~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/aptitude/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/01_intltool_update/po/th.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2011-06-22 12:32:56 UTC
  • mfrom: (1.8.6 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622123256-8aox9w9ch3x72dci
Tags: 0.6.4-1ubuntu1
* Merge from debian unstable.  Remaining changes:
  - debian/05aptitude: never autoremove kernels
  - drop aptitude-doc to Suggests
  - 03_branding.dpatch: ubuntu branding
  - 04_changelog.dpatch: take changelogs from changelogs.ubuntu.com
  - 09_ubuntu_fortify_source.dpatch: Suppress a number of warnings (turned
    into errors by -Werror) triggered by Ubuntu's default of
    -D_FORTIFY_SOURCE=2.
  - 11_ubuntu_uses_sudo.dpatch: fix status line of 'Become root' menu entry
    to not refer to su.
  - 12_point_manpage_to_doc_package.dpatch: point Finnish manpage to the
    correct place for further info
  - 14_html2text_preferred.dpatch: switch back to html2text in favor of
    elinks, since html2text is in main and elinks isn't.
* dropped 01_intltool_update.dpatch
* updated 15_ftbfs_new_apt

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Thai translation of apt.
2
 
# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the apt package.
4
 
# Theppiak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2007-2008.
5
 
# Arthit Suriyawongkul <arthit@gmail.com>, 2008.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: apt\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 19:06-0700\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:52+0700\n"
13
 
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
 
19
 
#: src/apt_config_treeitems.cc:99
20
 
msgid ""
21
 
"%BOption:%b  %s\n"
22
 
"%BDefault:%b %s\n"
23
 
"%BValue:%b   %s\n"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
27
 
msgid "True"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
31
 
msgid "False"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
35
 
msgid "%BOption:%b  "
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
39
 
msgid "%BDefault:%b "
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
43
 
msgid "%BValue:%b   "
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: src/apt_config_treeitems.cc:279
47
 
#, c-format
48
 
msgid "Editing \"%ls\""
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: src/apt_config_treeitems.cc:401
52
 
msgid "%BChoice:%b  "
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: src/apt_options.cc:160
56
 
msgid "Display some available commands at the top of the screen"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: src/apt_options.cc:161
60
 
msgid ""
61
 
"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important "
62
 
"aptitude commands will appear beneath the menu bar."
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: src/apt_options.cc:165
66
 
msgid "Hide the menu bar when it is not being used"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: src/apt_options.cc:166
70
 
msgid ""
71
 
"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been "
72
 
"activated by pressing the menu key."
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: src/apt_options.cc:170
76
 
msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: src/apt_options.cc:171
80
 
msgid ""
81
 
"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the "
82
 
"bottom of the screen.  If not, prompts will be displayed as pop-up dialog "
83
 
"boxes."
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: src/apt_options.cc:176
87
 
msgid "Show partial search results (incremental search)"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: src/apt_options.cc:177
91
 
msgid ""
92
 
"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package "
93
 
"list as you type them.  This is convenient, but may slow the program down, "
94
 
"particularly on older computers."
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: src/apt_options.cc:183
98
 
msgid "Closing the last view exits the program"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: src/apt_options.cc:184
102
 
msgid ""
103
 
"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views "
104
 
"(package lists, package details, etc) have been closed.  Otherwise, aptitude "
105
 
"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu."
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: src/apt_options.cc:190
109
 
msgid "Prompt for confirmation at exit"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: src/apt_options.cc:191
113
 
msgid ""
114
 
"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm "
115
 
"that you really want to quit."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: src/apt_options.cc:195
119
 
msgid "Pause after downloading files"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: src/apt_options.cc:196
123
 
msgid ""
124
 
"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a "
125
 
"download before it goes ahead and installs packages."
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: src/apt_options.cc:199
129
 
msgid "Never"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: src/apt_options.cc:200
133
 
msgid ""
134
 
"Never wait for the user after downloading packages: always begin the "
135
 
"installation immediately."
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: src/apt_options.cc:201
139
 
msgid "When an error occurs"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: src/apt_options.cc:202
143
 
msgid ""
144
 
"Wait for confirmation if an error occurred during the download.  If there "
145
 
"were no errors, begin installing packages immediately."
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: src/apt_options.cc:203
149
 
msgid "Always"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: src/apt_options.cc:204
153
 
msgid ""
154
 
"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the "
155
 
"installation."
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: src/apt_options.cc:206
159
 
msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: src/apt_options.cc:207
163
 
msgid ""
164
 
"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing "
165
 
"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view."
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: src/apt_options.cc:211
169
 
msgid "Display the information area by default"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: src/apt_options.cc:212
173
 
msgid ""
174
 
"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of "
175
 
"the screen) in the package list will be visible when the program starts; "
176
 
"otherwise, it will be initially hidden."
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: src/apt_options.cc:217
180
 
msgid "Display tabs for the available views"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: src/apt_options.cc:218
184
 
msgid ""
185
 
"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing "
186
 
"the currently opened views."
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: src/apt_options.cc:221
190
 
msgid "Display tabs for the information area"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: src/apt_options.cc:222
194
 
msgid ""
195
 
"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information "
196
 
"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays "
197
 
"of information that can be viewed there."
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: src/apt_options.cc:227
201
 
msgid "Advance to the next item after changing the state of a package"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: src/apt_options.cc:228
205
 
msgid ""
206
 
"If this option is enabled, then performing an action on a package (for "
207
 
"instance, installing or removing it) will move the selection to the next "
208
 
"package in the list."
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: src/apt_options.cc:233
212
 
msgid "Automatically show why packages are broken"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: src/apt_options.cc:234
216
 
msgid ""
217
 
"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken "
218
 
"dependencies will automatically display the dependencies that are "
219
 
"unfulfilled in the lower pane of the display."
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: src/apt_options.cc:240
223
 
msgid "Display flat view instead of default view on startup"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: src/apt_options.cc:241
227
 
msgid ""
228
 
"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be "
229
 
"a flat view instead of the default view."
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: src/apt_options.cc:245
233
 
msgid "The default grouping method for package views"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: src/apt_options.cc:246
237
 
msgid ""
238
 
"This option controls how aptitude organizes the package list.  See the "
239
 
"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: src/apt_options.cc:250
243
 
msgid "The default display-limit for package views"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: src/apt_options.cc:251
247
 
msgid ""
248
 
"By default, the limit of each package view will be set to the value "
249
 
"specified by this option.  See the aptitude user's manual for detailed "
250
 
"information about searches."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: src/apt_options.cc:256
254
 
msgid "The display format for package views"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: src/apt_options.cc:257
258
 
msgid ""
259
 
"This option controls how aptitude formats lines of the package list.  See "
260
 
"the aptitude user's manual for information on how to specify a display "
261
 
"format."
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: src/apt_options.cc:263
265
 
msgid "The display format for the status line"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: src/apt_options.cc:264
269
 
msgid ""
270
 
"This option controls how aptitude formats the status line (the line between "
271
 
"the package list and the lower pane).  See the aptitude user's manual for "
272
 
"information on how to specify a display format."
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: src/apt_options.cc:271
276
 
msgid "The display format for the header line"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: src/apt_options.cc:272
280
 
msgid ""
281
 
"This option controls how aptitude formats the header line (the line above "
282
 
"the package list).  See the aptitude user's manual for information on how to "
283
 
"specify a display format."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: src/apt_options.cc:282
287
 
msgid "Automatically upgrade installed packages"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: src/apt_options.cc:283
291
 
msgid ""
292
 
"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all "
293
 
"upgradable packages for upgrade."
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: src/apt_options.cc:287
297
 
msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: src/apt_options.cc:288
301
 
msgid ""
302
 
"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will "
303
 
"delete from the package cache any package files that can no longer be "
304
 
"downloaded from any archive in sources.list."
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: src/apt_options.cc:293
308
 
msgid "URL to use to download changelogs"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: src/apt_options.cc:294
312
 
msgid ""
313
 
"This option controls the template that's used to download changelogs from "
314
 
"the Debian Web site.  You should only need to change this if the changelogs "
315
 
"move to a different URL."
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: src/apt_options.cc:300
319
 
msgid "Display a preview of what will be done before doing it"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: src/apt_options.cc:301
323
 
msgid ""
324
 
"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install "
325
 
"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform."
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: src/apt_options.cc:307
329
 
msgid ""
330
 
"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: src/apt_options.cc:308
334
 
msgid ""
335
 
"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages "
336
 
"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')."
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: src/apt_options.cc:313
340
 
msgid ""
341
 
"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: src/apt_options.cc:314
345
 
msgid ""
346
 
"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages "
347
 
"after you perform an install run or install or remove packages from the "
348
 
"command-line."
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: src/apt_options.cc:320
352
 
msgid ""
353
 
"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: src/apt_options.cc:321
357
 
msgid ""
358
 
"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you "
359
 
"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the "
360
 
"change to the system."
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: src/apt_options.cc:327
364
 
msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: src/apt_options.cc:328
368
 
msgid ""
369
 
"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to "
370
 
"perform an action which you do not have permission to do: for instance, "
371
 
"installing packages as a non-root user.  You will be given the option to log "
372
 
"in as root and perform the action with root privileges."
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: src/apt_options.cc:337
376
 
msgid "File to log actions into"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: src/apt_options.cc:338
380
 
msgid ""
381
 
"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be "
382
 
"written to this file.  If the first character of the file name is a pipe "
383
 
"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a "
384
 
"shell command that is to receive the log on standard input."
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: src/apt_options.cc:350
388
 
msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: src/apt_options.cc:351
392
 
msgid ""
393
 
"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to "
394
 
"immediately resolve the dependencies of each package you flag for "
395
 
"installation.  This is much faster than the built-in dependency resolver, "
396
 
"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios."
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: src/apt_options.cc:359
400
 
msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: src/apt_options.cc:360
404
 
msgid ""
405
 
"If this option is enabled, and you perform an install run while some "
406
 
"packages are broken, aptitude will automatically apply the current "
407
 
"suggestion of the problem resolver.  Otherwise, aptitude will prompt you for "
408
 
"a solution to the broken dependencies."
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: src/apt_options.cc:367
412
 
msgid "Install recommended packages automatically"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: src/apt_options.cc:368
416
 
msgid ""
417
 
"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also "
418
 
"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly "
419
 
"installed packages in addition to their outright dependencies.  Suggestions "
420
 
"will not be automatically installed.\n"
421
 
"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is "
422
 
"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be "
423
 
"automatically removed."
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: src/apt_options.cc:380
427
 
msgid "Remove unused packages automatically"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: src/apt_options.cc:381
431
 
msgid ""
432
 
"If this option is enabled, packages that are automatically installed and "
433
 
"that no manually installed package depends on will be removed from the "
434
 
"system.  Cancelling the removal will flag the package as manually "
435
 
"installed.\n"
436
 
"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" "
437
 
"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any "
438
 
"installed package recommends them."
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: src/apt_options.cc:392
442
 
msgid "Packages that should never be automatically removed"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: src/apt_options.cc:393
446
 
msgid ""
447
 
"Packages matching this search pattern will always be treated as if an "
448
 
"installed package depends on them: they will never be targeted for removal "
449
 
"as unused packages."
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: src/apt_options.cc:398
453
 
msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: src/apt_options.cc:399
457
 
msgid ""
458
 
"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency "
459
 
"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden "
460
 
"package versions.  With this option disabled, these solutions will be "
461
 
"rejected by default.\n"
462
 
"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which "
463
 
"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is "
464
 
"activated.  aptitude will still break holds when automatically installing "
465
 
"the dependencies of a package that has just been selected for installation "
466
 
"or upgrade, due to apt bug #470035."
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: src/apt_options.cc:525
470
 
msgid "UI options"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: src/apt_options.cc:527
474
 
msgid "Dependency handling"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022
478
 
msgid "Miscellaneous"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: src/broken_indicator.cc:128
482
 
#, c-format
483
 
msgid "%ls: Examine"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: src/broken_indicator.cc:137
487
 
#, c-format
488
 
msgid "%ls: Apply"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: src/broken_indicator.cc:142
492
 
#, c-format
493
 
msgid "%ls: Next"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: src/broken_indicator.cc:148
497
 
#, c-format
498
 
msgid "%ls: Previous"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: src/broken_indicator.cc:243
502
 
msgid "Dependency resolution disabled."
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: src/broken_indicator.cc:254
506
 
msgid "Unable to resolve dependencies."
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: src/broken_indicator.cc:265
510
 
msgid "Fatal error in resolver"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: src/broken_indicator.cc:277
514
 
#, c-format
515
 
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
519
 
#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
520
 
#: src/solution_screen.cc:569
521
 
msgid "Internal error: unexpected null solution."
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: src/broken_indicator.cc:371
525
 
msgid "Suggest keeping all packages at their current version."
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: src/broken_indicator.cc:379
529
 
#, c-format
530
 
msgid "%d install"
531
 
msgid_plural "%d installs"
532
 
msgstr[0] ""
533
 
msgstr[1] ""
534
 
 
535
 
#: src/broken_indicator.cc:389
536
 
#, c-format
537
 
msgid "%d removal"
538
 
msgid_plural "%d removals"
539
 
msgstr[0] ""
540
 
msgstr[1] ""
541
 
 
542
 
#: src/broken_indicator.cc:399
543
 
#, c-format
544
 
msgid "%d keep"
545
 
msgid_plural "%d keeps"
546
 
msgstr[0] ""
547
 
msgstr[1] ""
548
 
 
549
 
#: src/broken_indicator.cc:409
550
 
#, c-format
551
 
msgid "%d upgrade"
552
 
msgid_plural "%d upgrades"
553
 
msgstr[0] ""
554
 
msgstr[1] ""
555
 
 
556
 
#: src/broken_indicator.cc:419
557
 
#, c-format
558
 
msgid "%d downgrade"
559
 
msgid_plural "%d downgrades"
560
 
msgstr[0] ""
561
 
msgstr[1] ""
562
 
 
563
 
#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as
564
 
#. "n1 installs, n2 removals", ...
565
 
#.
566
 
#: src/broken_indicator.cc:430
567
 
#, c-format
568
 
msgid "Suggest %F"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
572
 
#, c-format
573
 
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
577
 
#, c-format
578
 
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
582
 
#, c-format
583
 
msgid ""
584
 
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
585
 
"      \"%s\", is already installed.\n"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
589
 
#, c-format
590
 
msgid ""
591
 
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
592
 
"      \"%s\", is already going to be installed.\n"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
596
 
#, c-format
597
 
msgid ""
598
 
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
599
 
"real package and no package provides it.\n"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
603
 
#, c-format
604
 
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289
608
 
#, c-format
609
 
msgid "You must choose one to install.\n"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297
613
 
#, c-format
614
 
msgid ""
615
 
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
616
 
"      virtual package \"%s\"\n"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318
620
 
#, c-format
621
 
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328
625
 
#, c-format
626
 
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
630
 
#, c-format
631
 
msgid ""
632
 
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
636
 
#, c-format
637
 
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349
641
 
#, c-format
642
 
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367
646
 
#, c-format
647
 
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369
651
 
#, c-format
652
 
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470
656
 
#, c-format
657
 
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505
661
 
#, c-format
662
 
msgid ""
663
 
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
664
 
"'forbid-version' command.\n"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514
668
 
#, c-format
669
 
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552
673
 
#, c-format
674
 
msgid ""
675
 
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
676
 
"packages contain \"%s\" in their name.\n"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555
680
 
#, c-format
681
 
msgid ""
682
 
"Couldn't find package \"%s\".  However, the following\n"
683
 
"packages contain \"%s\" in their name:\n"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577
687
 
#, c-format
688
 
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579
692
 
#, c-format
693
 
msgid ""
694
 
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
695
 
"packages contain \"%s\" in their description.\n"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582
699
 
#, c-format
700
 
msgid ""
701
 
"Couldn't find any package matching \"%s\".  However, the following\n"
702
 
"packages contain \"%s\" in their description:\n"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724
706
 
#, c-format
707
 
msgid "Bad action character '%c'\n"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:135 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
711
 
msgid "Get:"
712
 
msgstr "ดึง:"
713
 
 
714
 
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:145 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
715
 
msgid "Err "
716
 
msgstr "ปัญหา "
717
 
 
718
 
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:178
719
 
#, c-format
720
 
msgid "Changelog download failed: %s"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:282
724
 
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:340
728
 
#, c-format
729
 
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:424
733
 
#, c-format
734
 
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:62
738
 
#, c-format
739
 
msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:91
743
 
#, c-format
744
 
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:119
748
 
#, c-format
749
 
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:147
753
 
#, c-format
754
 
msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184
758
 
#, c-format
759
 
msgid "Would free %sB of disk space\n"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:187
763
 
#, c-format
764
 
msgid "Freed %sB of disk space\n"
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:162
768
 
#, c-format
769
 
msgid "Invalid operation %s"
770
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
771
 
 
772
 
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:235
773
 
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:347
777
 
#, c-format
778
 
msgid ""
779
 
"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:387 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
783
 
#: src/main.cc:1185
784
 
#, c-format
785
 
msgid "Abort.\n"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
789
 
#, c-format
790
 
msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57
794
 
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87
795
 
msgid "Couldn't read source list"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: src/cmdline/cmdline_download.cc:86
799
 
#, c-format
800
 
msgid "Can't find a package named \"%s\""
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: src/cmdline/cmdline_download.cc:130
804
 
#, c-format
805
 
msgid ""
806
 
"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete "
807
 
"package?"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:58
811
 
#, c-format
812
 
msgid ""
813
 
"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n"
814
 
"to which to write files).\n"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:95
818
 
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:133
819
 
#, c-format
820
 
msgid "No such package \"%s\".\n"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:135
824
 
#, c-format
825
 
msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:59
829
 
#, c-format
830
 
msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:86
834
 
#, c-format
835
 
msgid "Would forget what packages are new\n"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16
839
 
#, c-format
840
 
msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19
844
 
#, c-format
845
 
msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22
849
 
#, c-format
850
 
msgid ""
851
 
"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25
855
 
#, c-format
856
 
msgid "Stop it!\n"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28
860
 
#, c-format
861
 
msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31
865
 
#, c-format
866
 
msgid "All right, you win.\n"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42
870
 
#, c-format
871
 
msgid "What is it?  It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:167 src/gtk/download.cc:204
875
 
msgid "Done"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:172
879
 
msgid "DONE"
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:88
883
 
msgid "Couldn't read list of sources"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:344
887
 
msgid "Config files"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395
891
 
msgid "The following packages are BROKEN:"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
895
 
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397
899
 
msgid "The following packages have been automatically kept back:"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398
903
 
msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399
907
 
msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
911
 
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
912
 
msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ *ลง*:"
913
 
 
914
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401
915
 
msgid "The following packages have been kept back:"
916
 
msgstr "จะคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:"
917
 
 
918
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402
919
 
msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403
923
 
msgid "The following NEW packages will be installed:"
924
 
msgstr "จะติดตั้งแพกเกจ *ใหม่* ต่อไปนี้:"
925
 
 
926
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404
927
 
msgid "The following packages will be REMOVED:"
928
 
msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:"
929
 
 
930
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405
931
 
msgid "The following packages will be upgraded:"
932
 
msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ขึ้น:"
933
 
 
934
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406
935
 
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1514
939
 
#, c-format
940
 
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:470 src/ui.cc:1529
944
 
#, c-format
945
 
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
946
 
msgstr ""
947
 
 
948
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 src/ui.cc:1542
949
 
#, c-format
950
 
msgid ""
951
 
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
952
 
"         Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:482
956
 
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:486 src/ui.cc:1543
960
 
#, c-format
961
 
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:528
965
 
#, c-format
966
 
msgid ""
967
 
"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n"
968
 
"\n"
969
 
"Untrusted packages could compromise your system's security.\n"
970
 
"You should only proceed with the installation if you are certain that\n"
971
 
"this is what you want to do.\n"
972
 
"\n"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540
976
 
#, c-format
977
 
msgid ""
978
 
"*** WARNING ***   Ignoring these trust violations because\n"
979
 
"                  %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:549
983
 
msgid ""
984
 
"*** WARNING ***   Ignoring these trust violations because\n"
985
 
"                  Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which
989
 
#. users (especially CJK users) should be able to input without
990
 
#. input methods.  Please include nothing but ASCII characters.
991
 
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
992
 
#. can be removed from your translation.
993
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:560
994
 
msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes"
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which
998
 
#. users (especially CJK users) should be able to input without
999
 
#. input methods.  Please include nothing but ASCII characters.
1000
 
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
1001
 
#. can be removed from your translation.
1002
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566
1003
 
msgid "Abort instead of overriding the warning|No"
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:577
1007
 
#, c-format
1008
 
msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
1012
 
#, c-format
1013
 
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:595
1017
 
#, c-format
1018
 
msgid "Unrecognized input.  Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
1022
 
#, c-format
1023
 
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715
1027
 
#, c-format
1028
 
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
1032
 
#, c-format
1033
 
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:723
1037
 
#, c-format
1038
 
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727
1042
 
#, c-format
1043
 
msgid "%lu reinstalled, "
1044
 
msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
1045
 
 
1046
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729
1047
 
#, c-format
1048
 
msgid "%lu downgraded, "
1049
 
msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, "
1050
 
 
1051
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:731
1052
 
#, c-format
1053
 
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1054
 
msgstr "ถอดถอน %lu และไม่ปรับรุ่น %lu\n"
1055
 
 
1056
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:738
1057
 
#, c-format
1058
 
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:741
1062
 
#, c-format
1063
 
msgid "Need to get %sB of archives. "
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748
1067
 
#, c-format
1068
 
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
1072
 
#, c-format
1073
 
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:773
1077
 
#, c-format
1078
 
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:779
1082
 
msgid "Press Return to continue."
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:790
1086
 
#, c-format
1087
 
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794
1091
 
msgid "Press Return to continue"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
1095
 
#, c-format
1096
 
msgid ""
1097
 
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
1098
 
"package to justify.\n"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
1102
 
#, c-format
1103
 
msgid "y: %F"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
1107
 
msgid "continue with the installation"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842
1111
 
#, c-format
1112
 
msgid "n: %F"
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844
1116
 
msgid "abort and quit"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846
1120
 
#, c-format
1121
 
msgid "i: %F"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848
1125
 
msgid ""
1126
 
"show information about one or more packages; the package names should follow "
1127
 
"the 'i'"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "c: %F"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852
1136
 
msgid ""
1137
 
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
1138
 
"follow the 'c'"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854
1142
 
#, c-format
1143
 
msgid "d: %F"
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856
1147
 
msgid "toggle the display of dependency information"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858
1151
 
#, c-format
1152
 
msgid "s: %F"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860
1156
 
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
1157
 
msgstr ""
1158
 
 
1159
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862
1160
 
#, c-format
1161
 
msgid "v: %F"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864
1165
 
msgid "toggle the display of version numbers"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866
1169
 
#, c-format
1170
 
msgid "w: %F"
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868
1174
 
msgid ""
1175
 
"try to find a reason for installing a single package, or explain why "
1176
 
"installing one package should lead to installing another package."
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871
1180
 
#, c-format
1181
 
msgid "r: %F"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873
1185
 
msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies."
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875
1189
 
#, c-format
1190
 
msgid "e: %F"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:877
1194
 
msgid "enter the full visual interface"
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
1198
 
msgid ""
1199
 
"You may also specify modification to the actions which will be taken.  To do "
1200
 
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
1201
 
"patterns).  The action will be applied to all the packages that you list.  "
1202
 
"The following actions are available:"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:887 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
1206
 
msgid "'+' to install packages"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
1210
 
msgid ""
1211
 
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
1215
 
msgid "'-' to remove packages"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
1219
 
msgid "'_' to purge packages"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
1223
 
msgid "'=' to place packages on hold"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277
1227
 
msgid ""
1228
 
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
1232
 
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281
1236
 
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:904
1240
 
msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:907
1244
 
msgid ""
1245
 
"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by "
1246
 
"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\".  "
1247
 
"These characters provide extra information about the package's state, and "
1248
 
"can include any combination of the following:"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911
1252
 
msgid "'a': the package was automatically installed or removed."
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913
1256
 
msgid ""
1257
 
"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes."
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915
1261
 
msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed."
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:917
1265
 
msgid "'u': the package is being removed because it is unused."
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922
1269
 
msgid "Commands:"
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1038
1273
 
msgid ""
1274
 
"aptitude failed to find a solution to these dependencies.  You can solve "
1275
 
"them yourself by hand or type 'n' to quit."
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1057
1279
 
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058
1283
 
msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] "
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076
1287
 
msgid "Invalid response.  Please enter a valid command or '?' for help.\n"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1082
1291
 
msgid ""
1292
 
"Enter a package management command (such as '+ package' to install a "
1293
 
"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort."
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid ""
1299
 
"\n"
1300
 
"Dependency information will be shown.\n"
1301
 
"\n"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1116
1305
 
#, c-format
1306
 
msgid ""
1307
 
"\n"
1308
 
"Dependency information will not be shown.\n"
1309
 
"\n"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122
1313
 
#, c-format
1314
 
msgid ""
1315
 
"\n"
1316
 
"Versions will be shown.\n"
1317
 
"\n"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1124
1321
 
#, c-format
1322
 
msgid ""
1323
 
"\n"
1324
 
"Versions will not be shown.\n"
1325
 
"\n"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129
1329
 
#, c-format
1330
 
msgid ""
1331
 
"\n"
1332
 
"Size changes will be shown.\n"
1333
 
"\n"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1131
1337
 
#, c-format
1338
 
msgid ""
1339
 
"\n"
1340
 
"Size changes will not be shown.\n"
1341
 
"\n"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
1345
 
#: src/generic/apt/apt.cc:285
1346
 
#, c-format
1347
 
msgid "Unable to open %s for writing"
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007
1351
 
#, c-format
1352
 
msgid "Error writing resolver state to %s"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009
1356
 
msgid "Resolver state successfully written!"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
1360
 
#, c-format
1361
 
msgid ""
1362
 
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
1363
 
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
1367
 
msgid "accept the proposed changes"
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
1371
 
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
1375
 
msgid "give up and quit the program"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
1379
 
msgid "move to the next solution"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
1383
 
msgid "move to the previous solution"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
1387
 
msgid ""
1388
 
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
1389
 
"solution"
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
1393
 
msgid "examine the solution in the visual user interface"
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
1397
 
msgid ""
1398
 
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
1402
 
msgid ""
1403
 
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
1404
 
"occur.  Enter UNINST instead of a version to reject removing the package.  "
1405
 
"ID is the integer printed to the left of the action."
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
1409
 
msgid ""
1410
 
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
1411
 
"occur.  Enter UNINST instead of a version to accept removing the package.  "
1412
 
"ID is the integer printed to the left of the action."
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
1416
 
msgid ""
1417
 
"display information about the action labeled ID from the solution.  The "
1418
 
"label is the integer printed to the left of the action."
1419
 
msgstr ""
1420
 
 
1421
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
1422
 
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283
1426
 
msgid ""
1427
 
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
1428
 
"as necessary."
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298
1432
 
#, c-format
1433
 
msgid "The version %s is available in the following archives:"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
1437
 
#, c-format
1438
 
msgid "Select the version of %s that should be used: "
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313
1442
 
#, c-format
1443
 
msgid "Invalid response.  Please enter an integer between 1 and %d."
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329
1447
 
#, c-format
1448
 
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351
1452
 
#, c-format
1453
 
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361
1457
 
#, c-format
1458
 
msgid "No such package \"%s\""
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377
1462
 
#, c-format
1463
 
msgid "%s has no version named \"%s\""
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403
1467
 
#, c-format
1468
 
msgid "Allowing the removal of %s"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406
1472
 
#, c-format
1473
 
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416
1477
 
#, c-format
1478
 
msgid "Rejecting the removal of %s"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419
1482
 
#, c-format
1483
 
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432
1487
 
#, c-format
1488
 
msgid "No longer requiring the removal of %s"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
1492
 
#, c-format
1493
 
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444
1497
 
#, c-format
1498
 
msgid "Requiring the removal of %s"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447
1502
 
#, c-format
1503
 
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
1504
 
msgstr ""
1505
 
 
1506
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496
1507
 
#, c-format
1508
 
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
1512
 
#, c-format
1513
 
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511
1517
 
#, c-format
1518
 
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517
1522
 
#, c-format
1523
 
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid "Action \"%s\""
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#. ForTranslators: the substitution is
1532
 
#. replaced in English with something
1533
 
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
1534
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
1535
 
#, c-format
1536
 
msgid "This action was selected because %ls."
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
1540
 
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
1541
 
msgstr ""
1542
 
 
1543
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
1544
 
msgid ""
1545
 
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
1546
 
msgstr ""
1547
 
 
1548
 
#. ForTranslators: the "r" here is
1549
 
#. for "reject", but should not be
1550
 
#. translated since the commands in
1551
 
#. aptitude's internal command-line
1552
 
#. aren't translated.
1553
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599
1554
 
#, c-format
1555
 
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
1556
 
msgstr ""
1557
 
 
1558
 
#. ForTranslators: the "r" here is
1559
 
#. for "reject", but should not be
1560
 
#. translated since the commands in
1561
 
#. aptitude's internal command-line
1562
 
#. aren't translated.
1563
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605
1564
 
#, c-format
1565
 
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#. ForTranslators: the "a" here is
1569
 
#. for "approve", but should not be
1570
 
#. translated since the commands in
1571
 
#. aptitude's internal command-line
1572
 
#. aren't translated.
1573
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611
1574
 
#, c-format
1575
 
msgid ""
1576
 
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
1577
 
"possible."
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#. ForTranslators: the "a" here is
1581
 
#. for "approve", but should not be
1582
 
#. translated since the commands in
1583
 
#. aptitude's internal command-line
1584
 
#. aren't translated.
1585
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617
1586
 
#, c-format
1587
 
msgid ""
1588
 
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
1589
 
msgstr ""
1590
 
 
1591
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790
1592
 
#, c-format
1593
 
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814
1597
 
#, c-format
1598
 
msgid ""
1599
 
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
1600
 
"   (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823
1604
 
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
1605
 
msgstr ""
1606
 
 
1607
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
1608
 
#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
1609
 
#: src/solution_screen.cc:546
1610
 
msgid "Resolving dependencies..."
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897
1614
 
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915
1618
 
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077
1622
 
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
1623
 
msgstr ""
1624
 
 
1625
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945
1626
 
msgid ""
1627
 
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
1628
 
"resolution."
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978
1632
 
msgid "The following commands are available:"
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999
1636
 
msgid "File to write resolver state to: "
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031
1640
 
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
1644
 
msgid "No solution found within the allotted time.  Try harder? [Y/n]"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
1648
 
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089
1652
 
msgid "Unable to resolve dependencies!  Giving up..."
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095
1656
 
msgid "*** No more solutions available ***"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114
1660
 
msgid ""
1661
 
"*** ERROR: search aborted by fatal exception.  You may continue\n"
1662
 
"           searching, but some solutions will be unreachable."
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191
1666
 
#, c-format
1667
 
msgid ""
1668
 
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
1669
 
"out.\n"
1670
 
"  You may be able to solve this problem by increasing\n"
1671
 
"  Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201
1675
 
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207
1679
 
#, c-format
1680
 
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
1681
 
msgstr ""
1682
 
 
1683
 
#: src/cmdline/cmdline_search.cc:196 src/cmdline/cmdline_versions.cc:556
1684
 
#, c-format
1685
 
msgid "iconv of %s failed.\n"
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: src/cmdline/cmdline_search.cc:213
1689
 
#, c-format
1690
 
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
1691
 
msgstr ""
1692
 
 
1693
 
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72
1694
 
#, c-format
1695
 
msgid "but %s is to be installed."
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75
1699
 
#, c-format
1700
 
msgid "but %s is installed and it is kept back."
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78
1704
 
#, c-format
1705
 
msgid "but %s is installed."
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
1709
 
#, fuzzy, c-format
1710
 
#| msgid "but it is not installable"
1711
 
msgid "but it is not installable."
1712
 
msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้"
1713
 
 
1714
 
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
1715
 
#, fuzzy, c-format
1716
 
#| msgid "but it is not installable"
1717
 
msgid "but it is not going to be installed."
1718
 
msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้"
1719
 
 
1720
 
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92
1721
 
#, c-format
1722
 
msgid " which is a virtual package."
1723
 
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95
1726
 
#, c-format
1727
 
msgid " or"
1728
 
msgstr " หรือ"
1729
 
 
1730
 
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118
1731
 
#, c-format
1732
 
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:199 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
1736
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:204 src/gtk/resolver.cc:1192
1737
 
#: src/solution_fragment.cc:68
1738
 
msgid "<NULL>"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:216 src/cmdline/cmdline_show.cc:221
1742
 
msgid "not installed"
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 src/pkg_columnizer.cc:250
1746
 
#: src/pkg_ver_item.cc:227
1747
 
msgid "unpacked"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
1751
 
msgid "partially configured"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
1755
 
msgid "partially installed"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
1759
 
msgid "not installed (configuration files remain)"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
1763
 
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
1767
 
msgid "awaiting trigger processing"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:237 src/pkg_columnizer.cc:258
1771
 
#: src/pkg_ver_item.cc:235
1772
 
msgid "installed"
1773
 
msgstr ""
1774
 
 
1775
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260
1776
 
#, c-format
1777
 
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:262 src/cmdline/cmdline_show.cc:358
1781
 
#, c-format
1782
 
msgid "%s; will be purged"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
1786
 
#, c-format
1787
 
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:269
1791
 
#, c-format
1792
 
msgid "%s; will be removed"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:287
1796
 
#, c-format
1797
 
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:290
1801
 
#, c-format
1802
 
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
1806
 
msgid "not a real package"
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
1810
 
msgid " [held]"
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:326
1814
 
#, fuzzy, c-format
1815
 
#| msgid "%lu reinstalled, "
1816
 
msgid "%s%s; will be installed"
1817
 
msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
1818
 
 
1819
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328
1820
 
#, c-format
1821
 
msgid "%s%s; will be installed automatically"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:348
1825
 
#, c-format
1826
 
msgid "%s; version %s will be installed"
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352
1830
 
#, c-format
1831
 
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
1835
 
msgid "Package: "
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:409
1839
 
#: src/pkg_columnizer.cc:92
1840
 
msgid "State"
1841
 
msgstr ""
1842
 
 
1843
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:380 src/cmdline/cmdline_show.cc:467
1844
 
msgid "Provided by"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/pkg_info_screen.cc:120
1848
 
msgid "Essential: "
1849
 
msgstr ""
1850
 
 
1851
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/cmdline/cmdline_show.cc:407
1852
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/pkg_info_screen.cc:120
1853
 
msgid "yes"
1854
 
msgstr ""
1855
 
 
1856
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407
1857
 
msgid "New"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:412 src/gtk/gui.cc:98
1861
 
msgid "Forbidden version"
1862
 
msgstr ""
1863
 
 
1864
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416
1865
 
msgid "Automatically installed"
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418
1869
 
msgid "no"
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/gtk/entitysummary.cc:359
1873
 
#: src/gtk/previewtab.cc:230
1874
 
msgid "Version: "
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:128
1878
 
msgid "Priority: "
1879
 
msgstr ""
1880
 
 
1881
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/cmdline/cmdline_show.cc:424
1882
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
1883
 
msgid "N/A"
1884
 
msgstr ""
1885
 
 
1886
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:129
1887
 
msgid "Section: "
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:130
1891
 
msgid "Maintainer: "
1892
 
msgstr ""
1893
 
 
1894
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428
1895
 
msgid "Uncompressed Size: "
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
1899
 
msgid "Architecture: "
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
1903
 
msgid "Compressed Size: "
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436
1907
 
msgid "Filename: "
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438
1911
 
msgid "MD5sum: "
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:442 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
1915
 
#: src/gtk/entityview.cc:606
1916
 
msgid "Archive"
1917
 
msgstr ""
1918
 
 
1919
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450
1920
 
msgid "Depends"
1921
 
msgstr "ต้องใช้"
1922
 
 
1923
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452
1924
 
msgid "PreDepends"
1925
 
msgstr "ต้องใช้ขณะติดตั้ง"
1926
 
 
1927
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 src/cmdline/cmdline_why.cc:349
1928
 
msgid "Recommends"
1929
 
msgstr "ควรใช้ร่วมกับ"
1930
 
 
1931
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 src/cmdline/cmdline_why.cc:352
1932
 
msgid "Suggests"
1933
 
msgstr "แนะนำ"
1934
 
 
1935
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
1936
 
msgid "Conflicts"
1937
 
msgstr "ขัดแย้งกับ"
1938
 
 
1939
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
1940
 
msgid "Breaks"
1941
 
msgstr "ทำให้พัง"
1942
 
 
1943
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
1944
 
msgid "Replaces"
1945
 
msgstr "แทนที่"
1946
 
 
1947
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464
1948
 
msgid "Obsoletes"
1949
 
msgstr "ใช้แทน"
1950
 
 
1951
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:466 src/cmdline/cmdline_why.cc:280
1952
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1682 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
1953
 
msgid "Provides"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:470 src/gtk/entitysummary.cc:367
1957
 
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
1958
 
msgid "Description: "
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:476 src/pkg_info_screen.cc:107
1962
 
#: src/pkg_view.cc:259
1963
 
msgid "Homepage: "
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:577
1967
 
#, c-format
1968
 
msgid "Unable to locate package %s"
1969
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
1970
 
 
1971
 
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:598
1972
 
#, c-format
1973
 
msgid "Unable to parse pattern %s"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66
1977
 
#, c-format
1978
 
msgid "Would download/install/remove packages.\n"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77
1982
 
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: src/cmdline/cmdline_update.cc:46
1986
 
#, c-format
1987
 
msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#: src/cmdline/cmdline_update.cc:58
1991
 
#, c-format
1992
 
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
1993
 
msgstr ""
1994
 
 
1995
 
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:66
1996
 
#, c-format
1997
 
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:73
2001
 
#, c-format
2002
 
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:106
2006
 
#, c-format
2007
 
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:163
2011
 
#, c-format
2012
 
msgid "No candidate version found for %s\n"
2013
 
msgstr ""
2014
 
 
2015
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:165
2016
 
#, c-format
2017
 
msgid "No current or candidate version found for %s\n"
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:189
2021
 
#, c-format
2022
 
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
2023
 
msgstr ""
2024
 
 
2025
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:199
2026
 
#, c-format
2027
 
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
2031
 
#, c-format
2032
 
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
2033
 
msgstr ""
2034
 
 
2035
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:235
2036
 
#, c-format
2037
 
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
2038
 
msgstr ""
2039
 
 
2040
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:334
2041
 
#, c-format
2042
 
msgid "%d broken [%+d]"
2043
 
msgid_plural "%d broken [%+d]"
2044
 
msgstr[0] ""
2045
 
msgstr[1] ""
2046
 
 
2047
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:348
2048
 
#, c-format
2049
 
msgid "%d update [%+d]"
2050
 
msgid_plural "%d updates [%+d]"
2051
 
msgstr[0] ""
2052
 
msgstr[1] ""
2053
 
 
2054
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:362
2055
 
#, c-format
2056
 
msgid "%d new [%+d]"
2057
 
msgid_plural "%d new [%+d]"
2058
 
msgstr[0] ""
2059
 
msgstr[1] ""
2060
 
 
2061
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:373
2062
 
#, c-format
2063
 
msgid "Current status: %F."
2064
 
msgstr ""
2065
 
 
2066
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:384
2067
 
#, c-format
2068
 
msgid "There is %d newly obsolete package."
2069
 
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages."
2070
 
msgstr[0] ""
2071
 
msgstr[1] ""
2072
 
 
2073
 
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:396
2074
 
#, c-format
2075
 
msgid "There is %d newly obsolete package: "
2076
 
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
2077
 
msgstr[0] ""
2078
 
msgstr[1] ""
2079
 
 
2080
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:121
2081
 
#, c-format
2082
 
msgid "Package %s:"
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:148 src/cmdline/cmdline_versions.cc:187
2086
 
#, fuzzy, c-format
2087
 
#| msgid "Removing %s"
2088
 
msgid "Source package %s:"
2089
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
2090
 
 
2091
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:209
2092
 
#, c-format
2093
 
msgid "Archive %s:"
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:290
2097
 
#, c-format
2098
 
msgid "No such package \"%s\"."
2099
 
msgstr ""
2100
 
 
2101
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:490
2102
 
msgid "--group-by|archive"
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
2106
 
msgid "--group-by|auto"
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498
2110
 
msgid "--group-by|none"
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502
2114
 
msgid "--group-by|package"
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506
2118
 
msgid "--group-by|source-package"
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510
2122
 
msgid "--group-by|source-version"
2123
 
msgstr ""
2124
 
 
2125
 
#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't
2126
 
#. be translated.
2127
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:516
2128
 
#, c-format
2129
 
msgid ""
2130
 
"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
2131
 
"\", or \"source-package\")"
2132
 
msgstr ""
2133
 
 
2134
 
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:573
2135
 
#, c-format
2136
 
msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
2137
 
msgstr ""
2138
 
 
2139
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:340
2140
 
msgid "dep_level"
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:346
2144
 
msgid "DependsOnly"
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:360
2148
 
msgid "version_selection"
2149
 
msgstr ""
2150
 
 
2151
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:365
2152
 
msgid "Current"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:368
2156
 
msgid "Candidate"
2157
 
msgstr ""
2158
 
 
2159
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:371 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422
2160
 
msgid "Install"
2161
 
msgstr ""
2162
 
 
2163
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:374
2164
 
msgid "InstallNotCurrent"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:382
2168
 
msgid "allow_choices"
2169
 
msgstr ""
2170
 
 
2171
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385
2172
 
msgid "true"
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:387
2176
 
msgid "false"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:431
2180
 
#, c-format
2181
 
msgid "Install(%s)"
2182
 
msgstr ""
2183
 
 
2184
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:433
2185
 
#, c-format
2186
 
msgid "Remove(%s)"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:435
2190
 
#, c-format
2191
 
msgid "Install(%s provides %s)"
2192
 
msgstr ""
2193
 
 
2194
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
2195
 
#, c-format
2196
 
msgid "Remove(%s provides %s)"
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124
2200
 
#, c-format
2201
 
msgid "    ++ Examining %F\n"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1132
2205
 
msgid "    ++   --> skipping, not a conflict\n"
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138
2209
 
msgid "    ++   --> skipping conflict\n"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1144
2213
 
msgid "    ++   --> skipping, not relevant according to params\n"
2214
 
msgstr ""
2215
 
 
2216
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1150
2217
 
msgid "    ++   --> skipping, parent is not the selected version\n"
2218
 
msgstr ""
2219
 
 
2220
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1156
2221
 
msgid "    ++   --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
2222
 
msgstr ""
2223
 
 
2224
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1162
2225
 
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1168
2229
 
msgid "    ++   --> skipping, version check failed\n"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1174
2233
 
msgid "    ++   --> ENQUEUING\n"
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1180
2237
 
#, c-format
2238
 
msgid "    ++   --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1188
2242
 
#, c-format
2243
 
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1244
2247
 
#, c-format
2248
 
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
2249
 
msgstr ""
2250
 
 
2251
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1246
2252
 
#, c-format
2253
 
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
2254
 
msgstr ""
2255
 
 
2256
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1285
2257
 
#, c-format
2258
 
msgid "Packages requiring %s:"
2259
 
msgstr ""
2260
 
 
2261
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1349 src/cmdline/cmdline_why.cc:1377
2262
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1441
2263
 
#, c-format
2264
 
msgid "No package named \"%s\" exists."
2265
 
msgstr ""
2266
 
 
2267
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1381
2268
 
msgid "Unable to parse some match patterns."
2269
 
msgstr ""
2270
 
 
2271
 
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1416
2272
 
#, c-format
2273
 
msgid ""
2274
 
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
2278
 
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#: src/cmdline/terminal.cc:46
2282
 
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
2283
 
msgstr ""
2284
 
 
2285
 
#. ForTranslators: the text between [] should be
2286
 
#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short
2287
 
#. for "ERROR".
2288
 
#: src/cmdline/text_progress.cc:95
2289
 
#, c-format
2290
 
msgid "[ ERR] %s"
2291
 
msgstr ""
2292
 
 
2293
 
#: src/dep_item.cc:148
2294
 
msgid "UNSATISFIED"
2295
 
msgstr ""
2296
 
 
2297
 
#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
2298
 
msgid "UNAVAILABLE"
2299
 
msgstr ""
2300
 
 
2301
 
#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060
2302
 
msgid "Tags"
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#: src/desc_render.cc:154
2306
 
msgid "User Tags"
2307
 
msgstr ""
2308
 
 
2309
 
#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106
2310
 
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:248
2311
 
#, c-format
2312
 
msgid " [Working]"
2313
 
msgstr " [กำลังทำงาน]"
2314
 
 
2315
 
#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361
2316
 
msgid "[Hit]"
2317
 
msgstr ""
2318
 
 
2319
 
#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383
2320
 
msgid "[Downloaded]"
2321
 
msgstr ""
2322
 
 
2323
 
#: src/download_list.cc:82
2324
 
#, c-format
2325
 
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
 
#: src/download_list.cc:88
2329
 
#, c-format
2330
 
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
2331
 
msgstr ""
2332
 
 
2333
 
#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444
2334
 
msgid "Continue"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368
2338
 
msgid "Cancel"
2339
 
msgstr ""
2340
 
 
2341
 
#: src/download_list.cc:214
2342
 
msgid "Total Progress: "
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: src/download_list.cc:242
2346
 
#, c-format
2347
 
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
 
#: src/download_list.cc:244
2351
 
#, c-format
2352
 
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
2353
 
msgstr ""
2354
 
 
2355
 
#: src/download_list.cc:246
2356
 
#, c-format
2357
 
msgid " [ %i%% ]"
2358
 
msgstr ""
2359
 
 
2360
 
#: src/download_list.cc:264
2361
 
msgid "Downloading... "
2362
 
msgstr ""
2363
 
 
2364
 
#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441
2365
 
#, c-format
2366
 
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
2367
 
msgstr ""
2368
 
 
2369
 
#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445
2370
 
msgid "Abort"
2371
 
msgstr ""
2372
 
 
2373
 
#: src/download_list.cc:405
2374
 
msgid "[IGNORED]"
2375
 
msgstr ""
2376
 
 
2377
 
#: src/download_list.cc:411
2378
 
msgid "[ERROR]"
2379
 
msgstr ""
2380
 
 
2381
 
#: src/download_thread.h:138
2382
 
msgid "Attempt to start a download thread twice!"
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#: src/edit_pkg_hier.cc:192
2386
 
msgid "No hierarchy information to edit"
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: src/edit_pkg_hier.cc:294
2390
 
#, c-format
2391
 
msgid "Couldn't open \"%s\" for writing"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#: src/edit_pkg_hier.cc:339
2395
 
msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:65
2399
 
msgid "Hit "
2400
 
msgstr "เจอ "
2401
 
 
2402
 
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:120
2403
 
msgid "Ign "
2404
 
msgstr "ข้าม "
2405
 
 
2406
 
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:148
2407
 
#, c-format
2408
 
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2409
 
msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
2410
 
 
2411
 
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:296
2412
 
#, c-format
2413
 
msgid ""
2414
 
"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
2415
 
"press [Enter].\n"
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:271
2419
 
#, c-format
2420
 
msgid ""
2421
 
"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line "
2422
 
"following %s."
2423
 
msgstr ""
2424
 
 
2425
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:288
2426
 
#, c-format
2427
 
msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s."
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:392
2431
 
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
2432
 
msgstr ""
2433
 
 
2434
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494
2435
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:496
2436
 
msgid "Reading extended state information"
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584
2440
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:587
2441
 
msgid "Initializing package states"
2442
 
msgstr ""
2443
 
 
2444
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:745
2445
 
msgid "Cannot open Aptitude state file"
2446
 
msgstr ""
2447
 
 
2448
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855
2449
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:858
2450
 
msgid "Writing extended state information"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:846
2454
 
msgid "Couldn't write state file"
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:863
2458
 
msgid "Error writing state file"
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:881
2462
 
#, c-format
2463
 
msgid "failed to remove %s"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:888
2467
 
#, c-format
2468
 
msgid "failed to rename %s to %s"
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:896
2472
 
#, c-format
2473
 
msgid "couldn't replace %s with %s"
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:1516
2477
 
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
2478
 
msgstr ""
2479
 
 
2480
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:2163
2481
 
msgid "The list of sources could not be read."
2482
 
msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้"
2483
 
 
2484
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:2170
2485
 
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2486
 
msgstr "ไม่สามารถแจงหรือเปิดรายชื่อแพกเกจหรือสถานะแพกเกจได้"
2487
 
 
2488
 
#: src/generic/apt/aptcache.cc:2173
2489
 
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration
2493
 
#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your
2494
 
#. language.  This is particularly intended for overriding entries
2495
 
#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree.
2496
 
#.
2497
 
#. For instance, Sections localized for the language .ww might be
2498
 
#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be
2499
 
#. indicated by translating "Localized defaults|" below to
2500
 
#. "aptitude-defaults.ww".  If you use this mechanism, you should
2501
 
#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am.
2502
 
#: src/generic/apt/apt.cc:184
2503
 
msgid "Localized defaults|"
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#: src/generic/apt/apt.cc:257
2507
 
#, c-format
2508
 
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
2509
 
msgstr ""
2510
 
 
2511
 
#: src/generic/apt/apt.cc:302
2512
 
#, c-format
2513
 
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#: src/generic/apt/apt.cc:453
2517
 
msgid ""
2518
 
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
2519
 
"tool is already installing packages.  Opening in read-only mode; any changes "
2520
 
"you make to the states of packages will NOT be preserved!"
2521
 
msgstr ""
2522
 
 
2523
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:477
2524
 
#, c-format
2525
 
msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing."
2526
 
msgstr ""
2527
 
 
2528
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:502
2529
 
#, c-format
2530
 
msgid ""
2531
 
"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found "
2532
 
"nothing."
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:521
2536
 
#, c-format
2537
 
msgid ""
2538
 
"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component "
2539
 
"name, but found nothing."
2540
 
msgstr ""
2541
 
 
2542
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:541
2543
 
#, c-format
2544
 
msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed."
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:552
2548
 
#, c-format
2549
 
msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing."
2550
 
msgstr ""
2551
 
 
2552
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:574
2553
 
#, c-format
2554
 
msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing."
2555
 
msgstr ""
2556
 
 
2557
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:601
2558
 
#, c-format
2559
 
msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s"
2560
 
msgstr ""
2561
 
 
2562
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:621
2563
 
#, c-format
2564
 
msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version."
2565
 
msgstr ""
2566
 
 
2567
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:716
2568
 
#, c-format
2569
 
msgid ""
2570
 
"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or "
2571
 
"a number."
2572
 
msgstr ""
2573
 
 
2574
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130
2575
 
#, c-format
2576
 
msgid "Conflicting types for the cost component %s."
2577
 
msgstr ""
2578
 
 
2579
 
#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828
2580
 
#, c-format
2581
 
msgid ""
2582
 
"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or "
2583
 
"an integer)."
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60
2587
 
msgid ""
2588
 
"The package cache is not available; unable to download and install packages."
2589
 
msgstr ""
2590
 
 
2591
 
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80
2592
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92
2593
 
msgid "Couldn't lock list directory..are you root?"
2594
 
msgstr ""
2595
 
 
2596
 
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:97
2597
 
msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
2598
 
msgstr ""
2599
 
 
2600
 
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:126
2601
 
#, c-format
2602
 
msgid "Failed to fetch %s: %s"
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:132
2606
 
msgid "Unable to correct for unavailable packages"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:167
2610
 
msgid "A package failed to install.  Trying to recover:"
2611
 
msgstr ""
2612
 
 
2613
 
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:211
2614
 
msgid ""
2615
 
"Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77
2619
 
msgid "Couldn't read list of package sources"
2620
 
msgstr ""
2621
 
 
2622
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:138
2623
 
#, c-format
2624
 
msgid "Unterminated quoted string in command: %s"
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:214
2628
 
#, c-format
2629
 
msgid "fork() failed: %s"
2630
 
msgstr ""
2631
 
 
2632
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:262
2633
 
#, c-format
2634
 
msgid "waitpid() failed: %s"
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:320
2638
 
msgid "Couldn't clean out list directories"
2639
 
msgstr ""
2640
 
 
2641
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:333
2642
 
msgid "Couldn't rebuild package cache"
2643
 
msgstr ""
2644
 
 
2645
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:349
2646
 
msgid "The debtags command must not be an empty string."
2647
 
msgstr ""
2648
 
 
2649
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:353
2650
 
msgid "The debtags command must be an absolute path."
2651
 
msgstr ""
2652
 
 
2653
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:366
2654
 
#, c-format
2655
 
msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s"
2656
 
msgstr ""
2657
 
 
2658
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:371
2659
 
msgid "Updating debtags database..."
2660
 
msgstr ""
2661
 
 
2662
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:388
2663
 
msgid "(core dumped)"
2664
 
msgstr ""
2665
 
 
2666
 
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
2667
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:391
2668
 
#, c-format
2669
 
msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s."
2670
 
msgstr ""
2671
 
 
2672
 
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
2673
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:399
2674
 
#, c-format
2675
 
msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)."
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
2679
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:406
2680
 
#, c-format
2681
 
msgid ""
2682
 
"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way "
2683
 
"(status %d)."
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
2687
 
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:412
2688
 
#, c-format
2689
 
msgid ""
2690
 
"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not "
2691
 
"installed?): %s"
2692
 
msgstr ""
2693
 
 
2694
 
#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629
2695
 
#, c-format
2696
 
msgid "Unable to stat %s."
2697
 
msgstr "ไม่สามารถ stat %s"
2698
 
 
2699
 
#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674
2700
 
#, fuzzy, c-format
2701
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
2702
 
msgid "Unable to create truncated cache: %s."
2703
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
2704
 
 
2705
 
#: src/generic/apt/log.cc:55
2706
 
#, c-format
2707
 
msgid "Unable to open %s to log actions"
2708
 
msgstr ""
2709
 
 
2710
 
#: src/generic/apt/log.cc:67
2711
 
#, c-format
2712
 
msgid "Error generating local time (%s)"
2713
 
msgstr ""
2714
 
 
2715
 
#: src/generic/apt/log.cc:71
2716
 
msgid "log report"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#: src/generic/apt/log.cc:72
2720
 
#, c-format
2721
 
msgid ""
2722
 
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
2723
 
"dpkg problems may not be completed.\n"
2724
 
"\n"
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
 
#: src/generic/apt/log.cc:73
2728
 
#, c-format
2729
 
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
2730
 
msgstr ""
2731
 
 
2732
 
#: src/generic/apt/log.cc:77
2733
 
#, c-format
2734
 
msgid "%sB of disk space will be used\n"
2735
 
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
#: src/generic/apt/log.cc:80
2738
 
#, c-format
2739
 
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: src/generic/apt/log.cc:90
2743
 
#, c-format
2744
 
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: src/generic/apt/log.cc:94
2748
 
#, c-format
2749
 
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
2750
 
msgstr ""
2751
 
 
2752
 
#: src/generic/apt/log.cc:104
2753
 
msgid "REMOVE"
2754
 
msgstr ""
2755
 
 
2756
 
#: src/generic/apt/log.cc:110
2757
 
msgid "INSTALL"
2758
 
msgstr ""
2759
 
 
2760
 
#: src/generic/apt/log.cc:113
2761
 
msgid "REINSTALL"
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
#: src/generic/apt/log.cc:116
2765
 
msgid "HOLD"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: src/generic/apt/log.cc:119
2769
 
msgid "BROKEN"
2770
 
msgstr ""
2771
 
 
2772
 
#: src/generic/apt/log.cc:122
2773
 
msgid "REMOVE, NOT USED"
2774
 
msgstr ""
2775
 
 
2776
 
#: src/generic/apt/log.cc:125
2777
 
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
2778
 
msgstr ""
2779
 
 
2780
 
#: src/generic/apt/log.cc:128
2781
 
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
2782
 
msgstr ""
2783
 
 
2784
 
#: src/generic/apt/log.cc:131
2785
 
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
2786
 
msgstr ""
2787
 
 
2788
 
#: src/generic/apt/log.cc:134
2789
 
msgid "UNCONFIGURED"
2790
 
msgstr ""
2791
 
 
2792
 
#: src/generic/apt/log.cc:137
2793
 
msgid "????????"
2794
 
msgstr ""
2795
 
 
2796
 
#: src/generic/apt/log.cc:141
2797
 
#, c-format
2798
 
msgid "[%s] %s\n"
2799
 
msgstr ""
2800
 
 
2801
 
#: src/generic/apt/log.cc:144
2802
 
#, c-format
2803
 
msgid ""
2804
 
"===============================================================================\n"
2805
 
"\n"
2806
 
"Log complete.\n"
2807
 
msgstr ""
2808
 
 
2809
 
#: src/generic/apt/matching/match.cc:2867
2810
 
#: src/generic/apt/matching/match.cc:2984
2811
 
msgid "Accessing index"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: src/generic/apt/matching/match.cc:2877
2815
 
#: src/generic/apt/matching/match.cc:2991
2816
 
#, fuzzy
2817
 
#| msgid "The following packages will be REMOVED:"
2818
 
msgid "Filtering packages"
2819
 
msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:"
2820
 
 
2821
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
2822
 
#, c-format
2823
 
msgid "Unknown action type: %s"
2824
 
msgstr ""
2825
 
 
2826
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
2827
 
#, c-format
2828
 
msgid "Unterminated literal string after %s"
2829
 
msgstr ""
2830
 
 
2831
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
2832
 
#, c-format
2833
 
msgid "Unknown priority %s"
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
2837
 
#, c-format
2838
 
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
2839
 
msgstr ""
2840
 
 
2841
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
2842
 
#, c-format
2843
 
msgid "Expected '%c', got '%c'."
2844
 
msgstr ""
2845
 
 
2846
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
2847
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
2848
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
2849
 
#, c-format
2850
 
msgid "Unknown dependency type: %s"
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
2854
 
#, c-format
2855
 
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
2856
 
msgstr ""
2857
 
 
2858
 
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
2859
 
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
2860
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
2861
 
#, c-format
2862
 
msgid ""
2863
 
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
2864
 
"context enclosed by ?%s)."
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
2868
 
msgid "Unmatched '('"
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
2872
 
msgid "Provides: cannot be broken"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
2876
 
#, c-format
2877
 
msgid "Unknown pattern type: %c"
2878
 
msgstr ""
2879
 
 
2880
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
2881
 
msgid "Can't search for \"\""
2882
 
msgstr ""
2883
 
 
2884
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
2885
 
msgid "Unexpected empty expression"
2886
 
msgstr ""
2887
 
 
2888
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
2889
 
#, c-format
2890
 
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
2891
 
msgstr ""
2892
 
 
2893
 
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
2894
 
msgid "Unexpected ')'"
2895
 
msgstr ""
2896
 
 
2897
 
#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72
2898
 
msgid "<aptitude: internal parse error: no apostrophe>"
2899
 
msgstr ""
2900
 
 
2901
 
#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80
2902
 
msgid "<aptitude: internal parse error: missing terminal apostrophe>"
2903
 
msgstr ""
2904
 
 
2905
 
#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50
2906
 
#, c-format
2907
 
msgid ""
2908
 
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2909
 
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2910
 
msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับแพกเกจ %s คุณอาจต้องแก้ปัญหาแพกเกจนี้เอง (ไม่มี arch)"
2911
 
 
2912
 
#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99
2913
 
#, c-format
2914
 
msgid ""
2915
 
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2916
 
msgstr "แฟ้มดัชนีแพกเกจเสียหาย ไม่มีข้อมูล Filename: (ชื่อแฟ้ม) สำหรับแพกเกจ %s"
2917
 
 
2918
 
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272
2919
 
#, c-format
2920
 
msgid "ChangeLog of %s"
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570
2924
 
#, fuzzy, c-format
2925
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
2926
 
msgid "Failed to download changelogs: %s"
2927
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
2928
 
 
2929
 
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575
2930
 
#, fuzzy
2931
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
2932
 
msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
2933
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
2934
 
 
2935
 
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
2936
 
#, c-format
2937
 
msgid "Changelog of %s"
2938
 
msgstr ""
2939
 
 
2940
 
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49
2941
 
#, c-format
2942
 
msgid "Warning: group %s is involved in a cycle"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143
2946
 
#, c-format
2947
 
msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164
2951
 
msgid "Global block encountered after first record, ignoring"
2952
 
msgstr ""
2953
 
 
2954
 
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177
2955
 
msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping"
2956
 
msgstr ""
2957
 
 
2958
 
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179
2959
 
#, c-format
2960
 
msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping"
2961
 
msgstr ""
2962
 
 
2963
 
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242
2964
 
#, c-format
2965
 
msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
2966
 
msgstr ""
2967
 
 
2968
 
#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489
2969
 
#, c-format
2970
 
msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d."
2971
 
msgstr ""
2972
 
 
2973
 
#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491
2974
 
#, c-format
2975
 
msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d."
2976
 
msgstr ""
2977
 
 
2978
 
#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910
2979
 
#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912
2980
 
#, fuzzy, c-format
2981
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
2982
 
msgid "Failed to parse the cost settings string: %s"
2983
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
2984
 
 
2985
 
#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225
2986
 
msgid "Building tag database"
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#: src/generic/apt/tags.cc:400
2990
 
msgid "legacy"
2991
 
msgstr ""
2992
 
 
2993
 
#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445
2994
 
#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491
2995
 
msgid "No tag descriptions are available."
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
 
#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451
2999
 
#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497
3000
 
#, c-format
3001
 
msgid "No description available for %s."
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#: src/generic/apt/tasks.cc:278
3005
 
msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
3006
 
msgstr ""
3007
 
 
3008
 
#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327
3009
 
#: src/generic/apt/tasks.cc:329
3010
 
msgid "Reading task descriptions"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105
3014
 
msgid "Cost increments must be strictly positive."
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114
3018
 
msgid "The maximum cost value was exceeded."
3019
 
msgstr ""
3020
 
 
3021
 
#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124
3022
 
msgid "A single cost level was both added and lower-bounded."
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#: src/generic/util/parsers.h:735
3026
 
#, c-format
3027
 
msgid "Expected '%s', but got EOF."
3028
 
msgstr ""
3029
 
 
3030
 
#: src/generic/util/parsers.h:737
3031
 
#, c-format
3032
 
msgid "Expected '%s', but got '%s'."
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#: src/generic/util/parsers.h:778
3036
 
msgid "Expected any character, but got EOF."
3037
 
msgstr ""
3038
 
 
3039
 
#: src/generic/util/parsers.h:791
3040
 
msgid "any character"
3041
 
msgstr ""
3042
 
 
3043
 
#: src/generic/util/parsers.h:832
3044
 
#, c-format
3045
 
msgid "Expected %s, but got EOF."
3046
 
msgstr ""
3047
 
 
3048
 
#: src/generic/util/parsers.h:843
3049
 
#, c-format
3050
 
msgid "Expected %s, but got '%c'."
3051
 
msgstr ""
3052
 
 
3053
 
#: src/generic/util/parsers.h:1017
3054
 
msgid "Expected an integer, got EOF."
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: src/generic/util/parsers.h:1026
3058
 
msgid "Expected an integer following '-', got EOF."
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#: src/generic/util/parsers.h:1032
3062
 
#, c-format
3063
 
msgid "Expected an integer, got '%c'."
3064
 
msgstr ""
3065
 
 
3066
 
#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054
3067
 
#, fuzzy, c-format
3068
 
#| msgid "Invalid operation %s"
3069
 
msgid "Invalid integer: \"%s\"."
3070
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
3071
 
 
3072
 
#: src/generic/util/parsers.h:1077
3073
 
#, c-format
3074
 
msgid "Expected EOF, got '%c'."
3075
 
msgstr ""
3076
 
 
3077
 
#: src/generic/util/parsers.h:1191
3078
 
msgid "anything"
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#. ForTranslators: this is used to generate an error
3082
 
#. message; a brief description of what we expected to see
3083
 
#. is inserted into it.
3084
 
#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034
3085
 
#: src/generic/util/parsers.h:2085
3086
 
#, c-format
3087
 
msgid "Expected %s"
3088
 
msgstr ""
3089
 
 
3090
 
#: src/generic/util/parsers.h:2007
3091
 
#, fuzzy
3092
 
#| msgid " or"
3093
 
msgid " or "
3094
 
msgstr " หรือ"
3095
 
 
3096
 
#: src/generic/util/parsers.h:2770
3097
 
#, c-format
3098
 
msgid "Unexpected %s"
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275
3102
 
#, c-format
3103
 
msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
3104
 
msgstr ""
3105
 
 
3106
 
#: src/generic/util/temp.cc:342
3107
 
#, fuzzy, c-format
3108
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
3109
 
msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\""
3110
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
3111
 
 
3112
 
#: src/generic/util/util.cc:346
3113
 
#, c-format
3114
 
msgid "Unable to stat \"%s\""
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#: src/generic/util/util.cc:352
3118
 
#, c-format
3119
 
msgid "Unable to remove \"%s\""
3120
 
msgstr ""
3121
 
 
3122
 
#: src/generic/util/util.cc:362
3123
 
#, c-format
3124
 
msgid "Unable to list files in \"%s\""
3125
 
msgstr ""
3126
 
 
3127
 
#: src/generic/util/util.cc:379
3128
 
#, c-format
3129
 
msgid "Failure closing directory \"%s\""
3130
 
msgstr ""
3131
 
 
3132
 
#: src/generic/util/util.cc:385
3133
 
#, c-format
3134
 
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
3137
 
#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260
3138
 
msgid "Aptitude Package Manager"
3139
 
msgstr ""
3140
 
 
3141
 
#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273
3142
 
msgid "_File"
3143
 
msgstr ""
3144
 
 
3145
 
#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2263
3146
 
msgid "Perform all pending installs and removals"
3147
 
msgstr ""
3148
 
 
3149
 
#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2266
3150
 
msgid "Check for new versions of packages"
3151
 
msgstr ""
3152
 
 
3153
 
#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2271
3154
 
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
3155
 
msgstr ""
3156
 
 
3157
 
#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2276
3158
 
msgid "Forget which packages are \"new\""
3159
 
msgstr ""
3160
 
 
3161
 
#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2280
3162
 
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
3163
 
msgstr ""
3164
 
 
3165
 
#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2284
3166
 
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
3167
 
msgstr ""
3168
 
 
3169
 
#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2288
3170
 
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
3171
 
msgstr ""
3172
 
 
3173
 
#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2295
3174
 
msgid "Reload the package cache"
3175
 
msgstr ""
3176
 
 
3177
 
#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1710
3178
 
#: src/ui.cc:2300
3179
 
msgid "Waste time trying to find mines"
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2305
3183
 
msgid ""
3184
 
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
3185
 
"will be preserved"
3186
 
msgstr ""
3187
 
 
3188
 
#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2308
3189
 
msgid "Exit the program"
3190
 
msgstr ""
3191
 
 
3192
 
#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413
3193
 
msgid "E_dit"
3194
 
msgstr ""
3195
 
 
3196
 
#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2315
3197
 
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
3198
 
msgstr ""
3199
 
 
3200
 
#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472
3201
 
msgid "_Package"
3202
 
msgstr ""
3203
 
 
3204
 
#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484
3205
 
msgid "_View"
3206
 
msgstr ""
3207
 
 
3208
 
#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494
3209
 
msgid "Change which columns are visible in the currently active view."
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509
3213
 
msgid ""
3214
 
"View errors that have occurred in the apt system since the program was "
3215
 
"started."
3216
 
msgstr ""
3217
 
 
3218
 
#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519
3219
 
msgid "Find chains of dependencies linking one package to another."
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566
3223
 
msgid "_Help"
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595
3227
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809
3228
 
msgid "Dashboard"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614
3232
 
msgid "Update"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323
3236
 
#: src/ui.cc:840 src/ui.cc:842 src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915
3237
 
#: src/ui.cc:917 src/ui.cc:938 src/ui.cc:940
3238
 
msgid "Packages"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033
3242
 
#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/ui.cc:1340
3243
 
msgid "Preview"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028
3247
 
#: src/ui.cc:2699
3248
 
msgid "Resolver"
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658
3252
 
msgid "Install/Remove"
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#: src/gtk/aptitude.glade:592
3256
 
msgid "Edit Columns..."
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: src/gtk/aptitude.glade:606
3260
 
msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)."
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#: src/gtk/aptitude.glade:634
3264
 
msgid "Make this the default for new package lists."
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#: src/gtk/aptitude.glade:649
3268
 
msgid "Apply these settings to all active package lists."
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457
3272
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928
3273
 
msgid "Search:"
3274
 
msgstr ""
3275
 
 
3276
 
#: src/gtk/aptitude.glade:754
3277
 
msgid "Incremental"
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
 
#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496
3281
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967
3282
 
#, fuzzy
3283
 
#| msgid "Err "
3284
 
msgid "Errors"
3285
 
msgstr "ปัญหา "
3286
 
 
3287
 
#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845
3288
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1984
3289
 
msgid "Show "
3290
 
msgstr ""
3291
 
 
3292
 
#: src/gtk/aptitude.glade:901
3293
 
msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>"
3294
 
msgstr ""
3295
 
 
3296
 
#: src/gtk/aptitude.glade:962
3297
 
#, fuzzy
3298
 
#| msgid "Depends"
3299
 
msgid "Dependencies"
3300
 
msgstr "ต้องใช้"
3301
 
 
3302
 
#: src/gtk/aptitude.glade:992
3303
 
msgid "Changelog"
3304
 
msgstr ""
3305
 
 
3306
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1020
3307
 
msgid "Files"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1031
3311
 
msgid "popcon"
3312
 
msgstr ""
3313
 
 
3314
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1040
3315
 
msgid "Popcon"
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1051
3319
 
msgid "tags"
3320
 
msgstr ""
3321
 
 
3322
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1085
3323
 
msgid "Screenshot"
3324
 
msgstr ""
3325
 
 
3326
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1137
3327
 
msgid "Fixing upgrade manually:"
3328
 
msgstr ""
3329
 
 
3330
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540
3331
 
msgid "Calculating upgrade..."
3332
 
msgstr ""
3333
 
 
3334
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1195
3335
 
msgid "<b>Solutions</b>"
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261
3339
 
#: src/gtk/entityview.cc:551
3340
 
msgid "Status"
3341
 
msgstr ""
3342
 
 
3343
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1247
3344
 
msgid "Group by action type"
3345
 
msgstr ""
3346
 
 
3347
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1251
3348
 
msgid ""
3349
 
"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the "
3350
 
"same type are placed together (for instance, all the actions that remove "
3351
 
"packages).\n"
3352
 
"\n"
3353
 
"This is the default view mode."
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1265
3357
 
msgid "Group by dependency"
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1269
3361
 
msgid ""
3362
 
"Show the order in which the actions in the current solution were performed "
3363
 
"and the dependency that triggered each action."
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1286
3367
 
msgid "<b>View Mode</b>"
3368
 
msgstr ""
3369
 
 
3370
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1328
3371
 
msgid "Rejected"
3372
 
msgstr ""
3373
 
 
3374
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1343
3375
 
msgid "No preference"
3376
 
msgstr ""
3377
 
 
3378
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1359
3379
 
msgid "Accepted"
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1379
3383
 
msgid "<b>Status of selected action</b>"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1400
3387
 
msgid "Find a new solution"
3388
 
msgstr ""
3389
 
 
3390
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1404
3391
 
msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated."
3392
 
msgstr ""
3393
 
 
3394
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1419
3395
 
msgid ""
3396
 
"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab."
3397
 
msgstr ""
3398
 
 
3399
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1576
3400
 
msgid "Upgrade Summary"
3401
 
msgstr ""
3402
 
 
3403
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1605
3404
 
msgid "Selected Package"
3405
 
msgstr ""
3406
 
 
3407
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1640
3408
 
msgid ""
3409
 
"Label explaining the upgrade.  This text will not appear in the program at "
3410
 
"runtime."
3411
 
msgstr ""
3412
 
 
3413
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1652
3414
 
msgid "Fix Manually"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93
3418
 
#: src/gtk/gui.cc:1413
3419
 
msgid "Upgrade"
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1696
3423
 
msgid "<b>Available Upgrades:</b>"
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
#: src/gtk/aptitude.glade:1893
3427
 
msgid "<b>Start at these packages:</b>"
3428
 
msgstr ""
3429
 
 
3430
 
#: src/gtk/aptitude.glade:2032
3431
 
msgid "<b>End at these packages:</b>"
3432
 
msgstr ""
3433
 
 
3434
 
#: src/gtk/aptitude.glade:2100
3435
 
msgid "A terminal running dpkg will appear here."
3436
 
msgstr ""
3437
 
 
3438
 
#: src/gtk/aptitude.glade:2113
3439
 
msgid ""
3440
 
"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being "
3441
 
"compared.\n"
3442
 
"This text should not appear in the program."
3443
 
msgstr ""
3444
 
 
3445
 
#: src/gtk/aptitude.glade:2142
3446
 
msgid "View the differences\t"
3447
 
msgstr ""
3448
 
 
3449
 
#: src/gtk/aptitude.glade:2168
3450
 
msgid ""
3451
 
"Do you want to apply these changes?\n"
3452
 
"You can also modify the files by hand, then click \"No\"."
3453
 
msgstr ""
3454
 
 
3455
 
#: src/gtk/areas.cc:73
3456
 
msgid "Keep your computer up-to-date."
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
#: src/gtk/areas.cc:75
3460
 
msgid "Browse"
3461
 
msgstr ""
3462
 
 
3463
 
#: src/gtk/areas.cc:76
3464
 
msgid "Explore the available packages."
3465
 
msgstr ""
3466
 
 
3467
 
#: src/gtk/areas.cc:78
3468
 
msgid "Find"
3469
 
msgstr ""
3470
 
 
3471
 
#: src/gtk/areas.cc:79
3472
 
#, fuzzy
3473
 
#| msgid "Removing %s"
3474
 
msgid "Search for packages."
3475
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
3476
 
 
3477
 
#: src/gtk/areas.cc:81
3478
 
msgid "Go"
3479
 
msgstr ""
3480
 
 
3481
 
#: src/gtk/areas.cc:82
3482
 
msgid "Finalize and apply your changes to the system."
3483
 
msgstr ""
3484
 
 
3485
 
#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:699 src/ui.cc:701
3486
 
msgid "Preferences"
3487
 
msgstr ""
3488
 
 
3489
 
#: src/gtk/areas.cc:85
3490
 
msgid "Configure aptitude."
3491
 
msgstr ""
3492
 
 
3493
 
#: src/gtk/changelog.cc:283
3494
 
msgid "The changelog is empty."
3495
 
msgstr ""
3496
 
 
3497
 
#: src/gtk/changelog.cc:285
3498
 
msgid ""
3499
 
"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled "
3500
 
"version of this package."
3501
 
msgstr ""
3502
 
 
3503
 
#: src/gtk/changelog.cc:287
3504
 
msgid ""
3505
 
"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this "
3506
 
"package."
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#: src/gtk/changelog.cc:378
3510
 
#, fuzzy, c-format
3511
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
3512
 
msgid "Failed to download the changelog: %s"
3513
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
3514
 
 
3515
 
#: src/gtk/changelog.cc:514 src/gtk/changelog.cc:646
3516
 
#, c-format
3517
 
msgid "Parsing the changelog of %s version %s..."
3518
 
msgstr ""
3519
 
 
3520
 
#: src/gtk/changelog.cc:613
3521
 
#, c-format
3522
 
msgid ""
3523
 
"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s "
3524
 
"is unknown."
3525
 
msgstr ""
3526
 
 
3527
 
#: src/gtk/changelog.cc:617
3528
 
#, c-format
3529
 
msgid ""
3530
 
"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s."
3531
 
msgstr ""
3532
 
 
3533
 
#: src/gtk/changelog.cc:692
3534
 
#, c-format
3535
 
msgid "Downloading the changelog of %s version %s..."
3536
 
msgstr ""
3537
 
 
3538
 
#: src/gtk/changelog.cc:883
3539
 
#, fuzzy, c-format
3540
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
3541
 
msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s."
3542
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
3543
 
 
3544
 
#: src/gtk/controllers/search_input.cc:102 src/gtk/packagestab.cc:60
3545
 
msgid "Parse error"
3546
 
msgstr ""
3547
 
 
3548
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:215
3549
 
msgid "Resolve Upgrade Manually"
3550
 
msgstr ""
3551
 
 
3552
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:311
3553
 
msgid "Preparing to download changelogs"
3554
 
msgstr ""
3555
 
 
3556
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:397
3557
 
msgid "Available upgrades:"
3558
 
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:414
3561
 
#, c-format
3562
 
msgid "%d available upgrade:"
3563
 
msgid_plural "%d available upgrades:"
3564
 
msgstr[0] ""
3565
 
msgstr[1] ""
3566
 
 
3567
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:633
3568
 
msgid "No upgrades are available."
3569
 
msgstr ""
3570
 
 
3571
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:645
3572
 
#, fuzzy
3573
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
3574
 
msgid "Unable to calculate an upgrade."
3575
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
3576
 
 
3577
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:654
3578
 
#, c-format
3579
 
msgid ""
3580
 
"Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span "
3581
 
"size='large'>%d</span>."
3582
 
msgid_plural ""
3583
 
"Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrades out of <span "
3584
 
"size='large'>%d</span>."
3585
 
msgstr[0] ""
3586
 
msgstr[1] ""
3587
 
 
3588
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:666
3589
 
#, c-format
3590
 
msgid ""
3591
 
"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>"
3592
 
"%d</span> upgrade."
3593
 
msgid_plural ""
3594
 
"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>"
3595
 
"%d</span> upgrades."
3596
 
msgstr[0] ""
3597
 
msgstr[1] ""
3598
 
 
3599
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:691
3600
 
#, c-format
3601
 
msgid ""
3602
 
"Unable to calculate an upgrade.  Press \"%s\" to manually search for a "
3603
 
"solution."
3604
 
msgstr ""
3605
 
 
3606
 
#: src/gtk/dashboardtab.cc:708
3607
 
#, c-format
3608
 
msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s"
3609
 
msgstr ""
3610
 
 
3611
 
#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78
3612
 
msgid "Find dependency chains: start"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82
3616
 
msgid "Find dependency chains: end"
3617
 
msgstr ""
3618
 
 
3619
 
#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86
3620
 
msgid "Find dependency chains: results"
3621
 
msgstr ""
3622
 
 
3623
 
#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226
3624
 
msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search."
3625
 
msgstr ""
3626
 
 
3627
 
#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282
3628
 
msgid "No dependency chain found."
3629
 
msgstr ""
3630
 
 
3631
 
#: src/gtk/download.cc:179
3632
 
msgid "Ignored"
3633
 
msgstr ""
3634
 
 
3635
 
#: src/gtk/download.cc:185
3636
 
msgid "Failed"
3637
 
msgstr ""
3638
 
 
3639
 
#: src/gtk/download.cc:193
3640
 
msgid "Already downloaded"
3641
 
msgstr ""
3642
 
 
3643
 
#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94
3644
 
#: src/pkg_view.cc:675
3645
 
msgid "Description"
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#: src/gtk/download.cc:253
3649
 
msgid "Progress"
3650
 
msgstr ""
3651
 
 
3652
 
#: src/gtk/download.cc:264
3653
 
msgid "Short Description"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#: src/gtk/download.cc:272
3657
 
msgid "URI"
3658
 
msgstr ""
3659
 
 
3660
 
#: src/gtk/download.cc:319
3661
 
msgid "The download is still in progress.  Should it be canceled?"
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832
3665
 
msgid "View Details"
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#: src/gtk/download.cc:439
3669
 
msgid "Change media"
3670
 
msgstr ""
3671
 
 
3672
 
#: src/gtk/download.cc:460
3673
 
#, c-format
3674
 
msgid "%s: %sB/s"
3675
 
msgstr ""
3676
 
 
3677
 
#: src/gtk/download.cc:480
3678
 
#, c-format
3679
 
msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s"
3680
 
msgstr ""
3681
 
 
3682
 
#: src/gtk/download.cc:486
3683
 
#, c-format
3684
 
msgid "%s: %lu/%lu, stalled"
3685
 
msgstr ""
3686
 
 
3687
 
#: src/gtk/download.cc:507
3688
 
#, c-format
3689
 
msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining"
3690
 
msgstr ""
3691
 
 
3692
 
#: src/gtk/download.cc:514
3693
 
#, c-format
3694
 
msgid "%s: %sB of %sB, stalled"
3695
 
msgstr ""
3696
 
 
3697
 
#: src/gtk/download.cc:541
3698
 
msgid "Completed"
3699
 
msgstr ""
3700
 
 
3701
 
#: src/gtk/download.cc:543
3702
 
msgid "Completed with errors"
3703
 
msgstr ""
3704
 
 
3705
 
#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352
3706
 
#, fuzzy, c-format
3707
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
3708
 
msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s"
3709
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
3710
 
 
3711
 
#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466
3712
 
#, c-format
3713
 
msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!"
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429
3717
 
#, fuzzy, c-format
3718
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
3719
 
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
3720
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
3721
 
 
3722
 
#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
3723
 
#, c-format
3724
 
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
3725
 
msgstr ""
3726
 
 
3727
 
#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
3728
 
#, c-format
3729
 
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
3733
 
#, c-format
3734
 
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
3735
 
msgstr ""
3736
 
 
3737
 
#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
3738
 
#, c-format
3739
 
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
3740
 
msgstr ""
3741
 
 
3742
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:115
3743
 
#, c-format
3744
 
msgid "Upgrade to %s version %s"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:123
3748
 
#, fuzzy, c-format
3749
 
#| msgid "Invalid operation %s"
3750
 
msgid "Install %s version %s"
3751
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
3752
 
 
3753
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:131
3754
 
#, c-format
3755
 
msgid "Downgrade to %s version %s"
3756
 
msgstr ""
3757
 
 
3758
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:142
3759
 
#, c-format
3760
 
msgid "Don't hold %s at its current version."
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165
3764
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:168
3765
 
#, c-format
3766
 
msgid "Cancel any actions on %s."
3767
 
msgstr ""
3768
 
 
3769
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:150
3770
 
#, c-format
3771
 
msgid "Cancel the purge of %s."
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:152
3775
 
#, c-format
3776
 
msgid "Cancel the removal of %s."
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:157
3780
 
#, c-format
3781
 
msgid "Cancel the upgrade of %s."
3782
 
msgstr ""
3783
 
 
3784
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:159
3785
 
#, c-format
3786
 
msgid "Cancel the installation of %s."
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:161
3790
 
#, c-format
3791
 
msgid "Cancel the downgrade of %s."
3792
 
msgstr ""
3793
 
 
3794
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:163
3795
 
#, c-format
3796
 
msgid "Cancel the reinstallation of %s."
3797
 
msgstr ""
3798
 
 
3799
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:206
3800
 
#, fuzzy, c-format
3801
 
#| msgid "Removing %s"
3802
 
msgid "Remove %s"
3803
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
3804
 
 
3805
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:210
3806
 
#, c-format
3807
 
msgid "Purge %s"
3808
 
msgstr ""
3809
 
 
3810
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:218
3811
 
#, c-format
3812
 
msgid "Hold %s at its current version."
3813
 
msgstr ""
3814
 
 
3815
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:223
3816
 
#, c-format
3817
 
msgid "Mark %s as automatically installed."
3818
 
msgstr ""
3819
 
 
3820
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:228
3821
 
#, c-format
3822
 
msgid "Mark %s as manually installed."
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:277
3826
 
#, c-format
3827
 
msgid "%s is a virtual package provided by:\n"
3828
 
msgstr ""
3829
 
 
3830
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215
3831
 
msgid "(more info...)"
3832
 
msgstr ""
3833
 
 
3834
 
#: src/gtk/entitysummary.cc:373
3835
 
msgid "Source: "
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575
3839
 
msgid "Name"
3840
 
msgstr ""
3841
 
 
3842
 
#: src/gtk/entityview.cc:385
3843
 
msgid "Visible?"
3844
 
msgstr ""
3845
 
 
3846
 
#: src/gtk/entityview.cc:411
3847
 
#, c-format
3848
 
msgid "Columns of \"%s\":"
3849
 
msgstr ""
3850
 
 
3851
 
#: src/gtk/entityview.cc:412
3852
 
#, c-format
3853
 
msgid "Editing the columns of \"%s\""
3854
 
msgstr ""
3855
 
 
3856
 
#: src/gtk/entityview.cc:552
3857
 
msgid "Icons showing the current and future status of this package."
3858
 
msgstr ""
3859
 
 
3860
 
#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103
3861
 
msgid "Auto"
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#: src/gtk/entityview.cc:570
3865
 
msgid "Whether the package is automatically installed."
3866
 
msgstr ""
3867
 
 
3868
 
#: src/gtk/entityview.cc:576
3869
 
msgid "The name and description of the package."
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#: src/gtk/entityview.cc:591
3873
 
msgid "Version"
3874
 
msgstr ""
3875
 
 
3876
 
#: src/gtk/entityview.cc:592
3877
 
msgid "The version number of the package."
3878
 
msgstr ""
3879
 
 
3880
 
#: src/gtk/entityview.cc:607
3881
 
msgid "The package archives that contain this version."
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#: src/gtk/filesview.cc:295
3885
 
#, c-format
3886
 
msgid ""
3887
 
"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the "
3888
 
"selected version \"%s\"."
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#: src/gtk/filesview.cc:309
3892
 
msgid "Files list is only available for installed packages."
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: src/gtk/gui.cc:80
3896
 
#, fuzzy
3897
 
#| msgid "%lu reinstalled, "
3898
 
msgid "Not installed"
3899
 
msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
3900
 
 
3901
 
#: src/gtk/gui.cc:81
3902
 
msgid "Virtual"
3903
 
msgstr ""
3904
 
 
3905
 
#: src/gtk/gui.cc:82
3906
 
msgid "Unpacked"
3907
 
msgstr ""
3908
 
 
3909
 
#: src/gtk/gui.cc:83
3910
 
msgid "Half-configured"
3911
 
msgstr ""
3912
 
 
3913
 
#: src/gtk/gui.cc:84
3914
 
#, fuzzy
3915
 
#| msgid "%lu reinstalled, "
3916
 
msgid "Half-installed"
3917
 
msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
3918
 
 
3919
 
#: src/gtk/gui.cc:85
3920
 
msgid "Configuration files and data remain"
3921
 
msgstr ""
3922
 
 
3923
 
#: src/gtk/gui.cc:86
3924
 
msgid "Triggers awaited"
3925
 
msgstr ""
3926
 
 
3927
 
#: src/gtk/gui.cc:87
3928
 
msgid "Triggers pending"
3929
 
msgstr ""
3930
 
 
3931
 
#: src/gtk/gui.cc:88
3932
 
msgid "Installed"
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#: src/gtk/gui.cc:92
3936
 
msgid "Reinstall"
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
3939
 
#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419
3940
 
msgid "Downgrade"
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429
3944
 
msgid "Remove"
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: src/gtk/gui.cc:96
3948
 
msgid "Remove and purge configuration/data"
3949
 
msgstr ""
3950
 
 
3951
 
#: src/gtk/gui.cc:97
3952
 
msgid "Hold (don't upgrade)"
3953
 
msgstr ""
3954
 
 
3955
 
#: src/gtk/gui.cc:99
3956
 
msgid "Unsatisfied dependencies"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
#: src/gtk/gui.cc:269
3960
 
msgid "Checking for updates"
3961
 
msgstr ""
3962
 
 
3963
 
#: src/gtk/gui.cc:287
3964
 
msgid "Insufficient privileges."
3965
 
msgstr ""
3966
 
 
3967
 
#: src/gtk/gui.cc:290
3968
 
msgid "You must be root to update the package lists."
3969
 
msgstr ""
3970
 
 
3971
 
#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946
3972
 
msgid "Download already running."
3973
 
msgstr ""
3974
 
 
3975
 
#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1466 src/ui.cc:1705
3976
 
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
3977
 
msgstr ""
3978
 
 
3979
 
#: src/gtk/gui.cc:359
3980
 
#, c-format
3981
 
msgid "Update %s?"
3982
 
msgstr ""
3983
 
 
3984
 
#: src/gtk/gui.cc:385
3985
 
#, c-format
3986
 
msgid ""
3987
 
"Replace configuration file\n"
3988
 
"'%s'?"
3989
 
msgstr ""
3990
 
 
3991
 
#: src/gtk/gui.cc:389
3992
 
#, c-format
3993
 
msgid ""
3994
 
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
3995
 
"version is shipped in this package. If you want to keep your current "
3996
 
"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install "
3997
 
"the new package maintainers version? "
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: src/gtk/gui.cc:417
4001
 
#, c-format
4002
 
msgid "Comparing %s to %s..."
4003
 
msgstr ""
4004
 
 
4005
 
#: src/gtk/gui.cc:738
4006
 
msgid ""
4007
 
"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state.  "
4008
 
"Are you sure you want to stop applying your changes?"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#: src/gtk/gui.cc:776
4012
 
msgid "Done applying changes!"
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#: src/gtk/gui.cc:823
4016
 
msgid "Applying changes..."
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#: src/gtk/gui.cc:875
4020
 
#, c-format
4021
 
msgid "%s: %s"
4022
 
msgstr ""
4023
 
 
4024
 
#: src/gtk/gui.cc:878
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "Error in package %s"
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: src/gtk/gui.cc:906
4030
 
#, c-format
4031
 
msgid "Asking whether to replace the configuration file %s"
4032
 
msgstr ""
4033
 
 
4034
 
#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1210
4035
 
msgid "Downloading packages"
4036
 
msgstr ""
4037
 
 
4038
 
#: src/gtk/gui.cc:1038
4039
 
msgid "Broken packages"
4040
 
msgstr ""
4041
 
 
4042
 
#: src/gtk/gui.cc:1071
4043
 
msgid "Show broken packages"
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#: src/gtk/gui.cc:1075
4047
 
msgid "Resolve dependencies"
4048
 
msgstr ""
4049
 
 
4050
 
#: src/gtk/gui.cc:1103
4051
 
#, c-format
4052
 
msgid "%d package is broken"
4053
 
msgid_plural "%d packages are broken."
4054
 
msgstr[0] ""
4055
 
msgstr[1] ""
4056
 
 
4057
 
#: src/gtk/gui.cc:1147
4058
 
msgid "View changes"
4059
 
msgstr ""
4060
 
 
4061
 
#: src/gtk/gui.cc:1151
4062
 
msgid "Apply changes"
4063
 
msgstr ""
4064
 
 
4065
 
#. ForTranslators: any numbers in this
4066
 
#. string will be displayed in a larger
4067
 
#. font.
4068
 
#: src/gtk/gui.cc:1192
4069
 
#, c-format
4070
 
msgid "%d package to install"
4071
 
msgid_plural "%d packages to install"
4072
 
msgstr[0] ""
4073
 
msgstr[1] ""
4074
 
 
4075
 
#. ForTranslators: any numbers in this
4076
 
#. string will be displayed in a larger
4077
 
#. font.
4078
 
#: src/gtk/gui.cc:1207
4079
 
#, c-format
4080
 
msgid "%d package to remove"
4081
 
msgid_plural "%d packages to remove"
4082
 
msgstr[0] ""
4083
 
msgstr[1] ""
4084
 
 
4085
 
#: src/gtk/gui.cc:1246
4086
 
#, c-format
4087
 
msgid "Download size: %sB."
4088
 
msgstr ""
4089
 
 
4090
 
#: src/gtk/gui.cc:1289
4091
 
#, c-format
4092
 
msgid "Tags of %s:\n"
4093
 
msgstr ""
4094
 
 
4095
 
#: src/gtk/gui.cc:1350
4096
 
msgid "This feature is not implemented, yet."
4097
 
msgstr ""
4098
 
 
4099
 
#: src/gtk/gui.cc:1356
4100
 
#, fuzzy
4101
 
#| msgid "%lu reinstalled, "
4102
 
msgid "Not implemented"
4103
 
msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
4104
 
 
4105
 
#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427
4106
 
msgid "Install/Upgrade"
4107
 
msgstr ""
4108
 
 
4109
 
#: src/gtk/gui.cc:1434
4110
 
msgid "Purge"
4111
 
msgstr ""
4112
 
 
4113
 
#: src/gtk/gui.cc:1439
4114
 
msgid "Keep"
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
#: src/gtk/gui.cc:1444
4118
 
msgid "Hold"
4119
 
msgstr ""
4120
 
 
4121
 
#: src/gtk/gui.cc:1450
4122
 
msgid "Set as automatic"
4123
 
msgstr ""
4124
 
 
4125
 
#: src/gtk/gui.cc:1455
4126
 
msgid "Set as manual"
4127
 
msgstr ""
4128
 
 
4129
 
#: src/gtk/gui.cc:1460
4130
 
msgid "Toggle automatic status"
4131
 
msgstr ""
4132
 
 
4133
 
#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144
4134
 
#, c-format
4135
 
msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade."
4136
 
msgstr ""
4137
 
 
4138
 
#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169
4139
 
msgid "Current status"
4140
 
msgstr ""
4141
 
 
4142
 
#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171
4143
 
msgid "Selected status"
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#: src/gtk/info.cc:496
4147
 
msgid "Not available"
4148
 
msgstr ""
4149
 
 
4150
 
#: src/gtk/info.cc:545
4151
 
msgid "Package information: version list"
4152
 
msgstr ""
4153
 
 
4154
 
#: src/gtk/info.cc:555
4155
 
msgid "Package information: dependency list"
4156
 
msgstr ""
4157
 
 
4158
 
#: src/gtk/info.cc:597
4159
 
msgid "Please wait; reloading cache..."
4160
 
msgstr ""
4161
 
 
4162
 
#: src/gtk/info.cc:779
4163
 
msgid "Info"
4164
 
msgstr ""
4165
 
 
4166
 
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
4167
 
#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375
4168
 
#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270
4169
 
#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129
4170
 
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379
4171
 
msgid "Unknown"
4172
 
msgstr ""
4173
 
 
4174
 
#: src/gtk/packagestab.cc:203
4175
 
#, c-format
4176
 
msgid "No packages matched \"%s\"."
4177
 
msgstr ""
4178
 
 
4179
 
#: src/gtk/packagestab.cc:313
4180
 
msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages."
4181
 
msgstr ""
4182
 
 
4183
 
#: src/gtk/packagestab.cc:415
4184
 
msgid "Packages: "
4185
 
msgstr ""
4186
 
 
4187
 
#: src/gtk/pkgview.cc:224
4188
 
#, c-format
4189
 
msgid "%s was installed automatically."
4190
 
msgstr ""
4191
 
 
4192
 
#: src/gtk/pkgview.cc:227
4193
 
#, c-format
4194
 
msgid "%s is being installed automatically."
4195
 
msgstr ""
4196
 
 
4197
 
#: src/gtk/pkgview.cc:235
4198
 
#, c-format
4199
 
msgid "%s was installed manually."
4200
 
msgstr ""
4201
 
 
4202
 
#: src/gtk/pkgview.cc:238
4203
 
#, c-format
4204
 
msgid "%s is being installed manually."
4205
 
msgstr ""
4206
 
 
4207
 
#: src/gtk/pkgview.cc:401
4208
 
msgid "Cache reloading, please wait..."
4209
 
msgstr ""
4210
 
 
4211
 
#: src/gtk/pkgview.cc:607
4212
 
msgid "Searching..."
4213
 
msgstr ""
4214
 
 
4215
 
#: src/gtk/pkgview.cc:718
4216
 
msgid "Finalizing view"
4217
 
msgstr ""
4218
 
 
4219
 
#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215
4220
 
#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238
4221
 
msgid "Building view"
4222
 
msgstr ""
4223
 
 
4224
 
#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
4225
 
msgid ""
4226
 
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
4227
 
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
4228
 
"install is complete.\n"
4229
 
" .\n"
4230
 
" The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
4231
 
"either on your system or in the Debian archive."
4232
 
msgstr ""
4233
 
 
4234
 
#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638
4235
 
msgid ""
4236
 
"Packages being removed because they are no longer used\n"
4237
 
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
4238
 
"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed "
4239
 
"package declaring an 'important' dependency on them.\n"
4240
 
msgstr ""
4241
 
 
4242
 
#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639
4243
 
msgid ""
4244
 
"Packages being automatically held in their current state\n"
4245
 
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
4246
 
"state to avoid breaking dependencies."
4247
 
msgstr ""
4248
 
 
4249
 
#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640
4250
 
msgid ""
4251
 
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
4252
 
" These packages are being installed because they are required by another "
4253
 
"package you have chosen for installation."
4254
 
msgstr ""
4255
 
 
4256
 
#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641
4257
 
msgid ""
4258
 
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
4259
 
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
4260
 
"is no longer available, or because another package conflicts with them."
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642
4264
 
msgid ""
4265
 
"Packages to be downgraded\n"
4266
 
" An older version of these packages than is currently installed will be "
4267
 
"installed."
4268
 
msgstr ""
4269
 
 
4270
 
#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643
4271
 
msgid ""
4272
 
"Packages being held back\n"
4273
 
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
4274
 
"their current version."
4275
 
msgstr ""
4276
 
 
4277
 
#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644
4278
 
msgid ""
4279
 
"Packages to be reinstalled\n"
4280
 
" These packages will be reinstalled."
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645
4284
 
msgid ""
4285
 
"Packages to be installed\n"
4286
 
" These packages have been manually selected for installation on your "
4287
 
"computer."
4288
 
msgstr ""
4289
 
 
4290
 
#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646
4291
 
msgid ""
4292
 
"Packages to be removed\n"
4293
 
" These packages have been manually selected for removal."
4294
 
msgstr ""
4295
 
 
4296
 
#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647
4297
 
msgid ""
4298
 
"Packages to be upgraded\n"
4299
 
" These packages will be upgraded to a newer version."
4300
 
msgstr ""
4301
 
 
4302
 
#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648
4303
 
msgid ""
4304
 
"Packages that are partially installed\n"
4305
 
" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be "
4306
 
"made to complete their installation."
4307
 
msgstr ""
4308
 
 
4309
 
#: src/gtk/previewtab.cc:179
4310
 
msgid "Preview: "
4311
 
msgstr ""
4312
 
 
4313
 
#: src/gtk/resolver.cc:68
4314
 
#, c-format
4315
 
msgid "Error in dependency resolver: %s"
4316
 
msgstr ""
4317
 
 
4318
 
#: src/gtk/resolver.cc:71
4319
 
#, c-format
4320
 
msgid ""
4321
 
"Fatal error in dependency resolver.  You can continue searching, but some "
4322
 
"solutions might be impossible to generate.\n"
4323
 
"\n"
4324
 
"%s"
4325
 
msgstr ""
4326
 
 
4327
 
#: src/gtk/resolver.cc:212
4328
 
msgid "Virtual package"
4329
 
msgstr ""
4330
 
 
4331
 
#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
4332
 
msgid "Not Installed"
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: src/gtk/resolver.cc:377
4336
 
#, fuzzy, c-format
4337
 
#| msgid "Removing %s"
4338
 
msgid "Removing %s is rejected."
4339
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
4340
 
 
4341
 
#: src/gtk/resolver.cc:382
4342
 
#, c-format
4343
 
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
4344
 
msgstr ""
4345
 
 
4346
 
#: src/gtk/resolver.cc:391
4347
 
#, c-format
4348
 
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#: src/gtk/resolver.cc:394
4352
 
#, fuzzy, c-format
4353
 
#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
4354
 
msgid "Keeping %s at version %s is rejected."
4355
 
msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
4356
 
 
4357
 
#: src/gtk/resolver.cc:401
4358
 
#, fuzzy, c-format
4359
 
#| msgid "Invalid operation %s"
4360
 
msgid "Installing %s version %s is rejected."
4361
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
4362
 
 
4363
 
#: src/gtk/resolver.cc:407
4364
 
#, c-format
4365
 
msgid "Downgrading %s to version %s is rejected."
4366
 
msgstr ""
4367
 
 
4368
 
#: src/gtk/resolver.cc:413
4369
 
#, c-format
4370
 
msgid "Upgrading %s to version %s is rejected."
4371
 
msgstr ""
4372
 
 
4373
 
#: src/gtk/resolver.cc:430
4374
 
#, c-format
4375
 
msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives."
4376
 
msgstr ""
4377
 
 
4378
 
#: src/gtk/resolver.cc:435
4379
 
#, c-format
4380
 
msgid ""
4381
 
"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted "
4382
 
"alternatives."
4383
 
msgstr ""
4384
 
 
4385
 
#: src/gtk/resolver.cc:444
4386
 
#, c-format
4387
 
msgid ""
4388
 
"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives."
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#: src/gtk/resolver.cc:447
4392
 
#, c-format
4393
 
msgid ""
4394
 
"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
4395
 
msgstr ""
4396
 
 
4397
 
#: src/gtk/resolver.cc:454
4398
 
#, c-format
4399
 
msgid ""
4400
 
"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
#: src/gtk/resolver.cc:460
4404
 
#, c-format
4405
 
msgid ""
4406
 
"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
4407
 
msgstr ""
4408
 
 
4409
 
#: src/gtk/resolver.cc:466
4410
 
#, c-format
4411
 
msgid ""
4412
 
"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
4413
 
msgstr ""
4414
 
 
4415
 
#: src/gtk/resolver.cc:484
4416
 
#, c-format
4417
 
msgid "Leaving %ls unresolved is rejected."
4418
 
msgstr ""
4419
 
 
4420
 
#: src/gtk/resolver.cc:490
4421
 
#, c-format
4422
 
msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives."
4423
 
msgstr ""
4424
 
 
4425
 
#: src/gtk/resolver.cc:908
4426
 
msgid "How to treat the selected action"
4427
 
msgid_plural "How to treat the selected actions"
4428
 
msgstr[0] ""
4429
 
msgstr[1] ""
4430
 
 
4431
 
#: src/gtk/resolver.cc:912
4432
 
msgid "Ignore solutions containing this action."
4433
 
msgid_plural "Ignore solutions containing these actions."
4434
 
msgstr[0] ""
4435
 
msgstr[1] ""
4436
 
 
4437
 
#: src/gtk/resolver.cc:916
4438
 
msgid ""
4439
 
"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other "
4440
 
"solutions."
4441
 
msgid_plural ""
4442
 
"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other "
4443
 
"solutions."
4444
 
msgstr[0] ""
4445
 
msgstr[1] ""
4446
 
 
4447
 
#: src/gtk/resolver.cc:920
4448
 
msgid ""
4449
 
"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted."
4450
 
msgid_plural ""
4451
 
"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted."
4452
 
msgstr[0] ""
4453
 
msgstr[1] ""
4454
 
 
4455
 
#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130
4456
 
#, c-format
4457
 
msgid "%s depends upon %s"
4458
 
msgstr ""
4459
 
 
4460
 
#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133
4461
 
#, c-format
4462
 
msgid "%s pre-depends upon %s"
4463
 
msgstr ""
4464
 
 
4465
 
#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136
4466
 
#, c-format
4467
 
msgid "%s suggests %s"
4468
 
msgstr ""
4469
 
 
4470
 
#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139
4471
 
#: src/solution_item.cc:603
4472
 
#, c-format
4473
 
msgid "%s recommends %s"
4474
 
msgstr ""
4475
 
 
4476
 
#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142
4477
 
#, c-format
4478
 
msgid "%s conflicts with %s"
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145
4482
 
#, c-format
4483
 
msgid "%s breaks %s"
4484
 
msgstr ""
4485
 
 
4486
 
#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148
4487
 
#, c-format
4488
 
msgid "%s replaces %s"
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151
4492
 
#, c-format
4493
 
msgid "%s obsoletes %s"
4494
 
msgstr ""
4495
 
 
4496
 
#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
4497
 
#: src/solution_screen.cc:272
4498
 
msgid "Remove the following packages:"
4499
 
msgstr ""
4500
 
 
4501
 
#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
4502
 
#: src/solution_screen.cc:296
4503
 
msgid "Install the following packages:"
4504
 
msgstr ""
4505
 
 
4506
 
#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
4507
 
#, fuzzy
4508
 
#| msgid "The following packages will be REMOVED:"
4509
 
msgid "Keep the following packages:"
4510
 
msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:"
4511
 
 
4512
 
#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
4513
 
#: src/solution_screen.cc:308
4514
 
msgid "Upgrade the following packages:"
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
4517
 
#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
4518
 
#: src/solution_screen.cc:320
4519
 
msgid "Downgrade the following packages:"
4520
 
msgstr ""
4521
 
 
4522
 
#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
4523
 
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
4524
 
msgstr ""
4525
 
 
4526
 
#: src/gtk/resolver.cc:1516
4527
 
#, fuzzy, c-format
4528
 
#| msgid "Removing %s"
4529
 
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
4530
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
4531
 
 
4532
 
#: src/gtk/resolver.cc:1523
4533
 
#, fuzzy, c-format
4534
 
#| msgid "Invalid operation %s"
4535
 
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
4536
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
4537
 
 
4538
 
#: src/gtk/resolver.cc:1531
4539
 
#, c-format
4540
 
msgid "Cancel the installation of %s"
4541
 
msgstr ""
4542
 
 
4543
 
#: src/gtk/resolver.cc:1534
4544
 
#, c-format
4545
 
msgid "Cancel the removal of %s"
4546
 
msgstr ""
4547
 
 
4548
 
#: src/gtk/resolver.cc:1537
4549
 
#, fuzzy, c-format
4550
 
#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
4551
 
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
4552
 
msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
4553
 
 
4554
 
#: src/gtk/resolver.cc:1544
4555
 
#, c-format
4556
 
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
4557
 
msgstr ""
4558
 
 
4559
 
#: src/gtk/resolver.cc:1553
4560
 
#, c-format
4561
 
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
4562
 
msgstr ""
4563
 
 
4564
 
#: src/gtk/resolver.cc:1612
4565
 
#, fuzzy, c-format
4566
 
#| msgid "Removing %s"
4567
 
msgid "<b>Remove</b> %s"
4568
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
4569
 
 
4570
 
#: src/gtk/resolver.cc:1612
4571
 
#, fuzzy, c-format
4572
 
#| msgid "Removing %s"
4573
 
msgid "<b>remove</b> %s"
4574
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
4575
 
 
4576
 
#: src/gtk/resolver.cc:1621
4577
 
#, fuzzy, c-format
4578
 
#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
4579
 
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
4580
 
msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
4581
 
 
4582
 
#: src/gtk/resolver.cc:1621
4583
 
#, fuzzy, c-format
4584
 
#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
4585
 
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
4586
 
msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
4587
 
 
4588
 
#: src/gtk/resolver.cc:1629
4589
 
#, c-format
4590
 
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
4591
 
msgstr ""
4592
 
 
4593
 
#: src/gtk/resolver.cc:1629
4594
 
#, c-format
4595
 
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
4596
 
msgstr ""
4597
 
 
4598
 
#: src/gtk/resolver.cc:1636
4599
 
#, fuzzy, c-format
4600
 
#| msgid "Invalid operation %s"
4601
 
msgid "<b>Install</b> %s %s"
4602
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
4603
 
 
4604
 
#: src/gtk/resolver.cc:1636
4605
 
#, fuzzy, c-format
4606
 
#| msgid "Invalid operation %s"
4607
 
msgid "<b>install</b> %s %s"
4608
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
4609
 
 
4610
 
#: src/gtk/resolver.cc:1645
4611
 
#, c-format
4612
 
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
4613
 
msgstr ""
4614
 
 
4615
 
#: src/gtk/resolver.cc:1645
4616
 
#, c-format
4617
 
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
4618
 
msgstr ""
4619
 
 
4620
 
#: src/gtk/resolver.cc:1654
4621
 
#, c-format
4622
 
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
4623
 
msgstr ""
4624
 
 
4625
 
#: src/gtk/resolver.cc:1654
4626
 
#, c-format
4627
 
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
4628
 
msgstr ""
4629
 
 
4630
 
#: src/gtk/resolver.cc:1667
4631
 
#, c-format
4632
 
msgid "Leave %s unresolved"
4633
 
msgstr ""
4634
 
 
4635
 
#: src/gtk/resolver.cc:1667
4636
 
#, c-format
4637
 
msgid "leave %s unresolved"
4638
 
msgstr ""
4639
 
 
4640
 
#: src/gtk/resolver.cc:1735
4641
 
#, fuzzy, c-format
4642
 
#| msgid "%lu reinstalled, "
4643
 
msgid "%s install"
4644
 
msgid_plural "%s installs"
4645
 
msgstr[0] "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
4646
 
msgstr[1] "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
4647
 
 
4648
 
#: src/gtk/resolver.cc:1740
4649
 
#, c-format
4650
 
msgid "%s remove"
4651
 
msgid_plural "%s removes"
4652
 
msgstr[0] ""
4653
 
msgstr[1] ""
4654
 
 
4655
 
#: src/gtk/resolver.cc:1746
4656
 
#, c-format
4657
 
msgid "%s keep"
4658
 
msgid_plural "%s keeps"
4659
 
msgstr[0] ""
4660
 
msgstr[1] ""
4661
 
 
4662
 
#: src/gtk/resolver.cc:1752
4663
 
#, c-format
4664
 
msgid "%s upgrade"
4665
 
msgid_plural "%s upgrades"
4666
 
msgstr[0] ""
4667
 
msgstr[1] ""
4668
 
 
4669
 
#: src/gtk/resolver.cc:1758
4670
 
#, fuzzy, c-format
4671
 
#| msgid "%lu downgraded, "
4672
 
msgid "%s downgrade"
4673
 
msgid_plural "%s downgrades"
4674
 
msgstr[0] "ปรับรุ่นลง %lu, "
4675
 
msgstr[1] "ปรับรุ่นลง %lu, "
4676
 
 
4677
 
#: src/gtk/resolver.cc:1764
4678
 
#, c-format
4679
 
msgid "%s unresolved recommendation"
4680
 
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
4681
 
msgstr[0] ""
4682
 
msgstr[1] ""
4683
 
 
4684
 
#: src/gtk/resolver.cc:2056
4685
 
msgid "No solutions yet."
4686
 
msgstr ""
4687
 
 
4688
 
#: src/gtk/resolver.cc:2063
4689
 
msgid "No dependency solution was found."
4690
 
msgstr ""
4691
 
 
4692
 
#: src/gtk/resolver.cc:2064
4693
 
msgid "No solutions."
4694
 
msgstr ""
4695
 
 
4696
 
#: src/gtk/resolver.cc:2075
4697
 
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
4698
 
msgstr ""
4699
 
 
4700
 
#: src/gtk/resolver.cc:2076
4701
 
#, c-format
4702
 
msgid "%u solutions."
4703
 
msgstr ""
4704
 
 
4705
 
#: src/gtk/resolver.cc:2106
4706
 
#, c-format
4707
 
msgid "Solution %s of %s."
4708
 
msgstr ""
4709
 
 
4710
 
#: src/gtk/tab.cc:68
4711
 
msgid "Download"
4712
 
msgstr ""
4713
 
 
4714
 
#: src/load_config.cc:48
4715
 
#, c-format
4716
 
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
4717
 
msgstr ""
4718
 
 
4719
 
#: src/load_config.cc:75
4720
 
#, c-format
4721
 
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
4722
 
msgstr ""
4723
 
 
4724
 
#: src/load_config.cc:113
4725
 
#, c-format
4726
 
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
4727
 
msgstr ""
4728
 
 
4729
 
#: src/load_config.cc:115
4730
 
#, c-format
4731
 
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
4732
 
msgstr ""
4733
 
 
4734
 
#: src/load_config.cc:127
4735
 
msgid "The default color may only be used as a background."
4736
 
msgstr ""
4737
 
 
4738
 
#: src/load_config.cc:144
4739
 
#, c-format
4740
 
msgid "Unknown style attribute %s"
4741
 
msgstr ""
4742
 
 
4743
 
#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169
4744
 
#, c-format
4745
 
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#: src/load_config.cc:184
4749
 
#, c-format
4750
 
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
4751
 
msgstr ""
4752
 
 
4753
 
#: src/load_grouppolicy.cc:289
4754
 
#, c-format
4755
 
msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
4756
 
msgstr ""
4757
 
 
4758
 
#: src/load_grouppolicy.cc:305
4759
 
#, c-format
4760
 
msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'"
4761
 
msgstr ""
4762
 
 
4763
 
#: src/load_grouppolicy.cc:309
4764
 
#, c-format
4765
 
msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
4766
 
msgstr ""
4767
 
 
4768
 
#: src/load_grouppolicy.cc:317
4769
 
#, c-format
4770
 
msgid "Unknown grouping policy \"%s\""
4771
 
msgstr ""
4772
 
 
4773
 
#: src/load_grouppolicy.cc:324
4774
 
#, c-format
4775
 
msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list"
4776
 
msgstr ""
4777
 
 
4778
 
#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:739
4779
 
msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy"
4780
 
msgstr ""
4781
 
 
4782
 
#: src/load_grouppolicy.cc:413
4783
 
#, c-format
4784
 
msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')"
4785
 
msgstr ""
4786
 
 
4787
 
#: src/load_grouppolicy.cc:423
4788
 
#, c-format
4789
 
msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
4790
 
msgstr ""
4791
 
 
4792
 
#: src/load_grouppolicy.cc:428
4793
 
msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
4794
 
msgstr ""
4795
 
 
4796
 
#: src/load_grouppolicy.cc:441
4797
 
msgid "By-status grouping policies take no arguments"
4798
 
msgstr ""
4799
 
 
4800
 
#: src/load_grouppolicy.cc:460
4801
 
msgid "Expected '(' after 'filter'"
4802
 
msgstr ""
4803
 
 
4804
 
#: src/load_grouppolicy.cc:497
4805
 
#, c-format
4806
 
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
4807
 
msgstr ""
4808
 
 
4809
 
#: src/load_grouppolicy.cc:502
4810
 
msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy"
4811
 
msgstr ""
4812
 
 
4813
 
#: src/load_grouppolicy.cc:521
4814
 
msgid "By-mode grouping policies take no arguments"
4815
 
msgstr ""
4816
 
 
4817
 
#: src/load_grouppolicy.cc:532
4818
 
msgid "First-character grouping policies take no arguments"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: src/load_grouppolicy.cc:544
4822
 
msgid "Version-generating grouping policies take no arguments"
4823
 
msgstr ""
4824
 
 
4825
 
#: src/load_grouppolicy.cc:555
4826
 
msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments"
4827
 
msgstr ""
4828
 
 
4829
 
#: src/load_grouppolicy.cc:566
4830
 
msgid "By-priority grouping policies take no arguments"
4831
 
msgstr ""
4832
 
 
4833
 
#: src/load_grouppolicy.cc:597
4834
 
msgid "Task grouping policies take no arguments"
4835
 
msgstr ""
4836
 
 
4837
 
#: src/load_grouppolicy.cc:610
4838
 
msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy"
4839
 
msgstr ""
4840
 
 
4841
 
#: src/load_grouppolicy.cc:625
4842
 
msgid "Expected '(' after 'pattern'"
4843
 
msgstr ""
4844
 
 
4845
 
#: src/load_grouppolicy.cc:633
4846
 
msgid "Missing arguments to 'pattern'"
4847
 
msgstr ""
4848
 
 
4849
 
#: src/load_grouppolicy.cc:656
4850
 
#, c-format
4851
 
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
4852
 
msgstr ""
4853
 
 
4854
 
#: src/load_grouppolicy.cc:694
4855
 
#, c-format
4856
 
msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\""
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
#: src/load_grouppolicy.cc:713
4860
 
#, c-format
4861
 
msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'"
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
#: src/load_pkgview.cc:64
4865
 
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
4866
 
msgstr ""
4867
 
 
4868
 
#: src/load_pkgview.cc:97
4869
 
msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
4870
 
msgstr ""
4871
 
 
4872
 
#: src/load_pkgview.cc:118
4873
 
#, c-format
4874
 
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
4875
 
msgstr ""
4876
 
 
4877
 
#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133
4878
 
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
4879
 
msgstr ""
4880
 
 
4881
 
#: src/load_pkgview.cc:141
4882
 
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
4883
 
msgstr ""
4884
 
 
4885
 
#: src/load_pkgview.cc:149
4886
 
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
4887
 
msgstr ""
4888
 
 
4889
 
#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198
4890
 
#, c-format
4891
 
msgid "Unknown alignment type '%s'"
4892
 
msgstr ""
4893
 
 
4894
 
#: src/load_sortpolicy.cc:51
4895
 
msgid "By-name sorting policies take no arguments"
4896
 
msgstr ""
4897
 
 
4898
 
#: src/load_sortpolicy.cc:64
4899
 
msgid "By-version sorting policies take no arguments"
4900
 
msgstr ""
4901
 
 
4902
 
#: src/load_sortpolicy.cc:77
4903
 
msgid "By-installed size sorting policies take no arguments"
4904
 
msgstr ""
4905
 
 
4906
 
#: src/load_sortpolicy.cc:90
4907
 
msgid "By-priority sorting policies take no arguments"
4908
 
msgstr ""
4909
 
 
4910
 
#: src/load_sortpolicy.cc:148
4911
 
msgid "Invalid zero-length sorting policy name"
4912
 
msgstr ""
4913
 
 
4914
 
#: src/load_sortpolicy.cc:166
4915
 
msgid "Unmatched '(' in sorting policy description"
4916
 
msgstr ""
4917
 
 
4918
 
#: src/load_sortpolicy.cc:193
4919
 
#, c-format
4920
 
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
4921
 
msgstr ""
4922
 
 
4923
 
#: src/main.cc:122
4924
 
#, c-format
4925
 
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
4926
 
msgstr ""
4927
 
 
4928
 
#: src/main.cc:131
4929
 
#, c-format
4930
 
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
4931
 
msgstr ""
4932
 
 
4933
 
#: src/main.cc:139
4934
 
#, c-format
4935
 
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
4936
 
msgstr ""
4937
 
 
4938
 
#: src/main.cc:142
4939
 
#, c-format
4940
 
msgid "Compiler: g++ %s\n"
4941
 
msgstr ""
4942
 
 
4943
 
#: src/main.cc:144
4944
 
msgid "Compiled against:\n"
4945
 
msgstr ""
4946
 
 
4947
 
#: src/main.cc:145
4948
 
#, c-format
4949
 
msgid "  apt version %d.%d.%d\n"
4950
 
msgstr ""
4951
 
 
4952
 
#: src/main.cc:148
4953
 
#, c-format
4954
 
msgid "  NCurses version: Unknown\n"
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#: src/main.cc:150
4958
 
#, c-format
4959
 
msgid "  NCurses version %s\n"
4960
 
msgstr ""
4961
 
 
4962
 
#: src/main.cc:152
4963
 
#, c-format
4964
 
msgid "  libsigc++ version: %s\n"
4965
 
msgstr ""
4966
 
 
4967
 
#: src/main.cc:154
4968
 
#, c-format
4969
 
msgid "  Ept support enabled.\n"
4970
 
msgstr ""
4971
 
 
4972
 
#: src/main.cc:156
4973
 
#, c-format
4974
 
msgid "  Ept support disabled.\n"
4975
 
msgstr ""
4976
 
 
4977
 
#: src/main.cc:159
4978
 
#, c-format
4979
 
msgid "  Gtk+ version %d.%d.%d\n"
4980
 
msgstr ""
4981
 
 
4982
 
#: src/main.cc:161
4983
 
#, c-format
4984
 
msgid "  Gtk-- version %d.%d.%d\n"
4985
 
msgstr ""
4986
 
 
4987
 
#: src/main.cc:164
4988
 
#, c-format
4989
 
msgid "  Gtk+ support disabled.\n"
4990
 
msgstr ""
4991
 
 
4992
 
#: src/main.cc:167
4993
 
msgid ""
4994
 
"\n"
4995
 
"Current library versions:\n"
4996
 
msgstr ""
4997
 
 
4998
 
#: src/main.cc:168
4999
 
#, c-format
5000
 
msgid "  NCurses version: %s\n"
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
 
#: src/main.cc:169
5004
 
#, c-format
5005
 
msgid "  cwidget version: %s\n"
5006
 
msgstr ""
5007
 
 
5008
 
#: src/main.cc:170
5009
 
#, c-format
5010
 
msgid "  Apt version: %s\n"
5011
 
msgstr ""
5012
 
 
5013
 
#: src/main.cc:176
5014
 
#, c-format
5015
 
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
5016
 
msgstr ""
5017
 
 
5018
 
#: src/main.cc:178
5019
 
#, c-format
5020
 
msgid "       aptitude [options] <action> ..."
5021
 
msgstr ""
5022
 
 
5023
 
#: src/main.cc:180
5024
 
#, c-format
5025
 
msgid ""
5026
 
"  Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
5027
 
"\n"
5028
 
msgstr ""
5029
 
 
5030
 
#: src/main.cc:181
5031
 
#, c-format
5032
 
msgid " install      - Install/upgrade packages.\n"
5033
 
msgstr ""
5034
 
 
5035
 
#: src/main.cc:182
5036
 
#, fuzzy, c-format
5037
 
#| msgid "Removing %s"
5038
 
msgid " remove       - Remove packages.\n"
5039
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
5040
 
 
5041
 
#: src/main.cc:183
5042
 
#, c-format
5043
 
msgid " purge        - Remove packages and their configuration files.\n"
5044
 
msgstr ""
5045
 
 
5046
 
#: src/main.cc:184
5047
 
#, c-format
5048
 
msgid " hold         - Place packages on hold.\n"
5049
 
msgstr ""
5050
 
 
5051
 
#: src/main.cc:185
5052
 
#, c-format
5053
 
msgid " unhold       - Cancel a hold command for a package.\n"
5054
 
msgstr ""
5055
 
 
5056
 
#: src/main.cc:186
5057
 
#, c-format
5058
 
msgid " markauto     - Mark packages as having been automatically installed.\n"
5059
 
msgstr ""
5060
 
 
5061
 
#: src/main.cc:187
5062
 
#, c-format
5063
 
msgid " unmarkauto   - Mark packages as having been manually installed.\n"
5064
 
msgstr ""
5065
 
 
5066
 
#: src/main.cc:188
5067
 
#, c-format
5068
 
msgid ""
5069
 
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
5070
 
"version.\n"
5071
 
msgstr ""
5072
 
 
5073
 
#: src/main.cc:189
5074
 
#, c-format
5075
 
msgid " update       - Download lists of new/upgradable packages.\n"
5076
 
msgstr ""
5077
 
 
5078
 
#: src/main.cc:190
5079
 
#, c-format
5080
 
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
5081
 
msgstr ""
5082
 
 
5083
 
#: src/main.cc:191
5084
 
#, c-format
5085
 
msgid ""
5086
 
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
5087
 
"packages.\n"
5088
 
msgstr ""
5089
 
 
5090
 
#: src/main.cc:192
5091
 
#, c-format
5092
 
msgid " build-dep    - Install the build-dependencies of packages.\n"
5093
 
msgstr ""
5094
 
 
5095
 
#: src/main.cc:193
5096
 
#, c-format
5097
 
msgid " forget-new   - Forget what packages are \"new\".\n"
5098
 
msgstr ""
5099
 
 
5100
 
#: src/main.cc:194
5101
 
#, c-format
5102
 
msgid " search       - Search for a package by name and/or expression.\n"
5103
 
msgstr ""
5104
 
 
5105
 
#: src/main.cc:195
5106
 
#, c-format
5107
 
msgid " show         - Display detailed information about a package.\n"
5108
 
msgstr ""
5109
 
 
5110
 
#: src/main.cc:196
5111
 
#, c-format
5112
 
msgid " clean        - Erase downloaded package files.\n"
5113
 
msgstr ""
5114
 
 
5115
 
#: src/main.cc:197
5116
 
#, c-format
5117
 
msgid " autoclean    - Erase old downloaded package files.\n"
5118
 
msgstr ""
5119
 
 
5120
 
#: src/main.cc:198
5121
 
#, c-format
5122
 
msgid " changelog    - View a package's changelog.\n"
5123
 
msgstr ""
5124
 
 
5125
 
#: src/main.cc:199
5126
 
#, c-format
5127
 
msgid " download     - Download the .deb file for a package.\n"
5128
 
msgstr ""
5129
 
 
5130
 
#: src/main.cc:200
5131
 
#, c-format
5132
 
msgid ""
5133
 
" reinstall    - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
5134
 
"package.\n"
5135
 
msgstr ""
5136
 
 
5137
 
#: src/main.cc:201
5138
 
#, c-format
5139
 
msgid ""
5140
 
" why          - Show the manually installed packages that require a package, "
5141
 
"or\n"
5142
 
"                why one or more packages would require the given package\n"
5143
 
msgstr ""
5144
 
 
5145
 
#: src/main.cc:203
5146
 
#, c-format
5147
 
msgid ""
5148
 
" why-not      - Show the manually installed packages that lead to a "
5149
 
"conflict\n"
5150
 
"                with the given package, or why one or more packages would\n"
5151
 
"                lead to a conflict with the given package if installed.\n"
5152
 
msgstr ""
5153
 
 
5154
 
#: src/main.cc:207
5155
 
#, c-format
5156
 
msgid "  Options:\n"
5157
 
msgstr ""
5158
 
 
5159
 
#: src/main.cc:208
5160
 
#, c-format
5161
 
msgid " -h             This help text.\n"
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
#: src/main.cc:210
5165
 
#, c-format
5166
 
msgid ""
5167
 
" --gui          Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: src/main.cc:212
5171
 
#, c-format
5172
 
msgid " --no-gui       Do not use the GTK GUI even if available.\n"
5173
 
msgstr ""
5174
 
 
5175
 
#: src/main.cc:213
5176
 
#, c-format
5177
 
msgid " -s             Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
 
#: src/main.cc:214
5181
 
#, c-format
5182
 
msgid ""
5183
 
" -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
5184
 
msgstr ""
5185
 
 
5186
 
#: src/main.cc:215
5187
 
#, c-format
5188
 
msgid " -P             Always prompt for confirmation or actions.\n"
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#: src/main.cc:216
5192
 
#, c-format
5193
 
msgid ""
5194
 
" -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
5195
 
msgstr ""
5196
 
 
5197
 
#: src/main.cc:217
5198
 
#, c-format
5199
 
msgid ""
5200
 
" -F format      Specify a format for displaying search results; see the "
5201
 
"manual.\n"
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: src/main.cc:218
5205
 
#, c-format
5206
 
msgid ""
5207
 
" -O order       Specify how search results should be sorted; see the "
5208
 
"manual.\n"
5209
 
msgstr ""
5210
 
 
5211
 
#: src/main.cc:219
5212
 
#, c-format
5213
 
msgid ""
5214
 
" -w width       Specify the display width for formatting search results.\n"
5215
 
msgstr ""
5216
 
 
5217
 
#: src/main.cc:220
5218
 
#, c-format
5219
 
msgid " -f             Aggressively try to fix broken packages.\n"
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#: src/main.cc:221
5223
 
#, c-format
5224
 
msgid " -V             Show which versions of packages are to be installed.\n"
5225
 
msgstr ""
5226
 
 
5227
 
#: src/main.cc:222
5228
 
#, c-format
5229
 
msgid ""
5230
 
" -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
5231
 
msgstr ""
5232
 
 
5233
 
#: src/main.cc:223
5234
 
#, c-format
5235
 
msgid " -Z             Show the change in installed size of each package.\n"
5236
 
msgstr ""
5237
 
 
5238
 
#: src/main.cc:224
5239
 
#, c-format
5240
 
msgid ""
5241
 
" -v             Display extra information. (may be supplied multiple "
5242
 
"times).\n"
5243
 
msgstr ""
5244
 
 
5245
 
#: src/main.cc:225
5246
 
#, c-format
5247
 
msgid ""
5248
 
" -t [release]   Set the release from which packages should be installed.\n"
5249
 
msgstr ""
5250
 
 
5251
 
#: src/main.cc:226
5252
 
#, c-format
5253
 
msgid ""
5254
 
" -q             In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
5255
 
"                indicators.\n"
5256
 
msgstr ""
5257
 
 
5258
 
#: src/main.cc:228
5259
 
#, c-format
5260
 
msgid " -o key=val     Directly set the configuration option named 'key'.\n"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#: src/main.cc:229
5264
 
#, c-format
5265
 
msgid ""
5266
 
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
5267
 
"                strong dependencies.\n"
5268
 
msgstr ""
5269
 
 
5270
 
#: src/main.cc:231
5271
 
#, c-format
5272
 
msgid " -S fname       Read the aptitude extended status info from fname.\n"
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#: src/main.cc:232
5276
 
#, c-format
5277
 
msgid " -u             Download new package lists on startup.\n"
5278
 
msgstr ""
5279
 
 
5280
 
#: src/main.cc:233 src/main.cc:235
5281
 
#, c-format
5282
 
msgid "                  (terminal interface only)"
5283
 
msgstr ""
5284
 
 
5285
 
#: src/main.cc:234
5286
 
#, c-format
5287
 
msgid " -i             Perform an install run on startup.\n"
5288
 
msgstr ""
5289
 
 
5290
 
#: src/main.cc:237
5291
 
#, c-format
5292
 
msgid "                  This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5296
 
#. the command-line or set in the configuration file.
5297
 
#: src/main.cc:365
5298
 
msgid "trace"
5299
 
msgstr ""
5300
 
 
5301
 
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5302
 
#. the command-line or set in the configuration file.
5303
 
#: src/main.cc:368
5304
 
msgid "debug"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5308
 
#. the command-line or set in the configuration file.
5309
 
#: src/main.cc:371
5310
 
msgid "info"
5311
 
msgstr ""
5312
 
 
5313
 
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5314
 
#. the command-line or set in the configuration file.
5315
 
#: src/main.cc:374
5316
 
msgid "warn"
5317
 
msgstr ""
5318
 
 
5319
 
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5320
 
#. the command-line or set in the configuration file.
5321
 
#: src/main.cc:377
5322
 
#, fuzzy
5323
 
#| msgid "Err "
5324
 
msgid "error"
5325
 
msgstr "ปัญหา "
5326
 
 
5327
 
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5328
 
#. the command-line or set in the configuration file.
5329
 
#: src/main.cc:380
5330
 
msgid "fatal"
5331
 
msgstr ""
5332
 
 
5333
 
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5334
 
#. the command-line or set in the configuration file.
5335
 
#: src/main.cc:383
5336
 
msgid "off"
5337
 
msgstr ""
5338
 
 
5339
 
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
5340
 
#. log level names are accepted here.
5341
 
#: src/main.cc:451
5342
 
#, c-format
5343
 
msgid ""
5344
 
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
5345
 
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
5346
 
msgstr ""
5347
 
 
5348
 
#: src/main.cc:460
5349
 
#, fuzzy, c-format
5350
 
#| msgid "Invalid operation %s"
5351
 
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
5352
 
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
5353
 
 
5354
 
#: src/main.cc:729
5355
 
#, c-format
5356
 
msgid "Expected a number after -q=\n"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: src/main.cc:738
5360
 
#, c-format
5361
 
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#: src/main.cc:762
5365
 
#, c-format
5366
 
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
5367
 
msgstr ""
5368
 
 
5369
 
#: src/main.cc:860
5370
 
#, c-format
5371
 
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
5372
 
msgstr ""
5373
 
 
5374
 
#: src/main.cc:944 src/main.cc:954
5375
 
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
5376
 
msgstr ""
5377
 
 
5378
 
#: src/main.cc:972
5379
 
msgid "--show-package-names|never"
5380
 
msgstr ""
5381
 
 
5382
 
#: src/main.cc:975
5383
 
msgid "--show-package-names|auto"
5384
 
msgstr ""
5385
 
 
5386
 
#: src/main.cc:978
5387
 
msgid "--show-package-names|always"
5388
 
msgstr ""
5389
 
 
5390
 
#: src/main.cc:983
5391
 
#, c-format
5392
 
msgid ""
5393
 
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
5394
 
"\"always\")."
5395
 
msgstr ""
5396
 
 
5397
 
#: src/main.cc:989
5398
 
msgid "no-summary"
5399
 
msgstr ""
5400
 
 
5401
 
#: src/main.cc:991
5402
 
msgid "first-package"
5403
 
msgstr ""
5404
 
 
5405
 
#: src/main.cc:993
5406
 
msgid "first-package-and-type"
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#: src/main.cc:995
5410
 
msgid "all-packages"
5411
 
msgstr ""
5412
 
 
5413
 
#: src/main.cc:997
5414
 
msgid "all-packages-with-dep-versions"
5415
 
msgstr ""
5416
 
 
5417
 
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
5418
 
#. should not be translated.
5419
 
#: src/main.cc:1003
5420
 
#, c-format
5421
 
msgid ""
5422
 
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
5423
 
"\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-with-dep-"
5424
 
"versions\"."
5425
 
msgstr ""
5426
 
 
5427
 
#: src/main.cc:1041
5428
 
msgid ""
5429
 
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
5430
 
"specified\n"
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: src/main.cc:1050
5434
 
msgid ""
5435
 
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
5436
 
"(eg, with 'install')"
5437
 
msgstr ""
5438
 
 
5439
 
#: src/main.cc:1067
5440
 
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
5441
 
msgstr ""
5442
 
 
5443
 
#: src/main.cc:1178
5444
 
#, c-format
5445
 
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
5446
 
msgstr ""
5447
 
 
5448
 
#: src/main.cc:1190 src/main.cc:1263
5449
 
#, c-format
5450
 
msgid "Uncaught exception: %s\n"
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#: src/main.cc:1194 src/main.cc:1267
5454
 
#, c-format
5455
 
msgid ""
5456
 
"Backtrace:\n"
5457
 
"%s\n"
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
5461
 
msgid "Search for: "
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180
5465
 
msgid "Search backwards for: "
5466
 
msgstr ""
5467
 
 
5468
 
#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1710
5469
 
msgid "Minesweeper"
5470
 
msgstr ""
5471
 
 
5472
 
#: src/mine/cmine.cc:120
5473
 
#, c-format
5474
 
msgid "%i/%i mines  %d %s"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129
5478
 
msgid "second"
5479
 
msgstr ""
5480
 
 
5481
 
#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129
5482
 
msgid "seconds"
5483
 
msgstr ""
5484
 
 
5485
 
#: src/mine/cmine.cc:126
5486
 
#, c-format
5487
 
msgid "    %s in %d %s"
5488
 
msgstr ""
5489
 
 
5490
 
#: src/mine/cmine.cc:127
5491
 
msgid "Won"
5492
 
msgstr ""
5493
 
 
5494
 
#: src/mine/cmine.cc:127
5495
 
msgid "Lost"
5496
 
msgstr ""
5497
 
 
5498
 
#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209
5499
 
#, c-format
5500
 
msgid "Could not open file \"%s\""
5501
 
msgstr ""
5502
 
 
5503
 
#: src/mine/cmine.cc:182
5504
 
#, c-format
5505
 
msgid "Could not load game from %s"
5506
 
msgstr ""
5507
 
 
5508
 
#: src/mine/cmine.cc:247
5509
 
msgid "The board height must be a positive integer"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: src/mine/cmine.cc:259
5513
 
msgid "The board width must be a positive integer"
5514
 
msgstr ""
5515
 
 
5516
 
#: src/mine/cmine.cc:271
5517
 
msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: src/mine/cmine.cc:291
5521
 
msgid "Setup custom game"
5522
 
msgstr ""
5523
 
 
5524
 
#: src/mine/cmine.cc:293
5525
 
msgid "Height of board: "
5526
 
msgstr ""
5527
 
 
5528
 
#: src/mine/cmine.cc:296
5529
 
msgid "Width of board: "
5530
 
msgstr ""
5531
 
 
5532
 
#: src/mine/cmine.cc:299
5533
 
msgid "Number of mines: "
5534
 
msgstr ""
5535
 
 
5536
 
#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:289 src/ui.cc:361
5537
 
msgid "Ok"
5538
 
msgstr ""
5539
 
 
5540
 
#: src/mine/cmine.cc:360
5541
 
msgid "Choose difficulty level"
5542
 
msgstr ""
5543
 
 
5544
 
#: src/mine/cmine.cc:362
5545
 
msgid "Easy"
5546
 
msgstr ""
5547
 
 
5548
 
#: src/mine/cmine.cc:363
5549
 
msgid "Medium"
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
#: src/mine/cmine.cc:364
5553
 
msgid "Hard"
5554
 
msgstr ""
5555
 
 
5556
 
#: src/mine/cmine.cc:365
5557
 
msgid "Custom"
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#: src/mine/cmine.cc:463
5561
 
msgid "You have won."
5562
 
msgstr ""
5563
 
 
5564
 
#: src/mine/cmine.cc:466
5565
 
msgid "You lose!"
5566
 
msgstr ""
5567
 
 
5568
 
#: src/mine/cmine.cc:471
5569
 
msgid "You die...  --More--"
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#: src/mine/cmine.cc:484
5573
 
msgid "The spikes were poisoned!  The poison was deadly...  --More--"
5574
 
msgstr ""
5575
 
 
5576
 
#: src/mine/cmine.cc:487
5577
 
msgid "You land on a set of sharp iron spikes!  --More--"
5578
 
msgstr ""
5579
 
 
5580
 
#: src/mine/cmine.cc:490
5581
 
msgid "You fall into a pit!  --More--"
5582
 
msgstr ""
5583
 
 
5584
 
#: src/mine/cmine.cc:493
5585
 
msgid "KABOOM!  You step on a land mine.  --More--"
5586
 
msgstr ""
5587
 
 
5588
 
#: src/mine/cmine.cc:498
5589
 
msgid "The dart was poisoned!  The poison was deadly...  --More--"
5590
 
msgstr ""
5591
 
 
5592
 
#: src/mine/cmine.cc:500
5593
 
msgid ""
5594
 
"A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
5595
 
msgstr ""
5596
 
 
5597
 
#: src/mine/cmine.cc:504
5598
 
msgid "You turn to stone... --More--"
5599
 
msgstr ""
5600
 
 
5601
 
#: src/mine/cmine.cc:506
5602
 
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake.  --More--"
5603
 
msgstr ""
5604
 
 
5605
 
#: src/mine/cmine.cc:508
5606
 
msgid "You feel here a cockatrice corpse.  --More--"
5607
 
msgstr ""
5608
 
 
5609
 
#: src/mine/cmine.cc:512
5610
 
msgid ""
5611
 
"Click!  You trigger a rolling boulder trap!  You are hit by a boulder! --"
5612
 
"More--"
5613
 
msgstr ""
5614
 
 
5615
 
#: src/mine/cmine.cc:522
5616
 
msgid "sleep"
5617
 
msgstr ""
5618
 
 
5619
 
#: src/mine/cmine.cc:525
5620
 
msgid "striking"
5621
 
msgstr ""
5622
 
 
5623
 
#: src/mine/cmine.cc:528
5624
 
msgid "death"
5625
 
msgstr ""
5626
 
 
5627
 
#: src/mine/cmine.cc:531
5628
 
msgid "polymorph"
5629
 
msgstr ""
5630
 
 
5631
 
#: src/mine/cmine.cc:534
5632
 
msgid "magic missile"
5633
 
msgstr ""
5634
 
 
5635
 
#: src/mine/cmine.cc:537
5636
 
msgid "secret door detection"
5637
 
msgstr ""
5638
 
 
5639
 
#: src/mine/cmine.cc:540
5640
 
msgid "invisibility"
5641
 
msgstr ""
5642
 
 
5643
 
#: src/mine/cmine.cc:543
5644
 
msgid "cold"
5645
 
msgstr ""
5646
 
 
5647
 
#: src/mine/cmine.cc:547
5648
 
#, c-format
5649
 
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes!  --More--"
5650
 
msgstr ""
5651
 
 
5652
 
#: src/mine/cmine.cc:553
5653
 
msgid "You are jolted by a surge of electricity!  --More--"
5654
 
msgstr ""
5655
 
 
5656
 
#: src/mine/cmine.cc:657
5657
 
msgid "Enter the filename to load: "
5658
 
msgstr ""
5659
 
 
5660
 
#: src/mine/cmine.cc:664
5661
 
msgid "Enter the filename to save: "
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#: src/mine/cmine.cc:672
5665
 
msgid "mine-help.txt"
5666
 
msgstr ""
5667
 
 
5668
 
#: src/mine/cmine.cc:674
5669
 
msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
5670
 
msgstr ""
5671
 
 
5672
 
#: src/pkg_columnizer.cc:86
5673
 
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
5674
 
msgstr ""
5675
 
 
5676
 
#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2698
5677
 
msgid "Package"
5678
 
msgstr ""
5679
 
 
5680
 
#: src/pkg_columnizer.cc:90
5681
 
msgid "InstSz"
5682
 
msgstr ""
5683
 
 
5684
 
#: src/pkg_columnizer.cc:91
5685
 
msgid "DebSz"
5686
 
msgstr ""
5687
 
 
5688
 
#: src/pkg_columnizer.cc:93
5689
 
msgid "Action"
5690
 
msgstr ""
5691
 
 
5692
 
#: src/pkg_columnizer.cc:95
5693
 
msgid "InstVer"
5694
 
msgstr ""
5695
 
 
5696
 
#: src/pkg_columnizer.cc:96
5697
 
msgid "CandVer"
5698
 
msgstr ""
5699
 
 
5700
 
#: src/pkg_columnizer.cc:97
5701
 
msgid "LongState"
5702
 
msgstr ""
5703
 
 
5704
 
#: src/pkg_columnizer.cc:98
5705
 
msgid "LongAction"
5706
 
msgstr ""
5707
 
 
5708
 
#: src/pkg_columnizer.cc:99
5709
 
msgid "Maintainer"
5710
 
msgstr ""
5711
 
 
5712
 
#: src/pkg_columnizer.cc:100
5713
 
msgid "Priority"
5714
 
msgstr ""
5715
 
 
5716
 
#: src/pkg_columnizer.cc:101
5717
 
msgid "Section"
5718
 
msgstr ""
5719
 
 
5720
 
#: src/pkg_columnizer.cc:102
5721
 
msgid "RC"
5722
 
msgstr ""
5723
 
 
5724
 
#: src/pkg_columnizer.cc:104
5725
 
msgid "Tag"
5726
 
msgstr ""
5727
 
 
5728
 
#: src/pkg_columnizer.cc:107
5729
 
msgid "ProgName"
5730
 
msgstr ""
5731
 
 
5732
 
#: src/pkg_columnizer.cc:108
5733
 
msgid "ProgVer"
5734
 
msgstr ""
5735
 
 
5736
 
#: src/pkg_columnizer.cc:109
5737
 
msgid "#Broken"
5738
 
msgstr ""
5739
 
 
5740
 
#: src/pkg_columnizer.cc:110
5741
 
msgid "DiskUsage"
5742
 
msgstr ""
5743
 
 
5744
 
#: src/pkg_columnizer.cc:111
5745
 
msgid "DownloadSize"
5746
 
msgstr ""
5747
 
 
5748
 
#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99
5749
 
#: src/pkg_ver_item.cc:164
5750
 
msgid "<N/A>"
5751
 
msgstr ""
5752
 
 
5753
 
#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192
5754
 
msgid "<none>"
5755
 
msgstr ""
5756
 
 
5757
 
#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264
5758
 
msgid "virtual"
5759
 
msgstr ""
5760
 
 
5761
 
#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222
5762
 
msgid "purged"
5763
 
msgstr ""
5764
 
 
5765
 
#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229
5766
 
msgid "half-config"
5767
 
msgstr ""
5768
 
 
5769
 
#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231
5770
 
msgid "half-install"
5771
 
msgstr ""
5772
 
 
5773
 
#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233
5774
 
msgid "config-files"
5775
 
msgstr ""
5776
 
 
5777
 
#: src/pkg_columnizer.cc:261
5778
 
msgid "triggers-awaited"
5779
 
msgstr ""
5780
 
 
5781
 
#: src/pkg_columnizer.cc:263
5782
 
msgid "triggers-pending"
5783
 
msgstr ""
5784
 
 
5785
 
#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237
5786
 
msgid "ERROR"
5787
 
msgstr ""
5788
 
 
5789
 
#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295
5790
 
msgid "hold"
5791
 
msgstr ""
5792
 
 
5793
 
#: src/pkg_columnizer.cc:316
5794
 
msgid "forbidden upgrade"
5795
 
msgstr ""
5796
 
 
5797
 
#: src/pkg_columnizer.cc:318
5798
 
msgid "purge"
5799
 
msgstr ""
5800
 
 
5801
 
#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319
5802
 
msgid "delete"
5803
 
msgstr ""
5804
 
 
5805
 
#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301
5806
 
msgid "broken"
5807
 
msgstr ""
5808
 
 
5809
 
#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312
5810
 
#: src/pkg_ver_item.cc:321
5811
 
msgid "install"
5812
 
msgstr ""
5813
 
 
5814
 
#: src/pkg_columnizer.cc:324
5815
 
msgid "reinstall"
5816
 
msgstr ""
5817
 
 
5818
 
#: src/pkg_columnizer.cc:326
5819
 
msgid "upgrade"
5820
 
msgstr ""
5821
 
 
5822
 
#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307
5823
 
#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326
5824
 
msgid "none"
5825
 
msgstr ""
5826
 
 
5827
 
#. ForTranslators: Imp = Important
5828
 
#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354
5829
 
msgid "Imp"
5830
 
msgstr ""
5831
 
 
5832
 
#. ForTranslators: Req = Required
5833
 
#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357
5834
 
msgid "Req"
5835
 
msgstr ""
5836
 
 
5837
 
#. ForTranslators: Std = Standard
5838
 
#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360
5839
 
msgid "Std"
5840
 
msgstr ""
5841
 
 
5842
 
#. ForTranslators: Opt = Optional
5843
 
#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363
5844
 
msgid "Opt"
5845
 
msgstr ""
5846
 
 
5847
 
#. ForTranslators: Xtr = Extra
5848
 
#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366
5849
 
msgid "Xtr"
5850
 
msgstr ""
5851
 
 
5852
 
#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368
5853
 
msgid "ERR"
5854
 
msgstr ""
5855
 
 
5856
 
#: src/pkg_columnizer.cc:394
5857
 
#, c-format
5858
 
msgid "#Broken: %ld"
5859
 
msgstr ""
5860
 
 
5861
 
#: src/pkg_columnizer.cc:409
5862
 
#, c-format
5863
 
msgid "Will use %sB of disk space"
5864
 
msgstr ""
5865
 
 
5866
 
#: src/pkg_columnizer.cc:417
5867
 
#, c-format
5868
 
msgid "Will free %sB of disk space"
5869
 
msgstr ""
5870
 
 
5871
 
#: src/pkg_columnizer.cc:431
5872
 
#, c-format
5873
 
msgid "DL Size: %sB"
5874
 
msgstr ""
5875
 
 
5876
 
#. ForTranslators: Hostname
5877
 
#: src/pkg_columnizer.cc:498
5878
 
msgid "HN too long"
5879
 
msgstr ""
5880
 
 
5881
 
#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679
5882
 
#, c-format
5883
 
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
5884
 
msgstr ""
5885
 
 
5886
 
#: src/pkg_columnizer.cc:686
5887
 
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
5888
 
msgstr ""
5889
 
 
5890
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074
5891
 
msgid "Tasks"
5892
 
msgstr ""
5893
 
 
5894
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:285
5895
 
msgid "main"
5896
 
msgstr ""
5897
 
 
5898
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:427
5899
 
msgid ""
5900
 
"Security Updates\n"
5901
 
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
5902
 
msgstr ""
5903
 
 
5904
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:428
5905
 
msgid ""
5906
 
"Upgradable Packages\n"
5907
 
" A newer version of these packages is available."
5908
 
msgstr ""
5909
 
 
5910
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:429
5911
 
msgid ""
5912
 
"New Packages\n"
5913
 
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
5914
 
"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
5915
 
"Actions menu to empty this list)."
5916
 
msgstr ""
5917
 
 
5918
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:430
5919
 
msgid ""
5920
 
"Installed Packages\n"
5921
 
" These packages are currently installed on your computer."
5922
 
msgstr ""
5923
 
 
5924
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:431
5925
 
msgid ""
5926
 
"Not Installed Packages\n"
5927
 
" These packages are not installed on your computer."
5928
 
msgstr ""
5929
 
 
5930
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:432
5931
 
msgid ""
5932
 
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
5933
 
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
5934
 
"available from any apt source.  They may be obsolete and removed from the "
5935
 
"archive, or you may have built a private version of them yourself."
5936
 
msgstr ""
5937
 
 
5938
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:433
5939
 
msgid ""
5940
 
"Virtual Packages\n"
5941
 
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
5942
 
"or provide some functionality."
5943
 
msgstr ""
5944
 
 
5945
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:588
5946
 
msgid ""
5947
 
"Packages which are recommended by other packages\n"
5948
 
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
5949
 
"provide full functionality in some other programs that you are installing or "
5950
 
"upgrading."
5951
 
msgstr ""
5952
 
 
5953
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:609
5954
 
msgid ""
5955
 
"Packages which are suggested by other packages\n"
5956
 
" These packages are not required in order to make your system function "
5957
 
"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that "
5958
 
"you are currently installing."
5959
 
msgstr ""
5960
 
 
5961
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:765
5962
 
msgid "unknown"
5963
 
msgstr ""
5964
 
 
5965
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:776
5966
 
#, c-format
5967
 
msgid "Priority %s"
5968
 
msgstr ""
5969
 
 
5970
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
5971
 
msgid "UNCATEGORIZED"
5972
 
msgstr ""
5973
 
 
5974
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017
5975
 
msgid "End-user"
5976
 
msgstr ""
5977
 
 
5978
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018
5979
 
msgid "Servers"
5980
 
msgstr ""
5981
 
 
5982
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019
5983
 
msgid "Development"
5984
 
msgstr ""
5985
 
 
5986
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020
5987
 
msgid "Localization"
5988
 
msgstr ""
5989
 
 
5990
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021
5991
 
msgid "Hardware Support"
5992
 
msgstr ""
5993
 
 
5994
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023
5995
 
msgid "Unrecognized tasks"
5996
 
msgstr ""
5997
 
 
5998
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075
5999
 
msgid ""
6000
 
"\n"
6001
 
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
6002
 
"predefined set of packages for a particular purpose."
6003
 
msgstr ""
6004
 
 
6005
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207
6006
 
#, c-format
6007
 
msgid "Bad number in format string: %ls"
6008
 
msgstr ""
6009
 
 
6010
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216
6011
 
#, c-format
6012
 
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
6013
 
msgstr ""
6014
 
 
6015
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234
6016
 
#, c-format
6017
 
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
6018
 
msgstr ""
6019
 
 
6020
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510
6021
 
msgid "TAGLESS PACKAGES"
6022
 
msgstr ""
6023
 
 
6024
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511
6025
 
msgid ""
6026
 
"\n"
6027
 
" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags "
6028
 
"database is not present (installing debtags may correct this problem)."
6029
 
msgstr ""
6030
 
 
6031
 
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551
6032
 
msgid "MISSING TAG"
6033
 
msgstr ""
6034
 
 
6035
 
#: src/pkg_info_screen.cc:131
6036
 
msgid "Compressed size: "
6037
 
msgstr ""
6038
 
 
6039
 
#: src/pkg_info_screen.cc:132
6040
 
msgid "Uncompressed size: "
6041
 
msgstr ""
6042
 
 
6043
 
#: src/pkg_info_screen.cc:133
6044
 
msgid "Source Package: "
6045
 
msgstr ""
6046
 
 
6047
 
#: src/pkg_info_screen.cc:143
6048
 
#, c-format
6049
 
msgid "Package names provided by %s"
6050
 
msgstr ""
6051
 
 
6052
 
#: src/pkg_info_screen.cc:156
6053
 
#, c-format
6054
 
msgid "Packages which depend on %s"
6055
 
msgstr ""
6056
 
 
6057
 
#: src/pkg_info_screen.cc:162
6058
 
#, c-format
6059
 
msgid "Versions of %s"
6060
 
msgstr ""
6061
 
 
6062
 
#: src/pkg_item.cc:90
6063
 
#, c-format
6064
 
msgid ""
6065
 
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
6066
 
"s' if you are."
6067
 
msgstr ""
6068
 
 
6069
 
#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299
6070
 
#, c-format
6071
 
msgid "Information about %s"
6072
 
msgstr ""
6073
 
 
6074
 
#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297
6075
 
#, c-format
6076
 
msgid "%s info"
6077
 
msgstr ""
6078
 
 
6079
 
#: src/pkg_item.cc:333
6080
 
#, c-format
6081
 
msgid "Available versions of %s"
6082
 
msgstr ""
6083
 
 
6084
 
#: src/pkg_item.cc:336
6085
 
#, c-format
6086
 
msgid "%s versions"
6087
 
msgstr ""
6088
 
 
6089
 
#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:708
6090
 
#, c-format
6091
 
msgid "Dependencies of %s"
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:710
6095
 
#, c-format
6096
 
msgid "%s deps"
6097
 
msgstr ""
6098
 
 
6099
 
#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:720
6100
 
#, c-format
6101
 
msgid "Packages depending on %s"
6102
 
msgstr ""
6103
 
 
6104
 
#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:722
6105
 
#, c-format
6106
 
msgid "%s reverse deps"
6107
 
msgstr ""
6108
 
 
6109
 
#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:770
6110
 
#, c-format
6111
 
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
6112
 
msgstr ""
6113
 
 
6114
 
#: src/pkg_item.cc:433
6115
 
msgid ""
6116
 
"You are not root and I cannot find any way to become root.  To reconfigure "
6117
 
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
6118
 
"as root."
6119
 
msgstr ""
6120
 
 
6121
 
#: src/pkg_item.cc:441
6122
 
#, c-format
6123
 
msgid "Reconfiguring %s\n"
6124
 
msgstr ""
6125
 
 
6126
 
#: src/pkg_item.cc:451 src/ui.cc:1163
6127
 
msgid "Press return to continue.\n"
6128
 
msgstr ""
6129
 
 
6130
 
#: src/pkg_item.cc:468
6131
 
msgid "Hierarchy editor"
6132
 
msgstr ""
6133
 
 
6134
 
#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:673
6135
 
msgid "Hierarchy Editor"
6136
 
msgstr ""
6137
 
 
6138
 
#: src/pkg_subtree.cc:159
6139
 
#, c-format
6140
 
msgid "This group contains %d package."
6141
 
msgid_plural "This group contains %d packages."
6142
 
msgstr[0] ""
6143
 
msgstr[1] ""
6144
 
 
6145
 
#: src/pkg_tree.cc:178
6146
 
msgid "All Packages"
6147
 
msgstr ""
6148
 
 
6149
 
#: src/pkg_tree.cc:282
6150
 
#, c-format
6151
 
msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#: src/pkg_tree.cc:301
6155
 
msgid "Enter the new package tree limit: "
6156
 
msgstr ""
6157
 
 
6158
 
#: src/pkg_tree.cc:334
6159
 
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
6160
 
msgstr ""
6161
 
 
6162
 
#: src/pkg_tree.cc:342
6163
 
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
6164
 
msgstr ""
6165
 
 
6166
 
#: src/pkg_view.cc:165
6167
 
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
6168
 
msgstr ""
6169
 
 
6170
 
#: src/pkg_view.cc:172
6171
 
msgid "Couldn't parse column definition"
6172
 
msgstr ""
6173
 
 
6174
 
#: src/pkg_view.cc:223
6175
 
msgid ""
6176
 
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
6177
 
"removed will appear in this space."
6178
 
msgstr ""
6179
 
 
6180
 
#: src/pkg_view.cc:575
6181
 
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
6182
 
msgstr ""
6183
 
 
6184
 
#: src/pkg_view.cc:581
6185
 
msgid ""
6186
 
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
6187
 
msgstr ""
6188
 
 
6189
 
#: src/pkg_view.cc:678
6190
 
msgid "Related Dependencies"
6191
 
msgstr ""
6192
 
 
6193
 
#: src/pkg_view.cc:681
6194
 
msgid "Why Installed"
6195
 
msgstr ""
6196
 
 
6197
 
#: src/pkg_view.cc:700
6198
 
msgid "make_package_view: bad argument!"
6199
 
msgstr ""
6200
 
 
6201
 
#: src/pkg_view.cc:752
6202
 
msgid "make_package_view: no main widget found"
6203
 
msgstr ""
6204
 
 
6205
 
#: src/reason_fragment.cc:32
6206
 
msgid "depends on"
6207
 
msgstr ""
6208
 
 
6209
 
#: src/reason_fragment.cc:34
6210
 
msgid "pre-depends on"
6211
 
msgstr ""
6212
 
 
6213
 
#: src/reason_fragment.cc:36
6214
 
msgid "suggests"
6215
 
msgstr ""
6216
 
 
6217
 
#: src/reason_fragment.cc:37
6218
 
msgid "recommends"
6219
 
msgstr ""
6220
 
 
6221
 
#: src/reason_fragment.cc:39
6222
 
msgid "conflicts with"
6223
 
msgstr ""
6224
 
 
6225
 
#: src/reason_fragment.cc:41
6226
 
msgid "breaks"
6227
 
msgstr ""
6228
 
 
6229
 
#: src/reason_fragment.cc:43
6230
 
msgid "replaces"
6231
 
msgstr ""
6232
 
 
6233
 
#: src/reason_fragment.cc:44
6234
 
msgid "obsoletes"
6235
 
msgstr ""
6236
 
 
6237
 
#: src/reason_fragment.cc:177
6238
 
#, c-format
6239
 
msgid " (provided by %F)"
6240
 
msgstr ""
6241
 
 
6242
 
#: src/reason_fragment.cc:287
6243
 
#, c-format
6244
 
msgid "%F%s %F %F"
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#: src/reason_fragment.cc:336
6248
 
msgid ""
6249
 
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
6250
 
"this space."
6251
 
msgstr ""
6252
 
 
6253
 
#: src/reason_fragment.cc:370
6254
 
msgid ""
6255
 
"%B%s%b was installed automatically;  it is being removed because all of the "
6256
 
"packages which depend upon it are being removed:"
6257
 
msgstr ""
6258
 
 
6259
 
#: src/reason_fragment.cc:374
6260
 
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
6261
 
msgstr ""
6262
 
 
6263
 
#: src/reason_fragment.cc:378
6264
 
msgid ""
6265
 
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
6266
 
msgstr ""
6267
 
 
6268
 
#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
6269
 
msgid ""
6270
 
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
6271
 
"version %B%s%b."
6272
 
msgstr ""
6273
 
 
6274
 
#: src/reason_fragment.cc:387
6275
 
msgid ""
6276
 
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
6277
 
"following dependencies:"
6278
 
msgstr ""
6279
 
 
6280
 
#: src/reason_fragment.cc:399
6281
 
msgid "%B%s%b is currently installed."
6282
 
msgstr ""
6283
 
 
6284
 
#: src/reason_fragment.cc:405
6285
 
msgid "%B%s%b is not currently installed."
6286
 
msgstr ""
6287
 
 
6288
 
#: src/reason_fragment.cc:413
6289
 
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
6290
 
msgstr ""
6291
 
 
6292
 
#: src/reason_fragment.cc:417
6293
 
msgid "%B%s%b will be downgraded."
6294
 
msgstr ""
6295
 
 
6296
 
#: src/reason_fragment.cc:424
6297
 
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
6298
 
msgstr ""
6299
 
 
6300
 
#: src/reason_fragment.cc:428
6301
 
msgid ""
6302
 
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version %"
6303
 
"B%s%b."
6304
 
msgstr ""
6305
 
 
6306
 
#: src/reason_fragment.cc:435
6307
 
msgid "%B%s%b will be re-installed."
6308
 
msgstr ""
6309
 
 
6310
 
#: src/reason_fragment.cc:439
6311
 
msgid "%B%s%b will be installed."
6312
 
msgstr ""
6313
 
 
6314
 
#: src/reason_fragment.cc:443
6315
 
msgid "%B%s%b will be removed."
6316
 
msgstr ""
6317
 
 
6318
 
#: src/reason_fragment.cc:448
6319
 
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
6320
 
msgstr ""
6321
 
 
6322
 
#: src/reason_fragment.cc:455
6323
 
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
6324
 
msgstr ""
6325
 
 
6326
 
#: src/reason_fragment.cc:487
6327
 
msgid ""
6328
 
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
6329
 
msgstr ""
6330
 
 
6331
 
#: src/reason_fragment.cc:490
6332
 
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
6333
 
msgstr ""
6334
 
 
6335
 
#: src/reason_fragment.cc:497
6336
 
msgid ""
6337
 
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
6338
 
"installation:"
6339
 
msgstr ""
6340
 
 
6341
 
#: src/reason_fragment.cc:530
6342
 
msgid ""
6343
 
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
6344
 
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
6345
 
"installed version:"
6346
 
msgstr ""
6347
 
 
6348
 
#: src/reason_fragment.cc:534
6349
 
msgid ""
6350
 
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
6351
 
"which is not going to be installed."
6352
 
msgstr ""
6353
 
 
6354
 
#: src/reason_fragment.cc:538
6355
 
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
6356
 
msgstr ""
6357
 
 
6358
 
#: src/reason_fragment.cc:543
6359
 
msgid ""
6360
 
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
6361
 
"currently installed version of %B%s%b:"
6362
 
msgstr ""
6363
 
 
6364
 
#: src/reason_fragment.cc:547
6365
 
msgid ""
6366
 
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
6367
 
"be installed."
6368
 
msgstr ""
6369
 
 
6370
 
#: src/reason_fragment.cc:553
6371
 
msgid "upgraded"
6372
 
msgstr ""
6373
 
 
6374
 
#: src/reason_fragment.cc:553
6375
 
msgid "downgraded"
6376
 
msgstr ""
6377
 
 
6378
 
#: src/reason_fragment.cc:559
6379
 
msgid ""
6380
 
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b (%"
6381
 
"B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will be "
6382
 
"broken if it is %s."
6383
 
msgstr ""
6384
 
 
6385
 
#: src/reason_fragment.cc:566
6386
 
msgid ""
6387
 
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
6388
 
"broken if it is %s."
6389
 
msgstr ""
6390
 
 
6391
 
#: src/reason_fragment.cc:571
6392
 
msgid ""
6393
 
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
6394
 
"broken if it is %s."
6395
 
msgstr ""
6396
 
 
6397
 
#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505
6398
 
msgid "The package cache is not available."
6399
 
msgstr ""
6400
 
 
6401
 
#: src/solution_dialog.cc:105
6402
 
msgid "No packages are broken."
6403
 
msgstr ""
6404
 
 
6405
 
#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528
6406
 
msgid "No resolution found."
6407
 
msgstr ""
6408
 
 
6409
 
#: src/solution_dialog.cc:183
6410
 
msgid "Previous"
6411
 
msgstr ""
6412
 
 
6413
 
#: src/solution_dialog.cc:184
6414
 
msgid "Next"
6415
 
msgstr ""
6416
 
 
6417
 
#: src/solution_dialog.cc:185
6418
 
msgid "Apply"
6419
 
msgstr ""
6420
 
 
6421
 
#: src/solution_dialog.cc:186
6422
 
msgid "Close"
6423
 
msgstr ""
6424
 
 
6425
 
#: src/solution_fragment.cc:164
6426
 
#, c-format
6427
 
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
6428
 
msgstr ""
6429
 
 
6430
 
#: src/solution_fragment.cc:177
6431
 
#, c-format
6432
 
msgid "Removing %s"
6433
 
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
6434
 
 
6435
 
#: src/solution_fragment.cc:179
6436
 
#, c-format
6437
 
msgid "Installing %s %s (%s)"
6438
 
msgstr ""
6439
 
 
6440
 
#: src/solution_fragment.cc:184
6441
 
#, c-format
6442
 
msgid "Leave %ls unresolved."
6443
 
msgstr ""
6444
 
 
6445
 
#: src/solution_fragment.cc:410
6446
 
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
6447
 
msgstr ""
6448
 
 
6449
 
#: src/solution_fragment.cc:425
6450
 
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
6451
 
msgstr ""
6452
 
 
6453
 
#: src/solution_fragment.cc:443
6454
 
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
6455
 
msgstr ""
6456
 
 
6457
 
#: src/solution_fragment.cc:467
6458
 
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
6459
 
msgstr ""
6460
 
 
6461
 
#: src/solution_fragment.cc:487
6462
 
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
6463
 
msgstr ""
6464
 
 
6465
 
#: src/solution_fragment.cc:508
6466
 
#, c-format
6467
 
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
6468
 
msgstr ""
6469
 
 
6470
 
#: src/solution_item.cc:97
6471
 
#, c-format
6472
 
msgid "Remove %F [%s (%s)]"
6473
 
msgstr ""
6474
 
 
6475
 
#: src/solution_item.cc:104
6476
 
#, c-format
6477
 
msgid "Install %F [%s (%s)]"
6478
 
msgstr ""
6479
 
 
6480
 
#: src/solution_item.cc:112
6481
 
#, c-format
6482
 
msgid "Cancel the installation of %F"
6483
 
msgstr ""
6484
 
 
6485
 
#: src/solution_item.cc:115
6486
 
#, c-format
6487
 
msgid "Cancel the removal of %F"
6488
 
msgstr ""
6489
 
 
6490
 
#: src/solution_item.cc:118
6491
 
#, c-format
6492
 
msgid "Keep %F at version %s (%s)"
6493
 
msgstr ""
6494
 
 
6495
 
#: src/solution_item.cc:126
6496
 
#, c-format
6497
 
msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
6498
 
msgstr ""
6499
 
 
6500
 
#: src/solution_item.cc:135
6501
 
#, c-format
6502
 
msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
6503
 
msgstr ""
6504
 
 
6505
 
#: src/solution_item.cc:607
6506
 
#, c-format
6507
 
msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved."
6508
 
msgstr ""
6509
 
 
6510
 
#: src/solution_screen.cc:164
6511
 
msgid "The following actions will resolve this dependency:"
6512
 
msgstr ""
6513
 
 
6514
 
#: src/solution_screen.cc:284
6515
 
msgid "Keep the following packages at their current version:"
6516
 
msgstr ""
6517
 
 
6518
 
#: src/solution_screen.cc:332
6519
 
msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
6520
 
msgstr ""
6521
 
 
6522
 
#: src/solution_screen.cc:512
6523
 
msgid "No broken packages."
6524
 
msgstr ""
6525
 
 
6526
 
#: src/solution_screen.cc:542
6527
 
#, c-format
6528
 
msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d"
6529
 
msgstr ""
6530
 
 
6531
 
#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21
6532
 
msgid "WARNING"
6533
 
msgstr ""
6534
 
 
6535
 
#: src/trust.cc:20
6536
 
msgid ""
6537
 
"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b!  Installing this "
6538
 
"package could allow a malicious individual to damage or take control of your "
6539
 
"system."
6540
 
msgstr ""
6541
 
 
6542
 
#: src/ui.cc:207
6543
 
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
6544
 
msgstr ""
6545
 
 
6546
 
#: src/ui.cc:234
6547
 
msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
6548
 
msgstr ""
6549
 
 
6550
 
#: src/ui.cc:240
6551
 
msgid "E:"
6552
 
msgstr ""
6553
 
 
6554
 
#: src/ui.cc:242
6555
 
msgid "W:"
6556
 
msgstr ""
6557
 
 
6558
 
#: src/ui.cc:256
6559
 
msgid "Search for:"
6560
 
msgstr ""
6561
 
 
6562
 
#: src/ui.cc:338
6563
 
msgid ""
6564
 
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode!  This change and all "
6565
 
"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-"
6566
 
"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu."
6567
 
msgstr ""
6568
 
 
6569
 
#: src/ui.cc:344
6570
 
msgid "Never display this message again."
6571
 
msgstr ""
6572
 
 
6573
 
#: src/ui.cc:390
6574
 
msgid ""
6575
 
"You may not modify the state of any package while a download is underway."
6576
 
msgstr ""
6577
 
 
6578
 
#: src/ui.cc:421
6579
 
msgid "You already are root!"
6580
 
msgstr ""
6581
 
 
6582
 
#: src/ui.cc:436
6583
 
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:"
6584
 
msgstr ""
6585
 
 
6586
 
#: src/ui.cc:443
6587
 
#, c-format
6588
 
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:"
6589
 
msgstr ""
6590
 
 
6591
 
#: src/ui.cc:472
6592
 
#, fuzzy, c-format
6593
 
#| msgid "Unable to stat %s."
6594
 
msgid "Unable to fork: %s"
6595
 
msgstr "ไม่สามารถ stat %s"
6596
 
 
6597
 
#: src/ui.cc:565
6598
 
msgid ""
6599
 
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
6600
 
msgstr ""
6601
 
 
6602
 
#: src/ui.cc:604
6603
 
msgid "Loading cache"
6604
 
msgstr ""
6605
 
 
6606
 
#: src/ui.cc:646
6607
 
msgid "Really quit Aptitude?"
6608
 
msgstr ""
6609
 
 
6610
 
#: src/ui.cc:700 src/ui.cc:2461
6611
 
msgid "Change the behavior of aptitude"
6612
 
msgstr ""
6613
 
 
6614
 
#: src/ui.cc:736
6615
 
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
6616
 
msgstr ""
6617
 
 
6618
 
#: src/ui.cc:841 src/ui.cc:888 src/ui.cc:916 src/ui.cc:939
6619
 
msgid "View available packages and choose actions to perform"
6620
 
msgstr ""
6621
 
 
6622
 
#: src/ui.cc:870
6623
 
msgid "Recommended Packages"
6624
 
msgstr ""
6625
 
 
6626
 
#: src/ui.cc:871
6627
 
msgid "View packages that it is recommended that you install"
6628
 
msgstr ""
6629
 
 
6630
 
#: src/ui.cc:872
6631
 
msgid "Recommendations"
6632
 
msgstr ""
6633
 
 
6634
 
#: src/ui.cc:981
6635
 
msgid ""
6636
 
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
6637
 
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu.  This "
6638
 
"is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
6639
 
"conditions; see 'license' for details."
6640
 
msgstr ""
6641
 
 
6642
 
#: src/ui.cc:1031 src/ui.cc:1033
6643
 
msgid "License"
6644
 
msgstr ""
6645
 
 
6646
 
#: src/ui.cc:1032 src/ui.cc:2553
6647
 
msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude"
6648
 
msgstr ""
6649
 
 
6650
 
#: src/ui.cc:1046
6651
 
msgid "help.txt"
6652
 
msgstr ""
6653
 
 
6654
 
#: src/ui.cc:1048
6655
 
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
6656
 
msgstr ""
6657
 
 
6658
 
#: src/ui.cc:1059
6659
 
msgid "Online Help"
6660
 
msgstr ""
6661
 
 
6662
 
#: src/ui.cc:1060
6663
 
msgid "View a brief introduction to aptitude"
6664
 
msgstr ""
6665
 
 
6666
 
#: src/ui.cc:1061 src/ui.cc:2703
6667
 
msgid "Help"
6668
 
msgstr ""
6669
 
 
6670
 
#: src/ui.cc:1069
6671
 
msgid "README"
6672
 
msgstr ""
6673
 
 
6674
 
#: src/ui.cc:1070
6675
 
msgid "Encoding of README|ISO_8859-1"
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
#: src/ui.cc:1081
6679
 
msgid "User's Manual"
6680
 
msgstr ""
6681
 
 
6682
 
#: src/ui.cc:1082
6683
 
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
6684
 
msgstr ""
6685
 
 
6686
 
#: src/ui.cc:1083
6687
 
msgid "Manual"
6688
 
msgstr ""
6689
 
 
6690
 
#: src/ui.cc:1090 src/ui.cc:1092
6691
 
msgid "FAQ"
6692
 
msgstr ""
6693
 
 
6694
 
#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:2545
6695
 
msgid "View a list of frequently asked questions"
6696
 
msgstr ""
6697
 
 
6698
 
#: src/ui.cc:1100 src/ui.cc:1102
6699
 
msgid "News"
6700
 
msgstr ""
6701
 
 
6702
 
#: src/ui.cc:1101
6703
 
#, c-format
6704
 
msgid "View the important changes made in each version of %s"
6705
 
msgstr ""
6706
 
 
6707
 
#: src/ui.cc:1108
6708
 
#, c-format
6709
 
msgid ""
6710
 
"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand."
6711
 
msgstr ""
6712
 
 
6713
 
#: src/ui.cc:1113
6714
 
#, c-format
6715
 
msgid ""
6716
 
"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by "
6717
 
"hand."
6718
 
msgstr ""
6719
 
 
6720
 
#: src/ui.cc:1139
6721
 
#, c-format
6722
 
msgid ""
6723
 
"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s.  "
6724
 
"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to "
6725
 
"remove this directory and all its contents?  If you select \"No\", you will "
6726
 
"not see this message again."
6727
 
msgstr ""
6728
 
 
6729
 
#: src/ui.cc:1211
6730
 
msgid "View the progress of the package download"
6731
 
msgstr ""
6732
 
 
6733
 
#: src/ui.cc:1212
6734
 
msgid "Package Download"
6735
 
msgstr ""
6736
 
 
6737
 
#: src/ui.cc:1259
6738
 
msgid ""
6739
 
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
6740
 
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b.  You "
6741
 
"should only proceed with the installation if you are certain that this is "
6742
 
"what you want to do.%n%n"
6743
 
msgstr ""
6744
 
 
6745
 
#: src/ui.cc:1265
6746
 
msgid "  %S*%N %s [version %s]%n"
6747
 
msgstr ""
6748
 
 
6749
 
#: src/ui.cc:1271
6750
 
msgid "Really Continue"
6751
 
msgstr ""
6752
 
 
6753
 
#: src/ui.cc:1273
6754
 
msgid "Abort Installation"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#: src/ui.cc:1338
6758
 
msgid "Preview of package installation"
6759
 
msgstr ""
6760
 
 
6761
 
#: src/ui.cc:1339
6762
 
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
6763
 
msgstr ""
6764
 
 
6765
 
#: src/ui.cc:1396
6766
 
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
6767
 
msgstr ""
6768
 
 
6769
 
#: src/ui.cc:1404
6770
 
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
6771
 
msgstr ""
6772
 
 
6773
 
#: src/ui.cc:1410
6774
 
#, c-format
6775
 
msgid ""
6776
 
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
6777
 
"harder)"
6778
 
msgstr ""
6779
 
 
6780
 
#: src/ui.cc:1456
6781
 
msgid ""
6782
 
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
6783
 
"currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
6784
 
msgstr ""
6785
 
 
6786
 
#: src/ui.cc:1459 src/ui.cc:1698 src/ui.cc:1747 src/ui.cc:1830
6787
 
msgid "Become root"
6788
 
msgstr ""
6789
 
 
6790
 
#: src/ui.cc:1461 src/ui.cc:1700 src/ui.cc:1749 src/ui.cc:1832
6791
 
msgid "Don't become root"
6792
 
msgstr ""
6793
 
 
6794
 
#: src/ui.cc:1582
6795
 
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
6796
 
msgstr ""
6797
 
 
6798
 
#: src/ui.cc:1588
6799
 
msgid ""
6800
 
"No packages will be installed, removed or upgraded.  Some packages could be "
6801
 
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them.  Type \"U\" to prepare an "
6802
 
"upgrade."
6803
 
msgstr ""
6804
 
 
6805
 
#: src/ui.cc:1651 src/ui.cc:1796
6806
 
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
6807
 
msgstr ""
6808
 
 
6809
 
#: src/ui.cc:1668
6810
 
msgid "Updating package lists"
6811
 
msgstr ""
6812
 
 
6813
 
#: src/ui.cc:1669
6814
 
msgid "View the progress of the package list update"
6815
 
msgstr ""
6816
 
 
6817
 
#: src/ui.cc:1670
6818
 
msgid "List Update"
6819
 
msgstr ""
6820
 
 
6821
 
#: src/ui.cc:1695
6822
 
msgid ""
6823
 
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
6824
 
"currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
6825
 
msgstr ""
6826
 
 
6827
 
#: src/ui.cc:1717 src/ui.cc:1793
6828
 
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
6829
 
msgstr ""
6830
 
 
6831
 
#: src/ui.cc:1720
6832
 
msgid "Deleting downloaded files"
6833
 
msgstr ""
6834
 
 
6835
 
#: src/ui.cc:1734
6836
 
msgid "Downloaded package files have been deleted"
6837
 
msgstr ""
6838
 
 
6839
 
#: src/ui.cc:1744
6840
 
msgid ""
6841
 
"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you "
6842
 
"currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
6843
 
msgstr ""
6844
 
 
6845
 
#: src/ui.cc:1790
6846
 
msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean."
6847
 
msgstr ""
6848
 
 
6849
 
#: src/ui.cc:1816
6850
 
#, c-format
6851
 
msgid ""
6852
 
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
6853
 
"space."
6854
 
msgstr ""
6855
 
 
6856
 
#: src/ui.cc:1827
6857
 
msgid ""
6858
 
"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you "
6859
 
"currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
6860
 
msgstr ""
6861
 
 
6862
 
#: src/ui.cc:1929
6863
 
msgid "No more solutions."
6864
 
msgstr ""
6865
 
 
6866
 
#: src/ui.cc:2137
6867
 
msgid "Unable to find a solution to apply."
6868
 
msgstr ""
6869
 
 
6870
 
#: src/ui.cc:2143
6871
 
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
6872
 
msgstr ""
6873
 
 
6874
 
#: src/ui.cc:2203 src/ui.cc:2205
6875
 
msgid "Resolve Dependencies"
6876
 
msgstr ""
6877
 
 
6878
 
#: src/ui.cc:2204
6879
 
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
6880
 
msgstr ""
6881
 
 
6882
 
#: src/ui.cc:2216
6883
 
#, c-format
6884
 
msgid "Unable to open %ls"
6885
 
msgstr ""
6886
 
 
6887
 
#: src/ui.cc:2222
6888
 
msgid "Error while dumping resolver state"
6889
 
msgstr ""
6890
 
 
6891
 
#: src/ui.cc:2232
6892
 
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
6893
 
msgstr ""
6894
 
 
6895
 
#: src/ui.cc:2262
6896
 
msgid "^Install/remove packages"
6897
 
msgstr ""
6898
 
 
6899
 
#: src/ui.cc:2265
6900
 
msgid "^Update package list"
6901
 
msgstr ""
6902
 
 
6903
 
#: src/ui.cc:2270
6904
 
msgid "Mark Up^gradable"
6905
 
msgstr ""
6906
 
 
6907
 
#: src/ui.cc:2275
6908
 
msgid "^Forget new packages"
6909
 
msgstr ""
6910
 
 
6911
 
#: src/ui.cc:2279
6912
 
msgid "Canc^el pending actions"
6913
 
msgstr ""
6914
 
 
6915
 
#: src/ui.cc:2283
6916
 
msgid "^Clean package cache"
6917
 
msgstr ""
6918
 
 
6919
 
#: src/ui.cc:2287
6920
 
msgid "Clean ^obsolete files"
6921
 
msgstr ""
6922
 
 
6923
 
#: src/ui.cc:2294
6924
 
msgid "^Reload package cache"
6925
 
msgstr ""
6926
 
 
6927
 
#: src/ui.cc:2299
6928
 
msgid "^Play Minesweeper"
6929
 
msgstr ""
6930
 
 
6931
 
#: src/ui.cc:2304
6932
 
msgid "^Become root"
6933
 
msgstr ""
6934
 
 
6935
 
#: src/ui.cc:2307
6936
 
msgid "^Quit"
6937
 
msgstr ""
6938
 
 
6939
 
#: src/ui.cc:2314 src/ui.cc:2697
6940
 
msgid "Undo"
6941
 
msgstr ""
6942
 
 
6943
 
#: src/ui.cc:2323
6944
 
msgid "^Install"
6945
 
msgstr ""
6946
 
 
6947
 
#: src/ui.cc:2324
6948
 
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
6949
 
msgstr ""
6950
 
 
6951
 
#: src/ui.cc:2327
6952
 
msgid "^Remove"
6953
 
msgstr ""
6954
 
 
6955
 
#: src/ui.cc:2328
6956
 
msgid "Flag the currently selected package for removal"
6957
 
msgstr ""
6958
 
 
6959
 
#: src/ui.cc:2331
6960
 
msgid "^Purge"
6961
 
msgstr ""
6962
 
 
6963
 
#: src/ui.cc:2332
6964
 
msgid ""
6965
 
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
6966
 
msgstr ""
6967
 
 
6968
 
#: src/ui.cc:2335
6969
 
msgid "^Keep"
6970
 
msgstr ""
6971
 
 
6972
 
#: src/ui.cc:2336
6973
 
msgid "Cancel any action on the selected package"
6974
 
msgstr ""
6975
 
 
6976
 
#: src/ui.cc:2339
6977
 
msgid "^Hold"
6978
 
msgstr ""
6979
 
 
6980
 
#: src/ui.cc:2340
6981
 
msgid ""
6982
 
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
6983
 
"upgrades"
6984
 
msgstr ""
6985
 
 
6986
 
#: src/ui.cc:2343
6987
 
msgid "Mark ^Auto"
6988
 
msgstr ""
6989
 
 
6990
 
#: src/ui.cc:2344
6991
 
msgid ""
6992
 
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
6993
 
"automatically be removed if no other packages depend on it"
6994
 
msgstr ""
6995
 
 
6996
 
#: src/ui.cc:2347
6997
 
msgid "Mark ^Manual"
6998
 
msgstr ""
6999
 
 
7000
 
#: src/ui.cc:2348
7001
 
msgid ""
7002
 
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
7003
 
"removed unless you manually remove it"
7004
 
msgstr ""
7005
 
 
7006
 
#: src/ui.cc:2351
7007
 
msgid "^Forbid Version"
7008
 
msgstr ""
7009
 
 
7010
 
#: src/ui.cc:2352
7011
 
msgid ""
7012
 
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
7013
 
"newer versions of the package will be installed as usual"
7014
 
msgstr ""
7015
 
 
7016
 
#: src/ui.cc:2356
7017
 
msgid "I^nformation"
7018
 
msgstr ""
7019
 
 
7020
 
#: src/ui.cc:2357
7021
 
msgid "Display more information about the selected package"
7022
 
msgstr ""
7023
 
 
7024
 
#: src/ui.cc:2360
7025
 
msgid "C^ycle Package Information"
7026
 
msgstr ""
7027
 
 
7028
 
#: src/ui.cc:2361
7029
 
msgid ""
7030
 
"Cycle through the modes of the package information area: it can show the "
7031
 
"package's long description, a summary of its dependency status, or an "
7032
 
"analysis of why the package is required."
7033
 
msgstr ""
7034
 
 
7035
 
#: src/ui.cc:2364
7036
 
msgid "^Changelog"
7037
 
msgstr ""
7038
 
 
7039
 
#: src/ui.cc:2365
7040
 
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
7041
 
msgstr ""
7042
 
 
7043
 
#: src/ui.cc:2372
7044
 
msgid "^Examine Solution"
7045
 
msgstr ""
7046
 
 
7047
 
#: src/ui.cc:2373
7048
 
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
7049
 
msgstr ""
7050
 
 
7051
 
#: src/ui.cc:2376
7052
 
msgid "Apply ^Solution"
7053
 
msgstr ""
7054
 
 
7055
 
#: src/ui.cc:2377
7056
 
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
7057
 
msgstr ""
7058
 
 
7059
 
#: src/ui.cc:2380
7060
 
msgid "^Next Solution"
7061
 
msgstr ""
7062
 
 
7063
 
#: src/ui.cc:2381
7064
 
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
7065
 
msgstr ""
7066
 
 
7067
 
#: src/ui.cc:2384
7068
 
msgid "^Previous Solution"
7069
 
msgstr ""
7070
 
 
7071
 
#: src/ui.cc:2385
7072
 
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
7073
 
msgstr ""
7074
 
 
7075
 
#: src/ui.cc:2388
7076
 
msgid "^First Solution"
7077
 
msgstr ""
7078
 
 
7079
 
#: src/ui.cc:2389
7080
 
msgid "Select the first solution to the dependency problems."
7081
 
msgstr ""
7082
 
 
7083
 
#: src/ui.cc:2392
7084
 
msgid "^Last Solution"
7085
 
msgstr ""
7086
 
 
7087
 
#: src/ui.cc:2393
7088
 
msgid ""
7089
 
"Select the last solution to the dependency problems that has been generated "
7090
 
"so far."
7091
 
msgstr ""
7092
 
 
7093
 
#: src/ui.cc:2399
7094
 
msgid "Toggle ^Rejected"
7095
 
msgstr ""
7096
 
 
7097
 
#: src/ui.cc:2400
7098
 
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
#: src/ui.cc:2404
7102
 
msgid "Toggle ^Approved"
7103
 
msgstr ""
7104
 
 
7105
 
#: src/ui.cc:2405
7106
 
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
7107
 
msgstr ""
7108
 
 
7109
 
#: src/ui.cc:2409
7110
 
msgid "^View Target"
7111
 
msgstr ""
7112
 
 
7113
 
#: src/ui.cc:2410
7114
 
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
7115
 
msgstr ""
7116
 
 
7117
 
#: src/ui.cc:2416
7118
 
msgid "Reject Breaking ^Holds"
7119
 
msgstr ""
7120
 
 
7121
 
#: src/ui.cc:2418
7122
 
msgid ""
7123
 
"Reject all actions that would change the state of held packages or install "
7124
 
"forbidden versions"
7125
 
msgstr ""
7126
 
 
7127
 
#: src/ui.cc:2426
7128
 
msgid "^Find"
7129
 
msgstr ""
7130
 
 
7131
 
#: src/ui.cc:2427
7132
 
msgid "Search forwards"
7133
 
msgstr ""
7134
 
 
7135
 
#: src/ui.cc:2430
7136
 
msgid "^Find Backwards"
7137
 
msgstr ""
7138
 
 
7139
 
#: src/ui.cc:2431
7140
 
msgid "Search backwards"
7141
 
msgstr ""
7142
 
 
7143
 
#: src/ui.cc:2434
7144
 
msgid "Find ^Again"
7145
 
msgstr ""
7146
 
 
7147
 
#: src/ui.cc:2435
7148
 
msgid "Repeat the last search"
7149
 
msgstr ""
7150
 
 
7151
 
#: src/ui.cc:2438
7152
 
msgid "Find Again ^Backwards"
7153
 
msgstr ""
7154
 
 
7155
 
#: src/ui.cc:2439
7156
 
msgid "Repeat the last search in the opposite direction"
7157
 
msgstr ""
7158
 
 
7159
 
#: src/ui.cc:2443
7160
 
msgid "^Limit Display"
7161
 
msgstr ""
7162
 
 
7163
 
#: src/ui.cc:2444
7164
 
msgid "Apply a filter to the package list"
7165
 
msgstr ""
7166
 
 
7167
 
#: src/ui.cc:2447
7168
 
msgid "^Un-Limit Display"
7169
 
msgstr ""
7170
 
 
7171
 
#: src/ui.cc:2448
7172
 
msgid "Remove the filter from the package list"
7173
 
msgstr ""
7174
 
 
7175
 
#: src/ui.cc:2452
7176
 
msgid "Find ^Broken"
7177
 
msgstr ""
7178
 
 
7179
 
#: src/ui.cc:2453
7180
 
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
7181
 
msgstr ""
7182
 
 
7183
 
#: src/ui.cc:2460
7184
 
msgid "^Preferences"
7185
 
msgstr ""
7186
 
 
7187
 
#: src/ui.cc:2465
7188
 
msgid "^UI options"
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
 
#: src/ui.cc:2466
7192
 
msgid "Change the settings which affect the user interface"
7193
 
msgstr ""
7194
 
 
7195
 
#: src/ui.cc:2469
7196
 
msgid "^Dependency handling"
7197
 
msgstr ""
7198
 
 
7199
 
#: src/ui.cc:2470
7200
 
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
7201
 
msgstr ""
7202
 
 
7203
 
#: src/ui.cc:2473
7204
 
msgid "^Miscellaneous"
7205
 
msgstr ""
7206
 
 
7207
 
#: src/ui.cc:2474
7208
 
msgid "Change miscellaneous program settings"
7209
 
msgstr ""
7210
 
 
7211
 
#: src/ui.cc:2480
7212
 
msgid "^Revert options"
7213
 
msgstr ""
7214
 
 
7215
 
#: src/ui.cc:2481
7216
 
msgid "Reset all settings to the system defaults"
7217
 
msgstr ""
7218
 
 
7219
 
#: src/ui.cc:2492
7220
 
msgid "^Next"
7221
 
msgstr ""
7222
 
 
7223
 
#: src/ui.cc:2493
7224
 
msgid "View next display"
7225
 
msgstr ""
7226
 
 
7227
 
#: src/ui.cc:2496
7228
 
msgid "^Prev"
7229
 
msgstr ""
7230
 
 
7231
 
#: src/ui.cc:2497
7232
 
msgid "View previous display"
7233
 
msgstr ""
7234
 
 
7235
 
#: src/ui.cc:2500
7236
 
msgid "^Close"
7237
 
msgstr ""
7238
 
 
7239
 
#: src/ui.cc:2501
7240
 
msgid "Close this display"
7241
 
msgstr ""
7242
 
 
7243
 
#: src/ui.cc:2506
7244
 
msgid "New Package ^View"
7245
 
msgstr ""
7246
 
 
7247
 
#: src/ui.cc:2507
7248
 
msgid "Create a new default package view"
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
#: src/ui.cc:2510
7252
 
msgid "Audit ^Recommendations"
7253
 
msgstr ""
7254
 
 
7255
 
#: src/ui.cc:2511
7256
 
msgid ""
7257
 
"View packages which it is recommended that you install, but which are not "
7258
 
"currently installed."
7259
 
msgstr ""
7260
 
 
7261
 
#: src/ui.cc:2514
7262
 
msgid "New ^Flat Package List"
7263
 
msgstr ""
7264
 
 
7265
 
#: src/ui.cc:2515
7266
 
msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list"
7267
 
msgstr ""
7268
 
 
7269
 
#: src/ui.cc:2518
7270
 
msgid "New ^Debtags Browser"
7271
 
msgstr ""
7272
 
 
7273
 
#: src/ui.cc:2520
7274
 
msgid "Browse packages using Debtags data"
7275
 
msgstr ""
7276
 
 
7277
 
#: src/ui.cc:2523
7278
 
msgid "New Categorical ^Browser"
7279
 
msgstr ""
7280
 
 
7281
 
#: src/ui.cc:2525
7282
 
msgid "Browse packages by category"
7283
 
msgstr ""
7284
 
 
7285
 
#: src/ui.cc:2533
7286
 
msgid "^About"
7287
 
msgstr ""
7288
 
 
7289
 
#: src/ui.cc:2534
7290
 
msgid "View information about this program"
7291
 
msgstr ""
7292
 
 
7293
 
#: src/ui.cc:2537
7294
 
msgid "^Help"
7295
 
msgstr ""
7296
 
 
7297
 
#: src/ui.cc:2538
7298
 
msgid "View the on-line help"
7299
 
msgstr ""
7300
 
 
7301
 
#: src/ui.cc:2540
7302
 
msgid "User's ^Manual"
7303
 
msgstr ""
7304
 
 
7305
 
#: src/ui.cc:2541
7306
 
msgid "View the detailed program manual"
7307
 
msgstr ""
7308
 
 
7309
 
#: src/ui.cc:2544
7310
 
msgid "^FAQ"
7311
 
msgstr ""
7312
 
 
7313
 
#: src/ui.cc:2548
7314
 
msgid "^News"
7315
 
msgstr ""
7316
 
 
7317
 
#: src/ui.cc:2549
7318
 
msgid "View the important changes made in each version of "
7319
 
msgstr ""
7320
 
 
7321
 
#: src/ui.cc:2552
7322
 
msgid "^License"
7323
 
msgstr ""
7324
 
 
7325
 
#: src/ui.cc:2696
7326
 
msgid "Actions"
7327
 
msgstr ""
7328
 
 
7329
 
#: src/ui.cc:2700
7330
 
msgid "Search"
7331
 
msgstr ""
7332
 
 
7333
 
#: src/ui.cc:2701
7334
 
msgid "Options"
7335
 
msgstr ""
7336
 
 
7337
 
#: src/ui.cc:2702
7338
 
msgid "Views"
7339
 
msgstr ""
7340
 
 
7341
 
#: src/ui.cc:2768
7342
 
#, c-format
7343
 
msgid ""
7344
 
"%ls: Menu  %ls: Help  %ls: Quit  %ls: Update  %ls: Download/Install/Remove "
7345
 
"Pkgs"
7346
 
msgstr ""
7347
 
 
7348
 
#: src/ui.cc:3127
7349
 
msgid "yes_key"
7350
 
msgstr ""
7351
 
 
7352
 
#: src/ui.cc:3128
7353
 
msgid "no_key"
7354
 
msgstr ""
7355
 
 
7356
 
#: src/view_changelog.cc:273
7357
 
#, c-format
7358
 
msgid "%s changes"
7359
 
msgstr ""
7360
 
 
7361
 
#: src/view_changelog.cc:274
7362
 
msgid "View the list of changes made to this Debian package."
7363
 
msgstr ""
7364
 
 
7365
 
#: src/view_changelog.cc:343
7366
 
#, fuzzy, c-format
7367
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
7368
 
msgid "Preparing to download the changelog of %s"
7369
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
7370
 
 
7371
 
#: src/view_changelog.cc:371
7372
 
#, fuzzy, c-format
7373
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
7374
 
msgid "Failed to download the changelog of %s: %s"
7375
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
7376
 
 
7377
 
#: src/view_changelog.cc:382
7378
 
#, fuzzy, c-format
7379
 
#| msgid "Unable to locate package %s"
7380
 
msgid "Downloading the changelog of %s"
7381
 
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
7382
 
 
7383
 
#: src/view_changelog.cc:415
7384
 
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
7385
 
msgstr ""
7386
 
 
7387
 
#, fuzzy
7388
 
#~| msgid "Removing %s"
7389
 
#~ msgid "_Install/Remove Packages"
7390
 
#~ msgstr "กำลังถอดถอน %s"
7391
 
 
7392
 
#, fuzzy
7393
 
#~| msgid "Obsoletes"
7394
 
#~ msgid "Clean _Obsolete Files"
7395
 
#~ msgstr "ใช้แทน"
7396
 
 
7397
 
#, fuzzy
7398
 
#~| msgid "Depends"
7399
 
#~ msgid "Find _Dependency Chains"
7400
 
#~ msgstr "ต้องใช้"
7401
 
 
7402
 
#, fuzzy
7403
 
#~| msgid "Invalid operation %s"
7404
 
#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
7405
 
#~ msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
7406
 
 
7407
 
#~ msgid "but it is not installable"
7408
 
#~ msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้"