234
234
"Jotkut palvelimet eivät osaa ilmoittaa tästä ominaisuudesta oikein, joten "
235
235
"voit yrittää suodattaa viestejä palvelimella tästä huolimatta."
237
#: accountdialog.cpp:1057 vacationdialog.cpp:181
237
#: accountdialog.cpp:1058 vacationdialog.cpp:181
239
239
msgid_plural " days"
240
240
msgstr[0] " päivä"
241
241
msgstr[1] "päivää"
243
#: accountdialog.cpp:1063
243
#: accountdialog.cpp:1064
245
245
msgid_plural " messages"
246
246
msgstr[0] " viesti"
247
247
msgstr[1] " viestiä"
249
#: accountdialog.cpp:1069
249
#: accountdialog.cpp:1070
251
251
msgid_plural " bytes"
252
252
msgstr[0] " tavu"
253
253
msgstr[1] " tavua"
255
#: accountdialog.cpp:1314 accountdialog.cpp:1341
255
#: accountdialog.cpp:1315 accountdialog.cpp:1342
256
256
msgid "Choose Location"
257
257
msgstr "Valitse sijainti"
259
#: accountdialog.cpp:1329
259
#: accountdialog.cpp:1330
260
260
msgid "Only local files are currently supported."
261
261
msgstr "Vain paikalliset tiedostot ovat tällä hetkellä tuettuja."
263
#: accountdialog.cpp:1423
263
#: accountdialog.cpp:1424
264
264
msgid "Fetching Namespaces..."
265
265
msgstr "Haetaan nimiavaruuksia..."
267
#: accountdialog.cpp:1484
267
#: accountdialog.cpp:1485
269
269
msgstr "Tyhjennä"
271
271
#. i18n: tag string
272
272
#. i18n: file imapsettings.ui line 416
273
#: accountdialog.cpp:1598 rc.cpp:195
273
#: accountdialog.cpp:1599 rc.cpp:195
275
275
msgstr "Yksityinen"
277
277
#. i18n: tag string
278
278
#. i18n: file imapsettings.ui line 429
279
#: accountdialog.cpp:1600 rc.cpp:201
279
#: accountdialog.cpp:1601 rc.cpp:201
280
280
msgid "Other Users"
281
281
msgstr "Muut käyttäjät"
283
283
#. i18n: tag string
284
284
#. i18n: file imapsettings.ui line 442
285
#: accountdialog.cpp:1602 rc.cpp:207
285
#: accountdialog.cpp:1603 rc.cpp:207
289
#: accountdialog.cpp:1604
289
#: accountdialog.cpp:1605
291
291
msgid "Edit Namespace '%1'"
292
292
msgstr "Muokkaa nimiavaruutta ”%1”"
294
#: accountmanager.cpp:120
294
#: accountmanager.cpp:119
296
296
msgid "Account %1"
299
#: accountmanager.cpp:195
299
#: accountmanager.cpp:194
302
302
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
7063
7063
msgid "Recent Addresses"
7064
7064
msgstr "Viimeaikaiset osoitteet"
7066
#: kmmainwidget.cpp:747
7066
#: kmmainwidget.cpp:748
7068
7068
#| msgid "Focus on Previous Message"
7069
7069
msgid "Extend Selection to Previous Message"
7070
7070
msgstr "Kohdenna edelliseen viestiin"
7072
#: kmmainwidget.cpp:753
7072
#: kmmainwidget.cpp:754
7074
7074
#| msgid "Focus on Next Message"
7075
7075
msgid "Extend Selection to Next Message"
7076
7076
msgstr "Kohdenna seuraavaan viestiin"
7078
#: kmmainwidget.cpp:836
7078
#: kmmainwidget.cpp:837
7079
7079
msgid "Remove Duplicate Messages"
7080
7080
msgstr "Poista kahteen kertaan lähetetyt"
7082
#: kmmainwidget.cpp:843 kmmainwidget.cpp:1823
7082
#: kmmainwidget.cpp:844 kmmainwidget.cpp:1820
7083
7083
msgid "Move Message to Folder"
7084
7084
msgstr "Siirrä viesti kansioon"
7086
#: kmmainwidget.cpp:850 kmmainwidget.cpp:1922
7086
#: kmmainwidget.cpp:851 kmmainwidget.cpp:1919
7087
7087
msgid "Copy Message to Folder"
7088
7088
msgstr "Kopioi viesti kansioon"
7090
#: kmmainwidget.cpp:857 kmmainwidget.cpp:1811
7090
#: kmmainwidget.cpp:858 kmmainwidget.cpp:1808
7091
7091
msgid "Jump to Folder"
7092
7092
msgstr "Siirry kansioon"
7094
#: kmmainwidget.cpp:864
7094
#: kmmainwidget.cpp:865
7095
7095
msgid "Abort Current Operation"
7096
7096
msgstr "Keskeytä nykyinen tapahtuma"
7098
#: kmmainwidget.cpp:871
7098
#: kmmainwidget.cpp:872
7099
7099
msgid "Focus on Next Folder"
7100
7100
msgstr "Kohdenna seuraavaan kansioon"
7102
#: kmmainwidget.cpp:878
7102
#: kmmainwidget.cpp:879
7103
7103
msgid "Focus on Previous Folder"
7104
7104
msgstr "Kohdenna edelliseen kansioon"
7106
#: kmmainwidget.cpp:885
7106
#: kmmainwidget.cpp:886
7107
7107
msgid "Select Folder with Focus"
7108
7108
msgstr "Valitse kohdennettu kansio"
7110
#: kmmainwidget.cpp:892
7110
#: kmmainwidget.cpp:893
7111
7111
msgid "Focus on Next Message"
7112
7112
msgstr "Kohdenna seuraavaan viestiin"
7114
#: kmmainwidget.cpp:899
7114
#: kmmainwidget.cpp:900
7115
7115
msgid "Focus on Previous Message"
7116
7116
msgstr "Kohdenna edelliseen viestiin"
7118
#: kmmainwidget.cpp:906
7118
#: kmmainwidget.cpp:907
7119
7119
msgid "Select Message with Focus"
7120
7120
msgstr "Valitse kohdennettu viesti"
7122
#: kmmainwidget.cpp:1062
7122
#: kmmainwidget.cpp:1063
7124
7124
msgid "1 new message in %2"
7125
7125
msgid_plural "%1 new messages in %2"
7126
7126
msgstr[0] "1 uusi viesti kansiossa %2"
7127
7127
msgstr[1] "%1 uutta viestiä kansiossa %2"
7129
#: kmmainwidget.cpp:1079
7129
#: kmmainwidget.cpp:1080
7131
7131
msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
7132
7132
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
7133
7133
msgstr "<b>Uutta postia saapui</b><br />%1"
7135
#: kmmainwidget.cpp:1083
7135
#: kmmainwidget.cpp:1084
7136
7136
msgid "New mail arrived"
7137
7137
msgstr "Uutta postia saapunut"
7139
#: kmmainwidget.cpp:1160
7139
#: kmmainwidget.cpp:1157
7140
7140
msgid "(no templates)"
7141
7141
msgstr "(ei viestipohjia)"
7143
#: kmmainwidget.cpp:1233
7143
#: kmmainwidget.cpp:1230
7145
7145
msgid "Properties of Folder %1"
7146
7146
msgstr "Kansion %1 ominaisuudet"
7148
#: kmmainwidget.cpp:1254
7148
#: kmmainwidget.cpp:1251
7149
7149
msgid "This folder does not have any expiry options set"
7150
7150
msgstr "Tälle kansiolle ei ole asetettu siivousasetuksia"
7152
#: kmmainwidget.cpp:1262
7152
#: kmmainwidget.cpp:1259
7154
7154
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
7155
7155
msgstr "<qt>Oletko varma, että haluat siivota kansion <b>%1</b>?</qt>"
7157
#: kmmainwidget.cpp:1263
7157
#: kmmainwidget.cpp:1260
7158
7158
msgid "Expire Folder"
7159
7159
msgstr "Siivoa kansio"
7161
#: kmmainwidget.cpp:1264
7161
#: kmmainwidget.cpp:1261
7162
7162
msgid "&Expire"
7163
7163
msgstr "&Siivoa"
7165
#: kmmainwidget.cpp:1281
7165
#: kmmainwidget.cpp:1278
7166
7166
msgid "Move to Trash"
7167
7167
msgstr "Siirrä poistettuihin"
7169
#: kmmainwidget.cpp:1283
7169
#: kmmainwidget.cpp:1280
7170
7170
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
7171
7171
msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää poistettujen kansion?"
7173
#: kmmainwidget.cpp:1284
7173
#: kmmainwidget.cpp:1281
7176
7176
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
7366
7366
"GnuPG-lokikatselijaa (kwatchgnupg) ei voitu käynnistää. Tarkista ohjelman "
7369
#: kmmainwidget.cpp:2631 kmmimeparttree.cpp:162
7369
#: kmmainwidget.cpp:2628 kmmimeparttree.cpp:168
7370
7370
msgid "Save &As..."
7371
7371
msgstr "Tallenna &nimellä..."
7373
#: kmmainwidget.cpp:2640
7373
#: kmmainwidget.cpp:2637
7374
7374
msgid "&Compact All Folders"
7375
7375
msgstr "&Tiivistä kaikki kansiot"
7377
#: kmmainwidget.cpp:2645
7377
#: kmmainwidget.cpp:2642
7378
7378
msgid "&Expire All Folders"
7379
7379
msgstr "&Siivoa kaikki kansiot"
7381
#: kmmainwidget.cpp:2650
7381
#: kmmainwidget.cpp:2647
7382
7382
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
7383
7383
msgstr "&Päivitä paikallinen IMAP-välimuisti"
7385
#: kmmainwidget.cpp:2655
7385
#: kmmainwidget.cpp:2652
7386
7386
msgid "Empty All &Trash Folders"
7387
7387
msgstr "Tyhjennä kaikki &poistetut-kansiot"
7389
#: kmmainwidget.cpp:2667
7389
#: kmmainwidget.cpp:2664
7390
7390
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
7391
7391
msgstr "Tarkista postit suosikkikansioissa"
7393
#: kmmainwidget.cpp:2675
7393
#: kmmainwidget.cpp:2672
7394
7394
msgid "Check Ma&il"
7395
7395
msgstr "Tarkista &posti"
7397
#: kmmainwidget.cpp:2685
7397
#: kmmainwidget.cpp:2682
7398
7398
msgid "&Send Queued Messages"
7399
7399
msgstr "Lähetä jono&ttavat viestit"
7401
#: kmmainwidget.cpp:2690
7401
#: kmmainwidget.cpp:2687
7402
7402
msgid "Onlinestatus (unknown)"
7403
7403
msgstr "Yhteyden tila (tuntematon)"
7405
#: kmmainwidget.cpp:2695
7405
#: kmmainwidget.cpp:2692
7406
7406
msgid "Send Queued Messages Via"
7407
7407
msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit reittiä"
7409
#: kmmainwidget.cpp:2705
7409
#: kmmainwidget.cpp:2702
7410
7410
msgid "&Address Book..."
7411
7411
msgstr "&Osoitekirja..."
7413
#: kmmainwidget.cpp:2712
7413
#: kmmainwidget.cpp:2709
7414
7414
msgid "Certificate Manager..."
7415
7415
msgstr "Varmennehallinta..."
7417
#: kmmainwidget.cpp:2719
7417
#: kmmainwidget.cpp:2716
7418
7418
msgid "GnuPG Log Viewer..."
7419
7419
msgstr "GnuPG:n loki..."
7421
#: kmmainwidget.cpp:2726
7421
#: kmmainwidget.cpp:2728
7422
7422
msgid "&Import Messages..."
7423
7423
msgstr "&Tuo viestejä..."
7425
#: kmmainwidget.cpp:2734
7425
#: kmmainwidget.cpp:2736
7426
7426
msgid "&Debug Sieve..."
7427
7427
msgstr "&Sieve-virheenetsintä..."
7429
#: kmmainwidget.cpp:2742 kmmainwidget.cpp:2764
7429
#: kmmainwidget.cpp:2744 kmmainwidget.cpp:2766
7430
7430
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
7431
7431
msgstr "Muokkaa poissaoloviestejä..."
7433
#: kmmainwidget.cpp:2747 kmmainwidget.cpp:2770
7433
#: kmmainwidget.cpp:2749 kmmainwidget.cpp:2772
7434
7434
msgid "Filter &Log Viewer..."
7435
7435
msgstr "Suodi&nloki..."
7437
#: kmmainwidget.cpp:2752 kmmainwidget.cpp:2776
7437
#: kmmainwidget.cpp:2754 kmmainwidget.cpp:2778
7438
7438
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
7439
7439
msgstr "Ohjattu &roskapostin suodatus..."
7441
#: kmmainwidget.cpp:2757 kmmainwidget.cpp:2782
7441
#: kmmainwidget.cpp:2759 kmmainwidget.cpp:2784
7442
7442
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
7443
7443
msgstr "Ohjattu &virusten suodatus..."
7445
#: kmmainwidget.cpp:2788 kmreadermainwin.cpp:273
7445
#: kmmainwidget.cpp:2790 kmreadermainwin.cpp:273
7446
7446
msgid "&Move to Trash"
7447
7447
msgstr "&Siirrä poistettuihin"
7449
#: kmmainwidget.cpp:2791 kmreadermainwin.cpp:274
7449
#: kmmainwidget.cpp:2793 kmreadermainwin.cpp:274
7451
7451
msgstr "Roskalaatikko"
7453
#: kmmainwidget.cpp:2793 kmreadermainwin.cpp:275
7453
#: kmmainwidget.cpp:2795 kmreadermainwin.cpp:275
7454
7454
msgid "Move message to trashcan"
7455
7455
msgstr "Siirrä viesti poistettuihin"
7457
#: kmmainwidget.cpp:2805
7457
#: kmmainwidget.cpp:2807
7458
7458
msgid "M&ove Thread to Trash"
7459
7459
msgstr "Siirrä ketju poistettuihin"
7461
#: kmmainwidget.cpp:2809
7461
#: kmmainwidget.cpp:2811
7462
7462
msgid "Move thread to trashcan"
7463
7463
msgstr "Siirrä viestiketju poistettuihin"
7465
#: kmmainwidget.cpp:2812
7465
#: kmmainwidget.cpp:2814
7466
7466
msgid "Delete T&hread"
7467
7467
msgstr "Poista viestiketju"
7469
#: kmmainwidget.cpp:2818
7469
#: kmmainwidget.cpp:2820
7470
7470
msgid "&Find Messages..."
7471
7471
msgstr "&Etsi viestejä..."
7473
#: kmmainwidget.cpp:2823
7473
#: kmmainwidget.cpp:2826
7474
7474
msgid "&Find in Message..."
7475
7475
msgstr "&Etsi viestistä..."
7477
#: kmmainwidget.cpp:2829
7477
#: kmmainwidget.cpp:2835
7478
7478
msgid "Select &All Messages"
7479
7479
msgstr "V&alitse kaikki viestit"
7481
#: kmmainwidget.cpp:2840
7481
#: kmmainwidget.cpp:2846
7482
7482
msgid "&Properties"
7483
7483
msgstr "&Ominaisuudet"
7485
#: kmmainwidget.cpp:2844
7485
#: kmmainwidget.cpp:2850
7486
7486
msgid "&Mailing List Management..."
7487
7487
msgstr "&Sähköpostilistojen hallinta..."
7489
#: kmmainwidget.cpp:2854
7489
#: kmmainwidget.cpp:2860
7490
7490
msgid "Mark All Messages as &Read"
7491
7491
msgstr "Me&rkitse kaikki viestit luetuiksi"
7493
#: kmmainwidget.cpp:2858
7493
#: kmmainwidget.cpp:2864
7494
7494
msgid "&Expiration Settings"
7495
7495
msgstr "&Erääntymisasetukset"
7497
#: kmmainwidget.cpp:2862
7497
#: kmmainwidget.cpp:2868
7498
7498
msgid "&Compact Folder"
7499
7499
msgstr "&Tiivistä kansio"
7501
#: kmmainwidget.cpp:2866
7501
#: kmmainwidget.cpp:2872
7502
7502
msgid "Check Mail &in This Folder"
7503
7503
msgstr "Tarkasta tämän &kansion posti"
7505
#: kmmainwidget.cpp:2872
7505
#: kmmainwidget.cpp:2878
7507
7507
#| msgid "Rebuild &Index"
7508
7508
msgid "Rebuild Index..."
7509
7509
msgstr "Rakenna &indeksi uudelleen"
7511
#: kmmainwidget.cpp:2886
7511
#: kmmainwidget.cpp:2892
7512
7512
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
7513
7513
msgstr "Suosi &HTML:ää normaalin tekstin asemesta"
7515
#: kmmainwidget.cpp:2890
7515
#: kmmainwidget.cpp:2896
7516
7516
msgid "Load E&xternal References"
7517
7517
msgstr "Lataa &ulkoiset viittaukset"
7519
#: kmmainwidget.cpp:2894
7519
#: kmmainwidget.cpp:2900
7520
7520
msgid "&Thread Messages"
7521
7521
msgstr "&Säikeistä viestit"
7523
#: kmmainwidget.cpp:2898
7523
#: kmmainwidget.cpp:2904
7524
7524
msgid "Thread Messages also by &Subject"
7525
7525
msgstr "Säikeistä viestit myös &aiheen mukaan"
7527
#: kmmainwidget.cpp:2903
7527
#: kmmainwidget.cpp:2909
7528
7528
msgid "Copy Folder"
7529
7529
msgstr "Kopioi kansio"
7531
#: kmmainwidget.cpp:2909
7531
#: kmmainwidget.cpp:2915
7532
7532
msgid "Cut Folder"
7533
7533
msgstr "Leikkaa kansio"
7535
#: kmmainwidget.cpp:2915
7535
#: kmmainwidget.cpp:2921
7536
7536
msgid "Paste Folder"
7537
7537
msgstr "Liitä kansio"
7539
#: kmmainwidget.cpp:2921
7539
#: kmmainwidget.cpp:2927
7540
7540
msgid "Copy Messages"
7541
7541
msgstr "Kopioi viestit"
7543
#: kmmainwidget.cpp:2927
7543
#: kmmainwidget.cpp:2933
7544
7544
msgid "Cut Messages"
7545
7545
msgstr "Leikkaa viestit"
7547
#: kmmainwidget.cpp:2933
7547
#: kmmainwidget.cpp:2939
7548
7548
msgid "Paste Messages"
7549
7549
msgstr "Liitä viestit"
7551
#: kmmainwidget.cpp:2941
7551
#: kmmainwidget.cpp:2947
7552
7552
msgid "&New Message..."
7553
7553
msgstr "&Uusi viesti..."
7555
#: kmmainwidget.cpp:2943
7555
#: kmmainwidget.cpp:2949
7558
7558
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
7562
#: kmmainwidget.cpp:2948
7562
#: kmmainwidget.cpp:2957
7563
7563
msgid "Message From &Template"
7564
7564
msgstr "Uusi viesti &mallista"
7566
#: kmmainwidget.cpp:2958
7566
#: kmmainwidget.cpp:2967
7567
7567
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
7568
7568
msgstr "Uusi viesti postitus&listalle..."
7570
#: kmmainwidget.cpp:2964 kmreadermainwin.cpp:292 searchwindow.cpp:317
7570
#: kmmainwidget.cpp:2973 kmreadermainwin.cpp:292 searchwindow.cpp:317
7571
7571
msgctxt "Message->"
7572
7572
msgid "&Forward"
7573
7573
msgstr "&Välitä"
7575
#: kmmainwidget.cpp:2969 kmreadermainwin.cpp:297 searchwindow.cpp:325
7575
#: kmmainwidget.cpp:2978 kmreadermainwin.cpp:297 searchwindow.cpp:325
7576
7576
msgctxt "Message->Forward->"
7577
7577
msgid "As &Attachment..."
7578
7578
msgstr "&Liitteenä..."
7580
#: kmmainwidget.cpp:2974 kmreadermainwin.cpp:303 searchwindow.cpp:321
7580
#: kmmainwidget.cpp:2983 kmreadermainwin.cpp:303 searchwindow.cpp:321
7581
7581
msgid "&Inline..."
7582
7582
msgstr "S&isällytä..."
7584
#: kmmainwidget.cpp:2981
7584
#: kmmainwidget.cpp:2990
7585
7585
msgid "Send A&gain..."
7586
7586
msgstr "Lähetä uu&delleen..."
7588
#: kmmainwidget.cpp:2985 kmreadermainwin.cpp:309
7588
#: kmmainwidget.cpp:2994 kmreadermainwin.cpp:309
7589
7589
msgctxt "Message->Forward->"
7590
7590
msgid "&Redirect..."
7591
7591
msgstr "Ohjaa &uudelleen..."
7593
#: kmmainwidget.cpp:2992
7593
#: kmmainwidget.cpp:3001
7594
7594
msgid "&Create Filter"
7595
7595
msgstr "&Luo suodin"
7597
#: kmmainwidget.cpp:2996
7597
#: kmmainwidget.cpp:3005
7598
7598
msgid "Filter on &Subject..."
7599
7599
msgstr "Suodata o&tsikolla..."
7601
#: kmmainwidget.cpp:3001
7601
#: kmmainwidget.cpp:3010
7602
7602
msgid "Filter on &From..."
7603
7603
msgstr "Suodata lähe&ttäjällä..."
7605
#: kmmainwidget.cpp:3006
7605
#: kmmainwidget.cpp:3015
7606
7606
msgid "Filter on &To..."
7607
7607
msgstr "Suodata vasta&anottajalla..."
7609
#: kmmainwidget.cpp:3011
7609
#: kmmainwidget.cpp:3020
7610
7610
msgid "Filter on Mailing-&List..."
7611
7611
msgstr "Suodata pos&tituslistalla..."
7613
#: kmmainwidget.cpp:3018
7613
#: kmmainwidget.cpp:3027
7614
7614
msgid "New Message From &Template"
7615
7615
msgstr "Uusi viesti &mallista"
7617
#: kmmainwidget.cpp:3024
7617
#: kmmainwidget.cpp:3033
7618
7618
msgid "Mark &Thread"
7619
7619
msgstr "Merki&tse säie"
7621
#: kmmainwidget.cpp:3027
7621
#: kmmainwidget.cpp:3036
7622
7622
msgid "Mark Thread as &Read"
7623
7623
msgstr "Me&rkitse säie luetuksi"
7625
#: kmmainwidget.cpp:3030
7625
#: kmmainwidget.cpp:3039
7626
7626
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
7627
7627
msgstr "Merkitse kaikki viestit valitussa säikeessä luetuiksi"
7629
#: kmmainwidget.cpp:3033
7629
#: kmmainwidget.cpp:3042
7630
7630
msgid "Mark Thread as &New"
7631
7631
msgstr "Merkitse säie &uudeksi"
7633
#: kmmainwidget.cpp:3036
7633
#: kmmainwidget.cpp:3045
7634
7634
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
7635
7635
msgstr "Merkitse kaikki viestit valitussa säikeessä uusiksi"
7637
#: kmmainwidget.cpp:3039
7637
#: kmmainwidget.cpp:3048
7638
7638
msgid "Mark Thread as &Unread"
7639
7639
msgstr "Merkitse säie luke&mattomaksi"
7641
#: kmmainwidget.cpp:3042
7641
#: kmmainwidget.cpp:3051
7642
7642
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
7643
7643
msgstr "Merkitse kaikki viestit valitussa säikeessä lukemattomiksi"
7645
#: kmmainwidget.cpp:3048
7645
#: kmmainwidget.cpp:3057
7646
7646
msgid "Mark Thread as &Important"
7647
7647
msgstr "Merk&itse säie tärkeäksi"
7649
#: kmmainwidget.cpp:3051
7649
#: kmmainwidget.cpp:3060
7650
7650
msgid "Remove &Important Thread Mark"
7651
7651
msgstr "Poista &tärkeä säie -merkintä"
7653
#: kmmainwidget.cpp:3054
7653
#: kmmainwidget.cpp:3063
7655
7655
#| msgid "Mark Thread as &New"
7656
7656
msgid "Mark Thread as &Action Item"
7657
7657
msgstr "Merkitse säie &uudeksi"
7659
#: kmmainwidget.cpp:3057
7659
#: kmmainwidget.cpp:3066
7660
7660
msgid "Remove &To-do Thread Mark"
7661
7661
msgstr "Poista säikeen &tehtävä-merkintä"
7663
#: kmmainwidget.cpp:3061
7663
#: kmmainwidget.cpp:3070
7664
7664
msgid "&Watch Thread"
7665
7665
msgstr "&Seuraa säiettä"
7667
#: kmmainwidget.cpp:3065
7667
#: kmmainwidget.cpp:3074
7668
7668
msgid "&Ignore Thread"
7669
7669
msgstr "&Ohita säie"
7671
#: kmmainwidget.cpp:3073 kmreadermainwin.cpp:270
7671
#: kmmainwidget.cpp:3082 kmreadermainwin.cpp:270
7672
7672
msgid "Save A&ttachments..."
7673
7673
msgstr "Tallenna &liitteet..."
7675
#: kmmainwidget.cpp:3083
7675
#: kmmainwidget.cpp:3092
7676
7676
msgid "Appl&y All Filters"
7677
7677
msgstr "Kä&ytä kaikkia suotimia"
7680
7680
#. i18n: file kmail_part.rc line 150
7681
7681
#. i18n: tag text
7682
7682
#. i18n: file kmmainwin.rc line 153
7683
#: kmmainwidget.cpp:3088 rc.cpp:614 rc.cpp:680
7683
#: kmmainwidget.cpp:3097 rc.cpp:614 rc.cpp:680
7684
7684
msgid "A&pply Filter"
7685
7685
msgstr "Käy&tä suodinta"
7687
#: kmmainwidget.cpp:3093
7687
#: kmmainwidget.cpp:3102
7688
7688
msgctxt "View->"
7689
7689
msgid "&Unread Count"
7690
7690
msgstr "Lukemattomien viestien määrä"
7692
#: kmmainwidget.cpp:3095
7692
#: kmmainwidget.cpp:3104
7693
7693
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
7694
7694
msgstr "Valitse kuinka näyttää lukemattomien viestien määrä"
7696
#: kmmainwidget.cpp:3098
7696
#: kmmainwidget.cpp:3107
7697
7697
msgctxt "View->Unread Count"
7698
7698
msgid "View in &Separate Column"
7699
7699
msgstr "Näytä erillises&sä sarakkeessa"
7701
#: kmmainwidget.cpp:3106
7701
#: kmmainwidget.cpp:3115
7702
7702
msgctxt "View->Unread Count"
7703
7703
msgid "View After &Folder Name"
7704
7704
msgstr "Näytä &kansion nimen jälkeen"
7706
#: kmmainwidget.cpp:3114
7706
#: kmmainwidget.cpp:3123
7707
7707
msgctxt "View->"
7708
7708
msgid "&Total Column"
7709
7709
msgstr "&Yhteensä-sarake"
7711
#: kmmainwidget.cpp:3118
7711
#: kmmainwidget.cpp:3127
7713
7713
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
7714
7714
msgstr "Näytä tai piilota sarake, joka näyttää kansion viestin kokonaismäärän."
7716
#: kmmainwidget.cpp:3120
7716
#: kmmainwidget.cpp:3129
7717
7717
msgctxt "View->"
7718
7718
msgid "&Size Column"
7719
7719
msgstr "&Koko-sarake"
7721
#: kmmainwidget.cpp:3125
7721
#: kmmainwidget.cpp:3134
7722
7722
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
7723
7723
msgstr "Näytä tai piilota sarake, joka näyttää kansion viestin kokonaiskoon."
7725
#: kmmainwidget.cpp:3129
7725
#: kmmainwidget.cpp:3138
7726
7726
msgctxt "View->"
7727
7727
msgid "&Expand Thread"
7728
7728
msgstr "&Laajenna säie"
7730
#: kmmainwidget.cpp:3132
7730
#: kmmainwidget.cpp:3141
7731
7731
msgid "Expand the current thread"
7732
7732
msgstr "Laajentaa nykyisen säikeen"
7734
#: kmmainwidget.cpp:3136
7734
#: kmmainwidget.cpp:3145
7735
7735
msgctxt "View->"
7736
7736
msgid "&Collapse Thread"
7737
7737
msgstr "&Sulje säie"
7739
#: kmmainwidget.cpp:3139
7739
#: kmmainwidget.cpp:3148
7740
7740
msgid "Collapse the current thread"
7741
7741
msgstr "Sulkee nykyisen säikeen"
7743
#: kmmainwidget.cpp:3143
7743
#: kmmainwidget.cpp:3152
7744
7744
msgctxt "View->"
7745
7745
msgid "Ex&pand All Threads"
7746
7746
msgstr "L&aajenna kaikki säikeet"
7748
#: kmmainwidget.cpp:3146
7748
#: kmmainwidget.cpp:3155
7749
7749
msgid "Expand all threads in the current folder"
7750
7750
msgstr "Laajentaa kaikki säikeet nykyisessä kansiossa"
7752
#: kmmainwidget.cpp:3150
7752
#: kmmainwidget.cpp:3159
7753
7753
msgctxt "View->"
7754
7754
msgid "C&ollapse All Threads"
7755
7755
msgstr "S&ulje kaikki säikeet"
7757
#: kmmainwidget.cpp:3153
7757
#: kmmainwidget.cpp:3162
7758
7758
msgid "Collapse all threads in the current folder"
7759
7759
msgstr "Sulkee kaikki säikeet nykyisessä kansiossa"
7761
#: kmmainwidget.cpp:3157 kmreadermainwin.cpp:286
7761
#: kmmainwidget.cpp:3166 kmreadermainwin.cpp:286
7762
7762
msgid "&View Source"
7763
7763
msgstr "&Näytä lähdekoodi"
7765
#: kmmainwidget.cpp:3162
7765
#: kmmainwidget.cpp:3171
7766
7766
msgid "&Display Message"
7767
7767
msgstr "&Näytä viesti"
7769
#: kmmainwidget.cpp:3169
7769
#: kmmainwidget.cpp:3178
7770
7770
msgid "&Next Message"
7771
7771
msgstr "&Seuraava viesti"
7773
#: kmmainwidget.cpp:3172
7773
#: kmmainwidget.cpp:3181
7774
7774
msgid "Go to the next message"
7775
7775
msgstr "Siirtyy seuraavaan viestiin"
7777
#: kmmainwidget.cpp:3176
7777
#: kmmainwidget.cpp:3185
7778
7778
msgid "Next &Unread Message"
7779
7779
msgstr "Seuraava luke&maton viesti"
7781
#: kmmainwidget.cpp:3184
7781
#: kmmainwidget.cpp:3193
7785
#: kmmainwidget.cpp:3185
7785
#: kmmainwidget.cpp:3194
7786
7786
msgid "Go to the next unread message"
7787
7787
msgstr "Siirtyy seuraavaan lukemattomaan viestiin"
7789
#: kmmainwidget.cpp:3189
7789
#: kmmainwidget.cpp:3198
7790
7790
msgid "&Previous Message"
7791
7791
msgstr "&Edellinen viesti"
7793
#: kmmainwidget.cpp:3191
7793
#: kmmainwidget.cpp:3200
7794
7794
msgid "Go to the previous message"
7795
7795
msgstr "Siirtyy edelliseen viestiin"
7797
#: kmmainwidget.cpp:3196
7797
#: kmmainwidget.cpp:3205
7798
7798
msgid "Previous Unread &Message"
7799
7799
msgstr "Edellinen lukem&aton viesti"
7801
#: kmmainwidget.cpp:3204
7801
#: kmmainwidget.cpp:3213
7802
7802
msgid "Previous"
7803
7803
msgstr "Edellinen "
7805
#: kmmainwidget.cpp:3205
7805
#: kmmainwidget.cpp:3214
7806
7806
msgid "Go to the previous unread message"
7807
7807
msgstr "Siirry edelliseen lukemattomaan viestiin"
7809
#: kmmainwidget.cpp:3209
7809
#: kmmainwidget.cpp:3218
7810
7810
msgid "Next Unread &Folder"
7811
7811
msgstr "Seuraava lukematon &kansio"
7813
#: kmmainwidget.cpp:3213
7813
#: kmmainwidget.cpp:3222
7814
7814
msgid "Go to the next folder with unread messages"
7815
7815
msgstr "Siirtyy seuraavaan kansioon, jossa on lukematon viesti"
7817
#: kmmainwidget.cpp:3219
7817
#: kmmainwidget.cpp:3228
7818
7818
msgid "Previous Unread F&older"
7819
7819
msgstr "Edellinen lukemat&on kansio"
7821
#: kmmainwidget.cpp:3222
7821
#: kmmainwidget.cpp:3231
7822
7822
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
7823
7823
msgstr "Siirtyy edelliseen kansioon, jossa on lukematon viesti"
7825
#: kmmainwidget.cpp:3229
7825
#: kmmainwidget.cpp:3238
7827
7827
msgid "Next Unread &Text"
7828
7828
msgstr "Seuraava lukematon &teksti"
7830
#: kmmainwidget.cpp:3232
7830
#: kmmainwidget.cpp:3241
7831
7831
msgid "Go to the next unread text"
7832
7832
msgstr "Siirry seuraavaan lukemattomaan tekstiin"
7834
#: kmmainwidget.cpp:3233
7834
#: kmmainwidget.cpp:3242
7836
7836
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
8304
8304
msgid "Select Size"
8305
8305
msgstr "Valitse koko"
8307
#: kmreaderwin.cpp:538
8307
#: kmreaderwin.cpp:539
8308
8308
msgctxt "View->"
8309
8309
msgid "&Headers"
8310
8310
msgstr "O&tsikkotiedot"
8312
#: kmreaderwin.cpp:540
8312
#: kmreaderwin.cpp:541
8313
8313
msgid "Choose display style of message headers"
8314
8314
msgstr "Valitse viestiotsikkojen esitystyyli"
8316
#: kmreaderwin.cpp:546
8316
#: kmreaderwin.cpp:547
8317
8317
msgctxt "View->headers->"
8318
8318
msgid "&Fancy Headers"
8319
8319
msgstr "&Muotoillut otsikkotiedot"
8321
#: kmreaderwin.cpp:549
8321
#: kmreaderwin.cpp:550
8322
8322
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
8323
8323
msgstr "Näytä viestin otsikkotiedot asetellussa muodossa"
8325
#: kmreaderwin.cpp:553
8325
#: kmreaderwin.cpp:554
8326
8326
msgctxt "View->headers->"
8327
8327
msgid "&Brief Headers"
8328
8328
msgstr "&Lyhyet otsikkotiedot"
8330
#: kmreaderwin.cpp:556
8330
#: kmreaderwin.cpp:557
8331
8331
msgid "Show brief list of message headers"
8332
8332
msgstr "Näytä otsikkotiedot lyhyessä muodossa"
8334
#: kmreaderwin.cpp:560
8334
#: kmreaderwin.cpp:561
8335
8335
msgctxt "View->headers->"
8336
8336
msgid "&Standard Headers"
8337
8337
msgstr "&Vakiot otsikkotiedot"
8339
#: kmreaderwin.cpp:563
8339
#: kmreaderwin.cpp:564
8340
8340
msgid "Show standard list of message headers"
8341
8341
msgstr "Näytä tavalliset otsikkotiedot"
8343
#: kmreaderwin.cpp:567
8343
#: kmreaderwin.cpp:568
8344
8344
msgctxt "View->headers->"
8345
8345
msgid "&Long Headers"
8346
8346
msgstr "&Pitkät otsikkotiedot"
8348
#: kmreaderwin.cpp:570
8348
#: kmreaderwin.cpp:571
8349
8349
msgid "Show long list of message headers"
8350
8350
msgstr "Näytä tarkat otsikkotiedot"
8352
#: kmreaderwin.cpp:574
8352
#: kmreaderwin.cpp:575
8353
8353
msgctxt "View->headers->"
8354
8354
msgid "&All Headers"
8355
8355
msgstr "&Kaikki otsikkotiedot"
8357
#: kmreaderwin.cpp:577
8357
#: kmreaderwin.cpp:578
8358
8358
msgid "Show all message headers"
8359
8359
msgstr "Näytä viestin kaikki otsikkotiedot"
8361
#: kmreaderwin.cpp:582
8361
#: kmreaderwin.cpp:583
8362
8362
msgctxt "View->"
8363
8363
msgid "&Attachments"
8364
8364
msgstr "&Liitteet"
8366
#: kmreaderwin.cpp:584
8366
#: kmreaderwin.cpp:585
8367
8367
msgid "Choose display style of attachments"
8368
8368
msgstr "Valitse liitteiden esitystylli"
8370
#: kmreaderwin.cpp:589
8370
#: kmreaderwin.cpp:590
8371
8371
msgctxt "View->attachments->"
8372
8372
msgid "&As Icons"
8373
8373
msgstr "&Kuvakkeina"
8375
#: kmreaderwin.cpp:592
8375
#: kmreaderwin.cpp:593
8376
8376
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
8377
8377
msgstr "Näytä kaikki liitteet kuvakkeina. Napsauta nähdäksesi ne."
8379
#: kmreaderwin.cpp:596
8379
#: kmreaderwin.cpp:597
8380
8380
msgctxt "View->attachments->"
8382
8382
msgstr "&Lähettäjän ehdottamalla tavalla"
8384
#: kmreaderwin.cpp:599
8384
#: kmreaderwin.cpp:600
8385
8385
msgid "Show attachments as suggested by sender."
8386
8386
msgstr "Näytä liitteet lähettäjän ehdottamalla tavalla."
8388
#: kmreaderwin.cpp:603
8388
#: kmreaderwin.cpp:604
8389
8389
msgctxt "View->attachments->"
8390
8390
msgid "&Inline"
8391
8391
msgstr "&Sisällytettyinä"
8393
#: kmreaderwin.cpp:606
8393
#: kmreaderwin.cpp:607
8394
8394
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
8395
8395
msgstr "Näytä kaikki liitteet osana viestiä (jos mahdollista)"
8397
#: kmreaderwin.cpp:610
8397
#: kmreaderwin.cpp:611
8398
8398
msgctxt "View->attachments->"
8400
8400
msgstr "&Piilota"
8402
#: kmreaderwin.cpp:613
8402
#: kmreaderwin.cpp:614
8403
8403
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
8404
8404
msgstr "Älä näytä liitteitä viestinäkymässä"
8406
#: kmreaderwin.cpp:618
8406
#: kmreaderwin.cpp:619
8407
8407
msgid "&Set Encoding"
8408
8408
msgstr "A&seta koodaus"
8410
#: kmreaderwin.cpp:627
8410
#: kmreaderwin.cpp:628
8411
8411
msgid "New Message To..."
8412
8412
msgstr "Uusi viesti osoitteeseen..."
8414
#: kmreaderwin.cpp:630
8414
#: kmreaderwin.cpp:631
8415
8415
msgid "Reply To..."
8416
8416
msgstr "Vastaus osoitteeseen..."
8418
#: kmreaderwin.cpp:633
8418
#: kmreaderwin.cpp:634
8419
8419
msgid "Forward To..."
8420
8420
msgstr "Välitä osoitteeseen..."
8422
#: kmreaderwin.cpp:636
8422
#: kmreaderwin.cpp:637
8423
8423
msgid "Add to Address Book"
8424
8424
msgstr "Lisää osoitekirjaan"
8426
#: kmreaderwin.cpp:639
8426
#: kmreaderwin.cpp:640
8427
8427
msgid "Open in Address Book"
8428
8428
msgstr "Avaa osoitekirja"
8430
#: kmreaderwin.cpp:643
8430
#: kmreaderwin.cpp:644
8431
8431
msgid "Select All Text"
8432
8432
msgstr "Valitse kaikki tekstit"
8434
#: kmreaderwin.cpp:647
8434
#: kmreaderwin.cpp:648
8435
8435
msgid "Copy Link Address"
8436
8436
msgstr "Kopioi linkin osoite"
8438
#: kmreaderwin.cpp:650
8438
#: kmreaderwin.cpp:651
8439
8439
msgid "Open URL"
8440
8440
msgstr "Avaa URL"
8442
#: kmreaderwin.cpp:653
8442
#: kmreaderwin.cpp:654
8443
8443
msgid "Bookmark This Link"
8444
8444
msgstr "Lisää linkki kirjanmerkkeihin"
8446
#: kmreaderwin.cpp:656
8446
#: kmreaderwin.cpp:657
8447
8447
msgid "Save Link As..."
8448
8448
msgstr "Tallenna linkki nimellä..."
8450
#: kmreaderwin.cpp:668
8450
#: kmreaderwin.cpp:669
8452
8452
#| msgid "Select &All Messages"
8453
8453
msgid "Scroll Message Up"
8454
8454
msgstr "V&alitse kaikki viestit"
8456
#: kmreaderwin.cpp:674
8456
#: kmreaderwin.cpp:675
8458
8458
#| msgid "Select &All Messages"
8459
8459
msgid "Scroll Message Down"
8460
8460
msgstr "V&alitse kaikki viestit"
8462
#: kmreaderwin.cpp:680
8462
#: kmreaderwin.cpp:681
8463
8463
msgid "Scroll Message Up (More)"
8466
#: kmreaderwin.cpp:686
8466
#: kmreaderwin.cpp:687
8467
8467
msgid "Scroll Message Down (More)"
8470
#: kmreaderwin.cpp:1305
8470
#: kmreaderwin.cpp:1306
8471
8471
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
8472
8472
msgstr "Sähköpostiohjelma KDE-työpöytäympäristöön."
8474
#: kmreaderwin.cpp:1313
8474
#: kmreaderwin.cpp:1314
8476
8476
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
8477
8477
"wait . . .</p> "
9626
9626
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
9627
9627
msgstr "Väärä salauslaajennus."
9629
#: objecttreeparser.cpp:482 objecttreeparser.cpp:1935
9629
#: objecttreeparser.cpp:482 objecttreeparser.cpp:1936
9630
9630
msgid "Different results for signatures"
9631
9631
msgstr "Erilaiset tulokset allekirjoituksille "
9633
#: objecttreeparser.cpp:566
9633
#: objecttreeparser.cpp:567
9634
9634
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
9635
9635
msgstr "Salausmoottori ei palauttanut selvätekstistä dataa."
9637
#: objecttreeparser.cpp:569 objecttreeparser.cpp:2375
9638
#: objecttreeparser.cpp:2418
9637
#: objecttreeparser.cpp:570 objecttreeparser.cpp:2376
9638
#: objecttreeparser.cpp:2419
9639
9639
msgid "Status: "
9642
#: objecttreeparser.cpp:576
9642
#: objecttreeparser.cpp:577
9643
9643
msgid "(unknown)"
9644
9644
msgstr "(tuntematon)"
9646
#: objecttreeparser.cpp:587 objecttreeparser.cpp:739
9646
#: objecttreeparser.cpp:588 objecttreeparser.cpp:740
9648
9648
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
9649
9649
msgstr "Salauslaajennus ”%1” ei alustettu."
9651
#: objecttreeparser.cpp:591
9651
#: objecttreeparser.cpp:592
9653
9653
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
9654
9654
msgstr "Salauslaajennus ”%1” ei voi todentaa allekirjoituksia."
9656
#: objecttreeparser.cpp:596 objecttreeparser.cpp:747
9656
#: objecttreeparser.cpp:597 objecttreeparser.cpp:748
9657
9657
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
9658
9658
msgstr "Salauslaajennusasetuksia ei löytynyt."
9660
#: objecttreeparser.cpp:599
9660
#: objecttreeparser.cpp:600
9662
9662
msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
9663
9663
msgid "No %1 plug-in was found."
9664
9664
msgstr "%1-laajennusta ei löytynyt."
9666
#: objecttreeparser.cpp:603
9666
#: objecttreeparser.cpp:604
9669
9669
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
9726
9726
"koodi näytetään. Jos luotat viestin lähettäjään, voit aktivoida HTML-näkymän "
9727
9727
"tälle viestille napsauttamalla <a href=\"kmail:showHTML\">tästä</a>."
9729
#: objecttreeparser.cpp:1478
9729
#: objecttreeparser.cpp:1479
9731
9731
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
9732
9732
msgstr "Varmennetta ei voitu tuoda.<br>Syy: %1"
9734
#: objecttreeparser.cpp:1488
9734
#: objecttreeparser.cpp:1489
9735
9735
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
9736
9736
msgstr "Varmenteita ei löydetty tästä viestistä."
9738
#: objecttreeparser.cpp:1491
9738
#: objecttreeparser.cpp:1492
9739
9739
msgid "Certificate import status:"
9740
9740
msgstr "Varmenteen tuontitilanne:"
9742
#: objecttreeparser.cpp:1493
9742
#: objecttreeparser.cpp:1494
9744
9744
msgid "1 new certificate was imported."
9745
9745
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
9746
9746
msgstr[0] "1 uusi varmenne tuotiin."
9747
9747
msgstr[1] "%1 uutta varmennetta tuotiin."
9749
#: objecttreeparser.cpp:1496
9749
#: objecttreeparser.cpp:1497
9751
9751
msgid "1 certificate was unchanged."
9752
9752
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
9753
9753
msgstr[0] "Yksi varmenne pysyi ennallaan."
9754
9754
msgstr[1] "%1 varmennetta pysyi ennallaan."
9756
#: objecttreeparser.cpp:1499
9756
#: objecttreeparser.cpp:1500
9758
9758
msgid "1 new secret key was imported."
9759
9759
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
9760
9760
msgstr[0] "1 salainen avain tuotiin."
9761
9761
msgstr[1] "%1 salaista avainta tuotiin."
9763
#: objecttreeparser.cpp:1502
9763
#: objecttreeparser.cpp:1503
9765
9765
msgid "1 secret key was unchanged."
9766
9766
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
9767
9767
msgstr[0] "Yhtä salaista avainta ei ole muutettu."
9768
9768
msgstr[1] "%1 salaista avainta ei ole muutettu."
9770
#: objecttreeparser.cpp:1512
9770
#: objecttreeparser.cpp:1513
9771
9771
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
9772
9772
msgstr "Setifikaatin tuonnista ei ole yksityiskohtia saatavilla."
9774
#: objecttreeparser.cpp:1515
9774
#: objecttreeparser.cpp:1516
9775
9775
msgid "Certificate import details:"
9776
9776
msgstr "Varmenteen tuonnin yksityiskohdat:"
9778
#: objecttreeparser.cpp:1518
9778
#: objecttreeparser.cpp:1519
9780
9780
msgid "Failed: %1 (%2)"
9781
9781
msgstr "Epäonnistui: %1 (%2)"
9783
#: objecttreeparser.cpp:1522
9783
#: objecttreeparser.cpp:1523
9785
9785
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
9786
9786
msgstr "Uusi tai muutettu: %1 (salainen avain käytettävissä)"
9788
#: objecttreeparser.cpp:1524
9788
#: objecttreeparser.cpp:1525
9790
9790
msgid "New or changed: %1"
9791
9791
msgstr "Uusi tai muutettu: %1"
9793
#: objecttreeparser.cpp:1917
9793
#: objecttreeparser.cpp:1918
9794
9794
msgid "Error: Signature not verified"
9795
9795
msgstr "Virhe: Allekirjoitusta ei tarkistettu"
9797
#: objecttreeparser.cpp:1920
9797
#: objecttreeparser.cpp:1921
9798
9798
msgid "Good signature"
9799
9799
msgstr "Hyvä allekirjoitus"
9801
#: objecttreeparser.cpp:1923
9801
#: objecttreeparser.cpp:1924
9802
9802
msgid "<b>Bad</b> signature"
9803
9803
msgstr "<b>Kelvoton</b> allekirjoitus."
9805
#: objecttreeparser.cpp:1926
9805
#: objecttreeparser.cpp:1927
9806
9806
msgid "No public key to verify the signature"
9807
9807
msgstr "Ei julkista avainta allekirjoituksen tarkistamiseen"
9809
#: objecttreeparser.cpp:1929
9809
#: objecttreeparser.cpp:1930
9810
9810
msgid "No signature found"
9811
9811
msgstr "Yhtään allekirjoitusta ei löytynyt"
9813
#: objecttreeparser.cpp:1932
9813
#: objecttreeparser.cpp:1933
9814
9814
msgid "Error verifying the signature"
9815
9815
msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
9817
#: objecttreeparser.cpp:1955
9817
#: objecttreeparser.cpp:1956
9818
9818
msgid "No status information available."
9819
9819
msgstr "Ei tilatietoa saatavilla."
9821
#: objecttreeparser.cpp:1962 objecttreeparser.cpp:2046
9821
#: objecttreeparser.cpp:1963 objecttreeparser.cpp:2047
9822
9822
msgid "Good signature."
9823
9823
msgstr "Hyvä allekirjoitus."
9825
#: objecttreeparser.cpp:1983
9825
#: objecttreeparser.cpp:1984
9826
9826
msgid "One key has expired."
9827
9827
msgstr "Yksi avain on vanhentunut."
9829
#: objecttreeparser.cpp:1987
9829
#: objecttreeparser.cpp:1988
9830
9830
msgid "The signature has expired."
9831
9831
msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut."
9833
#: objecttreeparser.cpp:1992
9833
#: objecttreeparser.cpp:1993
9834
9834
msgid "Unable to verify: key missing."
9835
9835
msgstr "Ei voida tarkistaa: avain puuttuu."
9837
#: objecttreeparser.cpp:1999
9837
#: objecttreeparser.cpp:2000
9838
9838
msgid "CRL not available."
9839
9839
msgstr "CRL ei käytettävissä."
9841
#: objecttreeparser.cpp:2003
9841
#: objecttreeparser.cpp:2004
9842
9842
msgid "Available CRL is too old."
9843
9843
msgstr "Saatavilla oleva CRL on liian vanha."
9845
#: objecttreeparser.cpp:2007
9845
#: objecttreeparser.cpp:2008
9846
9846
msgid "A policy was not met."
9847
9847
msgstr "Ei vastaa hyväksyttyä käytäntöä."
9849
#: objecttreeparser.cpp:2011
9849
#: objecttreeparser.cpp:2012
9850
9850
msgid "A system error occurred."
9851
9851
msgstr "Tapahtui järjestelmävirhe."
9853
#: objecttreeparser.cpp:2022
9853
#: objecttreeparser.cpp:2023
9854
9854
msgid "One key has been revoked."
9855
9855
msgstr "Yksi avain on kumottu."
9857
#: objecttreeparser.cpp:2048
9857
#: objecttreeparser.cpp:2049
9858
9858
msgid "<b>Bad</b> signature."
9859
9859
msgstr "<b>Kelvoton</b> allekirjoitus."
9861
#: objecttreeparser.cpp:2075
9861
#: objecttreeparser.cpp:2076
9863
9863
#| msgid "&Enable signature"
9864
9864
msgid "Invalid signature."
9865
9865
msgstr "Käytä &allekirjoitusta"
9867
#: objecttreeparser.cpp:2077
9867
#: objecttreeparser.cpp:2078
9869
9869
#| msgid "Not enough information to check signature. %1"
9870
9870
msgid "Not enough information to check signature validity."
9871
9871
msgstr "Ei tarpeeksi tiedosto allekirjoituksen tarkistamiseen. %1"
9873
#: objecttreeparser.cpp:2086
9873
#: objecttreeparser.cpp:2087
9875
9875
#| msgid "The signature file is not valid"
9876
9876
msgid "Signature is valid."
9877
9877
msgstr "Allekirjoitustiedosto ei kelpaa."
9879
#: objecttreeparser.cpp:2088
9879
#: objecttreeparser.cpp:2089
9881
9881
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
9884
#: objecttreeparser.cpp:2092
9884
#: objecttreeparser.cpp:2093
9885
9885
msgid "Unknown signature state"
9888
#: objecttreeparser.cpp:2096
9888
#: objecttreeparser.cpp:2097
9890
9890
#| msgid "Show alway&s"
9891
9891
msgid "Show Details"
9892
9892
msgstr "Näytetään ain&a"
9894
#: objecttreeparser.cpp:2108
9894
#: objecttreeparser.cpp:2109
9896
9896
#| msgid "Not available"
9897
9897
msgid "No Audit Log available"
9898
9898
msgstr "Ei käytössä"
9900
#: objecttreeparser.cpp:2115
9900
#: objecttreeparser.cpp:2116
9901
9901
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
9902
9902
msgid "Show Audit Log"
9905
#: objecttreeparser.cpp:2123
9905
#: objecttreeparser.cpp:2124
9907
9907
#| msgid "Logging Details"
9908
9908
msgid "Hide Details"
9909
9909
msgstr "Suodatinlokin yksityiskohdat"
9911
#: objecttreeparser.cpp:2150 objecttreeparser.cpp:2152
9911
#: objecttreeparser.cpp:2151 objecttreeparser.cpp:2153
9912
9912
msgid "Encapsulated message"
9913
9913
msgstr "Kapseloitu viesti"
9915
#: objecttreeparser.cpp:2161
9915
#: objecttreeparser.cpp:2162
9916
9916
msgid "Encrypted message"
9917
9917
msgstr "Salattu viesti"
9919
#: objecttreeparser.cpp:2163
9919
#: objecttreeparser.cpp:2164
9920
9920
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
9921
9921
msgstr "Salattu viesti (purkaminen ei ole mahdollista)"
9923
#: objecttreeparser.cpp:2165
9923
#: objecttreeparser.cpp:2166
9925
9925
msgid "Reason: %1"
9926
9926
msgstr "Syy: %1"
9928
#: objecttreeparser.cpp:2220
9928
#: objecttreeparser.cpp:2221
9929
9929
msgid "[Details]"
9930
9930
msgstr "[Yksityiskohdat]"
9932
#: objecttreeparser.cpp:2259 objecttreeparser.cpp:2261
9932
#: objecttreeparser.cpp:2260 objecttreeparser.cpp:2262
9934
9934
#| msgid "Show certificate 0x%1"
9935
9935
msgid "certificate"
9936
9936
msgstr "Näytä varmenne 0x%1"
9938
#: objecttreeparser.cpp:2266 objecttreeparser.cpp:2291
9938
#: objecttreeparser.cpp:2267 objecttreeparser.cpp:2292
9939
9939
msgid "Warning:"
9940
9940
msgstr "Varoitus:"
9942
#: objecttreeparser.cpp:2268
9942
#: objecttreeparser.cpp:2269
9944
9944
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
9946
9946
"Lähettäjän sähköpostiosoitetta ei ole tallennettu allekirjoitukseen "
9947
9947
"käytettyyn varmenteeseen %1."
9949
#: objecttreeparser.cpp:2271
9949
#: objecttreeparser.cpp:2272
9950
9950
msgid "sender: "
9951
9951
msgstr "lähettäjä:"
9953
#: objecttreeparser.cpp:2274
9953
#: objecttreeparser.cpp:2275
9954
9954
msgid "stored: "
9955
9955
msgstr "tallennettu:"
9957
#: objecttreeparser.cpp:2293
9957
#: objecttreeparser.cpp:2294
9960
9960
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
9963
9963
"Allekirjoitukseen käytettyyn varmenteeseen %1 ei ole liitetty yhtäkään "
9964
9964
"sähköpostiosoitetta, joten emme voi verrata sitä lähettäjän osoitteeseen %2."
9966
#: objecttreeparser.cpp:2317
9966
#: objecttreeparser.cpp:2318
9968
9968
msgid "Not enough information to check signature. %1"
9969
9969
msgstr "Ei tarpeeksi tiedosto allekirjoituksen tarkistamiseen. %1"
9971
#: objecttreeparser.cpp:2334 objecttreeparser.cpp:2412
9971
#: objecttreeparser.cpp:2335 objecttreeparser.cpp:2413
9972
9972
msgid "Message was signed with unknown key."
9973
9973
msgstr "Viesti on allekirjoitettu tuntemattomalla avaimella."
9975
#: objecttreeparser.cpp:2336 objecttreeparser.cpp:2450
9976
#: objecttreeparser.cpp:2494
9975
#: objecttreeparser.cpp:2337 objecttreeparser.cpp:2451
9976
#: objecttreeparser.cpp:2495
9978
9978
msgid "Message was signed by %1."
9979
9979
msgstr "Viestin allekirjoitti %1."
9981
#: objecttreeparser.cpp:2343 objecttreeparser.cpp:2352
9982
#: objecttreeparser.cpp:2363
9981
#: objecttreeparser.cpp:2344 objecttreeparser.cpp:2353
9982
#: objecttreeparser.cpp:2364
9984
9984
msgid "Message was signed with key %1."
9985
9985
msgstr "Viesti allekirjoitettiin avaimella %1."
9987
#: objecttreeparser.cpp:2346
9987
#: objecttreeparser.cpp:2347
9989
9989
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
9990
9990
msgstr "Viesti allekirjoitettiin %1 avaimella %2."
9992
#: objecttreeparser.cpp:2355
9992
#: objecttreeparser.cpp:2356
9994
9994
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
9995
9995
msgstr "Viesti allekirjoitettiin %1 avaimella %2, sen allekirjoitti %3"
9997
#: objecttreeparser.cpp:2366
9997
#: objecttreeparser.cpp:2367
9999
9999
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
10000
10000
msgstr "Viestin allekirjoitti %2 avaimella %1."
10002
#: objecttreeparser.cpp:2404
10002
#: objecttreeparser.cpp:2405
10003
10003
#, kde-format
10004
10004
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
10005
10005
msgstr "Viesti allekirjoitettiin %1 tuntemattomalla avaimella %2."
10007
#: objecttreeparser.cpp:2408
10007
#: objecttreeparser.cpp:2409
10008
10008
#, kde-format
10009
10009
msgid "Message was signed with unknown key %1."
10010
10010
msgstr "Viesti allekirjoitettiin tuntemattomalla avaimella %1."
10012
#: objecttreeparser.cpp:2414
10012
#: objecttreeparser.cpp:2415
10013
10013
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
10014
10014
msgstr "Allekirjoituksen aitoutta ei voitu tarkistaa."
10016
#: objecttreeparser.cpp:2446 objecttreeparser.cpp:2490
10016
#: objecttreeparser.cpp:2447 objecttreeparser.cpp:2491
10017
10017
#, kde-format
10018
10018
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
10019
10019
msgstr "Viestin allekirjoitti %2 (Avain-ID: %1)."
10021
#: objecttreeparser.cpp:2456
10021
#: objecttreeparser.cpp:2457
10022
10022
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
10023
10023
msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta avaimen aitous ei ole selvillä."
10025
#: objecttreeparser.cpp:2460
10025
#: objecttreeparser.cpp:2461
10026
10026
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
10027
10027
msgstr "Allekirjoitus on aito ja avain on osittain luotettava."
10029
#: objecttreeparser.cpp:2464
10029
#: objecttreeparser.cpp:2465
10030
10030
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
10031
10031
msgstr "Allekirjoitus on aito ja avain on täysin luotettava."
10033
#: objecttreeparser.cpp:2468
10033
#: objecttreeparser.cpp:2469
10034
10034
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
10035
10035
msgstr "Allekirjoitus on aito ja avain on perusteellisesti luotettu."
10037
#: objecttreeparser.cpp:2472
10037
#: objecttreeparser.cpp:2473
10038
10038
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
10039
10039
msgstr "Allekirjoitus on aito, mutta avain on epäluotettava."
10041
#: objecttreeparser.cpp:2496
10041
#: objecttreeparser.cpp:2497
10042
10042
msgid "Warning: The signature is bad."
10043
10043
msgstr "Varoitus: Allekirjoitus on kelvoton."
10045
#: objecttreeparser.cpp:2520
10045
#: objecttreeparser.cpp:2521
10046
10046
msgid "End of signed message"
10047
10047
msgstr "Allekirjoitetun viestin loppu"
10049
#: objecttreeparser.cpp:2526
10049
#: objecttreeparser.cpp:2527
10050
10050
msgid "End of encrypted message"
10051
10051
msgstr "Salatun viestin loppu"
10053
#: objecttreeparser.cpp:2533
10053
#: objecttreeparser.cpp:2534
10054
10054
msgid "End of encapsulated message"
10055
10055
msgstr "Kapseloidun viestin loppu"