~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-zhcn/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:02:11 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120211-ln90xtmzie74bahs
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: korganizer\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-25 01:26+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 01:30+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 17:29+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
1246
1246
msgid "KOrgPlugins"
1247
1247
msgstr "KOrgPlugins"
1248
1248
 
1249
 
#: views/listview/kolistview.cpp:222 views/todoview/kotodomodel.cpp:800
 
1249
#: views/listview/kolistview.cpp:222 views/todoview/kotodomodel.cpp:804
1250
1250
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1297
1251
1251
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1383
1252
1252
#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:53
1257
1257
msgid "Reminder"
1258
1258
msgstr "提醒"
1259
1259
 
1260
 
#: views/listview/kolistview.cpp:224 views/todoview/kotodomodel.cpp:802
 
1260
#: views/listview/kolistview.cpp:224 views/todoview/kotodomodel.cpp:806
1261
1261
msgid "Recurs"
1262
1262
msgstr "重复"
1263
1263
 
1279
1279
 
1280
1280
#. i18n: file: filteredit_base.ui:169
1281
1281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup)
1282
 
#: views/listview/kolistview.cpp:233 views/todoview/kotodomodel.cpp:810
 
1282
#: views/listview/kolistview.cpp:233 views/todoview/kotodomodel.cpp:814
1283
1283
#: rc.cpp:42 rc.cpp:3048
1284
1284
msgid "Categories"
1285
1285
msgstr "类别"
1547
1547
msgid ","
1548
1548
msgstr ","
1549
1549
 
1550
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:676
 
1550
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:680
1551
1551
msgctxt "yes, recurring to-do"
1552
1552
msgid "Yes"
1553
1553
msgstr "是"
1554
1554
 
1555
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:677
 
1555
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:681
1556
1556
msgctxt "no, not a recurring to-do"
1557
1557
msgid "No"
1558
1558
msgstr "否"
1559
1559
 
1560
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:694
 
1560
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:698
1561
1561
msgctxt "delimiter for joining category names"
1562
1562
msgid ","
1563
1563
msgstr ","
1564
1564
 
1565
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:804 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1300
 
1565
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:808 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1300
1566
1566
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1375
1567
1567
msgid "Priority"
1568
1568
msgstr "优先级"
1569
1569
 
1570
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:806
 
1570
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:810
1571
1571
msgctxt "@title:column percent complete"
1572
1572
msgid "Complete"
1573
1573
msgstr "完成"
1574
1574
 
1575
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:808
 
1575
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812
1576
1576
msgid "Due Date/Time"
1577
1577
msgstr "到期日期/时间"
1578
1578
 
1579
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812
 
1579
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816
1580
1580
msgid "Description"
1581
1581
msgstr "描述"
1582
1582
 
1583
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:976
 
1583
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:980
1584
1584
msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
1585
1585
msgstr "不能把待办事宜移到它自己或其子事宜上。"
1586
1586
 
1587
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:977
 
1587
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:981
1588
1588
msgid "Drop To-do"
1589
1589
msgstr "放下待办事宜"
1590
1590
 
2350
2350
msgid "day(s)"
2351
2351
msgstr "天"
2352
2352
 
2353
 
#: koeditorgeneral.cpp:300
 
2353
#: koeditorgeneral.cpp:296
2354
2354
msgctxt "@action:button advanced alarm settings"
2355
2355
msgid "Advanced..."
2356
2356
msgstr "高级..."
2357
2357
 
2358
 
#: koeditorgeneral.cpp:303
 
2358
#: koeditorgeneral.cpp:300
2359
2359
msgctxt "@info:whatsthis"
2360
2360
msgid "Push this button to create an advanced alarm for this event or to-do"
2361
2361
msgstr "使用此按钮可为此事件或待办事宜创建一个高级提醒"
2362
2362
 
2363
 
#: koeditorgeneral.cpp:304
 
2363
#: koeditorgeneral.cpp:301
2364
2364
msgctxt "@info:tooltip"
2365
2365
msgid "Set an advanced alarm"
2366
2366
msgstr "设置高级提醒"
2367
2367
 
2368
 
#: koeditorgeneral.cpp:416
 
2368
#: koeditorgeneral.cpp:419
2369
2369
#, kde-format
2370
2370
msgctxt "@label"
2371
2371
msgid "1 reminder configured"
2372
2372
msgid_plural "%1 reminders configured"
2373
2373
msgstr[0] "配置了 %1 个提醒"
2374
2374
 
2375
 
#: koeditorgeneral.cpp:443
 
2375
#: koeditorgeneral.cpp:447
2376
2376
msgctxt "@label"
2377
2377
msgid "1 advanced reminder configured"
2378
2378
msgstr "配置了 1 个高级提醒"
2379
2379
 
2380
 
#: koeditorgeneral.cpp:592
 
2380
#: koeditorgeneral.cpp:596
2381
2381
msgctxt "@label"
2382
2382
msgid "No attendees"
2383
2383
msgstr "没有参与者"
2384
2384
 
2385
 
#: koeditorgeneral.cpp:595
 
2385
#: koeditorgeneral.cpp:599
2386
2386
#, kde-format
2387
2387
msgctxt "@label"
2388
2388
msgid "One attendee"
2389
2389
msgid_plural "%1 attendees"
2390
2390
msgstr[0] "%1 名参与者"
2391
2391
 
2392
 
#: koeditorgeneral.cpp:606
 
2392
#: koeditorgeneral.cpp:610
2393
2393
msgctxt "@info"
2394
2394
msgid "Please specify a title."
2395
2395
msgstr "请指定一个标题。"
3323
3323
msgstr "登录时启动提醒守护程序"
3324
3324
 
3325
3325
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121
3326
 
#, fuzzy, kde-format
3327
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
3328
 
#| msgid "There is 1 active reminder."
3329
 
#| msgid_plural "There are %1 active reminders."
 
3326
#, kde-format
3330
3327
msgctxt "@info:status"
3331
3328
msgid "There is 1 active reminder."
3332
3329
msgid_plural "There are %1 active reminders."
3333
3330
msgstr[0] "有 %1 个激活的提醒。"
3334
3331
 
3335
3332
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124
3336
 
#, fuzzy
3337
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
3338
 
#| msgid "No active reminders."
3339
3333
msgctxt "@info:status"
3340
3334
msgid "No active reminders."
3341
3335
msgstr "没有活动的提醒。"
3498
3492
"input."
3499
3493
msgstr ""
3500
3494
 
3501
 
#: korgac/alarmdialog.cpp:300
 
3495
#: korgac/alarmdialog.cpp:302
3502
3496
msgctxt "@info"
3503
3497
msgid "Could not start KOrganizer."
3504
3498
msgstr "无法启动 KOrganizer。"
4148
4142
msgid "&Delete To-do"
4149
4143
msgstr "删除待办事宜(&D)"
4150
4144
 
4151
 
#: actionmanager.cpp:1754 actionmanager.cpp:1859
 
4145
#: actionmanager.cpp:1754 actionmanager.cpp:1860
4152
4146
msgid "Attach as &link"
4153
4147
msgstr "链接附件(&L)"
4154
4148
 
4155
 
#: actionmanager.cpp:1755 actionmanager.cpp:1860
 
4149
#: actionmanager.cpp:1755 actionmanager.cpp:1861
4156
4150
msgid "Attach &inline"
4157
4151
msgstr "内嵌附件(&I)"
4158
4152
 
4160
4154
msgid "Attach inline &without attachments"
4161
4155
msgstr "内嵌数据中不加附件(&W)"
4162
4156
 
4163
 
#: actionmanager.cpp:1758 actionmanager.cpp:1862
 
4157
#: actionmanager.cpp:1758 actionmanager.cpp:1863
4164
4158
msgid "C&ancel"
4165
4159
msgstr "取消(&A)"
4166
4160
 
4172
4166
msgid "Remove Attachments"
4173
4167
msgstr "删除附件"
4174
4168
 
4175
 
#: actionmanager.cpp:1948 actionmanager.cpp:1957
 
4169
#: actionmanager.cpp:1949 actionmanager.cpp:1958
4176
4170
msgid "Undo"
4177
4171
msgstr "撤销"
4178
4172
 
4179
 
#: actionmanager.cpp:1954
 
4173
#: actionmanager.cpp:1955
4180
4174
#, kde-format
4181
4175
msgid "Undo: %1"
4182
4176
msgstr "撤销:%1"
4183
4177
 
4184
 
#: actionmanager.cpp:1964 actionmanager.cpp:1968
 
4178
#: actionmanager.cpp:1965 actionmanager.cpp:1969
4185
4179
msgid "Redo"
4186
4180
msgstr "重做"
4187
4181
 
4188
 
#: actionmanager.cpp:1970
 
4182
#: actionmanager.cpp:1971
4189
4183
#, kde-format
4190
4184
msgid "Redo (%1)"
4191
4185
msgstr "重做(%1)"
4192
4186
 
4193
 
#: actionmanager.cpp:1984
 
4187
#: actionmanager.cpp:1985
4194
4188
msgid ""
4195
4189
"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before "
4196
4190
"exiting?"
4197
4191
msgstr "日历包含未保存的更改。您想要在退出前保存吗?"
4198
4192
 
4199
 
#: actionmanager.cpp:1992
 
4193
#: actionmanager.cpp:1993
4200
4194
msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
4201
4195
msgstr "无法保存日历。您仍然想要关闭此窗口吗?"
4202
4196
 
4203
 
#: actionmanager.cpp:2016
 
4197
#: actionmanager.cpp:2017
4204
4198
msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
4205
4199
msgstr "无法退出。保存仍在进行中。"
4206
4200
 
4207
 
#: actionmanager.cpp:2060
 
4201
#: actionmanager.cpp:2061
4208
4202
#, kde-format
4209
4203
msgid ""
4210
4204
"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
4213
4207
"“%1”保存失败。请检查资源是否配置正确。\n"
4214
4208
"忽略此问题并不保存继续还是取消保存?"
4215
4209
 
4216
 
#: actionmanager.cpp:2063
 
4210
#: actionmanager.cpp:2064
4217
4211
msgid "Save Error"
4218
4212
msgstr "保存错误"
4219
4213
 
4220
 
#: actionmanager.cpp:2064
 
4214
#: actionmanager.cpp:2065
4221
4215
msgid "Continue Save"
4222
4216
msgstr "继续保存"
4223
4217
 
4224
 
#: actionmanager.cpp:2065
 
4218
#: actionmanager.cpp:2066
4225
4219
msgid "Cancel Save"
4226
4220
msgstr "取消保存"
4227
4221
 
4228
 
#: actionmanager.cpp:2078
 
4222
#: actionmanager.cpp:2079
4229
4223
#, kde-format
4230
4224
msgid "URL '%1' is invalid."
4231
4225
msgstr "URL“%1”无效。"
7207
7201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
7208
7202
#: rc.cpp:2358
7209
7203
msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page"
7210
 
msgstr "在一整页上以 Filofax 格式打印日期范围(&F)"
 
7204
msgstr "在一整页上以 &Filofax 格式打印日期范围"
7211
7205
 
7212
7206
#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217
7213
7207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)