~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/vlc/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-07-21 17:52:21 UTC
  • mfrom: (1.1.48) (3.5.44 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120721175221-53m5pclzo992kawy
Tags: 2.0.3-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: vlc 2.0.2\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 01:08+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:20+0300\n"
18
18
"Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n"
19
19
"Language-Team: Estonian\n"
65
65
msgid "Settings for the main interface"
66
66
msgstr "Peamise kasutajaliidese seaded"
67
67
 
68
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:206
 
68
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
69
69
msgid "Control interfaces"
70
70
msgstr "Juhtimisliidesed"
71
71
 
79
79
msgstr "Kiirklahvide seadeid"
80
80
 
81
81
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
82
 
#: src/libvlc-module.c:1601 modules/access/imem.c:64
 
82
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
83
83
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
84
84
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
85
85
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
125
125
msgid "General settings for audio output modules."
126
126
msgstr "Audioväljundi moodulite üldised seaded."
127
127
 
128
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2114
 
128
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
129
129
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
130
130
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131
131
msgid "Miscellaneous"
136
136
msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
137
137
 
138
138
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
139
 
#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/imem.c:64
 
139
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
140
140
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
141
141
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
142
142
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
246
246
msgid "General input settings. Use with care..."
247
247
msgstr "Üldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
248
248
 
249
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2046
 
249
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
250
250
msgid "Stream output"
251
251
msgstr "Voogedastuse väljund"
252
252
 
355
355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356
356
msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
357
357
 
358
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
 
358
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
359
359
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
360
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:395
 
360
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
361
361
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
362
362
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
363
363
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
391
391
"Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
392
392
"esitusloendisse."
393
393
 
394
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1947
 
394
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
395
395
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
396
396
msgid "Advanced"
397
397
msgstr "Edasijõudnutele"
542
542
 
543
543
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
544
544
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
545
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
546
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:844 modules/gui/macosx/MainMenu.m:845
547
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1469 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1474
 
545
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
 
546
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
547
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
548
548
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
549
549
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
550
550
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
595
595
msgstr "Salvestamine..."
596
596
 
597
597
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
598
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 
598
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
599
599
msgid "Repeat All"
600
600
msgstr "Korda kõiki"
601
601
 
602
602
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
603
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
 
603
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
604
604
msgid "Repeat One"
605
605
msgstr "Korda ühte"
606
606
 
608
608
msgid "No Repeat"
609
609
msgstr "Ilma korduseta"
610
610
 
611
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
612
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1176
 
611
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
612
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
613
613
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
614
614
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
615
615
msgid "Random"
651
651
msgid "Open Play&list..."
652
652
msgstr "Esit&usloendi avamine..."
653
653
 
654
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
654
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
655
655
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
656
656
msgid "Search"
657
657
msgstr "Otsing"
791
791
"<b>reklaamida</b>.</p></body></html>"
792
792
 
793
793
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
794
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
795
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2376
 
794
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
795
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
796
796
#: modules/video_filter/postproc.c:228
797
797
msgid "Disable"
798
798
msgstr "Keelatud"
818
818
msgid "Equalizer"
819
819
msgstr "Ekvalaiser..."
820
820
 
821
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:335
 
821
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
822
822
msgid "Audio filters"
823
823
msgstr "Audiofiltrid"
824
824
 
852
852
msgstr "Stereo"
853
853
 
854
854
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
855
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
855
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
856
856
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
857
857
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
858
858
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
868
868
msgstr "Vasak"
869
869
 
870
870
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
871
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
871
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
872
872
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
873
873
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
874
874
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
1085
1085
"VLC ei toeta seda audio või video vormingut \"%4.4s\". Kahjuks pole sinul "
1086
1086
"siin midagi ära teha."
1087
1087
 
1088
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:373
 
1088
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
1089
1089
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1090
1090
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1091
1091
msgid "Track"
1097
1097
msgstr "%s [%s %d]"
1098
1098
 
1099
1099
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1100
 
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1100
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1101
1101
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1102
1102
msgid "Program"
1103
1103
msgstr "Programm"
1139
1139
msgid "Codec"
1140
1140
msgstr "Koodek"
1141
1141
 
1142
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:233
 
1142
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
1143
1143
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1144
1144
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
1145
1145
msgid "Language"
1146
1146
msgstr "Keel"
1147
1147
 
1148
1148
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1149
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1149
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1150
1150
msgid "Description"
1151
1151
msgstr "Kirjeldus"
1152
1152
 
1255
1255
msgid "Copyright"
1256
1256
msgstr "Autoriõigused"
1257
1257
 
1258
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:373 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1258
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
1259
1259
msgid "Album"
1260
1260
msgstr "Album"
1261
1261
 
1304
1304
msgid "Bookmark"
1305
1305
msgstr "Järjehoidja"
1306
1306
 
1307
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:713
 
1307
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
1308
1308
msgid "Programs"
1309
1309
msgstr "Programmid"
1310
1310
 
1329
1329
msgstr "Audiorada"
1330
1330
 
1331
1331
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1332
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:999
1333
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1099
 
1332
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
 
1333
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
1334
1334
msgid "Subtitles Track"
1335
1335
msgstr "Subtiitrite rada"
1336
1336
 
1403
1403
"Kasutatakse vlc vaikimisi kasutajaliidest. 'cvlc' on vlc ilma graafilise "
1404
1404
"liideseta."
1405
1405
 
1406
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
1407
 
#: src/libvlc-module.c:2676 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1406
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
 
1407
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
1408
1408
msgid "Zoom"
1409
1409
msgstr "Suurendamine"
1410
1410
 
1411
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1450 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1411
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
1412
1412
msgid "1:4 Quarter"
1413
1413
msgstr "1:4 neljandik"
1414
1414
 
1415
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1451 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1415
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
1416
1416
msgid "1:2 Half"
1417
1417
msgstr "1:2 pool"
1418
1418
 
1419
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1452 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1419
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
1420
1420
msgid "1:1 Original"
1421
1421
msgstr "1:1 originaal"
1422
1422
 
1423
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1453 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1423
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
1424
1424
msgid "2:1 Double"
1425
1425
msgstr "2:1 topelt"
1426
1426
 
1427
 
#: src/libvlc-module.c:112 src/libvlc-module.c:332
 
1427
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
1428
1428
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1429
1429
msgid "Auto"
1430
1430
msgstr "Automaatne"
1431
1431
 
1432
 
#: src/libvlc-module.c:189
 
1432
#: src/libvlc-module.c:199
1433
1433
msgid ""
1434
1434
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1435
1435
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1439
1439
"peamise liidese, liidese mooduleid ja määrata erinevaid nendevahelisi "
1440
1440
"sätteid."
1441
1441
 
1442
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1442
#: src/libvlc-module.c:203
1443
1443
msgid "Interface module"
1444
1444
msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1445
1445
 
1446
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1446
#: src/libvlc-module.c:205
1447
1447
msgid ""
1448
1448
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1449
1449
"automatically select the best module available."
1451
1451
"See on VLC peamine kasutatav liides. Vaikimisi käitumine on valida parimad "
1452
1452
"saadavad moodulid."
1453
1453
 
1454
 
#: src/libvlc-module.c:199 modules/control/ntservice.c:57
 
1454
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
1455
1455
msgid "Extra interface modules"
1456
1456
msgstr "Liidese lisamoodulid"
1457
1457
 
1458
 
#: src/libvlc-module.c:201
 
1458
#: src/libvlc-module.c:211
1459
1459
msgid ""
1460
1460
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1461
1461
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1467
1467
"nimekirja. (tavalised väärtused on \"rc\" (remote control), \"http\", "
1468
1468
"\"žestid\" ...)"
1469
1469
 
1470
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1470
#: src/libvlc-module.c:218
1471
1471
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1472
1472
msgstr "Sa saad valida kontroll-liidese VLC-le."
1473
1473
 
1474
 
#: src/libvlc-module.c:210
 
1474
#: src/libvlc-module.c:220
1475
1475
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1476
1476
msgstr "Jutukus (0,1,2)"
1477
1477
 
1478
 
#: src/libvlc-module.c:212
 
1478
#: src/libvlc-module.c:222
1479
1479
msgid ""
1480
1480
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1481
1481
"1=warnings, 2=debug)."
1483
1483
"See on jutukuse tase (0=ainult standard sõnumid ja veateated, 1=hoiatused, "
1484
1484
"2=silumine)."
1485
1485
 
1486
 
#: src/libvlc-module.c:215
 
1486
#: src/libvlc-module.c:225
1487
1487
msgid "Choose which objects should print debug message"
1488
1488
msgstr "Millised objektid peaksid andma silumisteateid"
1489
1489
 
1490
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1490
#: src/libvlc-module.c:228
1491
1491
msgid ""
1492
1492
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1493
1493
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1502
1502
"objektide reeglid on eelistatud tüübi objektide üle. Märkus: sa pead siiski "
1503
1503
"kasutama -vvv võtit, et näha silumise teateid. "
1504
1504
 
1505
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1505
#: src/libvlc-module.c:235
1506
1506
msgid "Be quiet"
1507
1507
msgstr "Ole vaiksem"
1508
1508
 
1509
 
#: src/libvlc-module.c:227
 
1509
#: src/libvlc-module.c:237
1510
1510
msgid "Turn off all warning and information messages."
1511
1511
msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
1512
1512
 
1513
 
#: src/libvlc-module.c:229
 
1513
#: src/libvlc-module.c:239
1514
1514
msgid "Default stream"
1515
1515
msgstr "Vaikimisi voog"
1516
1516
 
1517
 
#: src/libvlc-module.c:231
 
1517
#: src/libvlc-module.c:241
1518
1518
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1519
1519
msgstr "See voog on alati avatud VLC käivitamisel."
1520
1520
 
1521
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1521
#: src/libvlc-module.c:244
1522
1522
msgid ""
1523
1523
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1524
1524
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1526
1526
"Sa saad ise valida liidese keele. Süsteemi keel tuvastatakse automaatselt, "
1527
1527
"kui siin on \"auto\" määratud."
1528
1528
 
1529
 
#: src/libvlc-module.c:238
 
1529
#: src/libvlc-module.c:248
1530
1530
msgid "Color messages"
1531
1531
msgstr "Teadete värvimine"
1532
1532
 
1533
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1533
#: src/libvlc-module.c:250
1534
1534
msgid ""
1535
1535
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1536
1536
"needs Linux color support for this to work."
1538
1538
"See võimaldab värviliste sõnumite edastamist konsoolile. Sinu Linuxi "
1539
1539
"terminal peab toetama värve, et see töötaks."
1540
1540
 
1541
 
#: src/libvlc-module.c:243
 
1541
#: src/libvlc-module.c:253
1542
1542
msgid "Show advanced options"
1543
1543
msgstr "Täppisvalikute kuvamine"
1544
1544
 
1545
 
#: src/libvlc-module.c:245
 
1545
#: src/libvlc-module.c:255
1546
1546
msgid ""
1547
1547
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1548
1548
"available options, including those that most users should never touch."
1550
1550
"Kui lubatud, siis eelistused ja/või kasutajaliides näitab kõiki saadaval "
1551
1551
"olevaid valikuid, kaasa arvatud neid, mida ei peaks kunagi näppima."
1552
1552
 
1553
 
#: src/libvlc-module.c:249
 
1553
#: src/libvlc-module.c:259
1554
1554
msgid "Interface interaction"
1555
1555
msgstr "Suhtlemine kasutajaliidesega"
1556
1556
 
1557
 
#: src/libvlc-module.c:251
 
1557
#: src/libvlc-module.c:261
1558
1558
msgid ""
1559
1559
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1560
1560
"user input is required."
1562
1562
"Kui lubatud, siis kasutajaliides kuvab dialoogiakna iga kord, kui kasutaja "
1563
1563
"tähelepanu on vajalik."
1564
1564
 
1565
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1565
#: src/libvlc-module.c:271
1566
1566
msgid ""
1567
1567
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1568
1568
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1574
1574
"analüsaator, jne.). Lülita siin need filtrid sisse ja seadaista neid \"audio "
1575
1575
"filtriete\" moodulite sektsioonis."
1576
1576
 
1577
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1577
#: src/libvlc-module.c:277
1578
1578
msgid "Audio output module"
1579
1579
msgstr "Audioväljundi moodul"
1580
1580
 
1581
 
#: src/libvlc-module.c:269
 
1581
#: src/libvlc-module.c:279
1582
1582
msgid ""
1583
1583
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1584
1584
"automatically select the best method available."
1586
1586
"See on VLC poolt kasutatav audio väljastamise meetod. Vaikimisi valitakse "
1587
1587
"automaatselt parim saadav meetod."
1588
1588
 
1589
 
#: src/libvlc-module.c:273 modules/stream_out/display.c:40
 
1589
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1590
1590
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1591
1591
msgid "Enable audio"
1592
1592
msgstr "Audio lubamine"
1593
1593
 
1594
 
#: src/libvlc-module.c:275
 
1594
#: src/libvlc-module.c:285
1595
1595
msgid ""
1596
1596
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1597
1597
"not take place, thus saving some processing power."
1599
1599
"Sa saad täielikult välja lülitada audio väljundi. Audio dekodeerimise aste "
1600
1600
"jäetakse siis vahele ja nii säästetakse veidi protsessori võimsust."
1601
1601
 
1602
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1602
#: src/libvlc-module.c:289
1603
1603
msgid "Force mono audio"
1604
1604
msgstr "Mono audio kohustuslikuks"
1605
1605
 
1606
 
#: src/libvlc-module.c:280
 
1606
#: src/libvlc-module.c:290
1607
1607
msgid "This will force a mono audio output."
1608
1608
msgstr "See muudab kohustuslikuks mono audioväljundi."
1609
1609
 
1610
 
#: src/libvlc-module.c:283
 
1610
#: src/libvlc-module.c:293
1611
1611
msgid "Default audio volume"
1612
1612
msgstr "Vaikimisi helitugevus"
1613
1613
 
1614
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1614
#: src/libvlc-module.c:295
1615
1615
msgid ""
1616
1616
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1617
1617
msgstr ""
1618
1618
"Siin saad valida vaikimisi audioväljundi helinivoo vahemikus 0 ja 1024."
1619
1619
 
1620
 
#: src/libvlc-module.c:288
 
1620
#: src/libvlc-module.c:298
1621
1621
msgid "Audio output volume step"
1622
1622
msgstr "Audioväljundi helitugevuse samm"
1623
1623
 
1624
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1624
#: src/libvlc-module.c:300
1625
1625
msgid ""
1626
1626
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1627
1627
"0 to 1024."
1628
1628
msgstr "Sammu suurus on muudetav selle valikuga, vahemikus 0 kuni 1024."
1629
1629
 
1630
 
#: src/libvlc-module.c:294
 
1630
#: src/libvlc-module.c:304
1631
1631
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1632
1632
msgstr "Audioväljundi sagedus (Hz)"
1633
1633
 
1634
 
#: src/libvlc-module.c:296
 
1634
#: src/libvlc-module.c:306
1635
1635
msgid ""
1636
1636
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1637
1637
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1639
1639
"Siin saad jõuga määrata audioväljundi sageduse. Tavalised väärtused on 0 "
1640
1640
"(määramata), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1641
1641
 
1642
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1642
#: src/libvlc-module.c:310
1643
1643
msgid "High quality audio resampling"
1644
1644
msgstr "Kõrgekvaliteediline audio diskreetimine"
1645
1645
 
1646
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1646
#: src/libvlc-module.c:312
1647
1647
msgid ""
1648
1648
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1649
1649
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1654
1654
"võid selle välja lülitada ning siis kasutatakse odavamat diskreetimise "
1655
1655
"algoritmi. "
1656
1656
 
1657
 
#: src/libvlc-module.c:307
 
1657
#: src/libvlc-module.c:317
1658
1658
msgid "Audio desynchronization compensation"
1659
1659
msgstr "Audio sünkroonist väljumise kompensatsioon"
1660
1660
 
1661
 
#: src/libvlc-module.c:309
 
1661
#: src/libvlc-module.c:319
1662
1662
msgid ""
1663
1663
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1664
1664
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1666
1666
"See seab viivituse audio väljundile. Viivitus tuleb anda millisekundites. "
1667
1667
"Mugav on seda kasutada siis, kui märkad viivitust audio ja video vahel."
1668
1668
 
1669
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1669
#: src/libvlc-module.c:322
1670
1670
msgid "Audio output channels mode"
1671
1671
msgstr "Audioväljundi kanalite režiim"
1672
1672
 
1673
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1673
#: src/libvlc-module.c:324
1674
1674
msgid ""
1675
1675
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1676
1676
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1679
1679
"See seab audio väljundi kanalite režiimi, mida võimalusel vaikimisi "
1680
1680
"kasutada. (nt. kui riistvara ja esitatav audio voo seda toetavad)."
1681
1681
 
1682
 
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1682
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1683
1683
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1684
1684
msgid "Use S/PDIF when available"
1685
1685
msgstr "Võimalusel S/PDIF-i kasutamine"
1686
1686
 
1687
 
#: src/libvlc-module.c:320
 
1687
#: src/libvlc-module.c:330
1688
1688
msgid ""
1689
1689
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1690
1690
"audio stream being played."
1691
1691
msgstr ""
1692
1692
"S/PDIF-i saab kasutada siis, kui riistvara ja audiovoog seda võimaldab."
1693
1693
 
1694
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1694
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1695
1695
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1696
1696
msgstr "Dolby ruumilise heli avastamise sundimine"
1697
1697
 
1698
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1698
#: src/libvlc-module.c:335
1699
1699
msgid ""
1700
1700
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1701
1701
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1708
1708
"lülitamise parandada heli kogemist eriti kombineerituna koos Kõrvaklappide "
1709
1709
"kanalite mikseriga."
1710
1710
 
1711
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1711
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1712
1712
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1713
1713
msgid "On"
1714
1714
msgstr "Sees"
1715
1715
 
1716
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1716
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1717
1717
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1718
1718
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1719
1719
msgid "Off"
1720
1720
msgstr "Väljas"
1721
1721
 
1722
 
#: src/libvlc-module.c:337
 
1722
#: src/libvlc-module.c:347
1723
1723
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1724
1724
msgstr "Siis lisab audio järeltöötluse filtreid, et muuta heli renderdust."
1725
1725
 
1726
 
#: src/libvlc-module.c:340
 
1726
#: src/libvlc-module.c:350
1727
1727
msgid "Audio visualizations "
1728
1728
msgstr "Audio visualiseeringud"
1729
1729
 
1730
 
#: src/libvlc-module.c:342
 
1730
#: src/libvlc-module.c:352
1731
1731
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1732
1732
msgstr "See lisab visualisatsioonimooduleid (spektri analüsaator, jne.)."
1733
1733
 
1734
 
#: src/libvlc-module.c:346
 
1734
#: src/libvlc-module.c:356
1735
1735
msgid "Replay gain mode"
1736
1736
msgstr "Esitusvaljuse tundlikkus"
1737
1737
 
1738
 
#: src/libvlc-module.c:348
 
1738
#: src/libvlc-module.c:358
1739
1739
msgid "Select the replay gain mode"
1740
1740
msgstr "Vali taasesituse valjuse tundlikkuse režiim"
1741
1741
 
1742
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1742
#: src/libvlc-module.c:360
1743
1743
msgid "Replay preamp"
1744
1744
msgstr "Taasesituse eelvõimendi"
1745
1745
 
1746
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1746
#: src/libvlc-module.c:362
1747
1747
msgid ""
1748
1748
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1749
1749
"replay gain information"
1751
1751
"See lubab sul muuta vaikimisi sihtnivood (89 dB) voogudele, millel on "
1752
1752
"taasesituse tundlikkuse info."
1753
1753
 
1754
 
#: src/libvlc-module.c:355
 
1754
#: src/libvlc-module.c:365
1755
1755
msgid "Default replay gain"
1756
1756
msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus"
1757
1757
 
1758
 
#: src/libvlc-module.c:357
 
1758
#: src/libvlc-module.c:367
1759
1759
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1760
1760
msgstr ""
1761
1761
"Seda tundlikkust kasutatakse voogude puhul, millel pole taasesituse "
1762
1762
"tundlikkuse infot."
1763
1763
 
1764
 
#: src/libvlc-module.c:359
 
1764
#: src/libvlc-module.c:369
1765
1765
msgid "Peak protection"
1766
1766
msgstr "Tipu ületamise kaitsmine"
1767
1767
 
1768
 
#: src/libvlc-module.c:361
 
1768
#: src/libvlc-module.c:371
1769
1769
msgid "Protect against sound clipping"
1770
1770
msgstr "Kaitse heli ragina vastu"
1771
1771
 
1772
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1772
#: src/libvlc-module.c:374
1773
1773
msgid "Enable time stretching audio"
1774
1774
msgstr "Audio ajalise venitamise lubamine"
1775
1775
 
1776
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1776
#: src/libvlc-module.c:376
1777
1777
msgid ""
1778
1778
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1779
1779
"audio pitch"
1781
1781
"See lubab sul esitada audiot madalamal või kõrgemal kiirusel ilma, et "
1782
1782
"muutuks audio helikõrgus"
1783
1783
 
1784
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1784
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1785
1785
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1786
1786
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1787
1787
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
1791
1791
msgid "None"
1792
1792
msgstr "Puudub"
1793
1793
 
1794
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1794
#: src/libvlc-module.c:391
1795
1795
msgid ""
1796
1796
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1797
1797
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1805
1805
"\"videofiltrite\" moodulite sektsioonis. Sa saad määrata ka palju erinevaid "
1806
1806
"video valikuid."
1807
1807
 
1808
 
#: src/libvlc-module.c:387
 
1808
#: src/libvlc-module.c:397
1809
1809
msgid "Video output module"
1810
1810
msgstr "Video väljundmoodul"
1811
1811
 
1812
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1812
#: src/libvlc-module.c:399
1813
1813
msgid ""
1814
1814
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1815
1815
"automatically select the best method available."
1817
1817
"See on VLC poolt kasutatav videoväljundi meetod. Vaikimisi valitakse parim "
1818
1818
"saadaolev meetod."
1819
1819
 
1820
 
#: src/libvlc-module.c:392 modules/stream_out/display.c:42
 
1820
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1821
1821
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
1822
1822
msgid "Enable video"
1823
1823
msgstr "Video lubamine"
1824
1824
 
1825
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1825
#: src/libvlc-module.c:404
1826
1826
msgid ""
1827
1827
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1828
1828
"not take place, thus saving some processing power."
1830
1830
"Sa saad videoväljundi täielikult välja lülitada. Video dekodeerimise aste "
1831
1831
"jäetakse välja, seega hoitakse kokku protsessori võimsust."
1832
1832
 
1833
 
#: src/libvlc-module.c:397 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1833
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1834
1834
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1835
1835
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1836
1836
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1837
1837
msgid "Video width"
1838
1838
msgstr "Video laius"
1839
1839
 
1840
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1840
#: src/libvlc-module.c:409
1841
1841
msgid ""
1842
1842
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1843
1843
"characteristics."
1845
1845
"Sa saad jõuga kehtestada video laiuse. Vaikimisi (-1) kohendab VLC video "
1846
1846
"karakteristikutega."
1847
1847
 
1848
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1848
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1849
1849
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1850
1850
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1851
1851
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1852
1852
msgid "Video height"
1853
1853
msgstr "Video kõrgus"
1854
1854
 
1855
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1855
#: src/libvlc-module.c:414
1856
1856
msgid ""
1857
1857
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1858
1858
"video characteristics."
1860
1860
"Sa saad jõuga kehtestada video kõrguse. Vaikimisi (-1) kohendab VLC video "
1861
1861
"karakteristikutega."
1862
1862
 
1863
 
#: src/libvlc-module.c:407
 
1863
#: src/libvlc-module.c:417
1864
1864
msgid "Video X coordinate"
1865
1865
msgstr "Video X-koordinaat"
1866
1866
 
1867
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1867
#: src/libvlc-module.c:419
1868
1868
msgid ""
1869
1869
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1870
1870
"coordinate)."
1872
1872
"Sa saad jõuga määrata video akna ülemise vasaku nurga asukoha (X-"
1873
1873
"koordinaadi)."
1874
1874
 
1875
 
#: src/libvlc-module.c:412
 
1875
#: src/libvlc-module.c:422
1876
1876
msgid "Video Y coordinate"
1877
1877
msgstr "Video Y-koordinaat"
1878
1878
 
1879
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1879
#: src/libvlc-module.c:424
1880
1880
msgid ""
1881
1881
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1882
1882
"coordinate)."
1884
1884
"\"Sa saad jõuga määrata video akna ülemise vasaku nurga asukoha (Y-"
1885
1885
"koordinaadi)"
1886
1886
 
1887
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1887
#: src/libvlc-module.c:427
1888
1888
msgid "Video title"
1889
1889
msgstr "Video pealkiri"
1890
1890
 
1891
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1891
#: src/libvlc-module.c:429
1892
1892
msgid ""
1893
1893
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1894
1894
"interface)."
1896
1896
"Kohandatud video akna pealkiri (nendel juhtudel, kui video ei ole "
1897
1897
"kasutajaliidesesse põimitud)."
1898
1898
 
1899
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1899
#: src/libvlc-module.c:432
1900
1900
msgid "Video alignment"
1901
1901
msgstr "Video joondus"
1902
1902
 
1903
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1903
#: src/libvlc-module.c:434
1904
1904
msgid ""
1905
1905
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1906
1906
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1910
1910
"(0=keskel, 1=vasak, 2=parem, 4=üleval, 8=all, sa võid kasutada ka nende "
1911
1911
"väärtuste kombinatsioone, nagu 6=4+2 - üleval-paremal)."
1912
1912
 
1913
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
1913
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
1914
1914
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1915
1915
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1916
1916
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
1920
1920
msgid "Center"
1921
1921
msgstr "Keskel"
1922
1922
 
1923
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1923
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1924
1924
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1925
1925
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
1926
1926
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
1933
1933
msgid "Top"
1934
1934
msgstr "Üleval"
1935
1935
 
1936
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1936
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1937
1937
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1938
1938
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
1939
1939
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1944
1944
msgid "Bottom"
1945
1945
msgstr "All"
1946
1946
 
1947
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1947
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1948
1948
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1949
1949
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1950
1950
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1953
1953
msgid "Top-Left"
1954
1954
msgstr "Ülal vasakul"
1955
1955
 
1956
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1956
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1957
1957
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1958
1958
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1959
1959
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1962
1962
msgid "Top-Right"
1963
1963
msgstr "Ülal paremal"
1964
1964
 
1965
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1965
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1966
1966
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1967
1967
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1968
1968
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1971
1971
msgid "Bottom-Left"
1972
1972
msgstr "All vasakul"
1973
1973
 
1974
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1974
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1975
1975
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1976
1976
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
1977
1977
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1980
1980
msgid "Bottom-Right"
1981
1981
msgstr "All paremal"
1982
1982
 
1983
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
1983
#: src/libvlc-module.c:442
1984
1984
msgid "Zoom video"
1985
1985
msgstr "Suurenda videot"
1986
1986
 
1987
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
1987
#: src/libvlc-module.c:444
1988
1988
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1989
1989
msgstr "Sa võid suurendada videot määratud teguri võrra."
1990
1990
 
1991
 
#: src/libvlc-module.c:436
 
1991
#: src/libvlc-module.c:446
1992
1992
msgid "Grayscale video output"
1993
1993
msgstr "Mustvalge videoväljund"
1994
1994
 
1995
 
#: src/libvlc-module.c:438
 
1995
#: src/libvlc-module.c:448
1996
1996
msgid ""
1997
1997
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1998
1998
"save some processing power."
2000
2000
"Esita video mustvalgena. Kuna värvi informatsiooni ei dekodeerita, hoitakse "
2001
2001
"kokku veidi protsessori võimsust."
2002
2002
 
2003
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
2003
#: src/libvlc-module.c:451
2004
2004
msgid "Embedded video"
2005
2005
msgstr "Põimitud video"
2006
2006
 
2007
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
2007
#: src/libvlc-module.c:453
2008
2008
msgid "Embed the video output in the main interface."
2009
2009
msgstr "Videoväljundi põimimine peamisesse kasutajaliidesesse."
2010
2010
 
2011
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
2011
#: src/libvlc-module.c:455
2012
2012
msgid "Fullscreen video output"
2013
2013
msgstr "Videoväljund täisekraanil"
2014
2014
 
2015
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
2015
#: src/libvlc-module.c:457
2016
2016
msgid "Start video in fullscreen mode"
2017
2017
msgstr "Video käivitatakse täisekraani režiimis"
2018
2018
 
2019
 
#: src/libvlc-module.c:449
 
2019
#: src/libvlc-module.c:459
2020
2020
msgid "Overlay video output"
2021
2021
msgstr "Videoväljundi ülekate"
2022
2022
 
2023
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
2023
#: src/libvlc-module.c:461
2024
2024
msgid ""
2025
2025
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2026
2026
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
2028
2028
"Ülekate on sinu videokaardi riistvaralise kiirendamise omadus (võime "
2029
2029
"renderdada videot otse). Vaikimisi üritab VLC seda kasutada."
2030
2030
 
2031
 
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
 
2031
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
2032
2032
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
2033
2033
msgid "Always on top"
2034
2034
msgstr "Alati pealmine"
2035
2035
 
2036
 
#: src/libvlc-module.c:456
 
2036
#: src/libvlc-module.c:466
2037
2037
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2038
2038
msgstr "Alati paiguta video aken teiste akende peale."
2039
2039
 
2040
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
2040
#: src/libvlc-module.c:468
2041
2041
msgid "Enable wallpaper mode "
2042
2042
msgstr "Taustapildi režiim lubatud"
2043
2043
 
2044
 
#: src/libvlc-module.c:460
 
2044
#: src/libvlc-module.c:470
2045
2045
msgid ""
2046
2046
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2047
2047
msgstr "Taustapildi režiim lubab sul kuvada videot kui töölaua taustapilti."
2048
2048
 
2049
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
2049
#: src/libvlc-module.c:473
2050
2050
msgid "Show media title on video"
2051
2051
msgstr "Meedia nime kuvamine videol"
2052
2052
 
2053
 
#: src/libvlc-module.c:465
 
2053
#: src/libvlc-module.c:475
2054
2054
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2055
2055
msgstr "Kuva video pealkiri filmi peal."
2056
2056
 
2057
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
2057
#: src/libvlc-module.c:477
2058
2058
msgid "Show video title for x milliseconds"
2059
2059
msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
2060
2060
 
2061
 
#: src/libvlc-module.c:469
 
2061
#: src/libvlc-module.c:479
2062
2062
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2063
2063
msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)"
2064
2064
 
2065
 
#: src/libvlc-module.c:471
 
2065
#: src/libvlc-module.c:481
2066
2066
msgid "Position of video title"
2067
2067
msgstr "Video nime asukoht"
2068
2068
 
2069
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
2069
#: src/libvlc-module.c:483
2070
2070
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2071
2071
msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)."
2072
2072
 
2073
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
2073
#: src/libvlc-module.c:485
2074
2074
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2075
2075
msgstr "Peida kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale x millisekundit"
2076
2076
 
2077
 
#: src/libvlc-module.c:478
 
2077
#: src/libvlc-module.c:488
2078
2078
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2079
2079
msgstr "Peida kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale n millisekundit"
2080
2080
 
2081
 
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
2081
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
2082
2082
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
2083
2083
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
2084
2084
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2087
2087
msgid "Deinterlace"
2088
2088
msgstr "Ülerealaotuse eemldamine"
2089
2089
 
2090
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/interlacing.c:195
 
2090
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
2091
2091
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
2092
2092
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
2093
2093
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2094
2094
msgid "Deinterlace mode"
2095
2095
msgstr "Ülerealaotuse eemaldamise režiim"
2096
2096
 
2097
 
#: src/libvlc-module.c:493
 
2097
#: src/libvlc-module.c:503
2098
2098
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2099
2099
msgstr "Kasutatav ülerealaotuse eemamldamise meetod video töötlemisel."
2100
2100
 
2101
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2101
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2102
2102
msgid "Discard"
2103
2103
msgstr "Hülgamine"
2104
2104
 
2105
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
2105
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2106
2106
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2107
2107
msgid "Blend"
2108
2108
msgstr "Värvisulandus"
2109
2109
 
2110
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2110
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2111
2111
msgid "Mean"
2112
2112
msgstr "Keskmine"
2113
2113
 
2114
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2114
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2115
2115
msgid "Bob"
2116
2116
msgstr "Bob"
2117
2117
 
2118
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2118
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2119
2119
msgid "Linear"
2120
2120
msgstr "Lineaarne"
2121
2121
 
2122
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2122
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2123
2123
msgid "Phosphor"
2124
2124
msgstr "Fosfor"
2125
2125
 
2126
 
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2126
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2127
2127
msgid "Film NTSC (IVTC)"
2128
2128
msgstr "Film NTSC (IVTC)"
2129
2129
 
2130
 
#: src/libvlc-module.c:510
 
2130
#: src/libvlc-module.c:520
2131
2131
msgid "Disable screensaver"
2132
2132
msgstr "Ekraanisäästja keelatakse"
2133
2133
 
2134
 
#: src/libvlc-module.c:511
 
2134
#: src/libvlc-module.c:521
2135
2135
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2136
2136
msgstr "Ekraanisäästja keelatakse video esitamise ajaks."
2137
2137
 
2138
 
#: src/libvlc-module.c:513
 
2138
#: src/libvlc-module.c:523
2139
2139
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2140
2140
msgstr "Vooluhaldusteenuse tõkestamine taasesitamise ajaks"
2141
2141
 
2142
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2142
#: src/libvlc-module.c:524
2143
2143
msgid ""
2144
2144
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2145
2145
"computer being suspended because of inactivity."
2147
2147
"Tõkestab vooluhaldusteenuse igasuguse taasesitamise ajaks, vältimaks arvuti "
2148
2148
"peatamist tegevusetuse tõttu."
2149
2149
 
2150
 
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
2150
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2151
2151
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
2152
2152
msgid "Window decorations"
2153
2153
msgstr "Akna dekoratsioonid"
2154
2154
 
2155
 
#: src/libvlc-module.c:519
 
2155
#: src/libvlc-module.c:529
2156
2156
msgid ""
2157
2157
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2158
2158
"giving a \"minimal\" window."
2160
2160
"VLC võib mitte kuvada akna pealdiseid, raame, jne... video ümber, luues nii "
2161
2161
"\"minimaalse\" akna."
2162
2162
 
2163
 
#: src/libvlc-module.c:522
 
2163
#: src/libvlc-module.c:532
2164
2164
msgid "Video splitter module"
2165
2165
msgstr "Video tükeldaja moodul"
2166
2166
 
2167
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2167
#: src/libvlc-module.c:534
2168
2168
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2169
2169
msgstr "See lisab video tükeldajad nagu kloon või sein"
2170
2170
 
2171
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2171
#: src/libvlc-module.c:536
2172
2172
msgid "Video filter module"
2173
2173
msgstr "Video filtri moodul"
2174
2174
 
2175
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2175
#: src/libvlc-module.c:538
2176
2176
msgid ""
2177
2177
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2178
2178
"instance deinterlacing, or distort the video."
2180
2180
"See lisab järeltöötluse filtreid parandamaks pildi kvaliteeti, näiteks "
2181
2181
"ülerealaotuse eemaldamine, või halvendades seda."
2182
2182
 
2183
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2183
#: src/libvlc-module.c:542
2184
2184
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2185
2185
msgstr "Video hetktõmmise kataloog (või failinimi)"
2186
2186
 
2187
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2187
#: src/libvlc-module.c:544
2188
2188
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2189
2189
msgstr "Kataloog, kuhu video hetktõmmis salvestatakse."
2190
2190
 
2191
 
#: src/libvlc-module.c:536 src/libvlc-module.c:538
 
2191
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
2192
2192
msgid "Video snapshot file prefix"
2193
2193
msgstr "Video hetktõmmise faili eesliide"
2194
2194
 
2195
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2195
#: src/libvlc-module.c:550
2196
2196
msgid "Video snapshot format"
2197
2197
msgstr "Video hetktõmmise vorming"
2198
2198
 
2199
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2199
#: src/libvlc-module.c:552
2200
2200
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2201
2201
msgstr "Pildi vorming, mida kasutatakse video hetktõmmise salvestamiseks"
2202
2202
 
2203
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2203
#: src/libvlc-module.c:554
2204
2204
msgid "Display video snapshot preview"
2205
2205
msgstr "Video hetktõmmise eelvaate kuvamine"
2206
2206
 
2207
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2207
#: src/libvlc-module.c:556
2208
2208
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2209
2209
msgstr "Kuva hetktõmmise eelvaade ekraani ülemises vasakus servas."
2210
2210
 
2211
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2211
#: src/libvlc-module.c:558
2212
2212
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2213
2213
msgstr "Kasuta järjestikuseid numbreid ajatemplite asemel"
2214
2214
 
2215
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2215
#: src/libvlc-module.c:560
2216
2216
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2217
2217
msgstr ""
2218
2218
"Kasuta järjestikuseid numbreid ajatemplite asemel hetktõmmiste nummerdamiseks"
2219
2219
 
2220
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2220
#: src/libvlc-module.c:562
2221
2221
msgid "Video snapshot width"
2222
2222
msgstr "Video hetktõmmise laius"
2223
2223
 
2224
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2224
#: src/libvlc-module.c:564
2225
2225
msgid ""
2226
2226
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2227
2227
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2230
2230
"laius (-1). Kasutades 0-i skaleeritakse video laius vastavalt külgede "
2231
2231
"suhtele."
2232
2232
 
2233
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2233
#: src/libvlc-module.c:568
2234
2234
msgid "Video snapshot height"
2235
2235
msgstr "Video hetktõmmise kõrgus"
2236
2236
 
2237
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2237
#: src/libvlc-module.c:570
2238
2238
msgid ""
2239
2239
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2240
2240
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2244
2244
"kõrgus (-1). Kasutades 0-i skaleeritakse video kõrgus vastavalt külgede "
2245
2245
"suhtele."
2246
2246
 
2247
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2247
#: src/libvlc-module.c:574
2248
2248
msgid "Video cropping"
2249
2249
msgstr "Video kärpimine"
2250
2250
 
2251
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2251
#: src/libvlc-module.c:576
2252
2252
msgid ""
2253
2253
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2254
2254
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2256
2256
"See siin kärbib jõuga video allikat. Lubatud vormingud on x:y (4:3, 16:9, "
2257
2257
"jne) väljendades globaalse pildi suhet."
2258
2258
 
2259
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2259
#: src/libvlc-module.c:580
2260
2260
msgid "Source aspect ratio"
2261
2261
msgstr "Allika külgede suhe"
2262
2262
 
2263
 
#: src/libvlc-module.c:572
 
2263
#: src/libvlc-module.c:582
2264
2264
msgid ""
2265
2265
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2266
2266
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2274
2274
"16:9, jne) väljendades globaalset pildi suhet või komaväärtused (1,25, "
2275
2275
"1,3333, jne) väljendades piksli ruudulisust."
2276
2276
 
2277
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2277
#: src/libvlc-module.c:589
2278
2278
msgid "Video Auto Scaling"
2279
2279
msgstr "Video automaatne skaleerimine"
2280
2280
 
2281
 
#: src/libvlc-module.c:581
 
2281
#: src/libvlc-module.c:591
2282
2282
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2283
2283
msgstr "Luba videol skaleeruda, et see täidaks akna või terve ekraani."
2284
2284
 
2285
 
#: src/libvlc-module.c:583
 
2285
#: src/libvlc-module.c:593
2286
2286
msgid "Video scaling factor"
2287
2287
msgstr "Video skaleerimise tegur"
2288
2288
 
2289
 
#: src/libvlc-module.c:585
 
2289
#: src/libvlc-module.c:595
2290
2290
msgid ""
2291
2291
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2292
2292
"Default value is 1.0 (original video size)."
2294
2294
"Skaleerimise tegur, kui auto-skaleerimine on keelatud.\n"
2295
2295
"Vaikeväärtus on 1.0 (video originaalsuurus)."
2296
2296
 
2297
 
#: src/libvlc-module.c:588
 
2297
#: src/libvlc-module.c:598
2298
2298
msgid "Custom crop ratios list"
2299
2299
msgstr "Kohandatud kärbete suhete nimekiri"
2300
2300
 
2301
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2301
#: src/libvlc-module.c:600
2302
2302
msgid ""
2303
2303
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2304
2304
"crop ratios list."
2306
2306
"Komaga eraldatud nimekiri kärbete suhetest, mis lisatakse kasutajaliidese "
2307
2307
"kärbete suhete nimekirja."
2308
2308
 
2309
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2309
#: src/libvlc-module.c:603
2310
2310
msgid "Custom aspect ratios list"
2311
2311
msgstr "Külgede suhte kohandatud nimekiri"
2312
2312
 
2313
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2313
#: src/libvlc-module.c:605
2314
2314
msgid ""
2315
2315
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2316
2316
"aspect ratio list."
2318
2318
"Komaga eraldatud nimekiri külgede suhetest, mis lisatakse kasutajaliidese "
2319
2319
"külgede suhete nimekirja."
2320
2320
 
2321
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2321
#: src/libvlc-module.c:608
2322
2322
msgid "Fix HDTV height"
2323
2323
msgstr "HDTV kõrgus fikseeritud"
2324
2324
 
2325
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2325
#: src/libvlc-module.c:610
2326
2326
msgid ""
2327
2327
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2328
2328
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2332
2332
"enkooder seab kõrguseks 1088 rida. Sa peaksid selle valiku välja lülitama, "
2333
2333
"kui sinu video on mitte-standardne ja nõuab kõiki 1088 rida."
2334
2334
 
2335
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2335
#: src/libvlc-module.c:615
2336
2336
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2337
2337
msgstr "Monitori piksli külgede suhe"
2338
2338
 
2339
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2339
#: src/libvlc-module.c:617
2340
2340
msgid ""
2341
2341
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2342
2342
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2346
2346
"pikslid (1:1). Kui sul on 16:9 ekraan, siis võid muuta selle siin 4:3-ks, et "
2347
2347
"säilitada proportsioone."
2348
2348
 
2349
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2349
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2350
2350
msgid "Skip frames"
2351
2351
msgstr "Kaadrite vahelejätmine"
2352
2352
 
2353
 
#: src/libvlc-module.c:613
 
2353
#: src/libvlc-module.c:623
2354
2354
msgid ""
2355
2355
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2356
2356
"computer is not powerful enough"
2358
2358
"Võimaldab MPEG2 voo kaadri hülgamise. Kaadri hülgamist tuleb ette siis, kui "
2359
2359
"arvuti on liiga aeglane"
2360
2360
 
2361
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2361
#: src/libvlc-module.c:626
2362
2362
msgid "Drop late frames"
2363
2363
msgstr "Hiliste kaadrite hülgamine"
2364
2364
 
2365
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2365
#: src/libvlc-module.c:628
2366
2366
msgid ""
2367
2367
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2368
2368
"intended display date)."
2370
2370
"Kaadrite hülgamine, mis jäävad hiljaks (jõuavad videoväljundisse pärast "
2371
2371
"seda, kui neid peaks kuvatama)."
2372
2372
 
2373
 
#: src/libvlc-module.c:621
 
2373
#: src/libvlc-module.c:631
2374
2374
msgid "Quiet synchro"
2375
2375
msgstr "Vaikne sünkroonimine"
2376
2376
 
2377
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2377
#: src/libvlc-module.c:633
2378
2378
msgid ""
2379
2379
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2380
2380
"synchronization mechanism."
2382
2382
"See väldib logiteadete üleujutamist videoväljundi sünkronisatsiooni "
2383
2383
"mehhanismi silujast."
2384
2384
 
2385
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2385
#: src/libvlc-module.c:636
2386
2386
msgid "Key press events"
2387
2387
msgstr "Klahvivajutuse sündmused"
2388
2388
 
2389
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2389
#: src/libvlc-module.c:638
2390
2390
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2391
2391
msgstr "See võimaldab VLC kiirklahve (mitte põimitud) video aknas."
2392
2392
 
2393
 
#: src/libvlc-module.c:630 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2393
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2394
2394
msgid "Mouse events"
2395
2395
msgstr "Hiire sündmused"
2396
2396
 
2397
 
#: src/libvlc-module.c:632
 
2397
#: src/libvlc-module.c:642
2398
2398
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2399
2399
msgstr "See võimaldab hiire klõpsude käsitlemist videol."
2400
2400
 
2401
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2401
#: src/libvlc-module.c:650
2402
2402
msgid ""
2403
2403
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2404
2404
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2407
2407
"Need valikud lubavad sul modifitseerida sisendi alamsüsteemi käitumist, nagu "
2408
2408
"DVD või VCD seade, võrgu liidese seaded või subtiitrite kanal."
2409
2409
 
2410
 
#: src/libvlc-module.c:644
 
2410
#: src/libvlc-module.c:654
2411
2411
msgid "File caching (ms)"
2412
2412
msgstr "Faili puhverdamine (ms)"
2413
2413
 
2414
 
#: src/libvlc-module.c:646
 
2414
#: src/libvlc-module.c:656
2415
2415
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2416
2416
msgstr "Puhvri suurus kohalikel failidel millisekundites."
2417
2417
 
2418
 
#: src/libvlc-module.c:648
 
2418
#: src/libvlc-module.c:658
2419
2419
msgid "Live capture caching (ms)"
2420
2420
msgstr "Laiv hõive puhverdamine millisekundites"
2421
2421
 
2422
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2422
#: src/libvlc-module.c:660
2423
2423
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2424
2424
msgstr "Kaamerate ja mikrofonide puhvri suurus millisekundites."
2425
2425
 
2426
 
#: src/libvlc-module.c:652
 
2426
#: src/libvlc-module.c:662
2427
2427
msgid "Disc caching (ms)"
2428
2428
msgstr "Ketta puhverdus (ms)"
2429
2429
 
2430
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2430
#: src/libvlc-module.c:664
2431
2431
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2432
2432
msgstr "Optilise meedia puhvri suurus millisekundites."
2433
2433
 
2434
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2434
#: src/libvlc-module.c:666
2435
2435
msgid "Network caching (ms)"
2436
2436
msgstr "Võrgupuhvri suurus (ms)"
2437
2437
 
2438
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2438
#: src/libvlc-module.c:668
2439
2439
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2440
2440
msgstr "Võrguresursside puhvri suurus millisekundites."
2441
2441
 
2442
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2442
#: src/libvlc-module.c:670
2443
2443
msgid "Clock reference average counter"
2444
2444
msgstr "Kellviidatud keskmine loendur"
2445
2445
 
2446
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2446
#: src/libvlc-module.c:672
2447
2447
msgid ""
2448
2448
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2449
2449
"to 10000."
2451
2451
"Kui kasutad PVR sisendit (või väga ebaregulaarset allikat), peaksid selle "
2452
2452
"määrama 10000 peale."
2453
2453
 
2454
 
#: src/libvlc-module.c:665
 
2454
#: src/libvlc-module.c:675
2455
2455
msgid "Clock synchronisation"
2456
2456
msgstr "Kella sünkroniseerimine"
2457
2457
 
2458
 
#: src/libvlc-module.c:667
 
2458
#: src/libvlc-module.c:677
2459
2459
msgid ""
2460
2460
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2461
2461
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2463
2463
"On võimalik keelata sisendi kella sünkroniseerimine reaalaja allikatel. "
2464
2464
"Kasuta seda, kui võrguvoogude taasesitus on jõnksuline."
2465
2465
 
2466
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2466
#: src/libvlc-module.c:681
2467
2467
msgid "Clock jitter"
2468
2468
msgstr "Kella hälve"
2469
2469
 
2470
 
#: src/libvlc-module.c:673
 
2470
#: src/libvlc-module.c:683
2471
2471
msgid ""
2472
2472
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2473
2473
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2475
2475
"See määrab maksimaalse sisendihälbe, mida sünkronistatsiooni algoritm peaks "
2476
2476
"üritama korvata (millisekundites)."
2477
2477
 
2478
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2478
#: src/libvlc-module.c:686
2479
2479
msgid "Network synchronisation"
2480
2480
msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
2481
2481
 
2482
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2482
#: src/libvlc-module.c:687
2483
2483
msgid ""
2484
2484
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2485
2485
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2487
2487
"See lubab üle võrgu serveri ja kliendi kellasid sünkroniseerida. Detailsemad "
2488
2488
"seadistused asuvad Kõik eelistused / võrgu sünkroon."
2489
2489
 
2490
 
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2490
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
2491
2491
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2492
2492
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2493
2493
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2494
2494
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
2495
 
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
 
2495
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
2496
2496
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2497
2497
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
2498
2498
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
2502
2502
msgid "Default"
2503
2503
msgstr "Vaikimisi"
2504
2504
 
2505
 
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2506
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2374 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2505
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2506
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2507
2507
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2508
2508
msgid "Enable"
2509
2509
msgstr "Lubatud"
2510
2510
 
2511
 
#: src/libvlc-module.c:685
 
2511
#: src/libvlc-module.c:695
2512
2512
msgid "MTU of the network interface"
2513
2513
msgstr "Võrguliidese MTU"
2514
2514
 
2515
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2515
#: src/libvlc-module.c:697
2516
2516
msgid ""
2517
2517
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2518
2518
"over the network (in bytes)."
2520
2520
"See on maksimaalne rakenduse-kihi paketi suurus, mida võib üle võrgu "
2521
2521
"edastada (baitides)."
2522
2522
 
2523
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2523
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
2524
2524
msgid "Hop limit (TTL)"
2525
2525
msgstr "Hüppe limiit (TTL)"
2526
2526
 
2527
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2527
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
2528
2528
msgid ""
2529
2529
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2530
2530
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2534
2534
"\"Time-To-Live või TTL\") limiit (-1 = kasuta operatsioonisüsteemi "
2535
2535
"vaikeväärtust)."
2536
2536
 
2537
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2537
#: src/libvlc-module.c:708
2538
2538
msgid "Multicast output interface"
2539
2539
msgstr "Multicast väljundi liides"
2540
2540
 
2541
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2541
#: src/libvlc-module.c:710
2542
2542
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2543
2543
msgstr "Vaikimisi multicast liides. See eirab marsruutimise tabelit."
2544
2544
 
2545
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2545
#: src/libvlc-module.c:712
2546
2546
msgid "DiffServ Code Point"
2547
2547
msgstr "DiffServ Code Point"
2548
2548
 
2549
 
#: src/libvlc-module.c:703
 
2549
#: src/libvlc-module.c:713
2550
2550
msgid ""
2551
2551
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2552
2552
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2554
2554
"Väljuvate UDP voogude Diferentseeritud Teenuste Code Point (või IPv4 "
2555
2555
"teenusetüüp või IPv6 liikluse klass). Seda kasutatakse võrgu QoS-i jaoks."
2556
2556
 
2557
 
#: src/libvlc-module.c:709
 
2557
#: src/libvlc-module.c:719
2558
2558
msgid ""
2559
2559
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2560
2560
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2562
2562
"Vali programm andes selle teenuse ID. Kasuta seda valikut, kui soovid lugeda "
2563
2563
"mitme-programmi voogu (näiteks nagu DVB vood)."
2564
2564
 
2565
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2565
#: src/libvlc-module.c:725
2566
2566
msgid ""
2567
2567
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2568
2568
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2572
2572
"Kasuta seda valikut, kui soovid lugeda mitme-programmi voogu (näiteks nagu "
2573
2573
"DVB vood)"
2574
2574
 
2575
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2575
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2576
2576
msgid "Audio track"
2577
2577
msgstr "Audiorada"
2578
2578
 
2579
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2579
#: src/libvlc-module.c:733
2580
2580
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2581
2581
msgstr "Kasutatava audio raja voo number (0-st kuni n-ni)."
2582
2582
 
2583
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2583
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2584
2584
msgid "Subtitles track"
2585
2585
msgstr "Subtiitrite rada"
2586
2586
 
2587
 
#: src/libvlc-module.c:728
 
2587
#: src/libvlc-module.c:738
2588
2588
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2589
2589
msgstr "Kasutatava subtiitrite raja voo number (0-st kuni n-ni)."
2590
2590
 
2591
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2591
#: src/libvlc-module.c:741
2592
2592
msgid "Audio language"
2593
2593
msgstr "Audio keel"
2594
2594
 
2595
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2595
#: src/libvlc-module.c:743
2596
2596
msgid ""
2597
2597
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2598
2598
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2602
2602
"kolmetäheline maa kood, võid ka kasutada 'none' vältimaks mõne võõra keele "
2603
2603
"kasutamist)."
2604
2604
 
2605
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2605
#: src/libvlc-module.c:746
2606
2606
msgid "Subtitle language"
2607
2607
msgstr "Subtiitrite keel"
2608
2608
 
2609
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2609
#: src/libvlc-module.c:748
2610
2610
msgid ""
2611
2611
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2612
2612
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2615
2615
"kolmetäheline maa kood, võid ka kasutada 'none' vältimaks mõne võõra keele "
2616
2616
"kasutamist)"
2617
2617
 
2618
 
#: src/libvlc-module.c:742
 
2618
#: src/libvlc-module.c:752
2619
2619
msgid "Audio track ID"
2620
2620
msgstr "Audio raja ID"
2621
2621
 
2622
 
#: src/libvlc-module.c:744
 
2622
#: src/libvlc-module.c:754
2623
2623
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2624
2624
msgstr "Audio raja voo ID, mida kasutada."
2625
2625
 
2626
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2626
#: src/libvlc-module.c:756
2627
2627
msgid "Subtitles track ID"
2628
2628
msgstr "Subtiitrite raja ID"
2629
2629
 
2630
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2630
#: src/libvlc-module.c:758
2631
2631
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2632
2632
msgstr "Subtiitrite raja ID, mida kasutada"
2633
2633
 
2634
 
#: src/libvlc-module.c:750
 
2634
#: src/libvlc-module.c:760
2635
2635
msgid "Preferred video resolution"
2636
2636
msgstr "Eelistatud video eraldusvõime"
2637
2637
 
2638
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2638
#: src/libvlc-module.c:762
2639
2639
msgid ""
2640
2640
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2641
2641
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2643
2643
"resolutions."
2644
2644
msgstr ""
2645
2645
 
2646
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2646
#: src/libvlc-module.c:768
2647
2647
msgid "Best available"
2648
2648
msgstr "Parim saadaval olev"
2649
2649
 
2650
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2650
#: src/libvlc-module.c:768
2651
2651
msgid "Full HD (1080p)"
2652
2652
msgstr "Täis HD (1080p)"
2653
2653
 
2654
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2654
#: src/libvlc-module.c:768
2655
2655
msgid "HD (720p)"
2656
2656
msgstr "HD (720p)"
2657
2657
 
2658
 
#: src/libvlc-module.c:759
 
2658
#: src/libvlc-module.c:769
2659
2659
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2660
2660
msgstr "Standardne definitsioon (576 või 480 rida)"
2661
2661
 
2662
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2662
#: src/libvlc-module.c:770
2663
2663
msgid "Low definition (320 lines)"
2664
2664
msgstr "Madal definitsioon (320 rida)"
2665
2665
 
2666
 
#: src/libvlc-module.c:763
 
2666
#: src/libvlc-module.c:773
2667
2667
msgid "Input repetitions"
2668
2668
msgstr "Sisendi kordused"
2669
2669
 
2670
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2670
#: src/libvlc-module.c:775
2671
2671
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2672
2672
msgstr "Mitu korda sama sisendit korratakse"
2673
2673
 
2674
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2674
#: src/libvlc-module.c:777
2675
2675
msgid "Start time"
2676
2676
msgstr "Algusaeg"
2677
2677
 
2678
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2678
#: src/libvlc-module.c:779
2679
2679
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2680
2680
msgstr "Voog hakkab mängima sellelt positsioonilt (sekundites)."
2681
2681
 
2682
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2682
#: src/libvlc-module.c:781
2683
2683
msgid "Stop time"
2684
2684
msgstr "Lõpuaeg"
2685
2685
 
2686
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2686
#: src/libvlc-module.c:783
2687
2687
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2688
2688
msgstr "Voog lõpetab mängimise sellelt positsioonilt (sekundites)."
2689
2689
 
2690
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2690
#: src/libvlc-module.c:785
2691
2691
msgid "Run time"
2692
2692
msgstr "Algusaeg"
2693
2693
 
2694
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2694
#: src/libvlc-module.c:787
2695
2695
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2696
2696
msgstr "Voogu esitatakse nii kaua (sekundites)."
2697
2697
 
2698
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2698
#: src/libvlc-module.c:789
2699
2699
msgid "Fast seek"
2700
2700
msgstr "Kiirotsing"
2701
2701
 
2702
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2702
#: src/libvlc-module.c:791
2703
2703
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2704
2704
msgstr "Kerimisel eelista kiirust täpsusele"
2705
2705
 
2706
 
#: src/libvlc-module.c:783 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2706
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
2707
2707
msgid "Playback speed"
2708
2708
msgstr "Esitamise kiirus"
2709
2709
 
2710
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2710
#: src/libvlc-module.c:795
2711
2711
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2712
2712
msgstr "See defineerib taasesituse kiiruse (nominaalne kiirus on 1.0)."
2713
2713
 
2714
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2714
#: src/libvlc-module.c:797
2715
2715
msgid "Input list"
2716
2716
msgstr "Sisendite nimekiri"
2717
2717
 
2718
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2718
#: src/libvlc-module.c:799
2719
2719
msgid ""
2720
2720
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2721
2721
"together after the normal one."
2723
2723
"Sa võid anda komaga eraldatud sisendite nimekirja, mis ühendatakse kokku "
2724
2724
"pärast tavalist."
2725
2725
 
2726
 
#: src/libvlc-module.c:792
 
2726
#: src/libvlc-module.c:802
2727
2727
msgid "Input slave (experimental)"
2728
2728
msgstr "Sekundaarne sisend (eksperimentaalne)"
2729
2729
 
2730
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2730
#: src/libvlc-module.c:804
2731
2731
msgid ""
2732
2732
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2733
2733
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2737
2737
"eksperimentaalne, kõik vormingud pole toetatud. Kasuta '#' eraldatud "
2738
2738
"sisendite nimekirja."
2739
2739
 
2740
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2740
#: src/libvlc-module.c:808
2741
2741
msgid "Bookmarks list for a stream"
2742
2742
msgstr "Voo järjehoidjate nimekiri"
2743
2743
 
2744
 
#: src/libvlc-module.c:800
 
2744
#: src/libvlc-module.c:810
2745
2745
msgid ""
2746
2746
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2747
2747
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2750
2750
"Sa võid anda voogude järjehoidjate nimekirja vormindatuna {name=järjehoidja-"
2751
2751
"nimi,time=valikuline-aja-nihe,bytes=valikuline-baidi-nihe}, {...}"
2752
2752
 
2753
 
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2753
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2754
2754
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
2755
2755
msgid "Record directory or filename"
2756
2756
msgstr "Salvestamise kataloog või fail"
2757
2757
 
2758
 
#: src/libvlc-module.c:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2758
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2759
2759
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2760
2760
msgstr "Kataloogi või failinimi, kuhu salvestised salvestatakse"
2761
2761
 
2762
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2762
#: src/libvlc-module.c:818
2763
2763
msgid "Prefer native stream recording"
2764
2764
msgstr "Loomuliku voo salvestamise eelistamine"
2765
2765
 
2766
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2766
#: src/libvlc-module.c:820
2767
2767
msgid ""
2768
2768
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2769
2769
"output module"
2771
2771
"Võimalusel salvestatakse sisendi voog, selle asemel et kasutadavoo väljundi "
2772
2772
"moodulit"
2773
2773
 
2774
 
#: src/libvlc-module.c:813
 
2774
#: src/libvlc-module.c:823
2775
2775
msgid "Timeshift directory"
2776
2776
msgstr "Ajanihke kataloog"
2777
2777
 
2778
 
#: src/libvlc-module.c:815
 
2778
#: src/libvlc-module.c:825
2779
2779
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2780
2780
msgstr "Kataloog, kuhu talletatakse ajutised ajanihke failid."
2781
2781
 
2782
 
#: src/libvlc-module.c:817
 
2782
#: src/libvlc-module.c:827
2783
2783
msgid "Timeshift granularity"
2784
2784
msgstr "Ajanihke detailsus"
2785
2785
 
2786
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2786
#: src/libvlc-module.c:829
2787
2787
msgid ""
2788
2788
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2789
2789
"to store the timeshifted streams."
2791
2791
"See on ajutiste failide maksimaalne suurus baitides, mida kasutatakse "
2792
2792
"ajanihestatud voogude talletamiseks."
2793
2793
 
2794
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2794
#: src/libvlc-module.c:832
2795
2795
msgid "Change title according to current media"
2796
2796
msgstr "Muuda pealkirja vastavalt aktiivsele meediale"
2797
2797
 
2798
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2798
#: src/libvlc-module.c:833
2799
2799
msgid ""
2800
2800
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2801
2801
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2803
2803
"\" (Fall back on Title - Artist)"
2804
2804
msgstr ""
2805
2805
 
2806
 
#: src/libvlc-module.c:830
 
2806
#: src/libvlc-module.c:840
2807
2807
msgid ""
2808
2808
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2809
2809
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2815
2815
"filtrid siin ja seadista neid \"pildipealdiste filtrite\" moodulite "
2816
2816
"sektsioonis. Sa võid määrata palju erinevaid pildipealdiste valikuid."
2817
2817
 
2818
 
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2818
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2819
2819
msgid "Force subtitle position"
2820
2820
msgstr "Subtiitri asukoha kohendus"
2821
2821
 
2822
 
#: src/libvlc-module.c:838
 
2822
#: src/libvlc-module.c:848
2823
2823
msgid ""
2824
2824
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2825
2825
"over the movie. Try several positions."
2827
2827
"Selle valikuga saab paigutada subtiitrid filmi alla, selle asemel, et need "
2828
2828
"oleksid filmi kohal. Proovi erinevaid väärtuseid."
2829
2829
 
2830
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2830
#: src/libvlc-module.c:851
2831
2831
msgid "Enable sub-pictures"
2832
2832
msgstr "Pildipealdiste lubamine"
2833
2833
 
2834
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2834
#: src/libvlc-module.c:853
2835
2835
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2836
2836
msgstr "Sa saad täielikult keelata pildipealdiste töötlemise."
2837
2837
 
2838
 
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
 
2838
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
2839
2839
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2840
2840
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2841
2841
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2842
2842
msgid "On Screen Display"
2843
2843
msgstr "OSD"
2844
2844
 
2845
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2845
#: src/libvlc-module.c:857
2846
2846
msgid ""
2847
2847
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2848
2848
"Display)."
2850
2850
"VLC suudab kuvada teateid video peal. Seda kutsutakse OSD-ks (On Screen "
2851
2851
"Display)."
2852
2852
 
2853
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2853
#: src/libvlc-module.c:860
2854
2854
msgid "Text rendering module"
2855
2855
msgstr "Teksti renderdamise moodul"
2856
2856
 
2857
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2857
#: src/libvlc-module.c:862
2858
2858
msgid ""
2859
2859
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2860
2860
"instance."
2862
2862
"Tavaliselt kasutab VLC renderdamiseks Freetype-i, aga siin saad näiteks "
2863
2863
"määrata selleks svg."
2864
2864
 
2865
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2865
#: src/libvlc-module.c:864
2866
2866
msgid "Subpictures source module"
2867
2867
msgstr "Pildipealdiste allika moodul"
2868
2868
 
2869
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2869
#: src/libvlc-module.c:866
2870
2870
msgid ""
2871
2871
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2872
2872
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2874
2874
"See lisab niinimetatud \"pildipealdise allikad\". Need filtrid katavad video "
2875
2875
"piltide või tekstiga (nagu logo, suvaline tekst, ...)."
2876
2876
 
2877
 
#: src/libvlc-module.c:859
 
2877
#: src/libvlc-module.c:869
2878
2878
msgid "Subpictures filter module"
2879
2879
msgstr "Pildipealdiste filtri moodul"
2880
2880
 
2881
 
#: src/libvlc-module.c:861
 
2881
#: src/libvlc-module.c:871
2882
2882
msgid ""
2883
2883
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2884
2884
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2887
2887
"pildipealdised on loodud subtiitrite dekoodrite või teiste pildipealdiste "
2888
2888
"allikate poolt."
2889
2889
 
2890
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2890
#: src/libvlc-module.c:874
2891
2891
msgid "Autodetect subtitle files"
2892
2892
msgstr "Subtiitrite faili automaatne valimine"
2893
2893
 
2894
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2894
#: src/libvlc-module.c:876
2895
2895
msgid ""
2896
2896
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2897
2897
"(based on the filename of the movie)."
2899
2899
"Automaatselt tuvasta subtiitrite fail, kui ühtegi failinime pole määratud "
2900
2900
"(filmi failinime järgi)."
2901
2901
 
2902
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2902
#: src/libvlc-module.c:879
2903
2903
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2904
2904
msgstr "Subtiitrite tuvastamise hägusus"
2905
2905
 
2906
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2906
#: src/libvlc-module.c:881
2907
2907
msgid ""
2908
2908
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2909
2909
"Options are:\n"
2922
2922
"märke\n"
2923
2923
"4 = subtiitrite fail, millele on täpselt sama failinimi, mis filmilgi"
2924
2924
 
2925
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2925
#: src/libvlc-module.c:889
2926
2926
msgid "Subtitle autodetection paths"
2927
2927
msgstr "Subtiitrite tuvastamise asukohad"
2928
2928
 
2929
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2929
#: src/libvlc-module.c:891
2930
2930
msgid ""
2931
2931
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2932
2932
"found in the current directory."
2934
2934
"Otsi ka nendest asukohtadest subtiitrite faili, kui neid ei leitud "
2935
2935
"aktiivsest kataloogist."
2936
2936
 
2937
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
2937
#: src/libvlc-module.c:894
2938
2938
msgid "Use subtitle file"
2939
2939
msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2940
2940
 
2941
 
#: src/libvlc-module.c:886
 
2941
#: src/libvlc-module.c:896
2942
2942
msgid ""
2943
2943
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2944
2944
"subtitle file."
2945
2945
msgstr ""
2946
2946
"Laadi see subtiitrite fail. Kasuta siis, kui automaattuvastus ei leia faili."
2947
2947
 
2948
 
#: src/libvlc-module.c:890
 
2948
#: src/libvlc-module.c:900
2949
2949
msgid "DVD device"
2950
2950
msgstr "DVD seade"
2951
2951
 
2952
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2952
#: src/libvlc-module.c:901
2953
2953
msgid "VCD device"
2954
2954
msgstr "VCD seade"
2955
2955
 
2956
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
2956
#: src/libvlc-module.c:902
2957
2957
msgid "Audio CD device"
2958
2958
msgstr "Audio-CD seade"
2959
2959
 
2960
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
2960
#: src/libvlc-module.c:906
2961
2961
msgid ""
2962
2962
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2963
2963
"the drive letter (e.g. D:)"
2965
2965
"See on vaikimisi kasutatav DVD seade (või fail). Ära unusta koolonit peale "
2966
2966
"ketta tähte (nt. D:)"
2967
2967
 
2968
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
2968
#: src/libvlc-module.c:909
2969
2969
msgid ""
2970
2970
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2971
2971
"the drive letter (e.g. D:)"
2973
2973
"See on vaikimisi kasutatav VCD seade (või fail). Ära unusta koolonit peale "
2974
2974
"ketta tähte (nt. D:)"
2975
2975
 
2976
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
2976
#: src/libvlc-module.c:912
2977
2977
msgid ""
2978
2978
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2979
2979
"after the drive letter (e.g. D:)"
2981
2981
"See on vaikimisi kasutatav Audio-CD seade (või fail). Ära unusta koolonit "
2982
2982
"peale ketta tähte (nt. D:)"
2983
2983
 
2984
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2984
#: src/libvlc-module.c:919
2985
2985
msgid "This is the default DVD device to use."
2986
2986
msgstr "See on vaikimisi kasutatav DVD seade."
2987
2987
 
2988
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
2988
#: src/libvlc-module.c:921
2989
2989
msgid "This is the default VCD device to use."
2990
2990
msgstr "See on vaikimisi kasutatav VCD seade."
2991
2991
 
2992
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
2992
#: src/libvlc-module.c:923
2993
2993
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2994
2994
msgstr "See on vaikimisi kasutatav Audio CD seade."
2995
2995
 
2996
 
#: src/libvlc-module.c:927
 
2996
#: src/libvlc-module.c:937
2997
2997
msgid "TCP connection timeout"
2998
2998
msgstr "TCP ühenduse aegumine"
2999
2999
 
3000
 
#: src/libvlc-module.c:929
 
3000
#: src/libvlc-module.c:939
3001
3001
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3002
3002
msgstr "Vaikimisi TCP ühenduse augumine (millisekundites)."
3003
3003
 
3004
 
#: src/libvlc-module.c:931
 
3004
#: src/libvlc-module.c:941
3005
3005
msgid "HTTP server address"
3006
3006
msgstr "HTTP serveri aadress"
3007
3007
 
3008
 
#: src/libvlc-module.c:933
 
3008
#: src/libvlc-module.c:943
3009
3009
msgid ""
3010
3010
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3011
3011
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3012
3012
"them to a specific network interface."
3013
3013
msgstr ""
3014
3014
 
3015
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
3015
#: src/libvlc-module.c:947
3016
3016
msgid "RTSP server address"
3017
3017
msgstr "RTSP serveri aadress"
3018
3018
 
3019
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
3019
#: src/libvlc-module.c:949
3020
3020
msgid ""
3021
3021
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3022
3022
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3025
3025
"network interface."
3026
3026
msgstr ""
3027
3027
 
3028
 
#: src/libvlc-module.c:945
 
3028
#: src/libvlc-module.c:955
3029
3029
msgid "HTTP server port"
3030
3030
msgstr "HTTP serveri port"
3031
3031
 
3032
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
3032
#: src/libvlc-module.c:957
3033
3033
msgid ""
3034
3034
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3035
3035
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3036
3036
"by the operating system."
3037
3037
msgstr ""
3038
3038
 
3039
 
#: src/libvlc-module.c:952
 
3039
#: src/libvlc-module.c:962
3040
3040
msgid "HTTPS server port"
3041
3041
msgstr "HTTPS serveri port"
3042
3042
 
3043
 
#: src/libvlc-module.c:954
 
3043
#: src/libvlc-module.c:964
3044
3044
msgid ""
3045
3045
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3046
3046
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3047
3047
"restricted by the operating system."
3048
3048
msgstr ""
3049
3049
 
3050
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
3050
#: src/libvlc-module.c:969
3051
3051
msgid "RTSP server port"
3052
3052
msgstr "RTSP serveri port"
3053
3053
 
3054
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
3054
#: src/libvlc-module.c:971
3055
3055
msgid ""
3056
3056
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3057
3057
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3058
3058
"by the operating system."
3059
3059
msgstr ""
3060
3060
 
3061
 
#: src/libvlc-module.c:966
 
3061
#: src/libvlc-module.c:976
3062
3062
msgid "HTTP/TLS server certificate"
3063
3063
msgstr "HTTP/TLS serveri sertifikaat"
3064
3064
 
3065
 
#: src/libvlc-module.c:968
 
3065
#: src/libvlc-module.c:978
3066
3066
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3067
3067
msgstr ""
3068
3068
 
3069
 
#: src/libvlc-module.c:970
 
3069
#: src/libvlc-module.c:980
3070
3070
msgid "HTTP/TLS server private key"
3071
3071
msgstr "HTTP/TLS serveri privaatvõti"
3072
3072
 
3073
 
#: src/libvlc-module.c:972
 
3073
#: src/libvlc-module.c:982
3074
3074
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3075
3075
msgstr ""
3076
3076
 
3077
 
#: src/libvlc-module.c:974
 
3077
#: src/libvlc-module.c:984
3078
3078
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3079
3079
msgstr ""
3080
3080
 
3081
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
3081
#: src/libvlc-module.c:986
3082
3082
msgid ""
3083
3083
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3084
3084
"authenticate remote clients in TLS sessions."
3085
3085
msgstr ""
3086
3086
 
3087
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
3087
#: src/libvlc-module.c:989
3088
3088
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3089
3089
msgstr "HTTP/TLS sertifikaatide tühistusnimekiri"
3090
3090
 
3091
 
#: src/libvlc-module.c:981
 
3091
#: src/libvlc-module.c:991
3092
3092
msgid ""
3093
3093
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3094
3094
"revoked certificates in TLS sessions."
3095
3095
msgstr ""
3096
3096
 
3097
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
3097
#: src/libvlc-module.c:994
3098
3098
msgid "SOCKS server"
3099
3099
msgstr "SOCKS server"
3100
3100
 
3101
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
3101
#: src/libvlc-module.c:996
3102
3102
msgid ""
3103
3103
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3104
3104
"used for all TCP connections"
3106
3106
"Kasutatav SOCKS proksi server.See peab esinema kujul aadress:port. Seda "
3107
3107
"kasutatakse kõikide TCP ühenduste jaoks"
3108
3108
 
3109
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
3109
#: src/libvlc-module.c:999
3110
3110
msgid "SOCKS user name"
3111
3111
msgstr "SOCKS kasutajanimi"
3112
3112
 
3113
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3113
#: src/libvlc-module.c:1001
3114
3114
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3115
3115
msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
3116
3116
 
3117
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
3117
#: src/libvlc-module.c:1003
3118
3118
msgid "SOCKS password"
3119
3119
msgstr "SOCKS parool"
3120
3120
 
3121
 
#: src/libvlc-module.c:995
 
3121
#: src/libvlc-module.c:1005
3122
3122
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3123
3123
msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
3124
3124
 
3125
 
#: src/libvlc-module.c:997
 
3125
#: src/libvlc-module.c:1007
3126
3126
msgid "Title metadata"
3127
3127
msgstr "Nime metaandmed"
3128
3128
 
3129
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
3129
#: src/libvlc-module.c:1009
3130
3130
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3131
3131
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"pealkirja\"."
3132
3132
 
3133
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3133
#: src/libvlc-module.c:1011
3134
3134
msgid "Author metadata"
3135
3135
msgstr "Autori metaandmed"
3136
3136
 
3137
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
3137
#: src/libvlc-module.c:1013
3138
3138
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3139
3139
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autori\"."
3140
3140
 
3141
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
3141
#: src/libvlc-module.c:1015
3142
3142
msgid "Artist metadata"
3143
3143
msgstr "Esitaja metaandmed"
3144
3144
 
3145
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
3145
#: src/libvlc-module.c:1017
3146
3146
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3147
3147
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"esitaja\"."
3148
3148
 
3149
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
3149
#: src/libvlc-module.c:1019
3150
3150
msgid "Genre metadata"
3151
3151
msgstr "Stiili metaandmed"
3152
3152
 
3153
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
3153
#: src/libvlc-module.c:1021
3154
3154
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3155
3155
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"stiili\"."
3156
3156
 
3157
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3157
#: src/libvlc-module.c:1023
3158
3158
msgid "Copyright metadata"
3159
3159
msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
3160
3160
 
3161
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
3161
#: src/libvlc-module.c:1025
3162
3162
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3163
3163
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autoriõiguse\"."
3164
3164
 
3165
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
3165
#: src/libvlc-module.c:1027
3166
3166
msgid "Description metadata"
3167
3167
msgstr "Kirjelduse metaandmed"
3168
3168
 
3169
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
3169
#: src/libvlc-module.c:1029
3170
3170
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3171
3171
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kirjelduse\"."
3172
3172
 
3173
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3173
#: src/libvlc-module.c:1031
3174
3174
msgid "Date metadata"
3175
3175
msgstr "Kuupäeva metaandmed"
3176
3176
 
3177
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3177
#: src/libvlc-module.c:1033
3178
3178
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3179
3179
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kuupäeva\"."
3180
3180
 
3181
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
3181
#: src/libvlc-module.c:1035
3182
3182
msgid "URL metadata"
3183
3183
msgstr "URL-i metaandmed"
3184
3184
 
3185
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
3185
#: src/libvlc-module.c:1037
3186
3186
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3187
3187
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"url-i\"."
3188
3188
 
3189
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3189
#: src/libvlc-module.c:1041
3190
3190
msgid ""
3191
3191
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3192
3192
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3196
3196
"(lahti pakkimise meetodeid). Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut "
3197
3197
"muuta, kuna see võib rikkuda kõikide voogude taasesitamise."
3198
3198
 
3199
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
3199
#: src/libvlc-module.c:1045
3200
3200
msgid "Preferred decoders list"
3201
3201
msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
3202
3202
 
3203
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3203
#: src/libvlc-module.c:1047
3204
3204
msgid ""
3205
3205
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3206
3206
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3211
3211
"Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut muuta, kuna see võib rikkuda "
3212
3212
"kõikide voogude taasesitamise."
3213
3213
 
3214
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
3214
#: src/libvlc-module.c:1052
3215
3215
msgid "Preferred encoders list"
3216
3216
msgstr "Eelistatud enkoodrite nimekiri"
3217
3217
 
3218
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3218
#: src/libvlc-module.c:1054
3219
3219
msgid ""
3220
3220
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3221
3221
msgstr "See lubab sul valida enkoodrite eelisnimekirja, mida VLC kasutab."
3222
3222
 
3223
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
3223
#: src/libvlc-module.c:1063
3224
3224
msgid ""
3225
3225
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3226
3226
"subsystem."
3228
3228
"Need valikud lubavad sul määrata vaikimisi globaalsed valikud voo väljundi "
3229
3229
"alamsüsteemile."
3230
3230
 
3231
 
#: src/libvlc-module.c:1056
 
3231
#: src/libvlc-module.c:1066
3232
3232
msgid "Default stream output chain"
3233
3233
msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
3234
3234
 
3235
 
#: src/libvlc-module.c:1058
 
3235
#: src/libvlc-module.c:1068
3236
3236
msgid ""
3237
3237
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3238
3238
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3242
3242
"ahelaid, konsulteeri dokumentatsiooniga. Hoiatus: seda ahelat kasutatakse "
3243
3243
"kõikidel voogudel."
3244
3244
 
3245
 
#: src/libvlc-module.c:1062
 
3245
#: src/libvlc-module.c:1072
3246
3246
msgid "Enable streaming of all ES"
3247
3247
msgstr "Kõigi elementaarvoogude edastamine lubatud"
3248
3248
 
3249
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3249
#: src/libvlc-module.c:1074
3250
3250
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3251
3251
msgstr "Voogedasta kõik elementaarvood (video, audio ja subtiitrid)"
3252
3252
 
3253
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3253
#: src/libvlc-module.c:1076
3254
3254
msgid "Display while streaming"
3255
3255
msgstr "Voogedastuse kuvamine samal ajal"
3256
3256
 
3257
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3257
#: src/libvlc-module.c:1078
3258
3258
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3259
3259
msgstr "Voogu esitatakse voogedastuse ajal lokaalselt."
3260
3260
 
3261
 
#: src/libvlc-module.c:1070
 
3261
#: src/libvlc-module.c:1080
3262
3262
msgid "Enable video stream output"
3263
3263
msgstr "Videovoo väljundi lubamine"
3264
3264
 
3265
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3265
#: src/libvlc-module.c:1082
3266
3266
msgid ""
3267
3267
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3268
3268
"facility when this last one is enabled."
3270
3270
"Vali, kas videovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
3271
3271
"võimaldatud."
3272
3272
 
3273
 
#: src/libvlc-module.c:1075
 
3273
#: src/libvlc-module.c:1085
3274
3274
msgid "Enable audio stream output"
3275
3275
msgstr "Audiovoo väljundi lubamine"
3276
3276
 
3277
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3277
#: src/libvlc-module.c:1087
3278
3278
msgid ""
3279
3279
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3280
3280
"facility when this last one is enabled."
3282
3282
"Vali, kas audiovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
3283
3283
"võimaldatud."
3284
3284
 
3285
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3285
#: src/libvlc-module.c:1090
3286
3286
msgid "Enable SPU stream output"
3287
3287
msgstr "SPU voo väljundi lubamine"
3288
3288
 
3289
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3289
#: src/libvlc-module.c:1092
3290
3290
msgid ""
3291
3291
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3292
3292
"facility when this last one is enabled."
3294
3294
"Vali, kas SPU voog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
3295
3295
"võimaldatud."
3296
3296
 
3297
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3297
#: src/libvlc-module.c:1095
3298
3298
msgid "Keep stream output open"
3299
3299
msgstr "Voo väljundi hoidmine avatuna"
3300
3300
 
3301
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3301
#: src/libvlc-module.c:1097
3302
3302
msgid ""
3303
3303
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3304
3304
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3307
3307
"See lubab sul hoida unikaalse voo väljundi instantsi üle mitme esitusloendi "
3308
3308
"kirje (automaatselt sisestab kogutud voo väljundi, kui pole määratud)"
3309
3309
 
3310
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3310
#: src/libvlc-module.c:1101
3311
3311
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3312
3312
msgstr "Voo väljundi mukseri puhver (ms)"
3313
3313
 
3314
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3314
#: src/libvlc-module.c:1103
3315
3315
msgid ""
3316
3316
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3317
3317
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3319
3319
"See lubab sul seadistada voo väljundi mukseri esmase puhvri pikkuse "
3320
3320
"millisekundites."
3321
3321
 
3322
 
#: src/libvlc-module.c:1096
 
3322
#: src/libvlc-module.c:1106
3323
3323
msgid "Preferred packetizer list"
3324
3324
msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri"
3325
3325
 
3326
 
#: src/libvlc-module.c:1098
 
3326
#: src/libvlc-module.c:1108
3327
3327
msgid ""
3328
3328
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3329
3329
msgstr "Sellega saab valida järjekorra, mille järgi VLC valib tükeldajaid."
3330
3330
 
3331
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3331
#: src/libvlc-module.c:1111
3332
3332
msgid "Mux module"
3333
3333
msgstr "Multiplekseri moodul"
3334
3334
 
3335
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3335
#: src/libvlc-module.c:1113
3336
3336
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3337
3337
msgstr "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada muksi mooduleid"
3338
3338
 
3339
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3339
#: src/libvlc-module.c:1115
3340
3340
msgid "Access output module"
3341
3341
msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
3342
3342
 
3343
 
#: src/libvlc-module.c:1107
 
3343
#: src/libvlc-module.c:1117
3344
3344
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3345
3345
msgstr ""
3346
3346
"See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada juurdepääsu väljundi mooduleid"
3347
3347
 
3348
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3348
#: src/libvlc-module.c:1119
3349
3349
msgid "Control SAP flow"
3350
3350
msgstr "Kontrolli SAP voogu"
3351
3351
 
3352
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3352
#: src/libvlc-module.c:1121
3353
3353
msgid ""
3354
3354
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3355
3355
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3357
3357
"Kui see valik on võimaldatud, siis SAP multicast aadressi voogu "
3358
3358
"kontrollitakse. See on vajalik, kui soovid teha teateid MBone-i."
3359
3359
 
3360
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3360
#: src/libvlc-module.c:1125
3361
3361
msgid "SAP announcement interval"
3362
3362
msgstr "SAP teadete intervall"
3363
3363
 
3364
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3364
#: src/libvlc-module.c:1127
3365
3365
msgid ""
3366
3366
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3367
3367
"between SAP announcements."
3369
3369
"Kui SAP voo kontroll on keelatud, siis see lubab sul määrata fikseeritud "
3370
3370
"intervalli SAP teadetele."
3371
3371
 
3372
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3372
#: src/libvlc-module.c:1136
3373
3373
msgid ""
3374
3374
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3375
3375
"always leave all these enabled."
3377
3377
"Need valikud lubavad sul võimaldada spetsiaalseid CPU optimisatsioone. Sa "
3378
3378
"peaksid jätma nad kõik alati sisse."
3379
3379
 
3380
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3380
#: src/libvlc-module.c:1141
3381
3381
msgid ""
3382
3382
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3383
3383
"you really know what you are doing."
3385
3385
"Need valikud lubavad sul valida vaikimisi mooduleid. Ära neid puutu, kui sa "
3386
3386
"just täpselt ei tea, mida teed."
3387
3387
 
3388
 
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3388
#: src/libvlc-module.c:1144
3389
3389
msgid "Memory copy module"
3390
3390
msgstr "Mälu kopeerimise moodul"
3391
3391
 
3392
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3392
#: src/libvlc-module.c:1146
3393
3393
msgid ""
3394
3394
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3395
3395
"select the fastest one supported by your hardware."
3397
3397
"Sa saad valida, millist mälu kopeerimise moodulit kasutada. Vaikimisi "
3398
3398
"kasutab VLC sinu riitvara poolt toetatud kiiremat moodulit."
3399
3399
 
3400
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3400
#: src/libvlc-module.c:1149
3401
3401
msgid "Access module"
3402
3402
msgstr "Juurdepääsumoodulid"
3403
3403
 
3404
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3404
#: src/libvlc-module.c:1151
3405
3405
msgid ""
3406
3406
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3407
3407
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3411
3411
"juurdepääs ei ole automaatselt tuvastatud. Sa ei tohiks seda seada, kui "
3412
3412
"globaalset valikut, kui sa just täpselt tead, mida teed."
3413
3413
 
3414
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3414
#: src/libvlc-module.c:1155
3415
3415
msgid "Stream filter module"
3416
3416
msgstr "Voo filtri moodul"
3417
3417
 
3418
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3418
#: src/libvlc-module.c:1157
3419
3419
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3420
3420
msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks."
3421
3421
 
3422
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3422
#: src/libvlc-module.c:1159
3423
3423
msgid "Demux module"
3424
3424
msgstr "Demuksimise moodul"
3425
3425
 
3426
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3426
#: src/libvlc-module.c:1161
3427
3427
msgid ""
3428
3428
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3429
3429
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3435
3435
"automaatselt tuvastatud. Seda ei tohiks seada seda globaalseks valikuks, kui "
3436
3436
"sa täpselt ei tea, mida teed.\""
3437
3437
 
3438
 
#: src/libvlc-module.c:1156
 
3438
#: src/libvlc-module.c:1166
3439
3439
msgid "VoD server module"
3440
3440
msgstr "VoD serveri moodul"
3441
3441
 
3442
 
#: src/libvlc-module.c:1158
 
3442
#: src/libvlc-module.c:1168
3443
3443
msgid ""
3444
3444
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3445
3445
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3446
3446
msgstr ""
3447
3447
 
3448
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3448
#: src/libvlc-module.c:1171
3449
3449
msgid "Allow real-time priority"
3450
3450
msgstr "Reaalaja prioriteedi lubamine"
3451
3451
 
3452
 
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3452
#: src/libvlc-module.c:1173
3453
3453
msgid ""
3454
3454
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3455
3455
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3461
3461
"lukustada või teha väga aeglaseks. Sa peaksid selle aktiveerima ainult "
3462
3462
"juhul, kui tead täpselt, mida teed."
3463
3463
 
3464
 
#: src/libvlc-module.c:1169
 
3464
#: src/libvlc-module.c:1179
3465
3465
msgid "Adjust VLC priority"
3466
3466
msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
3467
3467
 
3468
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3468
#: src/libvlc-module.c:1181
3469
3469
msgid ""
3470
3470
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3471
3471
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3475
3475
"võid seda kasutada häälestamaks VLC prioriteeti teiste rakenduste või teiste "
3476
3476
"VLC instantside suhtes."
3477
3477
 
3478
 
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3478
#: src/libvlc-module.c:1185
3479
3479
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3480
3480
msgstr "(Eksperimentaalne) Ära puhverda juurdepääsu tasemel."
3481
3481
 
3482
 
#: src/libvlc-module.c:1177
 
3482
#: src/libvlc-module.c:1187
3483
3483
msgid ""
3484
3484
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3485
3485
msgstr "See valik on kasulik, kui soovid alandada voo lugemise latentsust."
3486
3486
 
3487
 
#: src/libvlc-module.c:1180
 
3487
#: src/libvlc-module.c:1190
3488
3488
msgid "Modules search path"
3489
3489
msgstr "Moodulite otsimise asukoht"
3490
3490
 
3491
 
#: src/libvlc-module.c:1182
 
3491
#: src/libvlc-module.c:1192
3492
3492
msgid ""
3493
3493
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3494
3494
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3496
3496
"Lisa asukohad, kust VLC saab otsida mooduleid. Võid lisada mitu asukohta, "
3497
3497
"kui kasutad \"PATH_SEP\" eraldajat."
3498
3498
 
3499
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3499
#: src/libvlc-module.c:1195
3500
3500
msgid "Data search path"
3501
3501
msgstr "Andmete otsimise asukoht"
3502
3502
 
3503
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3503
#: src/libvlc-module.c:1197
3504
3504
msgid "Override the default data/share search path."
3505
3505
msgstr "Tühista vaikimisi andmete/jagamise otsimise asukoht."
3506
3506
 
3507
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3507
#: src/libvlc-module.c:1199
3508
3508
msgid "VLM configuration file"
3509
3509
msgstr "VLM seadete fail"
3510
3510
 
3511
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3511
#: src/libvlc-module.c:1201
3512
3512
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3513
3513
msgstr "VLM seadete faili loetakse niipea, kui VLM on käivitunud."
3514
3514
 
3515
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3515
#: src/libvlc-module.c:1203
3516
3516
msgid "Use a plugins cache"
3517
3517
msgstr "Pluginate puhvri kasutamine"
3518
3518
 
3519
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3519
#: src/libvlc-module.c:1205
3520
3520
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3521
3521
msgstr "Plugina puhvri kasutamine vähendab oluliselt VLC käivitamise aega."
3522
3522
 
3523
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3523
#: src/libvlc-module.c:1207
3524
3524
msgid "Locally collect statistics"
3525
3525
msgstr "Lokaalse statistika kogumine"
3526
3526
 
3527
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3527
#: src/libvlc-module.c:1209
3528
3528
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3529
3529
msgstr "Erineva lokaalse statistika kogumine esitatava meedia kohta."
3530
3530
 
3531
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3531
#: src/libvlc-module.c:1211
3532
3532
msgid "Run as daemon process"
3533
3533
msgstr "Teenusena käivitamine"
3534
3534
 
3535
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3535
#: src/libvlc-module.c:1213
3536
3536
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3537
3537
msgstr "VLC käivitatakse taustal nagu teenusprotsess."
3538
3538
 
3539
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3539
#: src/libvlc-module.c:1215
3540
3540
msgid "Write process id to file"
3541
3541
msgstr "Protsessi id faili kirjutamine"
3542
3542
 
3543
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1217
3544
3544
msgid "Writes process id into specified file."
3545
3545
msgstr "Protsessi id kirjutamine määratud faili."
3546
3546
 
3547
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1219
3548
3548
msgid "Log to file"
3549
3549
msgstr "Faili logimine"
3550
3550
 
3551
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3551
#: src/libvlc-module.c:1221
3552
3552
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3553
3553
msgstr "Kõigi VLC teadete logimine tekstifaili."
3554
3554
 
3555
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3555
#: src/libvlc-module.c:1223
3556
3556
msgid "Log to syslog"
3557
3557
msgstr "Syslog-i logimine"
3558
3558
 
3559
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3559
#: src/libvlc-module.c:1225
3560
3560
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3561
3561
msgstr "Kõikide VLC teadete logimine syslog-i (UNIX süsteemid)"
3562
3562
 
3563
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3563
#: src/libvlc-module.c:1227
3564
3564
msgid "Allow only one running instance"
3565
3565
msgstr "Ainult ühe töötava instantsi lubamine"
3566
3566
 
3567
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3567
#: src/libvlc-module.c:1230
3568
3568
msgid ""
3569
3569
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3570
3570
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3578
3578
"valik lubab sul seda faili esitada või järjekorda panna juba töötavas VLC "
3579
3579
"instantsis."
3580
3580
 
3581
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3581
#: src/libvlc-module.c:1237
3582
3582
msgid ""
3583
3583
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3584
3584
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3594
3594
"instantsis. See valik nõuab ka töötavat D-Bus seansi teenust ja töötavat VLC-"
3595
3595
"d, mis kasutab D-Bus-i juhtliidest."
3596
3596
 
3597
 
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3597
#: src/libvlc-module.c:1246
3598
3598
msgid "VLC is started from file association"
3599
3599
msgstr "VLC on käivitatud failiseose kaudu"
3600
3600
 
3601
 
#: src/libvlc-module.c:1238
 
3601
#: src/libvlc-module.c:1248
3602
3602
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3603
3603
msgstr "Ütle VLC-le, et see käivitati OS-i failiseose kaudu"
3604
3604
 
3605
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3605
#: src/libvlc-module.c:1251
3606
3606
msgid "One instance when started from file"
3607
3607
msgstr "Üks instants, kui käivitatud faili kaudu"
3608
3608
 
3609
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3609
#: src/libvlc-module.c:1253
3610
3610
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3611
3611
msgstr "Luba ainult üks instants, kui käivitatakse faili kaudu."
3612
3612
 
3613
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3613
#: src/libvlc-module.c:1255
3614
3614
msgid "Increase the priority of the process"
3615
3615
msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
3616
3616
 
3617
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3617
#: src/libvlc-module.c:1257
3618
3618
msgid ""
3619
3619
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3620
3620
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3629
3629
"mõningatel juhtudel (vead) võib VLC nõuda nii palju protsessori võimsust, et "
3630
3630
"sinu arvutisüsteem muutub kasutamatuks ning nõuda masina taaskäivitamist."
3631
3631
 
3632
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3632
#: src/libvlc-module.c:1265
3633
3633
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3634
3634
msgstr "Ühe-instantsi režiimis pane kirjed esitusloendi järjekorda"
3635
3635
 
3636
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3636
#: src/libvlc-module.c:1267
3637
3637
msgid ""
3638
3638
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3639
3639
"playing current item."
3641
3641
"Kui kasutad ühe-instantsi valikut, pane kirjed esitusloendi järjekorda ja "
3642
3642
"jätka aktiivse kirje esitamist."
3643
3643
 
3644
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3644
#: src/libvlc-module.c:1276
3645
3645
msgid ""
3646
3646
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3647
3647
"overridden in the playlist dialog box."
3649
3649
"Need valikud defineerivad esitusloendi käitumise. Mõningaid neist saab "
3650
3650
"tühistada esitusloendi dialoogikastis."
3651
3651
 
3652
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3652
#: src/libvlc-module.c:1279
3653
3653
msgid "Automatically preparse files"
3654
3654
msgstr "Failide automaatne etteparsimine"
3655
3655
 
3656
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3656
#: src/libvlc-module.c:1281
3657
3657
msgid ""
3658
3658
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3659
3659
"metadata)."
3661
3661
"Automaatselt eelparsitakse esitusloendisse lisatud failid (metaandmete "
3662
3662
"hankimiseks)."
3663
3663
 
3664
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3664
#: src/libvlc-module.c:1284
3665
3665
msgid "Album art policy"
3666
3666
msgstr "Kaanepiltide reeglid"
3667
3667
 
3668
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3668
#: src/libvlc-module.c:1286
3669
3669
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3670
3670
msgstr "Vali, mil moel kaanepilte alla laaditakse."
3671
3671
 
3672
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3672
#: src/libvlc-module.c:1292
3673
3673
msgid "Manual download only"
3674
3674
msgstr "Tõmmatakse ainult käsitsi"
3675
3675
 
3676
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3676
#: src/libvlc-module.c:1293
3677
3677
msgid "When track starts playing"
3678
3678
msgstr "Kui rada hakkab mängima"
3679
3679
 
3680
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3680
#: src/libvlc-module.c:1294
3681
3681
msgid "As soon as track is added"
3682
3682
msgstr "Kohe raja lisamisel"
3683
3683
 
3684
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3684
#: src/libvlc-module.c:1296
3685
3685
msgid "Services discovery modules"
3686
3686
msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
3687
3687
 
3688
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3688
#: src/libvlc-module.c:1298
3689
3689
msgid ""
3690
3690
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3691
3691
"Typical value is \"sap\"."
3693
3693
"Määrab eellaaditavate teenuste avastamise moodulid, eraldatud kooloniga. "
3694
3694
"Tüüpiline väärtus on \"sap\"."
3695
3695
 
3696
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3696
#: src/libvlc-module.c:1301
3697
3697
msgid "Play files randomly forever"
3698
3698
msgstr "Failide esitamine juhujärjestuses igavesti"
3699
3699
 
3700
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3700
#: src/libvlc-module.c:1303
3701
3701
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3702
3702
msgstr "VLC esitab juhuslikult esitusloendi faile kuni katkestamiseni."
3703
3703
 
3704
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3704
#: src/libvlc-module.c:1305
3705
3705
msgid "Repeat all"
3706
3706
msgstr "Kõikide kordamine"
3707
3707
 
3708
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3708
#: src/libvlc-module.c:1307
3709
3709
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3710
3710
msgstr "VLC jätkab esitusloendi esitamist kuni lõpmatuseni."
3711
3711
 
3712
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3712
#: src/libvlc-module.c:1309
3713
3713
msgid "Repeat current item"
3714
3714
msgstr "Praeguse kirje kordamine"
3715
3715
 
3716
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3716
#: src/libvlc-module.c:1311
3717
3717
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3718
3718
msgstr "VLC jätkab aktiivse esitusloendi kirje kordamist."
3719
3719
 
3720
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3720
#: src/libvlc-module.c:1313
3721
3721
msgid "Play and stop"
3722
3722
msgstr "Esitamine ja peatamine"
3723
3723
 
3724
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3724
#: src/libvlc-module.c:1315
3725
3725
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3726
3726
msgstr "Lõpetab esitusloendi, kui kõik kirjed on esitatud."
3727
3727
 
3728
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3728
#: src/libvlc-module.c:1317
3729
3729
msgid "Play and exit"
3730
3730
msgstr "Esitamine ja väljumine"
3731
3731
 
3732
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3732
#: src/libvlc-module.c:1319
3733
3733
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3734
3734
msgstr "Väljub, kui esitusloendis ei ole enam kirjeid."
3735
3735
 
3736
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3736
#: src/libvlc-module.c:1321
3737
3737
msgid "Play and pause"
3738
3738
msgstr "Esitamine ja pausimine"
3739
3739
 
3740
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3740
#: src/libvlc-module.c:1323
3741
3741
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3742
3742
msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril."
3743
3743
 
3744
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3744
#: src/libvlc-module.c:1325
3745
3745
msgid "Auto start"
3746
3746
msgstr "Auto start"
3747
3747
 
3748
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3748
#: src/libvlc-module.c:1326
3749
3749
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3750
3750
msgstr "Automaatselt hakka laadimisel esitusloendi sisu esitama."
3751
3751
 
3752
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3752
#: src/libvlc-module.c:1329
3753
3753
msgid "Use media library"
3754
3754
msgstr "Meediakogu kasutamine"
3755
3755
 
3756
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3756
#: src/libvlc-module.c:1331
3757
3757
msgid ""
3758
3758
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3759
3759
"VLC."
3760
3760
msgstr ""
3761
3761
"VLC meediakogu salvestatakse ja värskendatakse käivitamisel automaatselt."
3762
3762
 
3763
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3763
#: src/libvlc-module.c:1334
3764
3764
msgid "Load Media Library"
3765
3765
msgstr "Laadi meediakogu"
3766
3766
 
3767
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3767
#: src/libvlc-module.c:1336
3768
3768
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3769
3769
msgstr "Võimalda see valik, et laadida SQL-põhine meediakogu VLC käivitamisel"
3770
3770
 
3771
 
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3771
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
3772
3772
msgid "Display playlist tree"
3773
3773
msgstr "Esitusloendi puu kuvamine"
3774
3774
 
3775
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3775
#: src/libvlc-module.c:1340
3776
3776
msgid ""
3777
3777
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3778
3778
"directory."
3780
3780
"Esitusloend võib mõningate kirjete kategoriseerimiseks kasutada puud, mis "
3781
3781
"meenutab kataloogi sisu."
3782
3782
 
3783
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3783
#: src/libvlc-module.c:1349
3784
3784
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3785
3785
msgstr "Need seaded on globaalsed VLC klahviseosed e kiirklahvid."
3786
3786
 
3787
 
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3787
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
3788
3788
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3789
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1225 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
 
3789
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
3790
3790
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3791
3791
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3792
3792
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3793
3793
msgid "Fullscreen"
3794
3794
msgstr "Täisekraanvaade"
3795
3795
 
3796
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3796
#: src/libvlc-module.c:1353
3797
3797
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3798
3798
msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaate vahetamiseks."
3799
3799
 
3800
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3800
#: src/libvlc-module.c:1354
3801
3801
msgid "Leave fullscreen"
3802
3802
msgstr "Täisekraanvaatest väljumine"
3803
3803
 
3804
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3804
#: src/libvlc-module.c:1355
3805
3805
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3806
3806
msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaatest lahkumiseks."
3807
3807
 
3808
 
#: src/libvlc-module.c:1346 modules/gui/macosx/MainWindow.m:166
 
3808
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
3809
3809
msgid "Play/Pause"
3810
3810
msgstr "Esitamine/paus"
3811
3811
 
3812
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3812
#: src/libvlc-module.c:1357
3813
3813
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3814
3814
msgstr "Vali kiirklahv pausitud olekule vahetamiseks."
3815
3815
 
3816
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3816
#: src/libvlc-module.c:1358
3817
3817
msgid "Pause only"
3818
3818
msgstr "Ainult paus"
3819
3819
 
3820
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3820
#: src/libvlc-module.c:1359
3821
3821
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3822
3822
msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv."
3823
3823
 
3824
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3824
#: src/libvlc-module.c:1360
3825
3825
msgid "Play only"
3826
3826
msgstr "Ainult esitamine"
3827
3827
 
3828
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3828
#: src/libvlc-module.c:1361
3829
3829
msgid "Select the hotkey to use to play."
3830
3830
msgstr "Vali kiirklahv esituse alustamiseks."
3831
3831
 
3832
 
#: src/libvlc-module.c:1352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3832
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3833
3833
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3834
3834
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3835
3835
msgid "Faster"
3836
3836
msgstr "Kiiremini"
3837
3837
 
3838
 
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1359
 
3838
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
3839
3839
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3840
3840
msgstr "Vali kiirklahv kiirkerimisega esituseks."
3841
3841
 
3842
 
#: src/libvlc-module.c:1354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3842
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3843
3843
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3844
3844
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3845
3845
msgid "Slower"
3846
3846
msgstr "Aeglasemalt"
3847
3847
 
3848
 
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1361
 
3848
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
3849
3849
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3850
3850
msgstr "Vali kiirklahv aegvõttes esituseks."
3851
3851
 
3852
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3852
#: src/libvlc-module.c:1366
3853
3853
msgid "Normal rate"
3854
3854
msgstr "Normaalkiirus"
3855
3855
 
3856
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3856
#: src/libvlc-module.c:1367
3857
3857
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3858
3858
msgstr "Vali kiirklahv, mis muudab esituskiiruse tagasi normaalseks."
3859
3859
 
3860
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3860
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3861
3861
msgid "Faster (fine)"
3862
3862
msgstr "Pisut kiiremini"
3863
3863
 
3864
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3864
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3865
3865
msgid "Slower (fine)"
3866
3866
msgstr "Pisut aeglasemalt"
3867
3867
 
3868
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
 
3868
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
3869
3869
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3870
3870
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3871
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1170 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3871
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3872
3872
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
3873
3873
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3874
3874
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3876
3876
msgid "Next"
3877
3877
msgstr "Järgmine"
3878
3878
 
3879
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
3879
#: src/libvlc-module.c:1373
3880
3880
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3881
3881
msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele."
3882
3882
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
 
3883
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
3884
3884
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3885
3885
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3886
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1169
 
3886
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
3887
3887
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3888
3888
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3889
3889
msgid "Previous"
3890
3890
msgstr "Eelmine"
3891
3891
 
3892
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
3892
#: src/libvlc-module.c:1375
3893
3893
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3894
3894
msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele."
3895
3895
 
3896
 
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3896
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3897
3897
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3898
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 
3898
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
3899
3899
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3900
3900
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3901
3901
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3902
3902
msgid "Stop"
3903
3903
msgstr "Peata"
3904
3904
 
3905
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3905
#: src/libvlc-module.c:1377
3906
3906
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3907
3907
msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
3908
3908
 
3909
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3910
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3911
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3909
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3910
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
3911
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3912
3912
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3913
3913
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3914
3914
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3915
3915
msgid "Position"
3916
3916
msgstr "Asukoht"
3917
3917
 
3918
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
3918
#: src/libvlc-module.c:1379
3919
3919
msgid "Select the hotkey to display the position."
3920
3920
msgstr "Vali kiirklahv, mis kuvab asukoha."
3921
3921
 
3922
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
3922
#: src/libvlc-module.c:1381
3923
3923
msgid "Very short backwards jump"
3924
3924
msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
3925
3925
 
3926
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3926
#: src/libvlc-module.c:1383
3927
3927
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3928
3928
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe tagasi."
3929
3929
 
3930
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
3930
#: src/libvlc-module.c:1384
3931
3931
msgid "Short backwards jump"
3932
3932
msgstr "Lühike hüpe tagasi"
3933
3933
 
3934
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
3934
#: src/libvlc-module.c:1386
3935
3935
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3936
3936
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe tagasi."
3937
3937
 
3938
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3938
#: src/libvlc-module.c:1387
3939
3939
msgid "Medium backwards jump"
3940
3940
msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
3941
3941
 
3942
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3942
#: src/libvlc-module.c:1389
3943
3943
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3944
3944
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe tagasi."
3945
3945
 
3946
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
3946
#: src/libvlc-module.c:1390
3947
3947
msgid "Long backwards jump"
3948
3948
msgstr "Pikk hüpe tagasi"
3949
3949
 
3950
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
3950
#: src/libvlc-module.c:1392
3951
3951
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3952
3952
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe tagasi."
3953
3953
 
3954
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3954
#: src/libvlc-module.c:1394
3955
3955
msgid "Very short forward jump"
3956
3956
msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
3957
3957
 
3958
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3958
#: src/libvlc-module.c:1396
3959
3959
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3960
3960
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe edasi."
3961
3961
 
3962
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3962
#: src/libvlc-module.c:1397
3963
3963
msgid "Short forward jump"
3964
3964
msgstr "Lühike hüpe edasi"
3965
3965
 
3966
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3966
#: src/libvlc-module.c:1399
3967
3967
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3968
3968
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe edasi."
3969
3969
 
3970
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3970
#: src/libvlc-module.c:1400
3971
3971
msgid "Medium forward jump"
3972
3972
msgstr "Keskmine hüpe edasi"
3973
3973
 
3974
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3974
#: src/libvlc-module.c:1402
3975
3975
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3976
3976
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe edasi."
3977
3977
 
3978
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
3978
#: src/libvlc-module.c:1403
3979
3979
msgid "Long forward jump"
3980
3980
msgstr "Pikk hüpe edasi"
3981
3981
 
3982
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
3982
#: src/libvlc-module.c:1405
3983
3983
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3984
3984
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe edasi."
3985
3985
 
3986
 
#: src/libvlc-module.c:1396 modules/control/hotkeys.c:704
 
3986
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
3987
3987
msgid "Next frame"
3988
3988
msgstr "Järgmine kaader"
3989
3989
 
3990
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
3990
#: src/libvlc-module.c:1408
3991
3991
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3992
3992
msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab järgmisele kaadrile."
3993
3993
 
3994
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3994
#: src/libvlc-module.c:1410
3995
3995
msgid "Very short jump length"
3996
3996
msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
3997
3997
 
3998
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
3998
#: src/libvlc-module.c:1411
3999
3999
msgid "Very short jump length, in seconds."
4000
4000
msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
4001
4001
 
4002
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
4002
#: src/libvlc-module.c:1412
4003
4003
msgid "Short jump length"
4004
4004
msgstr "Lühikese hüppe pikkus"
4005
4005
 
4006
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
4006
#: src/libvlc-module.c:1413
4007
4007
msgid "Short jump length, in seconds."
4008
4008
msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
4009
4009
 
4010
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
4010
#: src/libvlc-module.c:1414
4011
4011
msgid "Medium jump length"
4012
4012
msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
4013
4013
 
4014
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
4014
#: src/libvlc-module.c:1415
4015
4015
msgid "Medium jump length, in seconds."
4016
4016
msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
4017
4017
 
4018
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
4018
#: src/libvlc-module.c:1416
4019
4019
msgid "Long jump length"
4020
4020
msgstr "Pika hüppe pikkus"
4021
4021
 
4022
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
4022
#: src/libvlc-module.c:1417
4023
4023
msgid "Long jump length, in seconds."
4024
4024
msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
4025
4025
 
4026
 
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
 
4026
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
4027
4027
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4028
4028
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
4029
4029
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
4030
4030
msgid "Quit"
4031
4031
msgstr "Välju"
4032
4032
 
4033
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
4033
#: src/libvlc-module.c:1420
4034
4034
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4035
4035
msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
4036
4036
 
4037
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
4037
#: src/libvlc-module.c:1421
4038
4038
msgid "Navigate up"
4039
4039
msgstr "Navigeerimine üles"
4040
4040
 
4041
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
4041
#: src/libvlc-module.c:1422
4042
4042
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4043
4043
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs üles liikumiseks."
4044
4044
 
4045
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
4045
#: src/libvlc-module.c:1423
4046
4046
msgid "Navigate down"
4047
4047
msgstr "Navigeerimine alla"
4048
4048
 
4049
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
4049
#: src/libvlc-module.c:1424
4050
4050
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4051
4051
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs alla liikumiseks."
4052
4052
 
4053
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
4053
#: src/libvlc-module.c:1425
4054
4054
msgid "Navigate left"
4055
4055
msgstr "Navigeerimine vasakule"
4056
4056
 
4057
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
4057
#: src/libvlc-module.c:1426
4058
4058
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4059
4059
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs vasakule liikumiseks."
4060
4060
 
4061
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
4061
#: src/libvlc-module.c:1427
4062
4062
msgid "Navigate right"
4063
4063
msgstr "Navigeerimine paremale"
4064
4064
 
4065
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
4065
#: src/libvlc-module.c:1428
4066
4066
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4067
4067
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs paremale liikumiseks."
4068
4068
 
4069
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
4069
#: src/libvlc-module.c:1429
4070
4070
msgid "Activate"
4071
4071
msgstr "Aktiveerimine"
4072
4072
 
4073
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
4073
#: src/libvlc-module.c:1430
4074
4074
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4075
4075
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs valitud kirje aktiveerimiseks."
4076
4076
 
4077
 
#: src/libvlc-module.c:1421 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
4077
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4078
4078
msgid "Go to the DVD menu"
4079
4079
msgstr "DVD menüüle liikumine"
4080
4080
 
4081
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
4081
#: src/libvlc-module.c:1432
4082
4082
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4083
4083
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüü avamiseks"
4084
4084
 
4085
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
4085
#: src/libvlc-module.c:1433
4086
4086
msgid "Select previous DVD title"
4087
4087
msgstr "Eelmise DVD pealkirja valimine"
4088
4088
 
4089
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
4089
#: src/libvlc-module.c:1434
4090
4090
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4091
4091
msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise pealkirja valimiseks."
4092
4092
 
4093
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
4093
#: src/libvlc-module.c:1435
4094
4094
msgid "Select next DVD title"
4095
4095
msgstr "Järgmise DVD pealkirja valimine"
4096
4096
 
4097
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
4097
#: src/libvlc-module.c:1436
4098
4098
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4099
4099
msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise pealkirja valimiseks."
4100
4100
 
4101
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
4101
#: src/libvlc-module.c:1437
4102
4102
msgid "Select prev DVD chapter"
4103
4103
msgstr "Eelmise DVD peatüki valimine"
4104
4104
 
4105
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
4105
#: src/libvlc-module.c:1438
4106
4106
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4107
4107
msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise peatüki valimiseks."
4108
4108
 
4109
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
4109
#: src/libvlc-module.c:1439
4110
4110
msgid "Select next DVD chapter"
4111
4111
msgstr "Järgmise DVD peatüki valimine"
4112
4112
 
4113
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
4113
#: src/libvlc-module.c:1440
4114
4114
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4115
4115
msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise peatüki valimiseks."
4116
4116
 
4117
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
4117
#: src/libvlc-module.c:1441
4118
4118
msgid "Volume up"
4119
4119
msgstr "Heli valjemaks"
4120
4120
 
4121
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
4121
#: src/libvlc-module.c:1442
4122
4122
msgid "Select the key to increase audio volume."
4123
4123
msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse suurendamiseks."
4124
4124
 
4125
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
4125
#: src/libvlc-module.c:1443
4126
4126
msgid "Volume down"
4127
4127
msgstr "Heli vaiksemaks"
4128
4128
 
4129
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
4129
#: src/libvlc-module.c:1444
4130
4130
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4131
4131
msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks."
4132
4132
 
4133
 
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
 
4133
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
4134
4134
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4135
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
4136
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
4135
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
 
4136
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4137
4137
msgid "Mute"
4138
4138
msgstr "Vaigistamine"
4139
4139
 
4140
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4140
#: src/libvlc-module.c:1446
4141
4141
msgid "Select the key to mute audio."
4142
4142
msgstr "Vali kiirklahv heli vaigistamiseks."
4143
4143
 
4144
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4144
#: src/libvlc-module.c:1447
4145
4145
msgid "Subtitle delay up"
4146
4146
msgstr "Subtiitrite nihke suurendamine"
4147
4147
 
4148
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
4148
#: src/libvlc-module.c:1448
4149
4149
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4150
4150
msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke suurendamiseks."
4151
4151
 
4152
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4152
#: src/libvlc-module.c:1449
4153
4153
msgid "Subtitle delay down"
4154
4154
msgstr "Subtiitrite nihke vähendamine"
4155
4155
 
4156
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4156
#: src/libvlc-module.c:1450
4157
4157
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4158
4158
msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke vähendamiseks."
4159
4159
 
4160
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4160
#: src/libvlc-module.c:1451
4161
4161
msgid "Subtitle position up"
4162
4162
msgstr "Subtiitrite positsioon üles"
4163
4163
 
4164
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4164
#: src/libvlc-module.c:1452
4165
4165
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4166
4166
msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
4167
4167
 
4168
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4168
#: src/libvlc-module.c:1453
4169
4169
msgid "Subtitle position down"
4170
4170
msgstr "Subtiitrite positsioon alla"
4171
4171
 
4172
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4172
#: src/libvlc-module.c:1454
4173
4173
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4174
4174
msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla."
4175
4175
 
4176
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4176
#: src/libvlc-module.c:1455
4177
4177
msgid "Audio delay up"
4178
4178
msgstr "Heli nihke suurendamine"
4179
4179
 
4180
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4180
#: src/libvlc-module.c:1456
4181
4181
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4182
4182
msgstr "Vali kiirklahv heli nihke suurendamiseks."
4183
4183
 
4184
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4184
#: src/libvlc-module.c:1457
4185
4185
msgid "Audio delay down"
4186
4186
msgstr "Heli nihke vähendamine"
4187
4187
 
4188
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4188
#: src/libvlc-module.c:1458
4189
4189
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4190
4190
msgstr "Vali kiirklahv heli nihke vähendamiseks."
4191
4191
 
4192
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
4192
#: src/libvlc-module.c:1465
4193
4193
msgid "Play playlist bookmark 1"
4194
4194
msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja esitamine"
4195
4195
 
4196
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4196
#: src/libvlc-module.c:1466
4197
4197
msgid "Play playlist bookmark 2"
4198
4198
msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja esitamine"
4199
4199
 
4200
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4200
#: src/libvlc-module.c:1467
4201
4201
msgid "Play playlist bookmark 3"
4202
4202
msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja esitamine"
4203
4203
 
4204
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
4204
#: src/libvlc-module.c:1468
4205
4205
msgid "Play playlist bookmark 4"
4206
4206
msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
4207
4207
 
4208
 
#: src/libvlc-module.c:1459
 
4208
#: src/libvlc-module.c:1469
4209
4209
msgid "Play playlist bookmark 5"
4210
4210
msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
4211
4211
 
4212
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
4212
#: src/libvlc-module.c:1470
4213
4213
msgid "Play playlist bookmark 6"
4214
4214
msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja esitamine"
4215
4215
 
4216
 
#: src/libvlc-module.c:1461
 
4216
#: src/libvlc-module.c:1471
4217
4217
msgid "Play playlist bookmark 7"
4218
4218
msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja esitamine"
4219
4219
 
4220
 
#: src/libvlc-module.c:1462
 
4220
#: src/libvlc-module.c:1472
4221
4221
msgid "Play playlist bookmark 8"
4222
4222
msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja esitamine"
4223
4223
 
4224
 
#: src/libvlc-module.c:1463
 
4224
#: src/libvlc-module.c:1473
4225
4225
msgid "Play playlist bookmark 9"
4226
4226
msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja esitamine"
4227
4227
 
4228
 
#: src/libvlc-module.c:1464
 
4228
#: src/libvlc-module.c:1474
4229
4229
msgid "Play playlist bookmark 10"
4230
4230
msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja esitamine"
4231
4231
 
4232
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
4232
#: src/libvlc-module.c:1475
4233
4233
msgid "Select the key to play this bookmark."
4234
4234
msgstr "Määra kiirklahv selle järjehoidja esitamiseks."
4235
4235
 
4236
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
4236
#: src/libvlc-module.c:1476
4237
4237
msgid "Set playlist bookmark 1"
4238
4238
msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja määramine"
4239
4239
 
4240
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
4240
#: src/libvlc-module.c:1477
4241
4241
msgid "Set playlist bookmark 2"
4242
4242
msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja määramine"
4243
4243
 
4244
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4244
#: src/libvlc-module.c:1478
4245
4245
msgid "Set playlist bookmark 3"
4246
4246
msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja määramine"
4247
4247
 
4248
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
4248
#: src/libvlc-module.c:1479
4249
4249
msgid "Set playlist bookmark 4"
4250
4250
msgstr "Esitusnimekirja 4. järjehoidja määramine"
4251
4251
 
4252
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
4252
#: src/libvlc-module.c:1480
4253
4253
msgid "Set playlist bookmark 5"
4254
4254
msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja määramine"
4255
4255
 
4256
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
4256
#: src/libvlc-module.c:1481
4257
4257
msgid "Set playlist bookmark 6"
4258
4258
msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja määramine"
4259
4259
 
4260
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
4260
#: src/libvlc-module.c:1482
4261
4261
msgid "Set playlist bookmark 7"
4262
4262
msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja määramine"
4263
4263
 
4264
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
4264
#: src/libvlc-module.c:1483
4265
4265
msgid "Set playlist bookmark 8"
4266
4266
msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja määramine"
4267
4267
 
4268
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
4268
#: src/libvlc-module.c:1484
4269
4269
msgid "Set playlist bookmark 9"
4270
4270
msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja määramine"
4271
4271
 
4272
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
4272
#: src/libvlc-module.c:1485
4273
4273
msgid "Set playlist bookmark 10"
4274
4274
msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja määramine"
4275
4275
 
4276
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
4276
#: src/libvlc-module.c:1486
4277
4277
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4278
4278
msgstr "Määra klahv selle järjehoidja määramiseks."
4279
4279
 
4280
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4280
#: src/libvlc-module.c:1488
4281
4281
msgid "Playlist bookmark 1"
4282
4282
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1"
4283
4283
 
4284
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4284
#: src/libvlc-module.c:1489
4285
4285
msgid "Playlist bookmark 2"
4286
4286
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2"
4287
4287
 
4288
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4288
#: src/libvlc-module.c:1490
4289
4289
msgid "Playlist bookmark 3"
4290
4290
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3"
4291
4291
 
4292
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4292
#: src/libvlc-module.c:1491
4293
4293
msgid "Playlist bookmark 4"
4294
4294
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4"
4295
4295
 
4296
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4296
#: src/libvlc-module.c:1492
4297
4297
msgid "Playlist bookmark 5"
4298
4298
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5"
4299
4299
 
4300
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4300
#: src/libvlc-module.c:1493
4301
4301
msgid "Playlist bookmark 6"
4302
4302
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6"
4303
4303
 
4304
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4304
#: src/libvlc-module.c:1494
4305
4305
msgid "Playlist bookmark 7"
4306
4306
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7"
4307
4307
 
4308
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4308
#: src/libvlc-module.c:1495
4309
4309
msgid "Playlist bookmark 8"
4310
4310
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8"
4311
4311
 
4312
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4312
#: src/libvlc-module.c:1496
4313
4313
msgid "Playlist bookmark 9"
4314
4314
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9"
4315
4315
 
4316
 
#: src/libvlc-module.c:1487
 
4316
#: src/libvlc-module.c:1497
4317
4317
msgid "Playlist bookmark 10"
4318
4318
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10"
4319
4319
 
4320
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4320
#: src/libvlc-module.c:1499
4321
4321
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4322
4322
msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid"
4323
4323
 
4324
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4324
#: src/libvlc-module.c:1501
4325
4325
msgid "Cycle audio track"
4326
4326
msgstr "Heliraja vahetamine"
4327
4327
 
4328
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4328
#: src/libvlc-module.c:1502
4329
4329
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4330
4330
msgstr "Saadaolevate heliradade vahel vahetamine (keeled)."
4331
4331
 
4332
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4332
#: src/libvlc-module.c:1503
4333
4333
msgid "Cycle subtitle track"
4334
4334
msgstr "Subtiitri vahetamine"
4335
4335
 
4336
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4336
#: src/libvlc-module.c:1504
4337
4337
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4338
4338
msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine."
4339
4339
 
4340
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4340
#: src/libvlc-module.c:1505
4341
4341
msgid "Cycle source aspect ratio"
4342
4342
msgstr "Kuvasuhte vahetamine"
4343
4343
 
4344
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4344
#: src/libvlc-module.c:1506
4345
4345
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4346
4346
msgstr "Eelmääratud kuvasuhete loendi vahel vahetamine."
4347
4347
 
4348
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4348
#: src/libvlc-module.c:1507
4349
4349
msgid "Cycle video crop"
4350
4350
msgstr "Video kärpimise vahetamine"
4351
4351
 
4352
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4352
#: src/libvlc-module.c:1508
4353
4353
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4354
4354
msgstr "Eelmääratud kärpeloendi vahel vahetamine."
4355
4355
 
4356
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4356
#: src/libvlc-module.c:1509
4357
4357
msgid "Toggle autoscaling"
4358
4358
msgstr "Automaatskaleerimise lüliti"
4359
4359
 
4360
 
#: src/libvlc-module.c:1500
 
4360
#: src/libvlc-module.c:1510
4361
4361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4362
4362
msgstr "Automaatse skaleerimise lubamine või keelamine."
4363
4363
 
4364
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4364
#: src/libvlc-module.c:1511
4365
4365
msgid "Increase scale factor"
4366
4366
msgstr "Suurendusteguri suurendamine"
4367
4367
 
4368
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4368
#: src/libvlc-module.c:1512
4369
4369
msgid "Increase scale factor."
4370
4370
msgstr "Suurendusteguri suurendamine."
4371
4371
 
4372
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4372
#: src/libvlc-module.c:1513
4373
4373
msgid "Decrease scale factor"
4374
4374
msgstr "Suurendusteguri vähendamine"
4375
4375
 
4376
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4376
#: src/libvlc-module.c:1514
4377
4377
msgid "Decrease scale factor."
4378
4378
msgstr "Suurendusteguri vähendamine."
4379
4379
 
4380
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4380
#: src/libvlc-module.c:1515
4381
4381
msgid "Cycle deinterlace modes"
4382
4382
msgstr "Ülerelaotuse eemaldamise režiimi vahetamine"
4383
4383
 
4384
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4384
#: src/libvlc-module.c:1516
4385
4385
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4386
4386
msgstr "Ülerelaotuse eemaldamise režiimide vahel vahetamine."
4387
4387
 
4388
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4388
#: src/libvlc-module.c:1517
4389
4389
msgid "Show controller in fullscreen"
4390
4390
msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis"
4391
4391
 
4392
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4392
#: src/libvlc-module.c:1518
4393
4393
msgid "Show interface"
4394
4394
msgstr "Lisa kasutajaliides"
4395
4395
 
4396
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4396
#: src/libvlc-module.c:1519
4397
4397
msgid "Raise the interface above all other windows."
4398
4398
msgstr "Kasutajaliidese tõstmine kõigi teiste akende kohale."
4399
4399
 
4400
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4400
#: src/libvlc-module.c:1520
4401
4401
msgid "Hide interface"
4402
4402
msgstr "Peida kasutajaliides"
4403
4403
 
4404
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4404
#: src/libvlc-module.c:1521
4405
4405
msgid "Lower the interface below all other windows."
4406
4406
msgstr "Kasutajaliidese viimine kõigi teiste akende taha."
4407
4407
 
4408
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4408
#: src/libvlc-module.c:1522
4409
4409
msgid "Boss key"
4410
4410
msgstr ""
4411
4411
 
4412
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4412
#: src/libvlc-module.c:1523
4413
4413
msgid "Hide the interface and pause playback."
4414
4414
msgstr "Peida kasutajaliides ja pausi esitus."
4415
4415
 
4416
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4416
#: src/libvlc-module.c:1524
4417
4417
msgid "Take video snapshot"
4418
4418
msgstr "Video kaadri pildistamine"
4419
4419
 
4420
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4420
#: src/libvlc-module.c:1525
4421
4421
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4422
4422
msgstr "Pildistab video kaadri ja kirjutab selle kettale."
4423
4423
 
4424
 
#: src/libvlc-module.c:1517 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4424
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4425
4425
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4426
4426
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4427
4427
#: modules/stream_out/record.c:60
4428
4428
msgid "Record"
4429
4429
msgstr "Salvesta"
4430
4430
 
4431
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4431
#: src/libvlc-module.c:1528
4432
4432
msgid "Record access filter start/stop."
4433
4433
msgstr "Salvestamise pääsufiltri start/stop."
4434
4434
 
4435
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4435
#: src/libvlc-module.c:1530
4436
4436
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4437
4437
msgstr "Tavaline/kordus/tsükkel"
4438
4438
 
4439
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4439
#: src/libvlc-module.c:1531
4440
4440
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4441
4441
msgstr "Režiimide tavaline/kordus/tsükkel vahel vahetamine"
4442
4442
 
4443
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4443
#: src/libvlc-module.c:1534
4444
4444
msgid "Toggle random playlist playback"
4445
4445
msgstr "Lülita juhuslik esitusloendi esitamine"
4446
4446
 
4447
 
#: src/libvlc-module.c:1529 src/libvlc-module.c:1530
 
4447
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4448
4448
msgid "Un-Zoom"
4449
4449
msgstr "Suurenduseta"
4450
4450
 
4451
 
#: src/libvlc-module.c:1532 src/libvlc-module.c:1533
 
4451
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4452
4452
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4453
4453
msgstr "Video ülaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
4454
4454
 
4455
 
#: src/libvlc-module.c:1534 src/libvlc-module.c:1535
 
4455
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4456
4456
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4457
4457
msgstr "Video ülaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
4458
4458
 
4459
 
#: src/libvlc-module.c:1537 src/libvlc-module.c:1538
 
4459
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4460
4460
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4461
4461
msgstr "Video vasaku serva kärpe suurendamine piksli võrra"
4462
4462
 
4463
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4463
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4464
4464
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4465
4465
msgstr "Video vasaku serva kärpe vähendamine piksli võrra"
4466
4466
 
4467
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4467
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4468
4468
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4469
4469
msgstr "Video alaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
4470
4470
 
4471
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4471
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4472
4472
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4473
4473
msgstr "Video alaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
4474
4474
 
4475
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4475
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4476
4476
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4477
4477
msgstr "Video parema serva kärpe suurendamine piksli võrra"
4478
4478
 
4479
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4479
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4480
4480
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4481
4481
msgstr "Video parema serva kärpe vähendamine piksli võrra"
4482
4482
 
4483
 
#: src/libvlc-module.c:1552
 
4483
#: src/libvlc-module.c:1562
4484
4484
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4485
4485
msgstr "Videoväljundi taustapildi režiim"
4486
4486
 
4487
 
#: src/libvlc-module.c:1554
 
4487
#: src/libvlc-module.c:1564
4488
4488
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4489
4489
msgstr "Videoväljundi taustapildi režiimi lülitamine."
4490
4490
 
4491
 
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
 
4491
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4492
4492
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4493
4493
msgstr "OSD menüü kuvamine videoväljundi kohal"
4494
4494
 
4495
 
#: src/libvlc-module.c:1558
 
4495
#: src/libvlc-module.c:1568
4496
4496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4497
4497
msgstr "OSD menüü peitmine videoväljundist"
4498
4498
 
4499
 
#: src/libvlc-module.c:1559
 
4499
#: src/libvlc-module.c:1569
4500
4500
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4501
4501
msgstr "OSD menüü peitmine videoväljundi kohalt"
4502
4502
 
4503
 
#: src/libvlc-module.c:1560
 
4503
#: src/libvlc-module.c:1570
4504
4504
msgid "Highlight widget on the right"
4505
4505
msgstr "Parempoolse vidina aktiveerimine"
4506
4506
 
4507
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4507
#: src/libvlc-module.c:1572
4508
4508
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4509
4509
msgstr "OSD menüü parempoolse vidina aktiveerimine"
4510
4510
 
4511
 
#: src/libvlc-module.c:1563
 
4511
#: src/libvlc-module.c:1573
4512
4512
msgid "Highlight widget on the left"
4513
4513
msgstr "Vasakpoolse vidina aktiveerimine"
4514
4514
 
4515
 
#: src/libvlc-module.c:1565
 
4515
#: src/libvlc-module.c:1575
4516
4516
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4517
4517
msgstr "OSD menüü vasakpoolse vidina aktiveerimine"
4518
4518
 
4519
 
#: src/libvlc-module.c:1566
 
4519
#: src/libvlc-module.c:1576
4520
4520
msgid "Highlight widget on top"
4521
4521
msgstr "Ülemise vidina aktiveerimine"
4522
4522
 
4523
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4523
#: src/libvlc-module.c:1578
4524
4524
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4525
4525
msgstr "OSD menüü ülemise vidina aktiveerimine"
4526
4526
 
4527
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4527
#: src/libvlc-module.c:1579
4528
4528
msgid "Highlight widget below"
4529
4529
msgstr "Alumise vidina aktiveerimine"
4530
4530
 
4531
 
#: src/libvlc-module.c:1571
 
4531
#: src/libvlc-module.c:1581
4532
4532
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4533
4533
msgstr "OSD menüü alumise vidina aktiveerimine"
4534
4534
 
4535
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4535
#: src/libvlc-module.c:1582
4536
4536
msgid "Select current widget"
4537
4537
msgstr "Praeguse vidina valimine"
4538
4538
 
4539
 
#: src/libvlc-module.c:1574
 
4539
#: src/libvlc-module.c:1584
4540
4540
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4541
4541
msgstr "Praeguse vidina valimine sooritab seotud tegevuse."
4542
4542
 
4543
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4543
#: src/libvlc-module.c:1586
4544
4544
msgid "Cycle through audio devices"
4545
4545
msgstr "Heliseadme vahetamine"
4546
4546
 
4547
 
#: src/libvlc-module.c:1577
 
4547
#: src/libvlc-module.c:1587
4548
4548
msgid "Cycle through available audio devices"
4549
4549
msgstr "Saadaolevate heliseadmete vahel vahetamine"
4550
4550
 
4551
 
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4551
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4552
4552
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4553
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
4553
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
4554
4554
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4555
4555
msgid "Snapshot"
4556
4556
msgstr "Kaadripilt"
4557
4557
 
4558
 
#: src/libvlc-module.c:1725
 
4558
#: src/libvlc-module.c:1735
4559
4559
msgid "Window properties"
4560
4560
msgstr "Akna omadused"
4561
4561
 
4562
 
#: src/libvlc-module.c:1783
 
4562
#: src/libvlc-module.c:1793
4563
4563
msgid "Subpictures"
4564
4564
msgstr "Pildipealdised"
4565
4565
 
4566
 
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:179
 
4566
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4567
4567
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4568
4568
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4569
4569
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4570
4570
msgid "Subtitles"
4571
4571
msgstr "Subtiitrid"
4572
4572
 
4573
 
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4573
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4574
4574
msgid "Overlays"
4575
4575
msgstr "Ülekate"
4576
4576
 
4577
 
#: src/libvlc-module.c:1818
 
4577
#: src/libvlc-module.c:1828
4578
4578
msgid "Track settings"
4579
4579
msgstr "Raja seadeid"
4580
4580
 
4581
 
#: src/libvlc-module.c:1850
 
4581
#: src/libvlc-module.c:1860
4582
4582
msgid "Playback control"
4583
4583
msgstr "Taasesituse kontroll"
4584
4584
 
4585
 
#: src/libvlc-module.c:1878
 
4585
#: src/libvlc-module.c:1888
4586
4586
msgid "Default devices"
4587
4587
msgstr "Vaikimisi seadmed"
4588
4588
 
4589
 
#: src/libvlc-module.c:1887
 
4589
#: src/libvlc-module.c:1897
4590
4590
msgid "Network settings"
4591
4591
msgstr "Võrguseaded"
4592
4592
 
4593
 
#: src/libvlc-module.c:1912
 
4593
#: src/libvlc-module.c:1922
4594
4594
msgid "Socks proxy"
4595
4595
msgstr "SOCKS proksi"
4596
4596
 
4597
 
#: src/libvlc-module.c:1921 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4597
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4598
4598
msgid "Metadata"
4599
4599
msgstr "Metaandmed"
4600
4600
 
4601
 
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4601
#: src/libvlc-module.c:2031
4602
4602
msgid "Decoders"
4603
4603
msgstr "Dekoodrid"
4604
4604
 
4605
 
#: src/libvlc-module.c:2028 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4605
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4606
4606
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4607
4607
msgid "Input"
4608
4608
msgstr "Sisend"
4609
4609
 
4610
 
#: src/libvlc-module.c:2064
 
4610
#: src/libvlc-module.c:2074
4611
4611
msgid "VLM"
4612
4612
msgstr "VLM"
4613
4613
 
4614
 
#: src/libvlc-module.c:2094
 
4614
#: src/libvlc-module.c:2104
4615
4615
msgid "CPU"
4616
4616
msgstr "CPU"
4617
4617
 
4618
 
#: src/libvlc-module.c:2113
 
4618
#: src/libvlc-module.c:2123
4619
4619
msgid "Special modules"
4620
4620
msgstr "Spetsiaalsed moodulid"
4621
4621
 
4622
 
#: src/libvlc-module.c:2119 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4622
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4623
4623
msgid "Plugins"
4624
4624
msgstr "Pluginad"
4625
4625
 
4626
 
#: src/libvlc-module.c:2126
 
4626
#: src/libvlc-module.c:2136
4627
4627
msgid "Performance options"
4628
4628
msgstr "Jõudluse valikud"
4629
4629
 
4630
 
#: src/libvlc-module.c:2255
 
4630
#: src/libvlc-module.c:2265
4631
4631
msgid "Hot keys"
4632
4632
msgstr "Kiirklahvid"
4633
4633
 
4634
 
#: src/libvlc-module.c:2686
 
4634
#: src/libvlc-module.c:2696
4635
4635
msgid "Jump sizes"
4636
4636
msgstr "Hüppe suurused"
4637
4637
 
4638
 
#: src/libvlc-module.c:2763
 
4638
#: src/libvlc-module.c:2773
4639
4639
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4640
4640
msgstr ""
4641
4641
"trüki VLC abi (võib kombineerida koos --advanced ja --help-verbose võtmetega)"
4642
4642
 
4643
 
#: src/libvlc-module.c:2766
 
4643
#: src/libvlc-module.c:2776
4644
4644
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4645
4645
msgstr "Põhjalik abiteave VLC ja selle moodulite kohta"
4646
4646
 
4647
 
#: src/libvlc-module.c:2768
 
4647
#: src/libvlc-module.c:2778
4648
4648
msgid ""
4649
4649
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4650
4650
"--help-verbose)"
4652
4652
"kuva VLC ja kõikide tema moodulite abi (võib kombineerida koos --advanced ja "
4653
4653
"--help-verbose parameetritega)"
4654
4654
 
4655
 
#: src/libvlc-module.c:2771
 
4655
#: src/libvlc-module.c:2781
4656
4656
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4657
4657
msgstr "küsi ekstra jutukust abi kuvamisel"
4658
4658
 
4659
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4659
#: src/libvlc-module.c:2783
4660
4660
msgid "print a list of available modules"
4661
4661
msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
4662
4662
 
4663
 
#: src/libvlc-module.c:2775
 
4663
#: src/libvlc-module.c:2785
4664
4664
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4665
4665
msgstr "kuva nimekiri saadavatest moodulitest koos lisa detailidega"
4666
4666
 
4667
 
#: src/libvlc-module.c:2777
 
4667
#: src/libvlc-module.c:2787
4668
4668
msgid ""
4669
4669
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4670
4670
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4672
4672
"kuva konkreetse mooduli abi (võib kombineerida koos --advanced ja --help-"
4673
4673
"verbose parameetritega). Otseste vastete jaoks lisa moodulinimele eesliide =."
4674
4674
 
4675
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4675
#: src/libvlc-module.c:2791
4676
4676
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4677
4677
msgstr ""
4678
4678
"ühtegi seadistuste valikut ei laaditud ega salvestatud seadistutste faili"
4679
4679
 
4680
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4680
#: src/libvlc-module.c:2793
4681
4681
msgid "reset the current config to the default values"
4682
4682
msgstr "algväärtusta aktiivne konfiguratsioon"
4683
4683
 
4684
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4684
#: src/libvlc-module.c:2795
4685
4685
msgid "use alternate config file"
4686
4686
msgstr "kasuta teist seadistusfaili"
4687
4687
 
4688
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4688
#: src/libvlc-module.c:2797
4689
4689
msgid "resets the current plugins cache"
4690
4690
msgstr "algväärtusta aktiivne pluginate puhver"
4691
4691
 
4692
 
#: src/libvlc-module.c:2789
 
4692
#: src/libvlc-module.c:2799
4693
4693
msgid "print version information"
4694
4694
msgstr "prindi versiooni info"
4695
4695
 
4696
 
#: src/libvlc-module.c:2827
 
4696
#: src/libvlc-module.c:2837
4697
4697
msgid "main program"
4698
4698
msgstr "põhirakendus"
4699
4699
 
4740
4740
msgstr "Allalaadimine..."
4741
4741
 
4742
4742
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4743
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
4743
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
4744
4744
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4745
4745
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
4746
4746
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
4827
4827
msgstr "Paigalda"
4828
4828
 
4829
4829
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4830
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
4830
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
4831
4831
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
4832
4832
msgid "Media Library"
4833
4833
msgstr "Meediakogu"
5510
5510
msgstr "Kärpimine"
5511
5511
 
5512
5512
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5513
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:987
 
5513
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
5514
5514
msgid "Aspect-ratio"
5515
5515
msgstr "Külgede suhe"
5516
5516
 
7614
7614
msgstr "Kaardi audio osa poolt kasutatav bitmask."
7615
7615
 
7616
7616
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7617
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7617
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7618
7618
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7619
7619
msgid "Volume"
7620
7620
msgstr "Helinivoo"
7906
7906
msgstr "Ekraani sisend"
7907
7907
 
7908
7908
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7909
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:182
7910
 
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1184
 
7909
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
 
7910
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
7911
7911
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
7912
7912
msgid "Screen"
7913
7913
msgstr "Ekraan"
12866
12866
msgid "D-Bus control interface"
12867
12867
msgstr "D-Busi kaudu juhtimise liides"
12868
12868
 
12869
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:335
12870
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1374 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
12869
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
 
12870
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12871
12871
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
12872
12872
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
12873
12873
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
12944
12944
msgid "Position Control"
12945
12945
msgstr "Asukoha muutmine"
12946
12946
 
12947
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
12947
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
12948
12948
msgid "Ignore"
12949
12949
msgstr "Eiratakse"
12950
12950
 
13188
13188
msgid "Opening"
13189
13189
msgstr "Avamine"
13190
13190
 
13191
 
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
13192
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:851 modules/gui/macosx/MainMenu.m:852
13193
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1455 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1460
 
13191
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
 
13192
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
13193
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
13194
13194
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
13195
13195
msgid "Pause"
13196
13196
msgstr "Pausi"
15119
15119
msgstr "MPEG Transpordi voo demukser"
15120
15120
 
15121
15121
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15122
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
15122
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15123
15123
msgid "Teletext"
15124
15124
msgstr "Teletekst"
15125
15125
 
15464
15464
msgid "Audio Effects"
15465
15465
msgstr "Audioefektid"
15466
15466
 
15467
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
 
15467
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15468
15468
msgid "Bookmarks"
15469
15469
msgstr "Järjehoidjad"
15470
15470
 
15471
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
 
15471
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
15472
15472
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15473
15473
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15474
15474
msgid "Add"
15475
15475
msgstr "Lisa"
15476
15476
 
15477
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
15477
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
15478
15478
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15479
15479
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15480
15480
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15481
15481
msgid "Clear"
15482
15482
msgstr "Eemalda"
15483
15483
 
15484
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
15484
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
15485
15485
msgid "Edit"
15486
15486
msgstr "Redigeeri"
15487
15487
 
15488
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
15488
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15489
15489
#: modules/video_filter/extract.c:75
15490
15490
msgid "Extract"
15491
15491
msgstr "Lahtipakkimine"
15492
15492
 
15493
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
15493
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15494
15494
msgid "Remove"
15495
15495
msgstr "Eemalda"
15496
15496
 
15497
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 
15497
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
15498
15498
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15499
15499
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15500
15500
msgid "Time"
15501
15501
msgstr "Aeg"
15502
15502
 
15503
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15504
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15505
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
15503
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
15504
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
 
15505
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
15506
15506
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15507
15507
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15508
15508
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
15517
15517
msgid "OK"
15518
15518
msgstr "Sobib"
15519
15519
 
15520
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
15520
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
15521
15521
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15522
15522
msgid "Name"
15523
15523
msgstr "Nimi"
15524
15524
 
15525
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
15525
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
15526
15526
msgid "Untitled"
15527
15527
msgstr "Pealkirjata"
15528
15528
 
15529
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
15529
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15530
15530
msgid "No input"
15531
15531
msgstr "Sisend puudub"
15532
15532
 
15533
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 
15533
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15534
15534
msgid ""
15535
15535
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15536
15536
msgstr ""
15537
15537
"Sisendit ei leitud. Voo peab mängima või olema pausitud, et järjehoidad "
15538
15538
"töötaksid."
15539
15539
 
15540
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
15540
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
15541
15541
msgid "Input has changed"
15542
15542
msgstr "Sisendit muudeti"
15543
15543
 
15544
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
15544
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
15545
15545
msgid ""
15546
15546
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15547
15547
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15549
15549
"Sisendit muudeti, järjehoidja salvestamine nurjus. Peatan esitamise \"Paus\"-"
15550
15550
"ga kuniks muudan järjehoidjaid, et hoida sma sisendit."
15551
15551
 
15552
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
15552
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
15553
15553
msgid "Invalid selection"
15554
15554
msgstr "Vigane valik"
15555
15555
 
15556
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
 
15556
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
15557
15557
msgid "Two bookmarks have to be selected."
15558
15558
msgstr "Valitud on kaks järjehoidjat."
15559
15559
 
15560
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 
15560
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
15561
15561
msgid "No input found"
15562
15562
msgstr "Sisendit ei leitud"
15563
15563
 
15564
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 
15564
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
15565
15565
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15566
15566
msgstr "Voog peab mängima või olema pausitud, et järjehoidjad töötaksid."
15567
15567
 
15568
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1206
 
15568
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
15569
15569
msgid "Jump To Time"
15570
15570
msgstr "Hüppa kindale ajale"
15571
15571
 
15614
15614
"Ära kuva dialooge, mis ei nõua kasutaja toiminguid (kriitiline või vea "
15615
15615
"paneelid)"
15616
15616
 
15617
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 
15617
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15618
15618
msgid "(no item is being played)"
15619
15619
msgstr "(hetkel ei esitata ühtegi kirjet)"
15620
15620
 
15668
15668
"information."
15669
15669
msgstr "Ainult sinu vaikimisi e-posti aadress saadetakse ja ei midagi muud."
15670
15670
 
15671
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1821
 
15671
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
15672
15672
msgid "Error when sending the Crash Report"
15673
15673
msgstr "Viga aruande saatmisel"
15674
15674
 
15675
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
15675
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
15676
15676
msgid "No CrashLog found"
15677
15677
msgstr "CrashLog-i ei leitud"
15678
15678
 
15679
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
15679
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
15680
15680
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
15681
15681
msgid "Continue"
15682
15682
msgstr "Jätka"
15683
15683
 
15684
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
15684
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
15685
15685
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15686
15686
msgstr "Ei suudetud leida ühtegi jälge eelnevast kokkujooksmisest."
15687
15687
 
15688
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1951
 
15688
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
15689
15689
msgid "Remove old preferences?"
15690
15690
msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
15691
15691
 
15692
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1952
 
15692
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
15693
15693
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15694
15694
msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist."
15695
15695
 
15696
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
15696
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
15697
15697
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15698
15698
msgstr "Liiguta prügikasti ja taaskäivita VLC"
15699
15699
 
15700
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2068
 
15700
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
15701
15701
#, c-format
15702
15702
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15703
15703
msgstr "VLC silumise Logi (%s).rtfd"
15843
15843
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15844
15844
msgstr "See valik lubab liidesel muuta oma ikoone erinevatel juhtudel."
15845
15845
 
15846
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:990
 
15846
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
15847
15847
msgid "Lock Aspect Ratio"
15848
15848
msgstr "Külgede suhe lukus"
15849
15849
 
15893
15893
msgstr "Faili täpsustatud avamine..."
15894
15894
 
15895
15895
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15896
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1002 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
15896
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15897
15897
msgid "Open File..."
15898
15898
msgstr "Ava fail..."
15899
15899
 
15954
15954
msgid "Track Synchronization"
15955
15955
msgstr "Radade sünkroonimine"
15956
15956
 
15957
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
 
15957
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
15958
15958
msgid "Quit after Playback"
15959
15959
msgstr "Lõpetab pärast esitust"
15960
15960
 
15961
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
15961
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
15962
15962
msgid "Step Forward"
15963
15963
msgstr "Astu edasi"
15964
15964
 
15965
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1205
 
15965
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
15966
15966
msgid "Step Backward"
15967
15967
msgstr "Astu tagasi"
15968
15968
 
15974
15974
msgid "Decrease Volume"
15975
15975
msgstr "Heli vaiksemaks"
15976
15976
 
15977
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
15977
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15978
15978
msgid "Half Size"
15979
15979
msgstr "Pool suurust"
15980
15980
 
15981
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15982
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1254
 
15981
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
 
15982
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
15983
15983
msgid "Normal Size"
15984
15984
msgstr "Normaalsuurus"
15985
15985
 
15986
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
15986
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
15987
15987
msgid "Double Size"
15988
15988
msgstr "Topelt suurus"
15989
15989
 
15990
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
15990
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15991
15991
msgid "Fit to Screen"
15992
15992
msgstr "Ekraanile mahutamine"
15993
15993
 
15994
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1226
15995
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1235
 
15994
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
15995
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
15996
15996
msgid "Float on Top"
15997
15997
msgstr "Kohal hõljumine"
15998
15998
 
16094
16094
msgid "Volume Down"
16095
16095
msgstr "Vaiksemaks"
16096
16096
 
16097
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
 
16097
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16098
16098
msgid "Backward"
16099
16099
msgstr "Tagasi"
16100
16100
 
16101
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:170
 
16101
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16102
16102
msgid "Forward"
16103
16103
msgstr "Edasi"
16104
16104
 
16105
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
16105
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16106
16106
msgid "Show/Hide Playlist"
16107
16107
msgstr "Esitusloendi näitamine/peitmine"
16108
16108
 
16109
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
16109
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16110
16110
msgid "Repeat"
16111
16111
msgstr "Korda"
16112
16112
 
16113
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
16113
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16114
16114
msgid "Shuffle"
16115
16115
msgstr "Sega"
16116
16116
 
16117
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
16117
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16118
16118
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16119
16119
msgid "Effects"
16120
16120
msgstr "Efektid"
16121
16121
 
16122
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 
16122
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16123
16123
msgid "Toggle Fullscreen mode"
16124
16124
msgstr "Täisekraanvaate lülitamine"
16125
16125
 
16126
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
16126
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16127
16127
msgid "Full Volume"
16128
16128
msgstr "Täis helitase"
16129
16129
 
16130
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
16130
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16131
16131
msgid "Open media..."
16132
16132
msgstr "Meedia avamine..."
16133
16133
 
16134
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 
16134
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
16135
16135
msgid "Drop media here"
16136
16136
msgstr "lohista meedia siia"
16137
16137
 
16138
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:394
 
16138
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
16139
16139
msgid "LIBRARY"
16140
16140
msgstr "KOGU"
16141
16141
 
16142
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:399
 
16142
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
16143
16143
msgid "MY COMPUTER"
16144
16144
msgstr "MINU ARVUTI"
16145
16145
 
16146
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
16146
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
16147
16147
msgid "DEVICES"
16148
16148
msgstr "SEADMED"
16149
16149
 
16150
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:401
 
16150
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
16151
16151
msgid "LOCAL NETWORK"
16152
16152
msgstr "KOHALIK VÕRK"
16153
16153
 
16154
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
16154
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
16155
16155
msgid "INTERNET"
16156
16156
msgstr "INTERNET"
16157
16157
 
16160
16160
msgstr "Ühtegi seadet pole valitud"
16161
16161
 
16162
16162
#: modules/gui/macosx/open.m:56
 
16163
#, fuzzy
16163
16164
msgid ""
16164
16165
"No device is selected.\n"
16165
16166
"\n"
16166
 
"Choose available device in above pull-down menu\n"
16167
 
"."
 
16167
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
16168
16168
msgstr ""
16169
16169
"Ühtegi seadet pole valitud.\n"
16170
16170
"\n"
16180
16180
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16181
16181
 
16182
16182
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
16183
 
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:898
16184
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1366
 
16183
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
 
16184
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
16185
16185
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16186
16186
msgid "Open"
16187
16187
msgstr "Ava"
16300
16300
msgid "Address"
16301
16301
msgstr "Aadress"
16302
16302
 
16303
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1009
16304
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1067
 
16303
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
 
16304
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
16305
16305
msgid "Unicast"
16306
16306
msgstr "Unicast"
16307
16307
 
16308
 
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1024
16309
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1082
 
16308
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
 
16309
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
16310
16310
msgid "Multicast"
16311
16311
msgstr "Multicast"
16312
16312
 
16313
16313
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
16314
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1195
 
16314
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
16315
16315
msgid "Capture Device"
16316
16316
msgstr "Hõiveseade"
16317
16317
 
16355
16355
msgid "Next Channel"
16356
16356
msgstr "Järgmine kanal"
16357
16357
 
16358
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1293
 
16358
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
16359
16359
msgid "Retrieving Channel Info..."
16360
16360
msgstr "Kanali info hankimine..."
16361
16361
 
16430
16430
msgid "Subtitle File"
16431
16431
msgstr "Subtiitrite fail"
16432
16432
 
16433
 
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1112
16434
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1365 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
16433
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
 
16434
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16435
16435
msgid "Open File"
16436
16436
msgstr "Ava fail"
16437
16437
 
16438
 
#: modules/gui/macosx/open.m:821
 
16438
#: modules/gui/macosx/open.m:841
16439
16439
#, c-format
16440
16440
msgid "%i tracks"
16441
16441
msgstr "%i rada"
16442
16442
 
16443
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1299
 
16443
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
16444
16444
msgid "Composite input"
16445
16445
msgstr "Komposiitsisend"
16446
16446
 
16447
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1302
 
16447
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
16448
16448
msgid "S-Video input"
16449
16449
msgstr "S-video sisend"
16450
16450
 
16969
16969
msgstr "Pole veel kontrollitud"
16970
16970
 
16971
16971
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
16972
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 
16972
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16973
16973
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16974
16974
msgid "Custom"
16975
16975
msgstr "Oma"
16999
16999
msgstr "Vali kataloog, kuhu video hetktõmmiseid salvestada."
17000
17000
 
17001
17001
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
17002
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1246
 
17002
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
17003
17003
msgid "Choose"
17004
17004
msgstr "Vali"
17005
17005
 
17006
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
 
17006
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
17007
17007
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17008
17008
msgstr "Vali kataloog või failinimi, kuhu salvestised salvestatakse."
17009
17009
 
17010
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
 
17010
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
17011
17011
msgid ""
17012
17012
"Press new keys for\n"
17013
17013
"\"%@\""
17015
17015
"Vajuta uued klahvid\n"
17016
17016
"\"%@\""
17017
17017
 
17018
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
 
17018
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
17019
17019
msgid "Invalid combination"
17020
17020
msgstr "Vigane kombinatsioon"
17021
17021
 
17022
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1363
 
17022
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
17023
17023
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17024
17024
msgstr "Kahjuks ei saa neid klahve kasutada kiirklahvidena."
17025
17025
 
17026
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1375
17027
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1379
 
17026
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
 
17027
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
17028
17028
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17029
17029
msgstr "Seda kombinatsiooni kasutab juba \"%@\"."
17030
17030
 
27464
27464
msgstr "Liikumise tuvastamine"
27465
27465
 
27466
27466
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27467
 
#, fuzzy
27468
27467
msgid "Anti-Flickering"
27469
 
msgstr "antiflicker"
 
27468
msgstr ""
27470
27469
 
27471
27470
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27472
27471
msgid "Soften"