~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kmines.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:24:36 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717162436-sw34ey5460luuv0f
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmines\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 09:27+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 10:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 18:14+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#. i18n: tag string
21
 
#. i18n: file customgame.ui line 16
22
 
#: rc.cpp:3
23
 
msgid "Width:"
24
 
msgstr "Leveys:"
25
 
 
26
 
#. i18n: tag string
27
 
#. i18n: file customgame.ui line 26
28
 
#: rc.cpp:6
29
 
msgid "Height:"
30
 
msgstr "Korkeus:"
31
 
 
32
 
#. i18n: tag string
33
 
#. i18n: file customgame.ui line 36
34
 
#: rc.cpp:9
35
 
msgid "Mines:"
36
 
msgstr "Miinat:"
37
 
 
38
 
#. i18n: tag label
39
 
#. i18n: file kmines.kcfg line 9
40
 
#: rc.cpp:12
41
 
msgid "The graphical theme to be used."
42
 
msgstr "Käytettävä ulkoasu."
43
 
 
44
 
#. i18n: tag label
45
 
#. i18n: file kmines.kcfg line 14
46
 
#: rc.cpp:15
47
 
msgid "The width of the playing field."
48
 
msgstr "Pelialueen leveys."
49
 
 
50
 
#. i18n: tag label
51
 
#. i18n: file kmines.kcfg line 20
52
 
#: rc.cpp:18
53
 
msgid "The height of the playing field."
54
 
msgstr "Pelialueen korkeus."
55
 
 
56
 
#. i18n: tag label
57
 
#. i18n: file kmines.kcfg line 26
58
 
#: rc.cpp:21
59
 
msgid "The number of mines in the playing field."
60
 
msgstr "Pelialueen miinojen määrä."
61
 
 
62
 
#. i18n: tag label
63
 
#. i18n: file kmines.kcfg line 30
64
 
#: rc.cpp:24
65
 
msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
66
 
msgstr "Voidaanko epävarma-merkkiä käyttää."
67
 
 
68
 
#. i18n: tag label
69
 
#. i18n: file kmines.kcfg line 34
70
 
#: rc.cpp:27
71
 
msgid "The difficulty level."
72
 
msgstr "Vaikeustaso."
73
 
 
74
 
#. i18n: tag text
75
 
#. i18n: file kminesui.rc line 5
76
 
#: rc.cpp:30
77
 
msgid "Main Toolbar"
78
 
msgstr "Päätyökalurivi"
79
 
 
80
 
#: rc.cpp:31
81
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
82
 
msgid "Your names"
83
 
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Niklas Laxström"
84
 
 
85
 
#: rc.cpp:32
86
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
87
 
msgid "Your emails"
88
 
msgstr ""
89
 
"kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,niklas.laxstrom"
90
 
"+kdetrans@gmail.com"
91
 
 
92
20
#: main.cpp:29
93
21
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
94
22
msgstr "KMines on perinteinen miinanraivauspeli"
182
110
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
183
111
msgstr "Teeman %1 lataaminen epäonnistui."
184
112
 
 
113
#. i18n: tag string
 
114
#. i18n: file customgame.ui line 16
 
115
#: rc.cpp:3
 
116
msgid "Width:"
 
117
msgstr "Leveys:"
 
118
 
 
119
#. i18n: tag string
 
120
#. i18n: file customgame.ui line 26
 
121
#: rc.cpp:6
 
122
msgid "Height:"
 
123
msgstr "Korkeus:"
 
124
 
 
125
#. i18n: tag string
 
126
#. i18n: file customgame.ui line 36
 
127
#: rc.cpp:9
 
128
msgid "Mines:"
 
129
msgstr "Miinat:"
 
130
 
 
131
#. i18n: tag label
 
132
#. i18n: file kmines.kcfg line 9
 
133
#: rc.cpp:12
 
134
msgid "The graphical theme to be used."
 
135
msgstr "Käytettävä ulkoasu."
 
136
 
 
137
#. i18n: tag label
 
138
#. i18n: file kmines.kcfg line 14
 
139
#: rc.cpp:15
 
140
msgid "The width of the playing field."
 
141
msgstr "Pelialueen leveys."
 
142
 
 
143
#. i18n: tag label
 
144
#. i18n: file kmines.kcfg line 20
 
145
#: rc.cpp:18
 
146
msgid "The height of the playing field."
 
147
msgstr "Pelialueen korkeus."
 
148
 
 
149
#. i18n: tag label
 
150
#. i18n: file kmines.kcfg line 26
 
151
#: rc.cpp:21
 
152
msgid "The number of mines in the playing field."
 
153
msgstr "Pelialueen miinojen määrä."
 
154
 
 
155
#. i18n: tag label
 
156
#. i18n: file kmines.kcfg line 30
 
157
#: rc.cpp:24
 
158
msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
 
159
msgstr "Voidaanko epävarma-merkkiä käyttää."
 
160
 
 
161
#. i18n: tag label
 
162
#. i18n: file kmines.kcfg line 34
 
163
#: rc.cpp:27
 
164
msgid "The difficulty level."
 
165
msgstr "Vaikeustaso."
 
166
 
 
167
#. i18n: tag text
 
168
#. i18n: file kminesui.rc line 5
 
169
#: rc.cpp:30
 
170
msgid "Main Toolbar"
 
171
msgstr "Päätyökalurivi"
 
172
 
 
173
#: rc.cpp:31
 
174
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
175
msgid "Your names"
 
176
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Niklas Laxström"
 
177
 
 
178
#: rc.cpp:32
 
179
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
180
msgid "Your emails"
 
181
msgstr ""
 
182
"kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,niklas.laxstrom"
 
183
"+kdetrans@gmail.com"
 
184
 
185
185
#: scene.cpp:98
186
186
msgid "Game is paused."
187
187
msgstr ""