4
4
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
5
5
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
6
6
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2005.
7
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
7
# translation of desktop_kdenetwork.po to Finnish
10
10
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-06-03 05:53+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 15:42+0200\n"
14
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
15
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:01+0300\n"
14
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
15
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20
24
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
25
msgstr "Moduli Microsoft Windows -jakojen asetuksiin"
27
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:100
21
#: dcoprss/rssservice.desktop:3
22
msgid "Name=rssservice"
23
msgstr "Name=rssservice"
25
#: dcoprss/rssservice.desktop:29
26
msgid "Comment=RSS DCOP services"
27
msgstr "Comment=RSS-DCOP-palvelut"
29
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
30
msgid "Comment=A module to configure shares for Microsoft Windows"
31
msgstr "Comment=Moduli Microsoft Windows jakojen asetuksiin"
33
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:62
34
msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share"
35
msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,jako"
37
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:92
32
41
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
34
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
35
msgstr "Konquerorin tiedostojakojen ominaisuussivu"
42
msgid "Name=Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
43
msgstr "Name=Konquerorin tiedostojakojen ominaisuussivu"
37
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:55
45
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:53
40
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
47
"Comment=Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
42
msgstr "Konquerorin laajennus, jolla voi jakaa kansioita lähiverkossa"
49
msgstr "Comment=Konqueroroin laajennus, jolla voi jakaa kansioita lähiverkossa"
44
51
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11
47
msgstr "Tiedostojen jakaminen"
49
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:67
51
msgid "Enable or disable file sharing"
52
msgstr "Ota tiedostojen jakaminen käyttöön tai pois käytöstä"
52
msgid "Name=File Sharing"
53
msgstr "Name=Tiedostojen jakaminen"
55
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:69
56
msgid "Comment=Enable or disable file sharing"
57
msgstr "Comment=Ota tiedostojen jakaminen käyttöön tai pois käytöstä"
59
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:121
60
msgid "Keywords=Share"
61
msgstr "Keywords=Jakaminen,Jako"
63
#: kdict/applet/kdictapplet.desktop:2
64
msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary"
65
msgstr "Comment=Hae lauseita sanakirjasta"
67
#: kdict/applet/kdictapplet.desktop:72 kdict/kdict.desktop:6
68
msgid "Name=Dictionary"
69
msgstr "Name=Sanakirja"
71
#: kdict/kdict.desktop:79
72
msgid "GenericName=Online Dictionary"
73
msgstr "GenericName=Sanakirja"
75
#: kdnssd/ioslave/invitation.protocol:15
76
msgid "Description=SD invitations"
77
msgstr "Description=SD-kutsut"
54
79
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
56
msgid "Network Services"
57
msgstr "Lähiverkkopalvelut"
80
msgid "Name=Network Services"
81
msgstr "Name=Lähiverkkopalvelut"
59
83
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
61
msgid "A kioslave for ZeroConf"
62
msgstr "Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille"
84
msgid "Description=A kioslave for ZeroConf"
85
msgstr "Description=Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille"
64
87
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
66
msgid "DNS-SD Services Watcher"
67
msgstr "DNS-SD-palvelujen tarkkailija"
88
msgid "Name=DNS-SD Services Watcher"
89
msgstr "Name=DNS-SD-palvelujen tarkkailija"
69
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:49
71
msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
72
msgstr "Pitää kirjaa DNS-SD-palveluista ja päivittää kansiolistaukset"
91
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:47
92
msgid "Comment=Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
93
msgstr "Comment=Pitää kirjaa DNS-SD-palveluista ja päivittää kansiolistaukset"
74
95
#: kfile-plugins/torrent/kfile_torrent.desktop:3
76
msgid "Bit Torrent Info"
79
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
81
msgid "Plugin for KGet"
82
msgstr "KGet-liitännäinen"
84
#: kget/desktop/kget.desktop:7
85
#: kget/plasma/applet/plasma-kget-default.desktop:2
90
#: kget/desktop/kget.desktop:16
92
msgid "Download Manager"
93
msgstr "Tiedostonlataaja"
95
#: kget/desktop/kget_download.desktop:12
97
msgid "Download with KGet"
98
msgstr "Hae KGet ohjelmalla"
100
#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
102
msgid "KGet Data Engine"
103
msgstr "KGet-moottori"
105
#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
110
#: kget/sounds/kget.notifyrc:11
112
msgid "Transfer Added"
113
msgstr "Siirto lisätty"
115
#: kget/sounds/kget.notifyrc:47
117
msgid "A new download has been added"
118
msgstr "Uusi haku lisätty"
120
#: kget/sounds/kget.notifyrc:94
122
msgid "Download Started"
125
#: kget/sounds/kget.notifyrc:129
127
msgid "Downloading started"
128
msgstr "Tiedoston hakeminen alkoi"
130
#: kget/sounds/kget.notifyrc:177
132
msgid "Download Finished"
133
msgstr "Haku valmistui"
135
#: kget/sounds/kget.notifyrc:212
137
msgid "Downloading finished"
138
msgstr "Tiedoston haku valmistui"
140
#: kget/sounds/kget.notifyrc:259
142
msgid "All Downloads Finished"
143
msgstr "Kaikki tiedostojen haut ovat valmistuneet"
145
#: kget/sounds/kget.notifyrc:294
147
msgid "All downloads finished"
148
msgstr "Kaikki tiedostojen haut ovat valmistuneet"
150
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:7
151
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:7
153
msgid "KIO TransferFactory"
154
msgstr "KIO TransferFactory"
156
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:26
157
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:26
158
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:25
159
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:32
161
msgid "Transfer plugin for KGet"
162
msgstr "Siirtoliitännäinen KGet-ohjelmaa varten"
164
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:7
166
msgid "MetaLink TransferFactory"
167
msgstr "MetaLink TransferFactory"
169
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:7
171
msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
174
#: knewsticker/plasma-knewsticker-default.desktop:2
179
#: knewsticker/plasma-knewsticker-default.desktop:84
181
msgid "A scrolling RDF news ticker"
182
msgstr "Vierivä RDF-uutisnäytin"
184
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
185
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
186
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
188
msgid "Tutorial Plugin"
189
msgstr "Opasliitännäinen"
191
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:41
192
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:41
193
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:41
195
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
196
msgstr "Liitännäinen, joka opastaa Kopete-kehittäjiä"
198
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
203
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:40
205
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
206
msgstr "Tekee taviksesta Kopete-huippukehittäjiä"
96
msgid "Name=Bit Torrent Info"
97
msgstr "Name=Bit Torrent "
101
msgstr "Comment=KGet"
104
msgid "Name=TransferAdded"
105
msgstr "Name=SiirtoLisätty"
108
msgid "Comment=A new download has been added"
109
msgstr "Comment=Uusi tiedoston haku lisätty"
112
msgid "Name=DownloadStarted"
113
msgstr "Name=HakuAlkoi"
116
msgid "Comment=Downloading started"
117
msgstr "Comment=Tiedoston hakeminen alkoi"
120
msgid "Name=DownloadFinished"
121
msgstr "Name=HakuValmistui"
124
msgid "Comment=Downloading finished"
125
msgstr "Comment=Tiedoston haku valmistui"
128
msgid "Name=AddDownloadsFinished"
129
msgstr "Name=LisääHautValmistui"
132
msgid "Comment=All downloads finished"
133
msgstr "Comment=Kaikki tiedostojen haut ovat valmistuneet"
135
#: kget/kget.desktop:7 kget/kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
139
#: kget/kget.desktop:18
140
msgid "GenericName=Download Manager"
141
msgstr "GenericName=Tiedostonlataaja"
143
#: kget/kget_download.desktop:10
144
msgid "Name=Download with KGet"
145
msgstr "Name=Hae KGet ohjelmalla"
147
#: kget/kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:23
148
msgid "Comment=Download Manager"
149
msgstr "Comment=Tiedostonlataaja"
151
#: kget/x-kgetlist.desktop:3
152
msgid "Comment=Kget Download List"
153
msgstr "Comment=Kget-hakulista"
155
#: knewsticker/eventsrc:3
156
msgid "Comment=News Ticker"
157
msgstr "Comment=Uutisnäyttäjä"
159
#: knewsticker/eventsrc:72
160
msgid "Name=New News Available"
161
msgstr "Name=Uutisia saatavilla"
163
#: knewsticker/eventsrc:143
164
msgid "Comment=There is new news available"
165
msgstr "Comment=Uutisia saatavilla"
167
#: knewsticker/eventsrc:216
168
msgid "Name=Invalid RDF file"
169
msgstr "Name=Virheellinen RDF-tiedosto"
171
#: knewsticker/eventsrc:287
172
msgid "Comment=The downloaded RDF file could not be parsed"
173
msgstr "Comment=Haettua RDF-tiedostoa ei saatu jäsennettyä"
175
#: knewsticker/knewsticker-standalone.desktop:2
176
msgid "Name=KNewsTicker"
177
msgstr "Name=KNewsTicker"
179
#: knewsticker/knewsticker-standalone.desktop:26
180
msgid "GenericName=News Ticker"
181
msgstr "GenericName=Uutisnäyttäjä"
183
#: knewsticker/knewsticker.desktop:2
184
msgid "Name=News Ticker"
185
msgstr "Name=News Ticker"
187
#: knewsticker/knewsticker.desktop:58
188
msgid "Comment=A scrolling RDF news ticker"
189
msgstr "Comment=Skrollaava RDF-uutisnäyttäjä"
191
#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:2
192
msgid "Name=KNewsTicker Config Frontend"
193
msgstr "Name=KNewsTickerin asetusten käyttöliittymä"
195
#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:53
196
msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration"
197
msgstr "Comment=Käyttöliittymä KNewsTicker-asetuksiin"
199
#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:133
200
msgid "Name=Use with KNewsTicker"
201
msgstr "Name=Käytä KNewsTicker-ohjelman kanssa"
203
#: knewsticker/kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.desktop:3
204
msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page"
205
msgstr "Name=KNewsticker lähdetiedostojen asetussivu"
208
207
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
210
msgid "Kopete Chat Window"
211
msgstr "Kopeten keskusteluikkuna"
208
msgid "Name=Kopete Chat Window"
209
msgstr "Name=Kopeten keskusteluikkuna"
213
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:70
215
msgid "The default Kopete chat window"
216
msgstr "Kopeten oletuskeskusteluikkuna"
211
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:72
212
msgid "Comment=The default Kopete chat window"
213
msgstr "Comment=Kopeten oletuskeskusteluikkuna"
218
215
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
220
msgid "Kopete Email Window"
221
msgstr "Kopeten sähköposti-ikkuna"
216
msgid "Name=Kopete Email Window"
217
msgstr "Name=Kopeten sähköposti-ikkuna"
223
219
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:64
225
msgid "The Kopete email window"
226
msgstr "Kopeten sähköposti-ikkuna"
220
msgid "Comment=The Kopete email window"
221
msgstr "Comment=Kopeten sähköposti-ikkuna"
228
223
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
233
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:69
235
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
236
msgstr "Hallitse tilejä ja henkilöllisyyksiä"
238
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
241
msgstr "Kontaktiluettelo"
243
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:45
245
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
246
msgstr "Muokkaa kontaktiluettelon ulkonäköä ja käyttöä"
224
msgid "Name=Accounts"
227
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:72
228
msgid "Comment=Here You Can Manage All Your Accounts"
229
msgstr "Comment=Täältä voit hallita kaikkia tilejäsi"
231
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12
232
msgid "Name=Appearance"
233
msgstr "Name=Ulkonäkö"
235
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:73
236
msgid "Comment=Here You Can Alter Kopete's Look And Feel"
237
msgstr "Comment=Täältä voit muuttaa Kopeten ulkonäköä ja tuntumaa"
248
239
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
253
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:30
255
msgid "Configure Video Devices"
256
msgstr "Aseta videolaitteita"
258
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
263
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:69
265
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
266
msgstr "Muokkaa Kopeten käyttäytymistä"
268
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
271
msgstr "Keskusteluikkuna"
273
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:44
275
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
276
msgstr "Muokkaa keskusteluikkunan ulkonäköä ja käyttöä"
278
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
281
msgstr "Liitännäiset"
283
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:51
285
msgid "Select and Configure Plugins"
286
msgstr "Valitse ja aseta liitännäiset"
241
msgstr "Name=Laitteet"
243
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72
244
msgid "Comment=Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings"
245
msgstr "Comment=Täältä voit muuttaa Kopeten video- ja äänilaitteiden asetuksia"
247
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12
248
msgid "Name=Behavior"
251
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:74
252
msgid "Comment=Here You Can Personalize Kopete"
253
msgstr "Comment=Täällä voit yksilöllistää Kopetea"
255
#: kopete/kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12
256
msgid "Name=Identity"
257
msgstr "Name=Identiteetti"
259
#: kopete/kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:63
260
msgid "Comment=Here You Can Manage Your Global Identity"
261
msgstr "Comment=Täältä voit hallita globaalia identiteettiäsi"
263
#: kopete/kopete/eventsrc:3
264
msgid "Comment=Kopete Messenger"
265
msgstr "Comment=Kopete-viestin"
267
#: kopete/kopete/eventsrc:53
268
msgid "Name=Incoming"
269
msgstr "Name=Saapuva"
271
#: kopete/kopete/eventsrc:114
272
msgid "Comment=An incoming message has been received"
273
msgstr "Comment=Viesti on saapunut"
275
#: kopete/kopete/eventsrc:172
276
msgid "Name=Outgoing"
277
msgstr "Name=Lähtevä"
279
#: kopete/kopete/eventsrc:232
280
msgid "Comment=An outgoing message has been sent"
281
msgstr "Comment=Viesti on lähetetty"
283
#: kopete/kopete/eventsrc:291
285
msgstr "Name=Yhteys auki"
287
#: kopete/kopete/eventsrc:344
288
msgid "Comment=A contact has come online"
289
msgstr "Comment=Yhteyshenkilö on saapunut verkkoon"
291
#: kopete/kopete/eventsrc:397
293
msgstr "Name=Yhteys katkaistu"
295
#: kopete/kopete/eventsrc:452
296
msgid "Comment=A contact has gone offline"
297
msgstr "Comment=Yhteyshenkilö on lähtenyt verkosta"
299
#: kopete/kopete/eventsrc:506
300
msgid "Name=Status Change"
301
msgstr "Name=Tilan muuttuminen"
303
#: kopete/kopete/eventsrc:566
304
msgid "Comment=A contact's online status has changed"
305
msgstr "Comment=Yhteyshenkilön online-tila on muuttunut"
307
#: kopete/kopete/eventsrc:619
308
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
309
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12
310
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12
311
msgid "Name=Highlight"
312
msgstr "Name=Korostus"
314
#: kopete/kopete/eventsrc:677
315
msgid "Comment=A highlighted message has been received"
316
msgstr "Comment=Korostettu viesti on saapunut"
318
#: kopete/kopete/eventsrc:731
319
msgid "Name=Low priority messages"
320
msgstr "Name=Matalan prioriteetin viestit"
322
#: kopete/kopete/eventsrc:782
323
msgid "Comment=A message marked with a low priority has been received"
324
msgstr "Comment=Matalaprioriteettinen viesti on saapunut"
326
#: kopete/kopete/eventsrc:834
327
msgid "Name=Authorization"
328
msgstr "Name=Hyväksyminen"
330
#: kopete/kopete/eventsrc:872
331
msgid "Comment=An user has accepted/declined your authorization request"
332
msgstr "Comment=Käyttäjä on hyväksynyt/hylännyt hyväksymispyyntösi"
334
#: kopete/kopete/eventsrc:911
335
msgid "Name=Yahoo Mail"
336
msgstr "Name=Yahoo-sähköposti"
338
#: kopete/kopete/eventsrc:947
339
msgid "Comment=New email has arrived in your Yahoo inbox"
340
msgstr "Comment=Uutta postia saapunut Yahoo-sähköpostilaatikkoon"
342
#: kopete/kopete/eventsrc:1001
343
msgid "Name=MSN Alert"
344
msgstr "Name=MSN-varoitus"
346
#: kopete/kopete/eventsrc:1037
347
msgid "Comment=A new alert has been sent to you"
348
msgstr "Comment=Sinulle on lähetetty uusi varoitus"
350
#: kopete/kopete/eventsrc:1076
351
msgid "Name=MSN Mail"
352
msgstr "Name=MSN-sähköposti"
354
#: kopete/kopete/eventsrc:1121
355
msgid "Comment=New email has arrived in your MSN inbox"
356
msgstr "Comment=Uutta postia saapunut MSN-sähköpostilaatikkoon"
358
#: kopete/kopete/eventsrc:1176
359
msgid "Name=ICQ Authorization"
360
msgstr "Name=ICQ-todennus"
362
#: kopete/kopete/eventsrc:1226
363
msgid "Comment=An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
364
msgstr "Comment=ICQ-käyttäjä on hyväksynyt/hylännyt hyväksymispyyntösi"
366
#: kopete/kopete/eventsrc:1275
367
msgid "Name=IRC Event"
368
msgstr "Name=IRC-tapahtuma"
370
#: kopete/kopete/eventsrc:1326
371
msgid "Comment=An IRC event has occurred"
372
msgstr "Comment=IRC-tapahtuma"
374
#: kopete/kopete/eventsrc:1375
375
msgid "Name=Connection Error"
376
msgstr "Name=Yhteysvirhe"
378
#: kopete/kopete/eventsrc:1426
379
msgid "Comment=An error on connection has occurred"
380
msgstr "Comment=Yhteydessä tapahtui virhe"
382
#: kopete/kopete/eventsrc:1476
383
msgid "Name=Connection Lost"
384
msgstr "Name=Yhteys hävisi"
386
#: kopete/kopete/eventsrc:1528
387
msgid "Comment=The connection has been lost"
388
msgstr "Comment=Yhteys on hävinnyt"
390
#: kopete/kopete/eventsrc:1580
391
msgid "Name=Cannot Connect"
392
msgstr "Name=Ei voitu yhdistää"
394
#: kopete/kopete/eventsrc:1631
395
msgid "Comment=Kopete can't connect to the service"
396
msgstr "Comment=Kopete ei voi yhdistää palveluun"
398
#: kopete/kopete/eventsrc:1681
399
msgid "Name=Network Problems"
400
msgstr "Name=Verkko-ongelma"
402
#: kopete/kopete/eventsrc:1732
403
msgid "Comment=The network is experiencing problems"
404
msgstr "Comment=Verkossa on ongelmia"
406
#: kopete/kopete/eventsrc:1780
407
msgid "Name=Server Internal Error"
408
msgstr "Name=Palvelimen sisäinen virhe"
410
#: kopete/kopete/eventsrc:1826
411
msgid "Comment=A service internal error has occurred"
412
msgstr "Comment=Tapahtui palvelun sisäinen virhe"
414
#: kopete/kopete/eventsrc:1875
415
msgid "Name=Buzz/Nudge"
418
#: kopete/kopete/eventsrc:1908
420
msgid "Comment=A contact has sent you a buzz/nudge."
421
msgstr "Comment=Yhteyshenkilö on saapunut verkkoon"
288
423
#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
293
#: kopete/kopete/kopete.desktop:9
294
msgctxt "GenericName"
295
msgid "Instant Messenger"
296
msgstr "Pikaviestinohjelma"
298
#: kopete/kopete/kopete.desktop:62
300
msgid "Instant Messenger"
301
msgstr "Pikaviestinohjelma"
303
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
305
msgid "Kopete Messenger"
306
msgstr "Kopete-viestin"
308
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:40
313
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75
315
msgid "The group where the contact resides"
316
msgstr "Ryhmä, johon henkilö kuuluu"
318
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:111
323
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:143
325
msgid "The specified contact"
326
msgstr "Tietty henkilö"
328
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:181
333
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:214
335
msgid "The message class"
336
msgstr "Viestin luokka"
338
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:251
340
msgid "Incoming Message"
341
msgstr "Saapuvat viestit"
343
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:285
345
msgid "An incoming message has been received"
346
msgstr "Viesti on saapunut"
348
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:337
350
msgid "Outgoing Message"
351
msgstr "Lähtevä viesti"
353
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:370
355
msgid "An outgoing message has been sent"
356
msgstr "Viesti on lähetetty"
358
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:419
360
msgid "Contact Gone Online"
361
msgstr "Henkilö on saapunut verkkoon"
363
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:454
365
msgid "A contact has come online"
366
msgstr "Henkilö on saapunut verkkoon"
368
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:502
371
msgstr "Yhteys katkaistu"
373
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:546
375
msgid "A contact has gone offline"
376
msgstr "Henkilö on lähtenyt verkosta"
378
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:593
380
msgid "Status Change"
381
msgstr "Tilan muuttuminen"
383
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:639
385
msgid "A contact's online status has changed"
386
msgstr "Henkilön online-tila on muuttunut"
388
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:685
389
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
390
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
395
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:742
397
msgid "A highlighted message has been received"
398
msgstr "Korostettu viesti on saapunut"
400
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:791
402
msgid "Low Priority Messages"
403
msgstr "Viestit, jotka eivät ole tärkeitä"
405
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
407
msgid "A message marked with a low priority has been received"
408
msgstr "Vähemmän tärkeä viesti on saapunut"
410
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:871
413
msgstr "Yahoo-sähköposti"
415
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:904
417
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
418
msgstr "Uutta postia saapunut Yahoo-sähköpostilaatikkoon"
420
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:952
423
msgstr "MSN-sähköposti"
425
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:990
427
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
428
msgstr "Uutta postia saapunut MSN-sähköpostilaatikkoon"
430
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1038
432
msgid "ICQ Authorization"
433
msgstr "ICQ-todennus"
435
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1080
437
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
438
msgstr "ICQ-käyttäjä on hyväksynyt/hylännyt hyväksymispyyntösi"
440
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1124
443
msgstr "IRC-tapahtuma"
445
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1166
447
msgid "An IRC event has occurred"
448
msgstr "IRC-tapahtuma"
450
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1209
452
msgid "Connection Error"
455
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1253
457
msgid "An error on connection has occurred"
458
msgstr "Yhteydessä tapahtui virhe"
460
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1297
462
msgid "Connection Lost"
463
msgstr "Yhteys hävisi"
465
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1341
467
msgid "The connection have been lost"
468
msgstr "Yhteys menetettiin"
470
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1377
472
msgid "Cannot Connect"
473
msgstr "Ei voitu yhdistää"
475
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1420
477
msgid "Kopete can't connect to the service"
478
msgstr "Kopete ei voi yhdistää palveluun"
480
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1463
482
msgid "Network Problems"
483
msgstr "Verkko-ongelma"
485
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1506
487
msgid "The network is experiencing problems"
488
msgstr "Verkossa on ongelmia"
490
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1548
492
msgid "Server Internal Error"
493
msgstr "Palvelimen sisäinen virhe"
495
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1588
497
msgid "An service internal error has occurred"
498
msgstr "Tapahtui palvelun sisäinen virhe"
500
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1624
505
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1657
507
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
508
msgstr "Sinulle lähetettiin buzz/nudge."
510
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1698
512
msgid "Message Dropped"
513
msgstr "Viesti pudotettu"
515
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1731
517
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
518
msgstr "Tietosuojaliitännäinen suodatti viestin"
520
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
522
msgid "ICQ Reading status"
525
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1802
527
msgid "An ICQ user is reading your status message"
528
msgstr "ICQ-käyttäjä lukee tilaviestiäsi"
427
#: kopete/kopete/kopete.desktop:8
428
msgid "GenericName=Instant Messenger"
429
msgstr "GenericName=Pikaviestinohjelma"
431
#: kopete/kopete/kopete.desktop:64
432
msgid "Comment=Instant Messenger"
433
msgstr "Comment=Pikaviestinohjelma"
435
#: kopete/kopete/x-kopete-emoticons.desktop:8
436
msgid "Comment=Kopete Emoticon Archive"
437
msgstr "Comment=Kopeten hymiöarkisto"
530
439
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
532
msgid "Kopete Plugin"
533
msgstr "Kopete-liitännäinen"
440
msgid "Comment=Kopete Plugin"
441
msgstr "Comment=Kopete-liitännäinen"
535
443
#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
537
msgid "Kopete Protocol Plugin"
538
msgstr "Kopeten yhteyskäytäntöliitännäinen"
444
msgid "Comment=Kopete Protocol Plugin"
445
msgstr "Comment=Kopeten yhteyskäytäntöliitännäinen"
540
447
#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
542
msgid "A Kopete UI Plugin"
543
msgstr "Kopeten käyttöliittymäliitännäinen"
448
msgid "Comment=A Kopete UI Plugin"
449
msgstr "Comment=Kopeten käyttöliittymäliitännäinen"
545
451
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
546
452
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
549
msgstr "Kirjanmerkit"
453
msgid "Name=Bookmarks"
454
msgstr "Name=Kirjanmerkit"
551
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:58
552
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:58
554
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
456
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:67
457
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:67
458
msgid "Comment=Automatically bookmark links in incoming messages"
556
"Lisää saapuvien viestien sisältämät linkit automaattisesti kirjanmerkkeihin"
460
"Comment=Lisää saapuvien viestien sisältämät linkit automaattisesti "
558
463
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
559
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
464
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
466
msgstr "Name=Uusi nimi"
564
468
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:55
565
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:50
567
msgid "Adds custom aliases for commands"
568
msgstr "Lisää uusia nimiä komennoille"
469
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:51
470
msgid "Comment=Adds custom aliases for commands"
471
msgstr "Comment=Lisää uusia nimiä komennoille"
570
473
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
571
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
574
msgstr "Automaattinen korvaus"
576
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:72
578
msgid "Auto replaces some text you can choose"
579
msgstr "Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti"
581
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:66
583
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
584
msgstr "Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti"
474
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12
475
msgid "Name=Auto Replace"
476
msgstr "Name=Automaattinen korvaus"
478
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:75
479
msgid "Comment=Auto replaces some text you can choose"
480
msgstr "Comment=Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti"
482
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:71
483
msgid "Comment=Autoreplaces some text you can choose"
484
msgstr "Comment=Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti"
486
#: kopete/plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:15
487
msgid "Name=Connection Status"
488
msgstr "Name=Yhteyden tila"
490
#: kopete/plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:75
491
#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:58
493
"Comment=Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of "
494
"Internet connection"
496
"Comment=Yhdistää/katkaisee yhteyden automaattisesti riippuen onko "
497
"Internet-yhteys päällä"
586
499
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
588
msgid "Contact Notes"
589
msgstr "Yhteystiedot"
591
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:70
593
msgid "Add personal notes on your contacts"
594
msgstr "Lisää omia muistiinpanoja yhteystietoihin"
596
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:72
598
msgid "Highlight messages"
599
msgstr "Korosta viestit"
601
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:66
603
msgid "Highlights text based on filters"
604
msgstr "Korostaa tekstin suotimien perusteella"
500
msgid "Name=Contact Notes"
501
msgstr "Name=Yhteystiedot"
503
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:71
504
msgid "Comment=Add personal notes on your contacts"
505
msgstr "Comment=Lisää omia muistiinpanoja yhteystietoihin"
507
#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:16
508
#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12
509
msgid "Name=Cryptography"
512
#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:75
513
msgid "Comment=Encrypt and decrypt messages with GPG"
514
msgstr "Comment=Salaa ja pura salaus viesteistä GPG-ohjelmalla"
516
#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:71
517
msgid "Comment=Encrypts messages using PGP"
518
msgstr "Comment=Salaa viestit käyttäen PGP-ohjelmaa"
520
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:74
521
msgid "Comment=Highlight messages"
522
msgstr "Comment=Korosta viestit"
524
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:70
525
msgid "Comment=Highlights text based on filters"
526
msgstr "Comment=Korostaa tekstin suotimien perusteella"
606
528
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
607
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
612
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:75
614
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
615
msgstr "Laita kaikki viestisi lokiin"
617
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:70
619
msgid "History Plugin"
620
msgstr "Historia-liitännäinen"
529
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:12
531
msgstr "Name=Historia"
533
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:86
534
msgid "Comment=Log all messages to keep track of your conversations"
535
msgstr "Comment=Laita kaikki viestisi lokiin"
537
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:82
538
msgid "Comment=History Plugin"
539
msgstr "Comment=Historia-liitännäinen"
622
541
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
623
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
628
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:23
630
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
631
msgstr "Renderöi LaTeX-kaavoja keskusteluikkunaan"
543
msgstr "Name=KopeTeX"
545
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:21
546
msgid "Comment=Render Latex formulas in the chatwindow"
547
msgstr "Comment=Renderöi Latex-kaavoja keskusteluikkunaan"
549
#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:15
550
#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11
551
msgid "Name=Motion Auto-Away"
552
msgstr "Name=Liikeen perusteella poistuminen"
554
#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:65
555
#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:61
556
msgid "Comment=Sets away status when not detecting movement near the computer"
558
"Comment=Asettaa poissaolevaksi, jos koneen lähistöllä ei havaita liikettä"
560
#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:16
561
#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12
562
msgid "Name=Netmeeting"
563
msgstr "Name=Netmeeting"
565
#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:35
566
#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:31
567
msgid "Comment=Voice and Video with MSN Messenger"
568
msgstr "Comment=Ääni ja videokuva MSN Messengerin kanssa"
633
570
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
634
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
636
msgid "Now Listening"
639
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:69
640
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:64
642
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
643
msgstr "Kertoo kavereillesi, mitä kuuntelet tällä hetkellä"
645
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
646
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
651
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:55
653
msgid "Filters incoming messages"
654
msgstr "Suodattaa saapuvat viestit"
656
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:49
658
msgid "Privacy Plugin"
659
msgstr "Tietosuojaliitännäinen"
571
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12
572
msgid "Name=Now Listening"
573
msgstr "Name=Nyt soi"
575
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:72
576
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:68
577
msgid "Comment=Tells your buddies what you're listening to"
578
msgstr "Comment=Kertoo kavereillesi mitä kuuntelet tällä hetkellä"
580
#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:16
581
msgid "Name=SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)"
582
msgstr "Name=SUSE smpppd-enabled -yhteyden tila (SMPPPD)"
584
#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14
585
msgid "Name=SUSE SMPPPD Connection Status"
586
msgstr "Name=SUSE SMPPPD -yhteyden tila"
588
#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:59
589
msgid "Comment=SMPPPDCS Plugin"
590
msgstr "Comment=SMPPPDCS-liitännäinen"
661
592
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
593
msgid "Name=Statistics"
594
msgstr "Name=Tilastot"
666
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:68
668
msgid "Gather some meaningful statistics"
669
msgstr "Kerää hyödyllisiä tilastoja"
596
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:69
597
msgid "Comment=Gather some meaningful statistics"
598
msgstr "Comment=Kerää hyödyllisiä tilastoja"
671
600
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
672
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
675
msgstr "Tekstitehoste"
677
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:71
679
msgid "Add nice effects to your messages"
680
msgstr "Lisää tehosteita viesteihisi"
682
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:65
684
msgid "Adds special effects to your text"
685
msgstr "Lisää erikoisefektejä tekstiisi"
601
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12
602
msgid "Name=Text Effect"
603
msgstr "Name=Tekstitehoste"
605
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:75
606
msgid "Comment=Add nice effects to your messages"
607
msgstr "Comment=Lisää tehosteita viesteihisi"
609
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:71
610
msgid "Comment=Adds special effects to your text"
611
msgstr "Comment=Lisää erikoisefektejä tekstiisi"
687
613
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
688
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
693
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:73
695
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
696
msgstr "Juttele ulkomaisten kaveriesi kanssa omalla kielelläsi"
698
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:68
700
msgid "Translates messages from your native language to another language"
701
msgstr "Kääntää viestit omasta kielestä toiseen kieleen"
703
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
705
msgid "Preview of pictures in chats"
706
msgstr "Kuvien esikatselu pikaviestimissä"
708
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:50
710
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
711
msgstr "Näyttää pikaviestimissä kuvien esikatselukuvia"
713
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
715
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
716
msgstr "URLPicPreview-liitännäisen asetukset"
718
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:44
720
msgid "URLPicPreview Plugin"
721
msgstr "URLPicPreview-liitännäinen"
614
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
615
msgid "Name=Translator"
616
msgstr "Name=Kääntäjä"
618
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:76
619
msgid "Comment=Chat with foreign buddies in your native language"
620
msgstr "Comment=Juttele ulkomaisten kaveriesi kanssa omalla kielelläsi"
622
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:72
624
"Comment=Translates messages from your native language to another language"
625
msgstr "Comment=Kääntää viestit omasta kielestä toiseen kieleen"
723
627
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
725
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
726
msgstr "Näytä kontaktien tila www-sivulla"
728
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:67
729
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:61
732
msgstr "WWW-läsnäolo"
734
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
736
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
737
msgstr "Näytä kontaktien tila www-sivulla"
628
msgid "Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
629
msgstr "Comment=Näytä kontaktien tila www-sivulla"
631
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:68
632
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:64
633
msgid "Name=Web Presence"
634
msgstr "Name=WWW-paikallaolo"
636
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12
637
msgid "Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
638
msgstr "Comment=Näytä kontaktien tila www-sivulla"
739
640
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
641
msgid "Name=Gadu-Gadu"
642
msgstr "Name=Gadu-Gadu"
744
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:23
746
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
747
msgstr "Gadu-Gadu: puolalainen pikaviestin"
644
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:22
645
msgid "Comment=Protocol to connect to Gadu-Gadu"
646
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö Gadu-Gadu-verkkoon kytkeytymiseen"
749
648
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
649
msgid "Name=GroupWise"
650
msgstr "Name=GroupWise"
754
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:25
756
msgid "Novell GroupWise Messenger"
757
msgstr "Novell GroupWise -viestin"
652
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:23
653
msgid "Comment=Novell GroupWise Messenger"
654
msgstr "Comment=Novell GroupWise -viestijä"
759
656
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
764
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:22
766
msgid "Internet Relay Chat"
767
msgstr "Internet Relay Chat"
660
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:21
661
msgid "Comment=Protocol to connect to IRC"
662
msgstr "Comment=Yhteyskäytänötö IRC-verkkoon kytkeytymiseen"
769
664
#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
771
msgctxt "Description"
772
msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
773
msgstr "Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille"
666
msgid "Description=A KIO slave for Jabber Service Discovery"
667
msgstr "Description=Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille"
775
669
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
780
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:23
782
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
783
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
673
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:22
674
msgid "Comment=Protocol to connect to Jabber"
675
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö Jabber-verkkoon kytkeytymiseen"
785
677
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
790
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:25
792
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
793
msgstr "Viesti samanaikaisesti Meanwhilen avulla"
795
#: kopete/protocols/messenger/kopete_messenger.desktop:17
797
msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
798
msgstr "MSN Messenger"
800
#: kopete/protocols/messenger/kopete_messenger.desktop:39
802
msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
803
msgstr "Windows Live Messenger (MSN), uusi versio"
678
msgid "Name=Meanwhile"
679
msgstr "Name=Meanwhile"
681
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:24
683
msgid "Comment=Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol"
684
msgstr "Comment=Meanwhile-yhteyskäytäntöliitännäinen"
805
686
#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12
808
msgstr "MSN-liitännäinen"
687
msgid "Name=MSN Plugin"
688
msgstr "Name=MSN-liitännäinen"
810
#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:69
812
msgid "Microsoft Network Protocol"
813
msgstr "Microsoft Network -yhteyskäytäntö"
690
#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:72
691
msgid "Comment=Microsoft Network Protocol"
692
msgstr "Comment=Microsoft Network -yhteyskäytäntö"
815
694
#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:17
817
msgid "MSN Messenger"
818
msgstr "MSN Messenger"
695
msgid "Name=MSN Messenger"
696
msgstr "Name=MSN Messenger"
820
#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:37
822
msgid "Windows Live Messenger compatibility"
823
msgstr "Windows Live Messenger -yhteensopivuus"
698
#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:41
699
msgid "Comment=Protocol to connect to MSN Messenger"
700
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö MSN Messanger -verkkoon kytkeytymiseen"
825
702
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
830
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:22
832
msgid "An Instant Messenger"
833
msgstr "Pikaviestinohjelma"
706
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21
707
msgid "Comment=Protocol to connect to AIM"
708
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö AIM-verkkoon kytkeytymiseen"
835
710
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
840
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:22
842
msgid "Seek and Chat with ICQ"
843
msgstr "Etsi ja juttele ICQ:n avulla"
845
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
850
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:20
852
msgid "A popular Chinese IM system"
853
msgstr "Suosittu kiinalainen pikaviestin"
714
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21
715
msgid "Comment=Protocol to connect to ICQ"
716
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö ICQ-verkkoon kytkeytymiseen"
718
#: kopete/protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:2
719
msgid "Comment=ICQ Contact"
720
msgstr "Comment=ICQ-kontakti"
855
722
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
858
msgstr "Tekstiviesti"
860
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:26
862
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
863
msgstr "Lähetä tekstiviestejä matkapuhelimiin"
865
#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:17
870
#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:26
872
msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
873
msgstr "Viesti Telepatia-yhteyksien hallinnan kanssa"
726
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:24
727
msgid "Comment=Protocol to send SMS messages"
728
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö SMS-viestien lähettämiseen"
875
730
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
732
msgstr "Name=Testipenkki"
880
734
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:43
882
msgid "Kopete test protocol"
883
msgstr "Kopeten testiyhteyskäytäntö"
735
msgid "Comment=Kopete test protocol"
736
msgstr "Comment=Kopeten testiyhteyskäytäntö"
885
738
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
739
msgid "Name=WinPopup"
740
msgstr "Name=WinPopup"
890
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:27
892
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
893
msgstr "Yhteyskäytäntö Windows WinPopup-viestien lähettämiseen"
742
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:28
743
msgid "Comment=Protocol to send Windows WinPopup messages"
744
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö Windows WinPopup-viestien lähettämiseen"
895
746
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
900
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:26
902
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
903
msgstr "Yahoo! Messenger -pikaviestin ja videopuhelut"
750
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:25
751
msgid "Comment=Protocol to connect to Yahoo"
752
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö Yahoo-verkkoon kytkeytymiseen"
754
#: kpf/kpfapplet.desktop:2
755
msgid "Name=Public File Server"
756
msgstr "Name=Julkinen tiedostopalvelin"
758
#: kpf/kpfapplet.desktop:73
760
"Comment=A small webserver that makes sharing files over the network easy"
763
#: kpf/kpfpropertiesdialogplugin.desktop:3
764
msgid "Name=KPF Directory Properties Page"
765
msgstr "Name=KPF-hakemiston ominaisuussivu"
905
767
#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
770
msgstr "Name=Hyväksyminen"
910
772
#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
775
msgstr "Name=Uusi nimi"
915
777
#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
920
782
#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
785
msgstr "Name=Kirjanmerkit"
925
787
#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
790
msgstr "Name=Ulkonäkö"
930
792
#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
795
msgstr "Name=Ulkonäkö"
935
797
#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
940
802
#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
804
msgid "Name=Netherlands"
805
msgstr "Name=Netmeeting"
945
807
#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
948
msgstr "Uusi Seelanti"
809
msgid "Name=New Zealand"
810
msgstr "Name=Uutisia saatavilla"
950
812
#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
815
msgstr "Name=Historia"
955
817
#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
819
msgid "Name=Portugal"
820
msgstr "Name=WinPopup"
960
822
#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
824
msgid "Name=Slovenia"
825
msgstr "Name=Uusi nimi"
965
827
#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
830
msgstr "Name=Identiteetti"
970
832
#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
834
msgid "Name=Switzerland"
975
837
#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
840
msgstr "Name=Uusi nimi"
980
842
#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
845
msgstr "Name=Yhteys auki"
985
847
#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
987
msgid "United Kingdom"
988
msgstr "Yhdistyneet Kuningaskunnat"
849
msgid "Name=United Kingdom"
850
msgstr "Name=Tiedostojen jakaminen"
990
852
#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
854
msgid "Name=Yugoslavia"
855
msgstr "Name=Lähtevä"
995
857
#: kppp/Kppp.desktop:2
996
msgctxt "GenericName"
997
msgid "Internet Dial-Up Tool"
998
msgstr "Internet-yhteyden soitto-ohjelma"
858
msgid "GenericName=Internet Dial-Up Tool"
859
msgstr "GenericName=Internet-yhteyden soitto-ohjelma"
1000
861
#: kppp/Kppp.desktop:54
1005
865
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
1008
msgstr "KPPPLogview"
866
msgid "Name=KPPPLogview"
867
msgstr "Name=KPPPLogview"
1010
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:25
1011
msgctxt "GenericName"
1012
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
1013
msgstr "Internet-yhteyden soitto-ohjelman lokinäytin"
869
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:24
870
msgid "GenericName=Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
871
msgstr "GenericName=Internet-yhteyden soitto-ohjelman lokin näytin"
1015
873
#: krdc/krdc.desktop:7
1020
#: krdc/krdc.desktop:13
1021
msgctxt "GenericName"
1022
msgid "Remote Desktop Connection"
1023
msgstr "Etätyöpöytäyhteys"
877
#: krdc/krdc.desktop:11
878
msgid "GenericName=Remote Desktop Connection"
879
msgstr "GenericName=Etätyöpöytäyhteys"
1025
881
#: krdc/smb2rdc.desktop:7
1027
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
1028
msgstr "Avaa etätyöpöytäyhteys tähän koneeseen"
1030
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
1032
msgid "Desktop Sharing"
1033
msgstr "Työpöydän jakaminen"
1035
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:72
1037
msgid "Configure Desktop Sharing"
1038
msgstr "Aseta työpöydän jakaminen"
1040
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
1042
msgid "KDE Internet Daemon"
1043
msgstr "KDE Internet-palvelin"
1045
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:64
1047
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
1048
msgstr "Internet-palvelin, joka käynnistää verkkopalveluita"
1050
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
1055
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:10
1057
msgid "IncomingConnection"
1058
msgstr "Saapuva yhteys"
1060
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:55
1062
msgid "Received incoming connection"
1063
msgstr "Vastaanotettiin saapuva yhteys"
1065
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:106
1067
msgid "ProcessFailed"
1068
msgstr "Prosessi epäonnistui"
1070
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:151
1072
msgid "Could not call process to handle connection"
1073
msgstr "Ei voitu kutsua prosessia yhteyden hoitamiseksi"
882
msgid "Name=Open Remote Desktop Connection to This Machine"
883
msgstr "Name=Avaa etätyöpöytäyhteys tähän koneeseen"
885
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:11
886
msgid "Name=Desktop Sharing"
887
msgstr "Name=Työpöydän jakaminen"
889
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:79
890
msgid "Comment=Configure Desktop Sharing"
891
msgstr "Comment=Aseta työpöydän jakaminen"
893
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:143
895
"Keywords=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop "
896
"connection,invitation,port,slp,uninvited"
898
"Keywords=työpöydän jakaminen,krfb,vnc,jakaminen,krdc,etätyöpöytäyhteys, "
899
"kutsu,portti,slp,kutsumaton, työpöytä"
901
#: krfb/kinetd/eventsrc:3
902
msgid "Comment=KInetD"
903
msgstr "Comment=KInetD"
905
#: krfb/kinetd/eventsrc:9
906
msgid "Name=IncomingConnection"
907
msgstr "Name=Saapuva yhteys"
909
#: krfb/kinetd/eventsrc:70
910
msgid "Comment=Received incoming connection"
911
msgstr "Comment=Vastaanotettiin saapuva yhteys"
913
#: krfb/kinetd/eventsrc:136
914
msgid "Name=ProcessFailed"
915
msgstr "Name=Prosessi epäonnistui"
917
#: krfb/kinetd/eventsrc:197
918
msgid "Comment=Could not call process to handle connection"
919
msgstr "Comment=Ei voitu kutsua prosessia yhteyden hoitamiseksi"
921
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:10
922
msgid "Name=KDE Internet Daemon"
923
msgstr "Name=KDE Internet-palvelin"
925
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:74
926
msgid "Comment=An Internet daemon that starts network services on demand"
927
msgstr "Comment=Internet-palvelin, joka käynnistää verkkopalveluita"
1075
929
#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
1077
msgid "KInetD Module Type"
1078
msgstr "KInetD-moduulityyppi"
1080
#: krfb/krfb.desktop:8
1085
#: krfb/krfb.desktop:13
1086
msgctxt "GenericName"
1087
msgid "Desktop Sharing"
1088
msgstr "Työpöydän jakaminen"
1090
#: krfb/krfb.notifyrc:3
1092
msgid "Desktop Sharing"
1093
msgstr "Työpöydän jakaminen"
1095
#: krfb/krfb.notifyrc:55
1097
msgid "User Accepts Connection"
1098
msgstr "Käyttäjä hyväksyy yhteyden"
1100
#: krfb/krfb.notifyrc:89
1102
msgid "User accepts connection"
1103
msgstr "Käyttäjä hyväksyy yhteyden"
1105
#: krfb/krfb.notifyrc:141
1107
msgid "User Refuses Connection"
1108
msgstr "Käyttäjä hylkää yhteyden"
1110
#: krfb/krfb.notifyrc:175
1112
msgid "User refuses connection"
1113
msgstr "Käyttäjä hylkää yhteyden"
1115
#: krfb/krfb.notifyrc:227
1117
msgid "Connection Closed"
1118
msgstr "Yhteys suljettu"
1120
#: krfb/krfb.notifyrc:261
1122
msgid "Connection closed"
1123
msgstr "Yhteys suljettu"
1125
#: krfb/krfb.notifyrc:315
1127
msgid "Invalid Password"
1128
msgstr "Virheellinen salasana"
1130
#: krfb/krfb.notifyrc:349
1132
msgid "Invalid password"
1133
msgstr "Virheellinen salasana"
1135
#: krfb/krfb.notifyrc:404
1137
msgid "Invalid Password Invitations"
1138
msgstr "Virheellinen salasana kutsuun"
1140
#: krfb/krfb.notifyrc:438
1142
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1143
msgstr "Kutsuttu taho lähetti virheellisen salasanan. Yhteys hylättiin."
1145
#: krfb/krfb.notifyrc:489
1147
msgid "New Connection on Hold"
1148
msgstr "Uusi yhteys odottaa"
1150
#: krfb/krfb.notifyrc:523
1152
msgid "Connection requested, user must accept"
1153
msgstr "Pyydettiin yhteyttä, käyttäjän tulee hyväksyä"
1155
#: krfb/krfb.notifyrc:574
1157
msgid "New Connection Auto Accepted"
1158
msgstr "Uusi yhteys hyväksyttiin automaattisesti"
1160
#: krfb/krfb.notifyrc:608
1162
msgid "New connection automatically established"
1163
msgstr "Uusi yhteys muodostettiin automaattisesti"
1165
#: krfb/krfb.notifyrc:660
1167
msgid "Too Many Connections"
1168
msgstr "Liikaa yhteyksiä"
1170
#: krfb/krfb.notifyrc:694
1172
msgid "Busy, connection refused"
1173
msgstr "Varattu, yhteys hylättiin"
1175
#: krfb/krfb.notifyrc:749
1177
msgid "Unexpected Connection"
1178
msgstr "Odottamaton yhteys"
1180
#: krfb/krfb.notifyrc:783
1182
msgid "Received unexpected connection, abort"
1183
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton yhteys, lopeta"
1185
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1186
#~ msgid "Miscellaneous"
1187
#~ msgstr "Sekalaiset"
1189
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1190
#~ msgid "Online Services"
1191
#~ msgstr "Verkkopalvelut"
1193
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1195
#~ msgstr "Liitännäiset"
1197
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1201
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1202
#~ msgid "Protocols"
1203
#~ msgstr "Yhteyskäytännöt"
1206
#~ msgid "LAN KIO Slave"
1207
#~ msgstr "LAN-siirräntätyöskentelijä"
1209
#~ msgctxt "Comment"
1210
#~ msgid "lan: and rlan: setup"
1211
#~ msgstr "lan: ja rlan: asetukset"
1217
#~ msgctxt "Comment"
1218
#~ msgid "Setup LISa"
1219
#~ msgstr "Aseta LISa"
1222
#~ msgid "Local Network"
1223
#~ msgstr "Paikallisverkko"
1226
#~ msgid "LAN Browser"
1227
#~ msgstr "Lähiverkon selain"
930
msgid "Name=KInetD Module Type"
931
msgstr "Name=KInetD-moduulityyppi"
933
#: krfb/krfb/eventsrc:3
934
msgid "Comment=Desktop Sharing"
935
msgstr "Comment=Työpöydän jakaminen"
937
#: krfb/krfb/eventsrc:72
938
msgid "Name=UserAcceptsConnection"
939
msgstr "Name=UserAcceptsConnection"
941
#: krfb/krfb/eventsrc:131
942
msgid "Comment=User accepts connection"
943
msgstr "Comment=Käyttäjä hyväksyy yhteyden"
945
#: krfb/krfb/eventsrc:199
946
msgid "Name=UserRefusesConnection"
947
msgstr "Name=UserRefusesConnection"
949
#: krfb/krfb/eventsrc:258
950
msgid "Comment=User refuses connection"
951
msgstr "Comment=Käyttäjä hylkää yhteyden"
953
#: krfb/krfb/eventsrc:326
954
msgid "Name=ConnectionClosed"
955
msgstr "Name=ConnectionClosed"
957
#: krfb/krfb/eventsrc:386
958
msgid "Comment=Connection closed"
959
msgstr "Comment=Yhteys suljettu"
961
#: krfb/krfb/eventsrc:458
962
msgid "Name=InvalidPassword"
963
msgstr "Name=InvalidPassword"
965
#: krfb/krfb/eventsrc:519
966
msgid "Comment=Invalid password"
967
msgstr "Comment=Virheellinen salasana"
969
#: krfb/krfb/eventsrc:592
970
msgid "Name=InvalidPasswordInvitations"
971
msgstr "Name=InvalidPasswordInvitations"
973
#: krfb/krfb/eventsrc:648
974
msgid "Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused."
976
"Comment=Kutsuttu taho lähetti virheellisen salasanan. Yhteys hylättiin."
978
#: krfb/krfb/eventsrc:713
979
msgid "Name=NewConnectionOnHold"
980
msgstr "Name=NewConnectionOnHold"
982
#: krfb/krfb/eventsrc:771
983
msgid "Comment=Connection requested, user must accept"
984
msgstr "Comment=Pyydettiin yhteyttä, käyttäjän tulee hyväksyä"
986
#: krfb/krfb/eventsrc:839
987
msgid "Name=NewConnectionAutoAccepted"
988
msgstr "Name=NewConnectionAutoAccepted"
990
#: krfb/krfb/eventsrc:897
991
msgid "Comment=New connection automatically established"
992
msgstr "Comment=Uusi yhteys muodostettu automaattisesti"
994
#: krfb/krfb/eventsrc:965
995
msgid "Name=TooManyConnections"
996
msgstr "Name=TooManyConnections"
998
#: krfb/krfb/eventsrc:1025
999
msgid "Comment=Busy, connection refused"
1000
msgstr "Comment=Varattu, yhteys hylättiin"
1002
#: krfb/krfb/eventsrc:1096
1003
msgid "Name=UnexpectedConnection"
1004
msgstr "Name=UnexpectedConnection"
1006
#: krfb/krfb/eventsrc:1154
1007
msgid "Comment=Received unexpected connection, abort"
1008
msgstr "Comment=Vastaanotettiin odottamaton yhteys, lopeta"
1010
#: krfb/krfb/kinetd_krfb.desktop:20
1011
msgid "Name=KRfb Desktop Sharing"
1012
msgstr "Name=KRfb työpöydän jakaminen"
1014
#: krfb/krfb/kinetd_krfb.desktop:86
1015
msgid "Comment=A daemon that allows you to share your desktop"
1016
msgstr "Comment=Palvelin, joka mahdollistaa työpöydän jakamisen"
1018
#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
1022
#: krfb/krfb/krfb.desktop:11
1023
msgid "GenericName=Desktop Sharing"
1024
msgstr "GenericName=Työpöydän jakaminen"
1026
#: krfb/krfb_httpd/kinetd_krfb_httpd.desktop:15
1027
msgid "Name=KRfb Micro Httpd"
1028
msgstr "Name=KRfb Micro Httpd"
1030
#: krfb/krfb_httpd/kinetd_krfb_httpd.desktop:46
1031
msgid "Comment=A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet."
1033
"Comment=Pieni http-palvelin krfb-ohjelmalle, joka jakaa VNC-näyttäjäsovelmaa"
1036
msgid "Comment=KSirc"
1037
msgstr "Comment=KSirc"
1039
#: ksirc/eventsrc:10
1040
msgid "Name=Channel event"
1041
msgstr "Name=Kanavatapahtuma"
1043
#: ksirc/eventsrc:73
1044
msgid "Comment=IRC channel event"
1045
msgstr "Comment=IRC-kanavatapahtuma"
1047
#: ksirc/eventsrc:141
1048
msgid "Name=Personal message in channel"
1049
msgstr "Name=Henkilökohtainen viesti kanavalla"
1051
#: ksirc/eventsrc:205
1052
msgid "Comment=Someone mentioned your nick on IRC"
1053
msgstr "Comment=Joku mainitsi lempinimesi IRC:ssä"
1055
#: ksirc/eventsrc:272
1057
msgid "Name=Beep received"
1058
msgstr "Name=WWW-paikallaolo"
1060
#: ksirc/eventsrc:318
1062
msgid "Comment=A beep has been received from the server"
1063
msgstr "Comment=Viesti on saapunut"
1065
#: ksirc/ksirc.desktop:2
1066
msgid "GenericName=IRC Client"
1067
msgstr "GenericName=IRC-asiakasohjelma"
1069
#: ksirc/ksirc.desktop:73
1073
#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:11
1074
msgid "Name=Local Network Chat"
1075
msgstr "Name=Paikallinen verkkokeskustelu"
1077
#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:76
1078
msgid "Comment=Talk daemon configuration"
1079
msgstr "Comment=Talk-palvelimen asetukset"
1081
#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:147
1083
"Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,forward,"
1086
"Keywords=talk,julkistus,asiakas,ääni,vastaus,sähköposti,soittaja,mainos,"
1087
"uudelleenohjaa,kohde"
1089
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:10
1090
msgid "Name=LAN KIO Slave"
1091
msgstr "Name=LAN-siirräntätyöskentelijä"
1093
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:56
1094
msgid "Comment=lan: and rlan: setup"
1095
msgstr "Comment=lan: ja rlan: asetukset"
1097
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:119
1098
msgid "Keywords=lan"
1099
msgstr "Keywords=lan"
1101
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:10
1105
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:15
1106
msgid "Comment=Setup LISa"
1107
msgstr "Comment=Aseta LISa"
1109
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:82
1110
msgid "Keywords=lisa,network,smb,ftp,fish,http"
1111
msgstr "Keywords=lisa,verkko,smb,ftp,fish,http"
1113
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:10
1114
msgid "Name=ResLISa"
1115
msgstr "Name=ResLISa"
1117
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:15
1118
msgid "Comment=Setup ResLISa"
1119
msgstr "Comment=Aseta ResLISa"
1121
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:83
1122
msgid "Keywords=reslisa,network,smb,ftp,fish,http"
1123
msgstr "Keywords=reslisa,verkko,smb,ftp,fish,http"
1125
#: lanbrowsing/kio_lan/lan.desktop:6
1126
msgid "Name=Local Network"
1127
msgstr "Name=Paikallisverkko"
1129
#: lanbrowsing/kio_lan/lisa.desktop:5
1130
msgid "Name=LAN Browser"
1131
msgstr "Name=Lähiverkon selain"
1133
#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:9
1134
msgid "Name=Wireless Network"
1135
msgstr "Name=Langaton verkko"
1137
#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:68
1138
msgid "Comment=Set up your wireless LAN"
1139
msgstr "Comment=Aseta langaton lähiverkko"
1141
#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:124
1142
msgid "Keywords=network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc"
1143
msgstr "Keywords=verkko,orinoco,langaton,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc"
1145
#: wifi/kwifimanager.desktop:7
1146
msgid "Comment=A wireless LAN connection monitor"
1147
msgstr "Comment=Langattoman lähiverkon yhteyden valvonta"
1149
#: wifi/kwifimanager.desktop:62
1150
msgid "Name=KWiFiManager"
1151
msgstr "Name=KWiFiManager"
1153
#: wifi/kwifimanager.desktop:77
1154
msgid "GenericName=Wireless LAN Manager"
1155
msgstr "GenericName=Langattoman lähiverkon hallinta"
1157
#: wifi/kwireless/kwireless.desktop:2
1158
msgid "Comment=Displays information about wireless network devices"
1159
msgstr "Comment=Tietoja langattoman verkon laitteista"
1161
#: wifi/kwireless/kwireless.desktop:57
1162
msgid "Name=Wireless Network Information"
1163
msgstr "Name=Langattoman verkon tiedot"
1165
#~ msgid "Name=WinPopup Plugin"
1166
#~ msgstr "Name=WinPopup-liitännäinen"
1168
#~ msgid "Comment=Microsoft \"WinPopup\" Window Messenger"
1169
#~ msgstr "Comment=Microsoft \"WinPopup\"-ikkunaviestin"
1171
#~ msgid "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server"
1172
#~ msgstr "Comment=KcmSambaConf - Ohjauskeskuksen moduuli, jossa voi muokata Samba-palvelinta"