~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-zhcn/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:02:11 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120211-ln90xtmzie74bahs
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: katepart4\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 07:05+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 01:20+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:46+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
17
17
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
154
154
 
155
155
#: view/kateview.cpp:331
156
156
msgid "Copy as &HTML"
157
 
msgstr "复制为 HTML(&H)"
 
157
msgstr "复制为 &HTML"
158
158
 
159
159
#: view/kateview.cpp:333
160
160
msgid ""
538
538
msgid "E&ncoding"
539
539
msgstr "编码(&N)"
540
540
 
541
 
#: view/kateview.cpp:594
 
541
#: view/kateview.cpp:595
542
542
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
543
543
msgstr "查找第一个和文字或者正则表达式匹配的文本。"
544
544
 
545
 
#: view/kateview.cpp:598
 
545
#: view/kateview.cpp:599
546
546
msgid "Find Selected"
547
547
msgstr "查找选中内容"
548
548
 
549
 
#: view/kateview.cpp:600
 
549
#: view/kateview.cpp:601
550
550
msgid "Finds next occurrence of selected text."
551
551
msgstr "查找选中文本下一次出现的位置。"
552
552
 
553
 
#: view/kateview.cpp:604
 
553
#: view/kateview.cpp:605
554
554
msgid "Find Selected Backwards"
555
555
msgstr "向前查找选中内容"
556
556
 
557
 
#: view/kateview.cpp:606
 
557
#: view/kateview.cpp:607
558
558
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
559
559
msgstr "查找选中文本上一次出现的位置。"
560
560
 
561
 
#: view/kateview.cpp:610
 
561
#: view/kateview.cpp:611
562
562
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
563
563
msgstr "查找下一个和搜索字串匹配的文本。"
564
564
 
565
 
#: view/kateview.cpp:614
 
565
#: view/kateview.cpp:615
566
566
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
567
567
msgstr "查找上一个和搜索字串匹配的文本。"
568
568
 
569
 
#: view/kateview.cpp:618
 
569
#: view/kateview.cpp:619
570
570
msgid ""
571
571
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
572
572
"some given text."
573
573
msgstr "查找一段文本或者正则表达式,并用指定的文字替换它。"
574
574
 
575
 
#: view/kateview.cpp:653
 
575
#: view/kateview.cpp:654
576
576
msgid "Move Word Left"
577
577
msgstr "整词左移"
578
578
 
579
 
#: view/kateview.cpp:659
 
579
#: view/kateview.cpp:660
580
580
msgid "Select Character Left"
581
581
msgstr "选择左边字符"
582
582
 
583
 
#: view/kateview.cpp:665
 
583
#: view/kateview.cpp:666
584
584
msgid "Select Word Left"
585
585
msgstr "选择左边整词"
586
586
 
587
 
#: view/kateview.cpp:672
 
587
#: view/kateview.cpp:673
588
588
msgid "Move Word Right"
589
589
msgstr "整词右移"
590
590
 
591
 
#: view/kateview.cpp:678
 
591
#: view/kateview.cpp:679
592
592
msgid "Select Character Right"
593
593
msgstr "选择右边字符"
594
594
 
595
 
#: view/kateview.cpp:684
 
595
#: view/kateview.cpp:685
596
596
msgid "Select Word Right"
597
597
msgstr "选择右边整词"
598
598
 
599
 
#: view/kateview.cpp:691
 
599
#: view/kateview.cpp:692
600
600
msgid "Move to Beginning of Line"
601
601
msgstr "移到行首"
602
602
 
603
 
#: view/kateview.cpp:697
 
603
#: view/kateview.cpp:698
604
604
msgid "Move to Beginning of Document"
605
605
msgstr "移到文档开头"
606
606
 
607
 
#: view/kateview.cpp:703
 
607
#: view/kateview.cpp:704
608
608
msgid "Select to Beginning of Line"
609
609
msgstr "选择到行首"
610
610
 
611
 
#: view/kateview.cpp:709
 
611
#: view/kateview.cpp:710
612
612
msgid "Select to Beginning of Document"
613
613
msgstr "选择到文档开头"
614
614
 
615
 
#: view/kateview.cpp:716
 
615
#: view/kateview.cpp:717
616
616
msgid "Move to End of Line"
617
617
msgstr "移到行尾"
618
618
 
619
 
#: view/kateview.cpp:722
 
619
#: view/kateview.cpp:723
620
620
msgid "Move to End of Document"
621
621
msgstr "移到文档末尾"
622
622
 
623
 
#: view/kateview.cpp:728
 
623
#: view/kateview.cpp:729
624
624
msgid "Select to End of Line"
625
625
msgstr "选择到行尾"
626
626
 
627
 
#: view/kateview.cpp:734
 
627
#: view/kateview.cpp:735
628
628
msgid "Select to End of Document"
629
629
msgstr "选择到文档末尾"
630
630
 
631
 
#: view/kateview.cpp:741
 
631
#: view/kateview.cpp:742
632
632
msgid "Select to Previous Line"
633
633
msgstr "选择到前一行"
634
634
 
635
 
#: view/kateview.cpp:747
 
635
#: view/kateview.cpp:748
636
636
msgid "Scroll Line Up"
637
637
msgstr "向上滚动一行"
638
638
 
639
 
#: view/kateview.cpp:754
 
639
#: view/kateview.cpp:755
640
640
msgid "Move to Next Line"
641
641
msgstr "选择到下一行"
642
642
 
643
 
#: view/kateview.cpp:761
 
643
#: view/kateview.cpp:762
644
644
msgid "Move to Previous Line"
645
645
msgstr "选择到前一行"
646
646
 
647
 
#: view/kateview.cpp:768
 
647
#: view/kateview.cpp:769
648
648
msgid "Move Character Right"
649
649
msgstr "移动右边字符"
650
650
 
651
 
#: view/kateview.cpp:775
 
651
#: view/kateview.cpp:776
652
652
msgid "Move Character Left"
653
653
msgstr "移动左边字符"
654
654
 
655
 
#: view/kateview.cpp:782
 
655
#: view/kateview.cpp:783
656
656
msgid "Select to Next Line"
657
657
msgstr "选择到下一行"
658
658
 
659
 
#: view/kateview.cpp:788
 
659
#: view/kateview.cpp:789
660
660
msgid "Scroll Line Down"
661
661
msgstr "向下滚动一行"
662
662
 
663
 
#: view/kateview.cpp:795
 
663
#: view/kateview.cpp:796
664
664
msgid "Scroll Page Up"
665
665
msgstr "向上滚动一页"
666
666
 
667
 
#: view/kateview.cpp:801
 
667
#: view/kateview.cpp:802
668
668
msgid "Select Page Up"
669
669
msgstr "向上选择一页"
670
670
 
671
 
#: view/kateview.cpp:807
 
671
#: view/kateview.cpp:808
672
672
msgid "Move to Top of View"
673
673
msgstr "移到视图顶部"
674
674
 
675
 
#: view/kateview.cpp:813
 
675
#: view/kateview.cpp:814
676
676
msgid "Select to Top of View"
677
677
msgstr "选择到视图顶部"
678
678
 
679
 
#: view/kateview.cpp:820
 
679
#: view/kateview.cpp:821
680
680
msgid "Scroll Page Down"
681
681
msgstr "向下滚动一页"
682
682
 
683
 
#: view/kateview.cpp:826
 
683
#: view/kateview.cpp:827
684
684
msgid "Select Page Down"
685
685
msgstr "向下选择一页"
686
686
 
687
 
#: view/kateview.cpp:832
 
687
#: view/kateview.cpp:833
688
688
msgid "Move to Bottom of View"
689
689
msgstr "移到视图底部"
690
690
 
691
 
#: view/kateview.cpp:838
 
691
#: view/kateview.cpp:839
692
692
msgid "Select to Bottom of View"
693
693
msgstr "选择到视图底部"
694
694
 
695
 
#: view/kateview.cpp:844
 
695
#: view/kateview.cpp:845
696
696
msgid "Move to Matching Bracket"
697
697
msgstr "移到匹配的括号"
698
698
 
699
 
#: view/kateview.cpp:850
 
699
#: view/kateview.cpp:851
700
700
msgid "Select to Matching Bracket"
701
701
msgstr "选择到匹配的括号"
702
702
 
703
 
#: view/kateview.cpp:860
 
703
#: view/kateview.cpp:861
704
704
msgid "Transpose Characters"
705
705
msgstr "左右交换字符"
706
706
 
707
 
#: view/kateview.cpp:866
 
707
#: view/kateview.cpp:867
708
708
msgid "Delete Line"
709
709
msgstr "删除一行"
710
710
 
711
 
#: view/kateview.cpp:872
 
711
#: view/kateview.cpp:873
712
712
msgid "Delete Word Left"
713
713
msgstr "删除左边整词"
714
714
 
715
 
#: view/kateview.cpp:878
 
715
#: view/kateview.cpp:879
716
716
msgid "Delete Word Right"
717
717
msgstr "删除右边整词"
718
718
 
719
 
#: view/kateview.cpp:884
 
719
#: view/kateview.cpp:885
720
720
msgid "Delete Next Character"
721
721
msgstr "删除下个字符"
722
722
 
723
 
#: view/kateview.cpp:890
 
723
#: view/kateview.cpp:891
724
724
msgid "Backspace"
725
725
msgstr "Backspace"
726
726
 
727
 
#: view/kateview.cpp:899
 
727
#: view/kateview.cpp:900
728
728
msgid "Insert Smart Newline"
729
729
msgstr "智能插入新行"
730
730
 
731
 
#: view/kateview.cpp:900
 
731
#: view/kateview.cpp:901
732
732
msgid ""
733
733
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
734
734
"not letters or numbers."
735
735
msgstr "插入新行,并自动加入当前行中开头的非字母或数字文字。"
736
736
 
737
 
#: view/kateview.cpp:932
 
737
#: view/kateview.cpp:933
738
738
msgid "Collapse Toplevel"
739
739
msgstr "折叠顶层"
740
740
 
741
 
#: view/kateview.cpp:937
 
741
#: view/kateview.cpp:938
742
742
msgid "Expand Toplevel"
743
743
msgstr "展开顶层"
744
744
 
745
 
#: view/kateview.cpp:942
 
745
#: view/kateview.cpp:943
746
746
msgid "Collapse One Local Level"
747
747
msgstr "折叠一层当前级别"
748
748
 
749
 
#: view/kateview.cpp:947
 
749
#: view/kateview.cpp:948
750
750
msgid "Expand One Local Level"
751
751
msgstr "展开一层当前级别"
752
752
 
753
 
#: view/kateview.cpp:981
 
753
#: view/kateview.cpp:982
754
754
msgid "R/O"
755
755
msgstr "只读"
756
756
 
757
 
#: view/kateview.cpp:989
 
757
#: view/kateview.cpp:990
758
758
msgid "OVR"
759
759
msgstr "覆盖"
760
760
 
761
 
#: view/kateview.cpp:989
 
761
#: view/kateview.cpp:990
762
762
msgid "INS"
763
763
msgstr "插入"
764
764
 
765
 
#: view/kateview.cpp:2063
 
765
#: view/kateview.cpp:2064
766
766
msgid "Export File as HTML"
767
767
msgstr "文件导出为 HTML"
768
768
 
917
917
msgid "File Changed on Disk"
918
918
msgstr "文件已在磁盘上更改"
919
919
 
920
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1223 document/katedocument.cpp:5015
 
920
#: dialogs/katedialogs.cpp:1223 document/katedocument.cpp:5022
921
921
msgid "&Reload File"
922
922
msgstr "重新装入文件(&R)"
923
923
 
942
942
"不执行任何操作。您下次聚焦该文件时,或者尝试保存或关闭它时,您将会再次看到该"
943
943
"提示。"
944
944
 
945
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1245 document/katedocument.cpp:5014
 
945
#: dialogs/katedialogs.cpp:1245 document/katedocument.cpp:5021
946
946
msgid "What do you want to do?"
947
947
msgstr "您想要做什么?"
948
948
 
1151
1151
msgid " BLOCK "
1152
1152
msgstr " 块 "
1153
1153
 
1154
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:4904
 
1154
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:4911
1155
1155
msgid "Untitled"
1156
1156
msgstr "无标题"
1157
1157
 
1413
1413
msgid "Choose Editor Component"
1414
1414
msgstr "选择编辑器部件"
1415
1415
 
1416
 
#: utils/kateprinter.cpp:201
 
1416
#: utils/kateprinter.cpp:202
1417
1417
msgid "(Selection of) "
1418
1418
msgstr "(节选) "
1419
1419
 
1420
 
#: utils/kateprinter.cpp:492
 
1420
#: utils/kateprinter.cpp:493
1421
1421
#, kde-format
1422
1422
msgid "Typographical Conventions for %1"
1423
1423
msgstr "用于 %1 的印刷惯例"
1424
1424
 
1425
 
#: utils/kateprinter.cpp:522
 
1425
#: utils/kateprinter.cpp:523
1426
1426
msgid "text"
1427
1427
msgstr "文本"
1428
1428
 
1429
 
#: utils/kateprinter.cpp:643
 
1429
#: utils/kateprinter.cpp:644
1430
1430
msgid "Te&xt Settings"
1431
1431
msgstr "文本设置(&X)"
1432
1432
 
1433
 
#: utils/kateprinter.cpp:650
 
1433
#: utils/kateprinter.cpp:651
1434
1434
msgid "Print line &numbers"
1435
1435
msgstr "打印行号(&N)"
1436
1436
 
1437
 
#: utils/kateprinter.cpp:653
 
1437
#: utils/kateprinter.cpp:654
1438
1438
msgid "Print &legend"
1439
1439
msgstr "打印标志(&L)"
1440
1440
 
1441
 
#: utils/kateprinter.cpp:665
 
1441
#: utils/kateprinter.cpp:666
1442
1442
msgid ""
1443
1443
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
1444
1444
"</p>"
1445
1445
msgstr "<p>如果选中此选项,行号将被打印在每页左边。</p>"
1446
1446
 
1447
 
#: utils/kateprinter.cpp:667
 
1447
#: utils/kateprinter.cpp:668
1448
1448
msgid ""
1449
1449
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
1450
1450
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
1451
1451
msgstr ""
1452
1452
"<p>打印一个方框,按照语法加亮定义的文档类型,显示此文档类型的印刷惯例。</p>"
1453
1453
 
1454
 
#: utils/kateprinter.cpp:697
 
1454
#: utils/kateprinter.cpp:698
1455
1455
msgid "Hea&der && Footer"
1456
1456
msgstr "页眉和页脚(&D)"
1457
1457
 
1458
 
#: utils/kateprinter.cpp:704
 
1458
#: utils/kateprinter.cpp:705
1459
1459
msgid "Pr&int header"
1460
1460
msgstr "打印页眉(&I)"
1461
1461
 
1462
 
#: utils/kateprinter.cpp:706
 
1462
#: utils/kateprinter.cpp:707
1463
1463
msgid "Pri&nt footer"
1464
1464
msgstr "打印页脚(&N)"
1465
1465
 
1466
 
#: utils/kateprinter.cpp:712
 
1466
#: utils/kateprinter.cpp:713
1467
1467
msgid "Header/footer font:"
1468
1468
msgstr "页眉/页脚字体:"
1469
1469
 
1470
 
#: utils/kateprinter.cpp:717
 
1470
#: utils/kateprinter.cpp:718
1471
1471
msgid "Choo&se Font..."
1472
1472
msgstr "选择字体(&S)..."
1473
1473
 
1474
 
#: utils/kateprinter.cpp:723
 
1474
#: utils/kateprinter.cpp:724
1475
1475
msgid "Header Properties"
1476
1476
msgstr "页眉属性"
1477
1477
 
1478
 
#: utils/kateprinter.cpp:727
 
1478
#: utils/kateprinter.cpp:728
1479
1479
msgid "&Format:"
1480
1480
msgstr "格式(&F):"
1481
1481
 
1482
 
#: utils/kateprinter.cpp:738 utils/kateprinter.cpp:768
 
1482
#: utils/kateprinter.cpp:739 utils/kateprinter.cpp:769
1483
1483
msgid "Colors:"
1484
1484
msgstr "颜色:"
1485
1485
 
1486
 
#: utils/kateprinter.cpp:744 utils/kateprinter.cpp:774
 
1486
#: utils/kateprinter.cpp:745 utils/kateprinter.cpp:775
1487
1487
msgid "Foreground:"
1488
1488
msgstr "前景:"
1489
1489
 
1490
 
#: utils/kateprinter.cpp:747
 
1490
#: utils/kateprinter.cpp:748
1491
1491
msgid "Bac&kground"
1492
1492
msgstr "背景(&K)"
1493
1493
 
1494
 
#: utils/kateprinter.cpp:751
 
1494
#: utils/kateprinter.cpp:752
1495
1495
msgid "Footer Properties"
1496
1496
msgstr "页脚属性"
1497
1497
 
1498
 
#: utils/kateprinter.cpp:756
 
1498
#: utils/kateprinter.cpp:757
1499
1499
msgid "For&mat:"
1500
1500
msgstr "格式(&M):"
1501
1501
 
1502
 
#: utils/kateprinter.cpp:777
 
1502
#: utils/kateprinter.cpp:778
1503
1503
msgid "&Background"
1504
1504
msgstr "背景(&B)"
1505
1505
 
1506
 
#: utils/kateprinter.cpp:804
 
1506
#: utils/kateprinter.cpp:805
1507
1507
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
1508
1508
msgstr "<p>页眉的格式。支持下列标记:</p>"
1509
1509
 
1510
 
#: utils/kateprinter.cpp:806
 
1510
#: utils/kateprinter.cpp:807
1511
1511
msgid ""
1512
1512
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1513
1513
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
1522
1522
"li><li><tt>%f</tt>:文件名</li><li><tt>%U</tt>:文档的完整 URL</li><li><tt>%"
1523
1523
"p</tt>:页码</li></ul><br />"
1524
1524
 
1525
 
#: utils/kateprinter.cpp:819
 
1525
#: utils/kateprinter.cpp:820
1526
1526
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
1527
1527
msgstr "<p>页脚的格式。支持下列标记:</p>"
1528
1528
 
1529
 
#: utils/kateprinter.cpp:903
 
1529
#: utils/kateprinter.cpp:904
1530
1530
msgid "L&ayout"
1531
1531
msgstr "布局(&A)"
1532
1532
 
1533
 
#: utils/kateprinter.cpp:909 utils/kateschema.cpp:705
 
1533
#: utils/kateprinter.cpp:910 utils/kateschema.cpp:705
1534
1534
msgid "&Schema:"
1535
1535
msgstr "方案(&S):"
1536
1536
 
1537
 
#: utils/kateprinter.cpp:914
 
1537
#: utils/kateprinter.cpp:915
1538
1538
msgid "Draw bac&kground color"
1539
1539
msgstr "绘制背景颜色(&K)"
1540
1540
 
1541
 
#: utils/kateprinter.cpp:917
 
1541
#: utils/kateprinter.cpp:918
1542
1542
msgid "Draw &boxes"
1543
1543
msgstr "绘制边框(&B)"
1544
1544
 
1545
 
#: utils/kateprinter.cpp:921
 
1545
#: utils/kateprinter.cpp:922
1546
1546
msgid "Box Properties"
1547
1547
msgstr "边框属性"
1548
1548
 
1549
 
#: utils/kateprinter.cpp:925
 
1549
#: utils/kateprinter.cpp:926
1550
1550
msgid "W&idth:"
1551
1551
msgstr "宽度(&I):"
1552
1552
 
1553
 
#: utils/kateprinter.cpp:933
 
1553
#: utils/kateprinter.cpp:934
1554
1554
msgid "&Margin:"
1555
1555
msgstr "边距(&M):"
1556
1556
 
1557
 
#: utils/kateprinter.cpp:941
 
1557
#: utils/kateprinter.cpp:942
1558
1558
msgid "Co&lor:"
1559
1559
msgstr "颜色(&L):"
1560
1560
 
1561
 
#: utils/kateprinter.cpp:958
 
1561
#: utils/kateprinter.cpp:959
1562
1562
msgid "Select the color scheme to use for the print."
1563
1563
msgstr "选择打印用的配色方案。"
1564
1564
 
1565
 
#: utils/kateprinter.cpp:960
 
1565
#: utils/kateprinter.cpp:961
1566
1566
msgid ""
1567
1567
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
1568
1568
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
1570
1570
"<p>如选中此项,打印时将使用编辑器的背景颜色。</p><p>如果您的配色方案为暗色背"
1571
1571
"景这可能有用。</p>"
1572
1572
 
1573
 
#: utils/kateprinter.cpp:963
 
1573
#: utils/kateprinter.cpp:964
1574
1574
msgid ""
1575
1575
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
1576
1576
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
1579
1579
"<p>如果选中此项,如下属性定义的边框将打印在每页正文周围。页眉和页脚也会用线条"
1580
1580
"与正文隔开。</p>"
1581
1581
 
1582
 
#: utils/kateprinter.cpp:967
 
1582
#: utils/kateprinter.cpp:968
1583
1583
msgid "The width of the box outline"
1584
1584
msgstr "边框线条的宽度"
1585
1585
 
1586
 
#: utils/kateprinter.cpp:969
 
1586
#: utils/kateprinter.cpp:970
1587
1587
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
1588
1588
msgstr "边框内圈的留空(像素)"
1589
1589
 
1590
 
#: utils/kateprinter.cpp:971
 
1590
#: utils/kateprinter.cpp:972
1591
1591
msgid "The line color to use for boxes"
1592
1592
msgstr "边框线条的颜色"
1593
1593
 
3072
3072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3073
3073
#: rc.cpp:338
3074
3074
msgid "Smart ho&me and smart end"
3075
 
msgstr "智能 Home/End(&M)"
 
3075
msgstr "智能 Ho&me/End"
3076
3076
 
3077
3077
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:44
3078
3078
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
5742
5742
msgid "Saving problems"
5743
5743
msgstr "保存中问题"
5744
5744
 
5745
 
#: document/katedocument.cpp:140 document/katedocument.cpp:3286
5746
 
#: document/katedocument.cpp:3300 document/katedocument.cpp:3306
5747
 
#: document/katedocument.cpp:3317
 
5745
#: document/katedocument.cpp:140 document/katedocument.cpp:3293
 
5746
#: document/katedocument.cpp:3307 document/katedocument.cpp:3313
 
5747
#: document/katedocument.cpp:3324
5748
5748
msgid "Save Nevertheless"
5749
5749
msgstr "仍然保存"
5750
5750
 
5751
 
#: document/katedocument.cpp:3226 document/katedocument.cpp:3231
 
5751
#: document/katedocument.cpp:3233 document/katedocument.cpp:3238
5752
5752
#, kde-format
5753
5753
msgid ""
5754
5754
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
5759
5759
"\n"
5760
5760
"请检查您是否有该文件的读权限。"
5761
5761
 
5762
 
#: document/katedocument.cpp:3242 document/katedocument.cpp:3247
5763
 
#: document/katedocument.cpp:3284
 
5762
#: document/katedocument.cpp:3249 document/katedocument.cpp:3254
 
5763
#: document/katedocument.cpp:3291
5764
5764
#, kde-format
5765
5765
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
5766
5766
msgstr "文件 %1 是二进制文件,保存该文件将导致文件损坏。"
5767
5767
 
5768
 
#: document/katedocument.cpp:3243
 
5768
#: document/katedocument.cpp:3250
5769
5769
msgid "Binary File Opened"
5770
5770
msgstr "打开了二进制文件"
5771
5771
 
5772
 
#: document/katedocument.cpp:3259 document/katedocument.cpp:3265
 
5772
#: document/katedocument.cpp:3266 document/katedocument.cpp:3272
5773
5773
#, kde-format
5774
5774
msgid ""
5775
5775
"The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid characters. "
5781
5781
"保存也许会破坏它的内容。使用所选择的正确编码方式重新打开这个文件,或者在菜单"
5782
5782
"中再次打开读写模式,都可以对它进行编辑。"
5783
5783
 
5784
 
#: document/katedocument.cpp:3262
 
5784
#: document/katedocument.cpp:3269
5785
5785
msgid "Broken UTF-8 File Opened"
5786
5786
msgstr "破坏了已经打开的二进制文件"
5787
5787
 
5788
 
#: document/katedocument.cpp:3285
 
5788
#: document/katedocument.cpp:3292
5789
5789
msgid "Trying to Save Binary File"
5790
5790
msgstr "试图保存二进制文件"
5791
5791
 
5792
 
#: document/katedocument.cpp:3300
 
5792
#: document/katedocument.cpp:3307
5793
5793
msgid ""
5794
5794
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
5795
5795
"data in the file on disk."
5796
5796
msgstr "您真的想要保存此未修改的文件吗?您将会覆盖该文件在磁盘上被更改的数据。"
5797
5797
 
5798
 
#: document/katedocument.cpp:3300
 
5798
#: document/katedocument.cpp:3307
5799
5799
msgid "Trying to Save Unmodified File"
5800
5800
msgstr "试图保存未修改的文件"
5801
5801
 
5802
 
#: document/katedocument.cpp:3306
 
5802
#: document/katedocument.cpp:3313
5803
5803
msgid ""
5804
5804
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
5805
5805
"disk were changed. There could be some data lost."
5807
5807
"您真的想要保存此文件吗?您打开的文件和磁盘上的文件都已更改。有些数据可能丢"
5808
5808
"失。"
5809
5809
 
5810
 
#: document/katedocument.cpp:3306 document/katedocument.cpp:3317
5811
 
#: document/katedocument.cpp:3562
 
5810
#: document/katedocument.cpp:3313 document/katedocument.cpp:3324
 
5811
#: document/katedocument.cpp:3569
5812
5812
msgid "Possible Data Loss"
5813
5813
msgstr "数据可能丢失"
5814
5814
 
5815
 
#: document/katedocument.cpp:3317
 
5815
#: document/katedocument.cpp:3324
5816
5816
msgid ""
5817
5817
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
5818
5818
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
5820
5820
"所选的编码格式无法对此文档中所含的全部 Unicode 字符编码。您真的想要保存吗?这"
5821
5821
"样可能造成数据丢失。"
5822
5822
 
5823
 
#: document/katedocument.cpp:3381
 
5823
#: document/katedocument.cpp:3388
5824
5824
#, kde-format
5825
5825
msgid ""
5826
5826
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
5832
5832
"会丢失这个文件的数据。一个可能的原因是,您要写入的介质已经满了,或者这个文件"
5833
5833
"所在的目录对于您是只读的。"
5834
5834
 
5835
 
#: document/katedocument.cpp:3384
 
5835
#: document/katedocument.cpp:3391
5836
5836
msgid "Failed to create backup copy."
5837
5837
msgstr "创建备份副本失败。"
5838
5838
 
5839
 
#: document/katedocument.cpp:3385
 
5839
#: document/katedocument.cpp:3392
5840
5840
msgid "Try to Save Nevertheless"
5841
5841
msgstr "仍然尝试保存"
5842
5842
 
5843
 
#: document/katedocument.cpp:3419
 
5843
#: document/katedocument.cpp:3426
5844
5844
#, kde-format
5845
5845
msgid ""
5846
5846
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
5852
5852
"\n"
5853
5853
"请检查您是否有此文件的写权限,或者磁盘空间是否充足。"
5854
5854
 
5855
 
#: document/katedocument.cpp:3561
 
5855
#: document/katedocument.cpp:3568
5856
5856
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
5857
5857
msgstr "您真的想要继续关闭此文件吗?数据可能丢失。"
5858
5858
 
5859
 
#: document/katedocument.cpp:3562
 
5859
#: document/katedocument.cpp:3569
5860
5860
msgid "Close Nevertheless"
5861
5861
msgstr "仍然关闭"
5862
5862
 
5863
 
#: document/katedocument.cpp:4936 document/katedocument.cpp:5103
5864
 
#: document/katedocument.cpp:5703
 
5863
#: document/katedocument.cpp:4943 document/katedocument.cpp:5110
 
5864
#: document/katedocument.cpp:5710
5865
5865
msgid "Save File"
5866
5866
msgstr "保存文件"
5867
5867
 
5868
 
#: document/katedocument.cpp:4945
 
5868
#: document/katedocument.cpp:4952
5869
5869
msgid "Save failed"
5870
5870
msgstr "保存失败"
5871
5871
 
5872
 
#: document/katedocument.cpp:5015
 
5872
#: document/katedocument.cpp:5022
5873
5873
msgid "File Was Changed on Disk"
5874
5874
msgstr "文件已在磁盘上更改"
5875
5875
 
5876
 
#: document/katedocument.cpp:5015
 
5876
#: document/katedocument.cpp:5022
5877
5877
msgid "&Ignore Changes"
5878
5878
msgstr "忽略更改(&I)"
5879
5879
 
5880
 
#: document/katedocument.cpp:5609
 
5880
#: document/katedocument.cpp:5616
5881
5881
#, kde-format
5882
5882
msgid "The file '%1' was modified by another program."
5883
5883
msgstr "文件“%1”已经被其它程序更改。"
5884
5884
 
5885
 
#: document/katedocument.cpp:5612
 
5885
#: document/katedocument.cpp:5619
5886
5886
#, kde-format
5887
5887
msgid "The file '%1' was created by another program."
5888
5888
msgstr "文件“%1”已经被其它程序创建。"
5889
5889
 
5890
 
#: document/katedocument.cpp:5615
 
5890
#: document/katedocument.cpp:5622
5891
5891
#, kde-format
5892
5892
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
5893
5893
msgstr "文件“%1”已经被其它程序删除。"
5894
5894
 
5895
 
#: document/katedocument.cpp:5731
 
5895
#: document/katedocument.cpp:5738
5896
5896
#, kde-format
5897
5897
msgid ""
5898
5898
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
5899
5899
msgstr "已经存在同名的文件“%1”,您确定要覆盖它吗?"
5900
5900
 
5901
 
#: document/katedocument.cpp:5733
 
5901
#: document/katedocument.cpp:5740
5902
5902
msgid "Overwrite File?"
5903
5903
msgstr "覆盖文件吗?"
5904
5904
 
5905
 
#: document/katedocument.cpp:6106
 
5905
#: document/katedocument.cpp:6113
5906
5906
#, kde-format
5907
5907
msgid ""
5908
5908
"The document \"%1\" has been modified.\n"
5911
5911
"文档“%1”已被修改。\n"
5912
5912
"您想要保存还是忽略更改?"
5913
5913
 
5914
 
#: document/katedocument.cpp:6108
 
5914
#: document/katedocument.cpp:6115
5915
5915
msgid "Close Document"
5916
5916
msgstr "关闭文档"