~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-zhcn/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksirk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:02:11 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120211-ln90xtmzie74bahs
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ksirk\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:23+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 01:23+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 10:07+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
721
721
#: gestionSprites.cpp:697 gestionSprites.cpp:812 gestionSprites.cpp:857
722
722
#: gestionSprites.cpp:1413 gestionSprites.cpp:1490 GameLogic/onu.cpp:131
723
723
#: GameLogic/onu.cpp:148 Sprites/animsprite.cpp:511 Sprites/animsprite.cpp:526
724
 
#: kgamewin.cpp:153 kgamewin.cpp:347 kgamewin.cpp:364 kgamewin.cpp:381
725
 
#: kgamewin.cpp:534 kgamewin.cpp:738
 
724
#: kgamewin.cpp:153 kgamewin.cpp:352 kgamewin.cpp:369 kgamewin.cpp:386
 
725
#: kgamewin.cpp:539 kgamewin.cpp:743
726
726
msgid "Error!"
727
727
msgstr "错误!"
728
728
 
755
755
msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2."
756
756
msgstr "错误:这应该是 0、1 或者 2。"
757
757
 
758
 
#: decoratedgameframe.cpp:99 kgamewin.cpp:411
 
758
#: decoratedgameframe.cpp:99 kgamewin.cpp:416
759
759
msgid "Next Player"
760
760
msgstr "下一个玩家"
761
761
 
763
763
msgid "Details"
764
764
msgstr "细节"
765
765
 
766
 
#: decoratedgameframe.cpp:105 kgamewin.cpp:393 kgamewin.cpp:1346
767
 
#: kgamewin.cpp:1356 kgamewin.cpp:2603
 
766
#: decoratedgameframe.cpp:105 kgamewin.cpp:398 kgamewin.cpp:1349
 
767
#: kgamewin.cpp:1359 kgamewin.cpp:2606
768
768
msgid "Goal"
769
769
msgstr "目标"
770
770
 
805
805
msgid "Disable Arena"
806
806
msgstr "关闭战斗画面"
807
807
 
808
 
#: main.cpp:32 main.cpp:39 kgamewin.cpp:2419
 
808
#: main.cpp:32 main.cpp:39 kgamewin.cpp:2422
809
809
msgid "KsirK"
810
810
msgstr "KsirK"
811
811
 
864
864
 
865
865
#: Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:96 Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:98
866
866
#: Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:103 Dialogs/kplayersetupdialog.cpp:105
867
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1585 kgamewin.cpp:1483
 
867
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1585 kgamewin.cpp:1486
868
868
msgid "Error"
869
869
msgstr "错误"
870
870
 
1063
1063
msgstr "您真的想要结束当前游戏并加入另一个游戏吗?"
1064
1064
 
1065
1065
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1257 GameLogic/gameautomaton.cpp:1298
1066
 
#: kgamewin.cpp:2768
 
1066
#: kgamewin.cpp:2771
1067
1067
msgid "New game confirmation"
1068
1068
msgstr "新游戏确认"
1069
1069
 
1080
1080
msgid "KsirK - Name already used!"
1081
1081
msgstr "KsirK - 称呼已被使用!"
1082
1082
 
1083
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1577 kgamewin.cpp:1476
 
1083
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1577 kgamewin.cpp:1479
1084
1084
#, kde-format
1085
1085
msgid "Player number %1, what's your name?"
1086
1086
msgstr "玩家 %1,请问您怎么称呼?"
1087
1087
 
1088
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1584 kgamewin.cpp:1482
 
1088
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1584 kgamewin.cpp:1485
1089
1089
#, kde-format
1090
1090
msgid "Error - Player %1, you have to choose a name."
1091
1091
msgstr "错误 - 玩家 %1,请选用其它称呼。"
1092
1092
 
1093
 
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1586 kgamewin.cpp:1484
 
1093
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1586 kgamewin.cpp:1487
1094
1094
#, kde-format
1095
1095
msgctxt "@info Forged player name"
1096
1096
msgid "Player%1"
1151
1151
msgstr "您想要保存游戏吗?"
1152
1152
 
1153
1153
#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1919 GameLogic/gameautomaton.cpp:2333
1154
 
#: kgamewin.cpp:2232 kgamewin.cpp:2329 kgamewin.cpp:2366
 
1154
#: kgamewin.cpp:2235 kgamewin.cpp:2332 kgamewin.cpp:2369
1155
1155
#, kde-format
1156
1156
msgid "%1: %2 armies to place"
1157
1157
msgstr "%1:%2 支待命部队"
1341
1341
 
1342
1342
#. i18n: file: mainMenu.ui:111
1343
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNewSocketGame)
1344
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:215 kgamewin.cpp:367
 
1344
#: rc.cpp:60 rc.cpp:215 kgamewin.cpp:372
1345
1345
msgid "New Standard TCP/IP Network Game"
1346
1346
msgstr "新建标准 TCP/IP 网络游戏"
1347
1347
 
3186
3186
msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!"
3187
3187
msgstr "找不到最大的行军 Y 值:没有背景!"
3188
3188
 
3189
 
#: kgamewin.cpp:153 kgamewin.cpp:738
 
3189
#: kgamewin.cpp:153 kgamewin.cpp:743
3190
3190
msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue"
3191
3191
msgstr "无法装载图标<br>程序无法继续执行"
3192
3192
 
3193
 
#: kgamewin.cpp:347 kgamewin.cpp:364 kgamewin.cpp:381
 
3193
#: kgamewin.cpp:352 kgamewin.cpp:369 kgamewin.cpp:386
3194
3194
#, kde-format
3195
3195
msgid "Cannot load button image %1<br>Program cannot continue"
3196
3196
msgstr "无法装载按钮图像 %1<br>程序无法继续执行"
3197
3197
 
3198
 
#: kgamewin.cpp:350
 
3198
#: kgamewin.cpp:355
3199
3199
msgid "Play over Jabber"
3200
3200
msgstr "在 Jabber 上玩游戏"
3201
3201
 
3202
 
#: kgamewin.cpp:351
 
3202
#: kgamewin.cpp:356
3203
3203
msgid "Play KsirK over the Jabber Network"
3204
3204
msgstr "在 Jabber 网络上玩 KsirK"
3205
3205
 
3206
 
#: kgamewin.cpp:352
 
3206
#: kgamewin.cpp:357
3207
3207
msgid "Jabber"
3208
3208
msgstr "Jabber"
3209
3209
 
3210
 
#: kgamewin.cpp:354
 
3210
#: kgamewin.cpp:359
3211
3211
msgid ""
3212
3212
"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new "
3213
3213
"games or to join present games"
3215
3215
"允许玩家连接到 KsirK Jabber 网络上的多人游戏室,并新建游戏或加入到已有的游戏"
3216
3216
"中"
3217
3217
 
3218
 
#: kgamewin.cpp:368
 
3218
#: kgamewin.cpp:373
3219
3219
msgid "New TCP/IP"
3220
3220
msgstr "新建 TCP/IP 游戏"
3221
3221
 
3222
 
#: kgamewin.cpp:370
 
3222
#: kgamewin.cpp:375
3223
3223
msgid "Create a new standard TCP/IP network game"
3224
3224
msgstr "新建标准 TCP/IP 网络游戏"
3225
3225
 
3226
 
#: kgamewin.cpp:385
 
3226
#: kgamewin.cpp:390
3227
3227
msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game"
3228
3228
msgstr "加入标准 TCP/IP 协议的网络游戏"
3229
3229
 
3230
 
#: kgamewin.cpp:386
 
3230
#: kgamewin.cpp:391
3231
3231
msgid "Join TCP/IP"
3232
3232
msgstr "加入 TCP/IP 游戏"
3233
3233
 
3234
 
#: kgamewin.cpp:388
 
3234
#: kgamewin.cpp:393
3235
3235
msgid "Join a standard TCP/IP network game"
3236
3236
msgstr "加入到标准 TCP/IP 的网络游戏"
3237
3237
 
3238
 
#: kgamewin.cpp:394
 
3238
#: kgamewin.cpp:399
3239
3239
msgid "Display the Current Player's Goal"
3240
3240
msgstr "显示当前玩家目标"
3241
3241
 
3242
 
#: kgamewin.cpp:397
 
3242
#: kgamewin.cpp:402
3243
3243
msgid "Display the current player's goal"
3244
3244
msgstr "显示当前玩家目标"
3245
3245
 
3246
 
#: kgamewin.cpp:403
 
3246
#: kgamewin.cpp:408
3247
3247
msgid "Contextual Help"
3248
3248
msgstr "环境帮助"
3249
3249
 
3250
 
#: kgamewin.cpp:413
 
3250
#: kgamewin.cpp:418
3251
3251
msgid "Lets the next player play"
3252
3252
msgstr "前进到下一个玩家"
3253
3253
 
3254
 
#: kgamewin.cpp:417
 
3254
#: kgamewin.cpp:422
3255
3255
msgid "Finish moves"
3256
3256
msgstr "完成移动"
3257
3257
 
3258
 
#: kgamewin.cpp:419
 
3258
#: kgamewin.cpp:424
3259
3259
msgid "Finish moving the current sprites"
3260
3260
msgstr "完成当前的所有行军"
3261
3261
 
3262
 
#: kgamewin.cpp:534
 
3262
#: kgamewin.cpp:539
3263
3263
msgid ""
3264
3264
"World definition file not found - Verify your installation<br>Program cannot "
3265
3265
"continue"
3266
3266
msgstr "世界定义文件找不到 - 请检验您的安装<br>程序无法继续执行"
3267
3267
 
3268
 
#: kgamewin.cpp:800
 
3268
#: kgamewin.cpp:805
3269
3269
#, kde-format
3270
3270
msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>"
3271
3271
msgstr "<font color=\"red\">来自 %3 的 %1 征服了 %2</font>"
3272
3272
 
3273
 
#: kgamewin.cpp:824
 
3273
#: kgamewin.cpp:829
3274
3274
#, kde-format
3275
3275
msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..."
3276
3276
msgstr "%1,您被打败了!再见..."
3277
3277
 
3278
 
#: kgamewin.cpp:893
 
3278
#: kgamewin.cpp:898
3279
3279
#, kde-format
3280
3280
msgid "%1: it is up to you again"
3281
3281
msgstr "%1:又轮到您了"
3282
3282
 
3283
 
#: kgamewin.cpp:1099
 
3283
#: kgamewin.cpp:910
 
3284
#, kde-format
 
3285
msgid "%1 won!"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: kgamewin.cpp:913
 
3289
#, kde-format
 
3290
msgid "<big><b>%1</b>, you won!</big>"
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#: kgamewin.cpp:917
 
3294
#, kde-format
 
3295
msgid ""
 
3296
"<br>Winner's goal was stated like this:<br><i>%1</i><br><br>Do you want to "
 
3297
"play again?"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: kgamewin.cpp:923
 
3301
#, fuzzy
 
3302
#| msgid "You must conquer the World!"
 
3303
msgid "<br>You conquered all the world!"
 
3304
msgstr "你要做的就是征服世界!"
 
3305
 
 
3306
#: kgamewin.cpp:927
 
3307
#, fuzzy
 
3308
#| msgid "You must conquer the World!"
 
3309
msgid "<br>He conquered all the world!"
 
3310
msgstr "你要做的就是征服世界!"
 
3311
 
 
3312
#: kgamewin.cpp:1102
3284
3313
msgid "Do you want to quit the game?"
3285
3314
msgstr "您想要退出游戏吗?"
3286
3315
 
3287
 
#: kgamewin.cpp:1109
 
3316
#: kgamewin.cpp:1112
3288
3317
msgid "Before you quit, do you want to save your game?"
3289
3318
msgstr "您想在退出前保存游戏吗?"
3290
3319
 
3291
 
#: kgamewin.cpp:1143
 
3320
#: kgamewin.cpp:1146
3292
3321
msgid "KsirK - Load Game"
3293
3322
msgstr "KsirK - 载入游戏"
3294
3323
 
3295
 
#: kgamewin.cpp:1181
 
3324
#: kgamewin.cpp:1184
3296
3325
#, kde-format
3297
3326
msgid "Waiting for the connection of %1 network players."
3298
3327
msgstr "正在等待 %1 位网络玩家连入。"
3299
3328
 
3300
 
#: kgamewin.cpp:1277
 
3329
#: kgamewin.cpp:1280
3301
3330
msgid "Defend 1"
3302
3331
msgstr "防御一"
3303
3332
 
3304
 
#: kgamewin.cpp:1278
 
3333
#: kgamewin.cpp:1281
3305
3334
msgid "Defend 2"
3306
3335
msgstr "防御二"
3307
3336
 
3308
 
#: kgamewin.cpp:1279
 
3337
#: kgamewin.cpp:1282
3309
3338
msgid "Defend-Auto"
3310
3339
msgstr "自动防御"
3311
3340
 
3312
 
#: kgamewin.cpp:1282
 
3341
#: kgamewin.cpp:1285
3313
3342
#, kde-format
3314
3343
msgid ""
3315
3344
"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
3321
3350
"<font color=\"red\">%2</font> 派遣了 %1 支部队从<font color=\"red\">%3</font>"
3322
3351
"向您发起进攻!<br>您要如何防御 <font color=\"blue\">%4</font>?"
3323
3352
 
3324
 
#: kgamewin.cpp:1421
 
3353
#: kgamewin.cpp:1424
3325
3354
#, kde-format
3326
3355
msgid "Waiting for %1 players to connect"
3327
3356
msgstr "正在等待 %1 名玩家连入"
3328
3357
 
3329
 
#: kgamewin.cpp:1850 kgamewin.cpp:1890
 
3358
#: kgamewin.cpp:1853 kgamewin.cpp:1893
3330
3359
msgid "There is no country here!"
3331
3360
msgstr "这里没有国家!"
3332
3361
 
3333
 
#: kgamewin.cpp:1854 kgamewin.cpp:1895
 
3362
#: kgamewin.cpp:1857 kgamewin.cpp:1898
3334
3363
#, kde-format
3335
3364
msgid "You are not the owner of the first country: %1!"
3336
3365
msgstr "您不是第一个国家 %1 的属主!"
3337
3366
 
3338
 
#: kgamewin.cpp:1858
 
3367
#: kgamewin.cpp:1861
3339
3368
#, kde-format
3340
3369
msgid "You are not the owner of the second country: %1!"
3341
3370
msgstr "您不是第二个国家 %1 的属主!"
3342
3371
 
3343
 
#: kgamewin.cpp:1862 kgamewin.cpp:1906
 
3372
#: kgamewin.cpp:1865 kgamewin.cpp:1909
3344
3373
#, kde-format
3345
3374
msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!"
3346
3375
msgstr "您正试图将部队从 %1 调回原据点!"
3347
3376
 
3348
 
#: kgamewin.cpp:1867 kgamewin.cpp:1912
 
3377
#: kgamewin.cpp:1870 kgamewin.cpp:1915
3349
3378
#, kde-format
3350
3379
msgid "%1 is not a neighbour of %2!"
3351
3380
msgstr "%1 和 %2 不相邻!"
3352
3381
 
3353
 
#: kgamewin.cpp:1873
 
3382
#: kgamewin.cpp:1876
3354
3383
#, kde-format
3355
3384
msgid "Moving armies from %1 to %2."
3356
3385
msgstr "将部队从 %1 调派到 %2。"
3357
3386
 
3358
 
#: kgamewin.cpp:1901
 
3387
#: kgamewin.cpp:1904
3359
3388
#, kde-format
3360
3389
msgid "You are the owner of the second country: %1!"
3361
3390
msgstr "您不是第二个国家 %1 的属主!"
3362
3391
 
3363
 
#: kgamewin.cpp:1919
 
3392
#: kgamewin.cpp:1922
3364
3393
msgid "Ready to fight!"
3365
3394
msgstr "准备开战!"
3366
3395
 
3367
 
#: kgamewin.cpp:2013
 
3396
#: kgamewin.cpp:2016
3368
3397
msgid "<font color=\"orange\">No country here!</font>"
3369
3398
msgstr "<font color=\"orange\">这里没有国家!</font>"
3370
3399
 
3371
 
#: kgamewin.cpp:2021
 
3400
#: kgamewin.cpp:2024
3372
3401
#, kde-format
3373
3402
msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1!</font>"
3374
3403
msgstr "<font color=\"orange\">您不是 %1 的属主!</font>"
3375
3404
 
3376
 
#: kgamewin.cpp:2028
 
3405
#: kgamewin.cpp:2031
3377
3406
#, kde-format
3378
3407
msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2!</font>"
3379
3408
msgstr "<font color=\"orange\">在 %2 只有 %1 支部队!</font>"
3380
3409
 
3381
 
#: kgamewin.cpp:2168
 
3410
#: kgamewin.cpp:2171
3382
3411
#, kde-format
3383
3412
msgid "%1, you defend with the only army you have in %2."
3384
3413
msgstr "%1,您只能在 %2 以孤军防御。"
3385
3414
 
3386
 
#: kgamewin.cpp:2394
 
3415
#: kgamewin.cpp:2397
3387
3416
msgid "Exchange armies again or continue?"
3388
3417
msgstr "要再次交换部队,还是继续?"
3389
3418
 
3390
 
#: kgamewin.cpp:2419
 
3419
#: kgamewin.cpp:2422
3391
3420
msgid ""
3392
3421
"You must distribute\n"
3393
3422
"all your armies"
3395
3424
"您必须将自己的\n"
3396
3425
"所有部队派驻好"
3397
3426
 
3398
 
#: kgamewin.cpp:2488 kgamewin.cpp:2705 kgamewin.cpp:2716 kgamewin.cpp:2739
3399
 
#: kgamewin.cpp:2936
 
3427
#: kgamewin.cpp:2491 kgamewin.cpp:2708 kgamewin.cpp:2719 kgamewin.cpp:2742
 
3428
#: kgamewin.cpp:2939
3400
3429
#, kde-format
3401
3430
msgid "%1, it is up to you."
3402
3431
msgstr "%1,轮到您了。"
3403
3432
 
3404
 
#: kgamewin.cpp:2585
 
3433
#: kgamewin.cpp:2588
3405
3434
msgid "Battle ongoing."
3406
3435
msgstr "战斗中。"
3407
3436
 
3408
 
#: kgamewin.cpp:2768
 
3437
#: kgamewin.cpp:2771
3409
3438
msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?"
3410
3439
msgstr "您真的想要结束当前游戏并开始新游戏吗?"
3411
3440
 
3412
 
#: kgamewin.cpp:3023
 
3441
#: kgamewin.cpp:3026
3413
3442
msgid "<b>KsirK quick Introduction</b>"
3414
3443
msgstr "<b>KsirK 简介</b>"
3415
3444
 
3416
 
#: kgamewin.cpp:3027
 
3445
#: kgamewin.cpp:3030
3417
3446
msgid ""
3418
3447
"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries."
3419
3448
msgstr "您可以在相邻国家间以拖放操作执行攻击和调动命令。"
3420
3449
 
3421
 
#: kgamewin.cpp:3031
 
3450
#: kgamewin.cpp:3034
3422
3451
msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..."
3423
3452
msgstr "使用菜单或工具栏开始新游戏,或加入一个网络游戏..."
3424
3453
 
3425
 
#: kgamewin.cpp:3035
 
3454
#: kgamewin.cpp:3038
3426
3455
msgid ""
3427
3456
"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on "
3428
3457
"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options "
3431
3460
"接下来让系统通过消息或按钮上的工具提示指导您下一步的动作。您可以在选项窗口中"
3432
3461
"禁用这些弹出帮助。"
3433
3462
 
3434
 
#: kgamewin.cpp:3042
 
3463
#: kgamewin.cpp:3045
3435
3464
msgid "Don't show messages anymore"
3436
3465
msgstr "不再显示信息"
3437
3466