~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/vlc/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-07-21 17:52:21 UTC
  • mfrom: (1.1.48) (3.5.44 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120721175221-53m5pclzo992kawy
Tags: 2.0.3-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) 2006-2012 VideoLAN
2
2
# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
3
3
#
 
4
# Translators:
 
5
# Jakub Žáček <dawon.cz@gmail.com>, 2009.
 
6
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2009.
 
7
# Martin Zicha <zicha@centrum.cz>, 2012.
4
8
# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006.
5
 
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2009.
 
9
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
 
10
# Václav Pavlíček <v.pavlicek@centrum.cz>, 2012.
 
11
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2012.
6
12
# Vojtěch Smejkal <smejkalv@gmail.com>, 2009.
7
 
# Jakub Žáček <dawon.cz@gmail.com>, 2009.
8
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2012.
9
 
# Václav Pavlíček <v.pavlicek@centrum.cz>, 2012.
10
 
# Martin Zicha <zicha@centrum.cz>, 2012.
11
 
# Tomas Chvatal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
12
13
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: vlc 1.2.0-pre2\n"
 
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 01:08+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 10:33+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 16:09+0000\n"
19
20
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
20
 
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sourceforge.net>\n"
 
21
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
 
22
"cs/)\n"
21
23
"Language: cs\n"
22
24
"MIME-Version: 1.0\n"
23
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
27
28
 
28
29
#: include/vlc_common.h:1024
29
30
msgid ""
67
68
msgid "Settings for the main interface"
68
69
msgstr "Nastavení hlavního rozhraní"
69
70
 
70
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:206
 
71
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
71
72
msgid "Control interfaces"
72
73
msgstr "Rozhraní vstupů"
73
74
 
81
82
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
82
83
 
83
84
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
84
 
#: src/libvlc-module.c:1601 modules/access/imem.c:64
 
85
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
85
86
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
86
87
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
87
88
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
127
128
msgid "General settings for audio output modules."
128
129
msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu zvuku."
129
130
 
130
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2114
 
131
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
131
132
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
132
133
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133
134
msgid "Miscellaneous"
138
139
msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk"
139
140
 
140
141
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
141
 
#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/imem.c:64
 
142
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
142
143
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
143
144
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
144
145
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
248
249
msgid "General input settings. Use with care..."
249
250
msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte s rozvahou..."
250
251
 
251
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2046
 
252
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
252
253
msgid "Stream output"
253
254
msgstr "Proudový výstup"
254
255
 
334
335
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335
336
msgstr "VLC implementace videa na požádání (VOD)"
336
337
 
337
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
 
338
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
338
339
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
339
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:395
 
340
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:398
340
341
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
341
342
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
342
343
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
367
368
"Modul prohledávání služeb slouží k automatickému přidávání položek do "
368
369
"seznamu skladeb."
369
370
 
370
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1947
 
371
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
371
372
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
372
373
msgid "Advanced"
373
374
msgstr "Pokročilé"
406
407
 
407
408
#: include/vlc_config_cat.h:203
408
409
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409
 
msgstr "Tato nastavení ovlivňují transformační moduly sytosti barev."
 
410
msgstr "Nastavení ovlivňující transformační moduly sytosti barev."
410
411
 
411
412
#: include/vlc_config_cat.h:205
412
413
msgid "Packetizer modules settings"
454
455
msgstr ""
455
456
"\n"
456
457
"Varování: Pokud nemůžete přistupovat k uživatelskému rozhraní programu, "
457
 
"otevřete příkazovou řádku, běžte do adresáře, kde je nainstalován "
458
 
"přehrávačVLC, a spusťte příkaz \"vlc -I qt\"\n"
 
458
"otevřete příkazovou řádku, běžte do adresáře, kde je nainstalován přehrávač "
 
459
"VLC, a spusťte příkaz \"vlc -I qt\"\n"
459
460
 
460
461
#: include/vlc_intf_strings.h:46
461
462
msgid "Quick &Open File..."
515
516
 
516
517
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
517
518
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
518
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
519
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:844 modules/gui/macosx/MainMenu.m:845
520
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1469 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1474
 
519
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:841
 
520
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:842 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
521
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1472 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1477
521
522
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
522
523
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
523
524
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
566
567
msgstr "Uložit..."
567
568
 
568
569
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
569
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 
570
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1188
570
571
msgid "Repeat All"
571
572
msgstr "Opakovat vše"
572
573
 
573
574
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
574
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
 
575
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1181
575
576
msgid "Repeat One"
576
577
msgstr "Opakovat jednou"
577
578
 
579
580
msgid "No Repeat"
580
581
msgstr "Bez opakování"
581
582
 
582
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
583
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1176
 
583
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
584
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1174
584
585
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
585
586
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
586
587
msgid "Random"
622
623
msgid "Open Play&list..."
623
624
msgstr "Otevřít seznam sk&ladeb..."
624
625
 
625
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
626
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
626
627
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
627
628
msgid "Search"
628
629
msgstr "Hledat"
688
689
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
689
690
"The video gets split in parts that you must sort."
690
691
msgstr ""
691
 
"Vytvoří \"Puzzle hru\" z videa.\n"
 
692
"Vytvoří \"skládačku\" z videa.\n"
692
693
"Video se rozdělí na části, které musíte složit."
693
694
 
694
695
#: include/vlc_intf_strings.h:129
734
735
msgstr ""
735
736
 
736
737
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
737
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
738
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2376
 
738
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
739
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2377
739
740
#: modules/video_filter/postproc.c:228
740
741
msgid "Disable"
741
742
msgstr "Zakázat"
761
762
msgid "Equalizer"
762
763
msgstr "Ekvalizér"
763
764
 
764
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:335
 
765
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
765
766
msgid "Audio filters"
766
767
msgstr "Zvukové filtry"
767
768
 
795
796
msgstr "Stereo"
796
797
 
797
798
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
798
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
799
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
799
800
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
800
801
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
801
802
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
811
812
msgstr "Vlevo"
812
813
 
813
814
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
814
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
815
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
815
816
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
816
817
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
817
818
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
995
996
"Přehrávač VLC nepodporuje audio, nebo video, formátu \"%4.4s\". Bohužel tuto "
996
997
"chybu nelze momentálně opravit."
997
998
 
998
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:373
 
999
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
999
1000
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1000
1001
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1001
1002
msgid "Track"
1007
1008
msgstr "%s [%s %d]"
1008
1009
 
1009
1010
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1010
 
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1011
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1011
1012
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1012
1013
msgid "Program"
1013
1014
msgstr "Program"
1049
1050
msgid "Codec"
1050
1051
msgstr "Kodek"
1051
1052
 
1052
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:233
 
1053
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
1053
1054
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1054
1055
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
1055
1056
msgid "Language"
1056
1057
msgstr "Jazyk"
1057
1058
 
1058
1059
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1059
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1060
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1060
1061
msgid "Description"
1061
1062
msgstr "Popis"
1062
1063
 
1168
1169
msgid "Copyright"
1169
1170
msgstr "Copyright"
1170
1171
 
1171
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:373 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1172
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
1172
1173
msgid "Album"
1173
1174
msgstr "Album"
1174
1175
 
1217
1218
msgid "Bookmark"
1218
1219
msgstr "Záložka"
1219
1220
 
1220
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:713
 
1221
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
1221
1222
msgid "Programs"
1222
1223
msgstr "Programy"
1223
1224
 
1242
1243
msgstr "Zvuková stopa"
1243
1244
 
1244
1245
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1245
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:999
1246
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1099
 
1246
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:997
 
1247
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1049 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1097
1247
1248
msgid "Subtitles Track"
1248
1249
msgstr "Stopa s titulky"
1249
1250
 
1306
1307
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1307
1308
#: src/libvlc.c:291
1308
1309
msgid "C"
1309
 
msgstr "C"
 
1310
msgstr "cs"
1310
1311
 
1311
1312
#: src/libvlc.c:864
1312
1313
msgid ""
1316
1317
"Spouštím přehrávač VLC s výchozím rozhraním. Chcete-li spouštět přehrávač "
1317
1318
"VLC bez rozhraní, použijte příkaz 'cvlc'."
1318
1319
 
1319
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
1320
 
#: src/libvlc-module.c:2676 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1320
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
 
1321
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
1321
1322
msgid "Zoom"
1322
1323
msgstr "Zvětšení"
1323
1324
 
1324
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1450 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1325
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
1325
1326
msgid "1:4 Quarter"
1326
1327
msgstr "1:4 Čtvrtina"
1327
1328
 
1328
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1451 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1329
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
1329
1330
msgid "1:2 Half"
1330
1331
msgstr "1:2 Polovina"
1331
1332
 
1332
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1452 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1333
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
1333
1334
msgid "1:1 Original"
1334
1335
msgstr "1:1 Původní"
1335
1336
 
1336
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1453 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1337
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
1337
1338
msgid "2:1 Double"
1338
1339
msgstr "2:1 Dvojité"
1339
1340
 
1340
 
#: src/libvlc-module.c:112 src/libvlc-module.c:332
 
1341
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
1341
1342
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1342
1343
msgid "Auto"
1343
1344
msgstr "Automaticky"
1344
1345
 
1345
 
#: src/libvlc-module.c:189
 
1346
#: src/libvlc-module.c:199
1346
1347
msgid ""
1347
1348
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1348
1349
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1351
1352
"Tyto možnosti umožňují nastavit rozhraní používané VLC. Můžete vybrat hlavní "
1352
1353
"rozhraní, přídavné moduly vzhledu a nastavit různé další možnosti."
1353
1354
 
1354
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1355
#: src/libvlc-module.c:203
1355
1356
msgid "Interface module"
1356
1357
msgstr "Modul vhledu"
1357
1358
 
1358
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1359
#: src/libvlc-module.c:205
1359
1360
msgid ""
1360
1361
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1361
1362
"automatically select the best module available."
1363
1364
"Hlavní rozhraní užívané VLC. Výchozí je automatický výběr nejlepšího "
1364
1365
"dostupného modulu."
1365
1366
 
1366
 
#: src/libvlc-module.c:199 modules/control/ntservice.c:57
 
1367
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
1367
1368
msgid "Extra interface modules"
1368
1369
msgstr "Extra moduly vzhledu"
1369
1370
 
1370
 
#: src/libvlc-module.c:201
 
1371
#: src/libvlc-module.c:211
1371
1372
msgid ""
1372
1373
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1373
1374
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1375
1376
"\", \"gestures\" ...)"
1376
1377
msgstr ""
1377
1378
 
1378
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1379
#: src/libvlc-module.c:218
1379
1380
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1380
1381
msgstr "Můžete si vybrat ovládací rozhraní pro VLC."
1381
1382
 
1382
 
#: src/libvlc-module.c:210
 
1383
#: src/libvlc-module.c:220
1383
1384
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1384
1385
msgstr "Podrobnost (0,1,2)"
1385
1386
 
1386
 
#: src/libvlc-module.c:212
 
1387
#: src/libvlc-module.c:222
1387
1388
msgid ""
1388
1389
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1389
1390
"1=warnings, 2=debug)."
1391
1392
"Úroveň podrobností (0=pouze normální a chybové zprávy, 1=varování, 2=ladící "
1392
1393
"informace)."
1393
1394
 
1394
 
#: src/libvlc-module.c:215
 
1395
#: src/libvlc-module.c:225
1395
1396
msgid "Choose which objects should print debug message"
1396
1397
msgstr "Vyberte, které objekty mají vypisovat ladící zprávu"
1397
1398
 
1398
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1399
#: src/libvlc-module.c:228
1399
1400
msgid ""
1400
1401
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1401
1402
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1405
1406
"message."
1406
1407
msgstr ""
1407
1408
 
1408
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1409
#: src/libvlc-module.c:235
1409
1410
msgid "Be quiet"
1410
1411
msgstr "Tichý režim"
1411
1412
 
1412
 
#: src/libvlc-module.c:227
 
1413
#: src/libvlc-module.c:237
1413
1414
msgid "Turn off all warning and information messages."
1414
1415
msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
1415
1416
 
1416
 
#: src/libvlc-module.c:229
 
1417
#: src/libvlc-module.c:239
1417
1418
msgid "Default stream"
1418
1419
msgstr "Výchozí proud"
1419
1420
 
1420
 
#: src/libvlc-module.c:231
 
1421
#: src/libvlc-module.c:241
1421
1422
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1422
 
msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
 
1423
msgstr "Proud otevíraný vždy při startu VLC."
1423
1424
 
1424
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1425
#: src/libvlc-module.c:244
1425
1426
msgid ""
1426
1427
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1427
1428
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1429
1430
"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno "
1430
1431
"\"Automaticky\", pak se použije jazyk operačního systému."
1431
1432
 
1432
 
#: src/libvlc-module.c:238
 
1433
#: src/libvlc-module.c:248
1433
1434
msgid "Color messages"
1434
1435
msgstr "Barevné zprávy"
1435
1436
 
1436
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1437
#: src/libvlc-module.c:250
1437
1438
msgid ""
1438
1439
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1439
1440
"needs Linux color support for this to work."
1441
1442
"Povoluje barevný výstup odesílaný konzolu. Váš terminál musí podporovat "
1442
1443
"linuxové barvy."
1443
1444
 
1444
 
#: src/libvlc-module.c:243
 
1445
#: src/libvlc-module.c:253
1445
1446
msgid "Show advanced options"
1446
1447
msgstr "Zobrazit pokročilé možnosti"
1447
1448
 
1448
 
#: src/libvlc-module.c:245
 
1449
#: src/libvlc-module.c:255
1449
1450
msgid ""
1450
1451
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1451
1452
"available options, including those that most users should never touch."
1452
1453
msgstr ""
1453
1454
 
1454
 
#: src/libvlc-module.c:249
 
1455
#: src/libvlc-module.c:259
1455
1456
msgid "Interface interaction"
1456
1457
msgstr "Interakce s rozhraním"
1457
1458
 
1458
 
#: src/libvlc-module.c:251
 
1459
#: src/libvlc-module.c:261
1459
1460
msgid ""
1460
1461
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1461
1462
"user input is required."
1462
1463
msgstr ""
1463
1464
 
1464
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1465
#: src/libvlc-module.c:271
1465
1466
msgid ""
1466
1467
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1467
1468
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1469
1470
"the \"audio filters\" modules section."
1470
1471
msgstr ""
1471
1472
 
1472
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1473
#: src/libvlc-module.c:277
1473
1474
msgid "Audio output module"
1474
1475
msgstr "Modul zvukového výstupu"
1475
1476
 
1476
 
#: src/libvlc-module.c:269
 
1477
#: src/libvlc-module.c:279
1477
1478
msgid ""
1478
1479
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1479
1480
"automatically select the best method available."
1481
1482
"Metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Výchozí chování je automatický výběr "
1482
1483
"nejlepšího modulu."
1483
1484
 
1484
 
#: src/libvlc-module.c:273 modules/stream_out/display.c:40
 
1485
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1485
1486
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1486
1487
msgid "Enable audio"
1487
1488
msgstr "Povolit zvuk"
1488
1489
 
1489
 
#: src/libvlc-module.c:275
 
1490
#: src/libvlc-module.c:285
1490
1491
msgid ""
1491
1492
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1492
1493
"not take place, thus saving some processing power."
1494
1495
"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku nebude vůbec "
1495
1496
"provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU."
1496
1497
 
1497
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1498
#: src/libvlc-module.c:289
1498
1499
msgid "Force mono audio"
1499
1500
msgstr "Vynutit zvuk v mono"
1500
1501
 
1501
 
#: src/libvlc-module.c:280
 
1502
#: src/libvlc-module.c:290
1502
1503
msgid "This will force a mono audio output."
1503
1504
msgstr "Vynutí výstup zvuku v mono."
1504
1505
 
1505
 
#: src/libvlc-module.c:283
 
1506
#: src/libvlc-module.c:293
1506
1507
msgid "Default audio volume"
1507
1508
msgstr "Výchozí hlasitost zvuku"
1508
1509
 
1509
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1510
#: src/libvlc-module.c:295
1510
1511
msgid ""
1511
1512
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1512
1513
msgstr ""
1513
1514
"Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po "
1514
1515
"1024."
1515
1516
 
1516
 
#: src/libvlc-module.c:288
 
1517
#: src/libvlc-module.c:298
1517
1518
msgid "Audio output volume step"
1518
1519
msgstr "Velikost kroku při nastavení hlasitosti"
1519
1520
 
1520
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1521
#: src/libvlc-module.c:300
1521
1522
msgid ""
1522
1523
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1523
1524
"0 to 1024."
1525
1526
"Velikost kroku při nastavování hlasitosti je možno nastavit pomocí této "
1526
1527
"volby v rozsahu od 0 po 1024."
1527
1528
 
1528
 
#: src/libvlc-module.c:294
 
1529
#: src/libvlc-module.c:304
1529
1530
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1530
1531
msgstr "Frekvence zvukového výstupu (Hz)"
1531
1532
 
1532
 
#: src/libvlc-module.c:296
 
1533
#: src/libvlc-module.c:306
1533
1534
msgid ""
1534
1535
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1535
1536
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1537
1538
"Můžete určit frekvenci zvukového výstupu. Běžné hodnoty jsou 0 "
1538
1539
"(nedefinované), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 a 8000."
1539
1540
 
1540
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1541
#: src/libvlc-module.c:310
1541
1542
msgid "High quality audio resampling"
1542
1543
msgstr ""
1543
1544
 
1544
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1545
#: src/libvlc-module.c:312
1545
1546
msgid ""
1546
1547
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1547
1548
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1548
1549
"resampling algorithm will be used instead."
1549
1550
msgstr ""
1550
1551
 
1551
 
#: src/libvlc-module.c:307
 
1552
#: src/libvlc-module.c:317
1552
1553
msgid "Audio desynchronization compensation"
1553
1554
msgstr "Kompenzace de-synchronizace zvuku"
1554
1555
 
1555
 
#: src/libvlc-module.c:309
 
1556
#: src/libvlc-module.c:319
1556
1557
msgid ""
1557
1558
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1558
1559
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1559
1560
msgstr ""
1560
1561
 
1561
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1562
#: src/libvlc-module.c:322
1562
1563
msgid "Audio output channels mode"
1563
1564
msgstr "Kanálový režim zvukového výstupu"
1564
1565
 
1565
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1566
#: src/libvlc-module.c:324
1566
1567
msgid ""
1567
1568
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1568
1569
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1569
1570
"played)."
1570
1571
msgstr ""
1571
1572
 
1572
 
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1573
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1573
1574
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1574
1575
msgid "Use S/PDIF when available"
1575
1576
msgstr "Použít výstup S/PDIF, pokud je dostupný"
1576
1577
 
1577
 
#: src/libvlc-module.c:320
 
1578
#: src/libvlc-module.c:330
1578
1579
msgid ""
1579
1580
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1580
1581
"audio stream being played."
1581
1582
msgstr ""
1582
1583
 
1583
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1584
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1584
1585
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1585
1586
msgstr "Vynutit detekci Dolby Surround"
1586
1587
 
1587
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1588
#: src/libvlc-module.c:335
1588
1589
msgid ""
1589
1590
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1590
1591
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1591
1592
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1592
1593
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1593
1594
msgstr ""
 
1595
"Použijte pokud víte, že váš proud je (nebo není) kódován s Dolby Surround a "
 
1596
"není správně zjištěn. I když proud nebude kódován s Dolby Surround, zapnutí "
 
1597
"této volby může zlepšit váš zážitek, obzvlášť pokud jej zkombinujete s "
 
1598
"mixérem kanálů sluchátek."
1594
1599
 
1595
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1600
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1596
1601
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1597
1602
msgid "On"
1598
1603
msgstr "Zapnuto"
1599
1604
 
1600
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1605
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
1601
1606
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1602
1607
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1603
1608
msgid "Off"
1604
1609
msgstr "Vypnuto"
1605
1610
 
1606
 
#: src/libvlc-module.c:337
 
1611
#: src/libvlc-module.c:347
1607
1612
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1608
1613
msgstr ""
1609
1614
 
1610
 
#: src/libvlc-module.c:340
 
1615
#: src/libvlc-module.c:350
1611
1616
msgid "Audio visualizations "
1612
1617
msgstr "Vizualizace zvuku "
1613
1618
 
1614
 
#: src/libvlc-module.c:342
 
1619
#: src/libvlc-module.c:352
1615
1620
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1616
1621
msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzátor, ...)"
1617
1622
 
1618
 
#: src/libvlc-module.c:346
 
1623
#: src/libvlc-module.c:356
1619
1624
msgid "Replay gain mode"
1620
1625
msgstr "Režim zesílení signálu"
1621
1626
 
1622
 
#: src/libvlc-module.c:348
 
1627
#: src/libvlc-module.c:358
1623
1628
msgid "Select the replay gain mode"
1624
1629
msgstr "Vyberte si režim zesílení signálu"
1625
1630
 
1626
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1631
#: src/libvlc-module.c:360
1627
1632
msgid "Replay preamp"
1628
1633
msgstr ""
1629
1634
 
1630
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1635
#: src/libvlc-module.c:362
1631
1636
msgid ""
1632
1637
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1633
1638
"replay gain information"
1634
1639
msgstr ""
1635
1640
 
1636
 
#: src/libvlc-module.c:355
 
1641
#: src/libvlc-module.c:365
1637
1642
msgid "Default replay gain"
1638
1643
msgstr ""
1639
1644
 
1640
 
#: src/libvlc-module.c:357
 
1645
#: src/libvlc-module.c:367
1641
1646
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1642
1647
msgstr ""
1643
1648
 
1644
 
#: src/libvlc-module.c:359
 
1649
#: src/libvlc-module.c:369
1645
1650
msgid "Peak protection"
1646
1651
msgstr ""
1647
1652
 
1648
 
#: src/libvlc-module.c:361
 
1653
#: src/libvlc-module.c:371
1649
1654
msgid "Protect against sound clipping"
1650
1655
msgstr ""
1651
1656
 
1652
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1657
#: src/libvlc-module.c:374
1653
1658
msgid "Enable time stretching audio"
1654
1659
msgstr ""
1655
1660
 
1656
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1661
#: src/libvlc-module.c:376
1657
1662
msgid ""
1658
1663
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1659
1664
"audio pitch"
1660
1665
msgstr ""
 
1666
"Umožňuje přehrávání zvuku při nižší nebo vyšší rychlosti bez ovlivnění výšek"
1661
1667
 
1662
 
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
1663
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1668
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1664
1669
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1665
1670
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1666
1671
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
1670
1675
msgid "None"
1671
1676
msgstr "Nic"
1672
1677
 
1673
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1678
#: src/libvlc-module.c:391
1674
1679
msgid ""
1675
1680
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1676
1681
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1679
1684
"options."
1680
1685
msgstr ""
1681
1686
 
1682
 
#: src/libvlc-module.c:387
 
1687
#: src/libvlc-module.c:397
1683
1688
msgid "Video output module"
1684
1689
msgstr "Modul video výstupu"
1685
1690
 
1686
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1691
#: src/libvlc-module.c:399
1687
1692
msgid ""
1688
1693
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1689
1694
"automatically select the best method available."
1691
1696
"Vyberte výstupní metodu videa pro VLC. Výchozí chovaní je automaticky vybrat "
1692
1697
"nejlepší dostupnou metodu."
1693
1698
 
1694
 
#: src/libvlc-module.c:392 modules/stream_out/display.c:42
 
1699
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1695
1700
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
1696
1701
msgid "Enable video"
1697
1702
msgstr "Povolit video"
1698
1703
 
1699
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1704
#: src/libvlc-module.c:404
1700
1705
msgid ""
1701
1706
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1702
1707
"not take place, thus saving some processing power."
1704
1709
"Můžete kompletně vypnout video výstup. Dekódování videa nebude vůbec "
1705
1710
"provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU."
1706
1711
 
1707
 
#: src/libvlc-module.c:397 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1712
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1708
1713
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1709
1714
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1710
1715
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1711
1716
msgid "Video width"
1712
1717
msgstr "Šířka videa"
1713
1718
 
1714
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1719
#: src/libvlc-module.c:409
1715
1720
msgid ""
1716
1721
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1717
1722
"characteristics."
1719
1724
"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí "
1720
1725
"charakteristikám videa."
1721
1726
 
1722
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1727
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1723
1728
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1724
1729
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1725
1730
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1726
1731
msgid "Video height"
1727
1732
msgstr "Výška videa"
1728
1733
 
1729
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1734
#: src/libvlc-module.c:414
1730
1735
msgid ""
1731
1736
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1732
1737
"video characteristics."
1734
1739
"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí "
1735
1740
"vlastnostem videa."
1736
1741
 
1737
 
#: src/libvlc-module.c:407
 
1742
#: src/libvlc-module.c:417
1738
1743
msgid "Video X coordinate"
1739
1744
msgstr ""
1740
1745
 
1741
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1746
#: src/libvlc-module.c:419
1742
1747
msgid ""
1743
1748
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1744
1749
"coordinate)."
1745
1750
msgstr ""
1746
1751
 
1747
 
#: src/libvlc-module.c:412
 
1752
#: src/libvlc-module.c:422
1748
1753
msgid "Video Y coordinate"
1749
1754
msgstr ""
1750
1755
 
1751
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1756
#: src/libvlc-module.c:424
1752
1757
msgid ""
1753
1758
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1754
1759
"coordinate)."
1755
1760
msgstr ""
1756
1761
 
1757
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1762
#: src/libvlc-module.c:427
1758
1763
msgid "Video title"
1759
1764
msgstr "Název videa"
1760
1765
 
1761
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1766
#: src/libvlc-module.c:429
1762
1767
msgid ""
1763
1768
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1764
1769
"interface)."
1765
1770
msgstr ""
1766
1771
 
1767
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1772
#: src/libvlc-module.c:432
1768
1773
msgid "Video alignment"
1769
1774
msgstr "Zarovnání videa"
1770
1775
 
1771
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1776
#: src/libvlc-module.c:434
1772
1777
msgid ""
1773
1778
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1774
1779
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1775
1780
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1776
1781
msgstr ""
1777
1782
 
1778
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
1783
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
1779
1784
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1780
1785
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1781
1786
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
1785
1790
msgid "Center"
1786
1791
msgstr "Střed"
1787
1792
 
1788
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1793
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1789
1794
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1790
1795
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
1791
1796
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
1798
1803
msgid "Top"
1799
1804
msgstr "Nahoře"
1800
1805
 
1801
 
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1806
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
1802
1807
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1803
1808
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
1804
1809
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1809
1814
msgid "Bottom"
1810
1815
msgstr "Dole"
1811
1816
 
1812
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1817
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1813
1818
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1814
1819
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1815
1820
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1818
1823
msgid "Top-Left"
1819
1824
msgstr "Vlevo nahoře"
1820
1825
 
1821
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1826
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1822
1827
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1823
1828
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1824
1829
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1827
1832
msgid "Top-Right"
1828
1833
msgstr "Vpravo nahoře"
1829
1834
 
1830
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1835
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1831
1836
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1832
1837
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1833
1838
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1836
1841
msgid "Bottom-Left"
1837
1842
msgstr "Vlevo dole"
1838
1843
 
1839
 
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1844
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
1840
1845
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1841
1846
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
1842
1847
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1845
1850
msgid "Bottom-Right"
1846
1851
msgstr "Vpravo dole"
1847
1852
 
1848
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
1853
#: src/libvlc-module.c:442
1849
1854
msgid "Zoom video"
1850
1855
msgstr "Přiblížit video"
1851
1856
 
1852
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
1857
#: src/libvlc-module.c:444
1853
1858
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1854
1859
msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru."
1855
1860
 
1856
 
#: src/libvlc-module.c:436
 
1861
#: src/libvlc-module.c:446
1857
1862
msgid "Grayscale video output"
1858
1863
msgstr "Černobílý výstup videa"
1859
1864
 
1860
 
#: src/libvlc-module.c:438
 
1865
#: src/libvlc-module.c:448
1861
1866
msgid ""
1862
1867
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1863
1868
"save some processing power."
1865
1870
"Černobílý výstup videa. Tím, že nejsou informace o barvách dekódovány, "
1866
1871
"můžete snížit zátěž procesoru."
1867
1872
 
1868
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
1873
#: src/libvlc-module.c:451
1869
1874
msgid "Embedded video"
1870
1875
msgstr "Vložené video"
1871
1876
 
1872
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
1877
#: src/libvlc-module.c:453
1873
1878
msgid "Embed the video output in the main interface."
1874
1879
msgstr "Vloží výstup videa do hlavního rozhraní."
1875
1880
 
1876
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
1881
#: src/libvlc-module.c:455
1877
1882
msgid "Fullscreen video output"
1878
1883
msgstr "Výstup videa na celou obrazovku"
1879
1884
 
1880
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
1885
#: src/libvlc-module.c:457
1881
1886
msgid "Start video in fullscreen mode"
1882
1887
msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky"
1883
1888
 
1884
 
#: src/libvlc-module.c:449
 
1889
#: src/libvlc-module.c:459
1885
1890
msgid "Overlay video output"
1886
1891
msgstr ""
1887
1892
 
1888
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
1893
#: src/libvlc-module.c:461
1889
1894
msgid ""
1890
1895
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1891
1896
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1892
1897
msgstr ""
1893
1898
 
1894
 
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
 
1899
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
1895
1900
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
1896
1901
msgid "Always on top"
1897
1902
msgstr "Vždy navrchu"
1898
1903
 
1899
 
#: src/libvlc-module.c:456
 
1904
#: src/libvlc-module.c:466
1900
1905
msgid "Always place the video window on top of other windows."
1901
1906
msgstr "Vždy umísťovat okno videa nad ostatními okny."
1902
1907
 
1903
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
1908
#: src/libvlc-module.c:468
1904
1909
msgid "Enable wallpaper mode "
1905
1910
msgstr "Povolit režim obrázku na pozadí"
1906
1911
 
1907
 
#: src/libvlc-module.c:460
 
1912
#: src/libvlc-module.c:470
1908
1913
msgid ""
1909
1914
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1910
1915
msgstr ""
1911
1916
"Režim obrázku na pozadí umožňuje zobrazit video na pozadí pracovní plochy."
1912
1917
 
1913
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
1918
#: src/libvlc-module.c:473
1914
1919
msgid "Show media title on video"
1915
1920
msgstr "Zobrazovat název média ve videu"
1916
1921
 
1917
 
#: src/libvlc-module.c:465
 
1922
#: src/libvlc-module.c:475
1918
1923
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1919
1924
msgstr "Zobrazovat název v horní části videa."
1920
1925
 
1921
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
1926
#: src/libvlc-module.c:477
1922
1927
msgid "Show video title for x milliseconds"
1923
1928
msgstr "Zobrazit název videa x milisekund"
1924
1929
 
1925
 
#: src/libvlc-module.c:469
 
1930
#: src/libvlc-module.c:479
1926
1931
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1927
1932
msgstr "Zobrazit název videa po n milisekund, výchozí je 5000 ms (5 sek.)"
1928
1933
 
1929
 
#: src/libvlc-module.c:471
 
1934
#: src/libvlc-module.c:481
1930
1935
msgid "Position of video title"
1931
1936
msgstr "Pozice názvu videa"
1932
1937
 
1933
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
1938
#: src/libvlc-module.c:483
1934
1939
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1935
1940
msgstr "Pozice na videu, kde se zobrazí název (výchozí dole uprostřed)"
1936
1941
 
1937
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
1942
#: src/libvlc-module.c:485
1938
1943
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1939
1944
msgstr "Skrýt kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po x milisekundách"
1940
1945
 
1941
 
#: src/libvlc-module.c:478
 
1946
#: src/libvlc-module.c:488
1942
1947
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1943
1948
msgstr "Skrýt kurzor myši a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách"
1944
1949
 
1945
 
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
1950
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
1946
1951
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
1947
1952
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
1948
1953
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1951
1956
msgid "Deinterlace"
1952
1957
msgstr "Zrušit proklad"
1953
1958
 
1954
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/interlacing.c:195
 
1959
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
1955
1960
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
1956
1961
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
1957
1962
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1958
1963
msgid "Deinterlace mode"
1959
1964
msgstr "Režim zrušení prokladu"
1960
1965
 
1961
 
#: src/libvlc-module.c:493
 
1966
#: src/libvlc-module.c:503
1962
1967
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1963
1968
msgstr "Metoda zrušení prokladu pro zpracovaní videa."
1964
1969
 
1965
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1970
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1966
1971
msgid "Discard"
1967
1972
msgstr "Zahodit"
1968
1973
 
1969
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
1974
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1970
1975
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1971
1976
msgid "Blend"
1972
1977
msgstr "Mísení"
1973
1978
 
1974
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1979
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1975
1980
msgid "Mean"
1976
1981
msgstr "Průměr"
1977
1982
 
1978
 
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1983
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1979
1984
msgid "Bob"
1980
1985
msgstr ""
1981
1986
 
1982
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1987
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1983
1988
msgid "Linear"
1984
1989
msgstr "Lineární"
1985
1990
 
1986
 
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
1991
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1987
1992
msgid "Phosphor"
1988
1993
msgstr "Fosfor"
1989
1994
 
1990
 
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
1995
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1991
1996
msgid "Film NTSC (IVTC)"
1992
1997
msgstr "Film NTSC (IVTC)"
1993
1998
 
1994
 
#: src/libvlc-module.c:510
 
1999
#: src/libvlc-module.c:520
1995
2000
msgid "Disable screensaver"
1996
2001
msgstr "Zablokovat šetřič obrazovky"
1997
2002
 
1998
 
#: src/libvlc-module.c:511
 
2003
#: src/libvlc-module.c:521
1999
2004
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2000
2005
msgstr "Zablokuje spuštění šetřiče obrazovky při přehrávání videa."
2001
2006
 
2002
 
#: src/libvlc-module.c:513
 
2007
#: src/libvlc-module.c:523
2003
2008
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2004
2009
msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání"
2005
2010
 
2006
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2011
#: src/libvlc-module.c:524
2007
2012
msgid ""
2008
2013
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2009
2014
"computer being suspended because of inactivity."
2011
2016
"Zablokuje správce napájení v průběhu přehrávání, pro zabránění vypnutí "
2012
2017
"počítače z důvodu nečinnosti."
2013
2018
 
2014
 
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
2019
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2015
2020
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
2016
2021
msgid "Window decorations"
2017
2022
msgstr "Dekorace oken"
2018
2023
 
2019
 
#: src/libvlc-module.c:519
 
2024
#: src/libvlc-module.c:529
2020
2025
msgid ""
2021
2026
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2022
2027
"giving a \"minimal\" window."
2023
2028
msgstr ""
2024
2029
 
2025
 
#: src/libvlc-module.c:522
 
2030
#: src/libvlc-module.c:532
2026
2031
msgid "Video splitter module"
2027
2032
msgstr ""
2028
2033
 
2029
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2034
#: src/libvlc-module.c:534
2030
2035
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2031
2036
msgstr ""
2032
2037
 
2033
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2038
#: src/libvlc-module.c:536
2034
2039
msgid "Video filter module"
2035
2040
msgstr "Modul video filtru"
2036
2041
 
2037
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2042
#: src/libvlc-module.c:538
2038
2043
msgid ""
2039
2044
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2040
2045
"instance deinterlacing, or distort the video."
2041
2046
msgstr ""
2042
2047
 
2043
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2048
#: src/libvlc-module.c:542
2044
2049
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2045
2050
msgstr "Adresář (nebo soubor) pro snímky z videa"
2046
2051
 
2047
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2052
#: src/libvlc-module.c:544
2048
2053
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2049
2054
msgstr "Adresář pro ukládání snímků videa."
2050
2055
 
2051
 
#: src/libvlc-module.c:536 src/libvlc-module.c:538
 
2056
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
2052
2057
msgid "Video snapshot file prefix"
2053
2058
msgstr "Předpona souboru se snímkem videa"
2054
2059
 
2055
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2060
#: src/libvlc-module.c:550
2056
2061
msgid "Video snapshot format"
2057
2062
msgstr "Formát snímku videa"
2058
2063
 
2059
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2064
#: src/libvlc-module.c:552
2060
2065
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2061
2066
msgstr "Formát obrázku pro uložení snímku videa"
2062
2067
 
2063
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2068
#: src/libvlc-module.c:554
2064
2069
msgid "Display video snapshot preview"
2065
2070
msgstr "Zobrazit náhled snímku videa"
2066
2071
 
2067
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2072
#: src/libvlc-module.c:556
2068
2073
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2069
2074
msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky."
2070
2075
 
2071
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2076
#: src/libvlc-module.c:558
2072
2077
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2073
2078
msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek"
2074
2079
 
2075
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2080
#: src/libvlc-module.c:560
2076
2081
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2077
2082
msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek pro číslování snímků"
2078
2083
 
2079
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2084
#: src/libvlc-module.c:562
2080
2085
msgid "Video snapshot width"
2081
2086
msgstr "Šířka snímku videa"
2082
2087
 
2083
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2088
#: src/libvlc-module.c:564
2084
2089
msgid ""
2085
2090
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2086
2091
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2087
2092
msgstr ""
2088
2093
 
2089
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2094
#: src/libvlc-module.c:568
2090
2095
msgid "Video snapshot height"
2091
2096
msgstr "Výška snímku videa"
2092
2097
 
2093
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2098
#: src/libvlc-module.c:570
2094
2099
msgid ""
2095
2100
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2096
2101
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2097
2102
"ratio."
2098
2103
msgstr ""
2099
2104
 
2100
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2105
#: src/libvlc-module.c:574
2101
2106
msgid "Video cropping"
2102
2107
msgstr "Ořez videa"
2103
2108
 
2104
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2109
#: src/libvlc-module.c:576
2105
2110
msgid ""
2106
2111
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2107
2112
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2109
2114
"Vynutí ořez zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, apod.) "
2110
2115
"vyjadřující celkový poměr stran obrazu."
2111
2116
 
2112
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2117
#: src/libvlc-module.c:580
2113
2118
msgid "Source aspect ratio"
2114
2119
msgstr "Poměr stran zdroje"
2115
2120
 
2116
 
#: src/libvlc-module.c:572
 
2121
#: src/libvlc-module.c:582
2117
2122
msgid ""
2118
2123
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2119
2124
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2122
2127
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2123
2128
msgstr ""
2124
2129
 
2125
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2130
#: src/libvlc-module.c:589
2126
2131
msgid "Video Auto Scaling"
2127
2132
msgstr ""
2128
2133
 
2129
 
#: src/libvlc-module.c:581
 
2134
#: src/libvlc-module.c:591
2130
2135
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2131
2136
msgstr ""
2132
2137
 
2133
 
#: src/libvlc-module.c:583
 
2138
#: src/libvlc-module.c:593
2134
2139
msgid "Video scaling factor"
2135
2140
msgstr ""
2136
2141
 
2137
 
#: src/libvlc-module.c:585
 
2142
#: src/libvlc-module.c:595
2138
2143
msgid ""
2139
2144
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2140
2145
"Default value is 1.0 (original video size)."
2141
2146
msgstr ""
2142
2147
 
2143
 
#: src/libvlc-module.c:588
 
2148
#: src/libvlc-module.c:598
2144
2149
msgid "Custom crop ratios list"
2145
2150
msgstr ""
2146
2151
 
2147
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2152
#: src/libvlc-module.c:600
2148
2153
msgid ""
2149
2154
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2150
2155
"crop ratios list."
2151
2156
msgstr ""
2152
2157
 
2153
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2158
#: src/libvlc-module.c:603
2154
2159
msgid "Custom aspect ratios list"
2155
2160
msgstr ""
2156
2161
 
2157
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2162
#: src/libvlc-module.c:605
2158
2163
msgid ""
2159
2164
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2160
2165
"aspect ratio list."
2161
2166
msgstr ""
2162
2167
 
2163
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2168
#: src/libvlc-module.c:608
2164
2169
msgid "Fix HDTV height"
2165
2170
msgstr "Opravit výšku HDTV"
2166
2171
 
2167
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2172
#: src/libvlc-module.c:610
2168
2173
msgid ""
2169
2174
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2170
2175
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2171
2176
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2172
2177
msgstr ""
2173
2178
 
2174
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2179
#: src/libvlc-module.c:615
2175
2180
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2176
2181
msgstr ""
2177
2182
 
2178
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2183
#: src/libvlc-module.c:617
2179
2184
msgid ""
2180
2185
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2181
2186
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2182
2187
"order to keep proportions."
2183
2188
msgstr ""
2184
2189
 
2185
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2190
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2186
2191
msgid "Skip frames"
2187
2192
msgstr "Přeskakovat snímky"
2188
2193
 
2189
 
#: src/libvlc-module.c:613
 
2194
#: src/libvlc-module.c:623
2190
2195
msgid ""
2191
2196
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2192
2197
"computer is not powerful enough"
2194
2199
"Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud "
2195
2200
"váš počítač není dostatečně výkonný"
2196
2201
 
2197
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2202
#: src/libvlc-module.c:626
2198
2203
msgid "Drop late frames"
2199
2204
msgstr ""
2200
2205
 
2201
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2206
#: src/libvlc-module.c:628
2202
2207
msgid ""
2203
2208
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2204
2209
"intended display date)."
2205
2210
msgstr ""
2206
2211
 
2207
 
#: src/libvlc-module.c:621
 
2212
#: src/libvlc-module.c:631
2208
2213
msgid "Quiet synchro"
2209
2214
msgstr "Tichá synchronizace"
2210
2215
 
2211
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2216
#: src/libvlc-module.c:633
2212
2217
msgid ""
2213
2218
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2214
2219
"synchronization mechanism."
2215
2220
msgstr ""
2216
2221
 
2217
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2222
#: src/libvlc-module.c:636
2218
2223
msgid "Key press events"
2219
2224
msgstr ""
2220
2225
 
2221
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2226
#: src/libvlc-module.c:638
2222
2227
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2223
2228
msgstr ""
2224
2229
 
2225
 
#: src/libvlc-module.c:630 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2230
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2226
2231
msgid "Mouse events"
2227
2232
msgstr ""
2228
2233
 
2229
 
#: src/libvlc-module.c:632
 
2234
#: src/libvlc-module.c:642
2230
2235
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2231
2236
msgstr ""
2232
2237
 
2233
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2238
#: src/libvlc-module.c:650
2234
2239
msgid ""
2235
2240
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2236
2241
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2237
2242
"channel."
2238
2243
msgstr ""
2239
2244
 
2240
 
#: src/libvlc-module.c:644
 
2245
#: src/libvlc-module.c:654
2241
2246
msgid "File caching (ms)"
2242
2247
msgstr "Vyrovnávací paměť souboru (ms)"
2243
2248
 
2244
 
#: src/libvlc-module.c:646
 
2249
#: src/libvlc-module.c:656
2245
2250
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2246
2251
msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti, pro místní soubory, v milisekundách."
2247
2252
 
2248
 
#: src/libvlc-module.c:648
 
2253
#: src/libvlc-module.c:658
2249
2254
msgid "Live capture caching (ms)"
2250
2255
msgstr ""
2251
2256
 
2252
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2257
#: src/libvlc-module.c:660
2253
2258
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2254
2259
msgstr ""
2255
2260
 
2256
 
#: src/libvlc-module.c:652
 
2261
#: src/libvlc-module.c:662
2257
2262
msgid "Disc caching (ms)"
2258
2263
msgstr ""
2259
2264
 
2260
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2265
#: src/libvlc-module.c:664
2261
2266
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2262
2267
msgstr ""
2263
2268
 
2264
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2269
#: src/libvlc-module.c:666
2265
2270
msgid "Network caching (ms)"
2266
2271
msgstr "Síťová vyrovnávací paměť (ms)"
2267
2272
 
2268
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2273
#: src/libvlc-module.c:668
2269
2274
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2270
2275
msgstr ""
2271
2276
 
2272
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2277
#: src/libvlc-module.c:670
2273
2278
msgid "Clock reference average counter"
2274
2279
msgstr ""
2275
2280
 
2276
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2281
#: src/libvlc-module.c:672
2277
2282
msgid ""
2278
2283
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2279
2284
"to 10000."
2280
2285
msgstr ""
2281
2286
 
2282
 
#: src/libvlc-module.c:665
 
2287
#: src/libvlc-module.c:675
2283
2288
msgid "Clock synchronisation"
2284
2289
msgstr "Synchronizace času"
2285
2290
 
2286
 
#: src/libvlc-module.c:667
 
2291
#: src/libvlc-module.c:677
2287
2292
msgid ""
2288
2293
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2289
2294
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2290
2295
msgstr ""
2291
2296
 
2292
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2297
#: src/libvlc-module.c:681
2293
2298
msgid "Clock jitter"
2294
2299
msgstr "Časová nepřesnost"
2295
2300
 
2296
 
#: src/libvlc-module.c:673
 
2301
#: src/libvlc-module.c:683
2297
2302
msgid ""
2298
2303
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2299
2304
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2300
2305
msgstr ""
2301
2306
 
2302
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2307
#: src/libvlc-module.c:686
2303
2308
msgid "Network synchronisation"
2304
2309
msgstr "Synchronizace sítě"
2305
2310
 
2306
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2311
#: src/libvlc-module.c:687
2307
2312
msgid ""
2308
2313
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2309
2314
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2310
2315
msgstr ""
2311
2316
 
2312
 
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2317
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
2313
2318
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2314
2319
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2315
2320
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2316
2321
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
2317
 
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
 
2322
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:500
2318
2323
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2319
2324
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
2320
2325
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
2324
2329
msgid "Default"
2325
2330
msgstr "Výchozí"
2326
2331
 
2327
 
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2328
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2374 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2332
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2333
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2375 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2329
2334
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2330
2335
msgid "Enable"
2331
2336
msgstr "Povolit"
2332
2337
 
2333
 
#: src/libvlc-module.c:685
 
2338
#: src/libvlc-module.c:695
2334
2339
msgid "MTU of the network interface"
2335
2340
msgstr "MTU síťového rozhraní"
2336
2341
 
2337
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2342
#: src/libvlc-module.c:697
2338
2343
msgid ""
2339
2344
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2340
2345
"over the network (in bytes)."
2341
2346
msgstr ""
2342
2347
 
2343
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2348
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
2344
2349
msgid "Hop limit (TTL)"
2345
2350
msgstr "Max. počet skoků (TTL)"
2346
2351
 
2347
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2352
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
2348
2353
msgid ""
2349
2354
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2350
2355
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2351
2356
"in default)."
2352
2357
msgstr ""
2353
2358
 
2354
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2359
#: src/libvlc-module.c:708
2355
2360
msgid "Multicast output interface"
2356
2361
msgstr "Výstupní rozhraní pro multicast"
2357
2362
 
2358
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2363
#: src/libvlc-module.c:710
2359
2364
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2360
2365
msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje směrovací tabulku."
2361
2366
 
2362
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2367
#: src/libvlc-module.c:712
2363
2368
msgid "DiffServ Code Point"
2364
2369
msgstr ""
2365
2370
 
2366
 
#: src/libvlc-module.c:703
 
2371
#: src/libvlc-module.c:713
2367
2372
msgid ""
2368
2373
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2369
2374
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2370
2375
msgstr ""
2371
2376
 
2372
 
#: src/libvlc-module.c:709
 
2377
#: src/libvlc-module.c:719
2373
2378
msgid ""
2374
2379
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2375
2380
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2376
2381
msgstr ""
2377
2382
 
2378
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2383
#: src/libvlc-module.c:725
2379
2384
msgid ""
2380
2385
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2381
2386
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2382
2387
"(like DVB streams for example)."
2383
2388
msgstr ""
2384
2389
 
2385
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2390
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2386
2391
msgid "Audio track"
2387
2392
msgstr "Zvuková stopa"
2388
2393
 
2389
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2394
#: src/libvlc-module.c:733
2390
2395
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2391
2396
msgstr ""
2392
2397
 
2393
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2398
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2394
2399
msgid "Subtitles track"
2395
2400
msgstr "Stopa s titulky"
2396
2401
 
2397
 
#: src/libvlc-module.c:728
 
2402
#: src/libvlc-module.c:738
2398
2403
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2399
2404
msgstr ""
2400
2405
 
2401
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2406
#: src/libvlc-module.c:741
2402
2407
msgid "Audio language"
2403
2408
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
2404
2409
 
2405
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2410
#: src/libvlc-module.c:743
2406
2411
msgid ""
2407
2412
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2408
2413
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2412
2417
"nebo třímístný kód země, pokud chcete zabránit změnám jazyka, zadejte "
2413
2418
"'none')."
2414
2419
 
2415
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2420
#: src/libvlc-module.c:746
2416
2421
msgid "Subtitle language"
2417
2422
msgstr "Jazyk titulků"
2418
2423
 
2419
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2424
#: src/libvlc-module.c:748
2420
2425
msgid ""
2421
2426
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2422
2427
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2423
2428
msgstr ""
2424
2429
 
2425
 
#: src/libvlc-module.c:742
 
2430
#: src/libvlc-module.c:752
2426
2431
msgid "Audio track ID"
2427
2432
msgstr "ID zvukové stopy"
2428
2433
 
2429
 
#: src/libvlc-module.c:744
 
2434
#: src/libvlc-module.c:754
2430
2435
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2431
2436
msgstr ""
2432
2437
 
2433
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2438
#: src/libvlc-module.c:756
2434
2439
msgid "Subtitles track ID"
2435
2440
msgstr "ID stopy titulků"
2436
2441
 
2437
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2442
#: src/libvlc-module.c:758
2438
2443
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2439
2444
msgstr ""
2440
2445
 
2441
 
#: src/libvlc-module.c:750
 
2446
#: src/libvlc-module.c:760
2442
2447
msgid "Preferred video resolution"
2443
2448
msgstr "Preferované rozlišení videa"
2444
2449
 
2445
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2450
#: src/libvlc-module.c:762
2446
2451
msgid ""
2447
2452
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2448
2453
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2450
2455
"resolutions."
2451
2456
msgstr ""
2452
2457
 
2453
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2458
#: src/libvlc-module.c:768
2454
2459
msgid "Best available"
2455
2460
msgstr "Nejlepší dostupné"
2456
2461
 
2457
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2462
#: src/libvlc-module.c:768
2458
2463
msgid "Full HD (1080p)"
2459
2464
msgstr "Full HD (1080p)"
2460
2465
 
2461
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2466
#: src/libvlc-module.c:768
2462
2467
msgid "HD (720p)"
2463
2468
msgstr "HD (720p)"
2464
2469
 
2465
 
#: src/libvlc-module.c:759
 
2470
#: src/libvlc-module.c:769
2466
2471
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2467
2472
msgstr ""
2468
2473
 
2469
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2474
#: src/libvlc-module.c:770
2470
2475
msgid "Low definition (320 lines)"
2471
2476
msgstr ""
2472
2477
 
2473
 
#: src/libvlc-module.c:763
 
2478
#: src/libvlc-module.c:773
2474
2479
msgid "Input repetitions"
2475
2480
msgstr "Opakování vstupu"
2476
2481
 
2477
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2482
#: src/libvlc-module.c:775
2478
2483
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2479
2484
msgstr "Počet opakování daného vstupu"
2480
2485
 
2481
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2486
#: src/libvlc-module.c:777
2482
2487
msgid "Start time"
2483
2488
msgstr "Čas zahájení"
2484
2489
 
2485
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2490
#: src/libvlc-module.c:779
2486
2491
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2487
2492
msgstr "Proud se spustí od dané pozice (v sekundách)."
2488
2493
 
2489
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2494
#: src/libvlc-module.c:781
2490
2495
msgid "Stop time"
2491
2496
msgstr "Čas zastavení"
2492
2497
 
2493
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2498
#: src/libvlc-module.c:783
2494
2499
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2495
2500
msgstr "Proud se ukončí k dané pozici (v sekundách)."
2496
2501
 
2497
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2502
#: src/libvlc-module.c:785
2498
2503
msgid "Run time"
2499
2504
msgstr "Čas běhu"
2500
2505
 
2501
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2506
#: src/libvlc-module.c:787
2502
2507
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2503
2508
msgstr "Proud poběží po zadanou dobu (v sekundách)"
2504
2509
 
2505
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2510
#: src/libvlc-module.c:789
2506
2511
msgid "Fast seek"
2507
2512
msgstr ""
2508
2513
 
2509
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2514
#: src/libvlc-module.c:791
2510
2515
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2511
2516
msgstr ""
2512
2517
 
2513
 
#: src/libvlc-module.c:783 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2518
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
2514
2519
msgid "Playback speed"
2515
2520
msgstr "Rychlost přehrávání"
2516
2521
 
2517
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2522
#: src/libvlc-module.c:795
2518
2523
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2519
2524
msgstr "Určuje rychlost přehrávání (nominální rychlost je 1.0)"
2520
2525
 
2521
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2526
#: src/libvlc-module.c:797
2522
2527
msgid "Input list"
2523
2528
msgstr "Seznam vstupů"
2524
2529
 
2525
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2530
#: src/libvlc-module.c:799
2526
2531
msgid ""
2527
2532
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2528
2533
"together after the normal one."
2529
2534
msgstr ""
2530
2535
 
2531
 
#: src/libvlc-module.c:792
 
2536
#: src/libvlc-module.c:802
2532
2537
msgid "Input slave (experimental)"
2533
2538
msgstr ""
2534
2539
 
2535
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2540
#: src/libvlc-module.c:804
2536
2541
msgid ""
2537
2542
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2538
2543
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2539
2544
"inputs."
2540
2545
msgstr ""
2541
2546
 
2542
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2547
#: src/libvlc-module.c:808
2543
2548
msgid "Bookmarks list for a stream"
2544
2549
msgstr "Seznam záložek pro proud"
2545
2550
 
2546
 
#: src/libvlc-module.c:800
 
2551
#: src/libvlc-module.c:810
2547
2552
msgid ""
2548
2553
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2549
2554
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2550
2555
"{...}\""
2551
2556
msgstr ""
2552
2557
 
2553
 
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2558
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2554
2559
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
2555
2560
msgid "Record directory or filename"
2556
2561
msgstr ""
2557
2562
 
2558
 
#: src/libvlc-module.c:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2563
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2559
2564
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2560
2565
msgstr ""
2561
2566
 
2562
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2567
#: src/libvlc-module.c:818
2563
2568
msgid "Prefer native stream recording"
2564
2569
msgstr ""
2565
2570
 
2566
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2571
#: src/libvlc-module.c:820
2567
2572
msgid ""
2568
2573
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2569
2574
"output module"
2570
2575
msgstr ""
2571
2576
 
2572
 
#: src/libvlc-module.c:813
 
2577
#: src/libvlc-module.c:823
2573
2578
msgid "Timeshift directory"
2574
2579
msgstr ""
2575
2580
 
2576
 
#: src/libvlc-module.c:815
 
2581
#: src/libvlc-module.c:825
2577
2582
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2578
2583
msgstr ""
2579
2584
 
2580
 
#: src/libvlc-module.c:817
 
2585
#: src/libvlc-module.c:827
2581
2586
msgid "Timeshift granularity"
2582
2587
msgstr ""
2583
2588
 
2584
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2589
#: src/libvlc-module.c:829
2585
2590
msgid ""
2586
2591
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2587
2592
"to store the timeshifted streams."
2588
2593
msgstr ""
2589
2594
 
2590
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2595
#: src/libvlc-module.c:832
2591
2596
msgid "Change title according to current media"
2592
2597
msgstr ""
2593
2598
 
2594
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2599
#: src/libvlc-module.c:833
2595
2600
msgid ""
2596
2601
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2597
2602
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2599
2604
"\" (Fall back on Title - Artist)"
2600
2605
msgstr ""
2601
2606
 
2602
 
#: src/libvlc-module.c:830
 
2607
#: src/libvlc-module.c:840
2603
2608
msgid ""
2604
2609
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2605
2610
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2607
2612
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2608
2613
msgstr ""
2609
2614
 
2610
 
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2615
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2611
2616
msgid "Force subtitle position"
2612
2617
msgstr "Vynutit pozici titulků"
2613
2618
 
2614
 
#: src/libvlc-module.c:838
 
2619
#: src/libvlc-module.c:848
2615
2620
msgid ""
2616
2621
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2617
2622
"over the movie. Try several positions."
2618
2623
msgstr ""
2619
 
"Toto nastavení určuje umístění titulků pod filmem, místo zobrazení přes "
2620
 
"film. Vyzkoušejte různé pozice."
 
2624
"Nastavení určující umístění titulků pod filmem, místo zobrazení přes film. "
 
2625
"Vyzkoušejte různé pozice."
2621
2626
 
2622
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2627
#: src/libvlc-module.c:851
2623
2628
msgid "Enable sub-pictures"
2624
2629
msgstr ""
2625
2630
 
2626
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2631
#: src/libvlc-module.c:853
2627
2632
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2628
2633
msgstr ""
2629
2634
 
2630
 
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
 
2635
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
2631
2636
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2632
2637
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2633
2638
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2634
2639
msgid "On Screen Display"
2635
2640
msgstr "Zobrazení na obraze"
2636
2641
 
2637
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2642
#: src/libvlc-module.c:857
2638
2643
msgid ""
2639
2644
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2640
2645
"Display)."
2642
2647
"Přehrávač VLC umožňuje zobrazení textu přes video. Tato vlastnost se nazývá "
2643
2648
"OSD."
2644
2649
 
2645
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2650
#: src/libvlc-module.c:860
2646
2651
msgid "Text rendering module"
2647
2652
msgstr "Modul vykreslování textu"
2648
2653
 
2649
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2654
#: src/libvlc-module.c:862
2650
2655
msgid ""
2651
2656
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2652
2657
"instance."
2654
2659
"Přehrávač VLC běžně užívá Freetype pro vykreslování, ale umožňuje použití "
2655
2660
"např. svg."
2656
2661
 
2657
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2662
#: src/libvlc-module.c:864
2658
2663
msgid "Subpictures source module"
2659
2664
msgstr ""
2660
2665
 
2661
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2666
#: src/libvlc-module.c:866
2662
2667
msgid ""
2663
2668
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2664
2669
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2665
2670
msgstr ""
2666
2671
 
2667
 
#: src/libvlc-module.c:859
 
2672
#: src/libvlc-module.c:869
2668
2673
msgid "Subpictures filter module"
2669
2674
msgstr ""
2670
2675
 
2671
 
#: src/libvlc-module.c:861
 
2676
#: src/libvlc-module.c:871
2672
2677
msgid ""
2673
2678
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2674
2679
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2675
2680
msgstr ""
2676
2681
 
2677
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2682
#: src/libvlc-module.c:874
2678
2683
msgid "Autodetect subtitle files"
2679
2684
msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky"
2680
2685
 
2681
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2686
#: src/libvlc-module.c:876
2682
2687
msgid ""
2683
2688
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2684
2689
"(based on the filename of the movie)."
2686
2691
"Automaticky detekuje název souboru s titulky pokud není žádný název zadán"
2687
2692
"(detekce založena na názvu souboru videa)."
2688
2693
 
2689
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2694
#: src/libvlc-module.c:879
2690
2695
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2691
2696
msgstr ""
2692
2697
 
2693
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2698
#: src/libvlc-module.c:881
2694
2699
msgid ""
2695
2700
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2696
2701
"Options are:\n"
2700
2705
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2701
2706
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2702
2707
msgstr ""
 
2708
"Určuje, jak přesné má být srovnávání názvů titulků a filmů. Možnosti jsou:\n"
 
2709
"0 = automaticky nedetekovat žádné titulky\n"
 
2710
"1 = jakýkoliv soubor s titulky\n"
 
2711
"2 = jakýkoliv soubor s titulky obsahující název filmu\n"
 
2712
"3 = soubor s titulky odpovídající názvu filmu s přidanými znaky\n"
 
2713
"4 = soubor s titulky přesně odpovídající názvu filmu"
2703
2714
 
2704
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2715
#: src/libvlc-module.c:889
2705
2716
msgid "Subtitle autodetection paths"
2706
2717
msgstr "Cesty pro automatické vyhledávání titulků"
2707
2718
 
2708
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2719
#: src/libvlc-module.c:891
2709
2720
msgid ""
2710
2721
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2711
2722
"found in the current directory."
2712
2723
msgstr ""
2713
2724
 
2714
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
2725
#: src/libvlc-module.c:894
2715
2726
msgid "Use subtitle file"
2716
2727
msgstr "Použít soubor s titulky"
2717
2728
 
2718
 
#: src/libvlc-module.c:886
 
2729
#: src/libvlc-module.c:896
2719
2730
msgid ""
2720
2731
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2721
2732
"subtitle file."
2722
2733
msgstr ""
2723
2734
 
2724
 
#: src/libvlc-module.c:890
 
2735
#: src/libvlc-module.c:900
2725
2736
msgid "DVD device"
2726
2737
msgstr "DVD zařízení"
2727
2738
 
2728
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2739
#: src/libvlc-module.c:901
2729
2740
msgid "VCD device"
2730
2741
msgstr "VCD zařízení"
2731
2742
 
2732
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
2743
#: src/libvlc-module.c:902
2733
2744
msgid "Audio CD device"
2734
2745
msgstr "Zařízení pro zvuková CD"
2735
2746
 
2736
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
2747
#: src/libvlc-module.c:906
2737
2748
msgid ""
2738
2749
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2739
2750
"the drive letter (e.g. D:)"
2740
2751
msgstr ""
 
2752
"Výchozí používaná DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 
2753
"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
2741
2754
 
2742
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
2755
#: src/libvlc-module.c:909
2743
2756
msgid ""
2744
2757
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2745
2758
"the drive letter (e.g. D:)"
2746
2759
msgstr ""
 
2760
"Výchozí používaná VCD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 
2761
"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
2747
2762
 
2748
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
2763
#: src/libvlc-module.c:912
2749
2764
msgid ""
2750
2765
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2751
2766
"after the drive letter (e.g. D:)"
2752
2767
msgstr ""
 
2768
"Výchozí používaná CD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 
2769
"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
2753
2770
 
2754
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2771
#: src/libvlc-module.c:919
2755
2772
msgid "This is the default DVD device to use."
2756
2773
msgstr "Výchozí DVD zařízení."
2757
2774
 
2758
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
2775
#: src/libvlc-module.c:921
2759
2776
msgid "This is the default VCD device to use."
2760
2777
msgstr "Výchozí zařízení pro VCD."
2761
2778
 
2762
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
2779
#: src/libvlc-module.c:923
2763
2780
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2764
2781
msgstr "Výchozí zařízení pro zvuková CD."
2765
2782
 
2766
 
#: src/libvlc-module.c:927
 
2783
#: src/libvlc-module.c:937
2767
2784
msgid "TCP connection timeout"
2768
2785
msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
2769
2786
 
2770
 
#: src/libvlc-module.c:929
 
2787
#: src/libvlc-module.c:939
2771
2788
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2772
2789
msgstr "Výchozí časový limit pro spojení TCP (v milisekundách). "
2773
2790
 
2774
 
#: src/libvlc-module.c:931
 
2791
#: src/libvlc-module.c:941
2775
2792
msgid "HTTP server address"
2776
2793
msgstr "Adresa HTTP serveru"
2777
2794
 
2778
 
#: src/libvlc-module.c:933
 
2795
#: src/libvlc-module.c:943
2779
2796
msgid ""
2780
2797
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2781
2798
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2782
2799
"them to a specific network interface."
2783
2800
msgstr ""
2784
2801
 
2785
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
2802
#: src/libvlc-module.c:947
2786
2803
msgid "RTSP server address"
2787
2804
msgstr "Adresa RTSP serveru"
2788
2805
 
2789
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
2806
#: src/libvlc-module.c:949
2790
2807
msgid ""
2791
2808
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2792
2809
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2795
2812
"network interface."
2796
2813
msgstr ""
2797
2814
 
2798
 
#: src/libvlc-module.c:945
 
2815
#: src/libvlc-module.c:955
2799
2816
msgid "HTTP server port"
2800
2817
msgstr "Port HTTP serveru"
2801
2818
 
2802
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
2819
#: src/libvlc-module.c:957
2803
2820
msgid ""
2804
2821
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2805
2822
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2806
2823
"by the operating system."
2807
2824
msgstr ""
2808
2825
 
2809
 
#: src/libvlc-module.c:952
 
2826
#: src/libvlc-module.c:962
2810
2827
msgid "HTTPS server port"
2811
2828
msgstr "Port HTTPS serveru"
2812
2829
 
2813
 
#: src/libvlc-module.c:954
 
2830
#: src/libvlc-module.c:964
2814
2831
msgid ""
2815
2832
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2816
2833
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2817
2834
"restricted by the operating system."
2818
2835
msgstr ""
2819
2836
 
2820
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
2837
#: src/libvlc-module.c:969
2821
2838
msgid "RTSP server port"
2822
2839
msgstr "Port RTSP serveru"
2823
2840
 
2824
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
2841
#: src/libvlc-module.c:971
2825
2842
msgid ""
2826
2843
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2827
2844
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2828
2845
"by the operating system."
2829
2846
msgstr ""
2830
2847
 
2831
 
#: src/libvlc-module.c:966
 
2848
#: src/libvlc-module.c:976
2832
2849
msgid "HTTP/TLS server certificate"
2833
2850
msgstr ""
2834
2851
 
2835
 
#: src/libvlc-module.c:968
 
2852
#: src/libvlc-module.c:978
2836
2853
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2837
2854
msgstr ""
2838
2855
 
2839
 
#: src/libvlc-module.c:970
 
2856
#: src/libvlc-module.c:980
2840
2857
msgid "HTTP/TLS server private key"
2841
2858
msgstr ""
2842
2859
 
2843
 
#: src/libvlc-module.c:972
 
2860
#: src/libvlc-module.c:982
2844
2861
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2845
2862
msgstr ""
2846
2863
 
2847
 
#: src/libvlc-module.c:974
 
2864
#: src/libvlc-module.c:984
2848
2865
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2849
2866
msgstr ""
2850
2867
 
2851
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
2868
#: src/libvlc-module.c:986
2852
2869
msgid ""
2853
2870
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2854
2871
"authenticate remote clients in TLS sessions."
2855
2872
msgstr ""
2856
2873
 
2857
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
2874
#: src/libvlc-module.c:989
2858
2875
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2859
2876
msgstr "Seznam odvolaných certifikátů HTTP/TLS"
2860
2877
 
2861
 
#: src/libvlc-module.c:981
 
2878
#: src/libvlc-module.c:991
2862
2879
msgid ""
2863
2880
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2864
2881
"revoked certificates in TLS sessions."
2865
2882
msgstr ""
2866
2883
 
2867
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
2884
#: src/libvlc-module.c:994
2868
2885
msgid "SOCKS server"
2869
2886
msgstr "SOCKS server"
2870
2887
 
2871
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
2888
#: src/libvlc-module.c:996
2872
2889
msgid ""
2873
2890
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2874
2891
"used for all TCP connections"
2875
2892
msgstr ""
2876
2893
 
2877
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
2894
#: src/libvlc-module.c:999
2878
2895
msgid "SOCKS user name"
2879
2896
msgstr "Uživatelské jméno SOCKS"
2880
2897
 
2881
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
2898
#: src/libvlc-module.c:1001
2882
2899
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2883
2900
msgstr "Uživatelské jméno pro připojení k SOCKS proxy."
2884
2901
 
2885
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
2902
#: src/libvlc-module.c:1003
2886
2903
msgid "SOCKS password"
2887
2904
msgstr "Heslo SOCKS"
2888
2905
 
2889
 
#: src/libvlc-module.c:995
 
2906
#: src/libvlc-module.c:1005
2890
2907
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2891
2908
msgstr "Heslo pro připojení k SOCKS proxy."
2892
2909
 
2893
 
#: src/libvlc-module.c:997
 
2910
#: src/libvlc-module.c:1007
2894
2911
msgid "Title metadata"
2895
 
msgstr ""
 
2912
msgstr "Metadata názvu"
2896
2913
 
2897
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
2914
#: src/libvlc-module.c:1009
2898
2915
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2899
2916
msgstr ""
2900
2917
 
2901
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
2918
#: src/libvlc-module.c:1011
2902
2919
msgid "Author metadata"
2903
 
msgstr ""
 
2920
msgstr "Metadata autora"
2904
2921
 
2905
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
2922
#: src/libvlc-module.c:1013
2906
2923
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2907
2924
msgstr ""
2908
2925
 
2909
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
2926
#: src/libvlc-module.c:1015
2910
2927
msgid "Artist metadata"
2911
 
msgstr ""
 
2928
msgstr "Metadata umělce"
2912
2929
 
2913
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
2930
#: src/libvlc-module.c:1017
2914
2931
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2915
2932
msgstr ""
2916
2933
 
2917
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
2934
#: src/libvlc-module.c:1019
2918
2935
msgid "Genre metadata"
2919
 
msgstr ""
 
2936
msgstr "Metadata žánru"
2920
2937
 
2921
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
2938
#: src/libvlc-module.c:1021
2922
2939
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2923
2940
msgstr ""
2924
2941
 
2925
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
2942
#: src/libvlc-module.c:1023
2926
2943
msgid "Copyright metadata"
2927
 
msgstr ""
 
2944
msgstr "Metadata autorských práv"
2928
2945
 
2929
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
2946
#: src/libvlc-module.c:1025
2930
2947
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2931
2948
msgstr ""
2932
2949
 
2933
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
2950
#: src/libvlc-module.c:1027
2934
2951
msgid "Description metadata"
2935
 
msgstr ""
 
2952
msgstr "Metadata popisu"
2936
2953
 
2937
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
2954
#: src/libvlc-module.c:1029
2938
2955
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2939
2956
msgstr ""
2940
2957
 
2941
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
2958
#: src/libvlc-module.c:1031
2942
2959
msgid "Date metadata"
2943
 
msgstr ""
 
2960
msgstr "Metadata data"
2944
2961
 
2945
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
2962
#: src/libvlc-module.c:1033
2946
2963
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2947
2964
msgstr ""
2948
2965
 
2949
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
2966
#: src/libvlc-module.c:1035
2950
2967
msgid "URL metadata"
2951
 
msgstr ""
 
2968
msgstr "Metadata URL"
2952
2969
 
2953
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
2970
#: src/libvlc-module.c:1037
2954
2971
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2955
2972
msgstr ""
2956
2973
 
2957
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
2974
#: src/libvlc-module.c:1041
2958
2975
msgid ""
2959
2976
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2960
2977
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2961
2978
"can break playback of all your streams."
2962
2979
msgstr ""
2963
2980
 
2964
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
2981
#: src/libvlc-module.c:1045
2965
2982
msgid "Preferred decoders list"
2966
2983
msgstr "Seznam preferovaných dekodérů"
2967
2984
 
2968
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
2985
#: src/libvlc-module.c:1047
2969
2986
msgid ""
2970
2987
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2971
2988
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2972
2989
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2973
2990
msgstr ""
2974
2991
 
2975
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
2992
#: src/libvlc-module.c:1052
2976
2993
msgid "Preferred encoders list"
2977
2994
msgstr "Seznam preferovaných kodérů"
2978
2995
 
2979
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
2996
#: src/libvlc-module.c:1054
2980
2997
msgid ""
2981
2998
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2982
2999
msgstr ""
2983
3000
 
2984
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
3001
#: src/libvlc-module.c:1063
2985
3002
msgid ""
2986
3003
"These options allow you to set default global options for the stream output "
2987
3004
"subsystem."
2988
3005
msgstr ""
2989
3006
 
2990
 
#: src/libvlc-module.c:1056
 
3007
#: src/libvlc-module.c:1066
2991
3008
msgid "Default stream output chain"
2992
3009
msgstr ""
2993
3010
 
2994
 
#: src/libvlc-module.c:1058
 
3011
#: src/libvlc-module.c:1068
2995
3012
msgid ""
2996
3013
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2997
3014
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2998
3015
"all streams."
2999
3016
msgstr ""
3000
3017
 
3001
 
#: src/libvlc-module.c:1062
 
3018
#: src/libvlc-module.c:1072
3002
3019
msgid "Enable streaming of all ES"
3003
3020
msgstr ""
3004
3021
 
3005
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3022
#: src/libvlc-module.c:1074
3006
3023
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3007
3024
msgstr ""
3008
3025
 
3009
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3026
#: src/libvlc-module.c:1076
3010
3027
msgid "Display while streaming"
3011
3028
msgstr ""
3012
3029
 
3013
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3030
#: src/libvlc-module.c:1078
3014
3031
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3015
3032
msgstr ""
3016
3033
 
3017
 
#: src/libvlc-module.c:1070
 
3034
#: src/libvlc-module.c:1080
3018
3035
msgid "Enable video stream output"
3019
3036
msgstr ""
3020
3037
 
3021
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3038
#: src/libvlc-module.c:1082
3022
3039
msgid ""
3023
3040
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3024
3041
"facility when this last one is enabled."
3025
3042
msgstr ""
3026
3043
 
3027
 
#: src/libvlc-module.c:1075
 
3044
#: src/libvlc-module.c:1085
3028
3045
msgid "Enable audio stream output"
3029
3046
msgstr ""
3030
3047
 
3031
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3048
#: src/libvlc-module.c:1087
3032
3049
msgid ""
3033
3050
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3034
3051
"facility when this last one is enabled."
3035
3052
msgstr ""
3036
3053
 
3037
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3054
#: src/libvlc-module.c:1090
3038
3055
msgid "Enable SPU stream output"
3039
3056
msgstr ""
3040
3057
 
3041
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3058
#: src/libvlc-module.c:1092
3042
3059
msgid ""
3043
3060
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3044
3061
"facility when this last one is enabled."
3045
3062
msgstr ""
3046
3063
 
3047
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3064
#: src/libvlc-module.c:1095
3048
3065
msgid "Keep stream output open"
3049
3066
msgstr "Ponechat proudový výstup otevřený"
3050
3067
 
3051
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3068
#: src/libvlc-module.c:1097
3052
3069
msgid ""
3053
3070
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3054
3071
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3055
3072
"specified)"
3056
3073
msgstr ""
3057
3074
 
3058
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3075
#: src/libvlc-module.c:1101
3059
3076
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3060
3077
msgstr ""
3061
3078
 
3062
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3079
#: src/libvlc-module.c:1103
3063
3080
msgid ""
3064
3081
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3065
3082
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3066
3083
msgstr ""
3067
3084
 
3068
 
#: src/libvlc-module.c:1096
 
3085
#: src/libvlc-module.c:1106
3069
3086
msgid "Preferred packetizer list"
3070
3087
msgstr ""
3071
3088
 
3072
 
#: src/libvlc-module.c:1098
 
3089
#: src/libvlc-module.c:1108
3073
3090
msgid ""
3074
3091
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3075
3092
msgstr ""
3076
3093
 
3077
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3094
#: src/libvlc-module.c:1111
3078
3095
msgid "Mux module"
3079
3096
msgstr ""
3080
3097
 
3081
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3098
#: src/libvlc-module.c:1113
3082
3099
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3083
3100
msgstr ""
3084
3101
 
3085
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3102
#: src/libvlc-module.c:1115
3086
3103
msgid "Access output module"
3087
3104
msgstr ""
3088
3105
 
3089
 
#: src/libvlc-module.c:1107
 
3106
#: src/libvlc-module.c:1117
3090
3107
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3091
3108
msgstr ""
3092
3109
 
3093
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3110
#: src/libvlc-module.c:1119
3094
3111
msgid "Control SAP flow"
3095
3112
msgstr ""
3096
3113
 
3097
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3114
#: src/libvlc-module.c:1121
3098
3115
msgid ""
3099
3116
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3100
3117
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3101
3118
msgstr ""
3102
3119
 
3103
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3120
#: src/libvlc-module.c:1125
3104
3121
msgid "SAP announcement interval"
3105
3122
msgstr ""
3106
3123
 
3107
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3124
#: src/libvlc-module.c:1127
3108
3125
msgid ""
3109
3126
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3110
3127
"between SAP announcements."
3111
3128
msgstr ""
3112
3129
 
3113
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3130
#: src/libvlc-module.c:1136
3114
3131
msgid ""
3115
3132
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3116
3133
"always leave all these enabled."
3117
3134
msgstr ""
3118
3135
 
3119
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3136
#: src/libvlc-module.c:1141
3120
3137
msgid ""
3121
3138
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3122
3139
"you really know what you are doing."
3123
3140
msgstr ""
3124
3141
 
3125
 
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3142
#: src/libvlc-module.c:1144
3126
3143
msgid "Memory copy module"
3127
3144
msgstr ""
3128
3145
 
3129
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3146
#: src/libvlc-module.c:1146
3130
3147
msgid ""
3131
3148
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3132
3149
"select the fastest one supported by your hardware."
3133
3150
msgstr ""
3134
3151
 
3135
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3152
#: src/libvlc-module.c:1149
3136
3153
msgid "Access module"
3137
3154
msgstr "Přístupový modul"
3138
3155
 
3139
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3156
#: src/libvlc-module.c:1151
3140
3157
msgid ""
3141
3158
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3142
3159
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3143
3160
"option unless you really know what you are doing."
3144
3161
msgstr ""
3145
3162
 
3146
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3163
#: src/libvlc-module.c:1155
3147
3164
msgid "Stream filter module"
3148
3165
msgstr "Modul proudových filtrů"
3149
3166
 
3150
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3167
#: src/libvlc-module.c:1157
3151
3168
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3152
3169
msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3153
3170
 
3154
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3171
#: src/libvlc-module.c:1159
3155
3172
msgid "Demux module"
3156
3173
msgstr ""
3157
3174
 
3158
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3175
#: src/libvlc-module.c:1161
3159
3176
msgid ""
3160
3177
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3161
3178
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3163
3180
"you really know what you are doing."
3164
3181
msgstr ""
3165
3182
 
3166
 
#: src/libvlc-module.c:1156
 
3183
#: src/libvlc-module.c:1166
3167
3184
msgid "VoD server module"
3168
3185
msgstr ""
3169
3186
 
3170
 
#: src/libvlc-module.c:1158
 
3187
#: src/libvlc-module.c:1168
3171
3188
msgid ""
3172
3189
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3173
3190
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3174
3191
msgstr ""
3175
3192
 
3176
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3193
#: src/libvlc-module.c:1171
3177
3194
msgid "Allow real-time priority"
3178
3195
msgstr "Povolit real-time prioritu"
3179
3196
 
3180
 
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3197
#: src/libvlc-module.c:1173
3181
3198
msgid ""
3182
3199
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3183
3200
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3185
3202
"only activate this if you know what you're doing."
3186
3203
msgstr ""
3187
3204
 
3188
 
#: src/libvlc-module.c:1169
 
3205
#: src/libvlc-module.c:1179
3189
3206
msgid "Adjust VLC priority"
3190
3207
msgstr "Upravit prioritu VLC"
3191
3208
 
3192
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3209
#: src/libvlc-module.c:1181
3193
3210
msgid ""
3194
3211
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3195
3212
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3196
3213
"VLC instances."
3197
3214
msgstr ""
3198
3215
 
3199
 
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3216
#: src/libvlc-module.c:1185
3200
3217
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3201
3218
msgstr ""
3202
3219
 
3203
 
#: src/libvlc-module.c:1177
 
3220
#: src/libvlc-module.c:1187
3204
3221
msgid ""
3205
3222
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3206
3223
msgstr ""
3207
3224
 
3208
 
#: src/libvlc-module.c:1180
 
3225
#: src/libvlc-module.c:1190
3209
3226
msgid "Modules search path"
3210
3227
msgstr ""
3211
3228
 
3212
 
#: src/libvlc-module.c:1182
 
3229
#: src/libvlc-module.c:1192
3213
3230
msgid ""
3214
3231
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3215
3232
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3216
3233
msgstr ""
3217
3234
 
3218
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3235
#: src/libvlc-module.c:1195
3219
3236
msgid "Data search path"
3220
3237
msgstr ""
3221
3238
 
3222
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3239
#: src/libvlc-module.c:1197
3223
3240
msgid "Override the default data/share search path."
3224
3241
msgstr ""
3225
3242
 
3226
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3243
#: src/libvlc-module.c:1199
3227
3244
msgid "VLM configuration file"
3228
3245
msgstr "Konfigurační soubor VLM"
3229
3246
 
3230
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3247
#: src/libvlc-module.c:1201
3231
3248
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3232
3249
msgstr ""
3233
3250
 
3234
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3251
#: src/libvlc-module.c:1203
3235
3252
msgid "Use a plugins cache"
3236
3253
msgstr ""
3237
3254
 
3238
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3255
#: src/libvlc-module.c:1205
3239
3256
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3240
3257
msgstr ""
3241
3258
 
3242
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3259
#: src/libvlc-module.c:1207
3243
3260
msgid "Locally collect statistics"
3244
3261
msgstr "Sbírat lokální statistiky"
3245
3262
 
3246
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3263
#: src/libvlc-module.c:1209
3247
3264
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3248
 
msgstr "Sbírat ruzné lokální statistiky o přehrávaném médiu."
 
3265
msgstr "Sbírat různé lokální statistiky o přehrávaném médiu."
3249
3266
 
3250
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3267
#: src/libvlc-module.c:1211
3251
3268
msgid "Run as daemon process"
3252
3269
msgstr ""
3253
3270
 
3254
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3271
#: src/libvlc-module.c:1213
3255
3272
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3256
3273
msgstr ""
3257
3274
 
3258
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3275
#: src/libvlc-module.c:1215
3259
3276
msgid "Write process id to file"
3260
3277
msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
3261
3278
 
3262
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3279
#: src/libvlc-module.c:1217
3263
3280
msgid "Writes process id into specified file."
3264
3281
msgstr ""
3265
3282
 
3266
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3283
#: src/libvlc-module.c:1219
3267
3284
msgid "Log to file"
3268
3285
msgstr "Zaznamenávat do souboru"
3269
3286
 
3270
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3287
#: src/libvlc-module.c:1221
3271
3288
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3272
3289
msgstr "Ukládat všechny zprávy přehrávače VLC do textového souboru."
3273
3290
 
3274
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3291
#: src/libvlc-module.c:1223
3275
3292
msgid "Log to syslog"
3276
3293
msgstr "Zaznamenávat do syslogu"
3277
3294
 
3278
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3295
#: src/libvlc-module.c:1225
3279
3296
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3280
3297
msgstr ""
3281
3298
"Ukládat všechny zprávy přehrávače VLC do systémového logu (systémy UNIX)."
3282
3299
 
3283
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3300
#: src/libvlc-module.c:1227
3284
3301
msgid "Allow only one running instance"
3285
3302
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
3286
3303
 
3287
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3304
#: src/libvlc-module.c:1230
3288
3305
msgid ""
3289
3306
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3290
3307
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3293
3310
"running instance or enqueue it."
3294
3311
msgstr ""
3295
3312
 
3296
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3313
#: src/libvlc-module.c:1237
3297
3314
msgid ""
3298
3315
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3299
3316
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3303
3320
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3304
3321
msgstr ""
3305
3322
 
3306
 
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3323
#: src/libvlc-module.c:1246
3307
3324
msgid "VLC is started from file association"
3308
3325
msgstr ""
3309
3326
 
3310
 
#: src/libvlc-module.c:1238
 
3327
#: src/libvlc-module.c:1248
3311
3328
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3312
3329
msgstr ""
3313
3330
 
3314
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3331
#: src/libvlc-module.c:1251
3315
3332
msgid "One instance when started from file"
3316
3333
msgstr ""
3317
3334
 
3318
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3335
#: src/libvlc-module.c:1253
3319
3336
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3320
3337
msgstr ""
3321
3338
 
3322
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3339
#: src/libvlc-module.c:1255
3323
3340
msgid "Increase the priority of the process"
3324
3341
msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
3325
3342
 
3326
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3343
#: src/libvlc-module.c:1257
3327
3344
msgid ""
3328
3345
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3329
3346
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3333
3350
"machine."
3334
3351
msgstr ""
3335
3352
 
3336
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3353
#: src/libvlc-module.c:1265
3337
3354
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3338
3355
msgstr "Při režimu jedné instance zařazovat položky do seznamu skladeb"
3339
3356
 
3340
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3357
#: src/libvlc-module.c:1267
3341
3358
msgid ""
3342
3359
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3343
3360
"playing current item."
3344
3361
msgstr ""
 
3362
"Při zapnutí režimu jedné instance, budou nové položky řazeny do fronty v "
 
3363
"seznamu skladeb, bez přerušení právě přehrávané položky."
3345
3364
 
3346
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3365
#: src/libvlc-module.c:1276
3347
3366
msgid ""
3348
3367
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3349
3368
"overridden in the playlist dialog box."
3350
3369
msgstr ""
3351
3370
 
3352
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3371
#: src/libvlc-module.c:1279
3353
3372
msgid "Automatically preparse files"
3354
3373
msgstr "Automaticky připravit soubory"
3355
3374
 
3356
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3375
#: src/libvlc-module.c:1281
3357
3376
msgid ""
3358
3377
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3359
3378
"metadata)."
3361
3380
"Automaticky připravit soubory přidané do seznamu skladeb (pro získání "
3362
3381
"některých metadat)."
3363
3382
 
3364
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3383
#: src/libvlc-module.c:1284
3365
3384
msgid "Album art policy"
3366
3385
msgstr ""
3367
3386
 
3368
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3387
#: src/libvlc-module.c:1286
3369
3388
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3370
3389
msgstr "Vyberte způsob stahování obalů alb."
3371
3390
 
3372
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3391
#: src/libvlc-module.c:1292
3373
3392
msgid "Manual download only"
3374
3393
msgstr "Pouze ruční stažení"
3375
3394
 
3376
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3395
#: src/libvlc-module.c:1293
3377
3396
msgid "When track starts playing"
3378
3397
msgstr "Po zahájení přehrávání skladby"
3379
3398
 
3380
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3399
#: src/libvlc-module.c:1294
3381
3400
msgid "As soon as track is added"
3382
3401
msgstr "Ihned při přidání skladby"
3383
3402
 
3384
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3403
#: src/libvlc-module.c:1296
3385
3404
msgid "Services discovery modules"
3386
3405
msgstr ""
3387
3406
 
3388
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3407
#: src/libvlc-module.c:1298
3389
3408
msgid ""
3390
3409
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3391
3410
"Typical value is \"sap\"."
3392
3411
msgstr ""
3393
3412
 
3394
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3413
#: src/libvlc-module.c:1301
3395
3414
msgid "Play files randomly forever"
3396
3415
msgstr "Přehrávat soubory dokola v náhodném pořadí"
3397
3416
 
3398
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3417
#: src/libvlc-module.c:1303
3399
3418
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3400
3419
msgstr ""
3401
3420
"Přehrávač VLC bude náhodně přehrávat soubory ze seznamu skladeb, dokud "
3402
3421
"nedojde k přerušení."
3403
3422
 
3404
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3423
#: src/libvlc-module.c:1305
3405
3424
msgid "Repeat all"
3406
3425
msgstr "Opakovat vše"
3407
3426
 
3408
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3427
#: src/libvlc-module.c:1307
3409
3428
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3410
3429
msgstr "Přehrávač VLC bude neustále přehrávat soubory ze seznamu skladeb."
3411
3430
 
3412
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3431
#: src/libvlc-module.c:1309
3413
3432
msgid "Repeat current item"
3414
3433
msgstr "Opakovat aktuální položku"
3415
3434
 
3416
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3435
#: src/libvlc-module.c:1311
3417
3436
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3418
3437
msgstr "Přehrávač VLC bude dokola přehrávat současnou položku seznamu skladeb."
3419
3438
 
3420
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3439
#: src/libvlc-module.c:1313
3421
3440
msgid "Play and stop"
3422
3441
msgstr "Přehrát a zastavit"
3423
3442
 
3424
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3443
#: src/libvlc-module.c:1315
3425
3444
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3426
3445
msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě v seznamu."
3427
3446
 
3428
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3447
#: src/libvlc-module.c:1317
3429
3448
msgid "Play and exit"
3430
3449
msgstr "Přehrát a skončit"
3431
3450
 
3432
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3451
#: src/libvlc-module.c:1319
3433
3452
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3434
3453
msgstr "Pokud v seznamu skladeb nejsou žádné položky, ukončit přehrávání."
3435
3454
 
3436
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3455
#: src/libvlc-module.c:1321
3437
3456
msgid "Play and pause"
3438
3457
msgstr "Přehrát a pozastavit"
3439
3458
 
3440
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3459
#: src/libvlc-module.c:1323
3441
3460
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3442
3461
msgstr "Pozastaví každou položku v seznamu na posledním snímku."
3443
3462
 
3444
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3463
#: src/libvlc-module.c:1325
3445
3464
msgid "Auto start"
3446
3465
msgstr "Automaticky spustit"
3447
3466
 
3448
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3467
#: src/libvlc-module.c:1326
3449
3468
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3450
3469
msgstr ""
3451
3470
"Automaticky zahájit přehrávání seznamu skladeb, jakmile dojde k jeho nahrání."
3452
3471
 
3453
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3472
#: src/libvlc-module.c:1329
3454
3473
msgid "Use media library"
3455
3474
msgstr "Použít knihovnu médií"
3456
3475
 
3457
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3476
#: src/libvlc-module.c:1331
3458
3477
msgid ""
3459
3478
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3460
3479
"VLC."
3461
3480
msgstr ""
3462
3481
"Knihovna médií je automaticky uložena a načtena při každém spuštění VLC."
3463
3482
 
3464
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3483
#: src/libvlc-module.c:1334
3465
3484
msgid "Load Media Library"
3466
3485
msgstr "Načíst knihovnu médii"
3467
3486
 
3468
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3487
#: src/libvlc-module.c:1336
3469
3488
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3470
3489
msgstr ""
3471
3490
 
3472
 
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3491
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
3473
3492
msgid "Display playlist tree"
3474
3493
msgstr "Zobrazit strom v seznamu skladeb"
3475
3494
 
3476
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3495
#: src/libvlc-module.c:1340
3477
3496
msgid ""
3478
3497
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3479
3498
"directory."
3481
3500
"Seznam skladeb může některé položky (např. obsah adresářů) kategorizovat do "
3482
3501
"stromového zobrazení."
3483
3502
 
3484
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3503
#: src/libvlc-module.c:1349
3485
3504
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3486
3505
msgstr ""
3487
3506
 
3488
 
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3507
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
3489
3508
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3490
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1225 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
 
3509
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1241
3491
3510
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3492
3511
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3493
3512
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3494
3513
msgid "Fullscreen"
3495
3514
msgstr "Celá obrazovka"
3496
3515
 
3497
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3516
#: src/libvlc-module.c:1353
3498
3517
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3499
3518
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
3500
3519
 
3501
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3520
#: src/libvlc-module.c:1354
3502
3521
msgid "Leave fullscreen"
3503
3522
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
3504
3523
 
3505
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3524
#: src/libvlc-module.c:1355
3506
3525
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3507
3526
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky."
3508
3527
 
3509
 
#: src/libvlc-module.c:1346 modules/gui/macosx/MainWindow.m:166
 
3528
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
3510
3529
msgid "Play/Pause"
3511
3530
msgstr "Přehrát/Pozastavit"
3512
3531
 
3513
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3532
#: src/libvlc-module.c:1357
3514
3533
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3515
3534
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení/pokračování přehrávání."
3516
3535
 
3517
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3536
#: src/libvlc-module.c:1358
3518
3537
msgid "Pause only"
3519
3538
msgstr "Pouze pozastavit"
3520
3539
 
3521
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3540
#: src/libvlc-module.c:1359
3522
3541
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3523
3542
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
3524
3543
 
3525
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3544
#: src/libvlc-module.c:1360
3526
3545
msgid "Play only"
3527
3546
msgstr "Pouze přehrát"
3528
3547
 
3529
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3548
#: src/libvlc-module.c:1361
3530
3549
msgid "Select the hotkey to use to play."
3531
3550
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
3532
3551
 
3533
 
#: src/libvlc-module.c:1352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3552
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3534
3553
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3535
3554
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3536
3555
msgid "Faster"
3537
3556
msgstr "Rychleji"
3538
3557
 
3539
 
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1359
 
3558
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
3540
3559
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3541
3560
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
3542
3561
 
3543
 
#: src/libvlc-module.c:1354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3562
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3544
3563
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3545
3564
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3546
3565
msgid "Slower"
3547
3566
msgstr "Pomaleji"
3548
3567
 
3549
 
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1361
 
3568
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
3550
3569
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3551
3570
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
3552
3571
 
3553
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3572
#: src/libvlc-module.c:1366
3554
3573
msgid "Normal rate"
3555
3574
msgstr "Normální rychlost"
3556
3575
 
3557
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3576
#: src/libvlc-module.c:1367
3558
3577
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3559
3578
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro návrat k normální přehrávací rychlosti."
3560
3579
 
3561
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3580
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3562
3581
msgid "Faster (fine)"
3563
3582
msgstr "Rychleji (jemné)"
3564
3583
 
3565
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3584
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3566
3585
msgid "Slower (fine)"
3567
3586
msgstr "Pomaleji (jemné)"
3568
3587
 
3569
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
 
3588
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
3570
3589
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3571
3590
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3572
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1170 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3591
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3573
3592
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
3574
3593
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3575
3594
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3577
3596
msgid "Next"
3578
3597
msgstr "Další"
3579
3598
 
3580
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
3599
#: src/libvlc-module.c:1373
3581
3600
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3582
3601
msgstr ""
3583
3602
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb."
3584
3603
 
3585
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
 
3604
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
3586
3605
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3587
3606
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3588
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1169
 
3607
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1167
3589
3608
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3590
3609
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3591
3610
msgid "Previous"
3592
3611
msgstr "Předchozí"
3593
3612
 
3594
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
3613
#: src/libvlc-module.c:1375
3595
3614
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3596
3615
msgstr ""
3597
3616
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku v seznamu skladeb."
3598
3617
 
3599
 
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3618
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3600
3619
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3601
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 
3620
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
3602
3621
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3603
3622
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3604
3623
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3605
3624
msgid "Stop"
3606
3625
msgstr "Zastavit"
3607
3626
 
3608
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3627
#: src/libvlc-module.c:1377
3609
3628
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3610
3629
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
3611
3630
 
3612
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3613
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3614
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3631
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3632
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
3633
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3615
3634
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3616
3635
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3617
3636
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3618
3637
msgid "Position"
3619
3638
msgstr "Pozice"
3620
3639
 
3621
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
3640
#: src/libvlc-module.c:1379
3622
3641
msgid "Select the hotkey to display the position."
3623
3642
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
3624
3643
 
3625
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
3644
#: src/libvlc-module.c:1381
3626
3645
msgid "Very short backwards jump"
3627
3646
msgstr "Velmi krátký skok zpět"
3628
3647
 
3629
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3648
#: src/libvlc-module.c:1383
3630
3649
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3631
3650
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
3632
3651
 
3633
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
3652
#: src/libvlc-module.c:1384
3634
3653
msgid "Short backwards jump"
3635
3654
msgstr "Krátký skok zpět"
3636
3655
 
3637
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
3656
#: src/libvlc-module.c:1386
3638
3657
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3639
3658
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
3640
3659
 
3641
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3660
#: src/libvlc-module.c:1387
3642
3661
msgid "Medium backwards jump"
3643
3662
msgstr "Střední skok zpět"
3644
3663
 
3645
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3664
#: src/libvlc-module.c:1389
3646
3665
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3647
3666
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
3648
3667
 
3649
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
3668
#: src/libvlc-module.c:1390
3650
3669
msgid "Long backwards jump"
3651
3670
msgstr "Dlouhý skok zpět"
3652
3671
 
3653
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
3672
#: src/libvlc-module.c:1392
3654
3673
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3655
3674
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
3656
3675
 
3657
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3676
#: src/libvlc-module.c:1394
3658
3677
msgid "Very short forward jump"
3659
3678
msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
3660
3679
 
3661
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3680
#: src/libvlc-module.c:1396
3662
3681
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3663
3682
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
3664
3683
 
3665
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3684
#: src/libvlc-module.c:1397
3666
3685
msgid "Short forward jump"
3667
3686
msgstr "Krátký skok vpřed"
3668
3687
 
3669
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3688
#: src/libvlc-module.c:1399
3670
3689
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3671
3690
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
3672
3691
 
3673
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3692
#: src/libvlc-module.c:1400
3674
3693
msgid "Medium forward jump"
3675
3694
msgstr "Střední skok vpřed"
3676
3695
 
3677
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3696
#: src/libvlc-module.c:1402
3678
3697
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3679
3698
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
3680
3699
 
3681
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
3700
#: src/libvlc-module.c:1403
3682
3701
msgid "Long forward jump"
3683
3702
msgstr "Dlouhý skok vpřed"
3684
3703
 
3685
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
3704
#: src/libvlc-module.c:1405
3686
3705
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3687
3706
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
3688
3707
 
3689
 
#: src/libvlc-module.c:1396 modules/control/hotkeys.c:704
 
3708
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
3690
3709
msgid "Next frame"
3691
3710
msgstr "Následující snímek"
3692
3711
 
3693
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
3712
#: src/libvlc-module.c:1408
3694
3713
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3695
3714
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující snímek."
3696
3715
 
3697
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3716
#: src/libvlc-module.c:1410
3698
3717
msgid "Very short jump length"
3699
3718
msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
3700
3719
 
3701
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
3720
#: src/libvlc-module.c:1411
3702
3721
msgid "Very short jump length, in seconds."
3703
3722
msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
3704
3723
 
3705
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3724
#: src/libvlc-module.c:1412
3706
3725
msgid "Short jump length"
3707
3726
msgstr "Délka krátkého skoku"
3708
3727
 
3709
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3728
#: src/libvlc-module.c:1413
3710
3729
msgid "Short jump length, in seconds."
3711
3730
msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
3712
3731
 
3713
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
3732
#: src/libvlc-module.c:1414
3714
3733
msgid "Medium jump length"
3715
3734
msgstr "Délka středního skoku"
3716
3735
 
3717
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3736
#: src/libvlc-module.c:1415
3718
3737
msgid "Medium jump length, in seconds."
3719
3738
msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
3720
3739
 
3721
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
3740
#: src/libvlc-module.c:1416
3722
3741
msgid "Long jump length"
3723
3742
msgstr "Délka dlouhého skoku"
3724
3743
 
3725
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
3744
#: src/libvlc-module.c:1417
3726
3745
msgid "Long jump length, in seconds."
3727
3746
msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
3728
3747
 
3729
 
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
 
3748
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
3730
3749
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
3731
3750
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
3732
3751
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3733
3752
msgid "Quit"
3734
3753
msgstr "Ukončit"
3735
3754
 
3736
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
3755
#: src/libvlc-module.c:1420
3737
3756
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3738
3757
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
3739
3758
 
3740
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
3759
#: src/libvlc-module.c:1421
3741
3760
msgid "Navigate up"
3742
3761
msgstr "Přejít nahoru"
3743
3762
 
3744
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
3763
#: src/libvlc-module.c:1422
3745
3764
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3746
3765
msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru nahoru v DVD menu."
3747
3766
 
3748
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
3767
#: src/libvlc-module.c:1423
3749
3768
msgid "Navigate down"
3750
3769
msgstr "Přejít dolů"
3751
3770
 
3752
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
3771
#: src/libvlc-module.c:1424
3753
3772
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3754
3773
msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru dolů v DVD menu."
3755
3774
 
3756
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
3775
#: src/libvlc-module.c:1425
3757
3776
msgid "Navigate left"
3758
3777
msgstr "Přejít doleva"
3759
3778
 
3760
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
3779
#: src/libvlc-module.c:1426
3761
3780
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3762
3781
msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doleva v DVD menu."
3763
3782
 
3764
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
3783
#: src/libvlc-module.c:1427
3765
3784
msgid "Navigate right"
3766
3785
msgstr "Přejít doprava"
3767
3786
 
3768
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
3787
#: src/libvlc-module.c:1428
3769
3788
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3770
3789
msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doprava v DVD menu."
3771
3790
 
3772
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
3791
#: src/libvlc-module.c:1429
3773
3792
msgid "Activate"
3774
3793
msgstr "Aktivovat"
3775
3794
 
3776
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
3795
#: src/libvlc-module.c:1430
3777
3796
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3778
3797
msgstr "Vyberte klávesu pro aktivaci vybrané položky v DVD menu."
3779
3798
 
3780
 
#: src/libvlc-module.c:1421 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
3799
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3781
3800
msgid "Go to the DVD menu"
3782
3801
msgstr "Jít do nabídky DVD"
3783
3802
 
3784
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
3803
#: src/libvlc-module.c:1432
3785
3804
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3786
3805
msgstr "Vyberte klávesu pro zobrazení DVD menu."
3787
3806
 
3788
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
3807
#: src/libvlc-module.c:1433
3789
3808
msgid "Select previous DVD title"
3790
3809
msgstr "Vybrat předchozí DVD titul"
3791
3810
 
3792
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
3811
#: src/libvlc-module.c:1434
3793
3812
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3794
3813
msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozího titulu na DVD"
3795
3814
 
3796
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
3815
#: src/libvlc-module.c:1435
3797
3816
msgid "Select next DVD title"
3798
3817
msgstr "Vybrat následující DVD titul"
3799
3818
 
3800
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
3819
#: src/libvlc-module.c:1436
3801
3820
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3802
3821
msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následjícího titulu na DVD"
3803
3822
 
3804
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
3823
#: src/libvlc-module.c:1437
3805
3824
msgid "Select prev DVD chapter"
3806
3825
msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD"
3807
3826
 
3808
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
3827
#: src/libvlc-module.c:1438
3809
3828
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3810
3829
msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozí kapitoly na DVD"
3811
3830
 
3812
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
3831
#: src/libvlc-module.c:1439
3813
3832
msgid "Select next DVD chapter"
3814
3833
msgstr "Vybrat následující DVD kapitolu"
3815
3834
 
3816
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
3835
#: src/libvlc-module.c:1440
3817
3836
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3818
3837
msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následující kapitoly na DVD"
3819
3838
 
3820
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
3839
#: src/libvlc-module.c:1441
3821
3840
msgid "Volume up"
3822
3841
msgstr "Zvýšit hlasitost"
3823
3842
 
3824
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
3843
#: src/libvlc-module.c:1442
3825
3844
msgid "Select the key to increase audio volume."
3826
3845
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení hlasitosti."
3827
3846
 
3828
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
3847
#: src/libvlc-module.c:1443
3829
3848
msgid "Volume down"
3830
3849
msgstr "Snížit hlasitost"
3831
3850
 
3832
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
3851
#: src/libvlc-module.c:1444
3833
3852
msgid "Select the key to decrease audio volume."
3834
3853
msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti."
3835
3854
 
3836
 
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
 
3855
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
3837
3856
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3838
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
3839
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
3857
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
 
3858
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3840
3859
msgid "Mute"
3841
3860
msgstr "Ztlumit"
3842
3861
 
3843
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
3862
#: src/libvlc-module.c:1446
3844
3863
msgid "Select the key to mute audio."
3845
3864
msgstr "Vyberte klávesu pro ztlumení."
3846
3865
 
3847
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
3866
#: src/libvlc-module.c:1447
3848
3867
msgid "Subtitle delay up"
3849
3868
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
3850
3869
 
3851
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
3870
#: src/libvlc-module.c:1448
3852
3871
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3853
3872
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění titulků."
3854
3873
 
3855
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
3874
#: src/libvlc-module.c:1449
3856
3875
msgid "Subtitle delay down"
3857
3876
msgstr "Snížit zpoždění titulků"
3858
3877
 
3859
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
3878
#: src/libvlc-module.c:1450
3860
3879
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3861
3880
msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění titulků."
3862
3881
 
3863
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
3882
#: src/libvlc-module.c:1451
3864
3883
msgid "Subtitle position up"
3865
3884
msgstr "Pozice titulků výše"
3866
3885
 
3867
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
3886
#: src/libvlc-module.c:1452
3868
3887
msgid "Select the key to move subtitles higher."
3869
3888
msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše."
3870
3889
 
3871
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
3890
#: src/libvlc-module.c:1453
3872
3891
msgid "Subtitle position down"
3873
3892
msgstr "Posunutí titulků níže"
3874
3893
 
3875
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
3894
#: src/libvlc-module.c:1454
3876
3895
msgid "Select the key to move subtitles lower."
3877
3896
msgstr "Vyberte klávesu pro posunutí titulků níže."
3878
3897
 
3879
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
3898
#: src/libvlc-module.c:1455
3880
3899
msgid "Audio delay up"
3881
3900
msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku"
3882
3901
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
3902
#: src/libvlc-module.c:1456
3884
3903
msgid "Select the key to increase the audio delay."
3885
3904
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění zvuku."
3886
3905
 
3887
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
3906
#: src/libvlc-module.c:1457
3888
3907
msgid "Audio delay down"
3889
3908
msgstr "Snížit zpoždění zvuku"
3890
3909
 
3891
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
3910
#: src/libvlc-module.c:1458
3892
3911
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3893
3912
msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění zvuku."
3894
3913
 
3895
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
3914
#: src/libvlc-module.c:1465
3896
3915
msgid "Play playlist bookmark 1"
3897
3916
msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu skladeb"
3898
3917
 
3899
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
3918
#: src/libvlc-module.c:1466
3900
3919
msgid "Play playlist bookmark 2"
3901
3920
msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu skladeb"
3902
3921
 
3903
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
3922
#: src/libvlc-module.c:1467
3904
3923
msgid "Play playlist bookmark 3"
3905
3924
msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu skladeb"
3906
3925
 
3907
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
3926
#: src/libvlc-module.c:1468
3908
3927
msgid "Play playlist bookmark 4"
3909
3928
msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu skladeb"
3910
3929
 
3911
 
#: src/libvlc-module.c:1459
 
3930
#: src/libvlc-module.c:1469
3912
3931
msgid "Play playlist bookmark 5"
3913
3932
msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu skladeb"
3914
3933
 
3915
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
3934
#: src/libvlc-module.c:1470
3916
3935
msgid "Play playlist bookmark 6"
3917
3936
msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu skladeb"
3918
3937
 
3919
 
#: src/libvlc-module.c:1461
 
3938
#: src/libvlc-module.c:1471
3920
3939
msgid "Play playlist bookmark 7"
3921
3940
msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu skladeb"
3922
3941
 
3923
 
#: src/libvlc-module.c:1462
 
3942
#: src/libvlc-module.c:1472
3924
3943
msgid "Play playlist bookmark 8"
3925
3944
msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu skladeb"
3926
3945
 
3927
 
#: src/libvlc-module.c:1463
 
3946
#: src/libvlc-module.c:1473
3928
3947
msgid "Play playlist bookmark 9"
3929
3948
msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu skladeb"
3930
3949
 
3931
 
#: src/libvlc-module.c:1464
 
3950
#: src/libvlc-module.c:1474
3932
3951
msgid "Play playlist bookmark 10"
3933
3952
msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu skladeb"
3934
3953
 
3935
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
3954
#: src/libvlc-module.c:1475
3936
3955
msgid "Select the key to play this bookmark."
3937
3956
msgstr "Vyberte klávesu pro přehrání dané záložky."
3938
3957
 
3939
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
3958
#: src/libvlc-module.c:1476
3940
3959
msgid "Set playlist bookmark 1"
3941
3960
msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb"
3942
3961
 
3943
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
3962
#: src/libvlc-module.c:1477
3944
3963
msgid "Set playlist bookmark 2"
3945
3964
msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb"
3946
3965
 
3947
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
3966
#: src/libvlc-module.c:1478
3948
3967
msgid "Set playlist bookmark 3"
3949
3968
msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb"
3950
3969
 
3951
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
3970
#: src/libvlc-module.c:1479
3952
3971
msgid "Set playlist bookmark 4"
3953
3972
msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb"
3954
3973
 
3955
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
3974
#: src/libvlc-module.c:1480
3956
3975
msgid "Set playlist bookmark 5"
3957
3976
msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb"
3958
3977
 
3959
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
3978
#: src/libvlc-module.c:1481
3960
3979
msgid "Set playlist bookmark 6"
3961
3980
msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb"
3962
3981
 
3963
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
3982
#: src/libvlc-module.c:1482
3964
3983
msgid "Set playlist bookmark 7"
3965
3984
msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb"
3966
3985
 
3967
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
3986
#: src/libvlc-module.c:1483
3968
3987
msgid "Set playlist bookmark 8"
3969
3988
msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb"
3970
3989
 
3971
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
3990
#: src/libvlc-module.c:1484
3972
3991
msgid "Set playlist bookmark 9"
3973
3992
msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb"
3974
3993
 
3975
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
3994
#: src/libvlc-module.c:1485
3976
3995
msgid "Set playlist bookmark 10"
3977
3996
msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb"
3978
3997
 
3979
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
3998
#: src/libvlc-module.c:1486
3980
3999
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3981
4000
msgstr "Vyberte klávesu pro nastavení dané záložky v seznamu skladeb."
3982
4001
 
3983
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4002
#: src/libvlc-module.c:1488
3984
4003
msgid "Playlist bookmark 1"
3985
4004
msgstr "1. záložka seznamu skladeb"
3986
4005
 
3987
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4006
#: src/libvlc-module.c:1489
3988
4007
msgid "Playlist bookmark 2"
3989
4008
msgstr "2. záložka seznamu skladeb"
3990
4009
 
3991
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4010
#: src/libvlc-module.c:1490
3992
4011
msgid "Playlist bookmark 3"
3993
4012
msgstr "3. záložka seznamu skladeb"
3994
4013
 
3995
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4014
#: src/libvlc-module.c:1491
3996
4015
msgid "Playlist bookmark 4"
3997
4016
msgstr "4. záložka seznamu skladeb"
3998
4017
 
3999
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4018
#: src/libvlc-module.c:1492
4000
4019
msgid "Playlist bookmark 5"
4001
4020
msgstr "5. záložka seznamu skladeb"
4002
4021
 
4003
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4022
#: src/libvlc-module.c:1493
4004
4023
msgid "Playlist bookmark 6"
4005
4024
msgstr "6. záložka seznamu skladeb"
4006
4025
 
4007
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4026
#: src/libvlc-module.c:1494
4008
4027
msgid "Playlist bookmark 7"
4009
4028
msgstr "7. záložka seznamu skladeb"
4010
4029
 
4011
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4030
#: src/libvlc-module.c:1495
4012
4031
msgid "Playlist bookmark 8"
4013
4032
msgstr "8. záložka seznamu skladeb"
4014
4033
 
4015
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4034
#: src/libvlc-module.c:1496
4016
4035
msgid "Playlist bookmark 9"
4017
4036
msgstr "9. záložka seznamu skladeb"
4018
4037
 
4019
 
#: src/libvlc-module.c:1487
 
4038
#: src/libvlc-module.c:1497
4020
4039
msgid "Playlist bookmark 10"
4021
4040
msgstr "10. záložka seznamu skladeb"
4022
4041
 
4023
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4042
#: src/libvlc-module.c:1499
4024
4043
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4025
4044
msgstr ""
4026
4045
 
4027
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4046
#: src/libvlc-module.c:1501
4028
4047
msgid "Cycle audio track"
4029
4048
msgstr ""
4030
4049
 
4031
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4050
#: src/libvlc-module.c:1502
4032
4051
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4033
4052
msgstr ""
4034
4053
 
4035
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4054
#: src/libvlc-module.c:1503
4036
4055
msgid "Cycle subtitle track"
4037
4056
msgstr ""
4038
4057
 
4039
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4058
#: src/libvlc-module.c:1504
4040
4059
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4041
4060
msgstr ""
4042
4061
 
4043
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4062
#: src/libvlc-module.c:1505
4044
4063
msgid "Cycle source aspect ratio"
4045
4064
msgstr ""
4046
4065
 
4047
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4066
#: src/libvlc-module.c:1506
4048
4067
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4049
4068
msgstr ""
4050
4069
 
4051
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4070
#: src/libvlc-module.c:1507
4052
4071
msgid "Cycle video crop"
4053
4072
msgstr ""
4054
4073
 
4055
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4074
#: src/libvlc-module.c:1508
4056
4075
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4057
4076
msgstr ""
4058
4077
 
4059
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4078
#: src/libvlc-module.c:1509
4060
4079
msgid "Toggle autoscaling"
4061
4080
msgstr ""
4062
4081
 
4063
 
#: src/libvlc-module.c:1500
 
4082
#: src/libvlc-module.c:1510
4064
4083
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4065
4084
msgstr ""
4066
4085
 
4067
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4086
#: src/libvlc-module.c:1511
4068
4087
msgid "Increase scale factor"
4069
4088
msgstr ""
4070
4089
 
4071
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4090
#: src/libvlc-module.c:1512
4072
4091
msgid "Increase scale factor."
4073
4092
msgstr ""
4074
4093
 
4075
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4094
#: src/libvlc-module.c:1513
4076
4095
msgid "Decrease scale factor"
4077
4096
msgstr ""
4078
4097
 
4079
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4098
#: src/libvlc-module.c:1514
4080
4099
msgid "Decrease scale factor."
4081
4100
msgstr ""
4082
4101
 
4083
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4102
#: src/libvlc-module.c:1515
4084
4103
msgid "Cycle deinterlace modes"
4085
4104
msgstr ""
4086
4105
 
4087
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4106
#: src/libvlc-module.c:1516
4088
4107
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4089
4108
msgstr ""
4090
4109
 
4091
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4110
#: src/libvlc-module.c:1517
4092
4111
msgid "Show controller in fullscreen"
4093
 
msgstr ""
 
4112
msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky"
4094
4113
 
4095
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4114
#: src/libvlc-module.c:1518
4096
4115
msgid "Show interface"
4097
4116
msgstr "Zobrazit rozhraní"
4098
4117
 
4099
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4118
#: src/libvlc-module.c:1519
4100
4119
msgid "Raise the interface above all other windows."
4101
4120
msgstr "Umístit rozhraní nad všechna ostatní okna."
4102
4121
 
4103
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4122
#: src/libvlc-module.c:1520
4104
4123
msgid "Hide interface"
4105
4124
msgstr "Skrýt rozhraní"
4106
4125
 
4107
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4126
#: src/libvlc-module.c:1521
4108
4127
msgid "Lower the interface below all other windows."
4109
4128
msgstr "Umístit rozhraní pod všechna ostatní okna."
4110
4129
 
4111
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4130
#: src/libvlc-module.c:1522
4112
4131
msgid "Boss key"
4113
4132
msgstr ""
4114
4133
 
4115
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4134
#: src/libvlc-module.c:1523
4116
4135
msgid "Hide the interface and pause playback."
4117
 
msgstr ""
 
4136
msgstr "Skrýt rozhraní a pozastavit přehrávání."
4118
4137
 
4119
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4138
#: src/libvlc-module.c:1524
4120
4139
msgid "Take video snapshot"
4121
4140
msgstr "Vytvořit snímek videa"
4122
4141
 
4123
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4142
#: src/libvlc-module.c:1525
4124
4143
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4125
4144
msgstr "Pořídí snímek videa a uloží ho na disk."
4126
4145
 
4127
 
#: src/libvlc-module.c:1517 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4146
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4128
4147
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4129
4148
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4130
4149
#: modules/stream_out/record.c:60
4131
4150
msgid "Record"
4132
4151
msgstr "Nahrávat"
4133
4152
 
4134
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4153
#: src/libvlc-module.c:1528
4135
4154
msgid "Record access filter start/stop."
4136
4155
msgstr ""
4137
4156
 
4138
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4157
#: src/libvlc-module.c:1530
4139
4158
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4140
4159
msgstr "Normálně/Opakovat/Smyčka"
4141
4160
 
4142
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4161
#: src/libvlc-module.c:1531
4143
4162
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4144
4163
msgstr ""
4145
4164
 
4146
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4165
#: src/libvlc-module.c:1534
4147
4166
msgid "Toggle random playlist playback"
4148
4167
msgstr "Přepnout náhodné přehrávání seznamu skladeb"
4149
4168
 
4150
 
#: src/libvlc-module.c:1529 src/libvlc-module.c:1530
 
4169
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4151
4170
msgid "Un-Zoom"
4152
4171
msgstr "Oddálit"
4153
4172
 
4154
 
#: src/libvlc-module.c:1532 src/libvlc-module.c:1533
 
4173
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4155
4174
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4156
4175
msgstr "Oříznout jeden pixel z horní části videa"
4157
4176
 
4158
 
#: src/libvlc-module.c:1534 src/libvlc-module.c:1535
 
4177
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4159
4178
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4160
4179
msgstr ""
4161
4180
 
4162
 
#: src/libvlc-module.c:1537 src/libvlc-module.c:1538
 
4181
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4163
4182
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4164
4183
msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa"
4165
4184
 
4166
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4185
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4167
4186
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4168
4187
msgstr ""
4169
4188
 
4170
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4189
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4171
4190
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4172
4191
msgstr "Oříznout jeden pixel z dolní části videa"
4173
4192
 
4174
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4193
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4175
4194
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4176
4195
msgstr ""
4177
4196
 
4178
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4197
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4179
4198
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4180
4199
msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa"
4181
4200
 
4182
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4201
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4183
4202
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4184
4203
msgstr ""
4185
4204
 
4186
 
#: src/libvlc-module.c:1552
 
4205
#: src/libvlc-module.c:1562
4187
4206
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4188
4207
msgstr ""
4189
4208
 
4190
 
#: src/libvlc-module.c:1554
 
4209
#: src/libvlc-module.c:1564
4191
4210
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4192
4211
msgstr ""
4193
4212
 
4194
 
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
 
4213
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4195
4214
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4196
4215
msgstr ""
4197
4216
 
4198
 
#: src/libvlc-module.c:1558
 
4217
#: src/libvlc-module.c:1568
4199
4218
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4200
4219
msgstr ""
4201
4220
 
4202
 
#: src/libvlc-module.c:1559
 
4221
#: src/libvlc-module.c:1569
4203
4222
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4204
4223
msgstr ""
4205
4224
 
4206
 
#: src/libvlc-module.c:1560
 
4225
#: src/libvlc-module.c:1570
4207
4226
msgid "Highlight widget on the right"
4208
4227
msgstr ""
4209
4228
 
4210
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4229
#: src/libvlc-module.c:1572
4211
4230
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4212
4231
msgstr ""
4213
4232
 
4214
 
#: src/libvlc-module.c:1563
 
4233
#: src/libvlc-module.c:1573
4215
4234
msgid "Highlight widget on the left"
4216
4235
msgstr ""
4217
4236
 
4218
 
#: src/libvlc-module.c:1565
 
4237
#: src/libvlc-module.c:1575
4219
4238
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4220
4239
msgstr ""
4221
4240
 
4222
 
#: src/libvlc-module.c:1566
 
4241
#: src/libvlc-module.c:1576
4223
4242
msgid "Highlight widget on top"
4224
4243
msgstr ""
4225
4244
 
4226
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4245
#: src/libvlc-module.c:1578
4227
4246
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4228
4247
msgstr ""
4229
4248
 
4230
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4249
#: src/libvlc-module.c:1579
4231
4250
msgid "Highlight widget below"
4232
4251
msgstr ""
4233
4252
 
4234
 
#: src/libvlc-module.c:1571
 
4253
#: src/libvlc-module.c:1581
4235
4254
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4236
4255
msgstr ""
4237
4256
 
4238
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4257
#: src/libvlc-module.c:1582
4239
4258
msgid "Select current widget"
4240
4259
msgstr ""
4241
4260
 
4242
 
#: src/libvlc-module.c:1574
 
4261
#: src/libvlc-module.c:1584
4243
4262
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4244
4263
msgstr ""
4245
4264
 
4246
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4265
#: src/libvlc-module.c:1586
4247
4266
msgid "Cycle through audio devices"
4248
4267
msgstr ""
4249
4268
 
4250
 
#: src/libvlc-module.c:1577
 
4269
#: src/libvlc-module.c:1587
4251
4270
msgid "Cycle through available audio devices"
4252
4271
msgstr ""
4253
4272
 
4254
 
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4273
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4255
4274
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4256
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
4275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
4257
4276
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4258
4277
msgid "Snapshot"
4259
4278
msgstr "Snímek videa"
4260
4279
 
4261
 
#: src/libvlc-module.c:1725
 
4280
#: src/libvlc-module.c:1735
4262
4281
msgid "Window properties"
4263
4282
msgstr "Vlastnosti okna"
4264
4283
 
4265
 
#: src/libvlc-module.c:1783
 
4284
#: src/libvlc-module.c:1793
4266
4285
msgid "Subpictures"
4267
4286
msgstr ""
4268
4287
 
4269
 
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:179
 
4288
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4270
4289
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4271
4290
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4272
4291
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4273
4292
msgid "Subtitles"
4274
4293
msgstr "Titulky"
4275
4294
 
4276
 
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4295
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4277
4296
msgid "Overlays"
4278
4297
msgstr ""
4279
4298
 
4280
 
#: src/libvlc-module.c:1818
 
4299
#: src/libvlc-module.c:1828
4281
4300
msgid "Track settings"
4282
4301
msgstr "Nastavení stopy"
4283
4302
 
4284
 
#: src/libvlc-module.c:1850
 
4303
#: src/libvlc-module.c:1860
4285
4304
msgid "Playback control"
4286
4305
msgstr "Ovládání přehrávání"
4287
4306
 
4288
 
#: src/libvlc-module.c:1878
 
4307
#: src/libvlc-module.c:1888
4289
4308
msgid "Default devices"
4290
4309
msgstr "Výchozí zařízení"
4291
4310
 
4292
 
#: src/libvlc-module.c:1887
 
4311
#: src/libvlc-module.c:1897
4293
4312
msgid "Network settings"
4294
4313
msgstr "Nastavení sítě"
4295
4314
 
4296
 
#: src/libvlc-module.c:1912
 
4315
#: src/libvlc-module.c:1922
4297
4316
msgid "Socks proxy"
4298
4317
msgstr "SOCKS proxy"
4299
4318
 
4300
 
#: src/libvlc-module.c:1921 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4319
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4301
4320
msgid "Metadata"
4302
4321
msgstr "Metadata"
4303
4322
 
4304
 
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4323
#: src/libvlc-module.c:2031
4305
4324
msgid "Decoders"
4306
4325
msgstr ""
4307
4326
 
4308
 
#: src/libvlc-module.c:2028 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4327
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4309
4328
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4310
4329
msgid "Input"
4311
4330
msgstr "Vstup"
4312
4331
 
4313
 
#: src/libvlc-module.c:2064
 
4332
#: src/libvlc-module.c:2074
4314
4333
msgid "VLM"
4315
4334
msgstr "VLM"
4316
4335
 
4317
 
#: src/libvlc-module.c:2094
 
4336
#: src/libvlc-module.c:2104
4318
4337
msgid "CPU"
4319
4338
msgstr "CPU"
4320
4339
 
4321
 
#: src/libvlc-module.c:2113
 
4340
#: src/libvlc-module.c:2123
4322
4341
msgid "Special modules"
4323
4342
msgstr "Speciální moduly"
4324
4343
 
4325
 
#: src/libvlc-module.c:2119 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4344
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4326
4345
msgid "Plugins"
4327
4346
msgstr "Moduly"
4328
4347
 
4329
 
#: src/libvlc-module.c:2126
 
4348
#: src/libvlc-module.c:2136
4330
4349
msgid "Performance options"
4331
4350
msgstr "Nastavení výkonu"
4332
4351
 
4333
 
#: src/libvlc-module.c:2255
 
4352
#: src/libvlc-module.c:2265
4334
4353
msgid "Hot keys"
4335
4354
msgstr "Klávesové zkratky"
4336
4355
 
4337
 
#: src/libvlc-module.c:2686
 
4356
#: src/libvlc-module.c:2696
4338
4357
msgid "Jump sizes"
4339
4358
msgstr ""
4340
4359
 
4341
 
#: src/libvlc-module.c:2763
 
4360
#: src/libvlc-module.c:2773
4342
4361
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4343
4362
msgstr ""
4344
4363
 
4345
 
#: src/libvlc-module.c:2766
 
4364
#: src/libvlc-module.c:2776
4346
4365
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4347
4366
msgstr "Rozsáhlá nápověda pro přehrávač VLC a jeho moduly"
4348
4367
 
4349
 
#: src/libvlc-module.c:2768
 
4368
#: src/libvlc-module.c:2778
4350
4369
msgid ""
4351
4370
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4352
4371
"--help-verbose)"
4353
4372
msgstr ""
4354
4373
 
4355
 
#: src/libvlc-module.c:2771
 
4374
#: src/libvlc-module.c:2781
4356
4375
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4357
4376
msgstr ""
4358
4377
 
4359
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4378
#: src/libvlc-module.c:2783
4360
4379
msgid "print a list of available modules"
4361
4380
msgstr ""
4362
4381
 
4363
 
#: src/libvlc-module.c:2775
 
4382
#: src/libvlc-module.c:2785
4364
4383
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4365
4384
msgstr ""
4366
4385
 
4367
 
#: src/libvlc-module.c:2777
 
4386
#: src/libvlc-module.c:2787
4368
4387
msgid ""
4369
4388
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4370
4389
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4371
4390
msgstr ""
4372
4391
 
4373
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4392
#: src/libvlc-module.c:2791
4374
4393
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4375
4394
msgstr ""
4376
4395
 
4377
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4396
#: src/libvlc-module.c:2793
4378
4397
msgid "reset the current config to the default values"
4379
4398
msgstr "obnovit současné nastavení na výchozí hodnoty"
4380
4399
 
4381
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4400
#: src/libvlc-module.c:2795
4382
4401
msgid "use alternate config file"
4383
4402
msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
4384
4403
 
4385
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4404
#: src/libvlc-module.c:2797
4386
4405
msgid "resets the current plugins cache"
4387
4406
msgstr ""
4388
4407
 
4389
 
#: src/libvlc-module.c:2789
 
4408
#: src/libvlc-module.c:2799
4390
4409
msgid "print version information"
4391
4410
msgstr "zobrazit informace o verzi"
4392
4411
 
4393
 
#: src/libvlc-module.c:2827
 
4412
#: src/libvlc-module.c:2837
4394
4413
msgid "main program"
4395
4414
msgstr "hlavní program"
4396
4415
 
4437
4456
msgstr "Stahuji..."
4438
4457
 
4439
4458
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4440
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
4459
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:53
4441
4460
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4442
4461
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
4443
4462
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
4499
4518
#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4500
4519
#, c-format
4501
4520
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4502
 
msgstr ""
 
4521
msgstr "Stažený soubor \"%s\" byl poškozený. Tudíž byl smazán."
4503
4522
 
4504
4523
#: src/misc/update.c:708
4505
4524
msgid "Update VLC media player"
4518
4537
msgstr "Instalovat"
4519
4538
 
4520
4539
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4521
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
4540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
4522
4541
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
4523
4542
msgid "Media Library"
4524
4543
msgstr "Knihovna médií"
5201
5220
msgstr "Ořez"
5202
5221
 
5203
5222
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5204
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:987
 
5223
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:985
5205
5224
msgid "Aspect-ratio"
5206
5225
msgstr "Poměr stran"
5207
5226
 
5363
5382
 
5364
5383
#: modules/access/bluray.c:51
5365
5384
msgid "Bluray menus"
5366
 
msgstr ""
 
5385
msgstr "Menu bluray"
5367
5386
 
5368
5387
#: modules/access/bluray.c:52
5369
5388
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
5370
 
msgstr ""
 
5389
msgstr "Používat menu u bluray. Pokud vypnuto, dojde rovnou ke spuštění filmu"
5371
5390
 
5372
5391
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5373
5392
msgid "BluRay"
5388
5407
msgstr ""
5389
5408
 
5390
5409
#: modules/access/bluray.c:237
5391
 
#, fuzzy
5392
5410
msgid "Missing AACS configuration file!"
5393
 
msgstr "Konfigurační soubor VLM"
 
5411
msgstr ""
5394
5412
 
5395
5413
#: modules/access/bluray.c:240
5396
5414
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5424
5442
 
5425
5443
#: modules/access/bluray.c:326
5426
5444
msgid "Blu-Ray error"
5427
 
msgstr ""
 
5445
msgstr "Chyba Blu-Ray"
5428
5446
 
5429
5447
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
5430
5448
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5611
5629
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5612
5630
"don't specify anything, the default device will be used."
5613
5631
msgstr ""
 
5632
"Název video zařízení používaného zásuvným modulem DirectShow. Pokud nezadáte "
 
5633
"jinak, bude použito výchozí zařízení."
5614
5634
 
5615
5635
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5616
5636
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775
5622
5642
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5623
5643
"don't specify anything, the default device will be used. "
5624
5644
msgstr ""
 
5645
"Název zvukového zařízení používaného zásuvným modulem DirectShow. Pokud "
 
5646
"nezadáte jinak, bude použito výchozí zařízení. "
5625
5647
 
5626
5648
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5627
5649
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6371
6393
 
6372
6394
#: modules/access/fs.c:44
6373
6395
msgid "Ignored extensions"
6374
 
msgstr ""
 
6396
msgstr "Ignorované přípony"
6375
6397
 
6376
6398
#: modules/access/fs.c:46
6377
6399
msgid ""
6380
6402
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6381
6403
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
6382
6404
msgstr ""
 
6405
"Soubory s těmito příponami nebudou přidány do seznamu skladeb při otevírání "
 
6406
"adresáře. \n"
 
6407
"Užitečné při přidávání adresářů, které obsahují soubory se seznamem skladeb. "
 
6408
"Jednotlivé přípony oddělujte čárkou."
6383
6409
 
6384
6410
#: modules/access/fs.c:52
6385
6411
msgid "File input"
7049
7075
 
7050
7076
#: modules/access_output/shout.c:85
7051
7077
msgid "URL description"
7052
 
msgstr ""
 
7078
msgstr "popis URL"
7053
7079
 
7054
7080
#: modules/access_output/shout.c:86
7055
7081
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7144
7170
 
7145
7171
#: modules/access/pvr.c:61
7146
7172
msgid "Radio device"
7147
 
msgstr ""
 
7173
msgstr "Rádiové zařízení"
7148
7174
 
7149
7175
#: modules/access/pvr.c:62
7150
7176
msgid "PVR radio device"
7230
7256
msgstr ""
7231
7257
 
7232
7258
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7233
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7259
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7234
7260
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7235
7261
msgid "Volume"
7236
7262
msgstr "Hlasitost"
7508
7534
msgstr ""
7509
7535
 
7510
7536
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7511
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:182
7512
 
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1184
 
7537
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
 
7538
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1217
7513
7539
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
7514
7540
msgid "Screen"
7515
7541
msgstr "Obrazovka"
7767
7793
 
7768
7794
#: modules/access/v4l2/video.c:91
7769
7795
msgid "Reset controls"
7770
 
msgstr ""
 
7796
msgstr "Obnovit výchozí ovládání"
7771
7797
 
7772
7798
#: modules/access/v4l2/video.c:92
7773
7799
msgid "Reset controls to defaults."
7774
 
msgstr ""
 
7800
msgstr "Vrátit ovládání na původní hodnoty."
7775
7801
 
7776
7802
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7777
7803
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7800
7826
msgid "Picture contrast or luma gain."
7801
7827
msgstr ""
7802
7828
 
7803
 
# Nechal bych saturace, ve video terminologii je to srozumitelnější pojem.
7804
7829
#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7805
7830
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
7806
7831
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7988
8013
 
7989
8014
#: modules/access/v4l2/video.c:172
7990
8015
msgid "Black & white"
7991
 
msgstr "Černo&bílé"
 
8016
msgstr "Černobíle"
7992
8017
 
7993
8018
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
7994
8019
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8909
8934
 
8910
8935
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8911
8936
msgid "Soft rock"
8912
 
msgstr ""
 
8937
msgstr "Soft rock"
8913
8938
 
8914
8939
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8915
8940
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8918
8943
 
8919
8944
#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8920
8945
msgid "Karaoke"
8921
 
msgstr ""
 
8946
msgstr "Karaoke"
8922
8947
 
8923
8948
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8924
8949
msgid "Simple Karaoke filter"
8937
8962
 
8938
8963
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
8939
8964
msgid "Maximal volume level"
8940
 
msgstr ""
 
8965
msgstr "Maximální úroveň hlasitosti"
8941
8966
 
8942
8967
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
8943
8968
msgid ""
9225
9250
 
9226
9251
#: modules/audio_output/auhal.c:444
9227
9252
msgid "Audio device is not configured"
9228
 
msgstr ""
 
9253
msgstr "Zvukové zařízení není nastaveno"
9229
9254
 
9230
9255
#: modules/audio_output/auhal.c:445
9231
9256
msgid ""
9628
9653
 
9629
9654
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9630
9655
msgid "This allows hardware decoding when available."
9631
 
msgstr ""
 
9656
msgstr "Umožňuje hardwarové dekódovaní, pokud je dostupné."
9632
9657
 
9633
9658
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9634
9659
msgid "Threads"
11030
11055
msgstr ""
11031
11056
 
11032
11057
#: modules/codec/subsdec.c:107
11033
 
#, fuzzy
11034
11058
msgid "Western European (IBM 00850)"
11035
 
msgstr "Východní evropa (Windows-1250)"
 
11059
msgstr ""
11036
11060
 
11037
11061
#: modules/codec/subsdec.c:109
11038
11062
msgid "Eastern European (Latin-2)"
12184
12208
msgid "D-Bus control interface"
12185
12209
msgstr "Ovládací rozhraní D-Bus"
12186
12210
 
12187
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:335
12188
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1374 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
12211
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:338
 
12212
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1377 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12189
12213
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
12190
12214
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
12191
12215
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
12259
12283
msgid "Position Control"
12260
12284
msgstr "Ovládání pozice"
12261
12285
 
12262
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
12286
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1968
12263
12287
msgid "Ignore"
12264
12288
msgstr "Ignorovat"
12265
12289
 
12281
12305
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12282
12306
"mousewheel event can be ignored"
12283
12307
msgstr ""
 
12308
"Pohybem kolečka na myši po ose nahoru-dolů (vertikálně) můžete ovládat "
 
12309
"hlasitost, pozici; nebo pohyb kolečka může být ignorován"
12284
12310
 
12285
12311
#: modules/control/hotkeys.c:366
12286
12312
#, c-format
12497
12523
msgid "Opening"
12498
12524
msgstr "Otevírání"
12499
12525
 
12500
 
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
12501
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:851 modules/gui/macosx/MainMenu.m:852
12502
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1455 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1460
 
12526
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
 
12527
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:849 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
12528
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1458 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1463
12503
12529
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
12504
12530
msgid "Pause"
12505
12531
msgstr "Pozastavit"
14384
14410
msgstr ""
14385
14411
 
14386
14412
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14387
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
14413
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1252 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14388
14414
msgid "Teletext"
14389
14415
msgstr "Teletext"
14390
14416
 
14715
14741
msgid "Audio Effects"
14716
14742
msgstr "Zvukové efekty"
14717
14743
 
14718
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
 
14744
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14719
14745
msgid "Bookmarks"
14720
14746
msgstr "Záložky"
14721
14747
 
14722
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
 
14748
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
14723
14749
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14724
14750
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14725
14751
msgid "Add"
14726
14752
msgstr "Přidat"
14727
14753
 
14728
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
14754
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
14729
14755
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14730
14756
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14731
14757
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14732
14758
msgid "Clear"
14733
14759
msgstr "Vyčistit"
14734
14760
 
14735
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
14761
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
14736
14762
msgid "Edit"
14737
14763
msgstr "Upravit"
14738
14764
 
14739
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
14765
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14740
14766
#: modules/video_filter/extract.c:75
14741
14767
msgid "Extract"
14742
14768
msgstr "Rozbalit"
14743
14769
 
14744
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
14770
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14745
14771
msgid "Remove"
14746
14772
msgstr "Odstranit"
14747
14773
 
14748
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 
14774
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
14749
14775
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14750
14776
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
14751
14777
msgid "Time"
14752
14778
msgstr "Čas"
14753
14779
 
14754
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14755
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14756
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
14780
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
14781
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:277
 
14782
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:54
14757
14783
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14758
14784
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14759
14785
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
14768
14794
msgid "OK"
14769
14795
msgstr "OK"
14770
14796
 
14771
 
# Tohle vypadá na název vlastnosti. Jméno bycvh nechal pro lidi a zvířata.
14772
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
14797
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:169
14773
14798
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14774
14799
msgid "Name"
14775
14800
msgstr "Název"
14776
14801
 
14777
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
14802
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
14778
14803
msgid "Untitled"
14779
14804
msgstr "Nepojmenovaný"
14780
14805
 
14781
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
14806
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14782
14807
msgid "No input"
14783
14808
msgstr "Žádný vstup"
14784
14809
 
14785
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 
14810
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
14786
14811
msgid ""
14787
14812
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14788
14813
msgstr ""
14789
14814
 
14790
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
14815
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
14791
14816
msgid "Input has changed"
14792
14817
msgstr "Vstup se změnil"
14793
14818
 
14794
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
14819
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
14795
14820
msgid ""
14796
14821
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14797
14822
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14798
14823
msgstr ""
14799
14824
 
14800
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
14825
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
14801
14826
msgid "Invalid selection"
14802
14827
msgstr "Neplatný výběr"
14803
14828
 
14804
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
 
14829
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
14805
14830
msgid "Two bookmarks have to be selected."
14806
14831
msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
14807
14832
 
14808
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 
14833
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
14809
14834
msgid "No input found"
14810
14835
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
14811
14836
 
14812
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 
14837
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
14813
14838
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14814
14839
msgstr "Proud musí být spuštěn nebo pozastaven, pro funkční záložky."
14815
14840
 
14816
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1206
 
14841
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
14817
14842
msgid "Jump To Time"
14818
14843
msgstr "Přejít na čas"
14819
14844
 
14860
14885
"panel)."
14861
14886
msgstr ""
14862
14887
 
14863
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 
14888
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:412
14864
14889
msgid "(no item is being played)"
14865
14890
msgstr ""
14866
14891
 
14909
14934
"information."
14910
14935
msgstr ""
14911
14936
 
14912
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1821
 
14937
#: modules/gui/macosx/intf.m:1836
14913
14938
msgid "Error when sending the Crash Report"
14914
14939
msgstr ""
14915
14940
 
14916
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
14941
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
14917
14942
msgid "No CrashLog found"
14918
14943
msgstr ""
14919
14944
 
14920
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
14945
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/prefs.m:229
14921
14946
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
14922
14947
msgid "Continue"
14923
14948
msgstr "Pokračovat"
14924
14949
 
14925
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
14950
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927
14926
14951
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14927
14952
msgstr ""
14928
14953
 
14929
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1951
 
14954
#: modules/gui/macosx/intf.m:1966
14930
14955
msgid "Remove old preferences?"
14931
14956
msgstr "Odstranit stará nastavení?"
14932
14957
 
14933
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1952
 
14958
#: modules/gui/macosx/intf.m:1967
14934
14959
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14935
14960
msgstr "Byla nalezena starší verze souboru s nastavením pro VLC."
14936
14961
 
14937
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
14962
#: modules/gui/macosx/intf.m:1968
14938
14963
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14939
14964
msgstr "Přesunout do koše a znovu spustit přehrávač VLC"
14940
14965
 
14941
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2068
 
14966
#: modules/gui/macosx/intf.m:2083
14942
14967
#, c-format
14943
14968
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14944
14969
msgstr ""
14974
14999
 
14975
15000
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14976
15001
msgid "Show Fullscreen controller"
14977
 
msgstr ""
 
15002
msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky"
14978
15003
 
14979
15004
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
14980
15005
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15078
15103
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15079
15104
msgstr ""
15080
15105
 
15081
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:990
 
15106
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
15082
15107
msgid "Lock Aspect Ratio"
15083
15108
msgstr "Uzamknout poměr stran"
15084
15109
 
15128
15153
msgstr "Pokročilé otevření souboru..."
15129
15154
 
15130
15155
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15131
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1002 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
15156
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15132
15157
msgid "Open File..."
15133
15158
msgstr "Otevřít soubor..."
15134
15159
 
15189
15214
msgid "Track Synchronization"
15190
15215
msgstr "Synchronizace stopy"
15191
15216
 
15192
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
 
15217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
15193
15218
msgid "Quit after Playback"
15194
15219
msgstr "Ukončit po přehrání"
15195
15220
 
15196
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
15221
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
15197
15222
msgid "Step Forward"
15198
15223
msgstr "Krok vpřed"
15199
15224
 
15200
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1205
 
15225
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
15201
15226
msgid "Step Backward"
15202
15227
msgstr "Krok zpět"
15203
15228
 
15209
15234
msgid "Decrease Volume"
15210
15235
msgstr "Snížit hlasitost"
15211
15236
 
15212
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
15237
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15213
15238
msgid "Half Size"
15214
15239
msgstr "Poloviční velikost"
15215
15240
 
15216
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15217
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1254
 
15241
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
 
15242
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1250
15218
15243
msgid "Normal Size"
15219
15244
msgstr "Původní velikost"
15220
15245
 
15221
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
15246
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
15222
15247
msgid "Double Size"
15223
15248
msgstr "Dvojnásobná velikost"
15224
15249
 
15225
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
15250
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
15226
15251
msgid "Fit to Screen"
15227
15252
msgstr "Roztáhnout na velikost obrazovky"
15228
15253
 
15229
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1226
15230
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1235
 
15254
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
15255
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
15231
15256
msgid "Float on Top"
15232
15257
msgstr ""
15233
15258
 
15329
15354
msgid "Volume Down"
15330
15355
msgstr "Snížit hlasitost"
15331
15356
 
15332
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
 
15357
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15333
15358
msgid "Backward"
15334
15359
msgstr "Zpět"
15335
15360
 
15336
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:170
 
15361
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15337
15362
msgid "Forward"
15338
15363
msgstr "Vpřed"
15339
15364
 
15340
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
15365
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15341
15366
msgid "Show/Hide Playlist"
15342
15367
msgstr "Zobrazit/skrýt seznam skladeb"
15343
15368
 
15344
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
15369
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15345
15370
msgid "Repeat"
15346
15371
msgstr "Opakovat"
15347
15372
 
15348
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
15373
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15349
15374
msgid "Shuffle"
15350
15375
msgstr "Zamíchat"
15351
15376
 
15352
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
15377
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15353
15378
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15354
15379
msgid "Effects"
15355
15380
msgstr "Efekty"
15356
15381
 
15357
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 
15382
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
15358
15383
msgid "Toggle Fullscreen mode"
15359
15384
msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
15360
15385
 
15361
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
15386
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
15362
15387
msgid "Full Volume"
15363
15388
msgstr "Plná hlasitost"
15364
15389
 
15365
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
15390
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
15366
15391
msgid "Open media..."
15367
15392
msgstr "Otevřít médium..."
15368
15393
 
15369
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 
15394
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
15370
15395
msgid "Drop media here"
15371
15396
msgstr ""
15372
15397
 
15373
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:394
 
15398
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
15374
15399
msgid "LIBRARY"
15375
15400
msgstr "KNIHOVNA"
15376
15401
 
15377
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:399
 
15402
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
15378
15403
msgid "MY COMPUTER"
15379
15404
msgstr "TENTO POČÍTAČ"
15380
15405
 
15381
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
15406
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:403
15382
15407
msgid "DEVICES"
15383
15408
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
15384
15409
 
15385
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:401
 
15410
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:404
15386
15411
msgid "LOCAL NETWORK"
15387
15412
msgstr "MÍSTA V SÍTI"
15388
15413
 
15389
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
15414
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:405
15390
15415
msgid "INTERNET"
15391
15416
msgstr "INTERNET"
15392
15417
 
15398
15423
msgid ""
15399
15424
"No device is selected.\n"
15400
15425
"\n"
15401
 
"Choose available device in above pull-down menu\n"
15402
 
"."
 
15426
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
15403
15427
msgstr ""
15404
15428
 
15405
15429
#: modules/gui/macosx/open.m:104
15411
15435
msgstr ""
15412
15436
 
15413
15437
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
15414
 
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:898
15415
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1366
 
15438
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:922
 
15439
#: modules/gui/macosx/open.m:1146 modules/gui/macosx/open.m:1399
15416
15440
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15417
15441
msgid "Open"
15418
15442
msgstr "Otevřít"
15524
15548
msgid "Address"
15525
15549
msgstr "Adresa"
15526
15550
 
15527
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1009
15528
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1067
 
15551
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1042
 
15552
#: modules/gui/macosx/open.m:1100
15529
15553
msgid "Unicast"
15530
15554
msgstr "Unicast"
15531
15555
 
15532
 
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1024
15533
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1082
 
15556
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1057
 
15557
#: modules/gui/macosx/open.m:1115
15534
15558
msgid "Multicast"
15535
15559
msgstr "Multicast"
15536
15560
 
15537
15561
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
15538
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1195
 
15562
#: modules/gui/macosx/open.m:1228
15539
15563
msgid "Capture Device"
15540
15564
msgstr "Nahrávací zařízení"
15541
15565
 
15577
15601
msgid "Next Channel"
15578
15602
msgstr "Následující kanál"
15579
15603
 
15580
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1293
 
15604
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1326
15581
15605
msgid "Retrieving Channel Info..."
15582
15606
msgstr "Načítání informací o kanálu..."
15583
15607
 
15648
15672
msgid "Subtitle File"
15649
15673
msgstr "Soubor s titulky"
15650
15674
 
15651
 
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1112
15652
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1365 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
15675
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1145
 
15676
#: modules/gui/macosx/open.m:1398 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15653
15677
msgid "Open File"
15654
15678
msgstr "Otevřít soubor"
15655
15679
 
15656
 
#: modules/gui/macosx/open.m:821
 
15680
#: modules/gui/macosx/open.m:841
15657
15681
#, c-format
15658
15682
msgid "%i tracks"
15659
15683
msgstr "%i stop"
15660
15684
 
15661
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1299
 
15685
#: modules/gui/macosx/open.m:1332
15662
15686
msgid "Composite input"
15663
15687
msgstr "Kompozitní vstup"
15664
15688
 
15665
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1302
 
15689
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
15666
15690
msgid "S-Video input"
15667
15691
msgstr "S-Video vstup"
15668
15692
 
16082
16106
 
16083
16107
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16084
16108
msgid "Show Fullscreen Controller"
16085
 
msgstr ""
 
16109
msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky"
16086
16110
 
16087
16111
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16088
16112
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
16130
16154
msgstr ""
16131
16155
 
16132
16156
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16133
 
#, fuzzy
16134
16157
msgid "Outline Color"
16135
 
msgstr "Barva obrysu"
 
16158
msgstr ""
16136
16159
 
16137
16160
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
16138
 
#, fuzzy
16139
16161
msgid "Outline Thickness"
16140
 
msgstr "Šířka obrysu"
 
16162
msgstr ""
16141
16163
 
16142
16164
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
16143
16165
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16144
 
msgstr ""
 
16166
msgstr "Černé okraje v režimu celé obrazovky"
16145
16167
 
16146
16168
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/stream_out/display.c:53
16147
16169
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
16185
16207
msgstr ""
16186
16208
 
16187
16209
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
16188
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 
16210
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16189
16211
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16190
16212
msgid "Custom"
16191
16213
msgstr "Vlastní"
16215
16237
msgstr ""
16216
16238
 
16217
16239
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
16218
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1246
 
16240
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1245
16219
16241
msgid "Choose"
16220
16242
msgstr "Vybrat"
16221
16243
 
16222
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
 
16244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
16223
16245
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16224
16246
msgstr ""
16225
16247
 
16226
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
 
16248
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1275
16227
16249
msgid ""
16228
16250
"Press new keys for\n"
16229
16251
"\"%@\""
16231
16253
"Stiskněte nové klávesy pro\n"
16232
16254
"\"%@\""
16233
16255
 
16234
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
 
16256
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1361
16235
16257
msgid "Invalid combination"
16236
16258
msgstr "Neplatná kombinace"
16237
16259
 
16238
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1363
 
16260
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
16239
16261
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16240
16262
msgstr ""
16241
16263
 
16242
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1375
16243
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1379
 
16264
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1374
 
16265
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1378
16244
16266
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16245
16267
msgstr ""
16246
16268
 
16516
16538
msgid "Logo"
16517
16539
msgstr "Logo"
16518
16540
 
16519
 
# Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost.
16520
 
#
16521
 
# Opačně to nedává smysl.
16522
16541
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
16523
16542
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16524
16543
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17527
17546
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
17528
17547
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17529
17548
msgstr ""
 
17549
"Uzamknout/odemknout ovladač v režimu celé obrazovky na spodní hraně obrazovky"
17530
17550
 
17531
17551
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17532
17552
msgctxt "Tooltip|Unmute"
17766
17786
 
17767
17787
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17768
17788
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17769
 
msgstr ""
 
17789
msgstr "Vyberte zařízení nebo adresář VIDEO_TS"
17770
17790
 
17771
17791
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17772
17792
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17773
 
msgstr ""
 
17793
msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS"
17774
17794
 
17775
17795
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
17776
17796
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
17934
17954
 
17935
17955
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:232
17936
17956
msgid "Subscribe to a podcast"
17937
 
msgstr ""
 
17957
msgstr "Přihlásit se k odběru podcastu"
17938
17958
 
17939
17959
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:358
17940
17960
msgid "Remove this podcast subscription"
18059
18079
msgid "System's default"
18060
18080
msgstr "Systémové výchozí"
18061
18081
 
18062
 
# název stránky, jako nastavení videa tak tohle je nastavení kl. zk.
18063
18082
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:679
18064
18083
msgid "Configure Hotkeys"
18065
18084
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
18684
18703
 
18685
18704
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
18686
18705
msgid "Toolbar Elements"
18687
 
msgstr ""
 
18706
msgstr "Prvky nástrojové lišty"
18688
18707
 
18689
18708
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
18690
18709
msgid "Next widget style:"
18736
18755
 
18737
18756
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
18738
18757
msgid "Fullscreen Controller"
18739
 
msgstr ""
 
18758
msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky"
18740
18759
 
18741
18760
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18742
18761
msgid "Select profile:"
19144
19163
msgstr "S&kok vzad"
19145
19164
 
19146
19165
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19147
 
#, fuzzy
19148
19166
msgid "Ctrl+T"
19149
 
msgstr "Ctrl+L"
 
19167
msgstr ""
19150
19168
 
19151
19169
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
19152
19170
msgid "&Open File..."
19158
19176
 
19159
19177
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1004
19160
19178
msgid "Leave Fullscreen"
19161
 
msgstr ""
 
19179
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
19162
19180
 
19163
19181
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
19164
19182
msgid "Subti&tle"
19224
19242
 
19225
19243
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19226
19244
msgid "Show notification popup on track change"
19227
 
msgstr ""
 
19245
msgstr "Zobrazit informační vyskakovací okno při změně stopy"
19228
19246
 
19229
19247
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19230
19248
msgid ""
19231
19249
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19232
19250
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19233
19251
msgstr ""
 
19252
"Pokud je přehrávač VLC minimalizovaný či skrytý, při přechodu mezi položkami "
 
19253
"na seznamu skladeb, se zobrazí vyskakující okno s názvem autora a přehrávané "
 
19254
"stopy."
19234
19255
 
19235
19256
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19236
19257
msgid "Advanced options"
19632
19653
 
19633
19654
#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19634
19655
msgid "Ignored extensions in the media library"
19635
 
msgstr ""
 
19656
msgstr "Ignorované přípony v knihovně médií"
19636
19657
 
19637
19658
#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19638
19659
msgid ""
19639
19660
"Files with these extensions will not be added to the media library when "
19640
19661
"scanning directories."
19641
19662
msgstr ""
 
19663
"Soubory s těmito příponami nebudou přidány do knihovny médií při "
 
19664
"prohledávání adresářů."
19642
19665
 
19643
19666
#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19644
19667
msgid "Subdirectory recursive scanning"
19688
19711
 
19689
19712
#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19690
19713
msgid "The username of your last.fm account"
19691
 
msgstr ""
 
19714
msgstr "Uživatelské jméno Vašeho účtu last.fm"
19692
19715
 
19693
19716
#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19694
19717
msgid "The password of your last.fm account"
19695
 
msgstr ""
 
19718
msgstr "Heslo Vašeho účtu last.fm"
19696
19719
 
19697
19720
#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19698
19721
msgid "Scrobbler URL"
19712
19735
 
19713
19736
#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19714
19737
msgid "last.fm: Authentication failed"
19715
 
msgstr ""
 
19738
msgstr "last.fm: ověření selhalo"
19716
19739
 
19717
19740
#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19718
19741
msgid ""
20255
20278
msgstr ""
20256
20279
 
20257
20280
#: modules/notify/growl.m:275
20258
 
#, fuzzy
20259
20281
msgid "New input playing"
20260
 
msgstr "Nyní přehrávám"
 
20282
msgstr ""
20261
20283
 
20262
20284
#: modules/notify/growl.m:298
20263
20285
msgid "Now playing"
20326
20348
 
20327
20349
#: modules/notify/xosd.c:82
20328
20350
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20329
 
msgstr ""
 
20351
msgstr "Písmo použité pro zobrazení textu ve výstupu XOSD."
20330
20352
 
20331
20353
#: modules/notify/xosd.c:84
20332
20354
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20714
20736
 
20715
20737
#: modules/stream_out/delay.c:55
20716
20738
msgid "Delay a stream"
20717
 
msgstr ""
 
20739
msgstr "Zpozdit proud"
20718
20740
 
20719
20741
#: modules/stream_out/description.c:54
20720
20742
msgid "Description stream output"
20730
20752
 
20731
20753
#: modules/stream_out/display.c:44
20732
20754
msgid "Delay (ms)"
20733
 
msgstr ""
 
20755
msgstr "Zpoždění (ms)"
20734
20756
 
20735
20757
#: modules/stream_out/display.c:45
20736
20758
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21375
21397
 
21376
21398
#: modules/stream_out/switcher.c:107
21377
21399
msgid "Mute audio"
21378
 
msgstr ""
 
21400
msgstr "Ztlumit zvuk"
21379
21401
 
21380
21402
#: modules/stream_out/switcher.c:109
21381
21403
msgid "Mute audio when command is not 0."
21597
21619
 
21598
21620
#: modules/text_renderer/freetype.c:127
21599
21621
msgid "Font family for the font you want to use"
21600
 
msgstr ""
 
21622
msgstr "Typ písma, které chcete použít"
21601
21623
 
21602
21624
#: modules/text_renderer/freetype.c:128
21603
21625
msgid "Font file for the font you want to use"
23143
23165
 
23144
23166
#: modules/video_filter/gradfun.c:48
23145
23167
msgid "Radius in pixels"
23146
 
msgstr ""
 
23168
msgstr "Poloměr v pixelech"
23147
23169
 
23148
23170
#: modules/video_filter/gradfun.c:52
23149
23171
msgid "Strength"
23217
23239
 
23218
23240
#: modules/video_filter/grain.c:64
23219
23241
msgid "Grain video filter"
23220
 
msgstr ""
 
23242
msgstr "Filtr zrnění videa"
23221
23243
 
23222
23244
#: modules/video_filter/grain.c:65
23223
23245
msgid "Grain"
23273
23295
 
23274
23296
#: modules/video_filter/invert.c:51
23275
23297
msgid "Color inversion"
23276
 
msgstr ""
 
23298
msgstr "Barevná inverze"
23277
23299
 
23278
23300
#: modules/video_filter/logo.c:49
23279
23301
msgid ""
23453
23475
 
23454
23476
#: modules/video_filter/mirror.c:78
23455
23477
msgid "Mirror video filter"
23456
 
msgstr ""
 
23478
msgstr "Filtr zrcadlení videa"
23457
23479
 
23458
23480
#: modules/video_filter/mirror.c:79
23459
23481
msgid "Mirror video"
23460
 
msgstr ""
 
23482
msgstr "Zrcadlit video"
23461
23483
 
23462
23484
#: modules/video_filter/mirror.c:80
23463
23485
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23660
23682
 
23661
23683
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23662
23684
msgid "Don't display any video"
23663
 
msgstr ""
 
23685
msgstr "Nezobrazovat žádné video"
23664
23686
 
23665
23687
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23666
23688
msgid "Display the input video"
23676
23698
 
23677
23699
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23678
23700
msgid "Show errors and warnings"
23679
 
msgstr ""
 
23701
msgstr "Zobrazit chyby a varování"
23680
23702
 
23681
23703
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23682
23704
msgid "Show everything including debug messages"
23757
23779
 
23758
23780
#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23759
23781
msgid "Menu position"
23760
 
msgstr ""
 
23782
msgstr "Pozice menu"
23761
23783
 
23762
23784
#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23763
23785
msgid ""
23768
23790
 
23769
23791
#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23770
23792
msgid "Menu timeout"
23771
 
msgstr ""
 
23793
msgstr "Časový limit menu"
23772
23794
 
23773
23795
#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23774
23796
msgid ""
24069
24091
 
24070
24092
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24071
24093
msgid "Number of puzzle rows"
24072
 
msgstr ""
 
24094
msgstr "Počet řad ve skládačce"
24073
24095
 
24074
24096
#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24075
24097
msgid "Number of puzzle columns"
24076
 
msgstr ""
 
24098
msgstr "Počet sloupců ve skládačce"
24077
24099
 
24078
24100
#: modules/video_filter/puzzle.c:47
24079
24101
msgid "Make one tile a black slot"
24080
 
msgstr ""
 
24102
msgstr "Místo jedné dlaždice vložit prázdné místo"
24081
24103
 
24082
24104
#: modules/video_filter/puzzle.c:48
24083
24105
msgid ""
24555
24577
 
24556
24578
#: modules/video_filter/transform.c:56
24557
24579
msgid "Transformation"
24558
 
msgstr ""
 
24580
msgstr "Transformace"
24559
24581
 
24560
24582
#: modules/video_filter/transform.c:57
24561
24583
msgid "Rotate or flip the video"
24855
24877
 
24856
24878
#: modules/video_output/msw/directx.c:78
24857
24879
msgid "Name of desired display device"
24858
 
msgstr ""
 
24880
msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
24859
24881
 
24860
24882
#: modules/video_output/msw/directx.c:79
24861
24883
msgid ""
25144
25166
 
25145
25167
#: modules/visualization/projectm.cpp:57
25146
25168
msgid "Font used for the titles"
25147
 
msgstr ""
 
25169
msgstr "Písmo použité pro názvy"
25148
25170
 
25149
25171
#: modules/visualization/projectm.cpp:59
25150
25172
msgid "Font menu"
25151
 
msgstr ""
 
25173
msgstr "Písmo menu"
25152
25174
 
25153
25175
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
25154
25176
msgid "Font used for the menus"
25155
 
msgstr ""
 
25177
msgstr "Písmo použité pro menu"
25156
25178
 
25157
25179
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
25158
25180
msgid "The width of the video window, in pixels."
25555
25577
msgstr "Přednastavení"
25556
25578
 
25557
25579
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25558
 
#, fuzzy
25559
25580
msgid "Verbosity:"
25560
 
msgstr "Podrobnost (0,1,2)"
 
25581
msgstr ""
25561
25582
 
25562
25583
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25563
25584
msgid "&Save as..."
25842
25863
msgstr "Zvukový kodek"
25843
25864
 
25844
25865
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25845
 
#, fuzzy
25846
25866
msgid "Overlay subtitles on the video"
25847
 
msgstr "Předstih titulků před videem:"
 
25867
msgstr ""
25848
25868
 
25849
25869
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25850
25870
msgid "Destinations"
25877
25897
msgstr "Různá nastavení"
25878
25898
 
25879
25899
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25880
 
#, fuzzy
25881
25900
msgid "Stream all elementary streams"
25882
 
msgstr "Snímkovací frekvence videa základního proudu"
 
25901
msgstr ""
25883
25902
 
25884
25903
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25885
25904
msgid "Group name"
25886
25905
msgstr "Název skupiny"
25887
25906
 
25888
25907
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25889
 
#, fuzzy
25890
25908
msgid "Generated stream output string"
25891
 
msgstr "Obecná nastavení proudového výstupu"
 
25909
msgstr ""
25892
25910
 
25893
25911
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25894
 
#, fuzzy
25895
25912
msgid "Option Setup"
25896
 
msgstr "Nastavení cíle"
 
25913
msgstr ""
25897
25914
 
25898
25915
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25899
25916
msgid " %"
25908
25925
msgstr "Vizualizace:"
25909
25926
 
25910
25927
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25911
 
#, fuzzy
25912
25928
msgid "Enable Time-Stretching audio"
25913
 
msgstr "Povolit zvuk"
 
25929
msgstr "Povolit Time-Stretching zvuku"
25914
25930
 
25915
25931
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25916
 
#, fuzzy
25917
25932
msgid "Dolby Surround:"
25918
 
msgstr "Dolby Surround"
 
25933
msgstr ""
25919
25934
 
25920
25935
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25921
25936
msgid "Replay gain mode:"
25990
26005
msgstr "HTTP (výchozí)"
25991
26006
 
25992
26007
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25993
 
#, fuzzy
25994
26008
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25995
 
msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)"
 
26009
msgstr ""
25996
26010
 
25997
26011
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25998
26012
msgid "Live555 stream transport"
26064
26078
 
26065
26079
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26066
26080
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26067
 
msgstr "Toto je výchozí rozhraní VLC."
 
26081
msgstr "Výchozí rozhraní VLC."
26068
26082
 
26069
26083
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
26070
26084
msgid "Use native style"
26095
26109
msgstr "Zobrazit ikonu v systémové části panelu"
26096
26110
 
26097
26111
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26098
 
#, fuzzy
26099
26112
msgid "Systray popup when minimized"
26100
 
msgstr "Pozastavit přehrávání při minimalizaci"
 
26113
msgstr "Vyskakující okno v systémové části panelu při minimalizaci"
26101
26114
 
26102
26115
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26103
26116
msgid "Force window style:"
26204
26217
msgstr "Spustit ručně"
26205
26218
 
26206
26219
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26207
 
#, fuzzy
26208
26220
msgid "Setup schedule"
26209
 
msgstr "Plán"
 
26221
msgstr ""
26210
26222
 
26211
26223
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26212
 
#, fuzzy
26213
26224
msgid "Run on schedule"
26214
 
msgstr "Plán"
 
26225
msgstr ""
26215
26226
 
26216
26227
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26217
26228
msgid "Status"
26304
26315
msgstr ""
26305
26316
 
26306
26317
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26307
 
#, fuzzy
26308
26318
msgid "Output Color Filtermode"
26309
 
msgstr "Výstupní soubor"
 
26319
msgstr ""
26310
26320
 
26311
26321
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26312
26322
msgid "Brightness (%)"
26353
26363
msgstr "Konfigurátor VLM"
26354
26364
 
26355
26365
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26356
 
#, fuzzy
26357
26366
msgid "Media Manager Edition"
26358
 
msgstr "Informace o médiu"
 
26367
msgstr ""
26359
26368
 
26360
26369
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26361
26370
msgid "Name:"
26378
26387
msgstr "Vybrat výstup"
26379
26388
 
26380
26389
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26381
 
#, fuzzy
26382
26390
msgid "Time Control"
26383
 
msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
26391
msgstr ""
26384
26392
 
26385
26393
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26386
26394
msgid "Mux Control"
26408
26416
 
26409
26417
#, fuzzy
26410
26418
#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
26411
 
#~ msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky"
 
26419
#~ msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky"
26412
26420
 
26413
26421
#, fuzzy
26414
26422
#~ msgid "Left front"
26683
26691
#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
26684
26692
#~ "device will be used."
26685
26693
#~ msgstr ""
26686
 
#~ "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
26687
 
#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
26694
#~ "Název video zařízení používaného zásuvným modulem DirectShow. Pokud "
 
26695
#~ "nezadáte jinak, bude použito výchozí zařízení."
26688
26696
 
26689
26697
#~ msgid ""
26690
26698
#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
26715
26723
#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
26716
26724
#~ msgstr "Metoda vstupu/výstupu (READ, MMAP, USERPTR)."
26717
26725
 
 
26726
#, fuzzy
26718
26727
#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
26719
 
#~ msgstr "Vrátit ovládání do původního nastavení poskytnutého ovladačem v4l2"
 
26728
#~ msgstr "Vrátit ovládání na původní hodnoty."
26720
26729
 
26721
26730
#, fuzzy
26722
26731
#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
27533
27542
#~ msgid "Advance of audio over video:"
27534
27543
#~ msgstr "Předstih zvuku před videem:"
27535
27544
 
 
27545
#, fuzzy
 
27546
#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
 
27547
#~ msgstr "Přidat titulky do překódovaného videa"
 
27548
 
 
27549
#, fuzzy
27536
27550
#~ msgid "Speed of the subtitles:"
27537
 
#~ msgstr "Rychlost titulků:"
 
27551
#~ msgstr "Vyberte soubor s titulky"
27538
27552
 
27539
27553
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27540
27554
#~ msgstr "Použít systémové kodeky pro WMV, pokud jsou dostupné"
27751
27765
#~ msgid "Delete All Streams"
27752
27766
#~ msgstr "Smazat všechny záložky"
27753
27767
 
27754
 
# název stránky, jako nastavení videa tak tohle je nastavení kl. zk.
27755
27768
#, fuzzy
27756
27769
#~ msgid "Configure Stream Defaults"
27757
27770
#~ msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
28113
28126
 
28114
28127
#, fuzzy
28115
28128
#~ msgid "Extended controls"
28116
 
#~ msgstr "Rozšířená nastavení"
 
28129
#~ msgstr "Obnovit výchozí ovládání"
28117
28130
 
28118
28131
#, fuzzy
28119
28132
#~ msgid "General editing filters"
28299
28312
#~ msgid "Manage &bookmarks"
28300
28313
#~ msgstr "&Záložky"
28301
28314
 
28302
 
# název stránky, jako nastavení videa tak tohle je nastavení kl. zk.
28303
28315
#, fuzzy
28304
28316
#~ msgid "Configure podcasts..."
28305
28317
#~ msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
29027
29039
 
29028
29040
#, fuzzy
29029
29041
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
29030
 
#~ msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky"
 
29042
#~ msgstr "Černé okraje v režimu celé obrazovky"
29031
29043
 
29032
29044
#, fuzzy
29033
29045
#~ msgid "XVimage chroma format"