2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
<!ENTITY akregator "<application
4
>Akregator</application
6
<!ENTITY kappname "&akregator;">
7
<!ENTITY package "kdepim">
8
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
9
<!ENTITY % French "INCLUDE">
12
<book lang="&language;">
16
>Le manuel de &akregator;</title>
28
>frank.osterfeld@kdemail.net</email
35
>Anne-Marie</firstname
40
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address
44
&traducteurAnneMarieMahfouf;
50
>Frank Osterfeld</holder>
56
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
60
>&FDLNotice;</legalnotice>
67
<!-- Abstract about this handbook -->
71
>&akregator; est un programme pour lire les flux <acronym
73
> et autres flux de nouvelles en ligne. </para>
86
<chapter id="introduction">
90
<sect1 id="what-is-akregator">
92
>Qu'est ce qu'&akregator; ?</title>
95
>&akregator; est un programme &kde; qui lit les flux de nouvelles en ligne. Il possède une interface puissante et facile d'utilisation pour lire les flux et les gérer.</para>
98
>&akregator; est un programme léger et rapide qui affiche les nouvelles provenant de flux et qui gère toutes les versions habituelles des flux <acronym
100
> et Atom. Son interface est similaire à celle de programmes de courrier électronique et sera donc familière à l'utilisateur. Les caractéristiques les plus utiles comprennent la recherche dans les titres d'articles, la gestion des flux dans des dossiers et la configuration des préférences des options d'archivage. Les flux peuvent être affichés de manière similaire à celle des courriers électroniques. Les sites web reliés à un flux peuvent être affichés dans le navigateur intégré d'&akregator; ou, selon le choix de l'utilisateur, être ouverts dans un navigateur externe.</para>
103
<sect1 id="rss-and-atom-feeds">
112
> (Really Simple Syndication) ou souscription vraiment simple est un format fondé sur &XML; utilisé pour publier des nouvelles ou des articles sous une forme lisible par les machines. Un fichier <acronym
114
> ou Atom est aussi appelé un flux. Un programme pouvant lire de tels flux est appelé un lecteur de flux ou un agrégateur, d'où le titre de l'application, &akregator;.</para>
117
>&akregator; extrait automatiquement les nouvelles du flux et les affiche sous une forme lisible pour l'utilisateur. L'utilisateur peut ainsi gagner du temps sur des sites web fréquemment visités car il n'a pas besoin de les mettre à jour manuellement pour savoir s'il y a de nouvelles informations disponibles. </para>
121
> est disponible en différentes versions qui ne sont pas compatibles les unes avec les autres (cette situation est causée par la compétition entre compagnies) : <acronym
127
> 2.0. Atom est aussi un langage de flux fondé sur &XML;qui a été réécrit pour répondre aux besoins des blogs et des sites de nouvelles. Atom essaie de remplacer les flux <acronym
129
> et ainsi de supprimer les incompatibilités entre les différentes versions <acronym
137
<chapter id="quick-start">
139
>Démarrage rapide avec &akregator;</title>
142
>Ce chapitre décrit comment commencer d'utiliser &akregator;. Il explique l'interface utilisateur et vous montre comment ajouter votre propre flux à la liste. Ce chapitre est particulièrement intéressant si vous n'êtes pas habitué aux concepts généraux de <acronym
144
>/Atom et d'agrégateur de flux. </para>
146
<sect1 id="main-window">
148
>La fenêtre principale</title>
150
say how to start it -->
152
>Lorsque vous démarrez &akregator; pour la première fois, vous voyez la fenêtre principale : <screenshot>
154
>La fenêtre principale d'&akregator;</screeninfo>
157
><imagedata fileref="main-window.png" format="PNG"/></imageobject>
160
>La fenêtre principale d'&akregator;</phrase
167
>La fenêtre principale comprend la liste des flux, la liste des articles et la vue des articles. </para>
169
>La liste des flux est sur la gauche. Dans l'arborescence vous avez les flux de nouvelles que vous pouvez sélectionner. Un flux de nouvelles est une collection d'articles : par exemple les nouvelles récentes d'un site web de nouvelles ou les nouveaux billets d'un blog. La liste par défaut contient les flux relatifs au projet &kde; mais bien sûr vous pouvez ajouter vos propres flux ou supprimer ceux qui ne vous intéressent pas. <screenshot>
171
>Tous les articles sont téléchargés</screeninfo>
174
><imagedata fileref="main-window2.png" format="PNG"/></imageobject>
177
>Tous les articles sont téléchargés</phrase
183
>En haut à droite se trouve la liste des articles. Elle contient tous les articles du flux sélectionné dans la liste des flux (si elle est vide, vous devez d'abord télécharger le flux). La liste montre les titres des articles et leur date de publication. Par défaut, les articles les plus récents sont en haut. <screenshot>
185
>La liste des articles</screeninfo>
188
><imagedata fileref="main-window3.png" format="PNG"/></imageobject>
191
>La liste des articles pour un flux</phrase
197
>Si vous sélectionnez un article, il sera affiché dans la vue des articles dans la partie basse droite de la fenêtre. Selon le flux, il contient soit seulement un titre, soit un court résumé ou alors l'article au complet. <screenshot>
199
>Lecture d'un article de Planet &kde;</screeninfo>
202
><imagedata fileref="main-window4.png" format="PNG"/></imageobject>
205
>Lecture d'un article de Planet &kde;</phrase
212
<sect1 id="add-feed">
214
>Ajouter un flux</title>
216
>&akregator; vous fournit des flux par défaut qui concernent &kde; - bien sûr, vous voudrez probablement ajouter vos propres flux. De bons candidats sont les sites de nouvelles que vous visitez régulièrement.</para>
221
>Allez dans le menu <guimenu
223
> et choisissez <guimenuitem
224
>Ajoutez un flux...</guimenuitem
225
> ou utilisez le raccourci clavier par défaut (<keycap
227
>). La boîte de dialogue suivante apparaît, avec un champ intitulé <guilabel
228
>URL du flux :</guilabel
231
>Ajouter un nouveau flux</screeninfo>
234
><imagedata fileref="add-feed.png" format="PNG"/></imageobject>
237
>Ajouter un nouveau flux</phrase
247
>www.slashdot.org</userinput
249
>http://www.slashdot.org </userinput
250
> dans le champ à côté de l'étiquette <guilabel
251
>URL du flux</guilabel
252
> et cliquez <guibutton
258
>La boîte de dialogue des propriétés du flux apparaît et vous pouvez modifier les options par défaut. Lorsque vous êtes satisfait des options de configuration du flux, cliquez à nouveau sur <guibutton
262
>La boîte de dialogue des propriétés du flux</screeninfo>
265
><imagedata fileref="add-feed2.png" format="PNG"/></imageobject>
268
>La boîte de dialogue des propriétés du flux</phrase
276
>Slashdot a maintenant été ajouté dans votre liste des flux. </para
280
>Il existe de nombreuses autres façons pour trouver et ajouter des flux intéressants. Dans KDE, les sites web que l'on visite avec &konqueror; vont afficher le rectangle "RSS" bien connu<inlinemediaobject
282
> <imagedata fileref="rss3.png" format="PNG"/> </imageobject
283
> </inlinemediaobject
284
>en bas à droite si un flux de nouvelles compatible est détecté sur le site web. Faites un clic gauche de la souris sur l'icône et choisissez <guimenuitem
285
>Ajouter ce flux à &akregator;</guimenuitem
288
>Trouver des flux automatiquement avec &konqueror;</screeninfo
291
><imagedata fileref="konq2.png" format="PNG"/></imageobject
294
>Trouver des flux automatiquement avec &konqueror;</phrase
298
> Sur les pages web qui ont l'icône RSS<inlinemediaobject
300
> <imagedata fileref="rss.png" format="PNG"/> </imageobject
301
> </inlinemediaobject
302
>, faire un clic droit sur l'icône et choisir dans le menu contextuel <guimenuitem
303
>Ajouter ce flux à &akregator;</guimenuitem
306
>Trouver des flux automatiquement avec &konqueror;</screeninfo>
309
><imagedata fileref="konq.png" format="PNG"/></imageobject>
312
>Trouver des flux automatiquement avec &konqueror;</phrase
319
<sect1 id="creating-folder">
321
>Créer un dossier</title>
323
>Après avoir ajouté vos propres flux, vous voulez peut-être les regrouper d'une certaine façon plutôt que de les laisser en vrac. Nous allons donc créer un dossier pour le flux de Slashdot que nous venons juste d'ajouter :</para>
327
>Sélectionnez le dossier parent du nouveau dossier. Dans cet exemple, nous sélectionnons <guilabel
328
>Tous les flux</guilabel
333
>Ouvrez le menu <guimenu
336
>Nouveau dossier...</guimenuitem
337
>. Insérez <userinput
338
>Nouvelles</userinput
339
> (ou un nom plus approprié pour la catégorie de flux) dans le champ et choisissez <guibutton
343
>La boîte de dialogue Ajouter un dossier</screeninfo>
346
><imagedata fileref="add-folder.png" format="PNG"/></imageobject>
349
>La boîte de dialogue Ajouter un dossier</phrase
357
>Vous pouvez maintenant faire glisser le flux Slashdot dans le nouveau dossier. <screenshot>
359
>Le dossier Nouvelles dans la liste des flux</screeninfo>
362
><imagedata fileref="add-folder2.png" format="PNG"/></imageobject>
365
>Le dossier Nouvelles dans la liste des flux</phrase
374
<sect1 id="browsing-inside">
376
>Naviguer dans &akregator;</title>
378
>Lorsque vous lisez les articles d'un flux, vous voulez souvent lire la page web à laquelle l'article appartient : certains articles contiennent seulement le titre et non l'article lui-même. Dans ce cas, vous devez visiter la page web pour lire l'article au complet. Ou peut-être un article a un lien vers un site web, ou vous lisez un blog et vous voulez laisser un commentaire dans cette entrée. Pour toutes ces situations, &akregator; intègre un navigateur simple. Chaque fois que vous suivez un lien dans la vue des articles, &akregator; ouvre le lien dans un nouvel onglet :</para>
381
>Veuillez noter que le navigateur d'&akregator; n'a pas l'intention de remplacer votre navigateur favori. Il est fait pour lire les articles, les commenter ou suivre rapidement un lien. Il n'est pas fait pour naviguer sur le web en général. Il lui manque de nombreuses caractéristiques que les navigateurs normaux possèdent. </para
386
<chapter id="configuration">
388
>Configuration de &akregator;</title>
390
>La plupart des options de &akregator; sont définies dans la boîte de dialogue de configuration de &akregator;. La boîte de dialogue de configuration se trouve dans le menu dans <menuchoice
392
>Configuration</guimenu
394
>Configurer &akregator;...</guimenuitem
397
<sect1 id="general-tab">
401
>L'onglet Général contient les options de base de &akregator; et celles qui ne peuvent pas être mises dans une autre catégorie.</para>
404
>L'onglet Général</screeninfo>
407
><imagedata fileref="general-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
410
>L'onglet Général</phrase
427
>Afficher l'icône de la boîte à miniatures</guilabel
431
>Affiche l'icône de &akregator; dans la boîte à miniatures.</para>
437
>Utiliser les notifications pour tous les flux</guilabel
441
>Établit les notifications globales pour tous les flux. Cette option va annuler la valeur de notification individuelle pour chaque flux. Lorsque cette option est choisie, &akregator; va vous avertir lorsque de nouveaux articles sont arrivés pour tout flux. Si vous désirez être averti pour seulement certains flux mais pas tous, laissez cette option non cochée et utilisez l'option de notification pour chaque flux spécifique en ouvrant la boîte de dialogue de propriétés individuelle à chaque flux.</para>
447
>Utiliser un téléchargement par intervalle</guilabel
451
>Si cette option n'est pas cochée, le téléchargement par intervalle n'est pas disponible. Cependant, si elle est cochée, vous pouvez paramétrer dans <guilabel
452
>Télécharger les flux toutes les : </guilabel
453
> l'intervalle de temps pendant lequel &akregator; va automatiquement vérifier le téléchargement de nouvelles entrées. Remarquez que le téléchargement des articles génère du trafic et donc peut être coûteux pour le fournisseur qui héberge le flux que vous lisez. Certains sites peuvent même bloquer les connexions depuis votre ordinateur si vous essayez de télécharger les flux trop souvent. En général, 30 minutes est un bon choix. </para>
459
>Télécharger les flux toutes les : </guilabel
463
>Ceci n'est disponible que si <guilabel
464
>Utiliser un téléchargement par intervalle</guilabel
465
> est coché. Vous pouvez spécifier l'intervalle de temps après lequel les flux sont téléchargés pour voir si de nouveaux articles sont disponibles. Le défaut est de 30 minutes.</para>
483
>Marquer tous les flux comme lus au démarrage</guilabel
487
>Quand ceci est coché, &akregator; va marquer tous les flux comme lus lorsqu'il est lancé.</para>
493
>Télécharger tous les flux au démarrage</guilabel
497
>Si l'option est coché, &akregator; télécharge tous les flux juste après son démarrage. </para>
514
>Utiliser le cache du navigateur (moins de trafic réseau)</guilabel
518
>Lorsque cette option est cochée, les options du cache du navigateur de &kde; sont utilisés lorsque les flux sont téléchargés. Vous pouvez configurer le cache du navigateur de &kde; soit dans &kcontrolcenter; ou dans la boîte de dialogue de configuration de &konqueror;.</para>
521
>Vous devriez laisser cette option activée chaque fois que possible. Désactiver cette option engendre un trafic plus important sur le réseau. Le trafic causé par les agrégateurs qui n'utilisent pas de cache augmente le coût pour les fournisseurs et peut diminuer le nombre de flux offerts dans le futur.</para
531
<sect1 id="archive-tab">
535
>Archiver des articles signifie enregistrer les liens des articles. Ici, vous pouvez limiter le nombre des articles enregistrés et configurer la méthode utilisée pour l'archivage. Ces options sont globales, utilisées pour tous les flux dans &akregator;. Si vous voulez utiliser une option personnelle pour un flux, vous pouvez la paramétrer dans la boîte de dialogue de propriétés du flux dans l'onglet Archiver.</para>
538
>L'onglet Archive</screeninfo>
541
><imagedata fileref="archive-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
544
>L'onglet Archive</phrase
553
>Configuration de l'archivage par défaut</guilabel
561
>Conserver tous les articles</guilabel
565
>Tous les articles sont conservés pour toujours.</para>
571
>Limiter la taille de l'archivage de flux à : </guilabel
576
>Si le nombre d'articles est plus grand que la limite choisie, les articles les plus anciens seront supprimés. Remarquez que les articles marqués seront ignorés lors du compte du nombre d'articles : si votre limite est 500, et que vous avez 510 articles non marqués et 50 marqués, &akregator; va ignorer les 50 articles marqués et va seulement supprimer les 10 articles non marqués les plus anciens. Donc dans cet exemple, 550 articles seraient conservés.</para>
582
>Supprimer les articles plus anciens que : </guilabel
586
>Les articles plus anciens que le nombre de jours indiqué sont supprimés de l'archive, sauf s'ils sont marqués comme importants. &akregator; examine les articles expirés au démarrage puis une fois par heure, donc l'expiration peut être retardée.</para
592
>Désactiver l'archivage</guilabel
596
>Aucun article n'est enregistré. Tous les articles sont supprimés lorsque vous quittez &akregator;.</para
607
>Ne pas faire expirer les articles importants</guilabel
611
>Un clic droit sur un article ouvre un menu contextuel où vous pouvez marquer l'article comme important. Les articles marqués comme importants ne vont pas expirer, ils seront conservés.</para>
617
<sect1 id="appearance-tab">
621
>Dans cette page, vous pouvez configurer l'apparence de la vue de l'article et des onglets du navigateur. Vous pouvez spécifier les tailles de police ainsi que les familles des polices que vous voulez utiliser. </para>
624
>L'onglet Apparence</screeninfo>
627
><imagedata fileref="appearance-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
630
>L'onglet Apparence</phrase
639
>Taille de la police</guilabel
647
>Taille de police minimale</guilabel
651
>Fixe la taille minimum pour la vue des articles</para>
657
>Taille de police moyenne</guilabel
661
>Établit la taille par défaut de la police dans la vue des articles</para>
679
>Police standard : </guilabel
683
>Dans la vue des articles, le contenu est restitué en utilisant la police standard dans la taille moyenne. Si vous changez la police standard, le changement sera appliqué dans la vue des articles.</para>
689
>Police à chasse fixe : </guilabel
693
>Si l'article utilise des polices fixes dans la vue de l'article, elles seront restituées en utilisant la famille que vous choisissez ici, dans la taille moyenne. </para>
699
>Police serif : </guilabel
703
>Si l'article utilise des polices serif, elles seront restituées en utilisant la famille que vous choisissez ici, dans la taille moyenne.</para>
709
>Police sans serif : </guilabel
713
>Si l'article utilise des polices sans serif, elles seront restituées en utilisant la famille que vous choisissez ici, dans la taille moyenne.</para>
723
>Souligner les liens</guilabel
727
>Cocher cette case si vous voulez que les liens soient soulignés par défaut.</para>
733
<sect1 id="browser-tab">
737
>Cette page vous permet de personnaliser le comportement des onglets du navigateur interne.</para>
740
>L'onglet Navigateur</screeninfo>
743
><imagedata fileref="browser-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
746
>L'onglet Navigateur</phrase
755
>Clic gauche de la souris</guilabel
759
>Vous pouvez choisir trois actions pour le clic gauche de la souris : <guilabel
760
>Ouvrir dans un onglet</guilabel
761
> (ouvre le lien dans un onglet et met l'onglet en focus), <guilabel
762
>Ouvrir dans un onglet en arrière plan</guilabel
763
> (ouvre le lien dans un onglet mais garde l'onglet actif en focus) et <guilabel
764
>Ouvrir dans le navigateur externe (ouvre une nouvelle fenêtre avec votre navigateur par défaut)</guilabel
771
>Clic du bouton central de la souris</guilabel
775
>Comme ci-dessus, vous pouvez choisir l'une des trois actions pour le clic droit de la souris.</para>
781
>Pour la navigation externe</guilabel
789
>Utiliser le navigateur web par défaut de &kde;</guilabel
793
>Si cette option est cochée, &akregator; va utiliser le navigateur web que vous avez configuré dans &kcontrolcenter;. Cela peut-être le navigateur par défaut de &kde;, &konqueror;, ou un autre navigateur, selon ce que vous avez choisi ici.</para>
799
>Utiliser cette commande : </guilabel
803
>Vous pouvez utiliser un autre navigateur web pour &akregator; différent de celui par défaut pour &kde;. Si vous voulez faire cela, cochez cette option et lancera le navigateur, si cette commande est dans votre $<envar
815
>Afficher le bouton de fermeture sur les onglets lorsque la souris passe dessus</guilabel
819
>Si cette option est cochée, le bouton de fermeture apparaît lorsque vous passez la souris sur le côté gauche du titre de l'onglet pour vous permettre de fermer les onglets facilement.</para>
825
<sect1 id="advanced-tab">
829
>L'onglet Expert vous permet de configurer des options plus avancées. Si vous n'êtes pas sûr de leur effet, vous pouvez simplement laisser celles par défaut.</para>
832
>L'onglet Expert</screeninfo>
835
><imagedata fileref="advanced-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
838
>L'onglet Expert</phrase
855
>Programme de gestion de l'archive : </guilabel
859
>&akregator; n'utilise actuellement que la base de données Metakit mais pour &kde; 4, &akregator; va offrir plus de programmes de gestion de bases de données.</para>
869
>Liste des articles</guilabel
877
>Marquer l'article sélectionné comme lu après</guilabel
881
>Le défaut est 0 seconde ce qui signifie que dès que vous cliquez sur un article il est marqué comme lu. Vous pouvez choisir de marquer tous les articles comme lus après un nombre spécifique de secondes.</para>
887
>Réinitialiser la barre de recherche lors du changement de flux</guilabel
891
>Cela va vider la barre de recherche lorsque vous changez de flux.</para>
903
<chapter id="commands">
905
>Références des commandes</title>
907
<sect1 id="akregator-mainwindow">
909
>Menus et raccourcis clavier</title>
924
>Importer des flux...</guimenuitem
931
> la boîte de dialogue de recherche de fichiers</para
941
>Exporter des flux...</guimenuitem
948
> la boîte de dialogue de sauvegarde de fichiers</para
956
> <keycombo action="simul"
964
>Imprimer...</guimenuitem
971
> la boîte de dialogue Imprimer</para
978
> <keycombo action="simul"
986
>Quitter</guimenuitem
1017
>Modifier le flux...</guimenuitem
1024
> le flux actif en changeant ses propriétés dans la boîte de dialogue de propriétés du flux</para
1031
> <keycombo action="simul"
1039
>Supprimer le flux</guimenuitem
1046
> le flux actif</para
1053
><keycombo action="simul"
1061
>Copier</guimenuitem
1066
>Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers</para>
1073
><keycombo action="simul"
1081
>Tout sélectionner</guimenuitem
1086
>Sélectionne tout le texte dans la vue de l'article</para>
1093
><keycombo action="simul"
1101
>Chercher...</guimenuitem
1108
> la boîte de dialogue de recherche de texte pour vous permettre de chercher dans la vue de l'article</para
1121
>Poursuivre la recherche</guimenuitem
1128
> (vers le bas) la correspondance la plus proche du dernier texte de recherche (texte ou expression rationnelle) dans la vue de l'article, en partant de la position du curseur</para
1148
>Mode d'affichage</guimenuitem
1155
> le mode d'affichage pour &akregator;</para>
1162
><keycombo action="simul"
1170
>Augmenter la taille des polices</guimenuitem
1177
> la taille de la police de caractères dans la vue de l'article</para>
1184
><keycombo action="simul"
1192
>Réduire la taille des polices</guimenuitem
1199
> la taille de la police de caractères dans la vue de l'article</para>
1223
>Article précédent</guimenuitem
1230
> jusqu'à l'article précédent dans la liste des articles</para
1243
>Article précédent non lu</guimenuitem
1250
> jusqu'à l'article précédent non lu dans la liste des articles</para
1263
>Article suivant</guimenuitem
1270
> jusqu'à l'article suivant dans la liste des articles</para
1283
>Article suivant non lu</guimenuitem
1290
> jusqu'à l'article suivant non lu dans la liste des articles</para
1303
>Flux précédent</guimenuitem
1310
> jusqu'au flux précédent dans la liste des flux</para
1317
><keycombo action="simul"
1325
>Flux précédent non lu</guimenuitem
1332
> jusqu'au flux précédent non lu dans la liste des flux</para
1345
>Flux suivant</guimenuitem
1352
> jusqu'au flux suivant dans la liste des flux</para
1359
><keycombo action="simul"
1367
>Flux suivant non lu</guimenuitem
1374
> jusqu'au flux suivant non lu dans la liste des flux</para
1398
>Ajouter un flux...</guimenuitem
1405
> la boîte de dialogue d'ajout de flux</para
1412
><keycombo action="simul"
1420
>Nouveau dossier...</guimenuitem
1427
> la boîte de dialogue d'ajout de dossier</para
1434
><keycombo action="simul"
1442
>Marquer ce flux comme lu</guimenuitem
1449
> le flux actif comme lu</para
1456
><keycombo action="simul"
1457
>&Ctrl; &Maj;<keycap
1464
>Marquer tous les flux comme lus</guimenuitem
1471
> tous les flux comme déjà lus</para
1484
>Télécharger le flux</guimenuitem
1490
>Télécharger</action
1491
> le flux actif</para
1498
><keycombo action="simul"
1506
>Télécharger tous les flux</guimenuitem
1512
>Télécharger</action
1513
> tous les flux</para
1526
>Annuler les téléchargements</guimenuitem
1533
> l'action de téléchargement des flux dans &akregator;</para
1551
><keycombo action="simul"
1559
>Ouvrir dans un onglet</guimenuitem
1566
> l'article actif dans un onglet dans &akregator;</para
1573
><keycombo action="simul"
1574
>&Ctrl; &Maj;<keycap
1581
>Ouvrir dans le navigateur externe</guimenuitem
1588
> l'article courant dans le navigateur externe</para
1595
><keycombo action="simul"
1603
>Marquer comme important</guimenuitem
1610
> l'article actif comme important</para
1619
>Marquer comme</guimenuitem
1626
> l'article actif comme lu, nouveau ou non lu </para
1639
>Supprimer</guimenuitem
1646
> l'article actif</para
1655
>Envoyer le lien...</guimenuitem
1662
> votre client de messagerie électronique et met le lien en pièce jointe dans le message</para
1671
>Envoyer un fichier...</guimenuitem
1678
> votre client de courrier électronique et met le fichier en pièce jointe dans le message </para
1688
>Configuration</guimenu
1696
>Configuration</guimenu
1698
>Barres d'outils</guisubmenu
1704
>(Dés)active</action
1705
> les barres d'outils</para
1713
>Configuration</guimenu
1715
>Cacher/Afficher la barre d'état</guimenuitem
1721
>(Dés)Active</action
1722
> l'affichage de la barre d'état</para
1730
>Configuration</guimenu
1732
>Afficher le filtre rapide</guimenuitem
1738
>(Dés)Active</action
1739
> l'affichage du filtre rapide (l'affiche ou le cache) <screenshot>
1741
>Le filtre rapide</screeninfo>
1744
><imagedata fileref="quick-filter.png" format="PNG"/></imageobject>
1747
>Le filtre rapide</phrase
1759
>Configuration</guimenu
1761
>Configurer les notifications...</guimenuitem
1768
> la boîte de dialogue familière de configuration des notifications </para
1776
>Configuration</guimenu
1778
>Configurer &akregator;...</guimenuitem
1785
> la boîte de dialogue de configuration d'&akregator; </para
1793
>Configuration</guimenu
1795
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
1802
> la boîte de dialogue familière de configuration des raccourcis clavier de &kde; qui vous permet de choisir différents raccourcis clavier pour les différentes actions </para
1810
>Configuration</guimenu
1812
>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
1819
> les éléments que vous voulez placer dans les barres d'outils </para
1832
&help.menu.documentation; </sect2>
1836
<chapter id="credits">
1839
>Remerciements et licence</title>
1842
>&akregator; </para>
1844
>Programme copyright 2004-2006 Frank Osterfeld <email
1845
>frank.osterfeld@kdemail.net</email
1849
>Documentation copyright 2006 Frank Osterfeld <email
1850
>frank.osterfeld@kdemail.net</email
1854
>Documentation copyright 2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
1857
>Traduction française par &Anne-Marie.Mahfouf;</para
1859
&underFDL; &underGPL; </chapter>
1861
<appendix id="installation">
1863
>Installation</title>
1865
<sect1 id="getting-akregator">
1867
>Comment obtenir &akregator;</title>
1868
&install.intro.documentation; </sect1>
1870
<sect1 id="compilation">
1872
>Compilation et installation</title>
1873
&install.compile.documentation; </sect1>
1876
&documentation.index;
1881
sgml-minimize-attributes: nil
1882
sgml-general-insert-case: lower
1884
sgml-indent-data:nil
b'\\ No newline at end of file'