1
# translation of akonadi_vcard_resource.po to Français
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2009.
8
"Project-Id-Version: akonadi_vcard_resource\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:36+0200\n"
12
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>\n"
13
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
#. i18n: file: vcardresource.kcfg:10
21
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
23
msgid "Path to vCard file."
24
msgstr "Emplacement du fichier vCard."
26
#. i18n: file: vcardresource.kcfg:14
27
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
29
msgid "Do not change the actual backend data."
30
msgstr "Ne pas changer les données réelles du programme principal."
32
#. i18n: file: vcardresource.kcfg:18
33
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
35
msgid "Monitor file for changes."
36
msgstr "Surveiller les changements du fichier."
38
#: vcardresource.cpp:52
40
msgid "Contact with uid '%1' not found."
43
#: vcardresource.cpp:71
44
msgctxt "Filedialog filter for *.vcf"
45
msgid "vCard Address Book File"
46
msgstr "Fichier de carnet d'adresses vCard"
48
#: vcardresource.cpp:72
49
msgid "Select Address Book"
50
msgstr "Sélectionner le carnet d'adresses"
52
#: vcardresource.cpp:158 vcardresource.cpp:177
54
msgid "Unable to open vCard file '%1'."
55
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vCard « %1 »."
57
#~ msgid "Autosave interval time (in minutes)."
58
#~ msgstr "Intervalle d'enregistrement automatique (en minutes)."