-format
 
17029
msgid "      packets sent     :    %5i"
 
17030
msgstr ""
 
17031
 
 
17032
#: modules/gui/ncurses.c:848
 
17033
#, c-format
 
17034
msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
 
17035
msgstr ""
 
17036
 
 
17037
#: modules/gui/ncurses.c:850
 
17038
#, c-format
 
17039
msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
17040
msgstr ""
 
17041
 
 
17042
#: modules/gui/ncurses.c:868
 
17043
msgid "[Display]"
 
17044
msgstr ""
 
17045
 
 
17046
#: modules/gui/ncurses.c:870
 
17047
msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 
17048
msgstr ""
 
17049
 
 
17050
#: modules/gui/ncurses.c:871
 
17051
msgid " i                      Show/Hide info box"
 
17052
msgstr ""
 
17053
 
 
17054
#: modules/gui/ncurses.c:872
 
17055
msgid " m                      Show/Hide metadata box"
 
17056
msgstr ""
 
17057
 
 
17058
#: modules/gui/ncurses.c:873
 
17059
msgid " L                      Show/Hide messages box"
 
17060
msgstr ""
 
17061
 
 
17062
#: modules/gui/ncurses.c:874
 
17063
msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 
17064
msgstr ""
 
17065
 
 
17066
#: modules/gui/ncurses.c:875
 
17067
msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 
17068
msgstr ""
 
17069
 
 
17070
#: modules/gui/ncurses.c:876
 
17071
msgid " x                      Show/Hide objects box"
 
17072
msgstr ""
 
17073
 
 
17074
#: modules/gui/ncurses.c:877
 
17075
msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 
17076
msgstr ""
 
17077
 
 
17078
#: modules/gui/ncurses.c:878
 
17079
msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 
17080
msgstr ""
 
17081
 
 
17082
#: modules/gui/ncurses.c:879
 
17083
msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 
17084
msgstr " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 
17085
 
 
17086
#: modules/gui/ncurses.c:883
 
17087
msgid "[Global]"
 
17088
msgstr ""
 
17089
 
 
17090
#: modules/gui/ncurses.c:885
 
17091
msgid " q, Q, Esc              Quit"
 
17092
msgstr ""
 
17093
 
 
17094
#: modules/gui/ncurses.c:886
 
17095
msgid " s                      Stop"
 
17096
msgstr ""
 
17097
 
 
17098
#: modules/gui/ncurses.c:887
 
17099
msgid " <space>                Pause/Play"
 
17100
msgstr ""
 
17101
 
 
17102
#: modules/gui/ncurses.c:888
 
17103
msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 
17104
msgstr ""
 
17105
 
 
17106
#: modules/gui/ncurses.c:889
 
17107
msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 
17108
msgstr ""
 
17109
 
 
17110
#: modules/gui/ncurses.c:890
 
17111
msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 
17112
msgstr ""
 
17113
 
 
17114
#: modules/gui/ncurses.c:891
 
17115
msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 
17116
msgstr ""
 
17117
 
 
17118
#. xgettext: You can use ← and → characters
 
17119
#: modules/gui/ncurses.c:893
 
17120
#, c-format
 
17121
msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 
17122
msgstr ""
 
17123
 
 
17124
#: modules/gui/ncurses.c:894
 
17125
msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 
17126
msgstr ""
 
17127
 
 
17128
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 
17129
#: modules/gui/ncurses.c:896
 
17130
msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 
17131
msgstr ""
 
17132
 
 
17133
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
 
17134
#: modules/gui/ncurses.c:898
 
17135
msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 
17136
msgstr ""
 
17137
 
 
17138
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
 
17139
#: modules/gui/ncurses.c:900
 
17140
msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 
17141
msgstr ""
 
17142
 
 
17143
#: modules/gui/ncurses.c:904
 
17144
msgid "[Playlist]"
 
17145
msgstr ""
 
17146
 
 
17147
#: modules/gui/ncurses.c:906
 
17148
msgid " r                      Toggle Random playing"
 
17149
msgstr ""
 
17150
 
 
17151
#: modules/gui/ncurses.c:907
 
17152
msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 
17153
msgstr ""
 
17154
 
 
17155
#: modules/gui/ncurses.c:908
 
17156
msgid " R                      Toggle Repeat item"
 
17157
msgstr ""
 
17158
 
 
17159
#: modules/gui/ncurses.c:909
 
17160
msgid " o                      Order Playlist by title"
 
17161
msgstr ""
 
17162
 
 
17163
#: modules/gui/ncurses.c:910
 
17164
msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 
17165
msgstr ""
 
17166
 
 
17167
#: modules/gui/ncurses.c:911
 
17168
msgid " g                      Go to the current playing item"
 
17169
msgstr ""
 
17170
 
 
17171
#: modules/gui/ncurses.c:912
 
17172
msgid " /                      Look for an item"
 
17173
msgstr ""
 
17174
 
 
17175
#: modules/gui/ncurses.c:913
 
17176
msgid " A                      Add an entry"
 
17177
msgstr ""
 
17178
 
 
17179
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
 
17180
#: modules/gui/ncurses.c:915
 
17181
msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 
17182
msgstr ""
 
17183
 
 
17184
#: modules/gui/ncurses.c:916
 
17185
msgid " e                      Eject (if stopped)"
 
17186
msgstr ""
 
17187
 
 
17188
#: modules/gui/ncurses.c:920
 
17189
msgid "[Filebrowser]"
 
17190
msgstr ""
 
17191
 
 
17192
#: modules/gui/ncurses.c:922
 
17193
msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 
17194
msgstr ""
 
17195
 
 
17196
#: modules/gui/ncurses.c:923
 
17197
msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 
17198
msgstr ""
 
17199
 
 
17200
#: modules/gui/ncurses.c:924
 
17201
msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 
17202
msgstr ""
 
17203
 
 
17204
#: modules/gui/ncurses.c:928
 
17205
msgid "[Player]"
 
17206
msgstr ""
 
17207
 
 
17208
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 
17209
#: modules/gui/ncurses.c:931
 
17210
#, c-format
 
17211
msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 
17212
msgstr ""
 
17213
 
 
17214
#: modules/gui/ncurses.c:1051
 
17215
msgid "[Repeat] "
 
17216
msgstr ""
 
17217
 
 
17218
#: modules/gui/ncurses.c:1052
 
17219
msgid "[Random] "
 
17220
msgstr ""
 
17221
 
 
17222
#: modules/gui/ncurses.c:1053
 
17223
msgid "[Loop]"
 
17224
msgstr ""
 
17225
 
 
17226
#: modules/gui/ncurses.c:1062
 
17227
#, c-format
 
17228
msgid " Source   : %s"
 
17229
msgstr "स्त्रोत : %s"
 
17230
 
 
17231
#: modules/gui/ncurses.c:1095
 
17232
#, c-format
 
17233
msgid " Position : %s/%s"
 
17234
msgstr "ठिकाण  %s/%s"
 
17235
 
 
17236
#: modules/gui/ncurses.c:1098
 
17237
#, c-format
 
17238
msgid " Volume   : %u%%"
 
17239
msgstr "आवाज : %u%%"
 
17240
 
 
17241
#: modules/gui/ncurses.c:1104
 
17242
#, c-format
 
17243
msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 
17244
msgstr "शीर्षक    : %<PRId64>/%d"
 
17245
 
 
17246
#: modules/gui/ncurses.c:1110
 
17247
#, c-format
 
17248
msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 
17249
msgstr "विभाग  : %<PRId64>/%d"
 
17250
 
 
17251
#: modules/gui/ncurses.c:1115
 
17252
msgid " Source: <no current item> "
 
17253
msgstr "स्त्रोत: <no current item> "
 
17254
 
 
17255
#: modules/gui/ncurses.c:1117
 
17256
msgid " [ h for help ]"
 
17257
msgstr " [ h मदतीसाठी ]"
 
17258
 
 
17259
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 
17260
msgid "Shift+L"
 
17261
msgstr "Shift+L"
 
17262
 
 
17263
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 
17264
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 
17265
msgstr ""
 
17266
 
 
17267
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:532
 
17268
msgid "Previous Chapter/Title"
 
17269
msgstr "मागील विभाग/शीर्षक"
 
17270
 
 
17271
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:538
 
17272
msgid "Menu"
 
17273
msgstr "मेनू"
 
17274
 
 
17275
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:544
 
17276
msgid "Next Chapter/Title"
 
17277
msgstr "पुढील भाग/शीर्षक"
 
17278
 
 
17279
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:577
 
17280
msgid "Teletext Activation"
 
17281
msgstr ""
 
17282
 
 
17283
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
 
17284
msgid "Toggle Transparency "
 
17285
msgstr ""
 
17286
 
 
17287
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 
17288
msgid ""
 
17289
"Play\n"
 
17290
"If the playlist is empty, open a medium"
 
17291
msgstr ""
 
17292
 
 
17293
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
17294
msgid "Previous / Backward"
 
17295
msgstr ""
 
17296
 
 
17297
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
17298
msgid "Next / Forward"
 
17299
msgstr ""
 
17300
 
 
17301
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
17302
msgid "De-Fullscreen"
 
17303
msgstr ""
 
17304
 
 
17305
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
17306
msgid "Extended panel"
 
17307
msgstr ""
 
17308
 
 
17309
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 
17310
msgid "A->B Loop"
 
17311
msgstr ""
 
17312
 
 
17313
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 
17314
msgid "Frame By Frame"
 
17315
msgstr ""
 
17316
 
 
17317
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 
17318
msgid "Trickplay Reverse"
 
17319
msgstr ""
 
17320
 
 
17321
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 
17322
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 
17323
msgid "Step backward"
 
17324
msgstr "मागे घ्या"
 
17325
 
 
17326
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 
17327
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 
17328
msgid "Step forward"
 
17329
msgstr "पुढे घ्या"
 
17330
 
 
17331
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 
17332
msgid "Loop / Repeat"
 
17333
msgstr ""
 
17334
 
 
17335
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 
17336
msgid "Open subtitles"
 
17337
msgstr ""
 
17338
 
 
17339
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 
17340
msgid "Dock fullscreen controller"
 
17341
msgstr ""
 
17342
 
 
17343
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
 
17344
msgid "Stop playback"
 
17345
msgstr "गाणे थांबवा"
 
17346
 
 
17347
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
 
17348
msgid "Open a medium"
 
17349
msgstr "माध्यम उघडा"
 
17350
 
 
17351
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 
17352
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
 
17353
msgstr ""
 
17354
 
 
17355
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 
17356
msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
 
17357
msgstr ""
 
17358
 
 
17359
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 
17360
msgid "Toggle the video in fullscreen"
 
17361
msgstr ""
 
17362
 
 
17363
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 
17364
msgid "Toggle the video out fullscreen"
 
17365
msgstr ""
 
17366
 
 
17367
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 
17368
msgid "Show extended settings"
 
17369
msgstr ""
 
17370
 
 
17371
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 
17372
msgid "Show playlist"
 
17373
msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा"
 
17374
 
 
17375
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 
17376
msgid "Take a snapshot"
 
17377
msgstr "चीत्रप्रतीमा घ्या"
 
17378
 
 
17379
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 
17380
msgid "Loop from point A to point B continuously."
 
17381
msgstr ""
 
17382
 
 
17383
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 
17384
msgid "Frame by frame"
 
17385
msgstr ""
 
17386
 
 
17387
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 
17388
msgid "Reverse"
 
17389
msgstr ""
 
17390
 
 
17391
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 
17392
msgid "Change the loop and repeat modes"
 
17393
msgstr ""
 
17394
 
 
17395
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 
17396
msgid "Previous media in the playlist"
 
17397
msgstr ""
 
17398
 
 
17399
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 
17400
msgid "Next media in the playlist"
 
17401
msgstr ""
 
17402
 
 
17403
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 
17404
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
 
17405
msgid "Open subtitles file"
 
17406
msgstr "उपशीर्षक फाईल उघडा"
 
17407
 
 
17408
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
 
17409
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 
17410
msgstr ""
 
17411
 
 
17412
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
 
17413
msgctxt "Tooltip|Unmute"
 
17414
msgid "Unmute"
 
17415
msgstr "आवाज"
 
17416
 
 
17417
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
 
17418
msgctxt "Tooltip|Mute"
 
17419
msgid "Mute"
 
17420
msgstr "मूक"
 
17421
 
 
17422
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
 
17423
msgid "Pause the playback"
 
17424
msgstr ""
 
17425
 
 
17426
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
 
17427
msgid ""
 
17428
"Loop from point A to point B continuously\n"
 
17429
"Click to set point A"
 
17430
msgstr ""
 
17431
 
 
17432
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
 
17433
msgid "Click to set point B"
 
17434
msgstr ""
 
17435
 
 
17436
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
 
17437
msgid "Stop the A to B loop"
 
17438
msgstr ""
 
17439
 
 
17440
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
 
17441
msgid "Aspect Ratio"
 
17442
msgstr ""
 
17443
 
 
17444
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
 
17445
#: modules/video_filter/logo.c:48
 
17446
msgid "Logo filenames"
 
17447
msgstr ""
 
17448
 
 
17449
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:426
 
17450
#: modules/video_filter/erase.c:55
 
17451
msgid "Image mask"
 
17452
msgstr ""
 
17453
 
 
17454
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
 
17455
msgid ""
 
17456
"No v4l2 instance found.\n"
 
17457
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
 
17458
"\n"
 
17459
"Controls will automatically appear here."
 
17460
msgstr ""
 
17461
 
 
17462
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1054
 
17463
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
 
17464
msgid "Preamp\n"
 
17465
msgstr ""
 
17466
 
 
17467
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1055
 
17468
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1111
 
17469
msgid "dB"
 
17470
msgstr "dB"
 
17471
 
 
17472
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
 
17473
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 
17474
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 
17475
msgid " ms"
 
17476
msgstr " ms"
 
17477
 
 
17478
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 
17479
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 
17480
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 
17481
msgid " dB"
 
17482
msgstr " dB"
 
17483
 
 
17484
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 
17485
msgid ""
 
17486
"Knee\n"
 
17487
"radius"
 
17488
msgstr ""
 
17489
 
 
17490
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 
17491
msgid ""
 
17492
"Makeup\n"
 
17493
"gain"
 
17494
msgstr ""
 
17495
 
 
17496
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1364
 
17497
msgid "Enable spatializer"
 
17498
msgstr ""
 
17499
 
 
17500
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1508
 
17501
msgid "(Hastened)"
 
17502
msgstr ""
 
17503
 
 
17504
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1510
 
17505
msgid "(Delayed)"
 
17506
msgstr ""
 
17507
 
 
17508
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1597
 
17509
msgid "Force update of this dialog's values"
 
17510
msgstr ""
 
17511
 
 
17512
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
 
17513
msgid "Comments"
 
17514
msgstr "प्रतिक्रिया"
 
17515
 
 
17516
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
 
17517
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 
17518
msgstr ""
 
17519
 
 
17520
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 
17521
msgid ""
 
17522
"Information about what your media or stream is made of.\n"
 
17523
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 
17524
msgstr ""
 
17525
 
 
17526
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
 
17527
msgid "Current media / stream statistics"
 
17528
msgstr ""
 
17529
 
 
17530
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
 
17531
msgid "Input/Read"
 
17532
msgstr ""
 
17533
 
 
17534
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
17535
msgid "Output/Written/Sent"
 
17536
msgstr ""
 
17537
 
 
17538
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 
17539
msgid "Media data size"
 
17540
msgstr ""
 
17541
 
 
17542
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 
17543
msgid "Demuxed data size"
 
17544
msgstr ""
 
17545
 
 
17546
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
17547
msgid "Content bitrate"
 
17548
msgstr ""
 
17549
 
 
17550
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 
17551
msgid "Discarded (corrupted)"
 
17552
msgstr ""
 
17553
 
 
17554
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
 
17555
msgid "Dropped (discontinued)"
 
17556
msgstr ""
 
17557
 
 
17558
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
 
17559
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 
17560
msgid "Decoded"
 
17561
msgstr ""
 
17562
 
 
17563
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 
17564
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
 
17565
msgid "blocks"
 
17566
msgstr ""
 
17567
 
 
17568
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
 
17569
msgid "Displayed"
 
17570
msgstr ""
 
17571
 
 
17572
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 
17573
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
17574
msgid "frames"
 
17575
msgstr ""
 
17576
 
 
17577
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 
17578
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 
17579
msgid "Lost"
 
17580
msgstr "वाया गेले"
 
17581
 
 
17582
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 
17583
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
17584
msgid "Sent"
 
17585
msgstr "पाठवले"
 
17586
 
 
17587
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 
17588
msgid "packets"
 
17589
msgstr ""
 
17590
 
 
17591
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 
17592
msgid "Upstream rate"
 
17593
msgstr ""
 
17594
 
 
17595
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
 
17596
msgid "Played"
 
17597
msgstr ""
 
17598
 
 
17599
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 
17600
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 
17601
msgid "buffers"
 
17602
msgstr ""
 
17603
 
 
17604
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
 
17605
msgid "Current visualization"
 
17606
msgstr ""
 
17607
 
 
17608
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
 
17609
msgid ""
 
17610
"Current playback speed: %1\n"
 
17611
"Click to adjust"
 
17612
msgstr ""
 
17613
 
 
17614
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:411
 
17615
msgid "Revert to normal play speed"
 
17616
msgstr ""
 
17617
 
 
17618
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
 
17619
msgid "Download cover art"
 
17620
msgstr ""
 
17621
 
 
17622
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
 
17623
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
 
17624
msgid "Elapsed time"
 
17625
msgstr ""
 
17626
 
 
17627
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
 
17628
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
 
17629
msgid "Total/Remaining time"
 
17630
msgstr ""
 
17631
 
 
17632
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
 
17633
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 
17634
msgstr ""
 
17635
 
 
17636
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:573
 
17637
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 
17638
msgstr ""
 
17639
 
 
17640
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:575
 
17641
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 
17642
msgstr ""
 
17643
 
 
17644
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 
17645
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 
17646
msgstr ""
 
17647
 
 
17648
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 
17649
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 
17650
msgstr ""
 
17651
 
 
17652
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
 
17653
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 
17654
msgid "Select one or multiple files"
 
17655
msgstr ""
 
17656
 
 
17657
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
 
17658
msgid "File names:"
 
17659
msgstr ""
 
17660
 
 
17661
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
 
17662
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
 
17663
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
 
17664
msgid "Filter:"
 
17665
msgstr ""
 
17666
 
 
17667
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:360
 
17668
msgid "Eject the disc"
 
17669
msgstr ""
 
17670
 
 
17671
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
 
17672
msgid "Channels:"
 
17673
msgstr ""
 
17674
 
 
17675
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 
17676
msgid "Selected ports:"
 
17677
msgstr ""
 
17678
 
 
17679
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
 
17680
msgid ".*"
 
17681
msgstr ""
 
17682
 
 
17683
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
 
17684
msgid "Use VLC pace"
 
17685
msgstr ""
 
17686
 
 
17687
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
 
17688
msgid "Auto connection"
 
17689
msgstr ""
 
17690
 
 
17691
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
 
17692
msgid "Device name"
 
17693
msgstr ""
 
17694
 
 
17695
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
 
17696
msgid "Radio device name"
 
17697
msgstr ""
 
17698
 
 
17699
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
 
17700
msgid "TV (digital)"
 
17701
msgstr ""
 
17702
 
 
17703
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
 
17704
msgid "Tuner card"
 
17705
msgstr ""
 
17706
 
 
17707
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924
 
17708
msgid "Delivery system"
 
17709
msgstr ""
 
17710
 
 
17711
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 
17712
msgid "Transponder/multiplex frequency"
 
17713
msgstr ""
 
17714
 
 
17715
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 
17716
msgid "Transponder symbol rate"
 
17717
msgstr ""
 
17718
 
 
17719
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
 
17720
msgid "Bandwidth"
 
17721
msgstr ""
 
17722
 
 
17723
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
 
17724
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 
17725
msgstr ""
 
17726
 
 
17727
#. xgettext: frames per second
 
17728
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1054
 
17729
msgid " f/s"
 
17730
msgstr " f/s"
 
17731
 
 
17732
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257
 
17733
msgid "Advanced Options"
 
17734
msgstr "अधिकतम पर्याय"
 
17735
 
 
17736
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 
17737
msgid "Double click to get media information"
 
17738
msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
 
17739
 
 
17740
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
 
17741
msgid "Change playlistview"
 
17742
msgstr "प्लेलिस्ट दृश्य बदला"
 
17743
 
 
17744
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
 
17745
msgid "Search the playlist"
 
17746
msgstr "प्लेलिस्ट शोधा"
 
17747
 
 
17748
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 
17749
msgid "Create Directory"
 
17750
msgstr "डिरेक्टरी बनवा"
 
17751
 
 
17752
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 
17753
msgid "Create Folder"
 
17754
msgstr "फोल्डर बनवा"
 
17755
 
 
17756
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 
17757
msgid "Enter name for new directory:"
 
17758
msgstr "नवीन डिरेक्टरीचे नाव :"
 
17759
 
 
17760
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
 
17761
msgid "Enter name for new folder:"
 
17762
msgstr "नवीन फोल्डरचे नाव:"
 
17763
 
 
17764
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:975
 
17765
msgid "Add to playlist"
 
17766
msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
 
17767
 
 
17768
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:983
 
17769
msgid "Clear playlist"
 
17770
msgstr "प्लेलिस्ट मोकळी करा"
 
17771
 
 
17772
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
 
17773
msgid "Sort by"
 
17774
msgstr "क्रमित करा"
 
17775
 
 
17776
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:997
 
17777
msgid "Ascending"
 
17778
msgstr "चढता क्रम"
 
17779
 
 
17780
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:998
 
17781
msgid "Descending"
 
17782
msgstr "उतरता क्रम"
 
17783
 
 
17784
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1009
 
17785
msgid "Display size"
 
17786
msgstr "डिस्प्ले आकार"
 
17787
 
 
17788
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010
 
17789
msgid "Increase"
 
17790
msgstr "वाढवा"
 
17791
 
 
17792
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011
 
17793
msgid "Decrease"
 
17794
msgstr "कमी करा"
 
17795
 
 
17796
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
 
17797
msgid "My Computer"
 
17798
msgstr "माझा संगणक"
 
17799
 
 
17800
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
 
17801
msgid "Devices"
 
17802
msgstr "साधने"
 
17803
 
 
17804
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:207
 
17805
msgid "Local Network"
 
17806
msgstr "लोकल नेटवर्क"
 
17807
 
 
17808
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:208
 
17809
msgid "Internet"
 
17810
msgstr "इंटरनेट"
 
17811
 
 
17812
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:232
 
17813
msgid "Subscribe to a podcast"
 
17814
msgstr ""
 
17815
 
 
17816
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:358
 
17817
msgid "Remove this podcast subscription"
 
17818
msgstr ""
 
17819
 
 
17820
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:484
 
17821
msgid "Subscribe"
 
17822
msgstr ""
 
17823
 
 
17824
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:485
 
17825
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 
17826
msgstr ""
 
17827
 
 
17828
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:502
 
17829
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 
17830
msgstr ""
 
17831
 
 
17832
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:505
 
17833
msgid "Unsubscribe"
 
17834
msgstr ""
 
17835
 
 
17836
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
 
17837
msgid "URI"
 
17838
msgstr "URI"
 
17839
 
 
17840
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
 
17841
msgid "Icon View"
 
17842
msgstr "आयकॉन दृश्य"
 
17843
 
 
17844
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
 
17845
msgid "Detailed View"
 
17846
msgstr "सविस्तर दृश्य"
 
17847
 
 
17848
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
 
17849
msgid "List View"
 
17850
msgstr "लिस्ट दृश्य"
 
17851
 
 
17852
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
 
17853
msgid "PictureFlow View "
 
17854
msgstr "प्रतिमा दृश्य"
 
17855
 
 
17856
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
 
17857
msgid "Select File"
 
17858
msgstr "फाईल निवडा"
 
17859
 
 
17860
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1318
 
17861
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 
17862
msgstr "सहत्व असणारी हॉट-कि बदलण्यासाठी कृती निवडा"
 
17863
 
 
17864
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
 
17865
msgid "Hotkey"
 
17866
msgstr "हॉट-कि"
 
17867
 
 
17868
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
 
17869
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1545
 
17870
msgid "Global"
 
17871
msgstr "जागतिक"
 
17872
 
 
17873
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
 
17874
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
 
17875
msgid "Unset"
 
17876
msgstr "मूलस्वरूप"
 
17877
 
 
17878
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1546
 
17879
msgid "Hotkey for "
 
17880
msgstr "च्यासाठी हॉट-कि"
 
17881
 
 
17882
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1550
 
17883
msgid "Press the new keys for "
 
17884
msgstr "नवीन कि दाबा"
 
17885
 
 
17886
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
 
17887
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 
17888
msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
 
17889
 
 
17890
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
 
17891
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
 
17892
msgid "Key: "
 
17893
msgstr "कि:"
 
17894
 
 
17895
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
 
17896
msgid "Subtitles && OSD"
 
17897
msgstr "उपशीर्षके && OSD"
 
17898
 
 
17899
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
 
17900
msgid "Input && Codecs"
 
17901
msgstr "आदान && कोडेक"
 
17902
 
 
17903
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
 
17904
msgid "Video Settings"
 
17905
msgstr "चित्रफीत सेटिंग"
 
17906
 
 
17907
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:259
 
17908
msgid "Audio Settings"
 
17909
msgstr "संगीत सेटिंग"
 
17910
 
 
17911
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:271
 
17912
msgid "Device:"
 
17913
msgstr "साधन:"
 
17914
 
 
17915
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
 
17916
msgid "Input & Codecs Settings"
 
17917
msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
 
17918
 
 
17919
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
 
17920
msgid ""
 
17921
"If this property is blank, different values\n"
 
17922
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
 
17923
"You can define a unique one or configure them \n"
 
17924
"individually in the advanced preferences."
 
17925
msgstr ""
 
17926
 
 
17927
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
 
17928
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 
17929
msgstr ""
 
17930
 
 
17931
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
 
17932
msgid "VLC skins website"
 
17933
msgstr "VLC स्कीन वेबसाईट"
 
17934
 
 
17935
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:558
 
17936
msgid "System's default"
 
17937
msgstr "प्रणालीतील मूळ"
 
17938
 
 
17939
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:679
 
17940
msgid "Configure Hotkeys"
 
17941
msgstr "हॉट-कि बदला"
 
17942
 
 
17943
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947
 
17944
msgid "File associations"
 
17945
msgstr ""
 
17946
 
 
17947
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
 
17948
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 
17949
msgid "Audio Files"
 
17950
msgstr "संगीत फाईल्स"
 
17951
 
 
17952
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
 
17953
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 
17954
msgid "Video Files"
 
17955
msgstr "चित्रफीत फाईल्स"
 
17956
 
 
17957
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
 
17958
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 
17959
msgid "Playlist Files"
 
17960
msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स"
 
17961
 
 
17962
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
 
17963
msgid "&Apply"
 
17964
msgstr "वापरा"
 
17965
 
 
17966
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
 
17967
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
 
17968
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 
17969
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
 
17970
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 
17971
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
 
17972
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:199
 
17973
msgid "&Cancel"
 
17974
msgstr "रद्द करा"
 
17975
 
 
17976
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
 
17977
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 
17978
msgid "Profile"
 
17979
msgstr "आराखडा"
 
17980
 
 
17981
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
 
17982
msgid "Edit selected profile"
 
17983
msgstr "निवडलेला आराखडा बदला"
 
17984
 
 
17985
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
 
17986
msgid "Delete selected profile"
 
17987
msgstr "निवडलेला आराखडा काढून टाका"
 
17988
 
 
17989
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
 
17990
msgid "Create a new profile"
 
17991
msgstr "नवीन आराखडा बनवा"
 
17992
 
 
17993
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:404
 
17994
msgid " Profile Name Missing"
 
17995
msgstr "आराखड्याचे नाव दिले नाही"
 
17996
 
 
17997
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:405
 
17998
msgid "You must set a name for the profile."
 
17999
msgstr "तुम्ही आराखड्याचे नाव दिले पाहिजे"
 
18000
 
 
18001
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 
18002
msgid "File/Directory"
 
18003
msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
 
18004
 
 
18005
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 
18006
msgid "File/Folder"
 
18007
msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
 
18008
 
 
18009
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 
18010
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 
18011
msgid "Source"
 
18012
msgstr "स्त्रोत"
 
18013
 
 
18014
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
 
18015
msgid "Source:"
 
18016
msgstr "स्त्रोत:"
 
18017
 
 
18018
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
 
18019
msgid "Type:"
 
18020
msgstr "प्रकार:"
 
18021
 
 
18022
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
 
18023
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 
18024
msgstr ""
 
18025
 
 
18026
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
 
18027
msgid "Filename"
 
18028
msgstr "फाईलचे नाव"
 
18029
 
 
18030
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
 
18031
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
 
18032
msgid "Save file..."
 
18033
msgstr "फाईल जतन करा..."
 
18034
 
 
18035
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:140
 
18036
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
 
18037
msgid ""
 
18038
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
18039
msgstr ""
 
18040
 
 
18041
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
 
18042
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 
18043
msgstr ""
 
18044
 
 
18045
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
 
18046
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:262
 
18047
msgid "Path"
 
18048
msgstr "मार्ग"
 
18049
 
 
18050
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
 
18051
msgid ""
 
18052
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 
18053
msgstr ""
 
18054
 
 
18055
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:258
 
18056
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 
18057
msgstr ""
 
18058
 
 
18059
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
 
18060
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 
18061
msgstr ""
 
18062
 
 
18063
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:374
 
18064
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 
18065
msgstr ""
 
18066
 
 
18067
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:379
 
18068
msgid "Base port"
 
18069
msgstr ""
 
18070
 
 
18071
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
 
18072
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 
18073
msgstr ""
 
18074
 
 
18075
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:450
 
18076
msgid "Mount Point"
 
18077
msgstr ""
 
18078
 
 
18079
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:451
 
18080
msgid "Login:pass"
 
18081
msgstr ""
 
18082
 
 
18083
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
 
18084
msgid "Edit Bookmarks"
 
18085
msgstr "बिक्मार्क बदला"
 
18086
 
 
18087
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 
18088
msgid "Create"
 
18089
msgstr "बनवा"
 
18090
 
 
18091
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 
18092
msgid "Create a new bookmark"
 
18093
msgstr "नवीन बुकमार्क बनवा"
 
18094
 
 
18095
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
 
18096
msgid "Delete the selected item"
 
18097
msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
 
18098
 
 
18099
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
 
18100
msgid "Delete all the bookmarks"
 
18101
msgstr "सर्व बुकमार्क काढून टाका"
 
18102
 
 
18103
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
 
18104
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
 
18105
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
 
18106
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
 
18107
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
 
18108
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
 
18109
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
 
18110
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:568
 
18111
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 
18112
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 
18113
msgid "&Close"
 
18114
msgstr "बंद करा"
 
18115
 
 
18116
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
 
18117
msgid "Bytes"
 
18118
msgstr "बाईट"
 
18119
 
 
18120
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 
18121
msgid "Convert"
 
18122
msgstr "रुपांतर करा"
 
18123
 
 
18124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 
18125
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 
18126
msgid "Destination file:"
 
18127
msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
 
18128
 
 
18129
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 
18130
msgid "Browse"
 
18131
msgstr "संचार"
 
18132
 
 
18133
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
 
18134
msgid "Display the output"
 
18135
msgstr "प्रदान दाखवा"
 
18136
 
 
18137
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
 
18138
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 
18139
msgstr ""
 
18140
 
 
18141
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
 
18142
msgid "Settings"
 
18143
msgstr "सेटिंग"
 
18144
 
 
18145
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 
18146
msgid "&Start"
 
18147
msgstr "सुरु करा"
 
18148
 
 
18149
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 
18150
msgid "Errors"
 
18151
msgstr "चुका"
 
18152
 
 
18153
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
 
18154
msgid "Cl&ear"
 
18155
msgstr "स्वच्छ"
 
18156
 
 
18157
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
 
18158
msgid "Hide future errors"
 
18159
msgstr "भविष्यातील चुका लपवा"
 
18160
 
 
18161
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 
18162
msgid "Adjustments and Effects"
 
18163
msgstr ""
 
18164
 
 
18165
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
 
18166
msgid "Graphic Equalizer"
 
18167
msgstr "ग्राफिक इक्विलायझर"
 
18168
 
 
18169
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 
18170
msgid "Synchronization"
 
18171
msgstr "ताळमेळ"
 
18172
 
 
18173
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
 
18174
msgid "v4l2 controls"
 
18175
msgstr "v4l2 ताळमेळ"
 
18176
 
 
18177
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
 
18178
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
 
18179
msgid "Privacy and Network Access Policy"
 
18180
msgstr "गोपनीयता आणि नेटवर्क प्रवेश धोरण "
 
18181
 
 
18182
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
 
18183
msgid ""
 
18184
"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
 
18185
"even anonymously, about your usage.</p>\n"
 
18186
"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
 
18187
"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
 
18188
"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
 
18189
"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
 
18190
"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
 
18191
"</p>\n"
 
18192
msgstr ""
 
18193
 
 
18194
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
 
18195
msgid "Network Access Policy"
 
18196
msgstr "नेटवर्क प्रवेश धोरण "
 
18197
 
 
18198
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 
18199
msgid "Allow downloading media information"
 
18200
msgstr "मेडिया माहिती डाउनलोड करू द्या"
 
18201
 
 
18202
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
 
18203
msgid "Allow checking for VLC updates"
 
18204
msgstr "VLC अद्ययावन तपासू द्या"
 
18205
 
 
18206
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
 
18207
msgid "Save and Continue"
 
18208
msgstr "जतन करा आणि पुढे चालू ठेवा"
 
18209
 
 
18210
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 
18211
msgid "Go to Time"
 
18212
msgstr "वेळेवर जा"
 
18213
 
 
18214
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 
18215
msgid "&Go"
 
18216
msgstr "जा"
 
18217
 
 
18218
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
 
18219
msgid "Go to time"
 
18220
msgstr "वेळेवर जा"
 
18221
 
 
18222
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
 
18223
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
 
18224
msgid "About"
 
18225
msgstr "यांच्याबद्दल"
 
18226
 
 
18227
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
 
18228
msgid ""
 
18229
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 
18230
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
 
18231
"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
 
18232
"platform.\n"
 
18233
"\n"
 
18234
msgstr ""
 
18235
"VLC मेडिया प्लेयर हा मोफत मेडिया प्लेयर,एनकोडर आणि स्ट्रीमर असून तो फाईल्स,CDs,DVDs,"
 
18236
"पकड साधने आणि बऱ्याच गोष्टीमधून मेडिया प्ले करतो!\n"
 
18237
" VLC त्याच्या अंतर्गत कोडेक्स वापरतो आणि प्रत्येक महत्वाच्या प्लटफॉर्म वर काम करतो.\n"
 
18238
"\n"
 
18239
 
 
18240
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
 
18241
msgid ""
 
18242
"This version of VLC was compiled by:\n"
 
18243
" "
 
18244
msgstr ""
 
18245
"VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
 
18246
" "
 
18247
 
 
18248
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
 
18249
msgid "Compiler: "
 
18250
msgstr "संकलक:"
 
18251
 
 
18252
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 
18253
msgid ""
 
18254
"You are using the Qt4 Interface.\n"
 
18255
"\n"
 
18256
msgstr ""
 
18257
"आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
 
18258
"\n"
 
18259
 
 
18260
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
 
18261
msgid "Copyright (C) "
 
18262
msgstr "कॉपीराईट(C)"
 
18263
 
 
18264
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 
18265
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 
18266
msgstr ""
 
18267
 
 
18268
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
 
18269
msgid "&Recheck version"
 
18270
msgstr "आवृत्ती पुन्हा तपासा"
 
18271
 
 
18272
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
 
18273
msgid "&Yes"
 
18274
msgstr "हो"
 
18275
 
 
18276
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
 
18277
msgid "&No"
 
18278
msgstr "नाही"
 
18279
 
 
18280
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 
18281
msgid "VLC media player updates"
 
18282
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर अद्ययावन "
 
18283
 
 
18284
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
 
18285
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
 
18286
msgstr "VLC ची नवीन आवृत्ती (%1.%2.%3%4) उपलब्ध आहे."
 
18287
 
 
18288
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
 
18289
msgid "You have the latest version of VLC media player."
 
18290
msgstr "तुमच्याकडे VLC मेडिया प्लेयर ची अद्ययावत आवृत्ती आहे."
 
18291
 
 
18292
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
 
18293
msgid "An error occurred while checking for updates..."
 
18294
msgstr "अद्ययावन तपासताना अडचण..."
 
18295
 
 
18296
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 
18297
msgid "&General"
 
18298
msgstr "सामान्य"
 
18299
 
 
18300
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 
18301
msgid "&Metadata"
 
18302
msgstr "मेटडेता"
 
18303
 
 
18304
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 
18305
msgid "&Codec"
 
18306
msgstr "कोडेक"
 
18307
 
 
18308
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
 
18309
msgid "S&tatistics"
 
18310
msgstr "वृतांत"
 
18311
 
 
18312
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
 
18313
msgid "&Save Metadata"
 
18314
msgstr "मेटडेता जतन करा"
 
18315
 
 
18316
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
 
18317
msgid "Location:"
 
18318
msgstr "ठिकाण:"
 
18319
 
 
18320
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
 
18321
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 
18322
msgstr "सर्व लॉग फाईलमध्ये जतन केले जातील"
 
18323
 
 
18324
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 
18325
msgid "Update the tree"
 
18326
msgstr "वृक्ष अद्ययावत करा"
 
18327
 
 
18328
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
 
18329
msgid "Save log file as..."
 
18330
msgstr "लॉग फाईल म्हणून जतन करा..."
 
18331
 
 
18332
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
 
18333
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
18334
msgstr "टेकष्ट / लॉग (*.log *.txt);; सर्व (*.*) "
 
18335
 
 
18336
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
 
18337
msgid ""
 
18338
"Cannot write to file %1:\n"
 
18339
"%2."
 
18340
msgstr ""
 
18341
"फाईल मध्ये लिहू शकत नाही %1:\n"
 
18342
"%2."
 
18343
 
 
18344
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:894
 
18345
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1135
 
18346
msgid "Open Media"
 
18347
msgstr "मेडिया उघडा"
 
18348
 
 
18349
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
 
18350
msgid "&File"
 
18351
msgstr "फाईल"
 
18352
 
 
18353
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
 
18354
msgid "&Disc"
 
18355
msgstr "डिस्क"
 
18356
 
 
18357
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
 
18358
msgid "&Network"
 
18359
msgstr "नेटवर्क"
 
18360
 
 
18361
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
 
18362
msgid "Capture &Device"
 
18363
msgstr "पकड साधन"
 
18364
 
 
18365
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
 
18366
msgid "&Select"
 
18367
msgstr "निवडा"
 
18368
 
 
18369
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
 
18370
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 
18371
msgid "&Enqueue"
 
18372
msgstr "टाकून द्या"
 
18373
 
 
18374
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
 
18375
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
 
18376
msgid "&Play"
 
18377
msgstr "प्ले करा"
 
18378
 
 
18379
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
 
18380
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
 
18381
msgid "&Stream"
 
18382
msgstr "स्ट्रीम"
 
18383
 
 
18384
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
 
18385
msgid "&Convert"
 
18386
msgstr "रुपांतर करा"
 
18387
 
 
18388
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
 
18389
msgid "&Convert / Save"
 
18390
msgstr "रुपांतर/जतन करा"
 
18391
 
 
18392
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 
18393
msgid "Open URL"
 
18394
msgstr "URL उघडा"
 
18395
 
 
18396
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
 
18397
msgid "Enter URL here..."
 
18398
msgstr "URL येथे टाका..."
 
18399
 
 
18400
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 
18401
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 
18402
msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या"
 
18403
 
 
18404
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 
18405
msgid ""
 
18406
"If your clipboard contains a valid URL\n"
 
18407
"or the path to a file on your computer,\n"
 
18408
"it will be automatically selected."
 
18409
msgstr ""
 
18410
 
 
18411
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
 
18412
msgid "Plugins and extensions"
 
18413
msgstr "प्लगीन आणि अधिक"
 
18414
 
 
18415
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 
18416
msgid "Capability"
 
18417
msgstr "सहत्व"
 
18418
 
 
18419
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 
18420
msgid "Score"
 
18421
msgstr "अंक"
 
18422
 
 
18423
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
 
18424
msgid "&Search:"
 
18425
msgstr "शोधा:"
 
18426
 
 
18427
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
 
18428
msgid "Get more extensions from"
 
18429
msgstr ""
 
18430
 
 
18431
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
 
18432
msgid "More information..."
 
18433
msgstr "अधिक माहिती.."
 
18434
 
 
18435
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
 
18436
msgid "Reload extensions"
 
18437
msgstr "अधिकतम सामावून घ्या"
 
18438
 
 
18439
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
 
18440
msgid "Version"
 
18441
msgstr "आवृत्ती"
 
18442
 
 
18443
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:547
 
18444
msgid "Website"
 
18445
msgstr "वेबसाईट"
 
18446
 
 
18447
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 
18448
msgid "Deletes the selected item"
 
18449
msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
 
18450
 
 
18451
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 
18452
msgid "Show settings"
 
18453
msgstr "सेटिंग दाखवा"
 
18454
 
 
18455
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 
18456
msgid "Simple"
 
18457
msgstr "साधे"
 
18458
 
 
18459
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 
18460
msgid "Switch to simple preferences view"
 
18461
msgstr "साध्या पसंती दृश्याकडे या"
 
18462
 
 
18463
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 
18464
msgid "Switch to full preferences view"
 
18465
msgstr "संपूर्ण पसंती दृश्याकडे या"
 
18466
 
 
18467
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
 
18468
msgid "&Save"
 
18469
msgstr "जतन करा"
 
18470
 
 
18471
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
 
18472
msgid "Save and close the dialog"
 
18473
msgstr "जतन करा आणि संवादक वांद करा"
 
18474
 
 
18475
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
 
18476
msgid "&Reset Preferences"
 
18477
msgstr "पसंती मूळ स्थितीत आणा"
 
18478
 
 
18479
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
 
18480
msgid "Cannot save Configuration"
 
18481
msgstr "बदल जतन करू शकत नाही"
 
18482
 
 
18483
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
 
18484
msgid "Preferences file could not be saved"
 
18485
msgstr "पसंती फाईल जतन करू शकत नाही"
 
18486
 
 
18487
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
 
18488
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 
18489
msgstr "तुम्ही VLC मेडिया प्लेयर च्या पसंती मूळ स्थितीत आणू इच्छिता?"
 
18490
 
 
18491
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 
18492
msgid "Open Directory"
 
18493
msgstr "डिरेक्टरी उघडा"
 
18494
 
 
18495
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
 
18496
msgid "Open Folder"
 
18497
msgstr "फोल्डर उघडा"
 
18498
 
 
18499
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 
18500
msgid "Open playlist..."
 
18501
msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
 
18502
 
 
18503
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
 
18504
msgid "XSPF playlist"
 
18505
msgstr "XSPF प्लेलिस्ट"
 
18506
 
 
18507
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:571
 
18508
msgid "M3U playlist"
 
18509
msgstr "M3U प्लेलिस्ट"
 
18510
 
 
18511
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:572
 
18512
msgid "M3U8 playlist"
 
18513
msgstr "M3U8 प्लेलिस्ट"
 
18514
 
 
18515
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 
18516
msgid "HTML playlist"
 
18517
msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
 
18518
 
 
18519
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:590
 
18520
msgid "Save playlist as..."
 
18521
msgstr "प्लेलिस्ट अशी जतन करा..."
 
18522
 
 
18523
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:710
 
18524
msgid "Open subtitles..."
 
18525
msgstr "उपशीर्षके उघडा..."
 
18526
 
 
18527
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
 
18528
msgid "Media Files"
 
18529
msgstr "मेडिया फाईल्स"
 
18530
 
 
18531
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 
18532
msgid "Subtitles Files"
 
18533
msgstr "उपशीर्षक फाईल्स"
 
18534
 
 
18535
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 
18536
msgid "All Files"
 
18537
msgstr "सर्व फाईल्स"
 
18538
 
 
18539
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 
18540
msgid "Stream Output"
 
18541
msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
 
18542
 
 
18543
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
 
18544
msgid ""
 
18545
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
 
18546
"on your private network, or on the Internet.\n"
 
18547
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
 
18548
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 
18549
msgstr ""
 
18550
 
 
18551
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
 
18552
msgid ""
 
18553
"Stream output string.\n"
 
18554
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 
18555
"but you can change it manually."
 
18556
msgstr ""
 
18557
 
 
18558
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
 
18559
msgid "Toolbars Editor"
 
18560
msgstr "साधनपेटी बदलक"
 
18561
 
 
18562
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
 
18563
msgid "Toolbar Elements"
 
18564
msgstr "साधनपेटी गोष्टी"
 
18565
 
 
18566
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
 
18567
msgid "Next widget style:"
 
18568
msgstr "पुढील विजेट शैली"
 
18569
 
 
18570
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
 
18571
msgid "Flat Button"
 
18572
msgstr "सपाट बटन"
 
18573
 
 
18574
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
 
18575
msgid "Big Button"
 
18576
msgstr "मोठे बटन"
 
18577
 
 
18578
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
 
18579
msgid "Native Slider"
 
18580
msgstr "नेटिव स्लायडर"
 
18581
 
 
18582
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
 
18583
msgid "Main Toolbar"
 
18584
msgstr "मुख्य साधनपेटी"
 
18585
 
 
18586
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
 
18587
msgid "Toolbar position:"
 
18588
msgstr "साधनपेटी ठिकाण:"
 
18589
 
 
18590
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
 
18591
msgid "Under the Video"
 
18592
msgstr "चीत्रफितीखाली"
 
18593
 
 
18594
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
 
18595
msgid "Above the Video"
 
18596
msgstr "चित्रफितीवर"
 
18597
 
 
18598
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
 
18599
msgid "Line 1:"
 
18600
msgstr "ओळ 1:"
 
18601
 
 
18602
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 
18603
msgid "Line 2:"
 
18604
msgstr "ओळ 2:"
 
18605
 
 
18606
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
 
18607
msgid "Advanced Widget toolbar:"
 
18608
msgstr "प्रगत विजेट साधनपेटी"
 
18609
 
 
18610
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
 
18611
msgid "Time Toolbar"
 
18612
msgstr "वेळ साधनपेटी"
 
18613
 
 
18614
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
 
18615
msgid "Fullscreen Controller"
 
18616
msgstr "फुलस्क्रीन नियंत्रक"
 
18617
 
 
18618
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
 
18619
msgid "Select profile:"
 
18620
msgstr "प्रोफाइल निवडा"
 
18621
 
 
18622
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
 
18623
msgid "New profile"
 
18624
msgstr "नवीन प्रोफाईल"
 
18625
 
 
18626
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
 
18627
msgid "Delete the current profile"
 
18628
msgstr "आत्ताची प्रोफाइल काढून टाका"
 
18629
 
 
18630
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:197
 
18631
msgid "Cl&ose"
 
18632
msgstr "बंद करा"
 
18633
 
 
18634
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:227 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 
18635
msgid "Profile Name"
 
18636
msgstr "प्रोफाईलचे नाव"
 
18637
 
 
18638
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228
 
18639
msgid "Please enter the new profile name."
 
18640
msgstr "कृपया नवीन प्रोफाईलला नाव द्या."
 
18641
 
 
18642
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
 
18643
msgid "Spacer"
 
18644
msgstr "अंतर"
 
18645
 
 
18646
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
 
18647
msgid "Expanding Spacer"
 
18648
msgstr "मोठे होणारे अंतर"
 
18649
 
 
18650
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 
18651
msgid "Splitter"
 
18652
msgstr "दुभाजक"
 
18653
 
 
18654
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
 
18655
msgid "Time Slider"
 
18656
msgstr "वेळ स्लायडर"
 
18657
 
 
18658
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
 
18659
msgid "Small Volume"
 
18660
msgstr "लहान आवाज"
 
18661
 
 
18662
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
 
18663
msgid "DVD menus"
 
18664
msgstr "DVD मेनुज"
 
18665
 
 
18666
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
 
18667
msgid "Advanced Buttons"
 
18668
msgstr "प्रगत बटणे"
 
18669
 
 
18670
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
 
18671
msgid "Playback Buttons"
 
18672
msgstr ""
 
18673
 
 
18674
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 
18675
msgid "Broadcast"
 
18676
msgstr "पसरवा"
 
18677
 
 
18678
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
 
18679
msgid "Schedule"
 
18680
msgstr "वेळापत्रक"
 
18681
 
 
18682
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 
18683
msgid "Video On Demand ( VOD )"
 
18684
msgstr "मागणीनुसार चित्रफीत (VOD)"
 
18685
 
 
18686
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
 
18687
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
18688
msgstr "तास / मिनिटे / सेकंद:"
 
18689
 
 
18690
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
 
18691
msgid "Day / Month / Year:"
 
18692
msgstr "दिवस / महिना / वर्ष:"
 
18693
 
 
18694
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 
18695
msgid "Repeat:"
 
18696
msgstr "पुन्हा"
 
18697
 
 
18698
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 
18699
msgid "Repeat delay:"
 
18700
msgstr "उशीर पुन्हा:"
 
18701
 
 
18702
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
 
18703
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
 
18704
msgid " days"
 
18705
msgstr "दिवस"
 
18706
 
 
18707
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
 
18708
msgid "I&mport"
 
18709
msgstr "आयात"
 
18710
 
 
18711
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 
18712
msgid "E&xport"
 
18713
msgstr "निर्यात"
 
18714
 
 
18715
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
 
18716
msgid "Save VLM configuration as..."
 
18717
msgstr "VLM बदल असा जतन करा..."
 
18718
 
 
18719
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
 
18720
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 
18721
msgstr "VLM बदल(*.vlm);;सर्व (*)"
 
18722
 
 
18723
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 
18724
msgid "Open VLM configuration..."
 
18725
msgstr "VLM बदल उघडा..."
 
18726
 
 
18727
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
 
18728
msgid "Broadcast: "
 
18729
msgstr "पसरवा:"
 
18730
 
 
18731
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
 
18732
msgid "Schedule: "
 
18733
msgstr "वेळापत्रक"
 
18734
 
 
18735
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
 
18736
msgid "VOD: "
 
18737
msgstr "VOD: "
 
18738
 
 
18739
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1135
 
18740
msgid "Control menu for the player"
 
18741
msgstr "प्लेयर साठी नियंत्रण मेनू"
 
18742
 
 
18743
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1178
 
18744
msgid "Paused"
 
18745
msgstr "पौज केले"
 
18746
 
 
18747
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
 
18748
msgid "&Media"
 
18749
msgstr "मेडिया"
 
18750
 
 
18751
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
 
18752
msgid "P&layback"
 
18753
msgstr "संगीत "
 
18754
 
 
18755
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1018
 
18756
msgid "&Audio"
 
18757
msgstr "गाणे"
 
18758
 
 
18759
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
 
18760
msgid "&Video"
 
18761
msgstr "चित्रफीत"
 
18762
 
 
18763
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
 
18764
msgid "&Tools"
 
18765
msgstr "साधने"
 
18766
 
 
18767
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 
18768
msgid "V&iew"
 
18769
msgstr "दाखवा"
 
18770
 
 
18771
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
 
18772
msgid "&Help"
 
18773
msgstr "मदत"
 
18774
 
 
18775
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 
18776
msgid "Open &File..."
 
18777
msgstr "फाईल उघडा..."
 
18778
 
 
18779
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
 
18780
msgid "Open &Disc..."
 
18781
msgstr "डिस्क उघडा..."
 
18782
 
 
18783
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
 
18784
msgid "Open &Network Stream..."
 
18785
msgstr "नेटवर्क स्ट्रीम उघडा..."
 
18786
 
 
18787
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:903
 
18788
msgid "Open &Capture Device..."
 
18789
msgstr "पकड साधन उघडा..."
 
18790
 
 
18791
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
 
18792
msgid "&Open (advanced)..."
 
18793
msgstr "उघडा (प्रगत)..."
 
18794
 
 
18795
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
 
18796
msgid "Open &Location from clipboard"
 
18797
msgstr "क्लिपबोर्ड मधील ठिकाण उघडा..."
 
18798
 
 
18799
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
 
18800
msgid "Open &Recent Media"
 
18801
msgstr "अलीकडचा मेडिया उघडा"
 
18802
 
 
18803
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
 
18804
msgid "Conve&rt / Save..."
 
18805
msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
 
18806
 
 
18807
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 
18808
msgid "&Stream..."
 
18809
msgstr "स्ट्रीम..."
 
18810
 
 
18811
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
 
18812
msgid "Quit at the end of playlist"
 
18813
msgstr "प्लेलिस्ट च्या शेवटी बाहेर पडा"
 
18814
 
 
18815
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
 
18816
msgid "Close to systray"
 
18817
msgstr "सीसट्रे बंद करा"
 
18818
 
 
18819
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1137
 
18820
msgid "&Quit"
 
18821
msgstr "बाहेर पडा"
 
18822
 
 
18823
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
 
18824
msgid "&Effects and Filters"
 
18825
msgstr "परिणाम व निवड"
 
18826
 
 
18827
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
 
18828
msgid "&Track Synchronization"
 
18829
msgstr "गाण्याचा ताळमेळ"
 
18830
 
 
18831
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
 
18832
msgid "Program Guide"
 
18833
msgstr "प्रोग्राम मार्गदर्शन"
 
18834
 
 
18835
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
 
18836
msgid "Plu&gins and extensions"
 
18837
msgstr "प्लगीन व वाढ"
 
18838
 
 
18839
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
 
18840
msgid "Customi&ze Interface..."
 
18841
msgstr "दर्शक आराखडा बदला..."
 
18842
 
 
18843
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
 
18844
msgid "&Preferences"
 
18845
msgstr "पसंती"
 
18846
 
 
18847
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
 
18848
msgid "&View"
 
18849
msgstr "दाखवा"
 
18850
 
 
18851
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
 
18852
msgid "Play&list"
 
18853
msgstr "प्लेलिस्ट"
 
18854
 
 
18855
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
 
18856
msgid "Ctrl+L"
 
18857
msgstr "Ctrl+L"
 
18858
 
 
18859
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
 
18860
msgid "Mi&nimal Interface"
 
18861
msgstr "कमीत कमी दर्शक "
 
18862
 
 
18863
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
 
18864
msgid "Ctrl+H"
 
18865
msgstr "Ctrl+H"
 
18866
 
 
18867
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
 
18868
msgid "&Fullscreen Interface"
 
18869
msgstr "फुलस्क्रीन दर्शक"
 
18870
 
 
18871
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
 
18872
msgid "&Advanced Controls"
 
18873
msgstr "प्रगत नियंत्रक"
 
18874
 
 
18875
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 
18876
msgid "Docked Playlist"
 
18877
msgstr "डॉकड प्लेलिस्ट"
 
18878
 
 
18879
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 
18880
msgid "Status Bar"
 
18881
msgstr "स्थिती दर्शक"
 
18882
 
 
18883
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 
18884
msgid "Visualizations selector"
 
18885
msgstr "चित्ररचना निवडक"
 
18886
 
 
18887
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
 
18888
msgid "Audio &Track"
 
18889
msgstr "संगीत गाणे"
 
18890
 
 
18891
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
 
18892
msgid "Audio &Channels"
 
18893
msgstr "संगीत वाहिनी"
 
18894
 
 
18895
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 
18896
msgid "Audio &Device"
 
18897
msgstr "संगीत डीवाईस"
 
18898
 
 
18899
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
 
18900
msgid "&Visualizations"
 
18901
msgstr "चित्ररचना"
 
18902
 
 
18903
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
 
18904
msgid "&Subtitles Track"
 
18905
msgstr "उपशीर्षक गाणे"
 
18906
 
 
18907
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 
18908
msgid "Video &Track"
 
18909
msgstr "चित्रफीत गाणे"
 
18910
 
 
18911
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
 
18912
msgid "&Fullscreen"
 
18913
msgstr "फुलस्क्रीन "
 
18914
 
 
18915
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
 
18916
msgid "Always Fit &Window"
 
18917
msgstr "नेहमी विंडोला फिट करा "
 
18918
 
 
18919
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
 
18920
msgid "Always &on Top"
 
18921
msgstr "नेहमी वर ठेवा"
 
18922
 
 
18923
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 
18924
msgid "Set as Wall&paper"
 
18925
msgstr "वौलपेपर म्हणून वापरा"
 
18926
 
 
18927
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
 
18928
msgid "&Zoom"
 
18929
msgstr "झूम"
 
18930
 
 
18931
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
 
18932
msgid "&Aspect Ratio"
 
18933
msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
 
18934
 
 
18935
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
 
18936
msgid "&Crop"
 
18937
msgstr "कापा"
 
18938
 
 
18939
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
 
18940
msgid "&Deinterlace"
 
18941
msgstr "डेनटर्लेस"
 
18942
 
 
18943
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
 
18944
msgid "&Deinterlace mode"
 
18945
msgstr "डेनटर्लेस प्रकार"
 
18946
 
 
18947
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
 
18948
msgid "&Post processing"
 
18949
msgstr "उरलेले काम"
 
18950
 
 
18951
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
 
18952
msgid "Take &Snapshot"
 
18953
msgstr "चित्रफीत प्रतिमा घ्या"
 
18954
 
 
18955
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 
18956
msgid "T&itle"
 
18957
msgstr "शीर्षक"
 
18958
 
 
18959
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
 
18960
msgid "&Chapter"
 
18961
msgstr "विभाग"
 
18962
 
 
18963
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 
18964
msgid "&Navigation"
 
18965
msgstr "नेविगेशन"
 
18966
 
 
18967
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 
18968
msgid "&Program"
 
18969
msgstr "प्रोग्राम"
 
18970
 
 
18971
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
 
18972
msgid "Custom &Bookmarks"
 
18973
msgstr "निवडक बुकमार्क"
 
18974
 
 
18975
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 
18976
msgid "&Manage"
 
18977
msgstr "हाताळणी"
 
18978
 
 
18979
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
 
18980
msgid "&Help..."
 
18981
msgstr "मदत..."
 
18982
 
 
18983
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 
18984
msgid "Check for &Updates..."
 
18985
msgstr "अद्यायावन तपासा..."
 
18986
 
 
18987
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
 
18988
msgid "&Stop"
 
18989
msgstr "थांबा"
 
18990
 
 
18991
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:810
 
18992
msgid "Pre&vious"
 
18993
msgstr "मागील"
 
18994
 
 
18995
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 
18996
msgid "Ne&xt"
 
18997
msgstr "पुढील"
 
18998
 
 
18999
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
 
19000
msgid "Sp&eed"
 
19001
msgstr ""
 
19002
 
 
19003
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 
19004
msgid "&Faster"
 
19005
msgstr "जलद"
 
19006
 
 
19007
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
 
19008
msgid "N&ormal Speed"
 
19009
msgstr "सामान्य वेग"
 
19010
 
 
19011
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 
19012
msgid "Slo&wer"
 
19013
msgstr "मंद"
 
19014
 
 
19015
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 
19016
msgid "&Jump Forward"
 
19017
msgstr "पुढे घ्या"
 
19018
 
 
19019
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 
19020
msgid "Jump Bac&kward"
 
19021
msgstr "मागे घ्या"
 
19022
 
 
19023
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 
19024
msgid "Ctrl+T"
 
19025
msgstr ""
 
19026
 
 
19027
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
 
19028
msgid "&Open File..."
 
19029
msgstr "फाईल उघडा..."
 
19030
 
 
19031
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
 
19032
msgid "Open &Network..."
 
19033
msgstr "नेटवर्क उघडा..."
 
19034
 
 
19035
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1004
 
19036
msgid "Leave Fullscreen"
 
19037
msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
 
19038
 
 
19039
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
 
19040
msgid "Subti&tle"
 
19041
msgstr "उपशीर्षक"
 
19042
 
 
19043
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1036
 
19044
msgid "&Playback"
 
19045
msgstr "संगीत"
 
19046
 
 
19047
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
 
19048
msgid "Tools"
 
19049
msgstr "साधने"
 
19050
 
 
19051
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1118
 
19052
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 
19053
msgstr "टास्कबार मधून VLC लपवा"
 
19054
 
 
19055
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1124
 
19056
msgid "Show VLC media player"
 
19057
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर दाखवा"
 
19058
 
 
19059
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 
19060
msgid "&Clear"
 
19061
msgstr "स्वच्छ"
 
19062
 
 
19063
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 
19064
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 
19065
msgstr "साधे प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
 
19066
 
 
19067
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 
19068
msgid ""
 
19069
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 
19070
"preferences dialog."
 
19071
msgstr "पसंती डायलॉग मधील प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
 
19072
 
 
19073
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 
19074
msgid "Systray icon"
 
19075
msgstr "सीसट्रे आयकॉन"
 
19076
 
 
19077
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 
19078
msgid ""
 
19079
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 
19080
"basic actions."
 
19081
msgstr "सीसट्रे आयकॉन तुम्हाला VLC  मेडिया प्लेयर नियंत्रित करण्यास मदत करेल. "
 
19082
 
 
19083
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 
19084
msgid "Start VLC with only a systray icon"
 
19085
msgstr "सीसट्रे मधून VLC चालू करा"
 
19086
 
 
19087
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 
19088
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 
19089
msgstr "VLC फक्त सीसट्रे आयकॉन वापरूनही चालू करता येईल"
 
19090
 
 
19091
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 
19092
msgid "Show playing item name in window title"
 
19093
msgstr "चालू असणारे संगीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
 
19094
 
 
19095
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 
19096
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 
19097
msgstr "चालू असणारे गाणे किंवा चित्रफीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
 
19098
 
 
19099
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 
19100
msgid "Show notification popup on track change"
 
19101
msgstr "गाणे बदलताच नोटीफिकेशन दाखवा"
 
19102
 
 
19103
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 
19104
msgid ""
 
19105
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 
19106
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 
19107
msgstr ""
 
19108
 
 
19109
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 
19110
msgid "Advanced options"
 
19111
msgstr "प्रगत पर्याय"
 
19112
 
 
19113
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 
19114
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 
19115
msgstr "सर्व अधिकतम पर्याय डायलॉग मध्ये दाखवा"
 
19116
 
 
19117
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 
19118
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 
19119
msgstr "विंडो अपारदर्शकता 0.1 पासून 1"
 
19120
 
 
19121
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 
19122
msgid ""
 
19123
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 
19124
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 
19125
"extensions."
 
19126
msgstr ""
 
19127
 
 
19128
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 
19129
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 
19130
msgstr ""
 
19131
 
 
19132
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 
19133
msgid ""
 
19134
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 
19135
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 
19136
"with composite extensions."
 
19137
msgstr ""
 
19138
 
 
19139
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 
19140
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 
19141
msgstr ""
 
19142
 
 
19143
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 
19144
msgid "Activate the updates availability notification"
 
19145
msgstr ""
 
19146
 
 
19147
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 
19148
msgid ""
 
19149
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 
19150
"once every two weeks."
 
19151
msgstr ""
 
19152
 
 
19153
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 
19154
msgid "Number of days between two update checks"
 
19155
msgstr ""
 
19156
 
 
19157
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 
19158
msgid "Ask for network policy at start"
 
19159
msgstr ""
 
19160
 
 
19161
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 
19162
msgid "Save the recently played items in the menu"
 
19163
msgstr ""
 
19164
 
 
19165
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 
19166
msgid "List of words separated by | to filter"
 
19167
msgstr ""
 
19168
 
 
19169
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 
19170
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 
19171
msgstr ""
 
19172
 
 
19173
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 
19174
msgid "Define the colors of the volume slider "
 
19175
msgstr ""
 
19176
 
 
19177
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 
19178
msgid ""
 
19179
"Define the colors of the volume slider\n"
 
19180
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
 
19181
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
 
19182
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
19183
msgstr ""
 
19184
 
 
19185
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
 
19186
msgid "Selection of the starting mode and look "
 
19187
msgstr ""
 
19188
 
 
19189
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 
19190
msgid ""
 
19191
"Start VLC with:\n"
 
19192
" - normal mode\n"
 
19193
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 
19194
" - minimal mode with limited controls"
 
19195
msgstr ""
 
19196
 
 
19197
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
 
19198
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 
19199
msgstr ""
 
19200
 
 
19201
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 
19202
msgid "Embed the file browser in open dialog"
 
19203
msgstr ""
 
19204
 
 
19205
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 
19206
msgid "Define which screen fullscreen goes"
 
19207
msgstr ""
 
19208
 
 
19209
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
 
19210
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 
19211
msgstr ""
 
19212
 
 
19213
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 
19214
msgid "Load extensions on startup"
 
19215
msgstr ""
 
19216
 
 
19217
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 
19218
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 
19219
msgstr ""
 
19220
 
 
19221
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 
19222
msgid "Start in minimal view (without menus)"
 
19223
msgstr ""
 
19224
 
 
19225
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 
19226
msgid "Display background cone or art"
 
19227
msgstr ""
 
19228
 
 
19229
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 
19230
msgid ""
 
19231
"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 
19232
"disabled to prevent burning screen."
 
19233
msgstr ""
 
19234
 
 
19235
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
 
19236
msgid "Expanding background cone or art."
 
19237
msgstr ""
 
19238
 
 
19239
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 
19240
msgid "Background art fits window's size"
 
19241
msgstr ""
 
19242
 
 
19243
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 
19244
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 
19245
msgstr ""
 
19246
 
 
19247
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
 
19248
msgid ""
 
19249
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 
19250
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
 
19251
"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
 
19252
"and change the system volume when VLC is not selected."
 
19253
msgstr ""
 
19254
 
 
19255
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
 
19256
msgid "Qt interface"
 
19257
msgstr "QT दर्शक"
 
19258
 
 
19259
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 
19260
msgid "errors"
 
19261
msgstr "अडथळा"
 
19262
 
 
19263
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
 
19264
msgid "warnings"
 
19265
msgstr "सूचना"
 
19266
 
 
19267
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
 
19268
msgid "debug"
 
19269
msgstr "अडथळा"
 
19270
 
 
19271
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 
19272
msgid "Open a skin file"
 
19273
msgstr "स्कीन फाईल उघडा"
 
19274
 
 
19275
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 
19276
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
19277
msgstr "स्कीन फाईल्स |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
19278
 
 
19279
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 
19280
msgid "Open playlist"
 
19281
msgstr "प्लेलिस्ट उघडा"
 
19282
 
 
19283
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 
19284
msgid "Playlist Files|"
 
19285
msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स|"
 
19286
 
 
19287
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 
19288
msgid "Save playlist"
 
19289
msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
 
19290
 
 
19291
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 
19292
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 
19293
msgstr "XSPF प्लेलिस्ट|*.xspf|súbor M3U|*.m3u|प्लेलिस्ट HTML|*.html"
 
19294
 
 
19295
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
 
19296
msgid "Skin to use"
 
19297
msgstr "वापरावायची स्कीन"
 
19298
 
 
19299
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
 
19300
msgid "Path to the skin to use."
 
19301
msgstr "वापरावयाच्या स्कीन ची जागा"
 
19302
 
 
19303
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
 
19304
msgid "Config of last used skin"
 
19305
msgstr "मागे वापरलेल्यास्कीन चे बदल"
 
19306
 
 
19307
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
 
19308
msgid ""
 
19309
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 
19310
"automatically, do not touch it."
 
19311
msgstr ""
 
19312
 
 
19313
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 
19314
msgid "Show a systray icon for VLC"
 
19315
msgstr "VLC साठी सीसट्रे आयकॉन दाखवा"
 
19316
 
 
19317
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 
19318
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
 
19319
msgid "Show VLC on the taskbar"
 
19320
msgstr "VLC टास्कबार मध्ये दाखवा"
 
19321
 
 
19322
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 
19323
msgid "Enable transparency effects"
 
19324
msgstr "पारदर्शकता परिणाम सुरु करा"
 
19325
 
 
19326
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 
19327
msgid ""
 
19328
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 
19329
"when moving windows does not behave correctly."
 
19330
msgstr ""
 
19331
"तुम्ही पारदर्शकता परिणाम बंद करू शकता. मुख्यपणे विंडो योग्यपणे हलत नसताना याचा वापर "
 
19332
"होतो."
 
19333
 
 
19334
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 
19335
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 
19336
msgid "Use a skinned playlist"
 
19337
msgstr "स्कीन प्लेलिस्ट वापरा"
 
19338
 
 
19339
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:477
 
19340
msgid "Display video in a skinned window if any"
 
19341
msgstr ""
 
19342
 
 
19343
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
 
19344
msgid ""
 
19345
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
 
19346
"play back video even though no video tag is implemented"
 
19347
msgstr ""
 
19348
 
 
19349
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:503
 
19350
msgid "Skins"
 
19351
msgstr "स्कीन्स"
 
19352
 
 
19353
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
 
19354
msgid "Skinnable Interface"
 
19355
msgstr "स्कीन करता येणारा दर्शक'"
 
19356
 
 
19357
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
 
19358
msgid "Select skin"
 
19359
msgstr "स्कीन निवडा"
 
19360
 
 
19361
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
 
19362
msgid "Open skin ..."
 
19363
msgstr "स्कीन उघडा..."
 
19364
 
 
19365
#: modules/lua/vlc.c:57
 
19366
msgid "Lua interface"
 
19367
msgstr "Lua दर्शक"
 
19368
 
 
19369
#: modules/lua/vlc.c:58
 
19370
msgid "Lua interface module to load"
 
19371
msgstr "घ्यावयाचे Lua दर्शक साधन"
 
19372
 
 
19373
#: modules/lua/vlc.c:60
 
19374
msgid "Lua interface configuration"
 
19375
msgstr ""
 
19376
 
 
19377
#: modules/lua/vlc.c:61
 
19378
msgid ""
 
19379
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 
19380
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 
19381
msgstr ""
 
19382
 
 
19383
#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
 
19384
msgid "Source directory"
 
19385
msgstr "स्त्रोत डिरेक्टरी"
 
19386
 
 
19387
#: modules/lua/vlc.c:64
 
19388
msgid "Directory index"
 
19389
msgstr ""
 
19390
 
 
19391
#: modules/lua/vlc.c:65
 
19392
msgid "Allow to build directory index"
 
19393
msgstr ""
 
19394
 
 
19395
#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
 
19396
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 
19397
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 
19398
msgid "Host"
 
19399
msgstr ""
 
19400
 
 
19401
#: modules/lua/vlc.c:68
 
19402
msgid ""
 
19403
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 
19404
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 
19405
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 
19406
msgstr ""
 
19407
 
 
19408
#: modules/lua/vlc.c:73
 
19409
msgid ""
 
19410
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 
19411
"4212."
 
19412
msgstr ""
 
19413
 
 
19414
#: modules/lua/vlc.c:76
 
19415
msgid ""
 
19416
"A single administration password is used to protect this interface. The "
 
19417
"default value is \"admin\"."
 
19418
msgstr ""
 
19419
 
 
19420
#: modules/lua/vlc.c:82
 
19421
msgid "CLI input"
 
19422
msgstr ""
 
19423
 
 
19424
#: modules/lua/vlc.c:83
 
19425
msgid ""
 
19426
"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 
19427
"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 
19428
"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 
19429
msgstr ""
 
19430
 
 
19431
#: modules/lua/vlc.c:91
 
19432
msgid "Lua"
 
19433
msgstr ""
 
19434
 
 
19435
#: modules/lua/vlc.c:92
 
19436
msgid "Lua interpreter"
 
19437
msgstr ""
 
19438
 
 
19439
#: modules/lua/vlc.c:103 modules/lua/vlc.c:109
 
19440
msgid "Lua HTTP"
 
19441
msgstr ""
 
19442
 
 
19443
#: modules/lua/vlc.c:112
 
19444
msgid "Lua CLI"
 
19445
msgstr ""
 
19446
 
 
19447
#: modules/lua/vlc.c:125 modules/lua/vlc.c:135
 
19448
msgid "Lua Telnet"
 
19449
msgstr ""
 
19450
 
 
19451
#: modules/lua/vlc.c:142
 
19452
msgid "Lua Meta Fetcher"
 
19453
msgstr ""
 
19454
 
 
19455
#: modules/lua/vlc.c:143
 
19456
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 
19457
msgstr ""
 
19458
 
 
19459
#: modules/lua/vlc.c:148
 
19460
msgid "Lua Meta Reader"
 
19461
msgstr ""
 
19462
 
 
19463
#: modules/lua/vlc.c:149
 
19464
msgid "Read meta data using lua scripts"
 
19465
msgstr ""
 
19466
 
 
19467
#: modules/lua/vlc.c:155
 
19468
msgid "Lua Playlist"
 
19469
msgstr ""
 
19470
 
 
19471
#: modules/lua/vlc.c:156
 
19472
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 
19473
msgstr ""
 
19474
 
 
19475
#: modules/lua/vlc.c:161
 
19476
msgid "Lua Art"
 
19477
msgstr ""
 
19478
 
 
19479
#: modules/lua/vlc.c:162
 
19480
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 
19481
msgstr ""
 
19482
 
 
19483
#: modules/lua/vlc.c:167 modules/lua/vlc.c:168
 
19484
msgid "Lua Extension"
 
19485
msgstr ""
 
19486
 
 
19487
#: modules/lua/vlc.c:174
 
19488
msgid "Lua SD Module"
 
19489
msgstr ""
 
19490
 
 
19491
#: modules/lua/vlc.c:184
 
19492
msgid "Freebox TV"
 
19493
msgstr ""
 
19494
 
 
19495
#: modules/lua/vlc.c:190
 
19496
msgid "French TV"
 
19497
msgstr ""
 
19498
 
 
19499
#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
 
19500
msgid "Filename of the SQLite database"
 
19501
msgstr ""
 
19502
 
 
19503
#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
 
19504
msgid "Path to the file containing the SQLite database"
 
19505
msgstr ""
 
19506
 
 
19507
#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
 
19508
msgid "Ignored extensions in the media library"
 
19509
msgstr ""
 
19510
 
 
19511
#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
 
19512
msgid ""
 
19513
"Files with these extensions will not be added to the media library when "
 
19514
"scanning directories."
 
19515
msgstr ""
 
19516
 
 
19517
#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
 
19518
msgid "Subdirectory recursive scanning"
 
19519
msgstr ""
 
19520
 
 
19521
#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
 
19522
msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
 
19523
msgstr ""
 
19524
 
 
19525
#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
 
19526
msgid "Media Library based on a SQL based database"
 
19527
msgstr ""
 
19528
 
 
19529
#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
 
19530
#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
 
19531
msgid "Username for the database"
 
19532
msgstr ""
 
19533
 
 
19534
#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
 
19535
#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
 
19536
msgid "Password for the database"
 
19537
msgstr ""
 
19538
 
 
19539
#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
 
19540
msgid "Port for the database"
 
19541
msgstr ""
 
19542
 
 
19543
#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
 
19544
msgid "Auto add new medias"
 
19545
msgstr ""
 
19546
 
 
19547
#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
 
19548
msgid "Automatically add new medias to ML"
 
19549
msgstr ""
 
19550
 
 
19551
#: modules/meta_engine/folder.c:63
 
19552
msgid "Folder meta data"
 
19553
msgstr ""
 
19554
 
 
19555
#: modules/meta_engine/folder.c:65
 
19556
msgid "Album art filename"
 
19557
msgstr ""
 
19558
 
 
19559
#: modules/meta_engine/folder.c:65
 
19560
msgid "Filename to look for album art in current directory"
 
19561
msgstr ""
 
19562
 
 
19563
#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
 
19564
msgid "The username of your last.fm account"
 
19565
msgstr ""
 
19566
 
 
19567
#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 
19568
msgid "The password of your last.fm account"
 
19569
msgstr ""
 
19570
 
 
19571
#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 
19572
msgid "Scrobbler URL"
 
19573
msgstr ""
 
19574
 
 
19575
#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
 
19576
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 
19577
msgstr ""
 
19578
 
 
19579
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 
19580
msgid "Audioscrobbler"
 
19581
msgstr ""
 
19582
 
 
19583
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 
19584
msgid "Submission of played songs to last.fm"
 
19585
msgstr ""
 
19586
 
 
19587
#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
 
19588
msgid "last.fm: Authentication failed"
 
19589
msgstr ""
 
19590
 
 
19591
#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
 
19592
msgid ""
 
19593
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 
19594
"relaunch VLC."
 
19595
msgstr ""
 
19596
 
 
19597
#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
 
19598
msgid "Last.fm username not set"
 
19599
msgstr ""
 
19600
 
 
19601
#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
 
19602
msgid ""
 
19603
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 
19604
"VLC.\n"
 
19605
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 
19606
msgstr ""
 
19607
 
 
19608
#: modules/misc/gnutls.c:70
 
19609
msgid "TLS cipher priorities"
 
19610
msgstr ""
 
19611
 
 
19612
#: modules/misc/gnutls.c:71
 
19613
msgid ""
 
19614
"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
 
19615
"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 
19616
msgstr ""
 
19617
 
 
19618
#: modules/misc/gnutls.c:82
 
19619
msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 
19620
msgstr ""
 
19621
 
 
19622
#: modules/misc/gnutls.c:84
 
19623
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 
19624
msgstr ""
 
19625
 
 
19626
#: modules/misc/gnutls.c:85
 
19627
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 
19628
msgstr ""
 
19629
 
 
19630
#: modules/misc/gnutls.c:86
 
19631
msgid "Export (include insecure ciphers)"
 
19632
msgstr ""
 
19633
 
 
19634
#: modules/misc/gnutls.c:91
 
19635
msgid "GNU TLS transport layer security"
 
19636
msgstr ""
 
19637
 
 
19638
#: modules/misc/gnutls.c:98
 
19639
msgid "GNU TLS server"
 
19640
msgstr ""
 
19641
 
 
19642
#: modules/misc/inhibit.c:96
 
19643
msgid "Power Management Inhibitor"
 
19644
msgstr ""
 
19645
 
 
19646
#: modules/misc/inhibit.c:181
 
19647
msgid "Playing some media."
 
19648
msgstr ""
 
19649
 
 
19650
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
 
19651
msgid "MCE"
 
19652
msgstr "MCE"
 
19653
 
 
19654
#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
 
19655
msgid "Nokia MCE screen unblanking"
 
19656
msgstr ""
 
19657
 
 
19658
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
 
19659
msgid "XDG-screensaver"
 
19660
msgstr ""
 
19661
 
 
19662
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 
19663
msgid "XDG screen saver inhibition"
 
19664
msgstr ""
 
19665
 
 
19666
#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 
19667
msgid "X Screensaver disabler"
 
19668
msgstr ""
 
19669
 
 
19670
#: modules/misc/logger.c:118
 
19671
msgid "Log format"
 
19672
msgstr ""
 
19673
 
 
19674
#: modules/misc/logger.c:120
 
19675
msgid ""
 
19676
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 
19677
"\"."
 
19678
msgstr ""
 
19679
 
 
19680
#: modules/misc/logger.c:124
 
19681
msgid ""
 
19682
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 
19683
"\"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and \"android"
 
19684
"\" (special mode to send to android logging facility)."
 
19685
msgstr ""
 
19686
 
 
19687
#: modules/misc/logger.c:129
 
19688
msgid "Syslog facility"
 
19689
msgstr ""
 
19690
 
 
19691
#: modules/misc/logger.c:130
 
19692
msgid ""
 
19693
"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
 
19694
"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 
19695
msgstr ""
 
19696
 
 
19697
#: modules/misc/logger.c:158
 
19698
msgid "Verbosity"
 
19699
msgstr ""
 
19700
 
 
19701
#: modules/misc/logger.c:159
 
19702
msgid ""
 
19703
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 
19704
"--verbose."
 
19705
msgstr ""
 
19706
 
 
19707
#: modules/misc/logger.c:163
 
19708
msgid "Logging"
 
19709
msgstr ""
 
19710
 
 
19711
#: modules/misc/logger.c:164
 
19712
msgid "File logging"
 
19713
msgstr ""
 
19714
 
 
19715
#: modules/misc/logger.c:170
 
19716
msgid "Log filename"
 
19717
msgstr ""
 
19718
 
 
19719
#: modules/misc/logger.c:170
 
19720
msgid "Specify the log filename."
 
19721
msgstr ""
 
19722
 
 
19723
#: modules/misc/memcpy.c:42
 
19724
msgid "libc memcpy"
 
19725
msgstr ""
 
19726
 
 
19727
#: modules/misc/osd/parser.c:51
 
19728
msgid "OSD configuration importer"
 
19729
msgstr ""
 
19730
 
 
19731
#: modules/misc/osd/parser.c:57
 
19732
msgid "XML OSD configuration importer"
 
19733
msgstr ""
 
19734
 
 
19735
#: modules/misc/playlist/export.c:50
 
19736
msgid "M3U playlist export"
 
19737
msgstr ""
 
19738
 
 
19739
#: modules/misc/playlist/export.c:56
 
19740
msgid "M3U8 playlist export"
 
19741
msgstr ""
 
19742
 
 
19743
#: modules/misc/playlist/export.c:62
 
19744
msgid "XSPF playlist export"
 
19745
msgstr ""
 
19746
 
 
19747
#: modules/misc/playlist/export.c:68
 
19748
msgid "HTML playlist export"
 
19749
msgstr ""
 
19750
 
 
19751
#: modules/misc/rtsp.c:61
 
19752
msgid "Maximum number of connections"
 
19753
msgstr ""
 
19754
 
 
19755
#: modules/misc/rtsp.c:62
 
19756
msgid ""
 
19757
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 
19758
"0 means no limit."
 
19759
msgstr ""
 
19760
 
 
19761
#: modules/misc/rtsp.c:65
 
19762
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 
19763
msgstr ""
 
19764
 
 
19765
#: modules/misc/rtsp.c:67
 
19766
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 
19767
msgstr ""
 
19768
 
 
19769
#: modules/misc/rtsp.c:69
 
19770
msgid ""
 
19771
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 
19772
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
 
19773
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
 
19774
"The default is 5."
 
19775
msgstr ""
 
19776
 
 
19777
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
 
19778
msgid "RTSP VoD"
 
19779
msgstr "RTSP VoD"
 
19780
 
 
19781
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 
19782
msgid "RTSP VoD server"
 
19783
msgstr ""
 
19784
 
 
19785
#: modules/misc/sqlite.c:115
 
19786
msgid "SQLite database module"
 
19787
msgstr ""
 
19788
 
 
19789
#: modules/misc/stats/stats.c:48
 
19790
msgid "Stats"
 
19791
msgstr "वृतांत"
 
19792
 
 
19793
#: modules/misc/stats/stats.c:49
 
19794
msgid "Stats encoder function"
 
19795
msgstr ""
 
19796
 
 
19797
#: modules/misc/stats/stats.c:54
 
19798
msgid "Stats decoder"
 
19799
msgstr ""
 
19800
 
 
19801
#: modules/misc/stats/stats.c:55
 
19802
msgid "Stats decoder function"
 
19803
msgstr ""
 
19804
 
 
19805
#: modules/misc/stats/stats.c:60
 
19806
msgid "Stats demux"
 
19807
msgstr ""
 
19808
 
 
19809
#: modules/misc/stats/stats.c:61
 
19810
msgid "Stats demux function"
 
19811
msgstr ""
 
19812
 
 
19813
#: modules/misc/xml/libxml.c:49
 
19814
msgid "XML Parser (using libxml2)"
 
19815
msgstr ""
 
19816
 
 
19817
#: modules/mmxext/memcpy.c:49
 
19818
msgid "MMX EXT memcpy"
 
19819
msgstr ""
 
19820
 
 
19821
#: modules/mmx/memcpy.c:49
 
19822
msgid "MMX memcpy"
 
19823
msgstr ""
 
19824
 
 
19825
#: modules/mux/asf.c:57
 
19826
msgid "Title to put in ASF comments."
 
19827
msgstr ""
 
19828
 
 
19829
#: modules/mux/asf.c:59
 
19830
msgid "Author to put in ASF comments."
 
19831
msgstr ""
 
19832
 
 
19833
#: modules/mux/asf.c:61
 
19834
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 
19835
msgstr ""
 
19836
 
 
19837
#: modules/mux/asf.c:62
 
19838
msgid "Comment"
 
19839
msgstr ""
 
19840
 
 
19841
#: modules/mux/asf.c:63
 
19842
msgid "Comment to put in ASF comments."
 
19843
msgstr ""
 
19844
 
 
19845
#: modules/mux/asf.c:65
 
19846
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 
19847
msgstr ""
 
19848
 
 
19849
#: modules/mux/asf.c:66
 
19850
msgid "Packet Size"
 
19851
msgstr ""
 
19852
 
 
19853
#: modules/mux/asf.c:67
 
19854
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 
19855
msgstr ""
 
19856
 
 
19857
#: modules/mux/asf.c:68
 
19858
msgid "Bitrate override"
 
19859
msgstr ""
 
19860
 
 
19861
#: modules/mux/asf.c:69
 
19862
msgid ""
 
19863
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
 
19864
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
 
19865
"in bytes"
 
19866
msgstr ""
 
19867
 
 
19868
#: modules/mux/asf.c:73
 
19869
msgid "ASF muxer"
 
19870
msgstr ""
 
19871
 
 
19872
#: modules/mux/asf.c:565
 
19873
msgid "Unknown Video"
 
19874
msgstr ""
 
19875
 
 
19876
#: modules/mux/avi.c:47
 
19877
msgid "AVI muxer"
 
19878
msgstr ""
 
19879
 
 
19880
#: modules/mux/dummy.c:45
 
19881
msgid "Dummy/Raw muxer"
 
19882
msgstr ""
 
19883
 
 
19884
#: modules/mux/mp4.c:46
 
19885
msgid "Create \"Fast Start\" files"
 
19886
msgstr ""
 
19887
 
 
19888
#: modules/mux/mp4.c:48
 
19889
msgid ""
 
19890
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 
19891
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 
19892
"downloading."
 
19893
msgstr ""
 
19894
 
 
19895
#: modules/mux/mp4.c:58
 
19896
msgid "MP4/MOV muxer"
 
19897
msgstr ""
 
19898
 
 
19899
#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 
19900
msgid "DTS delay (ms)"
 
19901
msgstr ""
 
19902
 
 
19903
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 
19904
msgid ""
 
19905
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 
19906
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 
19907
"inside the client decoder."
 
19908
msgstr ""
 
19909
 
 
19910
#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 
19911
msgid "PES maximum size"
 
19912
msgstr ""
 
19913
 
 
19914
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 
19915
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 
19916
msgstr ""
 
19917
 
 
19918
#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 
19919
msgid "PS muxer"
 
19920
msgstr ""
 
19921
 
 
19922
#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 
19923
msgid "Video PID"
 
19924
msgstr ""
 
19925
 
 
19926
#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 
19927
msgid ""
 
19928
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 
19929
"the video."
 
19930
msgstr ""
 
19931
 
 
19932
#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 
19933
msgid "Audio PID"
 
19934
msgstr ""
 
19935
 
 
19936
#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 
19937
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 
19938
msgstr ""
 
19939
 
 
19940
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 
19941
msgid "SPU PID"
 
19942
msgstr ""
 
19943
 
 
19944
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 
19945
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 
19946
msgstr ""
 
19947
 
 
19948
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 
19949
msgid "PMT PID"
 
19950
msgstr ""
 
19951
 
 
19952
#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 
19953
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 
19954
msgstr ""
 
19955
 
 
19956
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 
19957
msgid "TS ID"
 
19958
msgstr "TS ID"
 
19959
 
 
19960
#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 
19961
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 
19962
msgstr ""
 
19963
 
 
19964
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 
19965
msgid "NET ID"
 
19966
msgstr "NET ID"
 
19967
 
 
19968
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 
19969
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 
19970
msgstr ""
 
19971
 
 
19972
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 
19973
msgid "PMT Program numbers"
 
19974
msgstr ""
 
19975
 
 
19976
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 
19977
msgid ""
 
19978
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 
19979
"to be enabled."
 
19980
msgstr ""
 
19981
 
 
19982
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 
19983
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 
19984
msgstr ""
 
19985
 
 
19986
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 
19987
msgid ""
 
19988
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 
19989
"be enabled."
 
19990
msgstr ""
 
19991
 
 
19992
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 
19993
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 
19994
msgstr ""
 
19995
 
 
19996
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 
19997
msgid ""
 
19998
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 
19999
"be enabled."
 
20000
msgstr ""
 
20001
 
 
20002
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 
20003
msgid "Set PID to ID of ES"
 
20004
msgstr ""
 
20005
 
 
20006
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 
20007
msgid ""
 
20008
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 
20009
"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 
20010
msgstr ""
 
20011
 
 
20012
#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 
20013
msgid "Data alignment"
 
20014
msgstr ""
 
20015
 
 
20016
#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 
20017
msgid ""
 
20018
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 
20019
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 
20020
msgstr ""
 
20021
 
 
20022
#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
 
20023
msgid "Shaping delay (ms)"
 
20024
msgstr ""
 
20025
 
 
20026
#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
 
20027
msgid ""
 
20028
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 
20029
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 
20030
"especially for reference frames."
 
20031
msgstr ""
 
20032
 
 
20033
#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 
20034
msgid "Use keyframes"
 
20035
msgstr ""
 
20036
 
 
20037
#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 
20038
msgid ""
 
20039
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 
20040
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
 
20041
"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
 
20042
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
 
20043
"the biggest frames in the stream."
 
20044
msgstr ""
 
20045
 
 
20046
#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
 
20047
msgid "PCR interval (ms)"
 
20048
msgstr ""
 
20049
 
 
20050
#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
 
20051
msgid ""
 
20052
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 
20053
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 
20054
msgstr ""
 
20055
 
 
20056
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 
20057
msgid "Minimum B (deprecated)"
 
20058
msgstr ""
 
20059
 
 
20060
#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
 
20061
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 
20062
msgstr ""
 
20063
 
 
20064
#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
 
20065
msgid "Maximum B (deprecated)"
 
20066
msgstr ""
 
20067
 
 
20068
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 
20069
msgid ""
 
20070
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 
20071
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 
20072
"inside the client decoder."
 
20073
msgstr ""
 
20074
 
 
20075
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 
20076
msgid "Crypt audio"
 
20077
msgstr ""
 
20078
 
 
20079
#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
 
20080
msgid "Crypt audio using CSA"
 
20081
msgstr ""
 
20082
 
 
20083
#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 
20084
msgid "Crypt video"
 
20085
msgstr ""
 
20086
 
 
20087
#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 
20088
msgid "Crypt video using CSA"
 
20089
msgstr ""
 
20090
 
 
20091
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 
20092
msgid "CSA Key in use"
 
20093
msgstr ""
 
20094
 
 
20095
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 
20096
msgid ""
 
20097
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 
20098
"second/2 one."
 
20099
msgstr ""
 
20100
 
 
20101
#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 
20102
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 
20103
msgstr ""
 
20104
 
 
20105
#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 
20106
msgid ""
 
20107
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 
20108
"header from the value before encrypting."
 
20109
msgstr ""
 
20110
 
 
20111
#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
 
20112
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 
20113
msgstr ""
 
20114
 
 
20115
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 
20116
msgid "Multipart JPEG muxer"
 
20117
msgstr ""
 
20118
 
 
20119
#: modules/mux/ogg.c:51
 
20120
msgid "Ogg/OGM muxer"
 
20121
msgstr ""
 
20122
 
 
20123
#: modules/mux/wav.c:46
 
20124
msgid "WAV muxer"
 
20125
msgstr ""
 
20126
 
 
20127
#: modules/notify/growl.m:104
 
20128
msgid "Growl Notification Plugin"
 
20129
msgstr ""
 
20130
 
 
20131
#: modules/notify/growl.m:275
 
20132
msgid "New input playing"
 
20133
msgstr ""
 
20134
 
 
20135
#: modules/notify/growl.m:298
 
20136
msgid "Now playing"
 
20137
msgstr "आता चालू"
 
20138
 
 
20139
#: modules/notify/msn.c:66
 
20140
msgid "Title format string"
 
20141
msgstr ""
 
20142
 
 
20143
#: modules/notify/msn.c:67
 
20144
msgid ""
 
20145
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 
20146
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 
20147
msgstr ""
 
20148
 
 
20149
#: modules/notify/msn.c:74
 
20150
msgid "MSN Now-Playing"
 
20151
msgstr ""
 
20152
 
 
20153
#: modules/notify/notify.c:53
 
20154
msgid "Timeout (ms)"
 
20155
msgstr "वेळ गेली (ms)"
 
20156
 
 
20157
#: modules/notify/notify.c:54
 
20158
msgid "How long the notification will be displayed "
 
20159
msgstr ""
 
20160
 
 
20161
#: modules/notify/notify.c:59
 
20162
msgid "Notify"
 
20163
msgstr "कळवा"
 
20164
 
 
20165
#: modules/notify/notify.c:60
 
20166
msgid "LibNotify Notification Plugin"
 
20167
msgstr ""
 
20168
 
 
20169
#: modules/notify/telepathy.c:71
 
20170
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 
20171
msgstr ""
 
20172
 
 
20173
#: modules/notify/xosd.c:68
 
20174
msgid "Flip vertical position"
 
20175
msgstr ""
 
20176
 
 
20177
#: modules/notify/xosd.c:69
 
20178
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 
20179
msgstr ""
 
20180
 
 
20181
#: modules/notify/xosd.c:72
 
20182
msgid "Vertical offset"
 
20183
msgstr ""
 
20184
 
 
20185
#: modules/notify/xosd.c:73
 
20186
msgid ""
 
20187
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
 
20188
"pixels, defaults to 30 pixels)."
 
20189
msgstr ""
 
20190
 
 
20191
#: modules/notify/xosd.c:77
 
20192
msgid "Shadow offset"
 
20193
msgstr ""
 
20194
 
 
20195
#: modules/notify/xosd.c:78
 
20196
msgid ""
 
20197
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 
20198
msgstr ""
 
20199
 
 
20200
#: modules/notify/xosd.c:82
 
20201
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 
20202
msgstr ""
 
20203
 
 
20204
#: modules/notify/xosd.c:84
 
20205
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 
20206
msgstr ""
 
20207
 
 
20208
#: modules/notify/xosd.c:89
 
20209
msgid "XOSD interface"
 
20210
msgstr ""
 
20211
 
 
20212
#: modules/packetizer/copy.c:48
 
20213
msgid "Copy packetizer"
 
20214
msgstr ""
 
20215
 
 
20216
#: modules/packetizer/dirac.c:87
 
20217
msgid "Dirac packetizer"
 
20218
msgstr ""
 
20219
 
 
20220
#: modules/packetizer/flac.c:50
 
20221
msgid "Flac audio packetizer"
 
20222
msgstr ""
 
20223
 
 
20224
#: modules/packetizer/h264.c:56
 
20225
msgid "H.264 video packetizer"
 
20226
msgstr ""
 
20227
 
 
20228
#: modules/packetizer/mlp.c:50
 
20229
msgid "MLP/TrueHD parser"
 
20230
msgstr ""
 
20231
 
 
20232
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
 
20233
msgid "MPEG4 audio packetizer"
 
20234
msgstr ""
 
20235
 
 
20236
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 
20237
msgid "MPEG4 video packetizer"
 
20238
msgstr ""
 
20239
 
 
20240
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 
20241
msgid "Sync on Intra Frame"
 
20242
msgstr ""
 
20243
 
 
20244
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 
20245
msgid ""
 
20246
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 
20247
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 
20248
msgstr ""
 
20249
 
 
20250
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 
20251
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 
20252
msgstr ""
 
20253
 
 
20254
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 
20255
msgid "MPEG Video"
 
20256
msgstr ""
 
20257
 
 
20258
#: modules/packetizer/vc1.c:51
 
20259
msgid "VC-1 packetizer"
 
20260
msgstr ""
 
20261
 
 
20262
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 
20263
msgid "Bonjour services"
 
20264
msgstr ""
 
20265
 
 
20266
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 
20267
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
 
20268
msgid "My Videos"
 
20269
msgstr "माझ्या चित्रफिती"
 
20270
 
 
20271
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 
20272
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
 
20273
msgid "My Music"
 
20274
msgstr "माझे संगीत"
 
20275
 
 
20276
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 
20277
msgid "Picture"
 
20278
msgstr "प्रतिमा"
 
20279
 
 
20280
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 
20281
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
 
20282
msgid "My Pictures"
 
20283
msgstr "माझ्या प्रतिमा"
 
20284
 
 
20285
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
 
20286
msgid "MTP devices"
 
20287
msgstr ""
 
20288
 
 
20289
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
 
20290
msgid "MTP Device"
 
20291
msgstr ""
 
20292
 
 
20293
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
 
20294
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 
20295
msgid "Podcast URLs list"
 
20296
msgstr ""
 
20297
 
 
20298
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 
20299
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 
20300
msgstr ""
 
20301
 
 
20302
#: modules/services_discovery/podcast.c:63
 
20303
msgid "Podcasts"
 
20304
msgstr ""
 
20305
 
 
20306
#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
 
20307
#: modules/services_discovery/udev.c:95
 
20308
msgid "Audio capture"
 
20309
msgstr "संगीत पकड"
 
20310
 
 
20311
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
 
20312
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 
20313
msgstr ""
 
20314
 
 
20315
#: modules/services_discovery/pulse.c:183
 
20316
#, c-format
 
20317
msgid "Card %<PRIu32>"
 
20318
msgstr ""
 
20319
 
 
20320
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 
20321
msgid "Generic"
 
20322
msgstr ""
 
20323
 
 
20324
#: modules/services_discovery/sap.c:82
 
20325
msgid "SAP multicast address"
 
20326
msgstr ""
 
20327
 
 
20328
#: modules/services_discovery/sap.c:83
 
20329
msgid ""
 
20330
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 
20331
"However, you can specify a specific address."
 
20332
msgstr ""
 
20333
 
 
20334
#: modules/services_discovery/sap.c:86
 
20335
msgid "SAP timeout (seconds)"
 
20336
msgstr ""
 
20337
 
 
20338
#: modules/services_discovery/sap.c:88
 
20339
msgid ""
 
20340
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 
20341
msgstr ""
 
20342
 
 
20343
#: modules/services_discovery/sap.c:90
 
20344
msgid "Try to parse the announce"
 
20345
msgstr ""
 
20346
 
 
20347
#: modules/services_discovery/sap.c:92
 
20348
msgid ""
 
20349
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 
20350
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 
20351
msgstr ""
 
20352
 
 
20353
#: modules/services_discovery/sap.c:95
 
20354
msgid "SAP Strict mode"
 
20355
msgstr ""
 
20356
 
 
20357
#: modules/services_discovery/sap.c:97
 
20358
msgid ""
 
20359
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 
20360
"announcements."
 
20361
msgstr ""
 
20362
 
 
20363
#: modules/services_discovery/sap.c:110
 
20364
msgid "Network streams (SAP)"
 
20365
msgstr ""
 
20366
 
 
20367
#: modules/services_discovery/sap.c:132
 
20368
msgid "SDP Descriptions parser"
 
20369
msgstr ""
 
20370
 
 
20371
#: modules/services_discovery/sap.c:872 modules/services_discovery/sap.c:876
 
20372
msgid "Session"
 
20373
msgstr "काळ"
 
20374
 
 
20375
#: modules/services_discovery/sap.c:872
 
20376
msgid "Tool"
 
20377
msgstr "साधन"
 
20378
 
 
20379
#: modules/services_discovery/sap.c:876
 
20380
msgid "User"
 
20381
msgstr "वापरकर्ता"
 
20382
 
 
20383
#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
 
20384
msgid "Video capture"
 
20385
msgstr "चित्रफीत पकड"
 
20386
 
 
20387
#: modules/services_discovery/udev.c:51
 
20388
msgid "Video capture (Video4Linux)"
 
20389
msgstr "चित्रफीत निवड (Video4Linux)"
 
20390
 
 
20391
#: modules/services_discovery/udev.c:60
 
20392
msgid "Audio capture (ALSA)"
 
20393
msgstr "संगीत निवड (ALSA)"
 
20394
 
 
20395
#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
 
20396
#: modules/services_discovery/udev.c:97
 
20397
#: modules/services_discovery/windrive.c:40
 
20398
#: modules/services_discovery/windrive.c:41
 
20399
msgid "Discs"
 
20400
msgstr "डिस्क"
 
20401
 
 
20402
#: modules/services_discovery/udev.c:607
 
20403
msgid "CD"
 
20404
msgstr "CD"
 
20405
 
 
20406
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
20407
msgid "DVD"
 
20408
msgstr "DVD"
 
20409
 
 
20410
#: modules/services_discovery/udev.c:611
 
20411
msgid "Blu-Ray"
 
20412
msgstr "ब्लू-रे"
 
20413
 
 
20414
#: modules/services_discovery/udev.c:613
 
20415
msgid "HD DVD"
 
20416
msgstr "HD DVD"
 
20417
 
 
20418
#: modules/services_discovery/udev.c:620
 
20419
msgid "Unknown type"
 
20420
msgstr ""
 
20421
 
 
20422
#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 
20423
msgid "Universal Plug'n'Play"
 
20424
msgstr ""
 
20425
 
 
20426
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
 
20427
msgid "Local drives"
 
20428
msgstr "लोकल ड्राईव"
 
20429
 
 
20430
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
 
20431
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
 
20432
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
 
20433
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 
20434
msgid "Screen capture"
 
20435
msgstr "स्क्रीन निवड"
 
20436
 
 
20437
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 
20438
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 
20439
msgstr ""
 
20440
 
 
20441
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 
20442
msgid "Applications"
 
20443
msgstr "अप्प्लीकेषण"
 
20444
 
 
20445
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
 
20446
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
 
20447
msgid "Desktop"
 
20448
msgstr "डेस्कटप"
 
20449
 
 
20450
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
 
20451
msgid "DASH"
 
20452
msgstr "DASH"
 
20453
 
 
20454
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:53
 
20455
msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 
20456
msgstr ""
 
20457
 
 
20458
#: modules/stream_filter/decomp.c:55
 
20459
msgid "Decompression"
 
20460
msgstr ""
 
20461
 
 
20462
#: modules/stream_filter/httplive.c:56
 
20463
msgid "Http Live Streaming stream filter"
 
20464
msgstr ""
 
20465
 
 
20466
#: modules/stream_filter/record.c:49
 
20467
msgid "Internal stream record"
 
20468
msgstr ""
 
20469
 
 
20470
#: modules/stream_out/autodel.c:46
 
20471
msgid "Autodel"
 
20472
msgstr ""
 
20473
 
 
20474
#: modules/stream_out/autodel.c:47
 
20475
msgid "Automatically add/delete input streams"
 
20476
msgstr ""
 
20477
 
 
20478
#: modules/stream_out/bridge.c:43
 
20479
msgid ""
 
20480
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
 
20481
"this stream later."
 
20482
msgstr ""
 
20483
 
 
20484
#: modules/stream_out/bridge.c:46
 
20485
msgid "Destination bridge-in name"
 
20486
msgstr ""
 
20487
 
 
20488
#: modules/stream_out/bridge.c:48
 
20489
msgid ""
 
20490
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
 
20491
"in at a time, you can discard this option."
 
20492
msgstr ""
 
20493
 
 
20494
#: modules/stream_out/bridge.c:52
 
20495
msgid ""
 
20496
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
 
20497
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
 
20498
"need to raise caching values."
 
20499
msgstr ""
 
20500
 
 
20501
#: modules/stream_out/bridge.c:56
 
20502
msgid "ID Offset"
 
20503
msgstr ""
 
20504
 
 
20505
#: modules/stream_out/bridge.c:57
 
20506
msgid ""
 
20507
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 
20508
"IDs bridge_in will register."
 
20509
msgstr ""
 
20510
 
 
20511
#: modules/stream_out/bridge.c:60
 
20512
msgid "Name of current instance"
 
20513
msgstr ""
 
20514
 
 
20515
#: modules/stream_out/bridge.c:62
 
20516
msgid ""
 
20517
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
 
20518
"at a time, you can discard this option."
 
20519
msgstr ""
 
20520
 
 
20521
#: modules/stream_out/bridge.c:65
 
20522
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 
20523
msgstr ""
 
20524
 
 
20525
#: modules/stream_out/bridge.c:67
 
20526
msgid ""
 
20527
"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
 
20528
"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
 
20529
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
 
20530
"placeholder streams should have the same format. "
 
20531
msgstr ""
 
20532
 
 
20533
#: modules/stream_out/bridge.c:72
 
20534
msgid "Placeholder delay"
 
20535
msgstr ""
 
20536
 
 
20537
#: modules/stream_out/bridge.c:74
 
20538
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 
20539
msgstr ""
 
20540
 
 
20541
#: modules/stream_out/bridge.c:76
 
20542
msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 
20543
msgstr ""
 
20544
 
 
20545
#: modules/stream_out/bridge.c:78
 
20546
msgid ""
 
20547
"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
 
20548
"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
 
20549
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
 
20550
"frames in the streams."
 
20551
msgstr ""
 
20552
 
 
20553
#: modules/stream_out/bridge.c:92
 
20554
msgid "Bridge"
 
20555
msgstr ""
 
20556
 
 
20557
#: modules/stream_out/bridge.c:93
 
20558
msgid "Bridge stream output"
 
20559
msgstr ""
 
20560
 
 
20561
#: modules/stream_out/bridge.c:95
 
20562
msgid "Bridge out"
 
20563
msgstr ""
 
20564
 
 
20565
#: modules/stream_out/bridge.c:108
 
20566
msgid "Bridge in"
 
20567
msgstr ""
 
20568
 
 
20569
#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
 
20570
#: modules/stream_out/setid.c:41
 
20571
msgid "Elementary Stream ID"
 
20572
msgstr ""
 
20573
 
 
20574
#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 
20575
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 
20576
msgstr ""
 
20577
 
 
20578
#: modules/stream_out/delay.c:43
 
20579
msgid "Delay of the ES (ms)"
 
20580
msgstr ""
 
20581
 
 
20582
#: modules/stream_out/delay.c:45
 
20583
msgid ""
 
20584
"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
 
20585
"negative means advance."
 
20586
msgstr ""
 
20587
 
 
20588
#: modules/stream_out/delay.c:55
 
20589
msgid "Delay a stream"
 
20590
msgstr "स्ट्रीम मंद करा"
 
20591
 
 
20592
#: modules/stream_out/description.c:54
 
20593
msgid "Description stream output"
 
20594
msgstr "स्ट्रीम प्रदान तपशील"
 
20595
 
 
20596
#: modules/stream_out/display.c:41
 
20597
msgid "Enable/disable audio rendering."
 
20598
msgstr "संगीत रेंडरिंग सुरु / बंद."
 
20599
 
 
20600
#: modules/stream_out/display.c:43
 
20601
msgid "Enable/disable video rendering."
 
20602
msgstr "चित्रफीत रेंडरिंग सुरु / बंद"
 
20603
 
 
20604
#: modules/stream_out/display.c:44
 
20605
msgid "Delay (ms)"
 
20606
msgstr "उशीर (ms)"
 
20607
 
 
20608
#: modules/stream_out/display.c:45
 
20609
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 
20610
msgstr ""
 
20611
 
 
20612
#: modules/stream_out/display.c:54
 
20613
msgid "Display stream output"
 
20614
msgstr ""
 
20615
 
 
20616
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 
20617
msgid "Duplicate stream output"
 
20618
msgstr ""
 
20619
 
 
20620
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
 
20621
msgid "Output access method"
 
20622
msgstr ""
 
20623
 
 
20624
#: modules/stream_out/es.c:43
 
20625
msgid "This is the default output access method that will be used."
 
20626
msgstr ""
 
20627
 
 
20628
#: modules/stream_out/es.c:45
 
20629
msgid "Audio output access method"
 
20630
msgstr ""
 
20631
 
 
20632
#: modules/stream_out/es.c:47
 
20633
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 
20634
msgstr ""
 
20635
 
 
20636
#: modules/stream_out/es.c:48
 
20637
msgid "Video output access method"
 
20638
msgstr ""
 
20639
 
 
20640
#: modules/stream_out/es.c:50
 
20641
msgid "This is the output access method that will be used for video."
 
20642
msgstr ""
 
20643
 
 
20644
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 
20645
msgid "Output muxer"
 
20646
msgstr ""
 
20647
 
 
20648
#: modules/stream_out/es.c:54
 
20649
msgid "This is the default muxer method that will be used."
 
20650
msgstr ""
 
20651
 
 
20652
#: modules/stream_out/es.c:55
 
20653
msgid "Audio output muxer"
 
20654
msgstr ""
 
20655
 
 
20656
#: modules/stream_out/es.c:57
 
20657
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 
20658
msgstr ""
 
20659
 
 
20660
#: modules/stream_out/es.c:58
 
20661
msgid "Video output muxer"
 
20662
msgstr ""
 
20663
 
 
20664
#: modules/stream_out/es.c:60
 
20665
msgid "This is the muxer that will be used for video."
 
20666
msgstr ""
 
20667
 
 
20668
#: modules/stream_out/es.c:62
 
20669
msgid "Output URL"
 
20670
msgstr ""
 
20671
 
 
20672
#: modules/stream_out/es.c:64
 
20673
msgid "This is the default output URI."
 
20674
msgstr ""
 
20675
 
 
20676
#: modules/stream_out/es.c:65
 
20677
msgid "Audio output URL"
 
20678
msgstr ""
 
20679
 
 
20680
#: modules/stream_out/es.c:67
 
20681
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 
20682
msgstr ""
 
20683
 
 
20684
#: modules/stream_out/es.c:68
 
20685
msgid "Video output URL"
 
20686
msgstr ""
 
20687
 
 
20688
#: modules/stream_out/es.c:70
 
20689
msgid "This is the output URI that will be used for video."
 
20690
msgstr ""
 
20691
 
 
20692
#: modules/stream_out/es.c:79
 
20693
msgid "Elementary stream output"
 
20694
msgstr ""
 
20695
 
 
20696
#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
 
20697
#, c-format
 
20698
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 
20699
msgstr ""
 
20700
 
 
20701
#: modules/stream_out/gather.c:44
 
20702
msgid "Gathering stream output"
 
20703
msgstr ""
 
20704
 
 
20705
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 
20706
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 
20707
msgstr ""
 
20708
 
 
20709
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
 
20710
msgid "Magazine"
 
20711
msgstr ""
 
20712
 
 
20713
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
 
20714
msgid "Specify the magazine containing the language page"
 
20715
msgstr ""
 
20716
 
 
20717
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 
20718
msgid "Page"
 
20719
msgstr "पान"
 
20720
 
 
20721
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
 
20722
msgid "Specify the page containing the language"
 
20723
msgstr "पानात असणारी भाषा सांगा"
 
20724
 
 
20725
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 
20726
msgid "Row"
 
20727
msgstr "पंक्ती"
 
20728
 
 
20729
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 
20730
msgid "Specify the row containing the language"
 
20731
msgstr ""
 
20732
 
 
20733
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
 
20734
msgid "Lang From Telx"
 
20735
msgstr ""
 
20736
 
 
20737
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
 
20738
msgid "Dynamic language setting from teletext"
 
20739
msgstr ""
 
20740
 
 
20741
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 
20742
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 
20743
msgstr ""
 
20744
 
 
20745
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 
20746
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 
20747
msgid "Output video width."
 
20748
msgstr "प्रदान चित्रफीत रुंदी."
 
20749
 
 
20750
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 
20751
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 
20752
msgid "Output video height."
 
20753
msgstr "प्रदान चित्रफीत उंची."
 
20754
 
 
20755
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 
20756
msgid "Sample aspect ratio"
 
20757
msgstr "संपल दृश्य गुणोत्तर"
 
20758
 
 
20759
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 
20760
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 
20761
msgstr ""
 
20762
 
 
20763
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 
20764
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 
20765
msgid "Video filter"
 
20766
msgstr "चित्रफीत निवड"
 
20767
 
 
20768
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 
20769
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 
20770
msgstr ""
 
20771
 
 
20772
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 
20773
msgid "Image chroma"
 
20774
msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
 
20775
 
 
20776
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 
20777
msgid ""
 
20778
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 
20779
"Alphamask or Bluescreen video filter."
 
20780
msgstr ""
 
20781
 
 
20782
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 
20783
msgid "Transparency of the mosaic picture."
 
20784
msgstr ""
 
20785
 
 
20786
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
 
20787
#: modules/video_filter/rss.c:142
 
20788
msgid "X offset"
 
20789
msgstr "क्ष ऑफसेट"
 
20790
 
 
20791
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 
20792
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
20793
msgstr ""
 
20794
 
 
20795
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
 
20796
#: modules/video_filter/rss.c:144
 
20797
msgid "Y offset"
 
20798
msgstr "य ऑफसेट"
 
20799
 
 
20800
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 
20801
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
20802
msgstr ""
 
20803
 
 
20804
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 
20805
msgid "Mosaic bridge"
 
20806
msgstr ""
 
20807
 
 
20808
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 
20809
msgid "Mosaic bridge stream output"
 
20810
msgstr ""
 
20811
 
 
20812
#: modules/stream_out/raop.c:148
 
20813
msgid "Hostname or IP address of target device"
 
20814
msgstr ""
 
20815
 
 
20816
#: modules/stream_out/raop.c:151
 
20817
msgid ""
 
20818
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
 
20819
"very loud."
 
20820
msgstr ""
 
20821
 
 
20822
#: modules/stream_out/raop.c:155
 
20823
msgid "Password for target device."
 
20824
msgstr "दूरस्थ साधनासाठी पासवर्ड फाईल."
 
20825
 
 
20826
#: modules/stream_out/raop.c:157
 
20827
msgid "Password file"
 
20828
msgstr "पासवर्ड फाईल"
 
20829
 
 
20830
#: modules/stream_out/raop.c:158
 
20831
msgid "Read password for target device from file."
 
20832
msgstr ""
 
20833
 
 
20834
#: modules/stream_out/raop.c:161
 
20835
msgid "RAOP"
 
20836
msgstr "RAOP"
 
20837
 
 
20838
#: modules/stream_out/raop.c:162
 
20839
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 
20840
msgstr ""
 
20841
 
 
20842
#: modules/stream_out/record.c:50
 
20843
msgid "Destination prefix"
 
20844
msgstr ""
 
20845
 
 
20846
#: modules/stream_out/record.c:52
 
20847
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 
20848
msgstr ""
 
20849
 
 
20850
#: modules/stream_out/record.c:57
 
20851
msgid "Record stream output"
 
20852
msgstr ""
 
20853
 
 
20854
#: modules/stream_out/rtp.c:78
 
20855
msgid "This is the output URL that will be used."
 
20856
msgstr ""
 
20857
 
 
20858
#: modules/stream_out/rtp.c:81
 
20859
msgid ""
 
20860
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 
20861
"session will be made available. You must use a url: http://location to "
 
20862
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
 
20863
"SDP to be announced via SAP."
 
20864
msgstr ""
 
20865
 
 
20866
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
 
20867
msgid "SAP announcing"
 
20868
msgstr ""
 
20869
 
 
20870
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
 
20871
msgid "Announce this session with SAP."
 
20872
msgstr ""
 
20873
 
 
20874
#: modules/stream_out/rtp.c:87
 
20875
msgid "Muxer"
 
20876
msgstr "मक्सर"
 
20877
 
 
20878
#: modules/stream_out/rtp.c:89
 
20879
msgid ""
 
20880
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 
20881
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 
20882
msgstr ""
 
20883
 
 
20884
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
 
20885
msgid "Session name"
 
20886
msgstr ""
 
20887
 
 
20888
#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 
20889
msgid ""
 
20890
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 
20891
"Descriptor)."
 
20892
msgstr ""
 
20893
 
 
20894
#: modules/stream_out/rtp.c:96
 
20895
msgid "Session category"
 
20896
msgstr ""
 
20897
 
 
20898
#: modules/stream_out/rtp.c:98
 
20899
msgid ""
 
20900
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
 
20901
"announced if you choose to use SAP."
 
20902
msgstr ""
 
20903
 
 
20904
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 
20905
msgid "Session description"
 
20906
msgstr ""
 
20907
 
 
20908
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 
20909
msgid ""
 
20910
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
 
20911
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
20912
msgstr ""
 
20913
 
 
20914
#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
 
20915
msgid "Session URL"
 
20916
msgstr ""
 
20917
 
 
20918
#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
 
20919
msgid ""
 
20920
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 
20921
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 
20922
"(Session Descriptor)."
 
20923
msgstr ""
 
20924
 
 
20925
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
 
20926
msgid "Session email"
 
20927
msgstr ""
 
20928
 
 
20929
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
 
20930
msgid ""
 
20931
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 
20932
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
20933
msgstr ""
 
20934
 
 
20935
#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
 
20936
msgid "Session phone number"
 
20937
msgstr ""
 
20938
 
 
20939
#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
 
20940
msgid ""
 
20941
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 
20942
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
20943
msgstr ""
 
20944
 
 
20945
#: modules/stream_out/rtp.c:120
 
20946
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 
20947
msgstr ""
 
20948
 
 
20949
#: modules/stream_out/rtp.c:121
 
20950
msgid "Audio port"
 
20951
msgstr ""
 
20952
 
 
20953
#: modules/stream_out/rtp.c:123
 
20954
msgid ""
 
20955
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 
20956
msgstr ""
 
20957
 
 
20958
#: modules/stream_out/rtp.c:124
 
20959
msgid "Video port"
 
20960
msgstr ""
 
20961
 
 
20962
#: modules/stream_out/rtp.c:126
 
20963
msgid ""
 
20964
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 
20965
msgstr ""
 
20966
 
 
20967
#: modules/stream_out/rtp.c:134
 
20968
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 
20969
msgstr ""
 
20970
 
 
20971
#: modules/stream_out/rtp.c:136
 
20972
msgid ""
 
20973
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 
20974
"packets."
 
20975
msgstr ""
 
20976
 
 
20977
#: modules/stream_out/rtp.c:141
 
20978
msgid ""
 
20979
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 
20980
"milliseconds."
 
20981
msgstr ""
 
20982
 
 
20983
#: modules/stream_out/rtp.c:144
 
20984
msgid "Transport protocol"
 
20985
msgstr ""
 
20986
 
 
20987
#: modules/stream_out/rtp.c:146
 
20988
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 
20989
msgstr ""
 
20990
 
 
20991
#: modules/stream_out/rtp.c:150
 
20992
msgid ""
 
20993
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 
20994
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
 
20995
"string."
 
20996
msgstr ""
 
20997
 
 
20998
#: modules/stream_out/rtp.c:167
 
20999
msgid "MP4A LATM"
 
21000
msgstr ""
 
21001
 
 
21002
#: modules/stream_out/rtp.c:169
 
21003
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 
21004
msgstr ""
 
21005
 
 
21006
#: modules/stream_out/rtp.c:171
 
21007
msgid "RTSP session timeout (s)"
 
21008
msgstr ""
 
21009
 
 
21010
#: modules/stream_out/rtp.c:172
 
21011
msgid ""
 
21012
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 
21013
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 
21014
"is 60 (one minute)."
 
21015
msgstr ""
 
21016
 
 
21017
#: modules/stream_out/rtp.c:192
 
21018
msgid "RTP stream output"
 
21019
msgstr ""
 
21020
 
 
21021
#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:95
 
21022
msgid "Command UDP port"
 
21023
msgstr ""
 
21024
 
 
21025
#: modules/stream_out/select.c:47
 
21026
msgid ""
 
21027
"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
 
21028
msgstr ""
 
21029
 
 
21030
#: modules/stream_out/select.c:49
 
21031
msgid "Disable ES id"
 
21032
msgstr ""
 
21033
 
 
21034
#: modules/stream_out/select.c:51
 
21035
msgid "Disable ES id at startup."
 
21036
msgstr ""
 
21037
 
 
21038
#: modules/stream_out/select.c:53
 
21039
msgid "Enable ES id"
 
21040
msgstr ""
 
21041
 
 
21042
#: modules/stream_out/select.c:55
 
21043
msgid "Only enable ES id at startup."
 
21044
msgstr ""
 
21045
 
 
21046
#: modules/stream_out/select.c:61
 
21047
msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
 
21048
msgstr ""
 
21049
 
 
21050
#: modules/stream_out/setid.c:45
 
21051
msgid "New ES ID"
 
21052
msgstr ""
 
21053
 
 
21054
#: modules/stream_out/setid.c:47
 
21055
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
 
21056
msgstr ""
 
21057
 
 
21058
#: modules/stream_out/setid.c:51
 
21059
msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 
21060
msgstr ""
 
21061
 
 
21062
#: modules/stream_out/setid.c:61
 
21063
msgid "Set ID"
 
21064
msgstr ""
 
21065
 
 
21066
#: modules/stream_out/setid.c:62
 
21067
msgid "Set ES id"
 
21068
msgstr ""
 
21069
 
 
21070
#: modules/stream_out/setid.c:63
 
21071
msgid "Change the id of an elementary stream"
 
21072
msgstr ""
 
21073
 
 
21074
#: modules/stream_out/setid.c:74
 
21075
msgid "Set ES Lang"
 
21076
msgstr ""
 
21077
 
 
21078
#: modules/stream_out/setid.c:75
 
21079
msgid "Set Lang"
 
21080
msgstr ""
 
21081
 
 
21082
#: modules/stream_out/setid.c:76
 
21083
msgid "Change the language of an elementary stream"
 
21084
msgstr ""
 
21085
 
 
21086
#: modules/stream_out/smem.c:60
 
21087
msgid "Video prerender callback"
 
21088
msgstr ""
 
21089
 
 
21090
#: modules/stream_out/smem.c:61
 
21091
msgid ""
 
21092
"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
 
21093
"buffer where render will be done."
 
21094
msgstr ""
 
21095
 
 
21096
#: modules/stream_out/smem.c:64
 
21097
msgid "Audio prerender callback"
 
21098
msgstr ""
 
21099
 
 
21100
#: modules/stream_out/smem.c:65
 
21101
msgid ""
 
21102
"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
 
21103
"buffer where render will be done."
 
21104
msgstr ""
 
21105
 
 
21106
#: modules/stream_out/smem.c:68
 
21107
msgid "Video postrender callback"
 
21108
msgstr ""
 
21109
 
 
21110
#: modules/stream_out/smem.c:69
 
21111
msgid ""
 
21112
"Address of the video postrender callback function. This function will be "
 
21113
"called when the render is into the buffer."
 
21114
msgstr ""
 
21115
 
 
21116
#: modules/stream_out/smem.c:72
 
21117
msgid "Audio postrender callback"
 
21118
msgstr ""
 
21119
 
 
21120
#: modules/stream_out/smem.c:73
 
21121
msgid ""
 
21122
"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
 
21123
"called when the render is into the buffer."
 
21124
msgstr ""
 
21125
 
 
21126
#: modules/stream_out/smem.c:76
 
21127
msgid "Video Callback data"
 
21128
msgstr ""
 
21129
 
 
21130
#: modules/stream_out/smem.c:77
 
21131
msgid "Data for the video callback function."
 
21132
msgstr ""
 
21133
 
 
21134
#: modules/stream_out/smem.c:79
 
21135
msgid "Audio callback data"
 
21136
msgstr ""
 
21137
 
 
21138
#: modules/stream_out/smem.c:80
 
21139
msgid "Data for the audio callback function."
 
21140
msgstr ""
 
21141
 
 
21142
#: modules/stream_out/smem.c:82
 
21143
msgid "Time Synchronized output"
 
21144
msgstr ""
 
21145
 
 
21146
#: modules/stream_out/smem.c:83
 
21147
msgid ""
 
21148
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 
21149
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 
21150
msgstr ""
 
21151
 
 
21152
#: modules/stream_out/smem.c:95
 
21153
msgid "Smem"
 
21154
msgstr ""
 
21155
 
 
21156
#: modules/stream_out/smem.c:96
 
21157
msgid "Stream output to memory buffer"
 
21158
msgstr ""
 
21159
 
 
21160
#: modules/stream_out/standard.c:43
 
21161
msgid "Output method to use for the stream."
 
21162
msgstr ""
 
21163
 
 
21164
#: modules/stream_out/standard.c:46
 
21165
msgid "Muxer to use for the stream."
 
21166
msgstr ""
 
21167
 
 
21168
#: modules/stream_out/standard.c:47
 
21169
msgid "Output destination"
 
21170
msgstr ""
 
21171
 
 
21172
#: modules/stream_out/standard.c:49
 
21173
msgid ""
 
21174
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 
21175
msgstr ""
 
21176
 
 
21177
#: modules/stream_out/standard.c:50
 
21178
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 
21179
msgstr ""
 
21180
 
 
21181
#: modules/stream_out/standard.c:52
 
21182
msgid ""
 
21183
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 
21184
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 
21185
msgstr ""
 
21186
 
 
21187
#: modules/stream_out/standard.c:54
 
21188
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 
21189
msgstr ""
 
21190
 
 
21191
#: modules/stream_out/standard.c:56
 
21192
msgid ""
 
21193
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
 
21194
"overrides this"
 
21195
msgstr ""
 
21196
 
 
21197
#: modules/stream_out/standard.c:91
 
21198
msgid "Standard stream output"
 
21199
msgstr ""
 
21200
 
 
21201
#: modules/stream_out/switcher.c:86 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 
21202
msgid "Files"
 
21203
msgstr "फाईल्स"
 
21204
 
 
21205
#: modules/stream_out/switcher.c:88
 
21206
msgid "Full paths of the files separated by colons."
 
21207
msgstr ""
 
21208
 
 
21209
#: modules/stream_out/switcher.c:89
 
21210
msgid "Sizes"
 
21211
msgstr "आकार"
 
21212
 
 
21213
#: modules/stream_out/switcher.c:91
 
21214
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 
21215
msgstr ""
 
21216
 
 
21217
#: modules/stream_out/switcher.c:94
 
21218
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 
21219
msgstr ""
 
21220
 
 
21221
#: modules/stream_out/switcher.c:97
 
21222
msgid "UDP port to listen to for commands."
 
21223
msgstr ""
 
21224
 
 
21225
#: modules/stream_out/switcher.c:98
 
21226
msgid "Command"
 
21227
msgstr ""
 
21228
 
 
21229
#: modules/stream_out/switcher.c:100
 
21230
msgid "Initial command to execute."
 
21231
msgstr ""
 
21232
 
 
21233
#: modules/stream_out/switcher.c:101
 
21234
msgid "GOP size"
 
21235
msgstr ""
 
21236
 
 
21237
#: modules/stream_out/switcher.c:103
 
21238
msgid "Number of P frames between two I frames."
 
21239
msgstr ""
 
21240
 
 
21241
#: modules/stream_out/switcher.c:104
 
21242
msgid "Quantizer scale"
 
21243
msgstr ""
 
21244
 
 
21245
#: modules/stream_out/switcher.c:106
 
21246
msgid "Fixed quantizer scale to use."
 
21247
msgstr ""
 
21248
 
 
21249
#: modules/stream_out/switcher.c:107
 
21250
msgid "Mute audio"
 
21251
msgstr ""
 
21252
 
 
21253
#: modules/stream_out/switcher.c:109
 
21254
msgid "Mute audio when command is not 0."
 
21255
msgstr ""
 
21256
 
 
21257
#: modules/stream_out/switcher.c:112
 
21258
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 
21259
msgstr ""
 
21260
 
 
21261
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 
21262
msgid "Video encoder"
 
21263
msgstr ""
 
21264
 
 
21265
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 
21266
msgid ""
 
21267
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 
21268
"options)."
 
21269
msgstr ""
 
21270
 
 
21271
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 
21272
msgid "Destination video codec"
 
21273
msgstr ""
 
21274
 
 
21275
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
 
21276
msgid "This is the video codec that will be used."
 
21277
msgstr ""
 
21278
 
 
21279
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 
21280
msgid "Video bitrate"
 
21281
msgstr ""
 
21282
 
 
21283
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 
21284
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 
21285
msgstr ""
 
21286
 
 
21287
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 
21288
msgid "Video scaling"
 
21289
msgstr ""
 
21290
 
 
21291
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
 
21292
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 
21293
msgstr ""
 
21294
 
 
21295
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 
21296
msgid "Video frame-rate"
 
21297
msgstr ""
 
21298
 
 
21299
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 
21300
msgid "Target output frame rate for the video stream."
 
21301
msgstr ""
 
21302
 
 
21303
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 
21304
msgid "Deinterlace video"
 
21305
msgstr ""
 
21306
 
 
21307
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 
21308
msgid "Deinterlace the video before encoding."
 
21309
msgstr ""
 
21310
 
 
21311
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 
21312
msgid "Deinterlace module"
 
21313
msgstr ""
 
21314
 
 
21315
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 
21316
msgid "Specify the deinterlace module to use."
 
21317
msgstr ""
 
21318
 
 
21319
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 
21320
msgid "Maximum video width"
 
21321
msgstr ""
 
21322
 
 
21323
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 
21324
msgid "Maximum output video width."
 
21325
msgstr ""
 
21326
 
 
21327
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 
21328
msgid "Maximum video height"
 
21329
msgstr ""
 
21330
 
 
21331
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 
21332
msgid "Maximum output video height."
 
21333
msgstr ""
 
21334
 
 
21335
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 
21336
msgid ""
 
21337
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 
21338
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 
21339
msgstr ""
 
21340
 
 
21341
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 
21342
msgid "Audio encoder"
 
21343
msgstr ""
 
21344
 
 
21345
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 
21346
msgid ""
 
21347
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 
21348
"options)."
 
21349
msgstr ""
 
21350
 
 
21351
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 
21352
msgid "Destination audio codec"
 
21353
msgstr ""
 
21354
 
 
21355
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 
21356
msgid "This is the audio codec that will be used."
 
21357
msgstr ""
 
21358
 
 
21359
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 
21360
msgid "Audio bitrate"
 
21361
msgstr ""
 
21362
 
 
21363
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 
21364
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 
21365
msgstr ""
 
21366
 
 
21367
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
 
21368
msgid ""
 
21369
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 
21370
msgstr ""
 
21371
 
 
21372
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 
21373
msgid "Audio Language"
 
21374
msgstr ""
 
21375
 
 
21376
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 
21377
msgid "This is the language of the audio stream."
 
21378
msgstr ""
 
21379
 
 
21380
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 
21381
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 
21382
msgstr ""
 
21383
 
 
21384
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 
21385
msgid "Audio filter"
 
21386
msgstr ""
 
21387
 
 
21388
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 
21389
msgid ""
 
21390
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 
21391
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 
21392
msgstr ""
 
21393
 
 
21394
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 
21395
msgid "Subtitles encoder"
 
21396
msgstr ""
 
21397
 
 
21398
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 
21399
msgid ""
 
21400
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 
21401
"options)."
 
21402
msgstr ""
 
21403
 
 
21404
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 
21405
msgid "Destination subtitles codec"
 
21406
msgstr ""
 
21407
 
 
21408
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 
21409
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 
21410
msgstr ""
 
21411
 
 
21412
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 
21413
msgid ""
 
21414
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 
21415
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
 
21416
"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
 
21417
"subpicture modules"
 
21418
msgstr ""
 
21419
 
 
21420
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 
21421
#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
 
21422
msgid "OSD menu"
 
21423
msgstr ""
 
21424
 
 
21425
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 
21426
msgid ""
 
21427
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 
21428
msgstr ""
 
21429
 
 
21430
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 
21431
msgid "Number of threads"
 
21432
msgstr ""
 
21433
 
 
21434
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
 
21435
msgid "Number of threads used for the transcoding."
 
21436
msgstr ""
 
21437
 
 
21438
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 
21439
msgid "High priority"
 
21440
msgstr ""
 
21441
 
 
21442
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
 
21443
msgid ""
 
21444
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 
21445
msgstr ""
 
21446
 
 
21447
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 
21448
msgid "Synchronise on audio track"
 
21449
msgstr ""
 
21450
 
 
21451
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 
21452
msgid ""
 
21453
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 
21454
"on the audio track."
 
21455
msgstr ""
 
21456
 
 
21457
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 
21458
msgid ""
 
21459
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 
21460
"rate."
 
21461
msgstr ""
 
21462
 
 
21463
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 
21464
msgid "Transcode stream output"
 
21465
msgstr ""
 
21466
 
 
21467
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
 
21468
msgid "Overlays/Subtitles"
 
21469
msgstr ""
 
21470
 
 
21471
#: modules/text_renderer/freetype.c:127
 
21472
msgid "Font family for the font you want to use"
 
21473
msgstr ""
 
21474
 
 
21475
#: modules/text_renderer/freetype.c:128
 
21476
msgid "Font file for the font you want to use"
 
21477
msgstr ""
 
21478
 
 
21479
#: modules/text_renderer/freetype.c:130 modules/text_renderer/win32text.c:61
 
21480
msgid "Font size in pixels"
 
21481
msgstr ""
 
21482
 
 
21483
#: modules/text_renderer/freetype.c:131 modules/text_renderer/win32text.c:62
 
21484
msgid ""
 
21485
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 
21486
"set to something different than 0 this option will override the relative "
 
21487
"font size."
 
21488
msgstr ""
 
21489
 
 
21490
#: modules/text_renderer/freetype.c:135
 
21491
msgid "Text opacity"
 
21492
msgstr ""
 
21493
 
 
21494
#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/win32text.c:67
 
21495
msgid ""
 
21496
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 
21497
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 
21498
msgstr ""
 
21499
 
 
21500
#: modules/text_renderer/freetype.c:139 modules/text_renderer/quartztext.c:96
 
21501
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
 
21502
msgid "Text default color"
 
21503
msgstr ""
 
21504
 
 
21505
#: modules/text_renderer/freetype.c:140 modules/text_renderer/quartztext.c:97
 
21506
#: modules/text_renderer/win32text.c:71
 
21507
msgid ""
 
21508
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 
21509
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 
21510
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 
21511
"(red + green), #FFFFFF = white"
 
21512
msgstr ""
 
21513
 
 
21514
#: modules/text_renderer/freetype.c:144 modules/text_renderer/quartztext.c:92
 
21515
#: modules/text_renderer/win32text.c:75
 
21516
msgid "Relative font size"
 
21517
msgstr ""
 
21518
 
 
21519
#: modules/text_renderer/freetype.c:145 modules/text_renderer/quartztext.c:93
 
21520
#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 
21521
msgid ""
 
21522
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 
21523
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 
21524
msgstr ""
 
21525
 
 
21526
#: modules/text_renderer/freetype.c:148
 
21527
msgid "Force bold"
 
21528
msgstr ""
 
21529
 
 
21530
#: modules/text_renderer/freetype.c:150
 
21531
msgid "Background opacity"
 
21532
msgstr ""
 
21533
 
 
21534
#: modules/text_renderer/freetype.c:151
 
21535
msgid "Background color"
 
21536
msgstr ""
 
21537
 
 
21538
#: modules/text_renderer/freetype.c:153
 
21539
msgid "Outline opacity"
 
21540
msgstr ""
 
21541
 
 
21542
#: modules/text_renderer/freetype.c:154
 
21543
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
 
21544
msgid "Outline color"
 
21545
msgstr ""
 
21546
 
 
21547
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 
21548
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
 
21549
msgid "Outline thickness"
 
21550
msgstr ""
 
21551
 
 
21552
#: modules/text_renderer/freetype.c:157
 
21553
msgid "Shadow opacity"
 
21554
msgstr ""
 
21555
 
 
21556
#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 
21557
msgid "Shadow color"
 
21558
msgstr ""
 
21559
 
 
21560
#: modules/text_renderer/freetype.c:159
 
21561
msgid "Shadow angle"
 
21562
msgstr ""
 
21563
 
 
21564
#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 
21565
msgid "Shadow distance"
 
21566
msgstr ""
 
21567
 
 
21568
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
21569
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
21570
msgid "Smaller"
 
21571
msgstr "जास्त लहान"
 
21572
 
 
21573
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
21574
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
21575
msgid "Small"
 
21576
msgstr "लहान"
 
21577
 
 
21578
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
21579
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
21580
msgid "Large"
 
21581
msgstr "मोठे"
 
21582
 
 
21583
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
21584
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
21585
msgid "Larger"
 
21586
msgstr "जास्त मोठे"
 
21587
 
 
21588
#: modules/text_renderer/freetype.c:166
 
21589
msgid "Use YUVP renderer"
 
21590
msgstr ""
 
21591
 
 
21592
#: modules/text_renderer/freetype.c:167
 
21593
msgid ""
 
21594
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 
21595
"you want to encode into DVB subtitles"
 
21596
msgstr ""
 
21597
 
 
21598
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
 
21599
msgid "Thin"
 
21600
msgstr "पातळ"
 
21601
 
 
21602
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
 
21603
msgid "Thick"
 
21604
msgstr "जड"
 
21605
 
 
21606
#: modules/text_renderer/freetype.c:188 modules/text_renderer/win32text.c:94
 
21607
msgid "Text renderer"
 
21608
msgstr ""
 
21609
 
 
21610
#: modules/text_renderer/freetype.c:189
 
21611
msgid "Freetype2 font renderer"
 
21612
msgstr ""
 
21613
 
 
21614
#: modules/text_renderer/freetype.c:471
 
21615
msgid ""
 
21616
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 
21617
"This should take less than a few minutes."
 
21618
msgstr ""
 
21619
 
 
21620
#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
 
21621
msgid "Name for the font you want to use"
 
21622
msgstr ""
 
21623
 
 
21624
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
 
21625
msgid "Text renderer for Mac"
 
21626
msgstr ""
 
21627
 
 
21628
#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
 
21629
msgid "CoreText font renderer"
 
21630
msgstr ""
 
21631
 
 
21632
#: modules/text_renderer/svg.c:66
 
21633
msgid "SVG template file"
 
21634
msgstr ""
 
21635
 
 
21636
#: modules/text_renderer/svg.c:67
 
21637
msgid ""
 
21638
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 
21639
msgstr ""
 
21640
 
 
21641
#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 
21642
msgid "Dummy font renderer"
 
21643
msgstr ""
 
21644
 
 
21645
#: modules/text_renderer/win32text.c:60
 
21646
msgid "Filename for the font you want to use"
 
21647
msgstr ""
 
21648
 
 
21649
#: modules/text_renderer/win32text.c:95
 
21650
msgid "Win32 font renderer"
 
21651
msgstr ""
 
21652
 
 
21653
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
 
21654
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 
21655
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 
21656
msgid "Conversions from "
 
21657
msgstr ""
 
21658
 
 
21659
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
 
21660
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
21661
msgstr ""
 
21662
 
 
21663
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
 
21664
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
21665
msgstr ""
 
21666
 
 
21667
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
 
21668
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
21669
msgstr ""
 
21670
 
 
21671
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 
21672
msgid "MMX conversions from "
 
21673
msgstr ""
 
21674
 
 
21675
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
 
21676
msgid "SSE2 conversions from "
 
21677
msgstr ""
 
21678
 
 
21679
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
 
21680
msgid "AltiVec conversions from "
 
21681
msgstr ""
 
21682
 
 
21683
#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
 
21684
msgid "OpenMAX DL image processing"
 
21685
msgstr ""
 
21686
 
 
21687
#: modules/video_chroma/rv32.c:45
 
21688
msgid "RV32 conversion filter"
 
21689
msgstr ""
 
21690
 
 
21691
#: modules/video_filter/adjust.c:66
 
21692
msgid "Brightness threshold"
 
21693
msgstr ""
 
21694
 
 
21695
#: modules/video_filter/adjust.c:67
 
21696
msgid ""
 
21697
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 
21698
"threshold value will be the brightness defined below."
 
21699
msgstr ""
 
21700
 
 
21701
#: modules/video_filter/adjust.c:70
 
21702
msgid "Image contrast (0-2)"
 
21703
msgstr ""
 
21704
 
 
21705
#: modules/video_filter/adjust.c:71
 
21706
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 
21707
msgstr ""
 
21708
 
 
21709
#: modules/video_filter/adjust.c:72
 
21710
msgid "Image hue (0-360)"
 
21711
msgstr ""
 
21712
 
 
21713
#: modules/video_filter/adjust.c:73
 
21714
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 
21715
msgstr ""
 
21716
 
 
21717
#: modules/video_filter/adjust.c:74
 
21718
msgid "Image saturation (0-3)"
 
21719
msgstr ""
 
21720
 
 
21721
#: modules/video_filter/adjust.c:75
 
21722
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 
21723
msgstr ""
 
21724
 
 
21725
#: modules/video_filter/adjust.c:76
 
21726
msgid "Image brightness (0-2)"
 
21727
msgstr ""
 
21728
 
 
21729
#: modules/video_filter/adjust.c:77
 
21730
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 
21731
msgstr ""
 
21732
 
 
21733
#: modules/video_filter/adjust.c:78
 
21734
msgid "Image gamma (0-10)"
 
21735
msgstr ""
 
21736
 
 
21737
#: modules/video_filter/adjust.c:79
 
21738
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 
21739
msgstr ""
 
21740
 
 
21741
#: modules/video_filter/adjust.c:82
 
21742
msgid "Image properties filter"
 
21743
msgstr ""
 
21744
 
 
21745
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
 
21746
msgid "Image adjust"
 
21747
msgstr ""
 
21748
 
 
21749
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
 
21750
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 
21751
msgstr ""
 
21752
 
 
21753
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 
21754
msgid "Transparency mask"
 
21755
msgstr ""
 
21756
 
 
21757
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
 
21758
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 
21759
msgstr ""
 
21760
 
 
21761
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 
21762
msgid "Alpha mask video filter"
 
21763
msgstr ""
 
21764
 
 
21765
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 
21766
msgid "Alpha mask"
 
21767
msgstr ""
 
21768
 
 
21769
#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
 
21770
msgid "Window size"
 
21771
msgstr ""
 
21772
 
 
21773
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 
21774
msgid "Number of frames (0 to 100)"
 
21775
msgstr ""
 
21776
 
 
21777
#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
 
21778
msgid "Softening value"
 
21779
msgstr ""
 
21780
 
 
21781
#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 
21782
msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 
21783
msgstr ""
 
21784
 
 
21785
#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
 
21786
msgid "antiflicker video filter"
 
21787
msgstr ""
 
21788
 
 
21789
#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 
21790
msgid "antiflicker"
 
21791
msgstr ""
 
21792
 
 
21793
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
 
21794
msgid ""
 
21795
"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 
21796
"your computer.\n"
 
21797
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
 
21798
"If you need further information feel free to visit us at\n"
 
21799
"\n"
 
21800
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
 
21801
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 
21802
"\n"
 
21803
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
 
21804
"where to get the required parts.\n"
 
21805
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
 
21806
"in live action."
 
21807
msgstr ""
 
21808
 
 
21809
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
 
21810
msgid "Device type"
 
21811
msgstr ""
 
21812
 
 
21813
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 
21814
msgid ""
 
21815
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 
21816
"delegate processing to the external process - with more options"
 
21817
msgstr ""
 
21818
 
 
21819
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 
21820
msgid "AtmoWin Software"
 
21821
msgstr ""
 
21822
 
 
21823
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 
21824
msgid "Classic AtmoLight"
 
21825
msgstr ""
 
21826
 
 
21827
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 
21828
msgid "Quattro AtmoLight"
 
21829
msgstr ""
 
21830
 
 
21831
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 
21832
msgid "DMX"
 
21833
msgstr ""
 
21834
 
 
21835
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 
21836
msgid "MoMoLight"
 
21837
msgstr ""
 
21838
 
 
21839
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 
21840
msgid "fnordlicht"
 
21841
msgstr ""
 
21842
 
 
21843
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 
21844
msgid "Count of AtmoLight channels"
 
21845
msgstr ""
 
21846
 
 
21847
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 
21848
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 
21849
msgstr ""
 
21850
 
 
21851
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 
21852
msgid "DMX address for each channel"
 
21853
msgstr ""
 
21854
 
 
21855
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 
21856
msgid ""
 
21857
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 
21858
"values"
 
21859
msgstr ""
 
21860
 
 
21861
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 
21862
msgid "Count of channels"
 
21863
msgstr ""
 
21864
 
 
21865
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 
21866
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 
21867
msgstr ""
 
21868
 
 
21869
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
 
21870
msgid "Count of fnordlicht's"
 
21871
msgstr ""
 
21872
 
 
21873
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 
21874
msgid ""
 
21875
"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 
21876
msgstr ""
 
21877
 
 
21878
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 
21879
msgid "Save Debug Frames"
 
21880
msgstr ""
 
21881
 
 
21882
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 
21883
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 
21884
msgstr ""
 
21885
 
 
21886
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 
21887
msgid "Debug Frame Folder"
 
21888
msgstr ""
 
21889
 
 
21890
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 
21891
msgid "The path where the debugframes should be saved"
 
21892
msgstr ""
 
21893
 
 
21894
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
 
21895
msgid "Extracted Image Width"
 
21896
msgstr ""
 
21897
 
 
21898
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 
21899
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 
21900
msgstr ""
 
21901
 
 
21902
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 
21903
msgid "Extracted Image Height"
 
21904
msgstr ""
 
21905
 
 
21906
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 
21907
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 
21908
msgstr ""
 
21909
 
 
21910
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 
21911
msgid "Mark analyzed pixels"
 
21912
msgstr ""
 
21913
 
 
21914
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 
21915
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 
21916
msgstr ""
 
21917
 
 
21918
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 
21919
msgid "Color when paused"
 
21920
msgstr ""
 
21921
 
 
21922
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 
21923
msgid ""
 
21924
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 
21925
"another beer?)"
 
21926
msgstr ""
 
21927
 
 
21928
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 
21929
msgid "Pause-Red"
 
21930
msgstr ""
 
21931
 
 
21932
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 
21933
msgid "Red component of the pause color"
 
21934
msgstr ""
 
21935
 
 
21936
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 
21937
msgid "Pause-Green"
 
21938
msgstr ""
 
21939
 
 
21940
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 
21941
msgid "Green component of the pause color"
 
21942
msgstr ""
 
21943
 
 
21944
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 
21945
msgid "Pause-Blue"
 
21946
msgstr ""
 
21947
 
 
21948
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 
21949
msgid "Blue component of the pause color"
 
21950
msgstr ""
 
21951
 
 
21952
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 
21953
msgid "Pause-Fadesteps"
 
21954
msgstr ""
 
21955
 
 
21956
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 
21957
msgid ""
 
21958
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 
21959
msgstr ""
 
21960
 
 
21961
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 
21962
msgid "End-Red"
 
21963
msgstr ""
 
21964
 
 
21965
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 
21966
msgid "Red component of the shutdown color"
 
21967
msgstr ""
 
21968
 
 
21969
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 
21970
msgid "End-Green"
 
21971
msgstr ""
 
21972
 
 
21973
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 
21974
msgid "Green component of the shutdown color"
 
21975
msgstr ""
 
21976
 
 
21977
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 
21978
msgid "End-Blue"
 
21979
msgstr ""
 
21980
 
 
21981
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 
21982
msgid "Blue component of the shutdown color"
 
21983
msgstr ""
 
21984
 
 
21985
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 
21986
msgid "End-Fadesteps"
 
21987
msgstr ""
 
21988
 
 
21989
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 
21990
msgid ""
 
21991
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 
21992
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 
21993
msgstr ""
 
21994
 
 
21995
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 
21996
msgid "Number of zones on top"
 
21997
msgstr ""
 
21998
 
 
21999
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 
22000
msgid "Number of zones on the top of the screen"
 
22001
msgstr ""
 
22002
 
 
22003
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 
22004
msgid "Number of zones on bottom"
 
22005
msgstr ""
 
22006
 
 
22007
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 
22008
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 
22009
msgstr ""
 
22010
 
 
22011
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 
22012
msgid "Zones on left / right side"
 
22013
msgstr ""
 
22014
 
 
22015
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 
22016
msgid "left and right side having always the same number of zones"
 
22017
msgstr ""
 
22018
 
 
22019
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 
22020
msgid "Calculate a average zone"
 
22021
msgstr ""
 
22022
 
 
22023
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 
22024
msgid ""
 
22025
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 
22026
"single channel AtmoLight)"
 
22027
msgstr ""
 
22028
 
 
22029
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 
22030
msgid "Use Software White adjust"
 
22031
msgstr ""
 
22032
 
 
22033
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 
22034
msgid ""
 
22035
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 
22036
msgstr ""
 
22037
 
 
22038
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 
22039
msgid "White Red"
 
22040
msgstr ""
 
22041
 
 
22042
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 
22043
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 
22044
msgstr ""
 
22045
 
 
22046
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
 
22047
msgid "White Green"
 
22048
msgstr ""
 
22049
 
 
22050
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 
22051
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 
22052
msgstr ""
 
22053
 
 
22054
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 
22055
msgid "White Blue"
 
22056
msgstr ""
 
22057
 
 
22058
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 
22059
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 
22060
msgstr ""
 
22061
 
 
22062
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
 
22063
msgid "Serial Port/Device"
 
22064
msgstr ""
 
22065
 
 
22066
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 
22067
msgid ""
 
22068
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 
22069
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 
22070
msgstr ""
 
22071
 
 
22072
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 
22073
msgid "Edge Weightning"
 
22074
msgstr ""
 
22075
 
 
22076
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 
22077
msgid ""
 
22078
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 
22079
"the frame."
 
22080
msgstr ""
 
22081
 
 
22082
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 
22083
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 
22084
msgstr ""
 
22085
 
 
22086
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 
22087
msgid "Darkness Limit"
 
22088
msgstr ""
 
22089
 
 
22090
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 
22091
msgid ""
 
22092
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 
22093
"than one for letterboxed videos."
 
22094
msgstr ""
 
22095
 
 
22096
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
 
22097
msgid "Hue windowing"
 
22098
msgstr ""
 
22099
 
 
22100
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 
22101
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 
22102
msgid "Used for statistics."
 
22103
msgstr ""
 
22104
 
 
22105
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 
22106
msgid "Sat windowing"
 
22107
msgstr ""
 
22108
 
 
22109
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
 
22110
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
 
22111
msgid "Filter length (ms)"
 
22112
msgstr ""
 
22113
 
 
22114
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 
22115
msgid ""
 
22116
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 
22117
msgstr ""
 
22118
 
 
22119
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 
22120
msgid "Filter threshold"
 
22121
msgstr ""
 
22122
 
 
22123
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 
22124
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 
22125
msgstr ""
 
22126
 
 
22127
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
 
22128
msgid "Filter Smoothness (in %)"
 
22129
msgstr ""
 
22130
 
 
22131
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
 
22132
msgid "Filter Smoothness"
 
22133
msgstr ""
 
22134
 
 
22135
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
 
22136
msgid "Output Color filter mode"
 
22137
msgstr ""
 
22138
 
 
22139
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
 
22140
msgid ""
 
22141
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 
22142
msgstr ""
 
22143
 
 
22144
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 
22145
msgid "No Filtering"
 
22146
msgstr ""
 
22147
 
 
22148
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 
22149
msgid "Combined"
 
22150
msgstr ""
 
22151
 
 
22152
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 
22153
msgid "Percent"
 
22154
msgstr ""
 
22155
 
 
22156
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
 
22157
msgid "Frame delay (ms)"
 
22158
msgstr ""
 
22159
 
 
22160
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 
22161
msgid ""
 
22162
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 
22163
"20ms should do the trick."
 
22164
msgstr ""
 
22165
 
 
22166
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
 
22167
msgid "Channel 0: summary"
 
22168
msgstr ""
 
22169
 
 
22170
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 
22171
msgid "Channel 1: left"
 
22172
msgstr ""
 
22173
 
 
22174
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 
22175
msgid "Channel 2: right"
 
22176
msgstr ""
 
22177
 
 
22178
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 
22179
msgid "Channel 3: top"
 
22180
msgstr ""
 
22181
 
 
22182
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 
22183
msgid "Channel 4: bottom"
 
22184
msgstr ""
 
22185
 
 
22186
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
 
22187
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 
22188
msgstr ""
 
22189
 
 
22190
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
 
22191
msgid "disabled"
 
22192
msgstr ""
 
22193
 
 
22194
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 
22195
msgid "Zone 4:summary"
 
22196
msgstr ""
 
22197
 
 
22198
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 
22199
msgid "Zone 3:left"
 
22200
msgstr ""
 
22201
 
 
22202
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 
22203
msgid "Zone 1:right"
 
22204
msgstr ""
 
22205
 
 
22206
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 
22207
msgid "Zone 0:top"
 
22208
msgstr ""
 
22209
 
 
22210
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 
22211
msgid "Zone 2:bottom"
 
22212
msgstr ""
 
22213
 
 
22214
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
 
22215
msgid "Channel / Zone Assignment"
 
22216
msgstr ""
 
22217
 
 
22218
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 
22219
msgid ""
 
22220
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 
22221
"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 
22222
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 
22223
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 
22224
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
 
22225
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 
22226
msgstr ""
 
22227
 
 
22228
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 
22229
msgid "Zone 0: Top gradient"
 
22230
msgstr ""
 
22231
 
 
22232
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 
22233
msgid "Zone 1: Right gradient"
 
22234
msgstr ""
 
22235
 
 
22236
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 
22237
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 
22238
msgstr ""
 
22239
 
 
22240
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 
22241
msgid "Zone 3: Left gradient"
 
22242
msgstr ""
 
22243
 
 
22244
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 
22245
msgid "Zone 4: Summary gradient"
 
22246
msgstr ""
 
22247
 
 
22248
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 
22249
msgid ""
 
22250
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 
22251
msgstr ""
 
22252
 
 
22253
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
 
22254
msgid "Gradient bitmap searchpath"
 
22255
msgstr ""
 
22256
 
 
22257
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 
22258
msgid ""
 
22259
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 
22260
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 
22261
msgstr ""
 
22262
 
 
22263
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
 
22264
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 
22265
msgstr ""
 
22266
 
 
22267
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 
22268
msgid ""
 
22269
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 
22270
"complete path of AtmoWinA.exe here."
 
22271
msgstr ""
 
22272
 
 
22273
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
 
22274
msgid "AtmoLight Filter"
 
22275
msgstr ""
 
22276
 
 
22277
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
 
22278
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 
22279
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
 
22280
msgid "AtmoLight"
 
22281
msgstr ""
 
22282
 
 
22283
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
 
22284
msgid "Choose Devicetype and Connection"
 
22285
msgstr ""
 
22286
 
 
22287
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
 
22288
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 
22289
msgstr ""
 
22290
 
 
22291
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
 
22292
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 
22293
msgstr ""
 
22294
 
 
22295
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
 
22296
msgid "DMX options"
 
22297
msgstr ""
 
22298
 
 
22299
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
 
22300
msgid "MoMoLight options"
 
22301
msgstr ""
 
22302
 
 
22303
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
 
22304
msgid "fnordlicht options"
 
22305
msgstr ""
 
22306
 
 
22307
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
 
22308
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 
22309
msgstr ""
 
22310
 
 
22311
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
 
22312
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 
22313
msgstr ""
 
22314
 
 
22315
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
 
22316
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 
22317
msgstr ""
 
22318
 
 
22319
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
 
22320
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 
22321
msgstr ""
 
22322
 
 
22323
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
 
22324
msgid "Change gradients"
 
22325
msgstr ""
 
22326
 
 
22327
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 
22328
msgid "Value of the audio channels levels"
 
22329
msgstr ""
 
22330
 
 
22331
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 
22332
msgid ""
 
22333
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
 
22334
"be separated with ':'."
 
22335
msgstr ""
 
22336
 
 
22337
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
 
22338
msgid "X coordinate of the bargraph."
 
22339
msgstr ""
 
22340
 
 
22341
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 
22342
msgid "Y coordinate of the bargraph."
 
22343
msgstr ""
 
22344
 
 
22345
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 
22346
msgid "Transparency of the bargraph"
 
22347
msgstr ""
 
22348
 
 
22349
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 
22350
msgid ""
 
22351
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 
22352
"opacity)."
 
22353
msgstr ""
 
22354
 
 
22355
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
 
22356
msgid "Bargraph position"
 
22357
msgstr ""
 
22358
 
 
22359
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
 
22360
msgid ""
 
22361
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 
22362
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 
22363
"right)."
 
22364
msgstr ""
 
22365
 
 
22366
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
 
22367
msgid "Alarm"
 
22368
msgstr ""
 
22369
 
 
22370
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 
22371
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 
22372
msgstr ""
 
22373
 
 
22374
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
 
22375
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 
22376
msgstr ""
 
22377
 
 
22378
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 
22379
msgid ""
 
22380
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 
22381
msgstr ""
 
22382
 
 
22383
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
 
22384
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
 
22385
msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 
22386
msgstr ""
 
22387
 
 
22388
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 
22389
msgid "Audio Bar Graph Video"
 
22390
msgstr ""
 
22391
 
 
22392
#: modules/video_filter/ball.c:98
 
22393
msgid "Ball color"
 
22394
msgstr ""
 
22395
 
 
22396
#: modules/video_filter/ball.c:100
 
22397
msgid "Edge visible"
 
22398
msgstr ""
 
22399
 
 
22400
#: modules/video_filter/ball.c:101
 
22401
msgid "Set edge visibility."
 
22402
msgstr ""
 
22403
 
 
22404
#: modules/video_filter/ball.c:103
 
22405
msgid "Ball speed"
 
22406
msgstr ""
 
22407
 
 
22408
#: modules/video_filter/ball.c:104
 
22409
msgid ""
 
22410
"Set ball speed, the displacement value                                 in "
 
22411
"number of pixels by frame."
 
22412
msgstr ""
 
22413
 
 
22414
#: modules/video_filter/ball.c:107
 
22415
msgid "Ball size"
 
22416
msgstr ""
 
22417
 
 
22418
#: modules/video_filter/ball.c:108
 
22419
msgid ""
 
22420
"Set ball size giving its radius in number                                 of "
 
22421
"pixels"
 
22422
msgstr ""
 
22423
 
 
22424
#: modules/video_filter/ball.c:111
 
22425
msgid "Gradient threshold"
 
22426
msgstr ""
 
22427
 
 
22428
#: modules/video_filter/ball.c:112
 
22429
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 
22430
msgstr ""
 
22431
 
 
22432
#: modules/video_filter/ball.c:114
 
22433
msgid "Augmented reality ball game"
 
22434
msgstr ""
 
22435
 
 
22436
#: modules/video_filter/ball.c:123
 
22437
msgid "Ball video filter"
 
22438
msgstr ""
 
22439
 
 
22440
#: modules/video_filter/ball.c:124
 
22441
msgid "Ball"
 
22442
msgstr ""
 
22443
 
 
22444
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 
22445
msgid "Number of time to blend"
 
22446
msgstr ""
 
22447
 
 
22448
#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 
22449
msgid "The number of time the blend will be performed"
 
22450
msgstr ""
 
22451
 
 
22452
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 
22453
msgid "Alpha of the blended image"
 
22454
msgstr ""
 
22455
 
 
22456
#: modules/video_filter/blendbench.c:56
 
22457
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 
22458
msgstr ""
 
22459
 
 
22460
#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 
22461
msgid "Image to be blended onto"
 
22462
msgstr ""
 
22463
 
 
22464
#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 
22465
msgid "The image which will be used to blend onto"
 
22466
msgstr ""
 
22467
 
 
22468
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 
22469
msgid "Chroma for the base image"
 
22470
msgstr ""
 
22471
 
 
22472
#: modules/video_filter/blendbench.c:62
 
22473
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 
22474
msgstr ""
 
22475
 
 
22476
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 
22477
msgid "Image which will be blended"
 
22478
msgstr ""
 
22479
 
 
22480
#: modules/video_filter/blendbench.c:65
 
22481
msgid "The image blended onto the base image"
 
22482
msgstr ""
 
22483
 
 
22484
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 
22485
msgid "Chroma for the blend image"
 
22486
msgstr ""
 
22487
 
 
22488
#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 
22489
msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 
22490
msgstr ""
 
22491
 
 
22492
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 
22493
msgid "Blending benchmark filter"
 
22494
msgstr ""
 
22495
 
 
22496
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 
22497
msgid "Blendbench"
 
22498
msgstr ""
 
22499
 
 
22500
#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 
22501
msgid "Benchmarking"
 
22502
msgstr ""
 
22503
 
 
22504
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 
22505
msgid "Base image"
 
22506
msgstr ""
 
22507
 
 
22508
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 
22509
msgid "Blend image"
 
22510
msgstr ""
 
22511
 
 
22512
#: modules/video_filter/blend.cpp:44
 
22513
msgid "Video pictures blending"
 
22514
msgstr ""
 
22515
 
 
22516
#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 
22517
msgid ""
 
22518
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 
22519
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
 
22520
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
 
22521
"default)."
 
22522
msgstr ""
 
22523
 
 
22524
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 
22525
msgid "Bluescreen U value"
 
22526
msgstr ""
 
22527
 
 
22528
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 
22529
msgid ""
 
22530
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 
22531
"Defaults to 120 for blue."
 
22532
msgstr ""
 
22533
 
 
22534
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 
22535
msgid "Bluescreen V value"
 
22536
msgstr ""
 
22537
 
 
22538
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 
22539
msgid ""
 
22540
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 
22541
"Defaults to 90 for blue."
 
22542
msgstr ""
 
22543
 
 
22544
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 
22545
msgid "Bluescreen U tolerance"
 
22546
msgstr ""
 
22547
 
 
22548
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 
22549
msgid ""
 
22550
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 
22551
"value between 10 and 20 seems sensible."
 
22552
msgstr ""
 
22553
 
 
22554
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 
22555
msgid "Bluescreen V tolerance"
 
22556
msgstr ""
 
22557
 
 
22558
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 
22559
msgid ""
 
22560
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 
22561
"value between 10 and 20 seems sensible."
 
22562
msgstr ""
 
22563
 
 
22564
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 
22565
msgid "Bluescreen video filter"
 
22566
msgstr ""
 
22567
 
 
22568
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 
22569
msgid "Bluescreen"
 
22570
msgstr ""
 
22571
 
 
22572
#: modules/video_filter/canvas.c:83
 
22573
msgid "Output width"
 
22574
msgstr ""
 
22575
 
 
22576
#: modules/video_filter/canvas.c:85
 
22577
msgid "Output (canvas) image width"
 
22578
msgstr ""
 
22579
 
 
22580
#: modules/video_filter/canvas.c:86
 
22581
msgid "Output height"
 
22582
msgstr ""
 
22583
 
 
22584
#: modules/video_filter/canvas.c:88
 
22585
msgid "Output (canvas) image height"
 
22586
msgstr ""
 
22587
 
 
22588
#: modules/video_filter/canvas.c:89
 
22589
msgid "Output picture aspect ratio"
 
22590
msgstr ""
 
22591
 
 
22592
#: modules/video_filter/canvas.c:91
 
22593
msgid ""
 
22594
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
 
22595
"have the same SAR as the input."
 
22596
msgstr ""
 
22597
 
 
22598
#: modules/video_filter/canvas.c:93
 
22599
msgid "Pad video"
 
22600
msgstr ""
 
22601
 
 
22602
#: modules/video_filter/canvas.c:95
 
22603
msgid ""
 
22604
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
 
22605
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 
22606
msgstr ""
 
22607
 
 
22608
#: modules/video_filter/canvas.c:97
 
22609
msgid "Automatically resize and pad a video"
 
22610
msgstr ""
 
22611
 
 
22612
#: modules/video_filter/canvas.c:105
 
22613
msgid "Canvas"
 
22614
msgstr ""
 
22615
 
 
22616
#: modules/video_filter/canvas.c:106
 
22617
msgid "Canvas video filter"
 
22618
msgstr ""
 
22619
 
 
22620
#: modules/video_filter/chain.c:43
 
22621
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 
22622
msgstr ""
 
22623
 
 
22624
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 
22625
msgid "Number of clones"
 
22626
msgstr ""
 
22627
 
 
22628
#: modules/video_filter/clone.c:40
 
22629
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 
22630
msgstr ""
 
22631
 
 
22632
#: modules/video_filter/clone.c:43
 
22633
msgid "Video output modules"
 
22634
msgstr ""
 
22635
 
 
22636
#: modules/video_filter/clone.c:44
 
22637
msgid ""
 
22638
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
 
22639
"separated list of modules."
 
22640
msgstr ""
 
22641
 
 
22642
#: modules/video_filter/clone.c:47
 
22643
msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 
22644
msgstr ""
 
22645
 
 
22646
#: modules/video_filter/clone.c:55
 
22647
msgid "Clone video filter"
 
22648
msgstr ""
 
22649
 
 
22650
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 
22651
msgid "Clone"
 
22652
msgstr ""
 
22653
 
 
22654
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 
22655
msgid ""
 
22656
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 
22657
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
 
22658
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
 
22659
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 
22660
msgstr ""
 
22661
 
 
22662
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 
22663
msgid "Select one color in the video"
 
22664
msgstr ""
 
22665
 
 
22666
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 
22667
msgid "Color threshold filter"
 
22668
msgstr ""
 
22669
 
 
22670
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 
22671
msgid "Saturation threshold"
 
22672
msgstr ""
 
22673
 
 
22674
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
 
22675
msgid "Similarity threshold"
 
22676
msgstr ""
 
22677
 
 
22678
#: modules/video_filter/crop.c:71
 
22679
msgid "Crop geometry (pixels)"
 
22680
msgstr ""
 
22681
 
 
22682
#: modules/video_filter/crop.c:72
 
22683
msgid ""
 
22684
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 
22685
"<left offset> + <top offset>."
 
22686
msgstr ""
 
22687
 
 
22688
#: modules/video_filter/crop.c:74
 
22689
msgid "Automatic cropping"
 
22690
msgstr ""
 
22691
 
 
22692
#: modules/video_filter/crop.c:75
 
22693
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 
22694
msgstr ""
 
22695
 
 
22696
#: modules/video_filter/crop.c:77
 
22697
msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 
22698
msgstr ""
 
22699
 
 
22700
#: modules/video_filter/crop.c:80
 
22701
msgid "Ratio max (x 1000)"
 
22702
msgstr ""
 
22703
 
 
22704
#: modules/video_filter/crop.c:81
 
22705
msgid ""
 
22706
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
 
22707
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
 
22708
"4/3."
 
22709
msgstr ""
 
22710
 
 
22711
#: modules/video_filter/crop.c:83
 
22712
msgid "Manual ratio"
 
22713
msgstr ""
 
22714
 
 
22715
#: modules/video_filter/crop.c:84
 
22716
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 
22717
msgstr ""
 
22718
 
 
22719
#: modules/video_filter/crop.c:86
 
22720
msgid "Number of images for change"
 
22721
msgstr ""
 
22722
 
 
22723
#: modules/video_filter/crop.c:87
 
22724
msgid ""
 
22725
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
 
22726
"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
 
22727
"trigger recrop."
 
22728
msgstr ""
 
22729
 
 
22730
#: modules/video_filter/crop.c:89
 
22731
msgid "Number of lines for change"
 
22732
msgstr ""
 
22733
 
 
22734
#: modules/video_filter/crop.c:90
 
22735
msgid ""
 
22736
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
 
22737
"that ratio changed and trigger recrop."
 
22738
msgstr ""
 
22739
 
 
22740
#: modules/video_filter/crop.c:92
 
22741
msgid "Number of non black pixels "
 
22742
msgstr ""
 
22743
 
 
22744
#: modules/video_filter/crop.c:93
 
22745
msgid ""
 
22746
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 
22747
msgstr ""
 
22748
 
 
22749
#: modules/video_filter/crop.c:96
 
22750
msgid "Skip percentage (%)"
 
22751
msgstr ""
 
22752
 
 
22753
#: modules/video_filter/crop.c:97
 
22754
msgid ""
 
22755
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 
22756
"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
 
22757
msgstr ""
 
22758
 
 
22759
#: modules/video_filter/crop.c:99
 
22760
msgid "Luminance threshold "
 
22761
msgstr ""
 
22762
 
 
22763
#: modules/video_filter/crop.c:100
 
22764
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 
22765
msgstr ""
 
22766
 
 
22767
#: modules/video_filter/crop.c:104
 
22768
msgid "Crop video filter"
 
22769
msgstr ""
 
22770
 
 
22771
#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
 
22772
msgid "Cropping failed"
 
22773
msgstr ""
 
22774
 
 
22775
#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
 
22776
msgid "VLC could not open the video output module."
 
22777
msgstr ""
 
22778
 
 
22779
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
 
22780
msgid "Pixels to crop from top"
 
22781
msgstr ""
 
22782
 
 
22783
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
 
22784
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 
22785
msgstr ""
 
22786
 
 
22787
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 
22788
msgid "Pixels to crop from bottom"
 
22789
msgstr ""
 
22790
 
 
22791
#: modules/video_filter/croppadd.c:51
 
22792
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 
22793
msgstr ""
 
22794
 
 
22795
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 
22796
msgid "Pixels to crop from left"
 
22797
msgstr ""
 
22798
 
 
22799
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
 
22800
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 
22801
msgstr ""
 
22802
 
 
22803
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 
22804
msgid "Pixels to crop from right"
 
22805
msgstr ""
 
22806
 
 
22807
#: modules/video_filter/croppadd.c:57
 
22808
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 
22809
msgstr ""
 
22810
 
 
22811
#: modules/video_filter/croppadd.c:59
 
22812
msgid "Pixels to padd to top"
 
22813
msgstr ""
 
22814
 
 
22815
#: modules/video_filter/croppadd.c:61
 
22816
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 
22817
msgstr ""
 
22818
 
 
22819
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 
22820
msgid "Pixels to padd to bottom"
 
22821
msgstr ""
 
22822
 
 
22823
#: modules/video_filter/croppadd.c:64
 
22824
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 
22825
msgstr ""
 
22826
 
 
22827
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 
22828
msgid "Pixels to padd to left"
 
22829
msgstr ""
 
22830
 
 
22831
#: modules/video_filter/croppadd.c:67
 
22832
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 
22833
msgstr ""
 
22834
 
 
22835
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 
22836
msgid "Pixels to padd to right"
 
22837
msgstr ""
 
22838
 
 
22839
#: modules/video_filter/croppadd.c:70
 
22840
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 
22841
msgstr ""
 
22842
 
 
22843
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 
22844
msgid "Cropadd"
 
22845
msgstr ""
 
22846
 
 
22847
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 
22848
#: modules/video_filter/swscale.c:63
 
22849
msgid "Video scaling filter"
 
22850
msgstr ""
 
22851
 
 
22852
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 
22853
msgid "Padd"
 
22854
msgstr ""
 
22855
 
 
22856
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 
22857
msgid "Latest"
 
22858
msgstr ""
 
22859
 
 
22860
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 
22861
msgid "AltLine"
 
22862
msgstr ""
 
22863
 
 
22864
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 
22865
msgid "Upconvert"
 
22866
msgstr ""
 
22867
 
 
22868
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 
22869
msgid "Low"
 
22870
msgstr ""
 
22871
 
 
22872
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 
22873
msgid "Medium"
 
22874
msgstr ""
 
22875
 
 
22876
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 
22877
msgid "High"
 
22878
msgstr ""
 
22879
 
 
22880
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
 
22881
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 
22882
msgstr ""
 
22883
 
 
22884
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 
22885
msgid "Streaming deinterlace mode"
 
22886
msgstr ""
 
22887
 
 
22888
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
 
22889
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 
22890
msgstr ""
 
22891
 
 
22892
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 
22893
msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 
22894
msgstr ""
 
22895
 
 
22896
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
 
22897
msgid ""
 
22898
"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 
22899
"frame boundaries. \n"
 
22900
"\n"
 
22901
"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
 
22902
"such as videos from a camcorder. \n"
 
22903
"\n"
 
22904
"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
 
22905
"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
 
22906
"\n"
 
22907
"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
 
22908
"(bright) field, too. \n"
 
22909
"\n"
 
22910
"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
 
22911
"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 
22912
msgstr ""
 
22913
 
 
22914
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 
22915
msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 
22916
msgstr ""
 
22917
 
 
22918
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
 
22919
msgid ""
 
22920
"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 
22921
"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 
22922
"Default: Low."
 
22923
msgstr ""
 
22924
 
 
22925
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 
22926
msgid "Deinterlacing video filter"
 
22927
msgstr ""
 
22928
 
 
22929
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 
22930
msgid "Input FIFO"
 
22931
msgstr ""
 
22932
 
 
22933
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 
22934
msgid "FIFO which will be read for commands"
 
22935
msgstr ""
 
22936
 
 
22937
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 
22938
msgid "Output FIFO"
 
22939
msgstr ""
 
22940
 
 
22941
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 
22942
msgid "FIFO which will be written to for responses"
 
22943
msgstr ""
 
22944
 
 
22945
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 
22946
msgid "Dynamic video overlay"
 
22947
msgstr ""
 
22948
 
 
22949
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
 
22950
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
 
22951
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 
22952
msgid "Overlay"
 
22953
msgstr ""
 
22954
 
 
22955
#: modules/video_filter/erase.c:56
 
22956
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 
22957
msgstr ""
 
22958
 
 
22959
#: modules/video_filter/erase.c:59
 
22960
msgid "X coordinate of the mask."
 
22961
msgstr ""
 
22962
 
 
22963
#: modules/video_filter/erase.c:61
 
22964
msgid "Y coordinate of the mask."
 
22965
msgstr ""
 
22966
 
 
22967
#: modules/video_filter/erase.c:63
 
22968
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 
22969
msgstr ""
 
22970
 
 
22971
#: modules/video_filter/erase.c:68
 
22972
msgid "Erase video filter"
 
22973
msgstr ""
 
22974
 
 
22975
#: modules/video_filter/erase.c:69
 
22976
msgid "Erase"
 
22977
msgstr ""
 
22978
 
 
22979
#: modules/video_filter/extract.c:62
 
22980
msgid "RGB component to extract"
 
22981
msgstr ""
 
22982
 
 
22983
#: modules/video_filter/extract.c:63
 
22984
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 
22985
msgstr ""
 
22986
 
 
22987
#: modules/video_filter/extract.c:74
 
22988
msgid "Extract RGB component video filter"
 
22989
msgstr ""
 
22990
 
 
22991
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 
22992
msgid "Gaussian's std deviation"
 
22993
msgstr ""
 
22994
 
 
22995
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 
22996
msgid ""
 
22997
"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
 
22998
"to 3*sigma away in any direction."
 
22999
msgstr ""
 
23000
 
 
23001
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 
23002
msgid "Add a blurring effect"
 
23003
msgstr ""
 
23004
 
 
23005
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 
23006
msgid "Gaussian blur video filter"
 
23007
msgstr ""
 
23008
 
 
23009
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 
23010
msgid "Gaussian Blur"
 
23011
msgstr ""
 
23012
 
 
23013
#: modules/video_filter/gradfun.c:48
 
23014
msgid "Radius in pixels"
 
23015
msgstr ""
 
23016
 
 
23017
#: modules/video_filter/gradfun.c:52
 
23018
msgid "Strength"
 
23019
msgstr ""
 
23020
 
 
23021
#: modules/video_filter/gradfun.c:53
 
23022
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 
23023
msgstr ""
 
23024
 
 
23025
#: modules/video_filter/gradfun.c:56
 
23026
msgid "Gradfun video filter"
 
23027
msgstr ""
 
23028
 
 
23029
#: modules/video_filter/gradfun.c:57
 
23030
msgid "Gradfun"
 
23031
msgstr ""
 
23032
 
 
23033
#: modules/video_filter/gradient.c:62
 
23034
msgid "Distort mode"
 
23035
msgstr ""
 
23036
 
 
23037
#: modules/video_filter/gradient.c:63
 
23038
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 
23039
msgstr ""
 
23040
 
 
23041
#: modules/video_filter/gradient.c:65
 
23042
msgid "Gradient image type"
 
23043
msgstr ""
 
23044
 
 
23045
#: modules/video_filter/gradient.c:66
 
23046
msgid ""
 
23047
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 
23048
"keep colors."
 
23049
msgstr ""
 
23050
 
 
23051
#: modules/video_filter/gradient.c:69
 
23052
msgid "Apply cartoon effect"
 
23053
msgstr ""
 
23054
 
 
23055
#: modules/video_filter/gradient.c:70
 
23056
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 
23057
msgstr ""
 
23058
 
 
23059
#: modules/video_filter/gradient.c:73
 
23060
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 
23061
msgstr ""
 
23062
 
 
23063
#: modules/video_filter/gradient.c:81
 
23064
msgid "Gradient video filter"
 
23065
msgstr ""
 
23066
 
 
23067
#: modules/video_filter/grain.c:54
 
23068
msgid "Variance of the gaussian noise"
 
23069
msgstr ""
 
23070
 
 
23071
#: modules/video_filter/grain.c:58
 
23072
msgid "Minimal period"
 
23073
msgstr ""
 
23074
 
 
23075
#: modules/video_filter/grain.c:59
 
23076
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 
23077
msgstr ""
 
23078
 
 
23079
#: modules/video_filter/grain.c:60
 
23080
msgid "Maximal period"
 
23081
msgstr ""
 
23082
 
 
23083
#: modules/video_filter/grain.c:61
 
23084
msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
 
23085
msgstr ""
 
23086
 
 
23087
#: modules/video_filter/grain.c:64
 
23088
msgid "Grain video filter"
 
23089
msgstr ""
 
23090
 
 
23091
#: modules/video_filter/grain.c:65
 
23092
msgid "Grain"
 
23093
msgstr ""
 
23094
 
 
23095
#: modules/video_filter/grain.c:66
 
23096
msgid "Adds filtered gaussian noise"
 
23097
msgstr ""
 
23098
 
 
23099
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
 
23100
msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 
23101
msgstr ""
 
23102
 
 
23103
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
 
23104
msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 
23105
msgstr ""
 
23106
 
 
23107
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
 
23108
msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 
23109
msgstr ""
 
23110
 
 
23111
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
 
23112
msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 
23113
msgstr ""
 
23114
 
 
23115
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 
23116
msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 
23117
msgstr ""
 
23118
 
 
23119
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
 
23120
msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 
23121
msgstr ""
 
23122
 
 
23123
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 
23124
msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 
23125
msgstr ""
 
23126
 
 
23127
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
 
23128
msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
 
23129
msgstr ""
 
23130
 
 
23131
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
 
23132
msgid "HQ Denoiser 3D"
 
23133
msgstr ""
 
23134
 
 
23135
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
 
23136
msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 
23137
msgstr ""
 
23138
 
 
23139
#: modules/video_filter/invert.c:50
 
23140
msgid "Invert video filter"
 
23141
msgstr ""
 
23142
 
 
23143
#: modules/video_filter/invert.c:51
 
23144
msgid "Color inversion"
 
23145
msgstr ""
 
23146
 
 
23147
#: modules/video_filter/logo.c:49
 
23148
msgid ""
 
23149
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
 
23150
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 
23151
"simply enter its filename."
 
23152
msgstr ""
 
23153
 
 
23154
#: modules/video_filter/logo.c:52
 
23155
msgid "Logo animation # of loops"
 
23156
msgstr ""
 
23157
 
 
23158
#: modules/video_filter/logo.c:53
 
23159
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 
23160
msgstr ""
 
23161
 
 
23162
#: modules/video_filter/logo.c:55
 
23163
msgid "Logo individual image time in ms"
 
23164
msgstr ""
 
23165
 
 
23166
#: modules/video_filter/logo.c:56
 
23167
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 
23168
msgstr ""
 
23169
 
 
23170
#: modules/video_filter/logo.c:59
 
23171
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 
23172
msgstr ""
 
23173
 
 
23174
#: modules/video_filter/logo.c:62
 
23175
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 
23176
msgstr ""
 
23177
 
 
23178
#: modules/video_filter/logo.c:64
 
23179
msgid "Opacity of the logo"
 
23180
msgstr ""
 
23181
 
 
23182
#: modules/video_filter/logo.c:65
 
23183
msgid ""
 
23184
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 
23185
msgstr ""
 
23186
 
 
23187
#: modules/video_filter/logo.c:67
 
23188
msgid "Logo position"
 
23189
msgstr ""
 
23190
 
 
23191
#: modules/video_filter/logo.c:69
 
23192
msgid ""
 
23193
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 
23194
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 
23195
msgstr ""
 
23196
 
 
23197
#: modules/video_filter/logo.c:73
 
23198
msgid "Use a local picture as logo on the video"
 
23199
msgstr ""
 
23200
 
 
23201
#: modules/video_filter/logo.c:92
 
23202
msgid "Logo sub source"
 
23203
msgstr ""
 
23204
 
 
23205
#: modules/video_filter/logo.c:93
 
23206
msgid "Logo overlay"
 
23207
msgstr ""
 
23208
 
 
23209
#: modules/video_filter/logo.c:111
 
23210
msgid "Logo video filter"
 
23211
msgstr ""
 
23212
 
 
23213
#: modules/video_filter/magnify.c:47
 
23214
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 
23215
msgstr ""
 
23216
 
 
23217
#: modules/video_filter/magnify.c:48
 
23218
msgid "Magnify"
 
23219
msgstr ""
 
23220
 
 
23221
#: modules/video_filter/marq.c:88
 
23222
msgid ""
 
23223
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 
23224
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
 
23225
"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
 
23226
"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
 
23227
"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
 
23228
"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
 
23229
"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
 
23230
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
 
23231
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 
23232
msgstr ""
 
23233
 
 
23234
#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
 
23235
msgid "X offset, from the left screen edge."
 
23236
msgstr ""
 
23237
 
 
23238
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
 
23239
msgid "Y offset, down from the top."
 
23240
msgstr ""
 
23241
 
 
23242
#: modules/video_filter/marq.c:107
 
23243
msgid "Timeout"
 
23244
msgstr ""
 
23245
 
 
23246
#: modules/video_filter/marq.c:108
 
23247
msgid ""
 
23248
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 
23249
"(remains forever)."
 
23250
msgstr ""
 
23251
 
 
23252
#: modules/video_filter/marq.c:111
 
23253
msgid "Refresh period in ms"
 
23254
msgstr ""
 
23255
 
 
23256
#: modules/video_filter/marq.c:112
 
23257
msgid ""
 
23258
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 
23259
"using meta data or time format string sequences."
 
23260
msgstr ""
 
23261
 
 
23262
#: modules/video_filter/marq.c:128
 
23263
msgid "Marquee position"
 
23264
msgstr ""
 
23265
 
 
23266
#: modules/video_filter/marq.c:130
 
23267
msgid ""
 
23268
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 
23269
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 
23270
"6 = top-right)."
 
23271
msgstr ""
 
23272
 
 
23273
#: modules/video_filter/marq.c:141
 
23274
msgid "Display text above the video"
 
23275
msgstr ""
 
23276
 
 
23277
#: modules/video_filter/marq.c:148
 
23278
msgid "Marquee"
 
23279
msgstr ""
 
23280
 
 
23281
#: modules/video_filter/marq.c:149
 
23282
msgid "Marquee display"
 
23283
msgstr ""
 
23284
 
 
23285
#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
 
23286
msgid "Misc"
 
23287
msgstr ""
 
23288
 
 
23289
#: modules/video_filter/mirror.c:62
 
23290
msgid "Mirror orientation"
 
23291
msgstr ""
 
23292
 
 
23293
#: modules/video_filter/mirror.c:63
 
23294
msgid ""
 
23295
"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 
23296
"horizontal"
 
23297
msgstr ""
 
23298
 
 
23299
#: modules/video_filter/mirror.c:67
 
23300
msgid "Vertical"
 
23301
msgstr ""
 
23302
 
 
23303
#: modules/video_filter/mirror.c:67
 
23304
msgid "Horizontal"
 
23305
msgstr ""
 
23306
 
 
23307
#: modules/video_filter/mirror.c:69
 
23308
msgid "Direction"
 
23309
msgstr ""
 
23310
 
 
23311
#: modules/video_filter/mirror.c:70
 
23312
msgid "Direction of the mirroring"
 
23313
msgstr ""
 
23314
 
 
23315
#: modules/video_filter/mirror.c:73
 
23316
msgid "Left to right/Top to bottom"
 
23317
msgstr ""
 
23318
 
 
23319
#: modules/video_filter/mirror.c:73
 
23320
msgid "Right to left/Bottom to top"
 
23321
msgstr ""
 
23322
 
 
23323
#: modules/video_filter/mirror.c:78
 
23324
msgid "Mirror video filter"
 
23325
msgstr ""
 
23326
 
 
23327
#: modules/video_filter/mirror.c:79
 
23328
msgid "Mirror video"
 
23329
msgstr ""
 
23330
 
 
23331
#: modules/video_filter/mirror.c:80
 
23332
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 
23333
msgstr ""
 
23334
 
 
23335
#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 
23336
msgid ""
 
23337
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 
23338
"opaque (default)."
 
23339
msgstr ""
 
23340
 
 
23341
#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 
23342
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 
23343
msgstr ""
 
23344
 
 
23345
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 
23346
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 
23347
msgstr ""
 
23348
 
 
23349
#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 
23350
msgid "Top left corner X coordinate"
 
23351
msgstr ""
 
23352
 
 
23353
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 
23354
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 
23355
msgstr ""
 
23356
 
 
23357
#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 
23358
msgid "Top left corner Y coordinate"
 
23359
msgstr ""
 
23360
 
 
23361
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 
23362
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 
23363
msgstr ""
 
23364
 
 
23365
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 
23366
msgid "Border width"
 
23367
msgstr ""
 
23368
 
 
23369
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 
23370
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 
23371
msgstr ""
 
23372
 
 
23373
#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 
23374
msgid "Border height"
 
23375
msgstr ""
 
23376
 
 
23377
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 
23378
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 
23379
msgstr ""
 
23380
 
 
23381
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 
23382
msgid "Mosaic alignment"
 
23383
msgstr ""
 
23384
 
 
23385
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 
23386
msgid ""
 
23387
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
 
23388
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 
23389
"6 = top-right)."
 
23390
msgstr ""
 
23391
 
 
23392
#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 
23393
msgid "Positioning method"
 
23394
msgstr ""
 
23395
 
 
23396
#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 
23397
msgid ""
 
23398
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
 
23399
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
 
23400
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 
23401
msgstr ""
 
23402
 
 
23403
#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
 
23404
#: modules/video_filter/wall.c:47
 
23405
msgid "Number of rows"
 
23406
msgstr ""
 
23407
 
 
23408
#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 
23409
msgid ""
 
23410
"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
 
23411
"to \"fixed\")."
 
23412
msgstr ""
 
23413
 
 
23414
#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
 
23415
#: modules/video_filter/wall.c:43
 
23416
msgid "Number of columns"
 
23417
msgstr ""
 
23418
 
 
23419
#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 
23420
msgid ""
 
23421
"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
 
23422
"set to \"fixed\"."
 
23423
msgstr ""
 
23424
 
 
23425
#: modules/video_filter/mosaic.c:134
 
23426
msgid "Keep aspect ratio"
 
23427
msgstr ""
 
23428
 
 
23429
#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 
23430
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 
23431
msgstr ""
 
23432
 
 
23433
#: modules/video_filter/mosaic.c:138
 
23434
msgid "Keep original size"
 
23435
msgstr ""
 
23436
 
 
23437
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 
23438
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 
23439
msgstr ""
 
23440
 
 
23441
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
 
23442
msgid "Elements order"
 
23443
msgstr ""
 
23444
 
 
23445
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 
23446
msgid ""
 
23447
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 
23448
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 
23449
"bridge\" module."
 
23450
msgstr ""
 
23451
 
 
23452
#: modules/video_filter/mosaic.c:148
 
23453
msgid "Offsets in order"
 
23454
msgstr ""
 
23455
 
 
23456
#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 
23457
msgid ""
 
23458
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
 
23459
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
 
23460
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 
23461
msgstr ""
 
23462
 
 
23463
#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 
23464
msgid ""
 
23465
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 
23466
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 
23467
"input."
 
23468
msgstr ""
 
23469
 
 
23470
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 
23471
msgid "fixed"
 
23472
msgstr ""
 
23473
 
 
23474
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 
23475
msgid "offsets"
 
23476
msgstr ""
 
23477
 
 
23478
#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 
23479
msgid "Mosaic video sub source"
 
23480
msgstr ""
 
23481
 
 
23482
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 
23483
msgid "Mosaic"
 
23484
msgstr ""
 
23485
 
 
23486
#: modules/video_filter/motionblur.c:52
 
23487
msgid "Blur factor (1-127)"
 
23488
msgstr ""
 
23489
 
 
23490
#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 
23491
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 
23492
msgstr ""
 
23493
 
 
23494
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 
23495
msgid "Motion blur filter"
 
23496
msgstr ""
 
23497
 
 
23498
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 
23499
msgid "Motion detect video filter"
 
23500
msgstr ""
 
23501
 
 
23502
#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
 
23503
msgid "OpenCV face detection example filter"
 
23504
msgstr ""
 
23505
 
 
23506
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
 
23507
msgid "OpenCV example"
 
23508
msgstr ""
 
23509
 
 
23510
#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
 
23511
msgid "Haar cascade filename"
 
23512
msgstr ""
 
23513
 
 
23514
#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 
23515
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 
23516
msgstr ""
 
23517
 
 
23518
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 
23519
msgid "Use input chroma unaltered"
 
23520
msgstr ""
 
23521
 
 
23522
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 
23523
msgid "I420 - first plane is greyscale"
 
23524
msgstr ""
 
23525
 
 
23526
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 
23527
msgid "RGB32"
 
23528
msgstr ""
 
23529
 
 
23530
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 
23531
msgid "Don't display any video"
 
23532
msgstr ""
 
23533
 
 
23534
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 
23535
msgid "Display the input video"
 
23536
msgstr ""
 
23537
 
 
23538
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 
23539
msgid "Display the processed video"
 
23540
msgstr ""
 
23541
 
 
23542
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 
23543
msgid "Show only errors"
 
23544
msgstr ""
 
23545
 
 
23546
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 
23547
msgid "Show errors and warnings"
 
23548
msgstr ""
 
23549
 
 
23550
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 
23551
msgid "Show everything including debug messages"
 
23552
msgstr ""
 
23553
 
 
23554
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 
23555
msgid "OpenCV video filter wrapper"
 
23556
msgstr ""
 
23557
 
 
23558
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 
23559
msgid "OpenCV"
 
23560
msgstr ""
 
23561
 
 
23562
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 
23563
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 
23564
msgstr ""
 
23565
 
 
23566
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 
23567
msgid ""
 
23568
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 
23569
"OpenCV filter"
 
23570
msgstr ""
 
23571
 
 
23572
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 
23573
msgid "OpenCV filter chroma"
 
23574
msgstr ""
 
23575
 
 
23576
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 
23577
msgid ""
 
23578
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 
23579
msgstr ""
 
23580
 
 
23581
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 
23582
msgid "Wrapper filter output"
 
23583
msgstr ""
 
23584
 
 
23585
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 
23586
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 
23587
msgstr ""
 
23588
 
 
23589
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 
23590
msgid "Wrapper filter verbosity"
 
23591
msgstr ""
 
23592
 
 
23593
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 
23594
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 
23595
msgstr ""
 
23596
 
 
23597
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 
23598
msgid "OpenCV internal filter name"
 
23599
msgstr ""
 
23600
 
 
23601
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 
23602
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 
23603
msgstr ""
 
23604
 
 
23605
#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 
23606
msgid "Configuration file"
 
23607
msgstr ""
 
23608
 
 
23609
#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
 
23610
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
 
23611
msgstr ""
 
23612
 
 
23613
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 
23614
msgid "Path to OSD menu images"
 
23615
msgstr ""
 
23616
 
 
23617
#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
 
23618
msgid ""
 
23619
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 
23620
"configuration file."
 
23621
msgstr ""
 
23622
 
 
23623
#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 
23624
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 
23625
msgstr ""
 
23626
 
 
23627
#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
 
23628
msgid "Menu position"
 
23629
msgstr ""
 
23630
 
 
23631
#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 
23632
msgid ""
 
23633
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 
23634
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 
23635
"6 = top-right)."
 
23636
msgstr ""
 
23637
 
 
23638
#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
 
23639
msgid "Menu timeout"
 
23640
msgstr ""
 
23641
 
 
23642
#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
 
23643
msgid ""
 
23644
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 
23645
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 
23646
"visible."
 
23647
msgstr ""
 
23648
 
 
23649
#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
 
23650
msgid "Menu update interval"
 
23651
msgstr ""
 
23652
 
 
23653
#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
 
23654
msgid ""
 
23655
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 
23656
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
 
23657
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
 
23658
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 
23659
msgstr ""
 
23660
 
 
23661
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
 
23662
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 
23663
msgstr ""
 
23664
 
 
23665
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
 
23666
msgid ""
 
23667
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
 
23668
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 
23669
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 
23670
"is fully transparent (value 0)."
 
23671
msgstr ""
 
23672
 
 
23673
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 
23674
msgid "On Screen Display menu"
 
23675
msgstr ""
 
23676
 
 
23677
#: modules/video_filter/panoramix.c:58
 
23678
msgid ""
 
23679
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 
23680
msgstr ""
 
23681
 
 
23682
#: modules/video_filter/panoramix.c:62
 
23683
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 
23684
msgstr ""
 
23685
 
 
23686
#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
 
23687
msgid "Active windows"
 
23688
msgstr ""
 
23689
 
 
23690
#: modules/video_filter/panoramix.c:66
 
23691
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 
23692
msgstr ""
 
23693
 
 
23694
#: modules/video_filter/panoramix.c:71
 
23695
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 
23696
msgstr ""
 
23697
 
 
23698
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
 
23699
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 
23700
msgstr ""
 
23701
 
 
23702
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 
23703
msgid "Panoramix"
 
23704
msgstr ""
 
23705
 
 
23706
#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 
23707
msgid "length of the overlapping area (in %)"
 
23708
msgstr ""
 
23709
 
 
23710
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
 
23711
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 
23712
msgstr ""
 
23713
 
 
23714
#: modules/video_filter/panoramix.c:93
 
23715
msgid "height of the overlapping area (in %)"
 
23716
msgstr ""
 
23717
 
 
23718
#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 
23719
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 
23720
msgstr ""
 
23721
 
 
23722
#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 
23723
msgid "Attenuation"
 
23724
msgstr ""
 
23725
 
 
23726
#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 
23727
msgid ""
 
23728
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 
23729
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 
23730
msgstr ""
 
23731
 
 
23732
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 
23733
msgid "Attenuation, begin (in %)"
 
23734
msgstr ""
 
23735
 
 
23736
#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 
23737
msgid ""
 
23738
"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 
23739
msgstr ""
 
23740
 
 
23741
#: modules/video_filter/panoramix.c:105
 
23742
msgid "Attenuation, middle (in %)"
 
23743
msgstr ""
 
23744
 
 
23745
#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 
23746
msgid ""
 
23747
"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 
23748
msgstr ""
 
23749
 
 
23750
#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 
23751
msgid "Attenuation, end (in %)"
 
23752
msgstr ""
 
23753
 
 
23754
#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 
23755
msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 
23756
msgstr ""
 
23757
 
 
23758
#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 
23759
msgid "middle position (in %)"
 
23760
msgstr ""
 
23761
 
 
23762
#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 
23763
msgid ""
 
23764
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 
23765
"of blended zone"
 
23766
msgstr ""
 
23767
 
 
23768
#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 
23769
msgid "Gamma (Red) correction"
 
23770
msgstr ""
 
23771
 
 
23772
#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 
23773
msgid ""
 
23774
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 
23775
msgstr ""
 
23776
 
 
23777
#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 
23778
msgid "Gamma (Green) correction"
 
23779
msgstr ""
 
23780
 
 
23781
#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 
23782
msgid ""
 
23783
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 
23784
msgstr ""
 
23785
 
 
23786
#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 
23787
msgid "Gamma (Blue) correction"
 
23788
msgstr ""
 
23789
 
 
23790
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 
23791
msgid ""
 
23792
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 
23793
msgstr ""
 
23794
 
 
23795
#: modules/video_filter/panoramix.c:128
 
23796
msgid "Black Crush for Red"
 
23797
msgstr ""
 
23798
 
 
23799
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 
23800
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 
23801
msgstr ""
 
23802
 
 
23803
#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 
23804
msgid "Black Crush for Green"
 
23805
msgstr ""
 
23806
 
 
23807
#: modules/video_filter/panoramix.c:131
 
23808
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 
23809
msgstr ""
 
23810
 
 
23811
#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 
23812
msgid "Black Crush for Blue"
 
23813
msgstr ""
 
23814
 
 
23815
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 
23816
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 
23817
msgstr ""
 
23818
 
 
23819
#: modules/video_filter/panoramix.c:135
 
23820
msgid "White Crush for Red"
 
23821
msgstr ""
 
23822
 
 
23823
#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 
23824
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 
23825
msgstr ""
 
23826
 
 
23827
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 
23828
msgid "White Crush for Green"
 
23829
msgstr ""
 
23830
 
 
23831
#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 
23832
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 
23833
msgstr ""
 
23834
 
 
23835
#: modules/video_filter/panoramix.c:139
 
23836
msgid "White Crush for Blue"
 
23837
msgstr ""
 
23838
 
 
23839
#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 
23840
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 
23841
msgstr ""
 
23842
 
 
23843
#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 
23844
msgid "Black Level for Red"
 
23845
msgstr ""
 
23846
 
 
23847
#: modules/video_filter/panoramix.c:143
 
23848
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 
23849
msgstr ""
 
23850
 
 
23851
#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 
23852
msgid "Black Level for Green"
 
23853
msgstr ""
 
23854
 
 
23855
#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 
23856
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 
23857
msgstr ""
 
23858
 
 
23859
#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 
23860
msgid "Black Level for Blue"
 
23861
msgstr ""
 
23862
 
 
23863
#: modules/video_filter/panoramix.c:147
 
23864
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 
23865
msgstr ""
 
23866
 
 
23867
#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 
23868
msgid "White Level for Red"
 
23869
msgstr ""
 
23870
 
 
23871
#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 
23872
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 
23873
msgstr ""
 
23874
 
 
23875
#: modules/video_filter/panoramix.c:151
 
23876
msgid "White Level for Green"
 
23877
msgstr ""
 
23878
 
 
23879
#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 
23880
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 
23881
msgstr ""
 
23882
 
 
23883
#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 
23884
msgid "White Level for Blue"
 
23885
msgstr ""
 
23886
 
 
23887
#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 
23888
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 
23889
msgstr ""
 
23890
 
 
23891
#: modules/video_filter/posterize.c:60
 
23892
msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 
23893
msgstr ""
 
23894
 
 
23895
#: modules/video_filter/posterize.c:66
 
23896
msgid "Posterize video filter"
 
23897
msgstr ""
 
23898
 
 
23899
#: modules/video_filter/posterize.c:68
 
23900
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 
23901
msgstr ""
 
23902
 
 
23903
#: modules/video_filter/postproc.c:60
 
23904
msgid "Post processing quality"
 
23905
msgstr ""
 
23906
 
 
23907
#: modules/video_filter/postproc.c:62
 
23908
msgid ""
 
23909
"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
 
23910
"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
 
23911
"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
 
23912
"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 
23913
msgstr ""
 
23914
 
 
23915
#: modules/video_filter/postproc.c:67
 
23916
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 
23917
msgstr ""
 
23918
 
 
23919
#: modules/video_filter/postproc.c:76
 
23920
msgid "Video post processing filter"
 
23921
msgstr ""
 
23922
 
 
23923
#: modules/video_filter/postproc.c:77
 
23924
msgid "Postproc"
 
23925
msgstr ""
 
23926
 
 
23927
#: modules/video_filter/postproc.c:231
 
23928
msgid "Lowest"
 
23929
msgstr ""
 
23930
 
 
23931
#: modules/video_filter/postproc.c:234
 
23932
msgid "Highest"
 
23933
msgstr ""
 
23934
 
 
23935
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 
23936
msgid "Psychedelic video filter"
 
23937
msgstr ""
 
23938
 
 
23939
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 
23940
msgid "Number of puzzle rows"
 
23941
msgstr ""
 
23942
 
 
23943
#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
 
23944
msgid "Number of puzzle columns"
 
23945
msgstr ""
 
23946
 
 
23947
#: modules/video_filter/puzzle.c:47
 
23948
msgid "Make one tile a black slot"
 
23949
msgstr ""
 
23950
 
 
23951
#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 
23952
msgid ""
 
23953
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 
23954
msgstr ""
 
23955
 
 
23956
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
 
23957
msgid "Puzzle interactive game video filter"
 
23958
msgstr ""
 
23959
 
 
23960
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 
23961
msgid "Puzzle"
 
23962
msgstr ""
 
23963
 
 
23964
#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
 
23965
msgid "VNC Host"
 
23966
msgstr ""
 
23967
 
 
23968
#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
 
23969
msgid "VNC hostname or IP address."
 
23970
msgstr ""
 
23971
 
 
23972
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 
23973
msgid "VNC Port"
 
23974
msgstr ""
 
23975
 
 
23976
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 
23977
msgid "VNC port number."
 
23978
msgstr ""
 
23979
 
 
23980
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 
23981
msgid "VNC Password"
 
23982
msgstr ""
 
23983
 
 
23984
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 
23985
msgid "VNC password."
 
23986
msgstr ""
 
23987
 
 
23988
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 
23989
msgid "VNC poll interval"
 
23990
msgstr ""
 
23991
 
 
23992
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 
23993
msgid ""
 
23994
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 
23995
msgstr ""
 
23996
 
 
23997
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 
23998
msgid "VNC polling"
 
23999
msgstr ""
 
24000
 
 
24001
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 
24002
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 
24003
msgstr ""
 
24004
 
 
24005
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 
24006
msgid ""
 
24007
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 
24008
msgstr ""
 
24009
 
 
24010
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 
24011
msgid "Key events"
 
24012
msgstr ""
 
24013
 
 
24014
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 
24015
msgid "Send key events to VNC host."
 
24016
msgstr ""
 
24017
 
 
24018
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 
24019
msgid ""
 
24020
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 
24021
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 
24022
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 
24023
"is fully transparent (value 0)."
 
24024
msgstr ""
 
24025
 
 
24026
#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
 
24027
msgid "Remote-OSD over VNC"
 
24028
msgstr ""
 
24029
 
 
24030
#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 
24031
msgid "Remote-OSD"
 
24032
msgstr ""
 
24033
 
 
24034
#: modules/video_filter/ripple.c:52
 
24035
msgid "Ripple video filter"
 
24036
msgstr ""
 
24037
 
 
24038
#: modules/video_filter/ripple.c:53
 
24039
msgid "Ripple"
 
24040
msgstr ""
 
24041
 
 
24042
#: modules/video_filter/rotate.c:57
 
24043
msgid "Angle in degrees"
 
24044
msgstr ""
 
24045
 
 
24046
#: modules/video_filter/rotate.c:58
 
24047
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 
24048
msgstr ""
 
24049
 
 
24050
#: modules/video_filter/rotate.c:66
 
24051
msgid "Rotate video filter"
 
24052
msgstr ""
 
24053
 
 
24054
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 
24055
msgid "Rotate"
 
24056
msgstr ""
 
24057
 
 
24058
#: modules/video_filter/rss.c:129
 
24059
msgid "Feed URLs"
 
24060
msgstr ""
 
24061
 
 
24062
#: modules/video_filter/rss.c:130
 
24063
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 
24064
msgstr ""
 
24065
 
 
24066
#: modules/video_filter/rss.c:131
 
24067
msgid "Speed of feeds"
 
24068
msgstr ""
 
24069
 
 
24070
#: modules/video_filter/rss.c:132
 
24071
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 
24072
msgstr ""
 
24073
 
 
24074
#: modules/video_filter/rss.c:133
 
24075
msgid "Max length"
 
24076
msgstr ""
 
24077
 
 
24078
#: modules/video_filter/rss.c:134
 
24079
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 
24080
msgstr ""
 
24081
 
 
24082
#: modules/video_filter/rss.c:136
 
24083
msgid "Refresh time"
 
24084
msgstr ""
 
24085
 
 
24086
#: modules/video_filter/rss.c:137
 
24087
msgid ""
 
24088
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 
24089
"feeds are never updated."
 
24090
msgstr ""
 
24091
 
 
24092
#: modules/video_filter/rss.c:139
 
24093
msgid "Feed images"
 
24094
msgstr ""
 
24095
 
 
24096
#: modules/video_filter/rss.c:140
 
24097
msgid "Display feed images if available."
 
24098
msgstr ""
 
24099
 
 
24100
#: modules/video_filter/rss.c:147
 
24101
msgid ""
 
24102
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 
24103
"totally opaque."
 
24104
msgstr ""
 
24105
 
 
24106
#: modules/video_filter/rss.c:160
 
24107
msgid "Text position"
 
24108
msgstr ""
 
24109
 
 
24110
#: modules/video_filter/rss.c:162
 
24111
msgid ""
 
24112
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 
24113
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 
24114
"right)."
 
24115
msgstr ""
 
24116
 
 
24117
#: modules/video_filter/rss.c:166
 
24118
msgid "Title display mode"
 
24119
msgstr ""
 
24120
 
 
24121
#: modules/video_filter/rss.c:167
 
24122
msgid ""
 
24123
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 
24124
"images are enabled, 1 otherwise."
 
24125
msgstr ""
 
24126
 
 
24127
#: modules/video_filter/rss.c:169
 
24128
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 
24129
msgstr ""
 
24130
 
 
24131
#: modules/video_filter/rss.c:184
 
24132
msgid "Don't show"
 
24133
msgstr ""
 
24134
 
 
24135
#: modules/video_filter/rss.c:184
 
24136
msgid "Always visible"
 
24137
msgstr ""
 
24138
 
 
24139
#: modules/video_filter/rss.c:184
 
24140
msgid "Scroll with feed"
 
24141
msgstr ""
 
24142
 
 
24143
#: modules/video_filter/rss.c:193
 
24144
msgid "RSS / Atom"
 
24145
msgstr ""
 
24146
 
 
24147
#: modules/video_filter/rss.c:225
 
24148
msgid "RSS and Atom feed display"
 
24149
msgstr ""
 
24150
 
 
24151
#: modules/video_filter/scene.c:57
 
24152
msgid "Image format"
 
24153
msgstr ""
 
24154
 
 
24155
#: modules/video_filter/scene.c:58
 
24156
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 
24157
msgstr ""
 
24158
 
 
24159
#: modules/video_filter/scene.c:60
 
24160
msgid "Image width"
 
24161
msgstr ""
 
24162
 
 
24163
#: modules/video_filter/scene.c:61
 
24164
msgid ""
 
24165
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 
24166
"characteristics."
 
24167
msgstr ""
 
24168
 
 
24169
#: modules/video_filter/scene.c:65
 
24170
msgid "Image height"
 
24171
msgstr ""
 
24172
 
 
24173
#: modules/video_filter/scene.c:66
 
24174
msgid ""
 
24175
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 
24176
"video characteristics."
 
24177
msgstr ""
 
24178
 
 
24179
#: modules/video_filter/scene.c:70
 
24180
msgid "Recording ratio"
 
24181
msgstr ""
 
24182
 
 
24183
#: modules/video_filter/scene.c:71
 
24184
msgid ""
 
24185
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 
24186
msgstr ""
 
24187
 
 
24188
#: modules/video_filter/scene.c:74
 
24189
msgid "Filename prefix"
 
24190
msgstr ""
 
24191
 
 
24192
#: modules/video_filter/scene.c:75
 
24193
msgid ""
 
24194
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 
24195
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 
24196
msgstr ""
 
24197
 
 
24198
#: modules/video_filter/scene.c:79
 
24199
msgid "Directory path prefix"
 
24200
msgstr ""
 
24201
 
 
24202
#: modules/video_filter/scene.c:80
 
24203
msgid ""
 
24204
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 
24205
"will be automatically saved in users homedir."
 
24206
msgstr ""
 
24207
 
 
24208
#: modules/video_filter/scene.c:84
 
24209
msgid "Always write to the same file"
 
24210
msgstr ""
 
24211
 
 
24212
#: modules/video_filter/scene.c:85
 
24213
msgid ""
 
24214
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 
24215
"this case, the number is not appended to the filename."
 
24216
msgstr ""
 
24217
 
 
24218
#: modules/video_filter/scene.c:89
 
24219
msgid "Send your video to picture files"
 
24220
msgstr ""
 
24221
 
 
24222
#: modules/video_filter/scene.c:93
 
24223
msgid "Scene filter"
 
24224
msgstr ""
 
24225
 
 
24226
#: modules/video_filter/scene.c:94
 
24227
msgid "Scene video filter"
 
24228
msgstr ""
 
24229
 
 
24230
#: modules/video_filter/sepia.c:57
 
24231
msgid "Sepia intensity"
 
24232
msgstr ""
 
24233
 
 
24234
#: modules/video_filter/sepia.c:58
 
24235
msgid "Intensity of sepia effect"
 
24236
msgstr ""
 
24237
 
 
24238
#: modules/video_filter/sepia.c:63
 
24239
msgid "Sepia video filter"
 
24240
msgstr ""
 
24241
 
 
24242
#: modules/video_filter/sepia.c:65
 
24243
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 
24244
msgstr ""
 
24245
 
 
24246
#: modules/video_filter/sharpen.c:46
 
24247
msgid "Sharpen strength (0-2)"
 
24248
msgstr ""
 
24249
 
 
24250
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 
24251
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 
24252
msgstr ""
 
24253
 
 
24254
#: modules/video_filter/sharpen.c:59
 
24255
msgid "Augment contrast between contours."
 
24256
msgstr ""
 
24257
 
 
24258
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 
24259
msgid "Sharpen video filter"
 
24260
msgstr ""
 
24261
 
 
24262
#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
 
24263
msgid "Change subtitles delay"
 
24264
msgstr ""
 
24265
 
 
24266
#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
 
24267
msgid "Delay calculation mode"
 
24268
msgstr ""
 
24269
 
 
24270
#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
 
24271
msgid ""
 
24272
"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
 
24273
"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
 
24274
"subtitle delay from its content (text)."
 
24275
msgstr ""
 
24276
 
 
24277
#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 
24278
msgid "Calculation factor"
 
24279
msgstr ""
 
24280
 
 
24281
#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
 
24282
msgid ""
 
24283
"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 
24284
msgstr ""
 
24285
 
 
24286
#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 
24287
msgid "Maximum overlapping subtitles"
 
24288
msgstr ""
 
24289
 
 
24290
#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
 
24291
msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 
24292
msgstr ""
 
24293
 
 
24294
#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
 
24295
msgid "Minimum alpha value"
 
24296
msgstr ""
 
24297
 
 
24298
#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
 
24299
msgid ""
 
24300
"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
 
24301
"is fully opaque."
 
24302
msgstr ""
 
24303
 
 
24304
#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
 
24305
msgid "Interval between two disappearances"
 
24306
msgstr ""
 
24307
 
 
24308
#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
 
24309
msgid ""
 
24310
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
 
24311
"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
 
24312
"requirement)."
 
24313
msgstr ""
 
24314
 
 
24315
#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
 
24316
msgid "Interval between disappearance and appearance"
 
24317
msgstr ""
 
24318
 
 
24319
#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
 
24320
msgid ""
 
24321
"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
 
24322
"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
 
24323
"gap)."
 
24324
msgstr ""
 
24325
 
 
24326
#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
 
24327
msgid "Interval between appearance and disappearance"
 
24328
msgstr ""
 
24329
 
 
24330
#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
 
24331
msgid ""
 
24332
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
 
24333
"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
 
24334
"overlap)."
 
24335
msgstr ""
 
24336
 
 
24337
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 
24338
msgid "Absolute delay"
 
24339
msgstr ""
 
24340
 
 
24341
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 
24342
msgid "Relative to source delay"
 
24343
msgstr ""
 
24344
 
 
24345
#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
 
24346
msgid "Relative to source content"
 
24347
msgstr ""
 
24348
 
 
24349
#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
 
24350
msgid "Subsdelay"
 
24351
msgstr ""
 
24352
 
 
24353
#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
 
24354
msgid "Overlap fix"
 
24355
msgstr ""
 
24356
 
 
24357
#: modules/video_filter/swscale.c:52
 
24358
msgid "Scaling mode"
 
24359
msgstr ""
 
24360
 
 
24361
#: modules/video_filter/swscale.c:53
 
24362
msgid "Scaling mode to use."
 
24363
msgstr ""
 
24364
 
 
24365
#: modules/video_filter/swscale.c:57
 
24366
msgid "Fast bilinear"
 
24367
msgstr ""
 
24368
 
 
24369
#: modules/video_filter/swscale.c:57
 
24370
msgid "Bilinear"
 
24371
msgstr ""
 
24372
 
 
24373
#: modules/video_filter/swscale.c:57
 
24374
msgid "Bicubic (good quality)"
 
24375
msgstr ""
 
24376
 
 
24377
#: modules/video_filter/swscale.c:58
 
24378
msgid "Experimental"
 
24379
msgstr ""
 
24380
 
 
24381
#: modules/video_filter/swscale.c:58
 
24382
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 
24383
msgstr ""
 
24384
 
 
24385
#: modules/video_filter/swscale.c:59
 
24386
msgid "Area"
 
24387
msgstr ""
 
24388
 
 
24389
#: modules/video_filter/swscale.c:59
 
24390
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 
24391
msgstr ""
 
24392
 
 
24393
#: modules/video_filter/swscale.c:59
 
24394
msgid "Gauss"
 
24395
msgstr ""
 
24396
 
 
24397
#: modules/video_filter/swscale.c:60
 
24398
msgid "SincR"
 
24399
msgstr ""
 
24400
 
 
24401
#: modules/video_filter/swscale.c:60
 
24402
msgid "Lanczos"
 
24403
msgstr ""
 
24404
 
 
24405
#: modules/video_filter/swscale.c:60
 
24406
msgid "Bicubic spline"
 
24407
msgstr ""
 
24408
 
 
24409
#: modules/video_filter/swscale.c:64
 
24410
msgid "Swscale"
 
24411
msgstr ""
 
24412
 
 
24413
#: modules/video_filter/transform.c:47
 
24414
msgid "Transform type"
 
24415
msgstr ""
 
24416
 
 
24417
#: modules/video_filter/transform.c:48
 
24418
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 
24419
msgstr ""
 
24420
 
 
24421
#: modules/video_filter/transform.c:55
 
24422
msgid "Video transformation filter"
 
24423
msgstr ""
 
24424
 
 
24425
#: modules/video_filter/transform.c:56
 
24426
msgid "Transformation"
 
24427
msgstr ""
 
24428
 
 
24429
#: modules/video_filter/transform.c:57
 
24430
msgid "Rotate or flip the video"
 
24431
msgstr ""
 
24432
 
 
24433
#: modules/video_filter/wall.c:44
 
24434
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 
24435
msgstr ""
 
24436
 
 
24437
#: modules/video_filter/wall.c:48
 
24438
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 
24439
msgstr ""
 
24440
 
 
24441
#: modules/video_filter/wall.c:52
 
24442
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 
24443
msgstr ""
 
24444
 
 
24445
#: modules/video_filter/wall.c:55
 
24446
msgid "Element aspect ratio"
 
24447
msgstr ""
 
24448
 
 
24449
#: modules/video_filter/wall.c:56
 
24450
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 
24451
msgstr ""
 
24452
 
 
24453
#: modules/video_filter/wall.c:65
 
24454
msgid "Wall video filter"
 
24455
msgstr ""
 
24456
 
 
24457
#: modules/video_filter/wall.c:66
 
24458
msgid "Image wall"
 
24459
msgstr ""
 
24460
 
 
24461
#: modules/video_filter/wave.c:53
 
24462
msgid "Wave video filter"
 
24463
msgstr ""
 
24464
 
 
24465
#: modules/video_filter/wave.c:54
 
24466
msgid "Wave"
 
24467
msgstr ""
 
24468
 
 
24469
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 
24470
msgid "YUVP converter"
 
24471
msgstr ""
 
24472
 
 
24473
#: modules/video_output/aa.c:56
 
24474
msgid "ASCII Art"
 
24475
msgstr ""
 
24476
 
 
24477
#: modules/video_output/aa.c:59
 
24478
msgid "ASCII-art video output"
 
24479
msgstr ""
 
24480
 
 
24481
#: modules/video_output/androidsurface.c:57
 
24482
msgid "Android Surface video output"
 
24483
msgstr ""
 
24484
 
 
24485
#: modules/video_output/caca.c:56
 
24486
msgid "Color ASCII art video output"
 
24487
msgstr ""
 
24488
 
 
24489
#: modules/video_output/directfb.c:50
 
24490
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 
24491
msgstr ""
 
24492
 
 
24493
#: modules/video_output/drawable.c:34
 
24494
msgid "Window handle (HWND)"
 
24495
msgstr ""
 
24496
 
 
24497
#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 
24498
msgid ""
 
24499
"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
 
24500
"will be created."
 
24501
msgstr ""
 
24502
 
 
24503
#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 
24504
msgid "Drawable"
 
24505
msgstr ""
 
24506
 
 
24507
#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 
24508
msgid "Embedded window video"
 
24509
msgstr ""
 
24510
 
 
24511
#: modules/video_output/egl.c:46
 
24512
msgid "EGL"
 
24513
msgstr ""
 
24514
 
 
24515
#: modules/video_output/egl.c:47
 
24516
msgid "EGL extension for OpenGL"
 
24517
msgstr ""
 
24518
 
 
24519
#: modules/video_output/fb.c:60
 
24520
msgid "Run fb on current tty"
 
24521
msgstr ""
 
24522
 
 
24523
#: modules/video_output/fb.c:62
 
24524
msgid ""
 
24525
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 
24526
"handling with caution)"
 
24527
msgstr ""
 
24528
 
 
24529
#: modules/video_output/fb.c:65
 
24530
msgid "Framebuffer resolution to use"
 
24531
msgstr ""
 
24532
 
 
24533
#: modules/video_output/fb.c:67
 
24534
msgid ""
 
24535
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
 
24536
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 
24537
msgstr ""
 
24538
 
 
24539
#: modules/video_output/fb.c:70
 
24540
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 
24541
msgstr ""
 
24542
 
 
24543
#: modules/video_output/fb.c:72
 
24544
msgid ""
 
24545
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
 
24546
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 
24547
"in software."
 
24548
msgstr ""
 
24549
 
 
24550
#: modules/video_output/fb.c:76
 
24551
msgid "Image format (default RGB)"
 
24552
msgstr ""
 
24553
 
 
24554
#: modules/video_output/fb.c:77
 
24555
msgid ""
 
24556
"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
 
24557
"has no way to report its chroma."
 
24558
msgstr ""
 
24559
 
 
24560
#: modules/video_output/fb.c:95
 
24561
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 
24562
msgstr ""
 
24563
 
 
24564
#: modules/video_output/gl.c:40
 
24565
msgid "OpenGL extension"
 
24566
msgstr ""
 
24567
 
 
24568
#: modules/video_output/gl.c:41
 
24569
msgid "OpenGL ES 2 extension"
 
24570
msgstr ""
 
24571
 
 
24572
#: modules/video_output/gl.c:42
 
24573
msgid "OpenGL ES extension"
 
24574
msgstr ""
 
24575
 
 
24576
#: modules/video_output/gl.c:44
 
24577
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 
24578
msgstr ""
 
24579
 
 
24580
#: modules/video_output/gl.c:51
 
24581
msgid "OpenGL ES2"
 
24582
msgstr ""
 
24583
 
 
24584
#: modules/video_output/gl.c:52
 
24585
msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
 
24586
msgstr ""
 
24587
 
 
24588
#: modules/video_output/gl.c:62
 
24589
msgid "OpenGL ES"
 
24590
msgstr ""
 
24591
 
 
24592
#: modules/video_output/gl.c:63
 
24593
msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
 
24594
msgstr ""
 
24595
 
 
24596
#: modules/video_output/gl.c:72
 
24597
msgid "OpenGL"
 
24598
msgstr ""
 
24599
 
 
24600
#: modules/video_output/gl.c:73
 
24601
msgid "OpenGL video output (experimental)"
 
24602
msgstr ""
 
24603
 
 
24604
#: modules/video_output/ios.m:66
 
24605
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
 
24606
msgstr ""
 
24607
 
 
24608
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 
24609
msgid "Enable a workaround for T23"
 
24610
msgstr ""
 
24611
 
 
24612
#: modules/video_output/kva.c:52
 
24613
msgid ""
 
24614
"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
 
24615
"size is equal to or smaller than the movie size."
 
24616
msgstr ""
 
24617
 
 
24618
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 
24619
msgid "Video mode"
 
24620
msgstr ""
 
24621
 
 
24622
#: modules/video_output/kva.c:57
 
24623
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 
24624
msgstr ""
 
24625
 
 
24626
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24627
msgid "SNAP"
 
24628
msgstr "SNAP"
 
24629
 
 
24630
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24631
msgid "WarpOverlay!"
 
24632
msgstr ""
 
24633
 
 
24634
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24635
msgid "VMAN"
 
24636
msgstr ""
 
24637
 
 
24638
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24639
msgid "DIVE"
 
24640
msgstr "DIVE"
 
24641
 
 
24642
#: modules/video_output/kva.c:72
 
24643
msgid "K Video Acceleration video output"
 
24644
msgstr ""
 
24645
 
 
24646
#: modules/video_output/macosx.m:87
 
24647
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 
24648
msgstr ""
 
24649
 
 
24650
#: modules/video_output/macosx.m:142
 
24651
msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
 
24652
msgstr ""
 
24653
 
 
24654
#: modules/video_output/macosx.m:142
 
24655
msgid ""
 
24656
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
 
24657
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
 
24658
"results."
 
24659
msgstr ""
 
24660
 
 
24661
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
 
24662
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 
24663
msgstr ""
 
24664
 
 
24665
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
 
24666
msgid "Direct2D video output"
 
24667
msgstr ""
 
24668
 
 
24669
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
 
24670
msgid "Enable desktop mode "
 
24671
msgstr ""
 
24672
 
 
24673
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
 
24674
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 
24675
msgstr ""
 
24676
 
 
24677
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
 
24678
msgid "Use hardware blending support"
 
24679
msgstr ""
 
24680
 
 
24681
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
 
24682
msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
 
24683
msgstr ""
 
24684
 
 
24685
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
 
24686
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 
24687
msgstr ""
 
24688
 
 
24689
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
 
24690
msgid "Direct3D video output"
 
24691
msgstr ""
 
24692
 
 
24693
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 
24694
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 
24695
msgstr ""
 
24696
 
 
24697
#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 
24698
msgid ""
 
24699
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 
24700
"doesn't have any effect when using overlays."
 
24701
msgstr ""
 
24702
 
 
24703
#: modules/video_output/msw/directx.c:66
 
24704
msgid "Use video buffers in system memory"
 
24705
msgstr ""
 
24706
 
 
24707
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 
24708
msgid ""
 
24709
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 
24710
"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
 
24711
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 
24712
"doesn't have any effect when using overlays."
 
24713
msgstr ""
 
24714
 
 
24715
#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 
24716
msgid "Use triple buffering for overlays"
 
24717
msgstr ""
 
24718
 
 
24719
#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 
24720
msgid ""
 
24721
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 
24722
"better video quality (no flickering)."
 
24723
msgstr ""
 
24724
 
 
24725
#: modules/video_output/msw/directx.c:78
 
24726
msgid "Name of desired display device"
 
24727
msgstr ""
 
24728
 
 
24729
#: modules/video_output/msw/directx.c:79
 
24730
msgid ""
 
24731
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 
24732
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 
24733
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
24734
msgstr ""
 
24735
 
 
24736
#: modules/video_output/msw/directx.c:84
 
24737
msgid ""
 
24738
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 
24739
"interface"
 
24740
msgstr ""
 
24741
 
 
24742
#: modules/video_output/msw/directx.c:97
 
24743
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 
24744
msgstr ""
 
24745
 
 
24746
#: modules/video_output/msw/directx.c:208
 
24747
msgid "Wallpaper"
 
24748
msgstr ""
 
24749
 
 
24750
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
 
24751
msgid "OpenGL video output"
 
24752
msgstr ""
 
24753
 
 
24754
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
 
24755
msgid "Windows GAPI video output"
 
24756
msgstr ""
 
24757
 
 
24758
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
 
24759
msgid "Windows GDI video output"
 
24760
msgstr ""
 
24761
 
 
24762
#: modules/video_output/sdl.c:56
 
24763
msgid "SDL chroma format"
 
24764
msgstr ""
 
24765
 
 
24766
#: modules/video_output/sdl.c:58
 
24767
msgid ""
 
24768
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 
24769
"improve performances by using the most efficient one."
 
24770
msgstr ""
 
24771
 
 
24772
#: modules/video_output/sdl.c:65
 
24773
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 
24774
msgstr ""
 
24775
 
 
24776
#: modules/video_output/vdummy.c:36
 
24777
msgid "Dummy image chroma format"
 
24778
msgstr ""
 
24779
 
 
24780
#: modules/video_output/vdummy.c:38
 
24781
msgid ""
 
24782
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 
24783
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 
24784
msgstr ""
 
24785
 
 
24786
#: modules/video_output/vdummy.c:48
 
24787
msgid "Dummy video output"
 
24788
msgstr ""
 
24789
 
 
24790
#: modules/video_output/vdummy.c:58
 
24791
msgid "Statistics video output"
 
24792
msgstr ""
 
24793
 
 
24794
#: modules/video_output/vmem.c:43
 
24795
msgid "Video memory buffer width."
 
24796
msgstr ""
 
24797
 
 
24798
#: modules/video_output/vmem.c:46
 
24799
msgid "Video memory buffer height."
 
24800
msgstr ""
 
24801
 
 
24802
#: modules/video_output/vmem.c:48
 
24803
msgid "Pitch"
 
24804
msgstr ""
 
24805
 
 
24806
#: modules/video_output/vmem.c:49
 
24807
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 
24808
msgstr ""
 
24809
 
 
24810
#: modules/video_output/vmem.c:51
 
24811
msgid "Chroma"
 
24812
msgstr ""
 
24813
 
 
24814
#: modules/video_output/vmem.c:52
 
24815
msgid ""
 
24816
"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 
24817
msgstr ""
 
24818
 
 
24819
#: modules/video_output/vmem.c:59
 
24820
msgid "Video memory output"
 
24821
msgstr ""
 
24822
 
 
24823
#: modules/video_output/vmem.c:60
 
24824
msgid "Video memory"
 
24825
msgstr ""
 
24826
 
 
24827
#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 
24828
msgid "GLX"
 
24829
msgstr ""
 
24830
 
 
24831
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
 
24832
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 
24833
msgstr ""
 
24834
 
 
24835
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 
24836
msgid "X11 display"
 
24837
msgstr ""
 
24838
 
 
24839
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 
24840
msgid ""
 
24841
"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
 
24842
"will be used."
 
24843
msgstr ""
 
24844
 
 
24845
#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 
24846
msgid "X11 window ID"
 
24847
msgstr ""
 
24848
 
 
24849
#: modules/video_output/xcb/window.c:62
 
24850
msgid "X window"
 
24851
msgstr ""
 
24852
 
 
24853
#: modules/video_output/xcb/window.c:63
 
24854
msgid "X11 video window (XCB)"
 
24855
msgstr ""
 
24856
 
 
24857
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
 
24858
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 
24859
#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
 
24860
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
 
24861
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
 
24862
#: modules/video_output/xcb/window.c:282
 
24863
msgctxt "ASCII"
 
24864
msgid "VLC media player"
 
24865
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
 
24866
 
 
24867
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 
24868
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 
24869
#: modules/video_output/xcb/window.c:287
 
24870
msgctxt "ASCII"
 
24871
msgid "VLC"
 
24872
msgstr "VLC"
 
24873
 
 
24874
#: modules/video_output/xcb/window.c:316
 
24875
msgid "VLC"
 
24876
msgstr "VLC"
 
24877
 
 
24878
#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
 
24879
msgid "X11"
 
24880
msgstr "X11"
 
24881
 
 
24882
#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 
24883
msgid "X11 video output (XCB)"
 
24884
msgstr ""
 
24885
 
 
24886
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
 
24887
msgid "XVideo adaptor number"
 
24888
msgstr ""
 
24889
 
 
24890
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 
24891
msgid ""
 
24892
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 
24893
"functional adaptor."
 
24894
msgstr ""
 
24895
 
 
24896
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 
24897
msgid "XVideo format id"
 
24898
msgstr ""
 
24899
 
 
24900
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
 
24901
msgid ""
 
24902
"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
 
24903
"match for the video being played."
 
24904
msgstr ""
 
24905
 
 
24906
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
 
24907
msgid "XVideo"
 
24908
msgstr ""
 
24909
 
 
24910
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 
24911
msgid "XVideo output (XCB)"
 
24912
msgstr ""
 
24913
 
 
24914
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
 
24915
msgid "Video acceleration not available"
 
24916
msgstr ""
 
24917
 
 
24918
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
 
24919
#, c-format
 
24920
msgid ""
 
24921
"Your video output acceleration driver does not support the required "
 
24922
"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
 
24923
"%<PRIu32>.\n"
 
24924
"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
 
24925
"overly large resolution may cause severe performance degration."
 
24926
msgstr ""
 
24927
 
 
24928
#: modules/video_output/yuv.c:41
 
24929
msgid "device, fifo or filename"
 
24930
msgstr ""
 
24931
 
 
24932
#: modules/video_output/yuv.c:42
 
24933
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 
24934
msgstr ""
 
24935
 
 
24936
#: modules/video_output/yuv.c:44
 
24937
msgid "Chroma used"
 
24938
msgstr ""
 
24939
 
 
24940
#: modules/video_output/yuv.c:46
 
24941
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 
24942
msgstr ""
 
24943
 
 
24944
#: modules/video_output/yuv.c:48
 
24945
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 
24946
msgstr ""
 
24947
 
 
24948
#: modules/video_output/yuv.c:49
 
24949
msgid ""
 
24950
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
 
24951
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
 
24952
"frame into the output destination."
 
24953
msgstr ""
 
24954
 
 
24955
#: modules/video_output/yuv.c:59
 
24956
msgid "YUV output"
 
24957
msgstr ""
 
24958
 
 
24959
#: modules/video_output/yuv.c:60
 
24960
msgid "YUV video output"
 
24961
msgstr ""
 
24962
 
 
24963
#: modules/visualization/goom.c:45
 
24964
msgid "Goom display width"
 
24965
msgstr ""
 
24966
 
 
24967
#: modules/visualization/goom.c:46
 
24968
msgid "Goom display height"
 
24969
msgstr ""
 
24970
 
 
24971
#: modules/visualization/goom.c:47
 
24972
msgid ""
 
24973
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 
24974
"will be prettier but more CPU intensive)."
 
24975
msgstr ""
 
24976
 
 
24977
#: modules/visualization/goom.c:50
 
24978
msgid "Goom animation speed"
 
24979
msgstr ""
 
24980
 
 
24981
#: modules/visualization/goom.c:51
 
24982
msgid ""
 
24983
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 
24984
msgstr ""
 
24985
 
 
24986
#: modules/visualization/goom.c:57
 
24987
msgid "Goom"
 
24988
msgstr ""
 
24989
 
 
24990
#: modules/visualization/goom.c:58
 
24991
msgid "Goom effect"
 
24992
msgstr ""
 
24993
 
 
24994
#: modules/visualization/projectm.cpp:49
 
24995
msgid "projectM configuration file"
 
24996
msgstr ""
 
24997
 
 
24998
#: modules/visualization/projectm.cpp:50
 
24999
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 
25000
msgstr ""
 
25001
 
 
25002
#: modules/visualization/projectm.cpp:53
 
25003
msgid "projectM preset path"
 
25004
msgstr ""
 
25005
 
 
25006
#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 
25007
msgid "Path to the projectM preset directory"
 
25008
msgstr ""
 
25009
 
 
25010
#: modules/visualization/projectm.cpp:56
 
25011
msgid "Title font"
 
25012
msgstr ""
 
25013
 
 
25014
#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 
25015
msgid "Font used for the titles"
 
25016
msgstr ""
 
25017
 
 
25018
#: modules/visualization/projectm.cpp:59
 
25019
msgid "Font menu"
 
25020
msgstr ""
 
25021
 
 
25022
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
 
25023
msgid "Font used for the menus"
 
25024
msgstr ""
 
25025
 
 
25026
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
 
25027
msgid "The width of the video window, in pixels."
 
25028
msgstr ""
 
25029
 
 
25030
#: modules/visualization/projectm.cpp:66
 
25031
msgid "The height of the video window, in pixels."
 
25032
msgstr ""
 
25033
 
 
25034
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 
25035
msgid "Mesh width"
 
25036
msgstr ""
 
25037
 
 
25038
#: modules/visualization/projectm.cpp:69
 
25039
msgid "The width of the mesh, in pixels."
 
25040
msgstr ""
 
25041
 
 
25042
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 
25043
msgid "Mesh height"
 
25044
msgstr ""
 
25045
 
 
25046
#: modules/visualization/projectm.cpp:72
 
25047
msgid "The height of the mesh, in pixels."
 
25048
msgstr ""
 
25049
 
 
25050
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 
25051
msgid "Texture size"
 
25052
msgstr ""
 
25053
 
 
25054
#: modules/visualization/projectm.cpp:75
 
25055
msgid "The size of the texture, in pixels."
 
25056
msgstr ""
 
25057
 
 
25058
#: modules/visualization/projectm.cpp:86
 
25059
msgid "projectM"
 
25060
msgstr ""
 
25061
 
 
25062
#: modules/visualization/projectm.cpp:87
 
25063
msgid "libprojectM effect"
 
25064
msgstr ""
 
25065
 
 
25066
#: modules/visualization/visual/visual.c:42
 
25067
msgid "Effects list"
 
25068
msgstr ""
 
25069
 
 
25070
#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 
25071
msgid ""
 
25072
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
 
25073
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 
25074
msgstr ""
 
25075
 
 
25076
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 
25077
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 
25078
msgstr ""
 
25079
 
 
25080
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 
25081
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 
25082
msgstr ""
 
25083
 
 
25084
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
 
25085
msgid "Show 80 bands instead of 20"
 
25086
msgstr ""
 
25087
 
 
25088
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
 
25089
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 
25090
msgstr ""
 
25091
 
 
25092
#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 
25093
msgid "Number of blank pixels between bands."
 
25094
msgstr ""
 
25095
 
 
25096
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 
25097
msgid "Amplification"
 
25098
msgstr ""
 
25099
 
 
25100
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 
25101
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 
25102
msgstr ""
 
25103
 
 
25104
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 
25105
msgid "Draw peaks in the analyzer"
 
25106
msgstr ""
 
25107
 
 
25108
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 
25109
msgid "Enable original graphic spectrum"
 
25110
msgstr ""
 
25111
 
 
25112
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 
25113
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 
25114
msgstr ""
 
25115
 
 
25116
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 
25117
msgid "Draw bands in the spectrometer"
 
25118
msgstr ""
 
25119
 
 
25120
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 
25121
msgid "Draw the base of the bands"
 
25122
msgstr ""
 
25123
 
 
25124
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 
25125
msgid "Base pixel radius"
 
25126
msgstr ""
 
25127
 
 
25128
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 
25129
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 
25130
msgstr ""
 
25131
 
 
25132
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 
25133
msgid "Spectral sections"
 
25134
msgstr ""
 
25135
 
 
25136
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 
25137
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 
25138
msgstr ""
 
25139
 
 
25140
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 
25141
msgid "Peak height"
 
25142
msgstr ""
 
25143
 
 
25144
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 
25145
msgid "Total pixel height of the peak items."
 
25146
msgstr ""
 
25147
 
 
25148
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 
25149
msgid "Peak extra width"
 
25150
msgstr ""
 
25151
 
 
25152
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 
25153
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 
25154
msgstr ""
 
25155
 
 
25156
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 
25157
msgid "V-plane color"
 
25158
msgstr ""
 
25159
 
 
25160
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 
25161
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 
25162
msgstr ""
 
25163
 
 
25164
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 
25165
msgid "Visualizer"
 
25166
msgstr ""
 
25167
 
 
25168
#: modules/visualization/visual/visual.c:103
 
25169
msgid "Visualizer filter"
 
25170
msgstr ""
 
25171
 
 
25172
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 
25173
msgid "Spectrum analyser"
 
25174
msgstr ""
 
25175
 
 
25176
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 
25177
msgid "#paste your VLM commands here"
 
25178
msgstr ""
 
25179
 
 
25180
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
 
25181
msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 
25182
msgstr ""
 
25183
 
 
25184
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
 
25185
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 
25186
msgid "Play List"
 
25187
msgstr ""
 
25188
 
 
25189
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 
25190
msgid "Stream Name"
 
25191
msgstr ""
 
25192
 
 
25193
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
 
25194
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
 
25195
msgid "Output"
 
25196
msgstr ""
 
25197
 
 
25198
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 
25199
msgid "Video Codec"
 
25200
msgstr ""
 
25201
 
 
25202
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 
25203
msgid "Audio Codec"
 
25204
msgstr ""
 
25205
 
 
25206
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 
25207
msgid "Subtitle Codec"
 
25208
msgstr ""
 
25209
 
 
25210
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 
25211
msgid "Output Method"
 
25212
msgstr ""
 
25213
 
 
25214
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 
25215
msgid "Video Bit Rate"
 
25216
msgstr ""
 
25217
 
 
25218
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 
25219
msgid "Audio Bit Rate"
 
25220
msgstr ""
 
25221
 
 
25222
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 
25223
msgid "Multiplexer"
 
25224
msgstr ""
 
25225
 
 
25226
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 
25227
msgid "Video FPS"
 
25228
msgstr ""
 
25229
 
 
25230
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 
25231
msgid "Audio Sample Rate"
 
25232
msgstr ""
 
25233
 
 
25234
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 
25235
msgid "MUX Options"
 
25236
msgstr ""
 
25237
 
 
25238
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 
25239
msgid "Video Scale"
 
25240
msgstr ""
 
25241
 
 
25242
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 
25243
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 
25244
msgid "Output Port"
 
25245
msgstr ""
 
25246
 
 
25247
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
 
25248
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 
25249
msgid "Output Destination"
 
25250
msgstr ""
 
25251
 
 
25252
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 
25253
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 
25254
msgid "Output File"
 
25255
msgstr ""
 
25256
 
 
25257
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 
25258
msgid "Input Media"
 
25259
msgstr ""
 
25260
 
 
25261
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 
25262
msgid "Error:"
 
25263
msgstr ""
 
25264
 
 
25265
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 
25266
msgid "Sample ui-state-error style."
 
25267
msgstr ""
 
25268
 
 
25269
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 
25270
msgid "File Name"
 
25271
msgstr ""
 
25272
 
 
25273
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 
25274
msgid "Preamp:"
 
25275
msgstr ""
 
25276
 
 
25277
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
 
25278
msgid "Rows:"
 
25279
msgstr ""
 
25280
 
 
25281
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 
25282
msgid "x offset"
 
25283
msgstr ""
 
25284
 
 
25285
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
 
25286
msgid "row border"
 
25287
msgstr ""
 
25288
 
 
25289
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 
25290
msgid "width"
 
25291
msgstr ""
 
25292
 
 
25293
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 
25294
msgid "Columns:"
 
25295
msgstr ""
 
25296
 
 
25297
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 
25298
msgid "y offset"
 
25299
msgstr ""
 
25300
 
 
25301
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 
25302
msgid "column border"
 
25303
msgstr ""
 
25304
 
 
25305
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 
25306
msgid "height"
 
25307
msgstr ""
 
25308
 
 
25309
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 
25310
msgid "Background"
 
25311
msgstr ""
 
25312
 
 
25313
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 
25314
msgid "Mosaic Tiles"
 
25315
msgstr ""
 
25316
 
 
25317
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
 
25318
msgid "Playback Rate"
 
25319
msgstr ""
 
25320
 
 
25321
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
 
25322
msgid "Audio Delay"
 
25323
msgstr ""
 
25324
 
 
25325
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 
25326
msgid "Subtitle Delay"
 
25327
msgstr ""
 
25328
 
 
25329
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 
25330
msgid "Time:"
 
25331
msgstr ""
 
25332
 
 
25333
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
 
25334
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 
25335
msgid "VLC media player - Web Interface"
 
25336
msgstr ""
 
25337
 
 
25338
#: share/lua/http/index.html:248
 
25339
msgid "Loading flowplayer..."
 
25340
msgstr ""
 
25341
 
 
25342
#: share/lua/http/index.html:248
 
25343
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 
25344
msgstr ""
 
25345
 
 
25346
#: share/lua/http/index.html:259
 
25347
msgid ""
 
25348
"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
 
25349
"instead of the main interface."
 
25350
msgstr ""
 
25351
 
 
25352
#: share/lua/http/index.html:260
 
25353
msgid ""
 
25354
"The stream will be created using default settings, for more advanced "
 
25355
"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
 
25356
"right: <i>Manage Streams</i>"
 
25357
msgstr ""
 
25358
 
 
25359
#: share/lua/http/index.html:264
 
25360
msgid ""
 
25361
"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
 
25362
"stream."
 
25363
msgstr ""
 
25364
 
 
25365
#: share/lua/http/index.html:265
 
25366
msgid ""
 
25367
"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 
25368
msgstr ""
 
25369
 
 
25370
#: share/lua/http/index.html:268
 
25371
msgid ""
 
25372
"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
 
25373
"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
 
25374
"the stream."
 
25375
msgstr ""
 
25376
 
 
25377
#: share/lua/http/index.html:271
 
25378
msgid ""
 
25379
"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
 
25380
"button again."
 
25381
msgstr ""
 
25382
 
 
25383
#: share/lua/http/index.html:274
 
25384
msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
 
25385
msgstr ""
 
25386
 
 
25387
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 
25388
msgid "Preamp: "
 
25389
msgstr ""
 
25390
 
 
25391
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
 
25392
msgid "Authors"
 
25393
msgstr "मालक"
 
25394
 
 
25395
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
 
25396
msgid ""
 
25397
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 
25398
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 
25399
"create the best free software."
 
25400
msgstr ""
 
25401
 
 
25402
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
 
25403
msgid "Thanks"
 
25404
msgstr "आभार"
 
25405
 
 
25406
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
 
25407
msgid "Licence"
 
25408
msgstr "परवाना"
 
25409
 
 
25410
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
25411
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 
25412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:334
 
25413
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
 
25414
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
 
25415
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 
25416
msgid "Form"
 
25417
msgstr "फॉर्म"
 
25418
 
 
25419
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
 
25420
msgid "Preset"
 
25421
msgstr "जुळणी"
 
25422
 
 
25423
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 
25424
msgid "Verbosity:"
 
25425
msgstr ""
 
25426
 
 
25427
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
 
25428
msgid "&Save as..."
 
25429
msgstr "अशी जतन करा..."
 
25430
 
 
25431
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
 
25432
msgid "Modules Tree"
 
25433
msgstr "साधन वृक्ष"
 
25434
 
 
25435
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 
25436
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 
25437
msgid "Dialog"
 
25438
msgstr "संवादक"
 
25439
 
 
25440
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 
25441
msgid "Show extended options"
 
25442
msgstr "वाढीव पर्याय दाखवा"
 
25443
 
 
25444
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 
25445
msgid "Show &more options"
 
25446
msgstr "अधिक पर्याय दाखवा"
 
25447
 
 
25448
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 
25449
msgid "Change the caching for the media"
 
25450
msgstr ""
 
25451
 
 
25452
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 
25453
msgid "MRL"
 
25454
msgstr "MRL"
 
25455
 
 
25456
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 
25457
msgid "Start Time"
 
25458
msgstr "सुरु वेळ"
 
25459
 
 
25460
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 
25461
msgid "Edit Options"
 
25462
msgstr "पर्याय बदला"
 
25463
 
 
25464
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
 
25465
msgid "Extra media"
 
25466
msgstr "जादा मेडिया"
 
25467
 
 
25468
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
 
25469
msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
25470
msgstr ""
 
25471
 
 
25472
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
 
25473
msgid "Select the file"
 
25474
msgstr "फाईल निवडा"
 
25475
 
 
25476
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 
25477
msgid "Change the start time for the media"
 
25478
msgstr ""
 
25479
 
 
25480
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 
25481
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
25482
msgstr ""
 
25483
 
 
25484
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 
25485
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
25486
msgstr ""
 
25487
 
 
25488
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 
25489
msgid "Capture mode"
 
25490
msgstr "पकड प्रकार"
 
25491
 
 
25492
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 
25493
msgid "Select the capture device type"
 
25494
msgstr "पकड साधन प्रकार निवडा"
 
25495
 
 
25496
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 
25497
msgid "Device Selection"
 
25498
msgstr "साधन निवड"
 
25499
 
 
25500
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 
25501
msgid "Options"
 
25502
msgstr "पर्याय"
 
25503
 
 
25504
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 
25505
msgid "Access advanced options to tweak the device"
 
25506
msgstr ""
 
25507
 
 
25508
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 
25509
msgid "Advanced options..."
 
25510
msgstr "प्रगत पर्याय..."
 
25511
 
 
25512
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 
25513
msgid "Disc Selection"
 
25514
msgstr "डिस्क निवड"
 
25515
 
 
25516
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 
25517
msgid "SVCD/VCD"
 
25518
msgstr "SVCD/VCD"
 
25519
 
 
25520
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 
25521
msgid "Disable Disc Menus"
 
25522
msgstr "डिस्क मेनू बंद करा"
 
25523
 
 
25524
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
25525
msgid "No disc menus"
 
25526
msgstr "डिस्क मेनू नाहीत"
 
25527
 
 
25528
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 
25529
msgid "Disc device"
 
25530
msgstr "डिस्क साधन"
 
25531
 
 
25532
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 
25533
msgid "Starting Position"
 
25534
msgstr "सुरुवातीची जागा"
 
25535
 
 
25536
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 
25537
msgid "Audio and Subtitles"
 
25538
msgstr "संगीत"
 
25539
 
 
25540
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
 
25541
msgid "Choose one or more media file to open"
 
25542
msgstr "उघडण्यासाठी एक किंवा अधिक मेडिया निवडा"
 
25543
 
 
25544
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
 
25545
msgid "File Selection"
 
25546
msgstr "फाईल निवड"
 
25547
 
 
25548
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
 
25549
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 
25550
msgstr "खालील लिस्ट आणि बटनसह तुम्ही लोकल फाईल निवडू शकता."
 
25551
 
 
25552
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
 
25553
msgid "Add..."
 
25554
msgstr "वाढवा..."
 
25555
 
 
25556
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
 
25557
msgid "Add a subtitles file"
 
25558
msgstr "उपशीर्षक फाईल वाढवा"
 
25559
 
 
25560
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 
25561
msgid "Use a sub&titles file"
 
25562
msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
 
25563
 
 
25564
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
 
25565
msgid "Select the subtitles file"
 
25566
msgstr "उपशीर्षक फाईल निवडा"
 
25567
 
 
25568
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 
25569
msgid "Network Protocol"
 
25570
msgstr "नेटवर्क प्रोटोकॉल"
 
25571
 
 
25572
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 
25573
msgid "Please enter a network URL:"
 
25574
msgstr ""
 
25575
 
 
25576
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
 
25577
msgid ""
 
25578
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
25579
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
25580
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
25581
"\">\n"
 
25582
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
25583
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
 
25584
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
 
25585
"p > span { color: #838383; }\n"
 
25586
"</style></head><body>\n"
 
25587
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
25588
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
 
25589
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
25590
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
25591
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
25592
msgstr ""
 
25593
 
 
25594
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 
25595
msgid "MPEG-TS"
 
25596
msgstr "MPEG-TS"
 
25597
 
 
25598
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 
25599
msgid "MPEG-PS"
 
25600
msgstr "MPEG-PS"
 
25601
 
 
25602
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
 
25603
msgid "WAV"
 
25604
msgstr "WAV"
 
25605
 
 
25606
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 
25607
msgid "Webm"
 
25608
msgstr "Webm"
 
25609
 
 
25610
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 
25611
msgid "ASF/WMV"
 
25612
msgstr "ASF/WMV"
 
25613
 
 
25614
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
 
25615
msgid "Ogg/Ogm"
 
25616
msgstr "Ogg/Ogm"
 
25617
 
 
25618
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 
25619
msgid "RAW"
 
25620
msgstr "RAW"
 
25621
 
 
25622
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
 
25623
msgid "MPEG 1"
 
25624
msgstr "MPEG 1"
 
25625
 
 
25626
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 
25627
msgid "FLV"
 
25628
msgstr "FLV"
 
25629
 
 
25630
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
 
25631
msgid "AVI"
 
25632
msgstr "AVI"
 
25633
 
 
25634
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
 
25635
msgid "MP4/MOV"
 
25636
msgstr "MP4/MOV"
 
25637
 
 
25638
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 
25639
msgid "MJPEG"
 
25640
msgstr "MJPEG"
 
25641
 
 
25642
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
 
25643
msgid "MKV"
 
25644
msgstr "MKV"
 
25645
 
 
25646
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 
25647
msgid "Encapsulation"
 
25648
msgstr ""
 
25649
 
 
25650
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
 
25651
msgid " kb/s"
 
25652
msgstr " kb/s"
 
25653
 
 
25654
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
 
25655
msgid "Frame Rate"
 
25656
msgstr ""
 
25657
 
 
25658
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
 
25659
msgid " fps"
 
25660
msgstr " fps"
 
25661
 
 
25662
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
 
25663
msgid ""
 
25664
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 
25665
"autodetect the other using the original aspect ratio"
 
25666
msgstr ""
 
25667
 
 
25668
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 
25669
msgid "00000; "
 
25670
msgstr "00000; "
 
25671
 
 
25672
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 
25673
msgid "Keep original video track"
 
25674
msgstr "मूळ चित्रफीत गाणे ठेवा"
 
25675
 
 
25676
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 
25677
msgid "Video codec"
 
25678
msgstr "चित्रफीत कोडेक"
 
25679
 
 
25680
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 
25681
msgid "Keep original audio track"
 
25682
msgstr "मूळ संगीत गाणे ठेवा"
 
25683
 
 
25684
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
 
25685
msgid "Sample Rate"
 
25686
msgstr ""
 
25687
 
 
25688
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
 
25689
msgid "Audio codec"
 
25690
msgstr "संगीत कोडेक"
 
25691
 
 
25692
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
 
25693
msgid "Overlay subtitles on the video"
 
25694
msgstr ""
 
25695
 
 
25696
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
 
25697
msgid "Destinations"
 
25698
msgstr ""
 
25699
 
 
25700
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 
25701
msgid "New destination"
 
25702
msgstr ""
 
25703
 
 
25704
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 
25705
msgid ""
 
25706
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 
25707
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 
25708
msgstr ""
 
25709
 
 
25710
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 
25711
msgid "Display locally"
 
25712
msgstr ""
 
25713
 
 
25714
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 
25715
msgid "Activate Transcoding"
 
25716
msgstr ""
 
25717
 
 
25718
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 
25719
msgid "Destination Setup"
 
25720
msgstr ""
 
25721
 
 
25722
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 
25723
msgid "Miscellaneous Options"
 
25724
msgstr ""
 
25725
 
 
25726
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 
25727
msgid "Stream all elementary streams"
 
25728
msgstr ""
 
25729
 
 
25730
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 
25731
msgid "Group name"
 
25732
msgstr ""
 
25733
 
 
25734
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 
25735
msgid "Generated stream output string"
 
25736
msgstr ""
 
25737
 
 
25738
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 
25739
msgid "Option Setup"
 
25740
msgstr "पर्याय प्रतिष्ठापन"
 
25741
 
 
25742
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
 
25743
msgid " %"
 
25744
msgstr ""
 
25745
 
 
25746
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 
25747
msgid "Output module:"
 
25748
msgstr "प्रदान साधन:"
 
25749
 
 
25750
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 
25751
msgid "Visualization:"
 
25752
msgstr "चित्ररचना"
 
25753
 
 
25754
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 
25755
msgid "Enable Time-Stretching audio"
 
25756
msgstr ""
 
25757
 
 
25758
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 
25759
msgid "Dolby Surround:"
 
25760
msgstr ""
 
25761
 
 
25762
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 
25763
msgid "Replay gain mode:"
 
25764
msgstr ""
 
25765
 
 
25766
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 
25767
msgid "Headphone surround effect"
 
25768
msgstr ""
 
25769
 
 
25770
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 
25771
msgid "Normalize volume to:"
 
25772
msgstr ""
 
25773
 
 
25774
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
 
25775
msgid "Preferred audio language:"
 
25776
msgstr ""
 
25777
 
 
25778
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 
25779
msgid "Password:"
 
25780
msgstr ""
 
25781
 
 
25782
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 
25783
msgid "Username:"
 
25784
msgstr ""
 
25785
 
 
25786
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
 
25787
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 
25788
msgstr ""
 
25789
 
 
25790
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
 
25791
msgid "Codecs"
 
25792
msgstr "कोडेक्स"
 
25793
 
 
25794
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
 
25795
msgid "x264 profile and level selection"
 
25796
msgstr ""
 
25797
 
 
25798
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
 
25799
msgid "x264 preset and tuning selection"
 
25800
msgstr ""
 
25801
 
 
25802
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
 
25803
msgid "Use GPU accelerated decoding"
 
25804
msgstr ""
 
25805
 
 
25806
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
 
25807
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 
25808
msgstr ""
 
25809
 
 
25810
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
 
25811
msgid "Video quality post-processing level"
 
25812
msgstr ""
 
25813
 
 
25814
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
 
25815
msgid "Optical drive"
 
25816
msgstr ""
 
25817
 
 
25818
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 
25819
msgid "Default optical device"
 
25820
msgstr ""
 
25821
 
 
25822
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 
25823
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 
25824
msgstr ""
 
25825
 
 
25826
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 
25827
msgid "HTTP proxy URL"
 
25828
msgstr ""
 
25829
 
 
25830
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 
25831
msgid "HTTP (default)"
 
25832
msgstr ""
 
25833
 
 
25834
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 
25835
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 
25836
msgstr ""
 
25837
 
 
25838
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 
25839
msgid "Live555 stream transport"
 
25840
msgstr ""
 
25841
 
 
25842
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 
25843
msgid "Default caching policy"
 
25844
msgstr "मूळ केशिंग धोरण"
 
25845
 
 
25846
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
 
25847
msgid "Instances"
 
25848
msgstr "ठिकाण"
 
25849
 
 
25850
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 
25851
msgid "Allow only one instance"
 
25852
msgstr "फक्त एकच ठिकाण चालेल"
 
25853
 
 
25854
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 
25855
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 
25856
msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
 
25857
 
 
25858
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
 
25859
msgid "Every "
 
25860
msgstr "प्रत्येक"
 
25861
 
 
25862
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
 
25863
msgid "Separate words by | (without space)"
 
25864
msgstr ""
 
25865
 
 
25866
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 
25867
msgid "Save recently played items"
 
25868
msgstr ""
 
25869
 
 
25870
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 
25871
msgid "Album art download policy:"
 
25872
msgstr ""
 
25873
 
 
25874
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 
25875
msgid "Activate updates notifier"
 
25876
msgstr ""
 
25877
 
 
25878
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 
25879
msgid "Menus language:"
 
25880
msgstr "मेनू भाषा"
 
25881
 
 
25882
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 
25883
msgid "Pause on the last frame of a video"
 
25884
msgstr "शेवटच्या फ्रेम वर चित्रफीत पौझ करा"
 
25885
 
 
25886
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 
25887
msgid "File extensions association"
 
25888
msgstr "फाईल एक्स्टेन्षण संबंध"
 
25889
 
 
25890
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 
25891
msgid "Set up associations..."
 
25892
msgstr "संबंध जोडा..."
 
25893
 
 
25894
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 
25895
msgid "Configure Media Library"
 
25896
msgstr "मेडिया ग्रंथालय बदला"
 
25897
 
 
25898
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 
25899
msgid "Look and feel"
 
25900
msgstr "पहा आणि अनुभवा"
 
25901
 
 
25902
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 
25903
msgid "Use custom skin"
 
25904
msgstr "बदललेली स्कीन वापरा"
 
25905
 
 
25906
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 
25907
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
25908
msgstr "हा VLC चा मूळ दर्शक आहे, साध्या दृश्य आणि अनुभवासह."
 
25909
 
 
25910
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 
25911
msgid "Use native style"
 
25912
msgstr "साधी शैली वापरा"
 
25913
 
 
25914
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
 
25915
msgid "Show controls in full screen mode"
 
25916
msgstr "सर्व नियंत्रके फुल स्क्रीन प्रकारात दाखवा"
 
25917
 
 
25918
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 
25919
msgid "Start in minimal view mode"
 
25920
msgstr "कमीत कमी दर्शक प्रकार"
 
25921
 
 
25922
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 
25923
msgid "Pause playback when minimized"
 
25924
msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
 
25925
 
 
25926
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 
25927
msgid "Integrate video in interface"
 
25928
msgstr "दर्शकामध्ये चित्रफीत वाढवा"
 
25929
 
 
25930
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
 
25931
msgid "Resize interface to video size"
 
25932
msgstr "चित्रफीत आकारानुसार दर्शकाचा आकार बदला"
 
25933
 
 
25934
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 
25935
msgid "Show systray icon"
 
25936
msgstr "सीसट्रे आयकॉन दाखवा "
 
25937
 
 
25938
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
 
25939
msgid "Systray popup when minimized"
 
25940
msgstr "विंडो लहान केल्यावर सीसट्रे वर घ्या"
 
25941
 
 
25942
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
 
25943
msgid "Force window style:"
 
25944
msgstr "विंडो शैली आवश्यक"
 
25945
 
 
25946
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
 
25947
msgid "Skin resource file:"
 
25948
msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
 
25949
 
 
25950
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
 
25951
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
25952
msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD)  सुरु करा"
 
25953
 
 
25954
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
 
25955
msgid "Show media title on video start"
 
25956
msgstr "चित्रफीत सुरु झाल्यावर मेडिया शीर्षक दाखवा"
 
25957
 
 
25958
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
 
25959
msgid "Subtitles Language"
 
25960
msgstr "उपशीर्षक भाषा"
 
25961
 
 
25962
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
 
25963
msgid "Preferred subtitles language"
 
25964
msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
 
25965
 
 
25966
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
 
25967
msgid "Default encoding"
 
25968
msgstr "मूळ एनकोडिंग"
 
25969
 
 
25970
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
 
25971
msgid "Subtitles effects"
 
25972
msgstr "उपशीर्षक परिणाम"
 
25973
 
 
25974
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
 
25975
msgid "Font color"
 
25976
msgstr "फोन्ट रंग"
 
25977
 
 
25978
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
 
25979
msgid "Add a shadow"
 
25980
msgstr "सावली वाढवा"
 
25981
 
 
25982
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
 
25983
msgid "Add a background"
 
25984
msgstr "चीत्रप्रतीमा वाढवा"
 
25985
 
 
25986
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 
25987
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
 
25988
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
 
25989
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
 
25990
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 
25991
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
 
25992
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
 
25993
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
 
25994
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 
25995
msgid " px"
 
25996
msgstr " px"
 
25997
 
 
25998
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 
25999
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
26000
msgstr "वेगवान चित्रफीत प्रदान (थर)"
 
26001
 
 
26002
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 
26003
msgid "DirectX"
 
26004
msgstr "डायरेक्ट एक्स"
 
26005
 
 
26006
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 
26007
msgid "Display device"
 
26008
msgstr "डिस्प्ले साधन"
 
26009
 
 
26010
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
 
26011
msgid "KVA"
 
26012
msgstr ""
 
26013
 
 
26014
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
 
26015
msgid "Deinterlacing"
 
26016
msgstr "डेनटरलेसिंग"
 
26017
 
 
26018
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
 
26019
msgid "Force Aspect Ratio"
 
26020
msgstr "दृश्य गुणोत्तर आवश्यक"
 
26021
 
 
26022
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
 
26023
msgid "vlc-snap"
 
26024
msgstr "vlc-चित्र"
 
26025
 
 
26026
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 
26027
msgid "1"
 
26028
msgstr "1"
 
26029
 
 
26030
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 
26031
msgid "Stuff"
 
26032
msgstr "गोष्टी"
 
26033
 
 
26034
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 
26035
msgid "Edit settings"
 
26036
msgstr "सेटिंग बदला"
 
26037
 
 
26038
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 
26039
msgid "Control"
 
26040
msgstr "नियंत्रण"
 
26041
 
 
26042
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 
26043
msgid "Run manually"
 
26044
msgstr "आपोआप चालवा"
 
26045
 
 
26046
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 
26047
msgid "Setup schedule"
 
26048
msgstr "प्रतिष्ठापन वेळापत्रक"
 
26049
 
 
26050
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 
26051
msgid "Run on schedule"
 
26052
msgstr "वेळापत्रकानुसार चालवा"
 
26053
 
 
26054
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 
26055
msgid "Status"
 
26056
msgstr "स्थिती"
 
26057
 
 
26058
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 
26059
msgid "P/P"
 
26060
msgstr "P/P"
 
26061
 
 
26062
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 
26063
msgid "Prev"
 
26064
msgstr "मागील"
 
26065
 
 
26066
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 
26067
msgid "Add Input"
 
26068
msgstr "आदान वाढवा"
 
26069
 
 
26070
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 
26071
msgid "Edit Input"
 
26072
msgstr "आदान बदला"
 
26073
 
 
26074
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 
26075
msgid "Clear List"
 
26076
msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
 
26077
 
 
26078
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 
26079
msgid "Check for VLC updates"
 
26080
msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
 
26081
 
 
26082
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 
26083
msgid "Launching an update request..."
 
26084
msgstr "अद्यायावन विनंती पाठवत आहे..."
 
26085
 
 
26086
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 
26087
msgid "Do you want to download it ?"
 
26088
msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
 
26089
 
 
26090
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 
26091
msgid "Essential"
 
26092
msgstr "महत्वाचे"
 
26093
 
 
26094
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
 
26095
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
 
26096
msgid ">HHHHHH;#"
 
26097
msgstr ">HHHHHH;#"
 
26098
 
 
26099
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 
26100
msgid "Negate colors"
 
26101
msgstr "रंग वगळा"
 
26102
 
 
26103
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 
26104
msgid "Colors"
 
26105
msgstr "रंग"
 
26106
 
 
26107
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 
26108
msgid "Interactive Zoom"
 
26109
msgstr "आकर्षक झूम"
 
26110
 
 
26111
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
 
26112
msgid "Wall"
 
26113
msgstr "वौल"
 
26114
 
 
26115
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
 
26116
msgid "Angle"
 
26117
msgstr "कोन"
 
26118
 
 
26119
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 
26120
msgid "Black slot"
 
26121
msgstr "काळा भाग"
 
26122
 
 
26123
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
 
26124
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 
26125
msgid "..."
 
26126
msgstr "..."
 
26127
 
 
26128
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
 
26129
msgid "full"
 
26130
msgstr "फुल"
 
26131
 
 
26132
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
 
26133
msgid "Logo erase"
 
26134
msgstr "लोगो खोडा"
 
26135
 
 
26136
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
 
26137
msgid "Mask"
 
26138
msgstr "मास्क"
 
26139
 
 
26140
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
 
26141
msgid "Edge weightning"
 
26142
msgstr ""
 
26143
 
 
26144
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 
26145
msgid "Output Color Filtermode"
 
26146
msgstr ""
 
26147
 
 
26148
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
 
26149
msgid "Brightness (%)"
 
26150
msgstr ""
 
26151
 
 
26152
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 
26153
msgid "Darkness limit"
 
26154
msgstr ""
 
26155
 
 
26156
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
 
26157
msgid "Mark analyzed Pixels"
 
26158
msgstr ""
 
26159
 
 
26160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
 
26161
msgid "Filter threshold (%)"
 
26162
msgstr ""
 
26163
 
 
26164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 
26165
msgid "Filter smoothness (%)"
 
26166
msgstr ""
 
26167
 
 
26168
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
 
26169
msgid "Motion detect"
 
26170
msgstr ""
 
26171
 
 
26172
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
 
26173
msgid "Anti-Flickering"
 
26174
msgstr ""
 
26175
 
 
26176
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 
26177
msgid "Soften"
 
26178
msgstr ""
 
26179
 
 
26180
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 
26181
msgid "Spatial blur"
 
26182
msgstr ""
 
26183
 
 
26184
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 
26185
msgid "Mirror"
 
26186
msgstr "प्रतिकृती"
 
26187
 
 
26188
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 
26189
msgid "VLM configurator"
 
26190
msgstr "VLM नियंत्रक"
 
26191
 
 
26192
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 
26193
msgid "Media Manager Edition"
 
26194
msgstr "मेडिया नियंत्रक आवृत्ती"
 
26195
 
 
26196
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 
26197
msgid "Name:"
 
26198
msgstr "नाव:"
 
26199
 
 
26200
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 
26201
msgid "Input:"
 
26202
msgstr "आदान:"
 
26203
 
 
26204
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 
26205
msgid "Select Input"
 
26206
msgstr "आदान निवडा"
 
26207
 
 
26208
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 
26209
msgid "Output:"
 
26210
msgstr "प्रदान:"
 
26211
 
 
26212
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 
26213
msgid "Select Output"
 
26214
msgstr "प्रदान निवडा"
 
26215
 
 
26216
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 
26217
msgid "Time Control"
 
26218
msgstr "वेळ नियंत्रण"
 
26219
 
 
26220
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 
26221
msgid "Mux Control"
 
26222
msgstr "मक्स नियंत्रण"
 
26223
 
 
26224
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 
26225
msgid "Muxer:"
 
26226
msgstr "मक्सर:"
 
26227
 
 
26228
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 
26229
msgid "AAAA; "
 
26230
msgstr "AAAA; "
 
26231
 
 
26232
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 
26233
msgid "Loop"
 
26234
msgstr "फिरता"
 
26235
 
 
26236
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 
26237
msgid "Media Manager List"
 
26238
msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"