~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-zhcn/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:02:11 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120211-ln90xtmzie74bahs
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:37+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:51+0000\n"
17
 
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:34+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 12:57+0000\n"
 
17
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
23
 
25
24
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
26
25
msgctxt "Name"
27
26
msgid "Dolphin"
28
27
msgstr "Dolphin"
29
28
 
30
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:26
 
29
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:25
31
30
msgctxt "GenericName"
32
31
msgid "File Manager"
33
32
msgstr "文件管理器"
37
36
msgid "Dolphin View"
38
37
msgstr "Dolphin 视图"
39
38
 
40
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:90
 
39
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:91
41
40
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
42
41
msgctxt "Name"
43
42
msgid "Icons"
44
43
msgstr "图标"
45
44
 
46
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:180
 
45
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:181
47
46
msgctxt "Name"
48
47
msgid "Details"
49
48
msgstr "细节"
50
49
 
51
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:258
 
50
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:259
52
51
msgctxt "Name"
53
52
msgid "Columns"
54
53
msgstr "列"
58
57
msgid "Dolphin General"
59
58
msgstr "Dolphin 常规"
60
59
 
61
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:56
 
60
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:57
62
61
msgctxt "Comment"
63
62
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
64
63
msgstr "此服务允许您配置常规 Dolphin 设置。"
65
64
 
66
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:121
 
65
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:123
67
66
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
68
67
msgid "General"
69
68
msgstr "常规"
70
69
 
71
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:170
 
70
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:173
72
71
msgctxt "Comment"
73
72
msgid "Configure general file manager settings"
74
73
msgstr "配置常规文件管理器设置"
78
77
msgid "Dolphin Navigation"
79
78
msgstr "Dolphin 导航"
80
79
 
81
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:56
 
80
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57
82
81
msgctxt "Comment"
83
82
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
84
83
msgstr "此服务允许您配置 Dolphin 导航。"
85
84
 
86
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:120
 
85
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122
87
86
msgctxt "Name"
88
87
msgid "Navigation"
89
88
msgstr "导航"
90
89
 
91
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:173
 
90
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:176
92
91
msgctxt "Comment"
93
92
msgid "Configure file manager navigation"
94
93
msgstr "配置文件管理器导航"
98
97
msgid "Dolphin Services"
99
98
msgstr "Dolphin 服务"
100
99
 
101
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:65
 
100
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66
102
101
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
103
102
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
104
103
msgctxt "Name"
105
104
msgid "Services"
106
105
msgstr "服务"
107
106
 
108
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:147
 
107
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:148
109
108
msgctxt "Comment"
110
109
msgid "Configure file manager services"
111
110
msgstr "配置文件管理器服务"
115
114
msgid "Dolphin View Modes"
116
115
msgstr "Dolphin 视图模式"
117
116
 
118
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:57
 
117
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58
119
118
msgctxt "Comment"
120
119
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
121
120
msgstr "此服务允许您配置 Dolphin 视图模式。"
122
121
 
123
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:122
 
122
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124
124
123
msgctxt "Name"
125
124
msgid "View Modes"
126
125
msgstr "视图模式"
127
126
 
128
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:178
 
127
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181
129
128
msgctxt "Comment"
130
129
msgid "Configure file manager view modes"
131
130
msgstr "配置文件管理器视图模式"
669
668
msgid "Freeciv Server"
670
669
msgstr "Freeciv 服务器"
671
670
 
672
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:69
 
671
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:70
673
672
msgctxt "Comment"
674
673
msgid "A server for Freeciv"
675
674
msgstr "Freeciv 的服务器"
1279
1278
msgid "Videotext Viewer"
1280
1279
msgstr "Videotext 查看器"
1281
1280
 
1282
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:73
 
1281
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:74
1283
1282
msgctxt "Name"
1284
1283
msgid "AleVT"
1285
1284
msgstr "AleVT"
2254
2253
msgstr "网络接口"
2255
2254
 
2256
2255
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:96
2257
 
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:68
 
2256
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:69
2258
2257
msgctxt "Comment"
2259
2258
msgid "Network interface information"
2260
2259
msgstr "网络接口信息"
2335
2334
msgstr "Konqueror 的关于页面"
2336
2335
 
2337
2336
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2338
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2186
 
2337
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2209
2339
2338
msgctxt "Name"
2340
2339
msgid "Home"
2341
2340
msgstr "主文件夹"
2389
2388
msgstr "减少 Konqueror 启动时间"
2390
2389
 
2391
2390
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
2391
#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
2392
2392
msgctxt "Name"
2393
2393
msgid "File Management"
2394
2394
msgstr "文件管理"
2745
2745
msgid "General"
2746
2746
msgstr "常规"
2747
2747
 
2748
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:61
 
2748
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62
2749
2749
msgctxt "Comment"
2750
2750
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2751
2751
msgstr "配置 Konqueror 的常规行为"
3029
3029
msgstr "KDED 收藏图标模块"
3030
3030
 
3031
3031
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:83
3032
 
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:65
 
3032
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:66
3033
3033
msgctxt "Comment"
3034
3034
msgid "Shortcut icon support"
3035
3035
msgstr "快捷图标支持"
3152
3152
msgid "NFS..."
3153
3153
msgstr "NFS..."
3154
3154
 
3155
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:19
 
3155
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:20
3156
3156
msgctxt "Comment"
3157
3157
msgid "New NFS Link"
3158
3158
msgstr "新建 NFS 链接"
3223
3223
msgid "Air"
3224
3224
msgstr "空气"
3225
3225
 
3226
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:44
 
3226
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:45
3227
3227
msgctxt "Comment"
3228
3228
msgid "A breath of fresh air"
3229
3229
msgstr "呼吸清新空气"
3266
3266
msgid "Web Browser"
3267
3267
msgstr "网页浏览器"
3268
3268
 
3269
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:52
 
3269
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:53
3270
3270
msgctxt "Comment"
3271
3271
msgid ""
3272
3272
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3280
3280
msgid "File Manager"
3281
3281
msgstr "文件管理器"
3282
3282
 
3283
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52
 
3283
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:53
3284
3284
msgctxt "Comment"
3285
3285
msgid ""
3286
3286
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3295
3295
msgid "Email Client"
3296
3296
msgstr "电子邮件客户端程序"
3297
3297
 
3298
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:52
 
3298
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:53
3299
3299
msgctxt "Comment"
3300
3300
msgid ""
3301
3301
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3310
3310
msgid "Terminal Emulator"
3311
3311
msgstr "终端仿真器"
3312
3312
 
3313
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:53
 
3313
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:54
3314
3314
msgctxt "Comment"
3315
3315
msgid ""
3316
3316
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3325
3325
msgid "Window Manager"
3326
3326
msgstr "窗口管理器"
3327
3327
 
3328
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:53
 
3328
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:54
3329
3329
msgctxt "Comment"
3330
3330
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3331
3331
msgstr "您可以在此选择要在 KDE 会话中运行的窗口管理器。"
3654
3654
 
3655
3655
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3656
3656
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3657
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:149
 
3657
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:151
3658
3658
msgctxt "Name"
3659
3659
msgid "Trash"
3660
3660
msgstr "回收站"
3661
3661
 
3662
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:74
 
3662
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:75
3663
3663
msgctxt "Comment"
3664
3664
msgid "Contains removed files"
3665
3665
msgstr "储存已删除的文件"
3689
3689
msgid "Network Watcher"
3690
3690
msgstr "网络监视器"
3691
3691
 
3692
 
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:59
 
3692
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:60
3693
3693
msgctxt "Comment"
3694
3694
msgid ""
3695
3695
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
3766
3766
msgid "Thumbnail Handler"
3767
3767
msgstr "缩略图处理程序"
3768
3768
 
3769
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:72
 
3769
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:73
3770
3770
msgctxt "Comment"
3771
3771
msgid "This service allows configuration of the trash."
3772
3772
msgstr "此服务允许您配置回收站。"
3773
3773
 
3774
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:220
 
3774
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:223
3775
3775
msgctxt "Comment"
3776
3776
msgid "Configure trash settings"
3777
3777
msgstr "配置回收站设置"
3811
3811
msgid "Textcompletion: Rotation"
3812
3812
msgstr "文本补全:旋转"
3813
3813
 
3814
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:293
 
3814
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:294
3815
3815
msgctxt "Comment"
3816
3816
msgid "The end of the list of matches has been reached"
3817
3817
msgstr "已经到达匹配列表的末尾"
3818
3818
 
3819
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:367
 
3819
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:369
3820
3820
msgctxt "Name"
3821
3821
msgid "Textcompletion: No Match"
3822
3822
msgstr "文本补全:没有匹配"
3823
3823
 
3824
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:436
 
3824
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:439
3825
3825
msgctxt "Comment"
3826
3826
msgid "No matching completion was found"
3827
3827
msgstr "没有发现匹配的补全"
3828
3828
 
3829
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:511
 
3829
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:515
3830
3830
msgctxt "Name"
3831
3831
msgid "Textcompletion: Partial Match"
3832
3832
msgstr "文本补全:部分匹配"
3833
3833
 
3834
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:580
 
3834
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:585
3835
3835
msgctxt "Comment"
3836
3836
msgid "There is more than one possible match"
3837
3837
msgstr "有超过一个可能的匹配"
3838
3838
 
3839
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:655
 
3839
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:661
3840
3840
msgctxt "Name"
3841
3841
msgid "Fatal Error"
3842
3842
msgstr "致命错误"
3843
3843
 
3844
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:729
 
3844
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:735
3845
3845
msgctxt "Comment"
3846
3846
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
3847
3847
msgstr "有一个严重错误导致程序退出"
3848
3848
 
3849
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:804
3850
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:222
 
3849
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:811
 
3850
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:224
3851
3851
msgctxt "Name"
3852
3852
msgid "Notification"
3853
3853
msgstr "通知"
3854
3854
 
3855
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:881
 
3855
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:888
3856
3856
msgctxt "Comment"
3857
3857
msgid "Something special happened in the program"
3858
3858
msgstr "这个程序中发生了特殊的事情"
3859
3859
 
3860
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:955
3861
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:84
 
3860
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:963
 
3861
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:85
3862
3862
msgctxt "Name"
3863
3863
msgid "Warning"
3864
3864
msgstr "警告"
3865
3865
 
3866
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1033
 
3866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1041
3867
3867
msgctxt "Comment"
3868
3868
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
3869
3869
msgstr "程序中有一个错误,它可能导致一些问题"
3870
3870
 
3871
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1107
 
3871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1116
3872
3872
msgctxt "Name"
3873
3873
msgid "Catastrophe"
3874
3874
msgstr "严重故障"
3875
3875
 
3876
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1174
 
3876
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1183
3877
3877
msgctxt "Comment"
3878
3878
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
3879
3879
msgstr "发生了一个非常严重的错误,至少已经导致了这个程序退出"
3880
3880
 
3881
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1246
 
3881
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1256
3882
3882
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
3883
3883
msgctxt "Name"
3884
3884
msgid "Login"
3885
3885
msgstr "登录"
3886
3886
 
3887
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1322
 
3887
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1332
3888
3888
msgctxt "Comment"
3889
3889
msgid "KDE is starting up"
3890
3890
msgstr "KDE 正在启动"
3891
3891
 
3892
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1402
 
3892
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1412
3893
3893
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
3894
3894
msgctxt "Name"
3895
3895
msgid "Logout"
3896
3896
msgstr "注销"
3897
3897
 
3898
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1479
 
3898
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1489
3899
3899
msgctxt "Comment"
3900
3900
msgid "KDE is exiting"
3901
3901
msgstr "KDE 正在退出"
3902
3902
 
3903
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1559
 
3903
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1569
3904
3904
msgctxt "Name"
3905
3905
msgid "Logout Canceled"
3906
3906
msgstr "注销取消了"
3907
3907
 
3908
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1634
 
3908
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1645
3909
3909
msgctxt "Comment"
3910
3910
msgid "KDE logout was canceled"
3911
3911
msgstr "KDE 注销被取消了"
3912
3912
 
3913
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1710
 
3913
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1722
3914
3914
msgctxt "Name"
3915
3915
msgid "Print Error"
3916
3916
msgstr "打印错误"
3917
3917
 
3918
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1786
 
3918
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1798
3919
3919
msgctxt "Comment"
3920
3920
msgid "A print error has occurred"
3921
3921
msgstr "发生了一个打印错误"
3922
3922
 
3923
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862
 
3923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1874
3924
3924
msgctxt "Name"
3925
3925
msgid "Information Message"
3926
3926
msgstr "信息消息"
3927
3927
 
3928
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1938
 
3928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1950
3929
3929
msgctxt "Comment"
3930
3930
msgid "An information message is being shown"
3931
3931
msgstr "一个信息消息正在被显示"
3932
3932
 
3933
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2014
 
3933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2026
3934
3934
msgctxt "Name"
3935
3935
msgid "Warning Message"
3936
3936
msgstr "警告消息"
3937
3937
 
3938
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2089
 
3938
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2101
3939
3939
msgctxt "Comment"
3940
3940
msgid "A warning message is being shown"
3941
3941
msgstr "一个警告消息正在被显示"
3942
3942
 
3943
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2164
 
3943
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2176
3944
3944
msgctxt "Name"
3945
3945
msgid "Critical Message"
3946
3946
msgstr "严重消息"
3947
3947
 
3948
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2234
 
3948
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2246
3949
3949
msgctxt "Comment"
3950
3950
msgid "A critical message is being shown"
3951
3951
msgstr "一个严重消息正在被显示"
3952
3952
 
3953
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2308
 
3953
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2320
3954
3954
msgctxt "Name"
3955
3955
msgid "Question"
3956
3956
msgstr "问题"
3957
3957
 
3958
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2384
 
3958
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2396
3959
3959
msgctxt "Comment"
3960
3960
msgid "A question is being asked"
3961
3961
msgstr "一个问题正在被询问"
3962
3962
 
3963
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2461
 
3963
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2473
3964
3964
msgctxt "Name"
3965
3965
msgid "Beep"
3966
3966
msgstr "Beep"
3967
3967
 
3968
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2533
 
3968
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2545
3969
3969
msgctxt "Comment"
3970
3970
msgid "Sound bell"
3971
3971
msgstr "响铃"
4040
4040
msgid "HighColor Classic"
4041
4041
msgstr "高色彩经典"
4042
4042
 
4043
 
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:64
 
4043
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:65
4044
4044
msgctxt "Comment"
4045
4045
msgid "Highcolor version of the classic style"
4046
4046
msgstr "经典风格的高色彩版本"
4061
4061
msgid "Light Style, 2nd revision"
4062
4062
msgstr "Light 风格,第二版"
4063
4063
 
4064
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:69
 
4064
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:70
4065
4065
msgctxt "Comment"
4066
4066
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4067
4067
msgstr "简单文雅的 Light 窗口部件风格的第二版"
4071
4071
msgid "Light Style, 3rd revision"
4072
4072
msgstr "Light 风格,第三版"
4073
4073
 
4074
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:69
 
4074
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:70
4075
4075
msgctxt "Comment"
4076
4076
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4077
4077
msgstr "简单文雅的 Light 窗口部件风格的第三版"
4695
4695
msgstr "Catalan 语言的大目录(GRan Enciclopèdia  Catalana)"
4696
4696
 
4697
4697
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:80
 
4698
#, fuzzy
 
4699
#| msgctxt "Query"
 
4700
#| msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4698
4701
msgctxt "Query"
4699
 
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
 
4702
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
4700
4703
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4701
4704
 
4702
4705
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
4714
4717
msgid "HyperDictionary.com"
4715
4718
msgstr "HyperDictionary.com"
4716
4719
 
4717
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:20
 
4720
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19
4718
4721
msgctxt "Query"
4719
4722
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4720
4723
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
5237
5240
msgid "Wallet Server"
5238
5241
msgstr "钱包服务器"
5239
5242
 
5240
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:70
 
5243
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:71
5241
5244
msgctxt "Comment"
5242
5245
msgid "Wallet Server"
5243
5246
msgstr "钱包服务器"
5247
5250
msgid "The KDE Wallet Daemon"
5248
5251
msgstr "KDE 钱包守护程序"
5249
5252
 
5250
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:56
 
5253
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:57
5251
5254
msgctxt "Name"
5252
5255
msgid "kwalletd"
5253
5256
msgstr "kwalletd"
5254
5257
 
5255
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:64
 
5258
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:66
5256
5259
msgctxt "Name"
5257
5260
msgid "Needs password"
5258
5261
msgstr "需要密码"
5259
5262
 
5260
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:119
 
5263
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:122
5261
5264
msgctxt "Comment"
5262
5265
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
5263
5266
msgstr "KDE 钱包守护程序请求密码"
6775
6778
msgid "NepomukFileWatch"
6776
6779
msgstr "Nepomuk 文件监视"
6777
6780
 
6778
 
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:35
 
6781
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:36
6779
6782
msgctxt "Comment"
6780
6783
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
6781
6784
msgstr "用于监视文件变更的 Nepomuk 服务"
6790
6793
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6791
6794
msgstr "Nepomuk 本体装载器"
6792
6795
 
6793
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:67
 
6796
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:68
6794
6797
msgctxt "Comment"
6795
6798
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6796
6799
msgstr "用于维护系统中已安装的 Nepomuk 本体的服务"
6800
6803
msgid "NepomukQueryService"
6801
6804
msgstr "Nepomuk 查询服务"
6802
6805
 
6803
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:44
 
6806
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:45
6804
6807
msgctxt "Comment"
6805
6808
msgid ""
6806
6809
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6812
6815
msgid "Nepomuk Data Storage"
6813
6816
msgstr "Nepomuk 数据存储"
6814
6817
 
6815
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:71
 
6818
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:72
6816
6819
msgctxt "Comment"
6817
6820
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6818
6821
msgstr "Nepomuk 核心数据存储服务"
6819
6822
 
6820
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:67
 
6823
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68
6821
6824
msgctxt "Comment"
6822
6825
msgid "The Nepomuk Storage Service"
6823
6826
msgstr "Nepomuk 存储服务"
6824
6827
 
6825
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:131
 
6828
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:133
6826
6829
msgctxt "Name"
6827
6830
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
6828
6831
msgstr "重现 Nepomuk 索引"
6829
6832
 
6830
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:193
 
6833
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:196
6831
6834
msgctxt "Comment"
6832
6835
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
6833
6836
msgstr "Nepomuk 全文索引重建完成,新特性已经可用"
6834
6837
 
6835
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:251
 
6838
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:255
6836
6839
msgctxt "Name"
6837
6840
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
6838
6841
msgstr "Nepomuk 索引重建已完成"
6839
6842
 
6840
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:311
 
6843
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:316
6841
6844
msgctxt "Comment"
6842
6845
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
6843
6846
msgstr "Nepomuk 全文索引的重建已经完成。"
6844
6847
 
6845
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:373
 
6848
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:379
6846
6849
msgctxt "Name"
6847
6850
msgid "Converting Nepomuk data"
6848
6851
msgstr "正在转换 Nepomuk 数据"
6849
6852
 
6850
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:433
 
6853
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:440
6851
6854
msgctxt "Comment"
6852
6855
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6853
6856
msgstr "所有 Nepomuk 数据已经转换到新存储后端"
6854
6857
 
6855
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:493
 
6858
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:501
6856
6859
msgctxt "Name"
6857
6860
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6858
6861
msgstr "Nepomuk 数据转换失败"
6859
6862
 
6860
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:553
 
6863
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:562
6861
6864
msgctxt "Comment"
6862
6865
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6863
6866
msgstr "将 Nepomuk 数据转换到新后端的操作失败"
6864
6867
 
6865
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:614
 
6868
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:624
6866
6869
msgctxt "Name"
6867
6870
msgid "Converting Nepomuk data done"
6868
6871
msgstr "Nepomuk 数据转换完成"
6869
6872
 
6870
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:674
 
6873
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:685
6871
6874
msgctxt "Comment"
6872
6875
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6873
6876
msgstr "已成功将 Nepomuk 数据转换到新后端"
6890
6893
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
6891
6894
msgstr "Nepomuk Strigi 文件索引器"
6892
6895
 
6893
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:67
 
6896
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:68
6894
6897
msgctxt "Name"
6895
6898
msgid "Initial Indexing started"
6896
6899
msgstr "索引初始化开始"
6897
6900
 
6898
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:131
 
6901
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:133
6899
6902
msgctxt "Comment"
6900
6903
msgid ""
6901
6904
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6902
6905
msgstr "Strigi 已经开始对本地文件的索引初始化工作,这有助于快速的桌面搜索"
6903
6906
 
6904
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:190
 
6907
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:193
6905
6908
msgctxt "Name"
6906
6909
msgid "Initial Indexing finished"
6907
6910
msgstr "索引初始化完成"
6908
6911
 
6909
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:254
 
6912
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:258
6910
6913
msgctxt "Comment"
6911
6914
msgid ""
6912
6915
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6913
6916
msgstr "Strigi 已经完成对本地文件的索引初始化工作,这有助于快速的桌面搜索"
6914
6917
 
6915
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:313
 
6918
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
6916
6919
msgctxt "Name"
6917
6920
msgid "Indexing suspended"
6918
6921
msgstr "索引已中断"
6919
6922
 
6920
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:376
 
6923
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:382
6921
6924
msgctxt "Comment"
6922
6925
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
6923
6926
msgstr "Strigi 文件索引工作已经被中断"
6924
6927
 
6925
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:438
 
6928
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:445
6926
6929
msgctxt "Name"
6927
6930
msgid "Indexing resumed"
6928
6931
msgstr "索引已恢复"
6929
6932
 
6930
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:501
 
6933
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:509
6931
6934
msgctxt "Comment"
6932
6935
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
6933
6936
msgstr "Strigi 文件索引工作已经恢复"
6952
6955
msgid "Sound Policy Server"
6953
6956
msgstr "声音策略服务器"
6954
6957
 
6955
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
 
6958
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:71
6956
6959
msgctxt "Comment"
6957
6960
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
6958
6961
msgstr "一个使用 Phonon 的程序数据集中化处理服务器"
6967
6970
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
6968
6971
msgstr "Phonon:KDE 多媒体类库"
6969
6972
 
6970
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71
 
6973
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:72
6971
6974
msgctxt "Name"
6972
6975
msgid "Application"
6973
6976
msgstr "应用程序"
6974
6977
 
6975
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:145
 
6978
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:146
6976
6979
msgctxt "Name"
6977
6980
msgid "Audio Device Fallback"
6978
6981
msgstr "备用音频设备"
6979
6982
 
6980
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:207
 
6983
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:209
6981
6984
msgctxt "Comment"
6982
6985
msgid ""
6983
6986
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6998
7001
msgid "JavaScript Widget"
6999
7002
msgstr "JavaScript 部件"
7000
7003
 
7001
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:63
 
7004
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:64
7002
7005
msgctxt "Comment"
7003
7006
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
7004
7007
msgstr "使用 JavaScript 编写的原生 Plasma 部件"
7008
7011
msgid "JavaScript Runner"
7009
7012
msgstr "JavaScript 运行器"
7010
7013
 
7011
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:62
 
7014
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:63
7012
7015
msgctxt "Comment"
7013
7016
msgid "JavaScript Runner"
7014
7017
msgstr "JavaScript 运行器"
7018
7021
msgid "javascript-config-test"
7019
7022
msgstr "JavaScript-配置测试"
7020
7023
 
7021
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:15
 
7024
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:16
7022
7025
msgctxt "Comment"
7023
7026
msgid "Javascript config object test widget"
7024
7027
msgstr "JavaScript 配置对象测试部件"
7028
7031
msgid "script-digital-clock"
7029
7032
msgstr "脚本-数字钟"
7030
7033
 
7031
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:24
 
7034
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:25
7032
7035
msgctxt "Comment"
7033
7036
msgid "Javascript digital clock"
7034
7037
msgstr "JavaScript 数字钟"
7038
7041
msgid "script-mediaplayer"
7039
7042
msgstr "脚本-媒体播放器"
7040
7043
 
7041
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:21
 
7044
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:22
7042
7045
msgctxt "Comment"
7043
7046
msgid "Javascript media player"
7044
7047
msgstr "JavaScript 媒体播放器"
7048
7051
msgid "script-nowplaying"
7049
7052
msgstr "脚本-现在收听"
7050
7053
 
7051
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:23
 
7054
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:24
7052
7055
msgctxt "Comment"
7053
7056
msgid "Javascript version current track playing"
7054
7057
msgstr "Javascript 版本的现在收听"
7059
7062
msgid "Tiger"
7060
7063
msgstr "虎"
7061
7064
 
7062
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:45
 
7065
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:46
7063
7066
msgctxt "Comment"
7064
7067
msgid "A Script Adaptor"
7065
7068
msgstr "脚本适配器"
7069
7072
msgid "Platform"
7070
7073
msgstr "平台"
7071
7074
 
7072
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:62
 
7075
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:63
7073
7076
msgctxt "Comment"
7074
7077
msgid "Windows Platform Manager"
7075
7078
msgstr "Windows 平台管理器"
7094
7097
msgid "Solid Auto-eject service"
7095
7098
msgstr "Solid 自动弹出服务"
7096
7099
 
7097
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:50
 
7100
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:51
7098
7101
msgctxt "Comment"
7099
7102
msgid ""
7100
7103
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
7105
7108
msgid "Solid User Interface Server"
7106
7109
msgstr "Solid 用户界面服务器"
7107
7110
 
7108
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:74
 
7111
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:75
7109
7112
msgctxt "Comment"
7110
7113
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7111
7114
msgstr "硬件检测系统 Solid 的用户界面服务器"
7301
7304
msgid "Joystick settings"
7302
7305
msgstr "游戏杆设置"
7303
7306
 
7304
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:126
 
7307
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:127
7305
7308
msgctxt "Name"
7306
7309
msgid "Joystick"
7307
7310
msgstr "游戏杆"
7393
7396
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7394
7397
msgstr "全局键盘快捷键"
7395
7398
 
7396
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:83
 
7399
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:84
7397
7400
msgctxt "Comment"
7398
7401
msgid "Configuration of keybindings"
7399
7402
msgstr "键绑定配置"
7559
7562
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7560
7563
msgstr "标准键盘快捷键"
7561
7564
 
7562
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:82
 
7565
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:83
7563
7566
msgctxt "Comment"
7564
7567
msgid "Configuration of standard keybindings"
7565
7568
msgstr "标准键绑定配置"
7667
7670
msgid "awesome"
7668
7671
msgstr "awesome"
7669
7672
 
7670
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:27
 
7673
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:28
7671
7674
msgctxt "Comment"
7672
7675
msgid "Highly configurable framework window manager"
7673
7676
msgstr "高度可配置化的窗口管理器"
7677
7680
msgid "Blackbox"
7678
7681
msgstr "Blackbox"
7679
7682
 
7680
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:25
 
7683
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:26
7681
7684
msgctxt "Comment"
7682
7685
msgid "A fast & light window manager"
7683
7686
msgstr "又快又轻巧的窗口管理器"
8093
8096
msgstr "KHotKeys 守护进程。如果不启动此进程,则无法使用热键。"
8094
8097
 
8095
8098
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
8096
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:86
 
8099
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:88
8097
8100
msgctxt "Comment"
8098
8101
msgid "Comment"
8099
8102
msgstr "注释"
8100
8103
 
8101
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:60
 
8104
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:61
8102
8105
msgctxt "Name"
8103
8106
msgid "KMenuEdit"
8104
8107
msgstr "KMenuEdit"
8105
8108
 
8106
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:140
 
8109
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:143
8107
8110
msgctxt "Name"
8108
8111
msgid "Search"
8109
8112
msgstr "搜索"
8110
8113
 
8111
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:208
8112
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:401
8113
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
8114
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:808
8115
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1168
8116
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1515
8117
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2572
8118
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:280
 
8114
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:212
 
8115
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:403
 
8116
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:593
 
8117
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:815
 
8118
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1180
 
8119
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1531
 
8120
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
 
8121
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:282
8119
8122
msgctxt "Comment"
8120
8123
msgid "Simple_action"
8121
8124
msgstr "简易_动作"
8129
8132
"这个组包含很多个描述 KHotkeys 的绝大多数特性的实例。(注意默认情况下这个组和它"
8130
8133
"的所有动作都是被禁用的。)"
8131
8134
 
8132
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:67
 
8135
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:68
8133
8136
msgctxt "Name"
8134
8137
msgid "Examples"
8135
8138
msgstr "实例"
8136
8139
 
8137
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:153
 
8140
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:154
8138
8141
msgctxt "Comment"
8139
8142
msgid ""
8140
8143
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8143
8146
"在按下 Ctrl+Alt+I 之后,如果这个 KSIRC 窗口存在的话,它将会被激活。就这么简"
8144
8147
"单。"
8145
8148
 
8146
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:219
 
8149
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:221
8147
8150
msgctxt "Name"
8148
8151
msgid "Activate KSIRC Window"
8149
8152
msgstr "激活 KSIRC 窗口"
8150
8153
 
8151
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:301
 
8154
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:303
8152
8155
msgctxt "Comment"
8153
8156
msgid "KSIRC window"
8154
8157
msgstr "KSIRC 窗口"
8155
8158
 
8156
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:380
 
8159
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:382
8157
8160
msgctxt "Comment"
8158
8161
msgid "KSIRC"
8159
8162
msgstr "KSIRC"
8160
8163
 
8161
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:466
 
8164
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:469
8162
8165
msgctxt "Comment"
8163
8166
msgid ""
8164
8167
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
8181
8184
"号)                                  Shift+;\\n' '(空"
8182
8185
"格)                              Space"
8183
8186
 
8184
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:504
 
8187
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:508
8185
8188
msgctxt "Name"
8186
8189
msgid "Type 'Hello'"
8187
8190
msgstr "输入“Hello”"
8188
8191
 
8189
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:653
 
8192
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:659
8190
8193
msgctxt "Comment"
8191
8194
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8192
8195
msgstr "这个动作运行 Konsole,在按下 Ctrl+Alt+T 之后。"
8193
8196
 
8194
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:720
 
8197
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:727
8195
8198
msgctxt "Name"
8196
8199
msgid "Run Konsole"
8197
8200
msgstr "运行 Konsole"
8198
8201
 
8199
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:873
 
8202
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:881
8200
8203
msgctxt "Comment"
8201
8204
msgid ""
8202
8205
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
8224
8227
"乎总是“Qt Designer by Trolltech”,因此可以通过检查活动窗口标题是否符合此字符"
8225
8228
"串的方式来指定条件。"
8226
8229
 
8227
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:907
 
8230
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916
8228
8231
msgctxt "Name"
8229
8232
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8230
8233
msgstr "在 Qt 设计器中将 Ctrl+W 组合键重映射到 Ctrl+F4"
8231
8234
 
8232
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:988
 
8235
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:998
8233
8236
msgctxt "Comment"
8234
8237
msgid "Qt Designer"
8235
8238
msgstr "Qt 设计器"
8236
8239
 
8237
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1049
 
8240
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1059
8238
8241
msgctxt "Comment"
8239
8242
msgid ""
8240
8243
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8244
8247
"通过按下 Alt+Ctrl+W,将会执行一个 D-Bus 调用显示 minicli。您可以使用任意的 "
8245
8248
"DCOP 调用,就像您在命令行下使用“qdbus”工具一样。"
8246
8249
 
8247
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1097
 
8250
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1108
8248
8251
msgctxt "Name"
8249
8252
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8250
8253
msgstr "执行 D-Bus 调用“kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()”"
8251
8254
 
8252
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1233
 
8255
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1246
8253
8256
msgctxt "Comment"
8254
8257
msgid ""
8255
8258
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
8268
8271
"个不同的虚拟桌面上控制 XMMS。\\n\\n(运行“xprop”并且点击 XMMS 窗口,搜索 "
8269
8272
"WM_CLASS 可以看到“XMMS_Player”)。"
8270
8273
 
8271
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1268
 
8274
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1282
8272
8275
msgctxt "Name"
8273
8276
msgid "Next in XMMS"
8274
8277
msgstr "XMMS 中的下一首"
8275
8278
 
8276
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1351
 
8279
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1366
8277
8280
msgctxt "Comment"
8278
8281
msgid "XMMS window"
8279
8282
msgstr "XMMS 窗口"
8280
8283
 
8281
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1433
 
8284
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1448
8282
8285
msgctxt "Comment"
8283
8286
msgid "XMMS Player window"
8284
8287
msgstr "XMMS 播放器窗口"
8285
8288
 
8286
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1580
 
8289
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1597
8287
8290
msgctxt "Comment"
8288
8291
msgid ""
8289
8292
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
8320
8323
"太难了)。\\n\\n所有手势的条件都定义在这个组中。这些手势只有在激活窗口为 "
8321
8324
"Konqueror(类别包含“konqueror”)时才会有效。"
8322
8325
 
8323
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1618
 
8326
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1636
8324
8327
msgctxt "Name"
8325
8328
msgid "Konqi Gestures"
8326
8329
msgstr "Konqi 手势"
8327
8330
 
8328
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1686
 
8331
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1705
8329
8332
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:151
8330
8333
msgctxt "Comment"
8331
8334
msgid "Konqueror window"
8332
8335
msgstr "Konqueror 窗口"
8333
8336
 
8334
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1769
8335
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1791
 
8337
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1788
 
8338
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1810
8336
8339
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:234
8337
8340
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
8338
8341
msgctxt "Comment"
8339
8342
msgid "Konqueror"
8340
8343
msgstr "Konqueror"
8341
8344
 
8342
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1818
8343
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:349
 
8345
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1837
 
8346
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:350
8344
8347
msgctxt "Name"
8345
8348
msgid "Back"
8346
8349
msgstr "后退"
8347
8350
 
8348
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1911
8349
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2069
8350
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2225
8351
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2383
8352
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:580
8353
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:782
8354
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:965
8355
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1174
8356
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1384
8357
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1450
8358
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1655
8359
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1863
8360
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2077
8361
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2284
8362
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2488
8363
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2693
8364
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911
8365
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3125
 
8351
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1930
 
8352
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2089
 
8353
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2247
 
8354
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
 
8355
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:582
 
8356
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:787
 
8357
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:973
 
8358
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
 
8359
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1397
 
8360
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1464
 
8361
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1672
 
8362
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1882
 
8363
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2098
 
8364
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2307
 
8365
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2514
 
8366
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2722
 
8367
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2942
 
8368
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3158
8366
8369
msgctxt "Comment"
8367
8370
msgid "Gesture_triggers"
8368
8371
msgstr "手势_触发器"
8369
8372
 
8370
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1975
8371
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1983
 
8373
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1995
 
8374
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2004
8372
8375
msgctxt "Name"
8373
8376
msgid "Forward"
8374
8377
msgstr "前进"
8375
8378
 
8376
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2133
8377
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:690
 
8379
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2154
 
8380
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:694
8378
8381
msgctxt "Name"
8379
8382
msgid "Up"
8380
8383
msgstr "向上"
8381
8384
 
8382
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2289
8383
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3031
 
8385
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2312
 
8386
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3064
8384
8387
msgctxt "Name"
8385
8388
msgid "Reload"
8386
8389
msgstr "重新加载"
8387
8390
 
8388
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2445
 
8391
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2469
8389
8392
msgctxt "Comment"
8390
8393
msgid ""
8391
8394
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8395
8398
"在按下 Win+E(Tux+E)之后,网页浏览器将会被启动并且它会打开 http://www.kde."
8396
8399
"org 。所有在 minicli(Alt+F2)中可以运行的命令,您在这里都可以执行。"
8397
8400
 
8398
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2487
 
8401
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2512
8399
8402
msgctxt "Name"
8400
8403
msgid "Go to KDE Website"
8401
8404
msgstr "转到 KDE 网站"
8415
8418
msgid "Press, move left, release."
8416
8419
msgstr "按下,左移,释放。"
8417
8420
 
8418
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430
 
8421
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:431
8419
8422
msgctxt "Comment"
8420
8423
msgid ""
8421
8424
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8424
8427
"Opera 风格:按下,向上移动,释放。\\n注意:和“新建标签页”冲突,并且默认是禁用"
8425
8428
"的。"
8426
8429
 
8427
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:489
 
8430
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:491
8428
8431
msgctxt "Name"
8429
8432
msgid "Stop Loading"
8430
8433
msgstr "停止加载"
8431
8434
 
8432
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:634
 
8435
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:637
8433
8436
msgctxt "Comment"
8434
8437
msgid ""
8435
8438
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8438
8441
"进入到 URL/目录结构中的上一层。\\nMozilla 风格:按下,向上移动,向左移动,向"
8439
8442
"上移动,释放。"
8440
8443
 
8441
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:836
 
8444
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:842
8442
8445
msgctxt "Comment"
8443
8446
msgid ""
8444
8447
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8448
8451
"进入到 URL/目录结构中的上一层。\\nOpera 风格:按下,向上移动,向左移动,向上"
8449
8452
"移动,释放。\\n注意:和“激活上一个标签页”冲突,并且默认是禁用的。"
8450
8453
 
8451
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:889
 
8454
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:896
8452
8455
msgctxt "Name"
8453
8456
msgid "Up #2"
8454
8457
msgstr "向上 #2"
8455
8458
 
8456
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1019
 
8459
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028
8457
8460
msgctxt "Comment"
8458
8461
msgid "Press, move up, move right, release."
8459
8462
msgstr "按下,向上移动,向右移动,释放。"
8460
8463
 
8461
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1085
 
8464
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1095
8462
8465
msgctxt "Name"
8463
8466
msgid "Activate Next Tab"
8464
8467
msgstr "激活下一个标签页"
8465
8468
 
8466
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1228
 
8469
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1240
8467
8470
msgctxt "Comment"
8468
8471
msgid "Press, move up, move left, release."
8469
8472
msgstr "按下,向上移动,向左移动,释放。"
8470
8473
 
8471
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1294
 
8474
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1307
8472
8475
msgctxt "Name"
8473
8476
msgid "Activate Previous Tab"
8474
8477
msgstr "激活上一个标签页"
8475
8478
 
8476
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1504
 
8479
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1519
8477
8480
msgctxt "Comment"
8478
8481
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8479
8482
msgstr "按下,向下移动,向上移动,向下移动,释放。"
8480
8483
 
8481
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1570
 
8484
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1586
8482
8485
msgctxt "Name"
8483
8486
msgid "Duplicate Tab"
8484
8487
msgstr "复制标签页"
8485
8488
 
8486
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1709
 
8489
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1727
8487
8490
msgctxt "Comment"
8488
8491
msgid "Press, move down, move up, release."
8489
8492
msgstr "按下,向下移动,向上移动,释放。"
8490
8493
 
8491
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1775
 
8494
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1794
8492
8495
msgctxt "Name"
8493
8496
msgid "Duplicate Window"
8494
8497
msgstr "复制窗口"
8495
8498
 
8496
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1917
 
8499
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1937
8497
8500
msgctxt "Comment"
8498
8501
msgid "Press, move right, release."
8499
8502
msgstr "按下,向右移动,释放。"
8500
8503
 
8501
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2131
 
8504
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2153
8502
8505
msgctxt "Comment"
8503
8506
msgid ""
8504
8507
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8507
8510
"按下,向下移动,向上移动一半,向右移动,向下移动,释放。\\n(就像绘制一个小写"
8508
8511
"的‘h’。)"
8509
8512
 
8510
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2342
 
8513
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2366
8511
8514
msgctxt "Comment"
8512
8515
msgid ""
8513
8516
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8516
8519
"按下,向右移动,向下移动,向右移动,释放。\\nMozilla 风格:按下,向下移动,向"
8517
8520
"右移动,释放。"
8518
8521
 
8519
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2398
 
8522
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2423
8520
8523
msgctxt "Name"
8521
8524
msgid "Close Tab"
8522
8525
msgstr "关闭标签页"
8523
8526
 
8524
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2546
 
8527
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2573
8525
8528
msgctxt "Comment"
8526
8529
msgid ""
8527
8530
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8529
8532
msgstr ""
8530
8533
"按下,向上移动,释放。\\n和 Opear 风格的 “向上 #2”冲突,默认是被禁用的。"
8531
8534
 
8532
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2603
 
8535
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2631
8533
8536
msgctxt "Name"
8534
8537
msgid "New Tab"
8535
8538
msgstr "新建标签页"
8536
8539
 
8537
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747
 
8540
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2777
8538
8541
msgctxt "Comment"
8539
8542
msgid "Press, move down, release."
8540
8543
msgstr "按下,向下移动,释放。"
8541
8544
 
8542
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
 
8545
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2844
8543
8546
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3326
8544
8547
msgctxt "Name"
8545
8548
msgid "New Window"
8546
8549
msgstr "新建窗口"
8547
8550
 
8548
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2965
 
8551
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2997
8549
8552
msgctxt "Comment"
8550
8553
msgid "Press, move up, move down, release."
8551
8554
msgstr "按下,向上移动,向下移动,释放。"
8555
8558
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8556
8559
msgstr "这个组包含默认设置的动作。"
8557
8560
 
8558
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:73
 
8561
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:74
8559
8562
msgctxt "Name"
8560
8563
msgid "Preset Actions"
8561
8564
msgstr "预设动作"
8562
8565
 
8563
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:155
 
8566
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:156
8564
8567
msgctxt "Comment"
8565
8568
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8566
8569
msgstr "按下 PrintScrn 时调用 KSnapshot。"
8567
8570
 
8568
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:222
 
8571
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:224
8569
8572
msgctxt "Name"
8570
8573
msgid "PrintScreen"
8571
8574
msgstr "PrintScreen"
8854
8857
msgid "Blur"
8855
8858
msgstr "模糊"
8856
8859
 
8857
 
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:69
 
8860
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:70
8858
8861
msgctxt "Comment"
8859
8862
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8860
8863
msgstr "模糊半透明窗口的背景"
8865
8868
msgid "Box Switch"
8866
8869
msgstr "盒状切换"
8867
8870
 
8868
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:64
 
8871
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:65
8869
8872
msgctxt "Comment"
8870
8873
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8871
8874
msgstr "在 Alt+Tab 窗口切换器中显示各窗口的缩略图"
8876
8879
msgid "Cover Switch"
8877
8880
msgstr "罩面切换"
8878
8881
 
8879
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:58
 
8882
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:59
8880
8883
msgctxt "Comment"
8881
8884
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8882
8885
msgstr "在 Alt+Tab 窗口切换器中呈现封面流动效果"
8887
8890
msgid "Desktop Cube"
8888
8891
msgstr "桌面立方"
8889
8892
 
8890
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:69
 
8893
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:70
8891
8894
msgctxt "Comment"
8892
8895
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8893
8896
msgstr "在一排立方体中显示各虚拟桌面"
8898
8901
msgid "Desktop Cube Animation"
8899
8902
msgstr "桌面立方动画"
8900
8903
 
8901
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:55
 
8904
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:56
8902
8905
msgctxt "Comment"
8903
8906
msgid "Animate desktop switching with a cube"
8904
8907
msgstr "以立方体动画呈现桌面切换"
8919
8922
msgid "Dialog Parent"
8920
8923
msgstr "暗淡父级对话框"
8921
8924
 
8922
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:71
 
8925
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:72
8923
8926
msgctxt "Comment"
8924
8927
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8925
8928
msgstr "将当前激活对话框的父窗口变暗"
8930
8933
msgid "Dim Inactive"
8931
8934
msgstr "暗淡未激活窗口"
8932
8935
 
8933
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:66
 
8936
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:67
8934
8937
msgctxt "Comment"
8935
8938
msgid "Darken inactive windows"
8936
8939
msgstr "将未激活窗口变暗"
8940
8943
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
8941
8944
msgstr "进入管理员模式时暗淡屏幕"
8942
8945
 
8943
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:63
 
8946
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:64
8944
8947
msgctxt "Comment"
8945
8948
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
8946
8949
msgstr "在请求 root 权限时暗淡化整个屏幕"
8950
8953
msgid "Explosion"
8951
8954
msgstr "爆炸"
8952
8955
 
8953
 
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:71
 
8956
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:72
8954
8957
msgctxt "Comment"
8955
8958
msgid "Make windows explode when they are closed"
8956
8959
msgstr "当窗口被关闭时,使其呈现爆炸效果"
8960
8963
msgid "Fade Desktop"
8961
8964
msgstr "阴影桌面"
8962
8965
 
8963
 
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:51
 
8966
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:52
8964
8967
msgctxt "Comment"
8965
8968
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
8966
8969
msgstr "在虚拟桌面间切换时呈现阴影效果"
8970
8973
msgid "Fade"
8971
8974
msgstr "淡入淡出"
8972
8975
 
8973
 
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:75
 
8976
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:76
8974
8977
msgctxt "Comment"
8975
8978
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
8976
8979
msgstr "当窗口被显示或者隐藏时,使窗口平滑地淡入淡出"
8980
8983
msgid "Fall Apart"
8981
8984
msgstr "坠落"
8982
8985
 
8983
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:66
 
8986
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:67
8984
8987
msgctxt "Comment"
8985
8988
msgid "Closed windows fall into pieces"
8986
8989
msgstr "关闭的窗口以碎片掉落"
8991
8994
msgid "Flip Switch"
8992
8995
msgstr "翻转切换"
8993
8996
 
8994
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:57
 
8997
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:58
8995
8998
msgctxt "Comment"
8996
8999
msgid ""
8997
9000
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
9002
9005
msgid "Highlight Window"
9003
9006
msgstr "突出显示窗口"
9004
9007
 
9005
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:55
 
9008
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:56
9006
9009
msgctxt "Comment"
9007
9010
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
9008
9011
msgstr "当鼠标悬停在任务栏上时突出显示相应的窗口"
9013
9016
msgid "Invert"
9014
9017
msgstr "反转"
9015
9018
 
9016
 
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:74
 
9019
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:75
9017
9020
msgctxt "Comment"
9018
9021
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
9019
9022
msgstr "反转桌面和窗口的颜色"
9039
9042
msgid "Looking Glass"
9040
9043
msgstr "镜射"
9041
9044
 
9042
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:59
 
9045
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:60
9043
9046
msgctxt "Comment"
9044
9047
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9045
9048
msgstr "一种视觉上类似凸透镜的屏幕放大镜"
9050
9053
msgid "Magic Lamp"
9051
9054
msgstr "魔灯"
9052
9055
 
9053
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:61
 
9056
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:62
9054
9057
msgctxt "Comment"
9055
9058
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9056
9059
msgstr "窗口最小化时模拟出魔灯效果"
9071
9074
msgid "Minimize Animation"
9072
9075
msgstr "最小化动画"
9073
9076
 
9074
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:72
 
9077
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:73
9075
9078
msgctxt "Comment"
9076
9079
msgid "Animate the minimizing of windows"
9077
9080
msgstr "窗口最小化的动画"
9082
9085
msgid "Mouse Mark"
9083
9086
msgstr "鼠标轨迹"
9084
9087
 
9085
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:71
 
9088
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:72
9086
9089
msgctxt "Comment"
9087
9090
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9088
9091
msgstr "让您在桌面上画线"
9093
9096
msgid "Present Windows"
9094
9097
msgstr "窗口轮转"
9095
9098
 
9096
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:71
 
9099
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:72
9097
9100
msgctxt "Comment"
9098
9101
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9099
9102
msgstr "缩小所有打开的窗口,使其可以按次序显示"
9103
9106
msgid "Scale In"
9104
9107
msgstr "拉近"
9105
9108
 
9106
 
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:70
 
9109
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:71
9107
9110
msgctxt "Comment"
9108
9111
msgid "Animate the appearing of windows"
9109
9112
msgstr "呈现窗口出现的动画"
9114
9117
msgid "Shadow"
9115
9118
msgstr "阴影"
9116
9119
 
9117
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:78
 
9120
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:79
9118
9121
msgctxt "Comment"
9119
9122
msgid "Draw shadows under windows"
9120
9123
msgstr "在窗口下面绘制阴影"
9125
9128
msgid "Sharpen"
9126
9129
msgstr "锐化"
9127
9130
 
9128
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:70
 
9131
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:71
9129
9132
msgctxt "Comment"
9130
9133
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9131
9134
msgstr "使整个桌面看起来更锐利"
9135
9138
msgid "Sheet"
9136
9139
msgstr "飘落"
9137
9140
 
9138
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:56
 
9141
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:57
9139
9142
msgctxt "Comment"
9140
9143
msgid ""
9141
9144
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9147
9150
msgid "Show FPS"
9148
9151
msgstr "显示 FPS"
9149
9152
 
9150
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:72
 
9153
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:73
9151
9154
msgctxt "Comment"
9152
9155
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9153
9156
msgstr "在屏幕角落上显示 KWin 的性能数据"
9157
9160
msgid "Show Paint"
9158
9161
msgstr "显示绘制区域"
9159
9162
 
9160
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:68
 
9163
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:69
9161
9164
msgctxt "Comment"
9162
9165
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9163
9166
msgstr "突出显示桌面上最近更新过的区域"
9167
9170
msgid "Slide Back"
9168
9171
msgstr "滑出"
9169
9172
 
9170
 
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:50
 
9173
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:51
9171
9174
msgctxt "Comment"
9172
9175
msgid "Slide back windows losing focus"
9173
9176
msgstr "当窗口失去焦点时呈现滑出效果"
9177
9180
msgid "Slide"
9178
9181
msgstr "滑行"
9179
9182
 
9180
 
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:62
 
9183
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:63
9181
9184
msgctxt "Comment"
9182
9185
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9183
9186
msgstr "当切换虚拟桌面时,让窗口滑行穿过屏幕"
9187
9190
msgid "Snap Helper"
9188
9191
msgstr "控屏助手"
9189
9192
 
9190
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:50
 
9193
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:51
9191
9194
msgctxt "Comment"
9192
9195
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9193
9196
msgstr "帮助您在移动窗口时定位屏幕中间的位置。"
9208
9211
msgid "Taskbar Thumbnails"
9209
9212
msgstr "任务栏缩略图"
9210
9213
 
9211
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:67
 
9214
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:68
9212
9215
msgctxt "Comment"
9213
9216
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9214
9217
msgstr "当鼠标悬停在任务栏时显示窗口缩略图"
9274
9277
msgid "Video Record"
9275
9278
msgstr "视频录制"
9276
9279
 
9277
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:75
 
9280
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:76
9278
9281
msgctxt "Comment"
9279
9282
msgid "Record a video of your desktop"
9280
9283
msgstr "录制桌面视频"
9285
9288
msgid "Thumbnail Aside"
9286
9289
msgstr "缩略图置边"
9287
9290
 
9288
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:68
 
9291
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:69
9289
9292
msgctxt "Comment"
9290
9293
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9291
9294
msgstr "在屏幕边缘显示窗口的缩略图"
9296
9299
msgid "Track Mouse"
9297
9300
msgstr "跟踪鼠标"
9298
9301
 
9299
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:74
 
9302
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:75
9300
9303
msgctxt "Comment"
9301
9304
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9302
9305
msgstr "激活时显示鼠标指针定位效果"
9318
9321
msgid "Wobbly Windows"
9319
9322
msgstr "摆动窗口"
9320
9323
 
9321
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:62
 
9324
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:63
9322
9325
msgctxt "Comment"
9323
9326
msgid "Deform windows while they are moving"
9324
9327
msgstr "当窗口被移动时,使其呈现变形效果"
9329
9332
msgid "Zoom"
9330
9333
msgstr "缩放"
9331
9334
 
9332
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:68
 
9335
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:69
9333
9336
msgctxt "Comment"
9334
9337
msgid "Magnify the entire desktop"
9335
9338
msgstr "放大整个桌面"
9339
9342
msgid "Desktop Effects"
9340
9343
msgstr "桌面效果"
9341
9344
 
9342
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:89
 
9345
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:90
9343
9346
msgctxt "Comment"
9344
9347
msgid "Configure desktop effects"
9345
9348
msgstr "配置桌面效果"
9431
9434
msgid "Screen Edges"
9432
9435
msgstr "屏幕边缘"
9433
9436
 
9434
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:69
 
9437
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70
9435
9438
msgctxt "Comment"
9436
9439
msgid "Configure active screen edges"
9437
9440
msgstr "配置活动窗口边缘"
9841
9844
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9842
9845
msgstr "混成性能过低"
9843
9846
 
9844
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6187
 
9847
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6188
9845
9848
msgctxt "Comment"
9846
9849
msgid ""
9847
9850
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9848
9851
msgstr "由于混成性能过低,此特性已经被暂时关闭"
9849
9852
 
9850
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6241
 
9853
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6243
9851
9854
msgctxt "Name"
9852
9855
msgid "Compositing has been suspended"
9853
9856
msgstr "混成已被中断"
9854
9857
 
9855
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6286
 
9858
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6289
9856
9859
msgctxt "Comment"
9857
9860
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9858
9861
msgstr "另一个应用程序已经请求中断混成操作。"
9859
9862
 
9860
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6329
 
9863
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6333
9861
9864
msgctxt "Name"
9862
9865
msgid "Effects not supported"
9863
9866
msgstr "不支持的效果"
9864
9867
 
9865
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6377
 
9868
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6382
9866
9869
msgctxt "Comment"
9867
9870
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9868
9871
msgstr "因为后端或硬件的关系,一些效果不受支持。"
9884
9887
msgid "KDE write daemon"
9885
9888
msgstr "KDE Write 守护程序"
9886
9889
 
9887
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:69
 
9890
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:70
9888
9891
msgctxt "Name"
9889
9892
msgid "New message received"
9890
9893
msgstr "收到新消息"
9891
9894
 
9892
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:130
 
9895
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:132
9893
9896
msgctxt "Comment"
9894
9897
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9895
9898
msgstr "此守护程序可以接受由 wall(1) 或 write(1) 命令发出的消息"
9944
9947
msgid "Activity Bar"
9945
9948
msgstr "活动栏"
9946
9949
 
9947
 
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:63
 
9950
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:64
9948
9951
msgctxt "Comment"
9949
9952
msgid "Tab bar to switch activities"
9950
9953
msgstr "切换活动的标签栏"
9955
9958
msgstr "模拟时钟"
9956
9959
 
9957
9960
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:80
9958
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:65
 
9961
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:66
9959
9962
msgctxt "Comment"
9960
9963
msgid "An SVG themable clock"
9961
9964
msgstr "SVG 主题的时钟"
9976
9979
msgid "Calendar"
9977
9980
msgstr "日历"
9978
9981
 
9979
 
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:67
 
9982
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:68
9980
9983
msgctxt "Comment"
9981
9984
msgid "View and pick dates from the calendar"
9982
9985
msgstr "查看日历,选取日期"
9986
9989
msgid "Device Notifier"
9987
9990
msgstr "设备通知器"
9988
9991
 
9989
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:67
 
9992
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68
9990
9993
msgctxt "Comment"
9991
9994
msgid "Notifications and access for new devices"
9992
9995
msgstr "对新设备产生通知和访问反应"
10061
10064
msgid "Panel Spacer"
10062
10065
msgstr "面板间距"
10063
10066
 
10064
 
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:43
 
10067
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:44
10065
10068
msgctxt "Comment"
10066
10069
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10067
10070
msgstr "在面板中留空。"
10071
10074
msgid "Quicklaunch"
10072
10075
msgstr "快速启动"
10073
10076
 
10074
 
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:53
 
10077
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:54
10075
10078
msgctxt "Comment"
10076
10079
msgid "Launch your favourite Applications"
10077
10080
msgstr "启动您最常用的程序"
10081
10084
msgid "System Monitor - CPU"
10082
10085
msgstr "系统监视器-CPU"
10083
10086
 
10084
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70
 
10087
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:71
10085
10088
msgctxt "Comment"
10086
10089
msgid "A CPU usage monitor"
10087
10090
msgstr "CPU 利用率监视器"
10091
10094
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10092
10095
msgstr "系统监视器-硬盘"
10093
10096
 
10094
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:70
 
10097
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71
10095
10098
msgctxt "Comment"
10096
10099
msgid "A hard disk usage monitor"
10097
10100
msgstr "硬盘利用率监视器"
10101
10104
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10102
10105
msgstr "系统监视器-硬件信息"
10103
10106
 
10104
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70
 
10107
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:71
10105
10108
msgctxt "Comment"
10106
10109
msgid "Show hardware info"
10107
10110
msgstr "显示硬件信息"
10111
10114
msgid "System Monitor - Network"
10112
10115
msgstr "系统监视器-网络"
10113
10116
 
10114
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70
 
10117
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:71
10115
10118
msgctxt "Comment"
10116
10119
msgid "A network usage monitor"
10117
10120
msgstr "网络利用率监视器"
10121
10124
msgid "System Monitor - RAM"
10122
10125
msgstr "系统监视器-RAM"
10123
10126
 
10124
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
 
10127
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57
10125
10128
msgctxt "Comment"
10126
10129
msgid "A RAM usage monitor"
10127
10130
msgstr "RAM 利用率监视器"
10131
10134
msgid "System Monitor - Temperature"
10132
10135
msgstr "系统监视器-温度"
10133
10136
 
10134
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70
 
10137
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:71
10135
10138
msgctxt "Comment"
10136
10139
msgid "A system temperature monitor"
10137
10140
msgstr "系统温度监视器"
10146
10149
msgid "KDED Notification item watcher"
10147
10150
msgstr "KDED 通知项监视器"
10148
10151
 
10149
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:46
 
10152
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:47
10150
10153
msgctxt "Comment"
10151
10154
msgid ""
10152
10155
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10198
10201
msgid "Desktop"
10199
10202
msgstr "桌面"
10200
10203
 
10201
 
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:53
 
10204
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:54
10202
10205
msgctxt "Comment"
10203
10206
msgid "Default desktop containment"
10204
10207
msgstr "默认桌面容器"
10208
10211
msgid "Panel"
10209
10212
msgstr "面板"
10210
10213
 
10211
 
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:67
 
10214
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66
10212
10215
msgctxt "Comment"
10213
10216
msgid "A containment for a panel"
10214
10217
msgstr "面板容器"
10233
10236
msgid "Application Job Information"
10234
10237
msgstr "程序任务信息"
10235
10238
 
10236
 
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62
 
10239
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:63
10237
10240
msgctxt "Comment"
10238
10241
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10239
10242
msgstr "提供程序任务更新信息(通过 kuiserver)"
10240
10243
 
10241
 
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:67
 
10244
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:68
10242
10245
msgctxt "Comment"
10243
10246
msgid "Calendar data engine"
10244
10247
msgstr "日历数据引擎"
10248
10251
msgid "Dictionary"
10249
10252
msgstr "词典"
10250
10253
 
10251
 
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:68
 
10254
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:69
10252
10255
msgctxt "Comment"
10253
10256
msgid "Look up word meanings"
10254
10257
msgstr "查阅单词含义"
10258
10261
msgid "Run Commands"
10259
10262
msgstr "运行命令"
10260
10263
 
10261
 
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69
 
10264
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:70
10262
10265
msgctxt "Comment"
10263
10266
msgid "Run Executable Data Engine"
10264
10267
msgstr "运行程序数据引擎"
10268
10271
msgid "Favicons"
10269
10272
msgstr "网站图标"
10270
10273
 
10271
 
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:59
 
10274
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:60
10272
10275
msgctxt "Comment"
10273
10276
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10274
10277
msgstr "用于获取网站图标的数据引擎"
10278
10281
msgid "Files and Directories"
10279
10282
msgstr "文件和目录"
10280
10283
 
10281
 
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:67
 
10284
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:68
10282
10285
msgctxt "Comment"
10283
10286
msgid "Information about files and directories."
10284
10287
msgstr "关于文件和目录的信息。"
10288
10291
msgid "Geolocation"
10289
10292
msgstr "地理"
10290
10293
 
10291
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:49
 
10294
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:50
10292
10295
msgctxt "Comment"
10293
10296
msgid "Geolocation Data Engine"
10294
10297
msgstr "地理数据引擎"
10298
10301
msgid "Geolocation GPS"
10299
10302
msgstr "地理 GPS"
10300
10303
 
10301
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:46
 
10304
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:47
10302
10305
msgctxt "Comment"
10303
10306
msgid "Geolocation from GPS address."
10304
10307
msgstr "地理 GPS 地址"
10308
10311
msgid "Geolocation IP"
10309
10312
msgstr "地理 IP"
10310
10313
 
10311
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:47
 
10314
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:48
10312
10315
msgctxt "Comment"
10313
10316
msgid "Geolocation from IP address."
10314
10317
msgstr "地理 IP 地址"
10323
10326
msgid "Hotplug Events"
10324
10327
msgstr "热插拔事件"
10325
10328
 
10326
 
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:60
 
10329
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:61
10327
10330
msgctxt "Comment"
10328
10331
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10329
10332
msgstr "跟踪热插拔设备的插入与卸下。"
10333
10336
msgid "Keyboard and Mouse State"
10334
10337
msgstr "键盘和鼠标状态"
10335
10338
 
10336
 
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:52
 
10339
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53
10337
10340
msgctxt "Comment"
10338
10341
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10339
10342
msgstr "显示键盘修饰健及鼠标按键状态"
10348
10351
msgid "Pointer Position"
10349
10352
msgstr "指针位置"
10350
10353
 
10351
 
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:64
 
10354
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:65
10352
10355
msgctxt "Comment"
10353
10356
msgid "Mouse position and cursor"
10354
10357
msgstr "鼠标位置和光标"
10363
10366
msgid "Application Notifications"
10364
10367
msgstr "应用程序通知"
10365
10368
 
10366
 
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68
 
10369
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:69
10367
10370
msgctxt "Comment"
10368
10371
msgid "Passive visual notifications for the user."
10369
10372
msgstr "为用户提供被动出现的视觉通知。"
10373
10376
msgid "Now Playing"
10374
10377
msgstr "正在收听"
10375
10378
 
10376
 
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:68
 
10379
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:69
10377
10380
msgctxt "Comment"
10378
10381
msgid "Lists currently playing music"
10379
10382
msgstr "列出当前正在播放的音乐"
10384
10387
msgid "Places"
10385
10388
msgstr "位置"
10386
10389
 
10387
 
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:66
 
10390
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:67
10388
10391
msgctxt "Comment"
10389
10392
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10390
10393
msgstr "提供文件管理器和文件对话框里能看到的位置。"
10394
10397
msgid "Power Management"
10395
10398
msgstr "电源管理"
10396
10399
 
10397
 
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:53
 
10400
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54
10398
10401
msgctxt "Comment"
10399
10402
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10400
10403
msgstr "提供电池、交流适配器、系统睡眠及 PowerDevil 信息。"
10414
10417
msgid "Device Information"
10415
10418
msgstr "设备信息"
10416
10419
 
10417
 
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:67
 
10420
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:68
10418
10421
msgctxt "Comment"
10419
10422
msgid "Device data via Solid"
10420
10423
msgstr "通过 Solid 获得设备数据"
10429
10432
msgid "Window Information"
10430
10433
msgstr "窗口信息"
10431
10434
 
10432
 
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:67
 
10435
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:68
10433
10436
msgctxt "Comment"
10434
10437
msgid "Information and management services for all available windows."
10435
10438
msgstr "全部可用窗口的信息和管理服务"
10440
10443
msgid "Date and Time"
10441
10444
msgstr "日期和时间"
10442
10445
 
10443
 
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:68
 
10446
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:69
10444
10447
msgctxt "Comment"
10445
10448
msgid "Date and time by timezone"
10446
10449
msgstr "根据时区提供日期和时间"
10450
10453
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10451
10454
msgstr "来自英国 MET 办公室来的 BBC 天气报告"
10452
10455
 
10453
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:67
 
10456
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:68
10454
10457
msgctxt "Comment"
10455
10458
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10456
10459
msgstr "来自英国 MET 办公室来的 XML 数据"
10460
10463
msgid "Environment Canada"
10461
10464
msgstr "加拿大环境"
10462
10465
 
10463
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:35
 
10466
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:36
10464
10467
msgctxt "Comment"
10465
10468
msgid "XML Data from Environment Canada"
10466
10469
msgstr "来自加拿大环境的 XML 数据"
10470
10473
msgid "NOAA's National Weather Service"
10471
10474
msgstr "NOAA 的 国家天气服务"
10472
10475
 
10473
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:58
 
10476
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:59
10474
10477
msgctxt "Comment"
10475
10478
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10476
10479
msgstr "来自 NOAA 的 国家天气服务的 XML 数据"
10480
10483
msgid "Weather"
10481
10484
msgstr "天气"
10482
10485
 
10483
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:67
 
10486
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:68
10484
10487
msgctxt "Comment"
10485
10488
msgid "Weather data from multiple online sources"
10486
10489
msgstr "来自多个在线信息源的天气数据"
10490
10493
msgid "Bookmarks"
10491
10494
msgstr "书签"
10492
10495
 
10493
 
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:54
 
10496
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55
10494
10497
msgctxt "Comment"
10495
10498
msgid "Find and open bookmarks"
10496
10499
msgstr "查找并打开书签"
10520
10523
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10521
10524
msgstr "Nepomuk 桌面搜索启动器"
10522
10525
 
10523
 
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:63
 
10526
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:64
10524
10527
msgctxt "Comment"
10525
10528
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10526
10529
msgstr "通过 Nepomuk 执行桌面搜索的启动器"
10527
10530
 
10528
 
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:69
 
10531
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:70
10529
10532
msgctxt "Comment"
10530
10533
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10531
10534
msgstr "打开设备和文件夹书签"
10535
10538
msgid "Basic Power Management Operations"
10536
10539
msgstr "基本电源管理操作"
10537
10540
 
10538
 
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:65
 
10541
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:66
10539
10542
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10540
10543
msgctxt "Name"
10541
10544
msgid "PowerDevil"
10566
10569
msgid "Command Line"
10567
10570
msgstr "命令行"
10568
10571
 
10569
 
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:70
 
10572
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:71
10570
10573
msgctxt "Comment"
10571
10574
msgid "Executes shell commands"
10572
10575
msgstr "执行 shell 命令"
10576
10579
msgid "Web Shortcuts"
10577
10580
msgstr "网页快捷方式"
10578
10581
 
10579
 
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:53
 
10582
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54
10580
10583
msgctxt "Comment"
10581
10584
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10582
10585
msgstr "允许用户使用 Konqueror 的网页快捷键"
10586
10589
msgid "Google Gadgets"
10587
10590
msgstr "Google 小工具"
10588
10591
 
10589
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:50
 
10592
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:51
10590
10593
msgctxt "Comment"
10591
10594
msgid "Google Desktop Gadget"
10592
10595
msgstr "Google 桌面小工具"
10596
10599
msgid "GoogleGadgets"
10597
10600
msgstr "Google 小工具"
10598
10601
 
10599
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:35
 
10602
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:36
10600
10603
msgctxt "Comment"
10601
10604
msgid "Google Desktop Gadgets"
10602
10605
msgstr "Google 桌面小工具"
10611
10614
msgid "Python Date and Time"
10612
10615
msgstr "Python 日期和时间"
10613
10616
 
10614
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:66
 
10617
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:67
10615
10618
msgctxt "Comment"
10616
10619
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10617
10620
msgstr "Plasma 的 Python 时间数据"
10621
10624
msgid "Python Widget"
10622
10625
msgstr "Python 部件"
10623
10626
 
10624
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:62
 
10627
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:63
10625
10628
msgctxt "Comment"
10626
10629
msgid "Plasma widget support written in Python"
10627
10630
msgstr "Plasma 部件支持用 Python 来编写"
10631
10634
msgid "Python data engine"
10632
10635
msgstr "Python 数据引擎"
10633
10636
 
10634
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:62
 
10637
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:63
10635
10638
msgctxt "Comment"
10636
10639
msgid "Plasma data engine support for Python"
10637
10640
msgstr "Python 的 Plasma 数据引擎支持"
10651
10654
msgid "QEdje Gadgets"
10652
10655
msgstr "QEdje 小工具"
10653
10656
 
10654
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:52
 
10657
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:53
10655
10658
msgctxt "Comment"
10656
10659
msgid "QEdje Gadget"
10657
10660
msgstr "QEdje 小工具"
10664
10667
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2
10665
10668
msgctxt "Name"
10666
10669
msgid "Ruby Extender Tutorial"
10667
 
msgstr ""
 
10670
msgstr "Ruby 扩展器件教程"
10668
10671
 
10669
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:29
 
10672
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34
10670
10673
msgctxt "Comment"
10671
10674
msgid "An example of a popup applet with extender"
10672
 
msgstr ""
 
10675
msgstr "含有扩展器件的小程序示例"
10673
10676
 
10674
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:44
 
10677
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:45
10675
10678
msgctxt "Comment"
10676
10679
msgid "An example of displaying an SVG"
10677
10680
msgstr "一个显示 SVG 图形的示例"
10686
10689
msgid "DBpedia queries"
10687
10690
msgstr "DBpedia 查询"
10688
10691
 
10689
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:61
 
10692
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:62
10690
10693
msgctxt "Comment"
10691
10694
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10692
10695
msgstr "Plasma 部件的 DBpedia 数据"
10693
10696
 
10694
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:68
 
10697
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:69
10695
10698
msgctxt "Comment"
10696
10699
msgid "Time data for Plasmoids"
10697
10700
msgstr "Plasmoids 的时间数据"
10702
10705
msgid "Ruby Widget"
10703
10706
msgstr "Ruby 部件"
10704
10707
 
10705
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:65
10706
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:65
 
10708
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:66
 
10709
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:66
10707
10710
msgctxt "Comment"
10708
10711
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10709
10712
msgstr "使用 Ruby 编写的原生 Plasma 部件"
10713
10716
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10714
10717
msgstr "MacOS 部件板部件"
10715
10718
 
10716
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:59
 
10719
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:60
10717
10720
msgctxt "Comment"
10718
10721
msgid "MacOS dashboard widget"
10719
10722
msgstr "MacOS 部件板"
10723
10726
msgid "Web Widgets"
10724
10727
msgstr "网页部件"
10725
10728
 
10726
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:64
 
10729
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:65
10727
10730
msgctxt "Comment"
10728
10731
msgid "HTML widget"
10729
10732
msgstr "HTML 部件"
10733
10736
msgid "Dashboard"
10734
10737
msgstr "部件板"
10735
10738
 
10736
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:45
 
10739
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:46
10737
10740
msgctxt "Comment"
10738
10741
msgid "MacOS X dashboard widget"
10739
10742
msgstr "MacOS X 部件板"
10743
10746
msgid "Web Widget"
10744
10747
msgstr "网页部件"
10745
10748
 
10746
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:66
 
10749
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:67
10747
10750
msgctxt "Comment"
10748
10751
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10749
10752
msgstr "使用 HTML 和JavaScript 的网页部件"
10758
10761
msgid "Desktop Theme Details"
10759
10762
msgstr "桌面主题细节"
10760
10763
 
10761
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76
 
10764
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:77
10762
10765
msgctxt "Comment"
10763
10766
msgid "Customize individual desktop theme items"
10764
10767
msgstr "定制个性化的桌面主题项目"
10769
10772
msgstr "颜色"
10770
10773
 
10771
10774
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10772
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:82
 
10775
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:83
10773
10776
msgctxt "Name"
10774
10777
msgid "Image"
10775
10778
msgstr "图像"
10776
10779
 
10777
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:151
 
10780
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:153
10778
10781
msgctxt "Name"
10779
10782
msgid "Slideshow"
10780
10783
msgstr "幻灯显示"
10784
10787
msgid "PolicyKit Authorization"
10785
10788
msgstr "PolicyKit 授权"
10786
10789
 
10787
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57
 
10790
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:58
10788
10791
msgctxt "Comment"
10789
10792
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
10790
10793
msgstr "通过 PolicyKit 设置程序的系统授权"
10800
10803
msgid "Power Management"
10801
10804
msgstr "电源管理"
10802
10805
 
10803
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:77
 
10806
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:78
10804
10807
msgctxt "Comment"
10805
10808
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10806
10809
msgstr "显示亮度、挂起和电源配置方案的设置"
10807
10810
 
10808
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:66
 
10811
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:67
10809
10812
msgctxt "Comment"
10810
10813
msgid "PowerDevil"
10811
10814
msgstr "PowerDevil"
10812
10815
 
10813
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:162
 
10816
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:163
10814
10817
msgctxt "Comment"
10815
10818
msgid "Used for warning notifications"
10816
10819
msgstr "用于发出警告通知"
10817
10820
 
10818
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:299
 
10821
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:301
10819
10822
msgctxt "Comment"
10820
10823
msgid "Used for standard notifications"
10821
10824
msgstr "用于标准通知"
10822
10825
 
10823
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:362
 
10826
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:365
10824
10827
msgctxt "Name"
10825
10828
msgid "Critical notification"
10826
10829
msgstr "危急通知"
10827
10830
 
10828
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424
 
10831
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:428
10829
10832
msgctxt "Comment"
10830
10833
msgid "Notifies a critical event"
10831
10834
msgstr "危急事件通知"
10832
10835
 
10833
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:487
 
10836
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:492
10834
10837
msgctxt "Name"
10835
10838
msgid "Low Battery"
10836
10839
msgstr "低电量"
10837
10840
 
10838
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:547
 
10841
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:553
10839
10842
msgctxt "Comment"
10840
10843
msgid "Your battery has reached low level"
10841
10844
msgstr "电池电量过低"
10842
10845
 
10843
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:613
 
10846
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:620
10844
10847
msgctxt "Name"
10845
10848
msgid "Battery at warning level"
10846
10849
msgstr "电量达到警告等级"
10847
10850
 
10848
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:674
 
10851
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:682
10849
10852
msgctxt "Comment"
10850
10853
msgid "Your battery has reached warning level"
10851
10854
msgstr "电池电量达到警告等级"
10852
10855
 
10853
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:739
 
10856
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:748
10854
10857
msgctxt "Name"
10855
10858
msgid "Battery at critical level"
10856
10859
msgstr "电量达到危急等级"
10857
10860
 
10858
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:800
 
10861
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:810
10859
10862
msgctxt "Comment"
10860
10863
msgid ""
10861
10864
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
10865
10868
"电池电量达到危急等级。系统通知将会在一次倒计时后执行您配置的动作,强烈建议您"
10866
10869
"保留此设定为开启。"
10867
10870
 
10868
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:858
 
10871
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:869
10869
10872
msgctxt "Name"
10870
10873
msgid "AC adaptor plugged in"
10871
10874
msgstr "交流适配器已插入"
10872
10875
 
10873
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:922
 
10876
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:934
10874
10877
msgctxt "Comment"
10875
10878
msgid "The power adaptor has been plugged in"
10876
10879
msgstr "电源适配器已插入"
10877
10880
 
10878
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:990
 
10881
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1003
10879
10882
msgctxt "Name"
10880
10883
msgid "AC adaptor unplugged"
10881
10884
msgstr "交流适配器已拔出"
10882
10885
 
10883
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1055
 
10886
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1069
10884
10887
msgctxt "Comment"
10885
10888
msgid "The power adaptor has been unplugged"
10886
10889
msgstr "电源适配器已拔出"
10887
10890
 
10888
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1123
 
10891
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1138
10889
10892
msgctxt "Name"
10890
10893
msgid "Job error"
10891
10894
msgstr "任务出错"
10892
10895
 
10893
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1186
 
10896
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1202
10894
10897
msgctxt "Comment"
10895
10898
msgid "There was an error while performing a job"
10896
10899
msgstr "执行任务时出错"
10897
10900
 
10898
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1254
 
10901
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1271
10899
10902
msgctxt "Name"
10900
10903
msgid "Profile Changed"
10901
10904
msgstr "配置方案已更改"
10902
10905
 
10903
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1317
 
10906
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1335
10904
10907
msgctxt "Comment"
10905
10908
msgid "The profile was changed"
10906
10909
msgstr "配置方案已经被更改"
10907
10910
 
10908
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1384
 
10911
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1403
10909
10912
msgctxt "Name"
10910
10913
msgid "Performing a suspension job"
10911
10914
msgstr "执行任务打断"
10912
10915
 
10913
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1442
 
10916
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1462
10914
10917
msgctxt "Comment"
10915
10918
msgid ""
10916
10919
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
10919
10922
"此通知会在打断的任务要完成时显示,并进行一次倒计时。强烈建议您保留此项设定为"
10920
10923
"开启。"
10921
10924
 
10922
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1496
 
10925
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1517
10923
10926
msgctxt "Name"
10924
10927
msgid "Internal PowerDevil Error"
10925
10928
msgstr "PowerDevil 内部错误"
10926
10929
 
10927
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1557
 
10930
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1579
10928
10931
msgctxt "Comment"
10929
10932
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
10930
10933
msgstr "PowerDevil 发生了一个内部错误"
10931
10934
 
10932
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1620
 
10935
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1643
10933
10936
msgctxt "Name"
10934
10937
msgid "Suspension inhibited"
10935
10938
msgstr "打断已禁止"
10936
10939
 
10937
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675
 
10940
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1699
10938
10941
msgctxt "Comment"
10939
10942
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
10940
10943
msgstr "由于应用程序的要求,任务打断已被禁止"
10974
10977
msgid "Network Status Daemon"
10975
10978
msgstr "网络状态守护程序"
10976
10979
 
10977
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:70
 
10980
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:71
10978
10981
msgctxt "Comment"
10979
10982
msgid ""
10980
10983
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11006
11009
msgid "Ac Adapter"
11007
11010
msgstr "交流适配器"
11008
11011
 
11009
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:57
11010
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:271
11011
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:165
11012
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:214
11013
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113
11014
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:59
11015
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:277
11016
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:59
11017
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:223
11018
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:489
11019
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:204
11020
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:60
11021
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:299
11022
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:108
11023
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:162
11024
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:202
11025
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:216
 
11012
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58
 
11013
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
 
11014
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168
 
11015
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:218
 
11016
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:114
 
11017
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:60
 
11018
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282
 
11019
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60
 
11020
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227
 
11021
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:498
 
11022
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:208
 
11023
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61
 
11024
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:303
 
11025
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111
 
11026
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:165
 
11027
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:206
 
11028
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:220
11026
11029
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:45
11027
11030
msgctxt "Name"
11028
11031
msgid "Object Name"
11029
11032
msgstr "对象名称"
11030
11033
 
11031
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:109
11032
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:217
 
11034
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111
 
11035
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221
11033
11036
msgctxt "Name"
11034
11037
msgid "Plugged"
11035
11038
msgstr "已插入"
11039
11042
msgid "Audio Interface"
11040
11043
msgstr "音频接口"
11041
11044
 
11042
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:60
11043
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:220
 
11045
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61
 
11046
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224
11044
11047
msgctxt "Name"
11045
11048
msgid "Device Type"
11046
11049
msgstr "设备类型"
11047
11050
 
11048
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:117
 
11051
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119
11049
11052
msgctxt "Name"
11050
11053
msgid "Driver"
11051
11054
msgstr "驱动"
11052
11055
 
11053
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:166
11054
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:59
 
11056
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:169
 
11057
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60
11055
11058
msgctxt "Name"
11056
11059
msgid "Driver Handle"
11057
11060
msgstr "驱动处理接口"
11058
11061
 
11059
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:215
 
11062
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:220
11060
11063
msgctxt "Name"
11061
11064
msgid "Name"
11062
11065
msgstr "名称"
11063
11066
 
11064
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:323
 
11067
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:330
11065
11068
msgctxt "Name"
11066
11069
msgid "Soundcard Type"
11067
11070
msgstr "声卡类型"
11071
11074
msgid "Battery"
11072
11075
msgstr "电量"
11073
11076
 
11074
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:61
 
11077
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62
11075
11078
msgctxt "Name"
11076
11079
msgid "Charge Percent"
11077
11080
msgstr "充电百分比"
11078
11081
 
11079
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:113
 
11082
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115
11080
11083
msgctxt "Name"
11081
11084
msgid "Charge State"
11082
11085
msgstr "充电状态"
11083
11086
 
11084
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:273
 
11087
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
11085
11088
msgctxt "Name"
11086
11089
msgid "Rechargeable"
11087
11090
msgstr "可重新充电"
11088
11091
 
11089
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:321
11090
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:214
 
11092
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:327
 
11093
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:217
11091
11094
msgctxt "Name"
11092
11095
msgid "Type"
11093
11096
msgstr "类型"
11097
11100
msgid "Block"
11098
11101
msgstr "块"
11099
11102
 
11100
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:57
11101
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:59
 
11103
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:58
 
11104
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60
11102
11105
msgctxt "Name"
11103
11106
msgid "Device"
11104
11107
msgstr "设备"
11105
11108
 
11106
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:113
 
11109
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:115
11107
11110
msgctxt "Name"
11108
11111
msgid "Major"
11109
11112
msgstr "主号"
11110
11113
 
11111
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:163
 
11114
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:166
11112
11115
msgctxt "Name"
11113
11116
msgid "Minor"
11114
11117
msgstr "从号"
11123
11126
msgid "Has State"
11124
11127
msgstr "有状态"
11125
11128
 
11126
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:165
 
11129
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:167
11127
11130
msgctxt "Name"
11128
11131
msgid "State Value"
11129
11132
msgstr "状态值"
11133
11136
msgid "Camera"
11134
11137
msgstr "相机"
11135
11138
 
11136
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:111
11137
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:112
11138
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:97
 
11139
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:113
 
11140
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114
 
11141
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:98
11139
11142
msgctxt "Name"
11140
11143
msgid "Supported Drivers"
11141
11144
msgstr "支持的驱动"
11142
11145
 
11143
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:164
11144
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:165
 
11146
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:167
 
11147
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168
11145
11148
msgctxt "Name"
11146
11149
msgid "Supported Protocols"
11147
11150
msgstr "支持的协议"
11151
11154
msgid "Dvb Interface"
11152
11155
msgstr "Dvb 接口"
11153
11156
 
11154
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:115
 
11157
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117
11155
11158
msgctxt "Name"
11156
11159
msgid "Device Adapter"
11157
11160
msgstr "设备适配器"
11158
11161
 
11159
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:168
 
11162
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171
11160
11163
msgctxt "Name"
11161
11164
msgid "Device Index"
11162
11165
msgstr "设备索引"
11171
11174
msgid "Network Interface"
11172
11175
msgstr "网络接口"
11173
11176
 
11174
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:60
 
11177
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61
11175
11178
msgctxt "Name"
11176
11179
msgid "Hw Address"
11177
11180
msgstr "硬件地址"
11178
11181
 
11179
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:114
 
11182
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116
11180
11183
msgctxt "Name"
11181
11184
msgid "Iface Name"
11182
11185
msgstr "接口名称"
11183
11186
 
11184
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:168
 
11187
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171
11185
11188
msgctxt "Name"
11186
11189
msgid "Mac Address"
11187
11190
msgstr "Mac 地址"
11188
11191
 
11189
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:275
 
11192
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280
11190
11193
msgctxt "Name"
11191
11194
msgid "Wireless"
11192
11195
msgstr "无线"
11196
11199
msgid "Optical Disc"
11197
11200
msgstr "光盘"
11198
11201
 
11199
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:60
 
11202
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61
11200
11203
msgctxt "Name"
11201
11204
msgid "Appendable"
11202
11205
msgstr "可追加"
11203
11206
 
11204
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:113
 
11207
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115
11205
11208
msgctxt "Name"
11206
11209
msgid "Available Content"
11207
11210
msgstr "可用内容"
11208
11211
 
11209
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:165
 
11212
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168
11210
11213
msgctxt "Name"
11211
11214
msgid "Blank"
11212
11215
msgstr "空"
11213
11216
 
11214
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:220
 
11217
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224
11215
11218
msgctxt "Name"
11216
11219
msgid "Capacity"
11217
11220
msgstr "特性"
11218
11221
 
11219
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:275
 
11222
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280
11220
11223
msgctxt "Name"
11221
11224
msgid "Disc Type"
11222
11225
msgstr "盘片类型"
11223
11226
 
11224
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:329
11225
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:56
 
11227
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335
 
11228
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57
11226
11229
msgctxt "Name"
11227
11230
msgid "Fs Type"
11228
11231
msgstr "文件系统类型"
11229
11232
 
11230
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:382
11231
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:109
 
11233
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389
 
11234
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111
11232
11235
msgctxt "Name"
11233
11236
msgid "Ignored"
11234
11237
msgstr "已忽略"
11235
11238
 
11236
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:435
11237
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:162
 
11239
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443
 
11240
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165
11238
11241
msgctxt "Name"
11239
11242
msgid "Label"
11240
11243
msgstr "标签"
11241
11244
 
11242
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:541
 
11245
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:551
11243
11246
msgctxt "Name"
11244
11247
msgid "Rewritable"
11245
11248
msgstr "可覆写"
11246
11249
 
11247
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:594
11248
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:268
 
11250
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
 
11251
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:273
11249
11252
msgctxt "Name"
11250
11253
msgid "Size"
11251
11254
msgstr "大小"
11252
11255
 
11253
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:650
11254
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:324
 
11256
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:662
 
11257
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:330
11255
11258
msgctxt "Name"
11256
11259
msgid "Usage"
11257
11260
msgstr "已用量"
11258
11261
 
11259
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:705
11260
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:379
 
11262
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:718
 
11263
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:386
11261
11264
msgctxt "Name"
11262
11265
msgid "Uuid"
11263
11266
msgstr "UUID"
11267
11270
msgid "Optical Drive"
11268
11271
msgstr "光驱"
11269
11272
 
11270
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:58
11271
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:56
 
11273
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59
 
11274
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57
11272
11275
msgctxt "Name"
11273
11276
msgid "Bus"
11274
11277
msgstr "总线"
11275
11278
 
11276
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:99
11277
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:97
 
11279
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:101
 
11280
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:99
11278
11281
msgctxt "Name"
11279
11282
msgid "Drive Type"
11280
11283
msgstr "驱动类型"
11281
11284
 
11282
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:153
11283
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:151
 
11285
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:156
 
11286
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:154
11284
11287
msgctxt "Name"
11285
11288
msgid "Hotpluggable"
11286
11289
msgstr "可热插拔"
11287
11290
 
11288
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:256
 
11291
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:261
11289
11292
msgctxt "Name"
11290
11293
msgid "Read Speed"
11291
11294
msgstr "读取速度"
11292
11295
 
11293
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:311
11294
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:254
 
11296
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:317
 
11297
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:259
11295
11298
msgctxt "Name"
11296
11299
msgid "Removable"
11297
11300
msgstr "可移动"
11298
11301
 
11299
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:363
 
11302
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:370
11300
11303
msgctxt "Name"
11301
11304
msgid "Supported Media"
11302
11305
msgstr "支持的媒体"
11303
11306
 
11304
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:415
 
11307
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:423
11305
11308
msgctxt "Name"
11306
11309
msgid "Write Speed"
11307
11310
msgstr "写入速度"
11308
11311
 
11309
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:467
 
11312
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:476
11310
11313
msgctxt "Name"
11311
11314
msgid "Write Speeds"
11312
11315
msgstr "写入速度"
11321
11324
msgid "Can Change Frequency"
11322
11325
msgstr "可更改频率"
11323
11326
 
11324
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139
 
11327
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:140
11325
11328
msgctxt "Name"
11326
11329
msgid "Instruction Sets"
11327
11330
msgstr "指令系统"
11328
11331
 
11329
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:190
 
11332
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:192
11330
11333
msgctxt "Name"
11331
11334
msgid "Max Speed"
11332
11335
msgstr "最大速度"
11333
11336
 
11334
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:245
 
11337
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:248
11335
11338
msgctxt "Name"
11336
11339
msgid "Number"
11337
11340
msgstr "数值"
11341
11344
msgid "Serial Interface"
11342
11345
msgstr "串口接口"
11343
11346
 
11344
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:160
 
11347
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164
11345
11348
msgctxt "Name"
11346
11349
msgid "Port"
11347
11350
msgstr "端口"
11348
11351
 
11349
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
 
11352
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:205
11350
11353
msgctxt "Name"
11351
11354
msgid "Serial Type"
11352
11355
msgstr "串口类型"
11356
11359
msgid "Storage Access"
11357
11360
msgstr "存储设备访问"
11358
11361
 
11359
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:57
 
11362
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58
11360
11363
msgctxt "Name"
11361
11364
msgid "Accessible"
11362
11365
msgstr "可访问"
11363
11366
 
11364
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:108
 
11367
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:110
11365
11368
msgctxt "Name"
11366
11369
msgid "File Path"
11367
11370
msgstr "文件路径"
11386
11389
msgid "Device Actions"
11387
11390
msgstr "设备动作"
11388
11391
 
11389
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:67
 
11392
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68
11390
11393
msgctxt "Comment"
11391
11394
msgid ""
11392
11395
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11488
11491
msgid "Classic Tree View"
11489
11492
msgstr "经典树形视图"
11490
11493
 
11491
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:57
 
11494
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:58
11492
11495
msgctxt "Comment"
11493
11496
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
11494
11497
msgstr "经典的 KDE 3 控制中心风格系统设置视图。"