~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:24:36 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717162436-sw34ey5460luuv0f
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
5
5
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
6
6
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2005.
7
 
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
 
7
# translation of desktop_kdenetwork.po to Finnish
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-03 05:53+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 15:42+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
15
 
"Language-Team:  <fi@li.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:01+0300\n"
 
14
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
 
15
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
 
22
 
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20
23
 
msgctxt "Comment"
24
 
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
25
 
msgstr "Moduli Microsoft Windows -jakojen asetuksiin"
26
 
 
27
 
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:100
28
 
msgctxt "Name"
29
 
msgid "Samba"
30
 
msgstr "Samba"
 
20
 
 
21
#: dcoprss/rssservice.desktop:3
 
22
msgid "Name=rssservice"
 
23
msgstr "Name=rssservice"
 
24
 
 
25
#: dcoprss/rssservice.desktop:29
 
26
msgid "Comment=RSS DCOP services"
 
27
msgstr "Comment=RSS-DCOP-palvelut"
 
28
 
 
29
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
 
30
msgid "Comment=A module to configure shares for Microsoft Windows"
 
31
msgstr "Comment=Moduli Microsoft Windows jakojen asetuksiin"
 
32
 
 
33
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:62
 
34
msgid "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share"
 
35
msgstr "Keywords=KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,jako"
 
36
 
 
37
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:92
 
38
msgid "Name=Samba"
 
39
msgstr "Name=Samba"
31
40
 
32
41
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
33
 
msgctxt "Name"
34
 
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
35
 
msgstr "Konquerorin tiedostojakojen ominaisuussivu"
 
42
msgid "Name=Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
 
43
msgstr "Name=Konquerorin tiedostojakojen ominaisuussivu"
36
44
 
37
 
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:55
38
 
msgctxt "Comment"
 
45
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:53
39
46
msgid ""
40
 
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
47
"Comment=Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
41
48
"network"
42
 
msgstr "Konquerorin laajennus, jolla voi jakaa kansioita lähiverkossa"
 
49
msgstr "Comment=Konqueroroin laajennus, jolla voi jakaa kansioita lähiverkossa"
43
50
 
44
51
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11
45
 
msgctxt "Name"
46
 
msgid "File Sharing"
47
 
msgstr "Tiedostojen jakaminen"
48
 
 
49
 
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:67
50
 
msgctxt "Comment"
51
 
msgid "Enable or disable file sharing"
52
 
msgstr "Ota tiedostojen jakaminen käyttöön tai pois käytöstä"
 
52
msgid "Name=File Sharing"
 
53
msgstr "Name=Tiedostojen jakaminen"
 
54
 
 
55
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:69
 
56
msgid "Comment=Enable or disable file sharing"
 
57
msgstr "Comment=Ota tiedostojen jakaminen käyttöön tai pois käytöstä"
 
58
 
 
59
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:121
 
60
msgid "Keywords=Share"
 
61
msgstr "Keywords=Jakaminen,Jako"
 
62
 
 
63
#: kdict/applet/kdictapplet.desktop:2
 
64
msgid "Comment=Lookup phrases in a dictionary"
 
65
msgstr "Comment=Hae lauseita sanakirjasta"
 
66
 
 
67
#: kdict/applet/kdictapplet.desktop:72 kdict/kdict.desktop:6
 
68
msgid "Name=Dictionary"
 
69
msgstr "Name=Sanakirja"
 
70
 
 
71
#: kdict/kdict.desktop:79
 
72
msgid "GenericName=Online Dictionary"
 
73
msgstr "GenericName=Sanakirja"
 
74
 
 
75
#: kdnssd/ioslave/invitation.protocol:15
 
76
msgid "Description=SD invitations"
 
77
msgstr "Description=SD-kutsut"
53
78
 
54
79
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
55
 
msgctxt "Name"
56
 
msgid "Network Services"
57
 
msgstr "Lähiverkkopalvelut"
 
80
msgid "Name=Network Services"
 
81
msgstr "Name=Lähiverkkopalvelut"
58
82
 
59
83
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
60
 
msgctxt "Description"
61
 
msgid "A kioslave for ZeroConf"
62
 
msgstr "Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille"
 
84
msgid "Description=A kioslave for ZeroConf"
 
85
msgstr "Description=Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille"
63
86
 
64
87
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
65
 
msgctxt "Name"
66
 
msgid "DNS-SD Services Watcher"
67
 
msgstr "DNS-SD-palvelujen tarkkailija"
 
88
msgid "Name=DNS-SD Services Watcher"
 
89
msgstr "Name=DNS-SD-palvelujen tarkkailija"
68
90
 
69
 
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:49
70
 
msgctxt "Comment"
71
 
msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
72
 
msgstr "Pitää kirjaa DNS-SD-palveluista ja päivittää kansiolistaukset"
 
91
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:47
 
92
msgid "Comment=Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
 
93
msgstr "Comment=Pitää kirjaa DNS-SD-palveluista ja päivittää kansiolistaukset"
73
94
 
74
95
#: kfile-plugins/torrent/kfile_torrent.desktop:3
75
 
msgctxt "Name"
76
 
msgid "Bit Torrent Info"
77
 
msgstr "Bit Torrent "
78
 
 
79
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
80
 
msgctxt "Comment"
81
 
msgid "Plugin for KGet"
82
 
msgstr "KGet-liitännäinen"
83
 
 
84
 
#: kget/desktop/kget.desktop:7
85
 
#: kget/plasma/applet/plasma-kget-default.desktop:2
86
 
msgctxt "Name"
87
 
msgid "KGet"
88
 
msgstr "KGet"
89
 
 
90
 
#: kget/desktop/kget.desktop:16
91
 
msgctxt "GenericName"
92
 
msgid "Download Manager"
93
 
msgstr "Tiedostonlataaja"
94
 
 
95
 
#: kget/desktop/kget_download.desktop:12
96
 
msgctxt "Name"
97
 
msgid "Download with KGet"
98
 
msgstr "Hae KGet ohjelmalla"
99
 
 
100
 
#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
101
 
msgctxt "Name"
102
 
msgid "KGet Data Engine"
103
 
msgstr "KGet-moottori"
104
 
 
105
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
106
 
msgctxt "Comment"
107
 
msgid "KGet"
108
 
msgstr "KGet"
109
 
 
110
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:11
111
 
msgctxt "Name"
112
 
msgid "Transfer Added"
113
 
msgstr "Siirto lisätty"
114
 
 
115
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:47
116
 
msgctxt "Comment"
117
 
msgid "A new download has been added"
118
 
msgstr "Uusi haku lisätty"
119
 
 
120
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:94
121
 
msgctxt "Name"
122
 
msgid "Download Started"
123
 
msgstr "Haku alkoi"
124
 
 
125
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:129
126
 
msgctxt "Comment"
127
 
msgid "Downloading started"
128
 
msgstr "Tiedoston hakeminen alkoi"
129
 
 
130
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:177
131
 
msgctxt "Name"
132
 
msgid "Download Finished"
133
 
msgstr "Haku valmistui"
134
 
 
135
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:212
136
 
msgctxt "Comment"
137
 
msgid "Downloading finished"
138
 
msgstr "Tiedoston haku valmistui"
139
 
 
140
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:259
141
 
msgctxt "Name"
142
 
msgid "All Downloads Finished"
143
 
msgstr "Kaikki tiedostojen haut ovat valmistuneet"
144
 
 
145
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:294
146
 
msgctxt "Comment"
147
 
msgid "All downloads finished"
148
 
msgstr "Kaikki tiedostojen haut ovat valmistuneet"
149
 
 
150
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:7
151
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:7
152
 
msgctxt "Name"
153
 
msgid "KIO TransferFactory"
154
 
msgstr "KIO TransferFactory"
155
 
 
156
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:26
157
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:26
158
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:25
159
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:32
160
 
msgctxt "Comment"
161
 
msgid "Transfer plugin for KGet"
162
 
msgstr "Siirtoliitännäinen KGet-ohjelmaa varten"
163
 
 
164
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:7
165
 
msgctxt "Name"
166
 
msgid "MetaLink TransferFactory"
167
 
msgstr "MetaLink TransferFactory"
168
 
 
169
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:7
170
 
msgctxt "Name"
171
 
msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: knewsticker/plasma-knewsticker-default.desktop:2
175
 
msgctxt "Name"
176
 
msgid "News Ticker"
177
 
msgstr "News Ticker"
178
 
 
179
 
#: knewsticker/plasma-knewsticker-default.desktop:84
180
 
msgctxt "Comment"
181
 
msgid "A scrolling RDF news ticker"
182
 
msgstr "Vierivä RDF-uutisnäytin"
183
 
 
184
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
185
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
186
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
187
 
msgctxt "Name"
188
 
msgid "Tutorial Plugin"
189
 
msgstr "Opasliitännäinen"
190
 
 
191
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:41
192
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:41
193
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:41
194
 
msgctxt "Comment"
195
 
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
196
 
msgstr "Liitännäinen, joka opastaa Kopete-kehittäjiä"
197
 
 
198
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
199
 
msgctxt "Name"
200
 
msgid "Tutorial"
201
 
msgstr "Opas"
202
 
 
203
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:40
204
 
msgctxt "Comment"
205
 
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
206
 
msgstr "Tekee taviksesta Kopete-huippukehittäjiä"
 
96
msgid "Name=Bit Torrent Info"
 
97
msgstr "Name=Bit Torrent "
 
98
 
 
99
#: kget/eventsrc:3
 
100
msgid "Comment=KGet"
 
101
msgstr "Comment=KGet"
 
102
 
 
103
#: kget/eventsrc:10
 
104
msgid "Name=TransferAdded"
 
105
msgstr "Name=SiirtoLisätty"
 
106
 
 
107
#: kget/eventsrc:45
 
108
msgid "Comment=A new download has been added"
 
109
msgstr "Comment=Uusi tiedoston haku lisätty"
 
110
 
 
111
#: kget/eventsrc:96
 
112
msgid "Name=DownloadStarted"
 
113
msgstr "Name=HakuAlkoi"
 
114
 
 
115
#: kget/eventsrc:135
 
116
msgid "Comment=Downloading started"
 
117
msgstr "Comment=Tiedoston hakeminen alkoi"
 
118
 
 
119
#: kget/eventsrc:187
 
120
msgid "Name=DownloadFinished"
 
121
msgstr "Name=HakuValmistui"
 
122
 
 
123
#: kget/eventsrc:227
 
124
msgid "Comment=Downloading finished"
 
125
msgstr "Comment=Tiedoston haku valmistui"
 
126
 
 
127
#: kget/eventsrc:279
 
128
msgid "Name=AddDownloadsFinished"
 
129
msgstr "Name=LisääHautValmistui"
 
130
 
 
131
#: kget/eventsrc:312
 
132
msgid "Comment=All downloads finished"
 
133
msgstr "Comment=Kaikki tiedostojen haut ovat valmistuneet"
 
134
 
 
135
#: kget/kget.desktop:7 kget/kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
 
136
msgid "Name=KGet"
 
137
msgstr "Name=KGet"
 
138
 
 
139
#: kget/kget.desktop:18
 
140
msgid "GenericName=Download Manager"
 
141
msgstr "GenericName=Tiedostonlataaja"
 
142
 
 
143
#: kget/kget_download.desktop:10
 
144
msgid "Name=Download with KGet"
 
145
msgstr "Name=Hae KGet ohjelmalla"
 
146
 
 
147
#: kget/kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:23
 
148
msgid "Comment=Download Manager"
 
149
msgstr "Comment=Tiedostonlataaja"
 
150
 
 
151
#: kget/x-kgetlist.desktop:3
 
152
msgid "Comment=Kget Download List"
 
153
msgstr "Comment=Kget-hakulista"
 
154
 
 
155
#: knewsticker/eventsrc:3
 
156
msgid "Comment=News Ticker"
 
157
msgstr "Comment=Uutisnäyttäjä"
 
158
 
 
159
#: knewsticker/eventsrc:72
 
160
msgid "Name=New News Available"
 
161
msgstr "Name=Uutisia saatavilla"
 
162
 
 
163
#: knewsticker/eventsrc:143
 
164
msgid "Comment=There is new news available"
 
165
msgstr "Comment=Uutisia saatavilla"
 
166
 
 
167
#: knewsticker/eventsrc:216
 
168
msgid "Name=Invalid RDF file"
 
169
msgstr "Name=Virheellinen RDF-tiedosto"
 
170
 
 
171
#: knewsticker/eventsrc:287
 
172
msgid "Comment=The downloaded RDF file could not be parsed"
 
173
msgstr "Comment=Haettua RDF-tiedostoa ei saatu jäsennettyä"
 
174
 
 
175
#: knewsticker/knewsticker-standalone.desktop:2
 
176
msgid "Name=KNewsTicker"
 
177
msgstr "Name=KNewsTicker"
 
178
 
 
179
#: knewsticker/knewsticker-standalone.desktop:26
 
180
msgid "GenericName=News Ticker"
 
181
msgstr "GenericName=Uutisnäyttäjä"
 
182
 
 
183
#: knewsticker/knewsticker.desktop:2
 
184
msgid "Name=News Ticker"
 
185
msgstr "Name=News Ticker"
 
186
 
 
187
#: knewsticker/knewsticker.desktop:58
 
188
msgid "Comment=A scrolling RDF news ticker"
 
189
msgstr "Comment=Skrollaava RDF-uutisnäyttäjä"
 
190
 
 
191
#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:2
 
192
msgid "Name=KNewsTicker Config Frontend"
 
193
msgstr "Name=KNewsTickerin asetusten käyttöliittymä"
 
194
 
 
195
#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:53
 
196
msgid "Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration"
 
197
msgstr "Comment=Käyttöliittymä KNewsTicker-asetuksiin"
 
198
 
 
199
#: knewsticker/knewstickerstub/knewstickerstub.desktop:133
 
200
msgid "Name=Use with KNewsTicker"
 
201
msgstr "Name=Käytä KNewsTicker-ohjelman kanssa"
 
202
 
 
203
#: knewsticker/kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.desktop:3
 
204
msgid "Name=KNewsticker Source File Properties Page"
 
205
msgstr "Name=KNewsticker lähdetiedostojen asetussivu"
207
206
 
208
207
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
209
 
msgctxt "Name"
210
 
msgid "Kopete Chat Window"
211
 
msgstr "Kopeten keskusteluikkuna"
 
208
msgid "Name=Kopete Chat Window"
 
209
msgstr "Name=Kopeten keskusteluikkuna"
212
210
 
213
 
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:70
214
 
msgctxt "Comment"
215
 
msgid "The default Kopete chat window"
216
 
msgstr "Kopeten oletuskeskusteluikkuna"
 
211
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:72
 
212
msgid "Comment=The default Kopete chat window"
 
213
msgstr "Comment=Kopeten oletuskeskusteluikkuna"
217
214
 
218
215
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
219
 
msgctxt "Name"
220
 
msgid "Kopete Email Window"
221
 
msgstr "Kopeten sähköposti-ikkuna"
 
216
msgid "Name=Kopete Email Window"
 
217
msgstr "Name=Kopeten sähköposti-ikkuna"
222
218
 
223
219
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:64
224
 
msgctxt "Comment"
225
 
msgid "The Kopete email window"
226
 
msgstr "Kopeten sähköposti-ikkuna"
 
220
msgid "Comment=The Kopete email window"
 
221
msgstr "Comment=Kopeten sähköposti-ikkuna"
227
222
 
228
223
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
229
 
msgctxt "Name"
230
 
msgid "Accounts"
231
 
msgstr "Tilit"
232
 
 
233
 
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:69
234
 
msgctxt "Comment"
235
 
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
236
 
msgstr "Hallitse tilejä ja henkilöllisyyksiä"
237
 
 
238
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
239
 
msgctxt "Name"
240
 
msgid "Contact List"
241
 
msgstr "Kontaktiluettelo"
242
 
 
243
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:45
244
 
msgctxt "Comment"
245
 
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
246
 
msgstr "Muokkaa kontaktiluettelon ulkonäköä ja käyttöä"
 
224
msgid "Name=Accounts"
 
225
msgstr "Name=Tilit"
 
226
 
 
227
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:72
 
228
msgid "Comment=Here You Can Manage All Your Accounts"
 
229
msgstr "Comment=Täältä voit hallita kaikkia tilejäsi"
 
230
 
 
231
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12
 
232
msgid "Name=Appearance"
 
233
msgstr "Name=Ulkonäkö"
 
234
 
 
235
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:73
 
236
msgid "Comment=Here You Can Alter Kopete's Look And Feel"
 
237
msgstr "Comment=Täältä voit muuttaa Kopeten ulkonäköä ja tuntumaa"
247
238
 
248
239
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
249
 
msgctxt "Name"
250
 
msgid "Video"
251
 
msgstr "Video"
252
 
 
253
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:30
254
 
msgctxt "Comment"
255
 
msgid "Configure Video Devices"
256
 
msgstr "Aseta videolaitteita"
257
 
 
258
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
259
 
msgctxt "Name"
260
 
msgid "Behavior"
261
 
msgstr "Käytös"
262
 
 
263
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:69
264
 
msgctxt "Comment"
265
 
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
266
 
msgstr "Muokkaa Kopeten käyttäytymistä"
267
 
 
268
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
269
 
msgctxt "Name"
270
 
msgid "Chat Window"
271
 
msgstr "Keskusteluikkuna"
272
 
 
273
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:44
274
 
msgctxt "Comment"
275
 
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
276
 
msgstr "Muokkaa keskusteluikkunan ulkonäköä ja käyttöä"
277
 
 
278
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
279
 
msgctxt "Name"
280
 
msgid "Plugins"
281
 
msgstr "Liitännäiset"
282
 
 
283
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:51
284
 
msgctxt "Comment"
285
 
msgid "Select and Configure Plugins"
286
 
msgstr "Valitse ja aseta liitännäiset"
 
240
msgid "Name=Devices"
 
241
msgstr "Name=Laitteet"
 
242
 
 
243
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72
 
244
msgid "Comment=Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings"
 
245
msgstr "Comment=Täältä voit muuttaa Kopeten video- ja äänilaitteiden asetuksia"
 
246
 
 
247
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12
 
248
msgid "Name=Behavior"
 
249
msgstr "Name=Käytös"
 
250
 
 
251
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:74
 
252
msgid "Comment=Here You Can Personalize Kopete"
 
253
msgstr "Comment=Täällä voit yksilöllistää Kopetea"
 
254
 
 
255
#: kopete/kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12
 
256
msgid "Name=Identity"
 
257
msgstr "Name=Identiteetti"
 
258
 
 
259
#: kopete/kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:63
 
260
msgid "Comment=Here You Can Manage Your Global Identity"
 
261
msgstr "Comment=Täältä voit hallita globaalia identiteettiäsi"
 
262
 
 
263
#: kopete/kopete/eventsrc:3
 
264
msgid "Comment=Kopete Messenger"
 
265
msgstr "Comment=Kopete-viestin"
 
266
 
 
267
#: kopete/kopete/eventsrc:53
 
268
msgid "Name=Incoming"
 
269
msgstr "Name=Saapuva"
 
270
 
 
271
#: kopete/kopete/eventsrc:114
 
272
msgid "Comment=An incoming message has been received"
 
273
msgstr "Comment=Viesti on saapunut"
 
274
 
 
275
#: kopete/kopete/eventsrc:172
 
276
msgid "Name=Outgoing"
 
277
msgstr "Name=Lähtevä"
 
278
 
 
279
#: kopete/kopete/eventsrc:232
 
280
msgid "Comment=An outgoing message has been sent"
 
281
msgstr "Comment=Viesti on lähetetty"
 
282
 
 
283
#: kopete/kopete/eventsrc:291
 
284
msgid "Name=Online"
 
285
msgstr "Name=Yhteys auki"
 
286
 
 
287
#: kopete/kopete/eventsrc:344
 
288
msgid "Comment=A contact has come online"
 
289
msgstr "Comment=Yhteyshenkilö on saapunut verkkoon"
 
290
 
 
291
#: kopete/kopete/eventsrc:397
 
292
msgid "Name=Offline"
 
293
msgstr "Name=Yhteys katkaistu"
 
294
 
 
295
#: kopete/kopete/eventsrc:452
 
296
msgid "Comment=A contact has gone offline"
 
297
msgstr "Comment=Yhteyshenkilö on lähtenyt verkosta"
 
298
 
 
299
#: kopete/kopete/eventsrc:506
 
300
msgid "Name=Status Change"
 
301
msgstr "Name=Tilan muuttuminen"
 
302
 
 
303
#: kopete/kopete/eventsrc:566
 
304
msgid "Comment=A contact's online status has changed"
 
305
msgstr "Comment=Yhteyshenkilön online-tila on muuttunut"
 
306
 
 
307
#: kopete/kopete/eventsrc:619
 
308
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
 
309
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12
 
310
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12
 
311
msgid "Name=Highlight"
 
312
msgstr "Name=Korostus"
 
313
 
 
314
#: kopete/kopete/eventsrc:677
 
315
msgid "Comment=A highlighted message has been received"
 
316
msgstr "Comment=Korostettu viesti on saapunut"
 
317
 
 
318
#: kopete/kopete/eventsrc:731
 
319
msgid "Name=Low priority messages"
 
320
msgstr "Name=Matalan prioriteetin viestit"
 
321
 
 
322
#: kopete/kopete/eventsrc:782
 
323
msgid "Comment=A message marked with a low priority has been received"
 
324
msgstr "Comment=Matalaprioriteettinen viesti on saapunut"
 
325
 
 
326
#: kopete/kopete/eventsrc:834
 
327
msgid "Name=Authorization"
 
328
msgstr "Name=Hyväksyminen"
 
329
 
 
330
#: kopete/kopete/eventsrc:872
 
331
msgid "Comment=An user has accepted/declined your authorization request"
 
332
msgstr "Comment=Käyttäjä on hyväksynyt/hylännyt hyväksymispyyntösi"
 
333
 
 
334
#: kopete/kopete/eventsrc:911
 
335
msgid "Name=Yahoo Mail"
 
336
msgstr "Name=Yahoo-sähköposti"
 
337
 
 
338
#: kopete/kopete/eventsrc:947
 
339
msgid "Comment=New email has arrived in your Yahoo inbox"
 
340
msgstr "Comment=Uutta postia saapunut Yahoo-sähköpostilaatikkoon"
 
341
 
 
342
#: kopete/kopete/eventsrc:1001
 
343
msgid "Name=MSN Alert"
 
344
msgstr "Name=MSN-varoitus"
 
345
 
 
346
#: kopete/kopete/eventsrc:1037
 
347
msgid "Comment=A new alert has been sent to you"
 
348
msgstr "Comment=Sinulle on lähetetty uusi varoitus"
 
349
 
 
350
#: kopete/kopete/eventsrc:1076
 
351
msgid "Name=MSN Mail"
 
352
msgstr "Name=MSN-sähköposti"
 
353
 
 
354
#: kopete/kopete/eventsrc:1121
 
355
msgid "Comment=New email has arrived in your MSN inbox"
 
356
msgstr "Comment=Uutta postia saapunut MSN-sähköpostilaatikkoon"
 
357
 
 
358
#: kopete/kopete/eventsrc:1176
 
359
msgid "Name=ICQ Authorization"
 
360
msgstr "Name=ICQ-todennus"
 
361
 
 
362
#: kopete/kopete/eventsrc:1226
 
363
msgid "Comment=An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
 
364
msgstr "Comment=ICQ-käyttäjä on hyväksynyt/hylännyt hyväksymispyyntösi"
 
365
 
 
366
#: kopete/kopete/eventsrc:1275
 
367
msgid "Name=IRC Event"
 
368
msgstr "Name=IRC-tapahtuma"
 
369
 
 
370
#: kopete/kopete/eventsrc:1326
 
371
msgid "Comment=An IRC event has occurred"
 
372
msgstr "Comment=IRC-tapahtuma"
 
373
 
 
374
#: kopete/kopete/eventsrc:1375
 
375
msgid "Name=Connection Error"
 
376
msgstr "Name=Yhteysvirhe"
 
377
 
 
378
#: kopete/kopete/eventsrc:1426
 
379
msgid "Comment=An error on connection has occurred"
 
380
msgstr "Comment=Yhteydessä tapahtui virhe"
 
381
 
 
382
#: kopete/kopete/eventsrc:1476
 
383
msgid "Name=Connection Lost"
 
384
msgstr "Name=Yhteys hävisi"
 
385
 
 
386
#: kopete/kopete/eventsrc:1528
 
387
msgid "Comment=The connection has been lost"
 
388
msgstr "Comment=Yhteys on hävinnyt"
 
389
 
 
390
#: kopete/kopete/eventsrc:1580
 
391
msgid "Name=Cannot Connect"
 
392
msgstr "Name=Ei voitu yhdistää"
 
393
 
 
394
#: kopete/kopete/eventsrc:1631
 
395
msgid "Comment=Kopete can't connect to the service"
 
396
msgstr "Comment=Kopete ei voi yhdistää palveluun"
 
397
 
 
398
#: kopete/kopete/eventsrc:1681
 
399
msgid "Name=Network Problems"
 
400
msgstr "Name=Verkko-ongelma"
 
401
 
 
402
#: kopete/kopete/eventsrc:1732
 
403
msgid "Comment=The network is experiencing problems"
 
404
msgstr "Comment=Verkossa on ongelmia"
 
405
 
 
406
#: kopete/kopete/eventsrc:1780
 
407
msgid "Name=Server Internal Error"
 
408
msgstr "Name=Palvelimen sisäinen virhe"
 
409
 
 
410
#: kopete/kopete/eventsrc:1826
 
411
msgid "Comment=A service internal error has occurred"
 
412
msgstr "Comment=Tapahtui palvelun sisäinen virhe"
 
413
 
 
414
#: kopete/kopete/eventsrc:1875
 
415
msgid "Name=Buzz/Nudge"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: kopete/kopete/eventsrc:1908
 
419
#, fuzzy
 
420
msgid "Comment=A contact has sent you a buzz/nudge."
 
421
msgstr "Comment=Yhteyshenkilö on saapunut verkkoon"
287
422
 
288
423
#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
289
 
msgctxt "Name"
290
 
msgid "Kopete"
291
 
msgstr "Kopete"
292
 
 
293
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:9
294
 
msgctxt "GenericName"
295
 
msgid "Instant Messenger"
296
 
msgstr "Pikaviestinohjelma"
297
 
 
298
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:62
299
 
msgctxt "Comment"
300
 
msgid "Instant Messenger"
301
 
msgstr "Pikaviestinohjelma"
302
 
 
303
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
304
 
msgctxt "Comment"
305
 
msgid "Kopete Messenger"
306
 
msgstr "Kopete-viestin"
307
 
 
308
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:40
309
 
msgctxt "Name"
310
 
msgid "Group"
311
 
msgstr "Ryhmä"
312
 
 
313
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75
314
 
msgctxt "Comment"
315
 
msgid "The group where the contact resides"
316
 
msgstr "Ryhmä, johon henkilö kuuluu"
317
 
 
318
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:111
319
 
msgctxt "Name"
320
 
msgid "Contact"
321
 
msgstr "Contact"
322
 
 
323
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:143
324
 
msgctxt "Comment"
325
 
msgid "The specified contact"
326
 
msgstr "Tietty henkilö"
327
 
 
328
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:181
329
 
msgctxt "Name"
330
 
msgid "Class"
331
 
msgstr "Luokka"
332
 
 
333
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:214
334
 
msgctxt "Comment"
335
 
msgid "The message class"
336
 
msgstr "Viestin luokka"
337
 
 
338
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:251
339
 
msgctxt "Name"
340
 
msgid "Incoming Message"
341
 
msgstr "Saapuvat viestit"
342
 
 
343
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:285
344
 
msgctxt "Comment"
345
 
msgid "An incoming message has been received"
346
 
msgstr "Viesti on saapunut"
347
 
 
348
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:337
349
 
msgctxt "Name"
350
 
msgid "Outgoing Message"
351
 
msgstr "Lähtevä viesti"
352
 
 
353
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:370
354
 
msgctxt "Comment"
355
 
msgid "An outgoing message has been sent"
356
 
msgstr "Viesti on lähetetty"
357
 
 
358
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:419
359
 
msgctxt "Name"
360
 
msgid "Contact Gone Online"
361
 
msgstr "Henkilö on saapunut verkkoon"
362
 
 
363
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:454
364
 
msgctxt "Comment"
365
 
msgid "A contact has come online"
366
 
msgstr "Henkilö on saapunut verkkoon"
367
 
 
368
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:502
369
 
msgctxt "Name"
370
 
msgid "Offline"
371
 
msgstr "Yhteys katkaistu"
372
 
 
373
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:546
374
 
msgctxt "Comment"
375
 
msgid "A contact has gone offline"
376
 
msgstr "Henkilö on lähtenyt verkosta"
377
 
 
378
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:593
379
 
msgctxt "Name"
380
 
msgid "Status Change"
381
 
msgstr "Tilan muuttuminen"
382
 
 
383
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:639
384
 
msgctxt "Comment"
385
 
msgid "A contact's online status has changed"
386
 
msgstr "Henkilön online-tila on muuttunut"
387
 
 
388
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:685
389
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
390
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
391
 
msgctxt "Name"
392
 
msgid "Highlight"
393
 
msgstr "Korostus"
394
 
 
395
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:742
396
 
msgctxt "Comment"
397
 
msgid "A highlighted message has been received"
398
 
msgstr "Korostettu viesti on saapunut"
399
 
 
400
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:791
401
 
msgctxt "Name"
402
 
msgid "Low Priority Messages"
403
 
msgstr "Viestit, jotka eivät ole tärkeitä"
404
 
 
405
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
406
 
msgctxt "Comment"
407
 
msgid "A message marked with a low priority has been received"
408
 
msgstr "Vähemmän tärkeä viesti on saapunut"
409
 
 
410
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:871
411
 
msgctxt "Name"
412
 
msgid "Yahoo Mail"
413
 
msgstr "Yahoo-sähköposti"
414
 
 
415
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:904
416
 
msgctxt "Comment"
417
 
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
418
 
msgstr "Uutta postia saapunut Yahoo-sähköpostilaatikkoon"
419
 
 
420
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:952
421
 
msgctxt "Name"
422
 
msgid "MSN Mail"
423
 
msgstr "MSN-sähköposti"
424
 
 
425
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:990
426
 
msgctxt "Comment"
427
 
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
428
 
msgstr "Uutta postia saapunut MSN-sähköpostilaatikkoon"
429
 
 
430
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1038
431
 
msgctxt "Name"
432
 
msgid "ICQ Authorization"
433
 
msgstr "ICQ-todennus"
434
 
 
435
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1080
436
 
msgctxt "Comment"
437
 
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
438
 
msgstr "ICQ-käyttäjä on hyväksynyt/hylännyt hyväksymispyyntösi"
439
 
 
440
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1124
441
 
msgctxt "Name"
442
 
msgid "IRC Event"
443
 
msgstr "IRC-tapahtuma"
444
 
 
445
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1166
446
 
msgctxt "Comment"
447
 
msgid "An IRC event has occurred"
448
 
msgstr "IRC-tapahtuma"
449
 
 
450
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1209
451
 
msgctxt "Name"
452
 
msgid "Connection Error"
453
 
msgstr "Yhteysvirhe"
454
 
 
455
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1253
456
 
msgctxt "Comment"
457
 
msgid "An error on connection has occurred"
458
 
msgstr "Yhteydessä tapahtui virhe"
459
 
 
460
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1297
461
 
msgctxt "Name"
462
 
msgid "Connection Lost"
463
 
msgstr "Yhteys hävisi"
464
 
 
465
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1341
466
 
msgctxt "Comment"
467
 
msgid "The connection have been lost"
468
 
msgstr "Yhteys menetettiin"
469
 
 
470
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1377
471
 
msgctxt "Name"
472
 
msgid "Cannot Connect"
473
 
msgstr "Ei voitu yhdistää"
474
 
 
475
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1420
476
 
msgctxt "Comment"
477
 
msgid "Kopete can't connect to the service"
478
 
msgstr "Kopete ei voi yhdistää palveluun"
479
 
 
480
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1463
481
 
msgctxt "Name"
482
 
msgid "Network Problems"
483
 
msgstr "Verkko-ongelma"
484
 
 
485
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1506
486
 
msgctxt "Comment"
487
 
msgid "The network is experiencing problems"
488
 
msgstr "Verkossa on ongelmia"
489
 
 
490
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1548
491
 
msgctxt "Name"
492
 
msgid "Server Internal Error"
493
 
msgstr "Palvelimen sisäinen virhe"
494
 
 
495
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1588
496
 
msgctxt "Comment"
497
 
msgid "An service internal error has occurred"
498
 
msgstr "Tapahtui palvelun sisäinen virhe"
499
 
 
500
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1624
501
 
msgctxt "Name"
502
 
msgid "Buzz/Nudge"
503
 
msgstr "Buzz/Nudge"
504
 
 
505
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1657
506
 
msgctxt "Comment"
507
 
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
508
 
msgstr "Sinulle lähetettiin buzz/nudge."
509
 
 
510
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1698
511
 
msgctxt "Name"
512
 
msgid "Message Dropped"
513
 
msgstr "Viesti pudotettu"
514
 
 
515
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1731
516
 
msgctxt "Comment"
517
 
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
518
 
msgstr "Tietosuojaliitännäinen suodatti viestin"
519
 
 
520
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
521
 
msgctxt "Name"
522
 
msgid "ICQ Reading status"
523
 
msgstr "ICQ-tila"
524
 
 
525
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1802
526
 
msgctxt "Comment"
527
 
msgid "An ICQ user is reading your status message"
528
 
msgstr "ICQ-käyttäjä lukee tilaviestiäsi"
 
424
msgid "Name=Kopete"
 
425
msgstr "Name=Kopete"
 
426
 
 
427
#: kopete/kopete/kopete.desktop:8
 
428
msgid "GenericName=Instant Messenger"
 
429
msgstr "GenericName=Pikaviestinohjelma"
 
430
 
 
431
#: kopete/kopete/kopete.desktop:64
 
432
msgid "Comment=Instant Messenger"
 
433
msgstr "Comment=Pikaviestinohjelma"
 
434
 
 
435
#: kopete/kopete/x-kopete-emoticons.desktop:8
 
436
msgid "Comment=Kopete Emoticon Archive"
 
437
msgstr "Comment=Kopeten hymiöarkisto"
529
438
 
530
439
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
531
 
msgctxt "Comment"
532
 
msgid "Kopete Plugin"
533
 
msgstr "Kopete-liitännäinen"
 
440
msgid "Comment=Kopete Plugin"
 
441
msgstr "Comment=Kopete-liitännäinen"
534
442
 
535
443
#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
536
 
msgctxt "Comment"
537
 
msgid "Kopete Protocol Plugin"
538
 
msgstr "Kopeten yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
444
msgid "Comment=Kopete Protocol Plugin"
 
445
msgstr "Comment=Kopeten yhteyskäytäntöliitännäinen"
539
446
 
540
447
#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
541
 
msgctxt "Comment"
542
 
msgid "A Kopete UI Plugin"
543
 
msgstr "Kopeten käyttöliittymäliitännäinen"
 
448
msgid "Comment=A Kopete UI Plugin"
 
449
msgstr "Comment=Kopeten käyttöliittymäliitännäinen"
544
450
 
545
451
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
546
452
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
547
 
msgctxt "Name"
548
 
msgid "Bookmarks"
549
 
msgstr "Kirjanmerkit"
 
453
msgid "Name=Bookmarks"
 
454
msgstr "Name=Kirjanmerkit"
550
455
 
551
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:58
552
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:58
553
 
msgctxt "Comment"
554
 
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
 
456
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:67
 
457
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:67
 
458
msgid "Comment=Automatically bookmark links in incoming messages"
555
459
msgstr ""
556
 
"Lisää saapuvien viestien sisältämät linkit automaattisesti kirjanmerkkeihin"
 
460
"Comment=Lisää saapuvien viestien sisältämät linkit automaattisesti "
 
461
"kirjanmerkkeihin"
557
462
 
558
463
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
559
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
560
 
msgctxt "Name"
561
 
msgid "Alias"
562
 
msgstr "Uusi nimi"
 
464
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
 
465
msgid "Name=Alias"
 
466
msgstr "Name=Uusi nimi"
563
467
 
564
468
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:55
565
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:50
566
 
msgctxt "Comment"
567
 
msgid "Adds custom aliases for commands"
568
 
msgstr "Lisää uusia nimiä komennoille"
 
469
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:51
 
470
msgid "Comment=Adds custom aliases for commands"
 
471
msgstr "Comment=Lisää uusia nimiä komennoille"
569
472
 
570
473
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
571
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
572
 
msgctxt "Name"
573
 
msgid "Auto Replace"
574
 
msgstr "Automaattinen korvaus"
575
 
 
576
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:72
577
 
msgctxt "Comment"
578
 
msgid "Auto replaces some text you can choose"
579
 
msgstr "Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti"
580
 
 
581
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:66
582
 
msgctxt "Comment"
583
 
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
584
 
msgstr "Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti"
 
474
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12
 
475
msgid "Name=Auto Replace"
 
476
msgstr "Name=Automaattinen korvaus"
 
477
 
 
478
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:75
 
479
msgid "Comment=Auto replaces some text you can choose"
 
480
msgstr "Comment=Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti"
 
481
 
 
482
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:71
 
483
msgid "Comment=Autoreplaces some text you can choose"
 
484
msgstr "Comment=Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti"
 
485
 
 
486
#: kopete/plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:15
 
487
msgid "Name=Connection Status"
 
488
msgstr "Name=Yhteyden tila"
 
489
 
 
490
#: kopete/plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:75
 
491
#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:58
 
492
msgid ""
 
493
"Comment=Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of "
 
494
"Internet connection"
 
495
msgstr ""
 
496
"Comment=Yhdistää/katkaisee yhteyden automaattisesti riippuen onko "
 
497
"Internet-yhteys päällä"
585
498
 
586
499
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
587
 
msgctxt "Name"
588
 
msgid "Contact Notes"
589
 
msgstr "Yhteystiedot"
590
 
 
591
 
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:70
592
 
msgctxt "Comment"
593
 
msgid "Add personal notes on your contacts"
594
 
msgstr "Lisää omia muistiinpanoja yhteystietoihin"
595
 
 
596
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:72
597
 
msgctxt "Comment"
598
 
msgid "Highlight messages"
599
 
msgstr "Korosta viestit"
600
 
 
601
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:66
602
 
msgctxt "Comment"
603
 
msgid "Highlights text based on filters"
604
 
msgstr "Korostaa tekstin suotimien perusteella"
 
500
msgid "Name=Contact Notes"
 
501
msgstr "Name=Yhteystiedot"
 
502
 
 
503
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:71
 
504
msgid "Comment=Add personal notes on your contacts"
 
505
msgstr "Comment=Lisää omia muistiinpanoja yhteystietoihin"
 
506
 
 
507
#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:16
 
508
#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12
 
509
msgid "Name=Cryptography"
 
510
msgstr "Name=Salaus"
 
511
 
 
512
#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:75
 
513
msgid "Comment=Encrypt and decrypt messages with GPG"
 
514
msgstr "Comment=Salaa ja pura salaus viesteistä GPG-ohjelmalla"
 
515
 
 
516
#: kopete/plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:71
 
517
msgid "Comment=Encrypts messages using PGP"
 
518
msgstr "Comment=Salaa viestit käyttäen PGP-ohjelmaa"
 
519
 
 
520
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:74
 
521
msgid "Comment=Highlight messages"
 
522
msgstr "Comment=Korosta viestit"
 
523
 
 
524
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:70
 
525
msgid "Comment=Highlights text based on filters"
 
526
msgstr "Comment=Korostaa tekstin suotimien perusteella"
605
527
 
606
528
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
607
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
608
 
msgctxt "Name"
609
 
msgid "History"
610
 
msgstr "Historia"
611
 
 
612
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:75
613
 
msgctxt "Comment"
614
 
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
615
 
msgstr "Laita kaikki viestisi lokiin"
616
 
 
617
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:70
618
 
msgctxt "Comment"
619
 
msgid "History Plugin"
620
 
msgstr "Historia-liitännäinen"
 
529
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:12
 
530
msgid "Name=History"
 
531
msgstr "Name=Historia"
 
532
 
 
533
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:86
 
534
msgid "Comment=Log all messages to keep track of your conversations"
 
535
msgstr "Comment=Laita kaikki viestisi lokiin"
 
536
 
 
537
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:82
 
538
msgid "Comment=History Plugin"
 
539
msgstr "Comment=Historia-liitännäinen"
621
540
 
622
541
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
623
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
624
 
msgctxt "Name"
625
 
msgid "KopeTeX"
626
 
msgstr "KopeTeX"
627
 
 
628
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:23
629
 
msgctxt "Comment"
630
 
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
631
 
msgstr "Renderöi LaTeX-kaavoja keskusteluikkunaan"
 
542
msgid "Name=KopeTeX"
 
543
msgstr "Name=KopeTeX"
 
544
 
 
545
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:21
 
546
msgid "Comment=Render Latex formulas in the chatwindow"
 
547
msgstr "Comment=Renderöi Latex-kaavoja keskusteluikkunaan"
 
548
 
 
549
#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:15
 
550
#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11
 
551
msgid "Name=Motion Auto-Away"
 
552
msgstr "Name=Liikeen perusteella poistuminen"
 
553
 
 
554
#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:65
 
555
#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:61
 
556
msgid "Comment=Sets away status when not detecting movement near the computer"
 
557
msgstr ""
 
558
"Comment=Asettaa poissaolevaksi, jos koneen lähistöllä ei havaita liikettä"
 
559
 
 
560
#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:16
 
561
#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12
 
562
msgid "Name=Netmeeting"
 
563
msgstr "Name=Netmeeting"
 
564
 
 
565
#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:35
 
566
#: kopete/plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:31
 
567
msgid "Comment=Voice and Video with MSN Messenger"
 
568
msgstr "Comment=Ääni ja videokuva MSN Messengerin kanssa"
632
569
 
633
570
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
634
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
635
 
msgctxt "Name"
636
 
msgid "Now Listening"
637
 
msgstr "Nyt soi"
638
 
 
639
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:69
640
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:64
641
 
msgctxt "Comment"
642
 
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
643
 
msgstr "Kertoo kavereillesi, mitä kuuntelet tällä hetkellä"
644
 
 
645
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
646
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
647
 
msgctxt "Name"
648
 
msgid "Privacy"
649
 
msgstr "Tietosuoja"
650
 
 
651
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:55
652
 
msgctxt "Comment"
653
 
msgid "Filters incoming messages"
654
 
msgstr "Suodattaa saapuvat viestit"
655
 
 
656
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:49
657
 
msgctxt "Comment"
658
 
msgid "Privacy Plugin"
659
 
msgstr "Tietosuojaliitännäinen"
 
571
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12
 
572
msgid "Name=Now Listening"
 
573
msgstr "Name=Nyt soi"
 
574
 
 
575
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:72
 
576
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:68
 
577
msgid "Comment=Tells your buddies what you're listening to"
 
578
msgstr "Comment=Kertoo kavereillesi mitä kuuntelet tällä hetkellä"
 
579
 
 
580
#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:16
 
581
msgid "Name=SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)"
 
582
msgstr "Name=SUSE smpppd-enabled -yhteyden tila (SMPPPD)"
 
583
 
 
584
#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14
 
585
msgid "Name=SUSE SMPPPD Connection Status"
 
586
msgstr "Name=SUSE SMPPPD -yhteyden tila"
 
587
 
 
588
#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:59
 
589
msgid "Comment=SMPPPDCS Plugin"
 
590
msgstr "Comment=SMPPPDCS-liitännäinen"
660
591
 
661
592
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
662
 
msgctxt "Name"
663
 
msgid "Statistics"
664
 
msgstr "Tilastot"
 
593
msgid "Name=Statistics"
 
594
msgstr "Name=Tilastot"
665
595
 
666
 
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:68
667
 
msgctxt "Comment"
668
 
msgid "Gather some meaningful statistics"
669
 
msgstr "Kerää hyödyllisiä tilastoja"
 
596
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:69
 
597
msgid "Comment=Gather some meaningful statistics"
 
598
msgstr "Comment=Kerää hyödyllisiä tilastoja"
670
599
 
671
600
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
672
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
673
 
msgctxt "Name"
674
 
msgid "Text Effect"
675
 
msgstr "Tekstitehoste"
676
 
 
677
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:71
678
 
msgctxt "Comment"
679
 
msgid "Add nice effects to your messages"
680
 
msgstr "Lisää tehosteita viesteihisi"
681
 
 
682
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:65
683
 
msgctxt "Comment"
684
 
msgid "Adds special effects to your text"
685
 
msgstr "Lisää erikoisefektejä tekstiisi"
 
601
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12
 
602
msgid "Name=Text Effect"
 
603
msgstr "Name=Tekstitehoste"
 
604
 
 
605
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:75
 
606
msgid "Comment=Add nice effects to your messages"
 
607
msgstr "Comment=Lisää tehosteita viesteihisi"
 
608
 
 
609
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:71
 
610
msgid "Comment=Adds special effects to your text"
 
611
msgstr "Comment=Lisää erikoisefektejä tekstiisi"
686
612
 
687
613
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
688
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
689
 
msgctxt "Name"
690
 
msgid "Translator"
691
 
msgstr "Kääntäjä"
692
 
 
693
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:73
694
 
msgctxt "Comment"
695
 
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
696
 
msgstr "Juttele ulkomaisten kaveriesi kanssa omalla kielelläsi"
697
 
 
698
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:68
699
 
msgctxt "Comment"
700
 
msgid "Translates messages from your native language to another language"
701
 
msgstr "Kääntää viestit omasta kielestä toiseen kieleen"
702
 
 
703
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
704
 
msgctxt "Name"
705
 
msgid "Preview of pictures in chats"
706
 
msgstr "Kuvien esikatselu pikaviestimissä"
707
 
 
708
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:50
709
 
msgctxt "Comment"
710
 
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
711
 
msgstr "Näyttää pikaviestimissä kuvien esikatselukuvia"
712
 
 
713
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
714
 
msgctxt "Name"
715
 
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
716
 
msgstr "URLPicPreview-liitännäisen asetukset"
717
 
 
718
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:44
719
 
msgctxt "Comment"
720
 
msgid "URLPicPreview Plugin"
721
 
msgstr "URLPicPreview-liitännäinen"
 
614
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
 
615
msgid "Name=Translator"
 
616
msgstr "Name=Kääntäjä"
 
617
 
 
618
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:76
 
619
msgid "Comment=Chat with foreign buddies in your native language"
 
620
msgstr "Comment=Juttele ulkomaisten kaveriesi kanssa omalla kielelläsi"
 
621
 
 
622
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:72
 
623
msgid ""
 
624
"Comment=Translates messages from your native language to another language"
 
625
msgstr "Comment=Kääntää viestit omasta kielestä toiseen kieleen"
722
626
 
723
627
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
724
 
msgctxt "Comment"
725
 
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
726
 
msgstr "Näytä kontaktien tila www-sivulla"
727
 
 
728
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:67
729
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:61
730
 
msgctxt "Name"
731
 
msgid "Web Presence"
732
 
msgstr "WWW-läsnäolo"
733
 
 
734
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
735
 
msgctxt "Comment"
736
 
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
737
 
msgstr "Näytä kontaktien tila www-sivulla"
 
628
msgid "Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
 
629
msgstr "Comment=Näytä kontaktien tila www-sivulla"
 
630
 
 
631
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:68
 
632
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:64
 
633
msgid "Name=Web Presence"
 
634
msgstr "Name=WWW-paikallaolo"
 
635
 
 
636
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12
 
637
msgid "Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
 
638
msgstr "Comment=Näytä kontaktien tila www-sivulla"
738
639
 
739
640
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
740
 
msgctxt "Name"
741
 
msgid "Gadu-Gadu"
742
 
msgstr "Gadu-Gadu"
 
641
msgid "Name=Gadu-Gadu"
 
642
msgstr "Name=Gadu-Gadu"
743
643
 
744
 
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:23
745
 
msgctxt "Comment"
746
 
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
747
 
msgstr "Gadu-Gadu: puolalainen pikaviestin"
 
644
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:22
 
645
msgid "Comment=Protocol to connect to Gadu-Gadu"
 
646
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö Gadu-Gadu-verkkoon kytkeytymiseen"
748
647
 
749
648
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
750
 
msgctxt "Name"
751
 
msgid "GroupWise"
752
 
msgstr "GroupWise"
 
649
msgid "Name=GroupWise"
 
650
msgstr "Name=GroupWise"
753
651
 
754
 
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:25
755
 
msgctxt "Comment"
756
 
msgid "Novell GroupWise Messenger"
757
 
msgstr "Novell GroupWise -viestin"
 
652
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:23
 
653
msgid "Comment=Novell GroupWise Messenger"
 
654
msgstr "Comment=Novell GroupWise -viestijä"
758
655
 
759
656
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
760
 
msgctxt "Name"
761
 
msgid "IRC"
762
 
msgstr "IRC"
 
657
msgid "Name=IRC"
 
658
msgstr "Name=IRC"
763
659
 
764
 
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:22
765
 
msgctxt "Comment"
766
 
msgid "Internet Relay Chat"
767
 
msgstr "Internet Relay Chat"
 
660
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:21
 
661
msgid "Comment=Protocol to connect to IRC"
 
662
msgstr "Comment=Yhteyskäytänötö IRC-verkkoon kytkeytymiseen"
768
663
 
769
664
#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
770
665
#, fuzzy
771
 
msgctxt "Description"
772
 
msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
773
 
msgstr "Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille"
 
666
msgid "Description=A KIO slave for Jabber Service Discovery"
 
667
msgstr "Description=Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille"
774
668
 
775
669
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
776
 
msgctxt "Name"
777
 
msgid "Jabber"
778
 
msgstr "Jabber"
 
670
msgid "Name=Jabber"
 
671
msgstr "Name=Jabber"
779
672
 
780
 
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:23
781
 
msgctxt "Comment"
782
 
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
783
 
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
673
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:22
 
674
msgid "Comment=Protocol to connect to Jabber"
 
675
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö Jabber-verkkoon kytkeytymiseen"
784
676
 
785
677
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
786
 
msgctxt "Name"
787
 
msgid "Meanwhile"
788
 
msgstr "Meanwhile"
789
 
 
790
 
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:25
791
 
msgctxt "Comment"
792
 
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
793
 
msgstr "Viesti samanaikaisesti Meanwhilen avulla"
794
 
 
795
 
#: kopete/protocols/messenger/kopete_messenger.desktop:17
796
 
msgctxt "Name"
797
 
msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
798
 
msgstr "MSN Messenger"
799
 
 
800
 
#: kopete/protocols/messenger/kopete_messenger.desktop:39
801
 
msgctxt "Comment"
802
 
msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
803
 
msgstr "Windows Live Messenger (MSN), uusi versio"
 
678
msgid "Name=Meanwhile"
 
679
msgstr "Name=Meanwhile"
 
680
 
 
681
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:24
 
682
#, fuzzy
 
683
msgid "Comment=Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol"
 
684
msgstr "Comment=Meanwhile-yhteyskäytäntöliitännäinen"
804
685
 
805
686
#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12
806
 
msgctxt "Name"
807
 
msgid "MSN Plugin"
808
 
msgstr "MSN-liitännäinen"
 
687
msgid "Name=MSN Plugin"
 
688
msgstr "Name=MSN-liitännäinen"
809
689
 
810
 
#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:69
811
 
msgctxt "Comment"
812
 
msgid "Microsoft Network Protocol"
813
 
msgstr "Microsoft Network -yhteyskäytäntö"
 
690
#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:72
 
691
msgid "Comment=Microsoft Network Protocol"
 
692
msgstr "Comment=Microsoft Network -yhteyskäytäntö"
814
693
 
815
694
#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:17
816
 
msgctxt "Name"
817
 
msgid "MSN Messenger"
818
 
msgstr "MSN Messenger"
 
695
msgid "Name=MSN Messenger"
 
696
msgstr "Name=MSN Messenger"
819
697
 
820
 
#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:37
821
 
msgctxt "Comment"
822
 
msgid "Windows Live Messenger compatibility"
823
 
msgstr "Windows Live Messenger -yhteensopivuus"
 
698
#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:41
 
699
msgid "Comment=Protocol to connect to MSN Messenger"
 
700
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö MSN Messanger -verkkoon kytkeytymiseen"
824
701
 
825
702
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
826
 
msgctxt "Name"
827
 
msgid "AIM"
828
 
msgstr "AIM"
 
703
msgid "Name=AIM"
 
704
msgstr "Name=AIM"
829
705
 
830
 
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:22
831
 
msgctxt "Comment"
832
 
msgid "An Instant Messenger"
833
 
msgstr "Pikaviestinohjelma"
 
706
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21
 
707
msgid "Comment=Protocol to connect to AIM"
 
708
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö AIM-verkkoon kytkeytymiseen"
834
709
 
835
710
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
836
 
msgctxt "Name"
837
 
msgid "ICQ"
838
 
msgstr "ICQ"
839
 
 
840
 
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:22
841
 
msgctxt "Comment"
842
 
msgid "Seek and Chat with ICQ"
843
 
msgstr "Etsi ja juttele ICQ:n avulla"
844
 
 
845
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
846
 
msgctxt "Name"
847
 
msgid "QQ"
848
 
msgstr "QQ"
849
 
 
850
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:20
851
 
msgctxt "Comment"
852
 
msgid "A popular Chinese IM system"
853
 
msgstr "Suosittu kiinalainen pikaviestin"
 
711
msgid "Name=ICQ"
 
712
msgstr "Name=ICQ"
 
713
 
 
714
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21
 
715
msgid "Comment=Protocol to connect to ICQ"
 
716
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö ICQ-verkkoon kytkeytymiseen"
 
717
 
 
718
#: kopete/protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:2
 
719
msgid "Comment=ICQ Contact"
 
720
msgstr "Comment=ICQ-kontakti"
854
721
 
855
722
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
856
 
msgctxt "Name"
857
 
msgid "SMS"
858
 
msgstr "Tekstiviesti"
859
 
 
860
 
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:26
861
 
msgctxt "Comment"
862
 
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
863
 
msgstr "Lähetä tekstiviestejä matkapuhelimiin"
864
 
 
865
 
#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:17
866
 
msgctxt "Name"
867
 
msgid "Telepathy"
868
 
msgstr "Telepatia"
869
 
 
870
 
#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:26
871
 
msgctxt "Comment"
872
 
msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
873
 
msgstr "Viesti Telepatia-yhteyksien hallinnan kanssa"
 
723
msgid "Name=SMS"
 
724
msgstr "Name=SMS"
 
725
 
 
726
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:24
 
727
msgid "Comment=Protocol to send SMS messages"
 
728
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö SMS-viestien lähettämiseen"
874
729
 
875
730
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
876
 
msgctxt "Name"
877
 
msgid "Testbed"
878
 
msgstr "Testipenkki"
 
731
msgid "Name=Testbed"
 
732
msgstr "Name=Testipenkki"
879
733
 
880
734
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:43
881
 
msgctxt "Comment"
882
 
msgid "Kopete test protocol"
883
 
msgstr "Kopeten testiyhteyskäytäntö"
 
735
msgid "Comment=Kopete test protocol"
 
736
msgstr "Comment=Kopeten testiyhteyskäytäntö"
884
737
 
885
738
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
886
 
msgctxt "Name"
887
 
msgid "WinPopup"
888
 
msgstr "WinPopup"
 
739
msgid "Name=WinPopup"
 
740
msgstr "Name=WinPopup"
889
741
 
890
 
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:27
891
 
msgctxt "Comment"
892
 
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
893
 
msgstr "Yhteyskäytäntö Windows WinPopup-viestien lähettämiseen"
 
742
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:28
 
743
msgid "Comment=Protocol to send Windows WinPopup messages"
 
744
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö Windows WinPopup-viestien lähettämiseen"
894
745
 
895
746
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
896
 
msgctxt "Name"
897
 
msgid "Yahoo"
898
 
msgstr "Yahoo"
899
 
 
900
 
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:26
901
 
msgctxt "Comment"
902
 
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
903
 
msgstr "Yahoo! Messenger -pikaviestin ja videopuhelut"
 
747
msgid "Name=Yahoo"
 
748
msgstr "Name=Yahoo"
 
749
 
 
750
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:25
 
751
msgid "Comment=Protocol to connect to Yahoo"
 
752
msgstr "Comment=Yhteyskäytäntö Yahoo-verkkoon kytkeytymiseen"
 
753
 
 
754
#: kpf/kpfapplet.desktop:2
 
755
msgid "Name=Public File Server"
 
756
msgstr "Name=Julkinen tiedostopalvelin"
 
757
 
 
758
#: kpf/kpfapplet.desktop:73
 
759
msgid ""
 
760
"Comment=A small webserver that makes sharing files over the network easy"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: kpf/kpfpropertiesdialogplugin.desktop:3
 
764
msgid "Name=KPF Directory Properties Page"
 
765
msgstr "Name=KPF-hakemiston ominaisuussivu"
904
766
 
905
767
#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
906
 
msgctxt "Name"
907
 
msgid "Austria"
908
 
msgstr "Itävalta"
 
768
#, fuzzy
 
769
msgid "Name=Austria"
 
770
msgstr "Name=Hyväksyminen"
909
771
 
910
772
#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
911
 
msgctxt "Name"
912
 
msgid "Belarus"
913
 
msgstr "Valkovenäjä"
 
773
#, fuzzy
 
774
msgid "Name=Belarus"
 
775
msgstr "Name=Uusi nimi"
914
776
 
915
777
#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
916
 
msgctxt "Name"
917
 
msgid "Czechia"
918
 
msgstr "Tšekki"
 
778
#, fuzzy
 
779
msgid "Name=Czechia"
 
780
msgstr "Name=Käytös"
919
781
 
920
782
#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
921
 
msgctxt "Name"
922
 
msgid "Denmark"
923
 
msgstr "Tanska"
 
783
#, fuzzy
 
784
msgid "Name=Denmark"
 
785
msgstr "Name=Kirjanmerkit"
924
786
 
925
787
#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
926
 
msgctxt "Name"
927
 
msgid "France"
928
 
msgstr "Ranska"
 
788
#, fuzzy
 
789
msgid "Name=France"
 
790
msgstr "Name=Ulkonäkö"
929
791
 
930
792
#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
931
 
msgctxt "Name"
932
 
msgid "Germany"
933
 
msgstr "Saksa"
 
793
#, fuzzy
 
794
msgid "Name=Germany"
 
795
msgstr "Name=Ulkonäkö"
934
796
 
935
797
#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
936
 
msgctxt "Name"
937
 
msgid "Ireland"
938
 
msgstr "Irlanti"
 
798
#, fuzzy
 
799
msgid "Name=Ireland"
 
800
msgstr "Name=LISa"
939
801
 
940
802
#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
941
 
msgctxt "Name"
942
 
msgid "Netherlands"
943
 
msgstr "Alankomaat"
 
803
#, fuzzy
 
804
msgid "Name=Netherlands"
 
805
msgstr "Name=Netmeeting"
944
806
 
945
807
#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
946
 
msgctxt "Name"
947
 
msgid "New Zealand"
948
 
msgstr "Uusi Seelanti"
 
808
#, fuzzy
 
809
msgid "Name=New Zealand"
 
810
msgstr "Name=Uutisia saatavilla"
949
811
 
950
812
#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
951
 
msgctxt "Name"
952
 
msgid "Norway"
953
 
msgstr "Norja"
 
813
#, fuzzy
 
814
msgid "Name=Norway"
 
815
msgstr "Name=Historia"
954
816
 
955
817
#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
956
 
msgctxt "Name"
957
 
msgid "Portugal"
958
 
msgstr "Portugal"
 
818
#, fuzzy
 
819
msgid "Name=Portugal"
 
820
msgstr "Name=WinPopup"
959
821
 
960
822
#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
961
 
msgctxt "Name"
962
 
msgid "Slovenia"
963
 
msgstr "Slovenia"
 
823
#, fuzzy
 
824
msgid "Name=Slovenia"
 
825
msgstr "Name=Uusi nimi"
964
826
 
965
827
#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
966
 
msgctxt "Name"
967
 
msgid "Sweden"
968
 
msgstr "Ruotsi"
 
828
#, fuzzy
 
829
msgid "Name=Sweden"
 
830
msgstr "Name=Identiteetti"
969
831
 
970
832
#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
971
 
msgctxt "Name"
972
 
msgid "Switzerland"
973
 
msgstr "Sveitsi"
 
833
#, fuzzy
 
834
msgid "Name=Switzerland"
 
835
msgstr "Name=KSirc"
974
836
 
975
837
#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
976
 
msgctxt "Name"
977
 
msgid "Taiwan"
978
 
msgstr "Taiwan"
 
838
#, fuzzy
 
839
msgid "Name=Taiwan"
 
840
msgstr "Name=Uusi nimi"
979
841
 
980
842
#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
981
 
msgctxt "Name"
982
 
msgid "Ukraine"
983
 
msgstr "Ukraina"
 
843
#, fuzzy
 
844
msgid "Name=Ukraine"
 
845
msgstr "Name=Yhteys auki"
984
846
 
985
847
#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
986
 
msgctxt "Name"
987
 
msgid "United Kingdom"
988
 
msgstr "Yhdistyneet Kuningaskunnat"
 
848
#, fuzzy
 
849
msgid "Name=United Kingdom"
 
850
msgstr "Name=Tiedostojen jakaminen"
989
851
 
990
852
#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
991
 
msgctxt "Name"
992
 
msgid "Yugoslavia"
993
 
msgstr "Jugoslavia"
 
853
#, fuzzy
 
854
msgid "Name=Yugoslavia"
 
855
msgstr "Name=Lähtevä"
994
856
 
995
857
#: kppp/Kppp.desktop:2
996
 
msgctxt "GenericName"
997
 
msgid "Internet Dial-Up Tool"
998
 
msgstr "Internet-yhteyden soitto-ohjelma"
 
858
msgid "GenericName=Internet Dial-Up Tool"
 
859
msgstr "GenericName=Internet-yhteyden soitto-ohjelma"
999
860
 
1000
861
#: kppp/Kppp.desktop:54
1001
 
msgctxt "Name"
1002
 
msgid "KPPP"
1003
 
msgstr "KPPP"
 
862
msgid "Name=KPPP"
 
863
msgstr "Name=KPPP"
1004
864
 
1005
865
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
1006
 
msgctxt "Name"
1007
 
msgid "KPPPLogview"
1008
 
msgstr "KPPPLogview"
 
866
msgid "Name=KPPPLogview"
 
867
msgstr "Name=KPPPLogview"
1009
868
 
1010
 
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:25
1011
 
msgctxt "GenericName"
1012
 
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
1013
 
msgstr "Internet-yhteyden soitto-ohjelman lokinäytin"
 
869
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:24
 
870
msgid "GenericName=Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
871
msgstr "GenericName=Internet-yhteyden soitto-ohjelman lokin näytin"
1014
872
 
1015
873
#: krdc/krdc.desktop:7
1016
 
msgctxt "Name"
1017
 
msgid "Krdc"
1018
 
msgstr "Krdc"
 
874
msgid "Name=Krdc"
 
875
msgstr "Name=Krdc"
1019
876
 
1020
 
#: krdc/krdc.desktop:13
1021
 
msgctxt "GenericName"
1022
 
msgid "Remote Desktop Connection"
1023
 
msgstr "Etätyöpöytäyhteys"
 
877
#: krdc/krdc.desktop:11
 
878
msgid "GenericName=Remote Desktop Connection"
 
879
msgstr "GenericName=Etätyöpöytäyhteys"
1024
880
 
1025
881
#: krdc/smb2rdc.desktop:7
1026
 
msgctxt "Name"
1027
 
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
1028
 
msgstr "Avaa etätyöpöytäyhteys tähän koneeseen"
1029
 
 
1030
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
1031
 
msgctxt "Name"
1032
 
msgid "Desktop Sharing"
1033
 
msgstr "Työpöydän jakaminen"
1034
 
 
1035
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:72
1036
 
msgctxt "Comment"
1037
 
msgid "Configure Desktop Sharing"
1038
 
msgstr "Aseta työpöydän jakaminen"
1039
 
 
1040
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
1041
 
msgctxt "Name"
1042
 
msgid "KDE Internet Daemon"
1043
 
msgstr "KDE Internet-palvelin"
1044
 
 
1045
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:64
1046
 
msgctxt "Comment"
1047
 
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
1048
 
msgstr "Internet-palvelin, joka käynnistää verkkopalveluita"
1049
 
 
1050
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
1051
 
msgctxt "Comment"
1052
 
msgid "KInetD"
1053
 
msgstr "KInetD"
1054
 
 
1055
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:10
1056
 
msgctxt "Name"
1057
 
msgid "IncomingConnection"
1058
 
msgstr "Saapuva yhteys"
1059
 
 
1060
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:55
1061
 
msgctxt "Comment"
1062
 
msgid "Received incoming connection"
1063
 
msgstr "Vastaanotettiin saapuva yhteys"
1064
 
 
1065
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:106
1066
 
msgctxt "Name"
1067
 
msgid "ProcessFailed"
1068
 
msgstr "Prosessi epäonnistui"
1069
 
 
1070
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:151
1071
 
msgctxt "Comment"
1072
 
msgid "Could not call process to handle connection"
1073
 
msgstr "Ei voitu kutsua prosessia yhteyden hoitamiseksi"
 
882
msgid "Name=Open Remote Desktop Connection to This Machine"
 
883
msgstr "Name=Avaa etätyöpöytäyhteys tähän koneeseen"
 
884
 
 
885
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:11
 
886
msgid "Name=Desktop Sharing"
 
887
msgstr "Name=Työpöydän jakaminen"
 
888
 
 
889
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:79
 
890
msgid "Comment=Configure Desktop Sharing"
 
891
msgstr "Comment=Aseta työpöydän jakaminen"
 
892
 
 
893
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:143
 
894
msgid ""
 
895
"Keywords=desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop "
 
896
"connection,invitation,port,slp,uninvited"
 
897
msgstr ""
 
898
"Keywords=työpöydän jakaminen,krfb,vnc,jakaminen,krdc,etätyöpöytäyhteys, "
 
899
"kutsu,portti,slp,kutsumaton, työpöytä"
 
900
 
 
901
#: krfb/kinetd/eventsrc:3
 
902
msgid "Comment=KInetD"
 
903
msgstr "Comment=KInetD"
 
904
 
 
905
#: krfb/kinetd/eventsrc:9
 
906
msgid "Name=IncomingConnection"
 
907
msgstr "Name=Saapuva yhteys"
 
908
 
 
909
#: krfb/kinetd/eventsrc:70
 
910
msgid "Comment=Received incoming connection"
 
911
msgstr "Comment=Vastaanotettiin saapuva yhteys"
 
912
 
 
913
#: krfb/kinetd/eventsrc:136
 
914
msgid "Name=ProcessFailed"
 
915
msgstr "Name=Prosessi epäonnistui"
 
916
 
 
917
#: krfb/kinetd/eventsrc:197
 
918
msgid "Comment=Could not call process to handle connection"
 
919
msgstr "Comment=Ei voitu kutsua prosessia yhteyden hoitamiseksi"
 
920
 
 
921
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:10
 
922
msgid "Name=KDE Internet Daemon"
 
923
msgstr "Name=KDE Internet-palvelin"
 
924
 
 
925
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:74
 
926
msgid "Comment=An Internet daemon that starts network services on demand"
 
927
msgstr "Comment=Internet-palvelin, joka käynnistää verkkopalveluita"
1074
928
 
1075
929
#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
1076
 
msgctxt "Name"
1077
 
msgid "KInetD Module Type"
1078
 
msgstr "KInetD-moduulityyppi"
1079
 
 
1080
 
#: krfb/krfb.desktop:8
1081
 
msgctxt "Name"
1082
 
msgid "Krfb"
1083
 
msgstr "Krfb"
1084
 
 
1085
 
#: krfb/krfb.desktop:13
1086
 
msgctxt "GenericName"
1087
 
msgid "Desktop Sharing"
1088
 
msgstr "Työpöydän jakaminen"
1089
 
 
1090
 
#: krfb/krfb.notifyrc:3
1091
 
msgctxt "Comment"
1092
 
msgid "Desktop Sharing"
1093
 
msgstr "Työpöydän jakaminen"
1094
 
 
1095
 
#: krfb/krfb.notifyrc:55
1096
 
msgctxt "Name"
1097
 
msgid "User Accepts Connection"
1098
 
msgstr "Käyttäjä hyväksyy yhteyden"
1099
 
 
1100
 
#: krfb/krfb.notifyrc:89
1101
 
msgctxt "Comment"
1102
 
msgid "User accepts connection"
1103
 
msgstr "Käyttäjä hyväksyy yhteyden"
1104
 
 
1105
 
#: krfb/krfb.notifyrc:141
1106
 
msgctxt "Name"
1107
 
msgid "User Refuses Connection"
1108
 
msgstr "Käyttäjä hylkää yhteyden"
1109
 
 
1110
 
#: krfb/krfb.notifyrc:175
1111
 
msgctxt "Comment"
1112
 
msgid "User refuses connection"
1113
 
msgstr "Käyttäjä hylkää yhteyden"
1114
 
 
1115
 
#: krfb/krfb.notifyrc:227
1116
 
msgctxt "Name"
1117
 
msgid "Connection Closed"
1118
 
msgstr "Yhteys suljettu"
1119
 
 
1120
 
#: krfb/krfb.notifyrc:261
1121
 
msgctxt "Comment"
1122
 
msgid "Connection closed"
1123
 
msgstr "Yhteys suljettu"
1124
 
 
1125
 
#: krfb/krfb.notifyrc:315
1126
 
msgctxt "Name"
1127
 
msgid "Invalid Password"
1128
 
msgstr "Virheellinen salasana"
1129
 
 
1130
 
#: krfb/krfb.notifyrc:349
1131
 
msgctxt "Comment"
1132
 
msgid "Invalid password"
1133
 
msgstr "Virheellinen salasana"
1134
 
 
1135
 
#: krfb/krfb.notifyrc:404
1136
 
msgctxt "Name"
1137
 
msgid "Invalid Password Invitations"
1138
 
msgstr "Virheellinen salasana kutsuun"
1139
 
 
1140
 
#: krfb/krfb.notifyrc:438
1141
 
msgctxt "Comment"
1142
 
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1143
 
msgstr "Kutsuttu taho lähetti virheellisen salasanan. Yhteys hylättiin."
1144
 
 
1145
 
#: krfb/krfb.notifyrc:489
1146
 
msgctxt "Name"
1147
 
msgid "New Connection on Hold"
1148
 
msgstr "Uusi yhteys odottaa"
1149
 
 
1150
 
#: krfb/krfb.notifyrc:523
1151
 
msgctxt "Comment"
1152
 
msgid "Connection requested, user must accept"
1153
 
msgstr "Pyydettiin yhteyttä, käyttäjän tulee hyväksyä"
1154
 
 
1155
 
#: krfb/krfb.notifyrc:574
1156
 
msgctxt "Name"
1157
 
msgid "New Connection Auto Accepted"
1158
 
msgstr "Uusi yhteys hyväksyttiin automaattisesti"
1159
 
 
1160
 
#: krfb/krfb.notifyrc:608
1161
 
msgctxt "Comment"
1162
 
msgid "New connection automatically established"
1163
 
msgstr "Uusi yhteys muodostettiin automaattisesti"
1164
 
 
1165
 
#: krfb/krfb.notifyrc:660
1166
 
msgctxt "Name"
1167
 
msgid "Too Many Connections"
1168
 
msgstr "Liikaa yhteyksiä"
1169
 
 
1170
 
#: krfb/krfb.notifyrc:694
1171
 
msgctxt "Comment"
1172
 
msgid "Busy, connection refused"
1173
 
msgstr "Varattu, yhteys hylättiin"
1174
 
 
1175
 
#: krfb/krfb.notifyrc:749
1176
 
msgctxt "Name"
1177
 
msgid "Unexpected Connection"
1178
 
msgstr "Odottamaton yhteys"
1179
 
 
1180
 
#: krfb/krfb.notifyrc:783
1181
 
msgctxt "Comment"
1182
 
msgid "Received unexpected connection, abort"
1183
 
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton yhteys, lopeta"
1184
 
 
1185
 
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1186
 
#~ msgid "Miscellaneous"
1187
 
#~ msgstr "Sekalaiset"
1188
 
 
1189
 
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1190
 
#~ msgid "Online Services"
1191
 
#~ msgstr "Verkkopalvelut"
1192
 
 
1193
 
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1194
 
#~ msgid "Plugins"
1195
 
#~ msgstr "Liitännäiset"
1196
 
 
1197
 
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1198
 
#~ msgid "Views"
1199
 
#~ msgstr "Näytä"
1200
 
 
1201
 
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
1202
 
#~ msgid "Protocols"
1203
 
#~ msgstr "Yhteyskäytännöt"
1204
 
 
1205
 
#~ msgctxt "Name"
1206
 
#~ msgid "LAN KIO Slave"
1207
 
#~ msgstr "LAN-siirräntätyöskentelijä"
1208
 
 
1209
 
#~ msgctxt "Comment"
1210
 
#~ msgid "lan: and rlan: setup"
1211
 
#~ msgstr "lan: ja rlan: asetukset"
1212
 
 
1213
 
#~ msgctxt "Name"
1214
 
#~ msgid "LISa"
1215
 
#~ msgstr "LISa"
1216
 
 
1217
 
#~ msgctxt "Comment"
1218
 
#~ msgid "Setup LISa"
1219
 
#~ msgstr "Aseta LISa"
1220
 
 
1221
 
#~ msgctxt "Name"
1222
 
#~ msgid "Local Network"
1223
 
#~ msgstr "Paikallisverkko"
1224
 
 
1225
 
#~ msgctxt "Name"
1226
 
#~ msgid "LAN Browser"
1227
 
#~ msgstr "Lähiverkon selain"
 
930
msgid "Name=KInetD Module Type"
 
931
msgstr "Name=KInetD-moduulityyppi"
 
932
 
 
933
#: krfb/krfb/eventsrc:3
 
934
msgid "Comment=Desktop Sharing"
 
935
msgstr "Comment=Työpöydän jakaminen"
 
936
 
 
937
#: krfb/krfb/eventsrc:72
 
938
msgid "Name=UserAcceptsConnection"
 
939
msgstr "Name=UserAcceptsConnection"
 
940
 
 
941
#: krfb/krfb/eventsrc:131
 
942
msgid "Comment=User accepts connection"
 
943
msgstr "Comment=Käyttäjä hyväksyy yhteyden"
 
944
 
 
945
#: krfb/krfb/eventsrc:199
 
946
msgid "Name=UserRefusesConnection"
 
947
msgstr "Name=UserRefusesConnection"
 
948
 
 
949
#: krfb/krfb/eventsrc:258
 
950
msgid "Comment=User refuses connection"
 
951
msgstr "Comment=Käyttäjä hylkää yhteyden"
 
952
 
 
953
#: krfb/krfb/eventsrc:326
 
954
msgid "Name=ConnectionClosed"
 
955
msgstr "Name=ConnectionClosed"
 
956
 
 
957
#: krfb/krfb/eventsrc:386
 
958
msgid "Comment=Connection closed"
 
959
msgstr "Comment=Yhteys suljettu"
 
960
 
 
961
#: krfb/krfb/eventsrc:458
 
962
msgid "Name=InvalidPassword"
 
963
msgstr "Name=InvalidPassword"
 
964
 
 
965
#: krfb/krfb/eventsrc:519
 
966
msgid "Comment=Invalid password"
 
967
msgstr "Comment=Virheellinen salasana"
 
968
 
 
969
#: krfb/krfb/eventsrc:592
 
970
msgid "Name=InvalidPasswordInvitations"
 
971
msgstr "Name=InvalidPasswordInvitations"
 
972
 
 
973
#: krfb/krfb/eventsrc:648
 
974
msgid "Comment=The invited party sent an invalid password. Connection refused."
 
975
msgstr ""
 
976
"Comment=Kutsuttu taho lähetti virheellisen salasanan. Yhteys hylättiin."
 
977
 
 
978
#: krfb/krfb/eventsrc:713
 
979
msgid "Name=NewConnectionOnHold"
 
980
msgstr "Name=NewConnectionOnHold"
 
981
 
 
982
#: krfb/krfb/eventsrc:771
 
983
msgid "Comment=Connection requested, user must accept"
 
984
msgstr "Comment=Pyydettiin yhteyttä, käyttäjän tulee hyväksyä"
 
985
 
 
986
#: krfb/krfb/eventsrc:839
 
987
msgid "Name=NewConnectionAutoAccepted"
 
988
msgstr "Name=NewConnectionAutoAccepted"
 
989
 
 
990
#: krfb/krfb/eventsrc:897
 
991
msgid "Comment=New connection automatically established"
 
992
msgstr "Comment=Uusi yhteys muodostettu automaattisesti"
 
993
 
 
994
#: krfb/krfb/eventsrc:965
 
995
msgid "Name=TooManyConnections"
 
996
msgstr "Name=TooManyConnections"
 
997
 
 
998
#: krfb/krfb/eventsrc:1025
 
999
msgid "Comment=Busy, connection refused"
 
1000
msgstr "Comment=Varattu, yhteys hylättiin"
 
1001
 
 
1002
#: krfb/krfb/eventsrc:1096
 
1003
msgid "Name=UnexpectedConnection"
 
1004
msgstr "Name=UnexpectedConnection"
 
1005
 
 
1006
#: krfb/krfb/eventsrc:1154
 
1007
msgid "Comment=Received unexpected connection, abort"
 
1008
msgstr "Comment=Vastaanotettiin odottamaton yhteys, lopeta"
 
1009
 
 
1010
#: krfb/krfb/kinetd_krfb.desktop:20
 
1011
msgid "Name=KRfb Desktop Sharing"
 
1012
msgstr "Name=KRfb työpöydän jakaminen"
 
1013
 
 
1014
#: krfb/krfb/kinetd_krfb.desktop:86
 
1015
msgid "Comment=A daemon that allows you to share your desktop"
 
1016
msgstr "Comment=Palvelin, joka mahdollistaa työpöydän jakamisen"
 
1017
 
 
1018
#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
 
1019
msgid "Name=Krfb"
 
1020
msgstr "Name=Krfb"
 
1021
 
 
1022
#: krfb/krfb/krfb.desktop:11
 
1023
msgid "GenericName=Desktop Sharing"
 
1024
msgstr "GenericName=Työpöydän jakaminen"
 
1025
 
 
1026
#: krfb/krfb_httpd/kinetd_krfb_httpd.desktop:15
 
1027
msgid "Name=KRfb Micro Httpd"
 
1028
msgstr "Name=KRfb Micro Httpd"
 
1029
 
 
1030
#: krfb/krfb_httpd/kinetd_krfb_httpd.desktop:46
 
1031
msgid "Comment=A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet."
 
1032
msgstr ""
 
1033
"Comment=Pieni http-palvelin krfb-ohjelmalle, joka jakaa VNC-näyttäjäsovelmaa"
 
1034
 
 
1035
#: ksirc/eventsrc:3
 
1036
msgid "Comment=KSirc"
 
1037
msgstr "Comment=KSirc"
 
1038
 
 
1039
#: ksirc/eventsrc:10
 
1040
msgid "Name=Channel event"
 
1041
msgstr "Name=Kanavatapahtuma"
 
1042
 
 
1043
#: ksirc/eventsrc:73
 
1044
msgid "Comment=IRC channel event"
 
1045
msgstr "Comment=IRC-kanavatapahtuma"
 
1046
 
 
1047
#: ksirc/eventsrc:141
 
1048
msgid "Name=Personal message in channel"
 
1049
msgstr "Name=Henkilökohtainen viesti kanavalla"
 
1050
 
 
1051
#: ksirc/eventsrc:205
 
1052
msgid "Comment=Someone mentioned your nick on IRC"
 
1053
msgstr "Comment=Joku mainitsi lempinimesi IRC:ssä"
 
1054
 
 
1055
#: ksirc/eventsrc:272
 
1056
#, fuzzy
 
1057
msgid "Name=Beep received"
 
1058
msgstr "Name=WWW-paikallaolo"
 
1059
 
 
1060
#: ksirc/eventsrc:318
 
1061
#, fuzzy
 
1062
msgid "Comment=A beep has been received from the server"
 
1063
msgstr "Comment=Viesti on saapunut"
 
1064
 
 
1065
#: ksirc/ksirc.desktop:2
 
1066
msgid "GenericName=IRC Client"
 
1067
msgstr "GenericName=IRC-asiakasohjelma"
 
1068
 
 
1069
#: ksirc/ksirc.desktop:73
 
1070
msgid "Name=KSirc"
 
1071
msgstr "Name=KSirc"
 
1072
 
 
1073
#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:11
 
1074
msgid "Name=Local Network Chat"
 
1075
msgstr "Name=Paikallinen verkkokeskustelu"
 
1076
 
 
1077
#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:76
 
1078
msgid "Comment=Talk daemon configuration"
 
1079
msgstr "Comment=Talk-palvelimen asetukset"
 
1080
 
 
1081
#: ktalkd/kcmktalkd/kcmktalkd.desktop:147
 
1082
msgid ""
 
1083
"Keywords=talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,forward,"
 
1084
"destination"
 
1085
msgstr ""
 
1086
"Keywords=talk,julkistus,asiakas,ääni,vastaus,sähköposti,soittaja,mainos,"
 
1087
"uudelleenohjaa,kohde"
 
1088
 
 
1089
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:10
 
1090
msgid "Name=LAN KIO Slave"
 
1091
msgstr "Name=LAN-siirräntätyöskentelijä"
 
1092
 
 
1093
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:56
 
1094
msgid "Comment=lan: and rlan: setup"
 
1095
msgstr "Comment=lan: ja rlan: asetukset"
 
1096
 
 
1097
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmkiolan.desktop:119
 
1098
msgid "Keywords=lan"
 
1099
msgstr "Keywords=lan"
 
1100
 
 
1101
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:10
 
1102
msgid "Name=LISa"
 
1103
msgstr "Name=LISa"
 
1104
 
 
1105
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:15
 
1106
msgid "Comment=Setup LISa"
 
1107
msgstr "Comment=Aseta LISa"
 
1108
 
 
1109
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmlisa.desktop:82
 
1110
msgid "Keywords=lisa,network,smb,ftp,fish,http"
 
1111
msgstr "Keywords=lisa,verkko,smb,ftp,fish,http"
 
1112
 
 
1113
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:10
 
1114
msgid "Name=ResLISa"
 
1115
msgstr "Name=ResLISa"
 
1116
 
 
1117
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:15
 
1118
msgid "Comment=Setup ResLISa"
 
1119
msgstr "Comment=Aseta ResLISa"
 
1120
 
 
1121
#: lanbrowsing/kcmlisa/kcmreslisa.desktop:83
 
1122
msgid "Keywords=reslisa,network,smb,ftp,fish,http"
 
1123
msgstr "Keywords=reslisa,verkko,smb,ftp,fish,http"
 
1124
 
 
1125
#: lanbrowsing/kio_lan/lan.desktop:6
 
1126
msgid "Name=Local Network"
 
1127
msgstr "Name=Paikallisverkko"
 
1128
 
 
1129
#: lanbrowsing/kio_lan/lisa.desktop:5
 
1130
msgid "Name=LAN Browser"
 
1131
msgstr "Name=Lähiverkon selain"
 
1132
 
 
1133
#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:9
 
1134
msgid "Name=Wireless Network"
 
1135
msgstr "Name=Langaton verkko"
 
1136
 
 
1137
#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:68
 
1138
msgid "Comment=Set up your wireless LAN"
 
1139
msgstr "Comment=Aseta langaton lähiverkko"
 
1140
 
 
1141
#: wifi/kcmwifi/kcmwifi.desktop:124
 
1142
msgid "Keywords=network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc"
 
1143
msgstr "Keywords=verkko,orinoco,langaton,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc"
 
1144
 
 
1145
#: wifi/kwifimanager.desktop:7
 
1146
msgid "Comment=A wireless LAN connection monitor"
 
1147
msgstr "Comment=Langattoman lähiverkon yhteyden valvonta"
 
1148
 
 
1149
#: wifi/kwifimanager.desktop:62
 
1150
msgid "Name=KWiFiManager"
 
1151
msgstr "Name=KWiFiManager"
 
1152
 
 
1153
#: wifi/kwifimanager.desktop:77
 
1154
msgid "GenericName=Wireless LAN Manager"
 
1155
msgstr "GenericName=Langattoman lähiverkon hallinta"
 
1156
 
 
1157
#: wifi/kwireless/kwireless.desktop:2
 
1158
msgid "Comment=Displays information about wireless network devices"
 
1159
msgstr "Comment=Tietoja langattoman verkon laitteista"
 
1160
 
 
1161
#: wifi/kwireless/kwireless.desktop:57
 
1162
msgid "Name=Wireless Network Information"
 
1163
msgstr "Name=Langattoman verkon tiedot"
 
1164
 
 
1165
#~ msgid "Name=WinPopup Plugin"
 
1166
#~ msgstr "Name=WinPopup-liitännäinen"
 
1167
 
 
1168
#~ msgid "Comment=Microsoft \"WinPopup\" Window Messenger"
 
1169
#~ msgstr "Comment=Microsoft \"WinPopup\"-ikkunaviestin"
 
1170
 
 
1171
#~ msgid "Comment=KcmSambaConf - a KControl module for configuring a samba server"
 
1172
#~ msgstr "Comment=KcmSambaConf - Ohjauskeskuksen moduuli, jossa voi muokata Samba-palvelinta"