~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkcal.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-dq8d2uogw4y2eqex
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: libkcal\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:47+0200\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:55+0200\n"
21
21
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:12+0100\n"
22
22
"Last-Translator: Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>\n"
23
23
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
28
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
29
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
30
28
 
31
29
#: attendee.cpp:137
32
30
msgctxt "@item event, to-do or journal needs action"
311
309
msgid "libical error"
312
310
msgstr "Erreur libical"
313
311
 
314
 
#: icalformat_p.cpp:2423
 
312
#: icalformat_p.cpp:2433
315
313
msgid "No VERSION property found"
316
314
msgstr "Aucune propriété VERSION trouvée"
317
315
 
318
 
#: icalformat_p.cpp:2430
 
316
#: icalformat_p.cpp:2440
319
317
msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format"
320
318
msgstr ""
321
319
"Le format iCalendar était attendu et c'est le format vCalendar qui a été "
322
320
"trouvé"
323
321
 
324
 
#: icalformat_p.cpp:2436
 
322
#: icalformat_p.cpp:2446
325
323
msgid "Expected iCalendar, got unknown format"
326
324
msgstr ""
327
325
"Le format iCalendar était attendu et c'est un format inconnu qui a été trouvé"
382
380
msgstr "Confidentiel"
383
381
 
384
382
#: incidenceformatter.cpp:267 incidenceformatter.cpp:2010
385
 
#: incidenceformatter.cpp:3032
 
383
#: incidenceformatter.cpp:3035
386
384
#, kde-format
387
385
msgid " (delegated by %1)"
388
386
msgstr " (délégué par %1)"
389
387
 
390
388
#: incidenceformatter.cpp:270 incidenceformatter.cpp:2013
391
 
#: incidenceformatter.cpp:3035
 
389
#: incidenceformatter.cpp:3038
392
390
#, kde-format
393
391
msgid " (delegated to %1)"
394
392
msgstr " (délégué à %1)"
395
393
 
396
 
#: incidenceformatter.cpp:293 incidenceformatter.cpp:3055
 
394
#: incidenceformatter.cpp:293 incidenceformatter.cpp:3058
397
395
msgid "Organizer:"
398
396
msgstr "Organisateur :"
399
397
 
400
 
#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3063
 
398
#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3066
401
399
#, fuzzy
402
400
#| msgctxt "@item chairperson"
403
401
#| msgid "Chair"
404
402
msgid "Chair:"
405
403
msgstr "Président(e)"
406
404
 
407
 
#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3070
 
405
#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3073
408
406
#, fuzzy
409
407
#| msgctxt "@item participation is required"
410
408
#| msgid "Participant"
411
409
msgid "Required Participants:"
412
410
msgstr "Participant(e)"
413
411
 
414
 
#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3077
 
412
#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3080
415
413
#, fuzzy
416
414
#| msgctxt "@item participation is optional"
417
415
#| msgid "Optional Participant"
418
416
msgid "Optional Participants:"
419
417
msgstr "Participant(e) éventuel(le)"
420
418
 
421
 
#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3084
 
419
#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3087
422
420
#, fuzzy
423
421
#| msgctxt "@item non-participant copied for information"
424
422
#| msgid "Observer"
435
433
msgstr "Date de création : %1"
436
434
 
437
435
#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:661
438
 
#: incidenceformatter.cpp:810 incidenceformatter.cpp:3112
 
436
#: incidenceformatter.cpp:810 incidenceformatter.cpp:3115
439
437
msgid "Calendar:"
440
438
msgstr "Agenda :"
441
439
 
442
440
#: incidenceformatter.cpp:498 incidenceformatter.cpp:668
443
 
#: incidenceformatter.cpp:3120 resourcelocalconfig.cpp:67
 
441
#: incidenceformatter.cpp:3123 resourcelocalconfig.cpp:67
444
442
#: resourcelocaldirconfig.cpp:62
445
443
msgid "Location:"
446
444
msgstr "Emplacement :"
470
468
msgstr "Heure :"
471
469
 
472
470
#: incidenceformatter.cpp:572 incidenceformatter.cpp:712
473
 
#: incidenceformatter.cpp:1427 incidenceformatter.cpp:3127
 
471
#: incidenceformatter.cpp:1427 incidenceformatter.cpp:3130
474
472
msgid "Duration:"
475
473
msgstr "Durée :"
476
474
 
477
475
#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:719
478
 
#: incidenceformatter.cpp:1431 incidenceformatter.cpp:3133
 
476
#: incidenceformatter.cpp:1431 incidenceformatter.cpp:3136
479
477
msgid "Recurrence:"
480
478
msgstr "Périodicité :"
481
479
 
489
487
 
490
488
#: incidenceformatter.cpp:601 incidenceformatter.cpp:728
491
489
#: incidenceformatter.cpp:824 incidenceformatter.cpp:1328
492
 
#: incidenceformatter.cpp:1523 incidenceformatter.cpp:3148
 
490
#: incidenceformatter.cpp:1523 incidenceformatter.cpp:3151
493
491
msgid "Description:"
494
492
msgstr "Description :"
495
493
 
496
494
#: incidenceformatter.cpp:612 incidenceformatter.cpp:739
497
 
#: incidenceformatter.cpp:3156
 
495
#: incidenceformatter.cpp:3159
498
496
#, fuzzy
499
497
#| msgid "Sender"
500
498
msgid "Reminder:"
503
501
msgstr[1] "Émetteur"
504
502
 
505
503
#: incidenceformatter.cpp:624 incidenceformatter.cpp:751
506
 
#: incidenceformatter.cpp:833 incidenceformatter.cpp:3166
 
504
#: incidenceformatter.cpp:833 incidenceformatter.cpp:3169
507
505
msgid "Category:"
508
506
msgid_plural "Categories:"
509
507
msgstr[0] "Catégorie :"
525
523
msgid "Due:"
526
524
msgstr "Échéance :"
527
525
 
528
 
#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:2913
 
526
#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:2916
529
527
msgid "Priority:"
530
528
msgstr "Priorité :"
531
529
 
532
 
#: incidenceformatter.cpp:768 incidenceformatter.cpp:2919
 
530
#: incidenceformatter.cpp:768 incidenceformatter.cpp:2922
533
531
#, fuzzy
534
532
#| msgctxt "percent completed"
535
533
#| msgid "Completed:"
537
535
msgid "Completed:"
538
536
msgstr "Avancement :"
539
537
 
540
 
#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:2922
 
538
#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:2925
541
539
#, fuzzy
542
540
#| msgid "Person:"
543
541
msgid "Percent Done:"
544
542
msgstr "Personne :"
545
543
 
546
544
# unreviewed-context
547
 
#: incidenceformatter.cpp:774 incidenceformatter.cpp:2923
 
545
#: incidenceformatter.cpp:774 incidenceformatter.cpp:2237
 
546
#: incidenceformatter.cpp:2238 incidenceformatter.cpp:2926
548
547
#, kde-format
549
548
msgid "%1%"
550
549
msgstr "%1 %"
551
550
 
552
 
#: incidenceformatter.cpp:856 incidenceformatter.cpp:2974
 
551
#: incidenceformatter.cpp:856 incidenceformatter.cpp:2977
553
552
#, kde-format
554
553
msgid "Free/Busy information for %1"
555
554
msgstr "Informations de disponibilité pour %1"
1181
1180
msgid "The to-do is no longer completed"
1182
1181
msgstr "La demande concernant cette tâche est désormais achevée"
1183
1182
 
1184
 
#: incidenceformatter.cpp:2238
 
1183
#: incidenceformatter.cpp:2239
1185
1184
#, fuzzy, kde-format
1186
1185
#| msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
1187
 
msgid "The to-do completed percentage has changed from %1 to %2"
 
1186
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1188
1187
msgstr "La fin de cette réunion a été changée de %1 à %2"
1189
1188
 
1190
 
#: incidenceformatter.cpp:2243
 
1189
#: incidenceformatter.cpp:2244
1191
1190
#, fuzzy
1192
1191
#| msgid "Attendee %1 has been added"
1193
1192
msgid "A to-do starting time has been added"
1194
1193
msgstr "Le participant %1 a été ajouté"
1195
1194
 
1196
 
#: incidenceformatter.cpp:2246
 
1195
#: incidenceformatter.cpp:2247
1197
1196
#, fuzzy
1198
1197
#| msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1199
1198
msgid "The to-do starting time has been removed"
1200
1199
msgstr "Le début de cette invitation a été changé de %1 à %2"
1201
1200
 
1202
 
#: incidenceformatter.cpp:2250
 
1201
#: incidenceformatter.cpp:2251
1203
1202
#, fuzzy, kde-format
1204
1203
#| msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1205
1204
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1206
1205
msgstr "Le début de cette invitation a été changé de %1 à %2"
1207
1206
 
1208
 
#: incidenceformatter.cpp:2256
 
1207
#: incidenceformatter.cpp:2257
1209
1208
#, fuzzy
1210
1209
#| msgid "Attendee %1 has been added"
1211
1210
msgid "A to-do due time has been added"
1212
1211
msgstr "Le participant %1 a été ajouté"
1213
1212
 
1214
 
#: incidenceformatter.cpp:2259
 
1213
#: incidenceformatter.cpp:2260
1215
1214
#, fuzzy
1216
1215
#| msgid "Attendee %1 has been removed"
1217
1216
msgid "The to-do due time has been removed"
1218
1217
msgstr "Le participant %1 a été supprimé"
1219
1218
 
1220
 
#: incidenceformatter.cpp:2263
 
1219
#: incidenceformatter.cpp:2264
1221
1220
#, fuzzy, kde-format
1222
1221
#| msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1223
1222
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1224
1223
msgstr "La fin de cette invitation a été changée de %1 à %2"
1225
1224
 
1226
 
#: incidenceformatter.cpp:2276
 
1225
#: incidenceformatter.cpp:2277
1227
1226
#, kde-format
1228
1227
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1229
1228
msgstr "Le titre est désormais : « %1 »"
1230
1229
 
1231
 
#: incidenceformatter.cpp:2281
 
1230
#: incidenceformatter.cpp:2282
1232
1231
#, kde-format
1233
1232
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1234
1233
msgstr "L'emplacement est désormais : « %1 »"
1235
1234
 
1236
 
#: incidenceformatter.cpp:2286
 
1235
#: incidenceformatter.cpp:2287
1237
1236
#, kde-format
1238
1237
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1239
1238
msgstr "La description est désormais : « %1 »"
1240
1239
 
1241
 
#: incidenceformatter.cpp:2296
 
1240
#: incidenceformatter.cpp:2297
1242
1241
#, kde-format
1243
1242
msgid "Attendee %1 has been added"
1244
1243
msgstr "Le participant %1 a été ajouté"
1245
1244
 
1246
 
#: incidenceformatter.cpp:2299
 
1245
#: incidenceformatter.cpp:2300
1247
1246
#, kde-format
1248
1247
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1249
1248
msgstr "L'état du participant %1 a été changé en : %2"
1250
1249
 
1251
 
#: incidenceformatter.cpp:2309
 
1250
#: incidenceformatter.cpp:2310
1252
1251
#, kde-format
1253
1252
msgid "Attendee %1 has been removed"
1254
1253
msgstr "Le participant %1 a été supprimé"
1255
1254
 
1256
 
#: incidenceformatter.cpp:2370
 
1255
#: incidenceformatter.cpp:2371
1257
1256
msgid "[Record]"
1258
1257
msgstr ""
1259
1258
 
1260
 
#: incidenceformatter.cpp:2375
 
1259
#: incidenceformatter.cpp:2376
1261
1260
msgid "[Move to Trash]"
1262
1261
msgstr ""
1263
1262
 
1264
 
#: incidenceformatter.cpp:2382
 
1263
#: incidenceformatter.cpp:2383
1265
1264
msgctxt "accept invitation"
1266
1265
msgid "Accept"
1267
1266
msgstr "Accepter"
1268
1267
 
1269
 
#: incidenceformatter.cpp:2388
 
1268
#: incidenceformatter.cpp:2389
1270
1269
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1271
1270
msgid "Accept cond."
1272
1271
msgstr "Accepter sous condition"
1273
1272
 
1274
 
#: incidenceformatter.cpp:2394
 
1273
#: incidenceformatter.cpp:2395
1275
1274
msgctxt "invitation counter proposal"
1276
1275
msgid "Counter proposal"
1277
1276
msgstr "Contre proposition"
1278
1277
 
1279
 
#: incidenceformatter.cpp:2400
 
1278
#: incidenceformatter.cpp:2401
1280
1279
msgctxt "decline invitation"
1281
1280
msgid "Decline"
1282
1281
msgstr "Déclinée"
1283
1282
 
1284
 
#: incidenceformatter.cpp:2408
 
1283
#: incidenceformatter.cpp:2409
1285
1284
msgctxt "delegate inviation to another"
1286
1285
msgid "Delegate"
1287
1286
msgstr "Déléguée"
1288
1287
 
1289
 
#: incidenceformatter.cpp:2414
 
1288
#: incidenceformatter.cpp:2415
1290
1289
msgctxt "forward request to another"
1291
1290
msgid "Forward"
1292
1291
msgstr "Faire suivre"
1293
1292
 
1294
 
#: incidenceformatter.cpp:2421
 
1293
#: incidenceformatter.cpp:2422
1295
1294
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1296
1295
msgid "Check my calendar"
1297
1296
msgstr "Vérifier mon agenda"
1298
1297
 
1299
 
#: incidenceformatter.cpp:2438
 
1298
#: incidenceformatter.cpp:2439
1300
1299
#, fuzzy
1301
1300
#| msgid "Accept"
1302
1301
msgid "[Accept]"
1303
1302
msgstr "Accepter"
1304
1303
 
1305
 
#: incidenceformatter.cpp:2443
 
1304
#: incidenceformatter.cpp:2444
1306
1305
msgid "[Decline]"
1307
1306
msgstr "[Décliner]"
1308
1307
 
1309
 
#: incidenceformatter.cpp:2449
 
1308
#: incidenceformatter.cpp:2450
1310
1309
#, fuzzy
1311
1310
#| msgid "Check my calendar"
1312
1311
msgid "[Check my calendar] "
1313
1312
msgstr "Vérifier mon agenda"
1314
1313
 
1315
 
#: incidenceformatter.cpp:2526
 
1314
#: incidenceformatter.cpp:2527
1316
1315
#, fuzzy
1317
1316
#| msgid ""
1318
1317
#| "<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</"
1322
1321
"<p align=\"left\">Les changements suivants ont été réalisés par "
1323
1322
"l'organisateur :</p>"
1324
1323
 
1325
 
#: incidenceformatter.cpp:2536
 
1324
#: incidenceformatter.cpp:2537
1326
1325
#, fuzzy, kde-format
1327
1326
#| msgid ""
1328
1327
#| "<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</"
1332
1331
"<p align=\"left\">Les changements suivants ont été réalisés par "
1333
1332
"l'organisateur :</p>"
1334
1333
 
1335
 
#: incidenceformatter.cpp:2538
 
1334
#: incidenceformatter.cpp:2539
1336
1335
#, fuzzy
1337
1336
#| msgid ""
1338
1337
#| "<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</"
1342
1341
"<p align=\"left\">Les changements suivants ont été réalisés par "
1343
1342
"l'organisateur :</p>"
1344
1343
 
1345
 
#: incidenceformatter.cpp:2590
 
1344
#: incidenceformatter.cpp:2591
1346
1345
#, fuzzy, kde-format
1347
1346
#| msgid "Your response has already been recorded [%1]"
1348
1347
msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
1349
1348
msgstr "Votre réponse a déjà été notifiée [%1]"
1350
1349
 
1351
 
#: incidenceformatter.cpp:2592
 
1350
#: incidenceformatter.cpp:2593
1352
1351
#, kde-format
1353
1352
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1354
1353
msgstr ""
1355
1354
 
1356
 
#: incidenceformatter.cpp:2596
 
1355
#: incidenceformatter.cpp:2597
1357
1356
msgid "This invitation was declined"
1358
1357
msgstr "Cette invitation a été déclinée"
1359
1358
 
1360
 
#: incidenceformatter.cpp:2598
 
1359
#: incidenceformatter.cpp:2599
1361
1360
msgid "This invitation was accepted"
1362
1361
msgstr "Cette invitation a été acceptée"
1363
1362
 
1364
 
#: incidenceformatter.cpp:2603
 
1363
#: incidenceformatter.cpp:2604
1365
1364
msgid "Awaiting delegation response"
1366
1365
msgstr ""
1367
1366
 
1368
 
#: incidenceformatter.cpp:2635
 
1367
#: incidenceformatter.cpp:2636
1369
1368
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1370
1369
msgstr "[Ajouter ceci à ma liste de tâches]"
1371
1370
 
1372
 
#: incidenceformatter.cpp:2637
 
1371
#: incidenceformatter.cpp:2638
1373
1372
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1374
1373
msgstr "[Ajouter ceci à mon agenda]"
1375
1374
 
1376
 
#: incidenceformatter.cpp:2652
 
1375
#: incidenceformatter.cpp:2654
1377
1376
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1378
1377
msgstr "Supprimer ceci de ma liste de tâches"
1379
1378
 
1380
 
#: incidenceformatter.cpp:2655
 
1379
#: incidenceformatter.cpp:2657
1381
1380
msgid "Remove invitation from my calendar"
1382
1381
msgstr "Supprimer ceci de mon agenda"
1383
1382
 
1384
 
#: incidenceformatter.cpp:2696
 
1383
#: incidenceformatter.cpp:2699
1385
1384
msgid "The response has already been recorded"
1386
1385
msgstr "La réponse a déjà été inscrite"
1387
1386
 
1388
 
#: incidenceformatter.cpp:2701
 
1387
#: incidenceformatter.cpp:2704
1389
1388
msgid "[Record response in my to-do list]"
1390
1389
msgstr "Inscrire la réponse à ma liste de tâches"
1391
1390
 
1392
 
#: incidenceformatter.cpp:2703
 
1391
#: incidenceformatter.cpp:2706
1393
1392
msgid "[Record response in my calendar]"
1394
1393
msgstr "Inscrire la réponse dans mon agenda"
1395
1394
 
1396
1395
# unreviewed-context
1397
 
#: incidenceformatter.cpp:2851
 
1396
#: incidenceformatter.cpp:2854
1398
1397
#, kde-format
1399
1398
msgctxt "Event start"
1400
1399
msgid "<i>From:</i> %1"
1401
1400
msgstr "<i>Depuis</i> : %1"
1402
1401
 
1403
1402
# unreviewed-context
1404
 
#: incidenceformatter.cpp:2854
 
1403
#: incidenceformatter.cpp:2857
1405
1404
#, kde-format
1406
1405
msgctxt "Event end"
1407
1406
msgid "<i>To:</i> %1"
1408
1407
msgstr "<i>Jusqu'à</i> : %1"
1409
1408
 
1410
 
#: incidenceformatter.cpp:2859 incidenceformatter.cpp:2935
 
1409
#: incidenceformatter.cpp:2862 incidenceformatter.cpp:2938
1411
1410
#, kde-format
1412
1411
msgid "<i>Date:</i> %1"
1413
1412
msgstr "<i>Date</i> : %1"
1414
1413
 
1415
 
#: incidenceformatter.cpp:2866
 
1414
#: incidenceformatter.cpp:2869
1416
1415
#, kde-format
1417
1416
msgctxt "time for event"
1418
1417
msgid "<i>Time:</i> %1"
1419
1418
msgstr "<i>Heure</i> : %1"
1420
1419
 
1421
 
#: incidenceformatter.cpp:2871
 
1420
#: incidenceformatter.cpp:2874
1422
1421
#, kde-format
1423
1422
msgctxt "time range for event"
1424
1423
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1425
1424
msgstr "<i>Heure</i> : %1 - %2"
1426
1425
 
1427
 
#: incidenceformatter.cpp:2892
 
1426
#: incidenceformatter.cpp:2895
1428
1427
#, kde-format
1429
1428
msgid "<i>Start:</i> %1"
1430
1429
msgstr "<i>Début</i> : %1"
1431
1430
 
1432
1431
# unreviewed-context
1433
 
#: incidenceformatter.cpp:2905
 
1432
#: incidenceformatter.cpp:2908
1434
1433
#, kde-format
1435
1434
msgid "<i>Due:</i> %1"
1436
1435
msgstr "<i>Échéance</i> : %1"
1437
1436
 
1438
 
#: incidenceformatter.cpp:2945 incidenceformatter.cpp:2948
 
1437
#: incidenceformatter.cpp:2948 incidenceformatter.cpp:2951
1439
1438
#, kde-format
1440
1439
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1441
1440
msgstr "<i>Début de la période</i> : %1"
1442
1441
 
1443
 
#: incidenceformatter.cpp:3004
 
1442
#: incidenceformatter.cpp:3007
1444
1443
msgctxt "elipsis"
1445
1444
msgid "..."
1446
1445
msgstr ""
1447
1446
 
1448
 
#: incidenceformatter.cpp:3008
 
1447
#: incidenceformatter.cpp:3011
1449
1448
#, fuzzy
1450
1449
#| msgctxt "separator for list of days"
1451
1450
#| msgid ", "
1453
1452
msgid ", "
1454
1453
msgstr ", "
1455
1454
 
1456
 
#: incidenceformatter.cpp:3227
 
1455
#: incidenceformatter.cpp:3230
1457
1456
#, kde-format
1458
1457
msgid "Summary: %1\n"
1459
1458
msgstr "Résumé : %1\n"
1460
1459
 
1461
1460
# unreviewed-context
1462
 
#: incidenceformatter.cpp:3230
 
1461
#: incidenceformatter.cpp:3233
1463
1462
#, kde-format
1464
1463
msgid "Organizer: %1\n"
1465
1464
msgstr "Organisateur : %1\n"
1466
1465
 
1467
 
#: incidenceformatter.cpp:3233
 
1466
#: incidenceformatter.cpp:3236
1468
1467
#, kde-format
1469
1468
msgid "Location: %1\n"
1470
1469
msgstr "Lieu : %1\n"
1471
1470
 
1472
 
#: incidenceformatter.cpp:3264
 
1471
#: incidenceformatter.cpp:3267
1473
1472
msgid "This is a Free Busy Object"
1474
1473
msgstr "Ceci est un indicateur de disponibilité"
1475
1474
 
1476
 
#: incidenceformatter.cpp:3275
 
1475
#: incidenceformatter.cpp:3278
1477
1476
msgctxt "no recurrence"
1478
1477
msgid "None"
1479
1478
msgstr "Aucune"
1480
1479
 
1481
 
#: incidenceformatter.cpp:3276
 
1480
#: incidenceformatter.cpp:3279
1482
1481
msgctxt "event recurs by minutes"
1483
1482
msgid "Minutely"
1484
1483
msgstr "Toutes les minutes"
1485
1484
 
1486
 
#: incidenceformatter.cpp:3277
 
1485
#: incidenceformatter.cpp:3280
1487
1486
msgctxt "event recurs by hours"
1488
1487
msgid "Hourly"
1489
1488
msgstr "Toutes les heures"
1490
1489
 
1491
 
#: incidenceformatter.cpp:3278
 
1490
#: incidenceformatter.cpp:3281
1492
1491
msgctxt "event recurs by days"
1493
1492
msgid "Daily"
1494
1493
msgstr "Quotidienne"
1495
1494
 
1496
 
#: incidenceformatter.cpp:3279
 
1495
#: incidenceformatter.cpp:3282
1497
1496
msgctxt "event recurs by weeks"
1498
1497
msgid "Weekly"
1499
1498
msgstr "Hebdomadaire"
1500
1499
 
1501
 
#: incidenceformatter.cpp:3280
 
1500
#: incidenceformatter.cpp:3283
1502
1501
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1503
1502
msgid "Monthly Same Position"
1504
1503
msgstr "Mensuellement le même jour de la semaine"
1505
1504
 
1506
 
#: incidenceformatter.cpp:3281
 
1505
#: incidenceformatter.cpp:3284
1507
1506
msgctxt "event recurs same day each month"
1508
1507
msgid "Monthly Same Day"
1509
1508
msgstr "Mensuellement le même jour"
1510
1509
 
1511
 
#: incidenceformatter.cpp:3282
 
1510
#: incidenceformatter.cpp:3285
1512
1511
msgctxt "event recurs same month each year"
1513
1512
msgid "Yearly Same Month"
1514
1513
msgstr "Annuellement le même mois"
1515
1514
 
1516
 
#: incidenceformatter.cpp:3283
 
1515
#: incidenceformatter.cpp:3286
1517
1516
msgctxt "event recurs same day each year"
1518
1517
msgid "Yearly Same Day"
1519
1518
msgstr "Annuellement le même jour"
1520
1519
 
1521
 
#: incidenceformatter.cpp:3284
 
1520
#: incidenceformatter.cpp:3287
1522
1521
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1523
1522
msgid "Yearly Same Position"
1524
1523
msgstr "Annuellement même jour de la semaine"
1525
1524
 
1526
 
#: incidenceformatter.cpp:3288 incidenceformatter.cpp:3335
 
1525
#: incidenceformatter.cpp:3291 incidenceformatter.cpp:3338
1527
1526
#, kde-format
1528
1527
msgid "Start Date: %1\n"
1529
1528
msgstr "Date de début : %1\n"
1530
1529
 
1531
 
#: incidenceformatter.cpp:3290 incidenceformatter.cpp:3337
 
1530
#: incidenceformatter.cpp:3293 incidenceformatter.cpp:3340
1532
1531
#, kde-format
1533
1532
msgid "Start Time: %1\n"
1534
1533
msgstr "Heure de début : %1\n"
1535
1534
 
1536
 
#: incidenceformatter.cpp:3293
 
1535
#: incidenceformatter.cpp:3296
1537
1536
#, kde-format
1538
1537
msgid "End Date: %1\n"
1539
1538
msgstr "Date de fin : %1\n"
1540
1539
 
1541
 
#: incidenceformatter.cpp:3296
 
1540
#: incidenceformatter.cpp:3299
1542
1541
#, kde-format
1543
1542
msgid "End Time: %1\n"
1544
1543
msgstr "Heure de fin : %1\n"
1545
1544
 
1546
 
#: incidenceformatter.cpp:3301
 
1545
#: incidenceformatter.cpp:3304
1547
1546
#, kde-format
1548
1547
msgid "Recurs: %1\n"
1549
1548
msgstr "Périodicité %1\n"
1550
1549
 
1551
 
#: incidenceformatter.cpp:3302
 
1550
#: incidenceformatter.cpp:3305
1552
1551
#, kde-format
1553
1552
msgid "Frequency: %1\n"
1554
1553
msgstr "Fréquence : %1\n"
1555
1554
 
1556
 
#: incidenceformatter.cpp:3305
 
1555
#: incidenceformatter.cpp:3308
1557
1556
#, kde-format
1558
1557
msgid "Repeats once"
1559
1558
msgid_plural "Repeats %1 times"
1560
1559
msgstr[0] "Se répète une seule fois"
1561
1560
msgstr[1] "Se répète %1 fois"
1562
1561
 
1563
 
#: incidenceformatter.cpp:3316
 
1562
#: incidenceformatter.cpp:3319
1564
1563
#, kde-format
1565
1564
msgid "Repeat until: %1\n"
1566
1565
msgstr "Répéter jusqu'à : %1\n"
1567
1566
 
1568
 
#: incidenceformatter.cpp:3318
 
1567
#: incidenceformatter.cpp:3321
1569
1568
msgid "Repeats forever\n"
1570
1569
msgstr "Se répète toujours\n"
1571
1570
 
1572
 
#: incidenceformatter.cpp:3325 incidenceformatter.cpp:3348
 
1571
#: incidenceformatter.cpp:3328 incidenceformatter.cpp:3351
1573
1572
#, kde-format
1574
1573
msgid ""
1575
1574
"Details:\n"
1578
1577
"Détails :\n"
1579
1578
"%1\n"
1580
1579
 
1581
 
#: incidenceformatter.cpp:3341
 
1580
#: incidenceformatter.cpp:3344
1582
1581
#, kde-format
1583
1582
msgid "Due Date: %1\n"
1584
1583
msgstr "Date d'échéance : %1\n"
1585
1584
 
1586
 
#: incidenceformatter.cpp:3343
 
1585
#: incidenceformatter.cpp:3346
1587
1586
#, kde-format
1588
1587
msgid "Due Time: %1\n"
1589
1588
msgstr "Heure d'échéance : %1\n"
1590
1589
 
1591
 
#: incidenceformatter.cpp:3356
 
1590
#: incidenceformatter.cpp:3359
1592
1591
#, kde-format
1593
1592
msgid "Date: %1\n"
1594
1593
msgstr "Date : %1\n"
1595
1594
 
1596
 
#: incidenceformatter.cpp:3358
 
1595
#: incidenceformatter.cpp:3361
1597
1596
#, kde-format
1598
1597
msgid "Time: %1\n"
1599
1598
msgstr "Heure : %1\n"
1600
1599
 
1601
 
#: incidenceformatter.cpp:3361
 
1600
#: incidenceformatter.cpp:3364
1602
1601
#, kde-format
1603
1602
msgid ""
1604
1603
"Text of the journal:\n"
1607
1606
"Contenu du journal : \n"
1608
1607
" %1\n"
1609
1608
 
1610
 
#: incidenceformatter.cpp:3406 incidenceformatter.cpp:3479
 
1609
#: incidenceformatter.cpp:3409 incidenceformatter.cpp:3482
1611
1610
msgid "No recurrence"
1612
1611
msgstr "Pas de périodicité"
1613
1612
 
1614
 
#: incidenceformatter.cpp:3409
 
1613
#: incidenceformatter.cpp:3412
1615
1614
msgid "31st Last"
1616
1615
msgstr "31ème avant la fin"
1617
1616
 
1618
 
#: incidenceformatter.cpp:3410
 
1617
#: incidenceformatter.cpp:3413
1619
1618
msgid "30th Last"
1620
1619
msgstr "30ème avant la fin"
1621
1620
 
1622
 
#: incidenceformatter.cpp:3411
 
1621
#: incidenceformatter.cpp:3414
1623
1622
msgid "29th Last"
1624
1623
msgstr "29ème avant la fin"
1625
1624
 
1626
 
#: incidenceformatter.cpp:3412
 
1625
#: incidenceformatter.cpp:3415
1627
1626
msgid "28th Last"
1628
1627
msgstr "28ème avant la fin"
1629
1628
 
1630
 
#: incidenceformatter.cpp:3413
 
1629
#: incidenceformatter.cpp:3416
1631
1630
msgid "27th Last"
1632
1631
msgstr "27ème avant la fin"
1633
1632
 
1634
 
#: incidenceformatter.cpp:3414
 
1633
#: incidenceformatter.cpp:3417
1635
1634
msgid "26th Last"
1636
1635
msgstr "26ème avant la fin"
1637
1636
 
1638
 
#: incidenceformatter.cpp:3415
 
1637
#: incidenceformatter.cpp:3418
1639
1638
msgid "25th Last"
1640
1639
msgstr "25ème avant la fin"
1641
1640
 
1642
 
#: incidenceformatter.cpp:3416
 
1641
#: incidenceformatter.cpp:3419
1643
1642
msgid "24th Last"
1644
1643
msgstr "24ème avant la fin"
1645
1644
 
1646
 
#: incidenceformatter.cpp:3417
 
1645
#: incidenceformatter.cpp:3420
1647
1646
msgid "23rd Last"
1648
1647
msgstr "23ème avant la fin"
1649
1648
 
1650
 
#: incidenceformatter.cpp:3418
 
1649
#: incidenceformatter.cpp:3421
1651
1650
msgid "22nd Last"
1652
1651
msgstr "22ème avant la fin"
1653
1652
 
1654
 
#: incidenceformatter.cpp:3419
 
1653
#: incidenceformatter.cpp:3422
1655
1654
msgid "21st Last"
1656
1655
msgstr "21ème avant la fin"
1657
1656
 
1658
 
#: incidenceformatter.cpp:3420
 
1657
#: incidenceformatter.cpp:3423
1659
1658
msgid "20th Last"
1660
1659
msgstr "20ème avant la fin"
1661
1660
 
1662
 
#: incidenceformatter.cpp:3421
 
1661
#: incidenceformatter.cpp:3424
1663
1662
msgid "19th Last"
1664
1663
msgstr "19ème avant la fin"
1665
1664
 
1666
 
#: incidenceformatter.cpp:3422
 
1665
#: incidenceformatter.cpp:3425
1667
1666
msgid "18th Last"
1668
1667
msgstr "18ème avant la fin"
1669
1668
 
1670
 
#: incidenceformatter.cpp:3423
 
1669
#: incidenceformatter.cpp:3426
1671
1670
msgid "17th Last"
1672
1671
msgstr "17ème avant la fin"
1673
1672
 
1674
 
#: incidenceformatter.cpp:3424
 
1673
#: incidenceformatter.cpp:3427
1675
1674
msgid "16th Last"
1676
1675
msgstr "16ème avant la fin"
1677
1676
 
1678
 
#: incidenceformatter.cpp:3425
 
1677
#: incidenceformatter.cpp:3428
1679
1678
msgid "15th Last"
1680
1679
msgstr "15ème avant la fin"
1681
1680
 
1682
 
#: incidenceformatter.cpp:3426
 
1681
#: incidenceformatter.cpp:3429
1683
1682
msgid "14th Last"
1684
1683
msgstr "14ème avant la fin"
1685
1684
 
1686
 
#: incidenceformatter.cpp:3427
 
1685
#: incidenceformatter.cpp:3430
1687
1686
msgid "13th Last"
1688
1687
msgstr "13ème avant la fin"
1689
1688
 
1690
 
#: incidenceformatter.cpp:3428
 
1689
#: incidenceformatter.cpp:3431
1691
1690
msgid "12th Last"
1692
1691
msgstr "12ème avant la fin"
1693
1692
 
1694
 
#: incidenceformatter.cpp:3429
 
1693
#: incidenceformatter.cpp:3432
1695
1694
msgid "11th Last"
1696
1695
msgstr "11ème avant la fin"
1697
1696
 
1698
 
#: incidenceformatter.cpp:3430
 
1697
#: incidenceformatter.cpp:3433
1699
1698
msgid "10th Last"
1700
1699
msgstr "10ème avant la fin"
1701
1700
 
1702
 
#: incidenceformatter.cpp:3431
 
1701
#: incidenceformatter.cpp:3434
1703
1702
msgid "9th Last"
1704
1703
msgstr "9ème avant la fin"
1705
1704
 
1706
 
#: incidenceformatter.cpp:3432
 
1705
#: incidenceformatter.cpp:3435
1707
1706
msgid "8th Last"
1708
1707
msgstr "8ème avant la fin"
1709
1708
 
1710
 
#: incidenceformatter.cpp:3433
 
1709
#: incidenceformatter.cpp:3436
1711
1710
msgid "7th Last"
1712
1711
msgstr "7ème avant la fin"
1713
1712
 
1714
 
#: incidenceformatter.cpp:3434
 
1713
#: incidenceformatter.cpp:3437
1715
1714
msgid "6th Last"
1716
1715
msgstr "6ème avant la fin"
1717
1716
 
1718
 
#: incidenceformatter.cpp:3435
 
1717
#: incidenceformatter.cpp:3438
1719
1718
msgid "5th Last"
1720
1719
msgstr "5ème avant la fin"
1721
1720
 
1722
 
#: incidenceformatter.cpp:3436
 
1721
#: incidenceformatter.cpp:3439
1723
1722
msgid "4th Last"
1724
1723
msgstr "4ème avant la fin"
1725
1724
 
1726
 
#: incidenceformatter.cpp:3437
 
1725
#: incidenceformatter.cpp:3440
1727
1726
msgid "3rd Last"
1728
1727
msgstr "3ème avant la fin"
1729
1728
 
1730
 
#: incidenceformatter.cpp:3438
 
1729
#: incidenceformatter.cpp:3441
1731
1730
msgid "2nd Last"
1732
1731
msgstr "Avant dernier"
1733
1732
 
1734
 
#: incidenceformatter.cpp:3439
 
1733
#: incidenceformatter.cpp:3442
1735
1734
msgctxt "last day of the month"
1736
1735
msgid "Last"
1737
1736
msgstr "Dernier"
1738
1737
 
1739
 
#: incidenceformatter.cpp:3440
 
1738
#: incidenceformatter.cpp:3443
1740
1739
msgctxt "unknown day of the month"
1741
1740
msgid "unknown"
1742
1741
msgstr "Inconnu"
1743
1742
 
1744
 
#: incidenceformatter.cpp:3441
 
1743
#: incidenceformatter.cpp:3444
1745
1744
msgid "1st"
1746
1745
msgstr "1er"
1747
1746
 
1748
 
#: incidenceformatter.cpp:3442
 
1747
#: incidenceformatter.cpp:3445
1749
1748
msgid "2nd"
1750
1749
msgstr "2nd"
1751
1750
 
1752
 
#: incidenceformatter.cpp:3443
 
1751
#: incidenceformatter.cpp:3446
1753
1752
msgid "3rd"
1754
1753
msgstr "3ème"
1755
1754
 
1756
 
#: incidenceformatter.cpp:3444
 
1755
#: incidenceformatter.cpp:3447
1757
1756
msgid "4th"
1758
1757
msgstr "4ème"
1759
1758
 
1760
 
#: incidenceformatter.cpp:3445
 
1759
#: incidenceformatter.cpp:3448
1761
1760
msgid "5th"
1762
1761
msgstr "5ème"
1763
1762
 
1764
 
#: incidenceformatter.cpp:3446
 
1763
#: incidenceformatter.cpp:3449
1765
1764
msgid "6th"
1766
1765
msgstr "6ème"
1767
1766
 
1768
 
#: incidenceformatter.cpp:3447
 
1767
#: incidenceformatter.cpp:3450
1769
1768
msgid "7th"
1770
1769
msgstr "7ème"
1771
1770
 
1772
 
#: incidenceformatter.cpp:3448
 
1771
#: incidenceformatter.cpp:3451
1773
1772
msgid "8th"
1774
1773
msgstr "8ème"
1775
1774
 
1776
 
#: incidenceformatter.cpp:3449
 
1775
#: incidenceformatter.cpp:3452
1777
1776
msgid "9th"
1778
1777
msgstr "9ème"
1779
1778
 
1780
 
#: incidenceformatter.cpp:3450
 
1779
#: incidenceformatter.cpp:3453
1781
1780
msgid "10th"
1782
1781
msgstr "10ème"
1783
1782
 
1784
 
#: incidenceformatter.cpp:3451
 
1783
#: incidenceformatter.cpp:3454
1785
1784
msgid "11th"
1786
1785
msgstr "11ème"
1787
1786
 
1788
 
#: incidenceformatter.cpp:3452
 
1787
#: incidenceformatter.cpp:3455
1789
1788
msgid "12th"
1790
1789
msgstr "12ème"
1791
1790
 
1792
 
#: incidenceformatter.cpp:3453
 
1791
#: incidenceformatter.cpp:3456
1793
1792
msgid "13th"
1794
1793
msgstr "13ème"
1795
1794
 
1796
 
#: incidenceformatter.cpp:3454
 
1795
#: incidenceformatter.cpp:3457
1797
1796
msgid "14th"
1798
1797
msgstr "14ème"
1799
1798
 
1800
 
#: incidenceformatter.cpp:3455
 
1799
#: incidenceformatter.cpp:3458
1801
1800
msgid "15th"
1802
1801
msgstr "15ème"
1803
1802
 
1804
 
#: incidenceformatter.cpp:3456
 
1803
#: incidenceformatter.cpp:3459
1805
1804
msgid "16th"
1806
1805
msgstr "16ème"
1807
1806
 
1808
 
#: incidenceformatter.cpp:3457
 
1807
#: incidenceformatter.cpp:3460
1809
1808
msgid "17th"
1810
1809
msgstr "17ème"
1811
1810
 
1812
 
#: incidenceformatter.cpp:3458
 
1811
#: incidenceformatter.cpp:3461
1813
1812
msgid "18th"
1814
1813
msgstr "18ème"
1815
1814
 
1816
 
#: incidenceformatter.cpp:3459
 
1815
#: incidenceformatter.cpp:3462
1817
1816
msgid "19th"
1818
1817
msgstr "19ème"
1819
1818
 
1820
 
#: incidenceformatter.cpp:3460
 
1819
#: incidenceformatter.cpp:3463
1821
1820
msgid "20th"
1822
1821
msgstr "20ème"
1823
1822
 
1824
 
#: incidenceformatter.cpp:3461
 
1823
#: incidenceformatter.cpp:3464
1825
1824
msgid "21st"
1826
1825
msgstr "21ème"
1827
1826
 
1828
 
#: incidenceformatter.cpp:3462
 
1827
#: incidenceformatter.cpp:3465
1829
1828
msgid "22nd"
1830
1829
msgstr "22ème"
1831
1830
 
1832
 
#: incidenceformatter.cpp:3463
 
1831
#: incidenceformatter.cpp:3466
1833
1832
msgid "23rd"
1834
1833
msgstr "23ème"
1835
1834
 
1836
 
#: incidenceformatter.cpp:3464
 
1835
#: incidenceformatter.cpp:3467
1837
1836
msgid "24th"
1838
1837
msgstr "24ème"
1839
1838
 
1840
 
#: incidenceformatter.cpp:3465
 
1839
#: incidenceformatter.cpp:3468
1841
1840
msgid "25th"
1842
1841
msgstr "25ème"
1843
1842
 
1844
 
#: incidenceformatter.cpp:3466
 
1843
#: incidenceformatter.cpp:3469
1845
1844
msgid "26th"
1846
1845
msgstr "26ème"
1847
1846
 
1848
 
#: incidenceformatter.cpp:3467
 
1847
#: incidenceformatter.cpp:3470
1849
1848
msgid "27th"
1850
1849
msgstr "27ème"
1851
1850
 
1852
 
#: incidenceformatter.cpp:3468
 
1851
#: incidenceformatter.cpp:3471
1853
1852
msgid "28th"
1854
1853
msgstr "28ème"
1855
1854
 
1856
 
#: incidenceformatter.cpp:3469
 
1855
#: incidenceformatter.cpp:3472
1857
1856
msgid "29th"
1858
1857
msgstr "29ème"
1859
1858
 
1860
 
#: incidenceformatter.cpp:3470
 
1859
#: incidenceformatter.cpp:3473
1861
1860
msgid "30th"
1862
1861
msgstr "30ème"
1863
1862
 
1864
 
#: incidenceformatter.cpp:3471
 
1863
#: incidenceformatter.cpp:3474
1865
1864
msgid "31st"
1866
1865
msgstr "31ème"
1867
1866
 
1868
 
#: incidenceformatter.cpp:3482
 
1867
#: incidenceformatter.cpp:3485
1869
1868
#, kde-format
1870
1869
msgid "Recurs every minute until %2"
1871
1870
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
1872
1871
msgstr[0] "Répéter toutes les minutes jusqu'à : %2"
1873
1872
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 minutes jusqu'à : %2"
1874
1873
 
1875
 
#: incidenceformatter.cpp:3487 incidenceformatter.cpp:3501
1876
 
#: incidenceformatter.cpp:3514 incidenceformatter.cpp:3543
1877
 
#: incidenceformatter.cpp:3567 incidenceformatter.cpp:3591
1878
 
#: incidenceformatter.cpp:3616 incidenceformatter.cpp:3657
1879
 
#: incidenceformatter.cpp:3683
 
1874
#: incidenceformatter.cpp:3490 incidenceformatter.cpp:3504
 
1875
#: incidenceformatter.cpp:3517 incidenceformatter.cpp:3546
 
1876
#: incidenceformatter.cpp:3570 incidenceformatter.cpp:3594
 
1877
#: incidenceformatter.cpp:3619 incidenceformatter.cpp:3660
 
1878
#: incidenceformatter.cpp:3686
1880
1879
#, kde-format
1881
1880
msgctxt "number of occurrences"
1882
1881
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
1883
1882
msgstr " (<numid>%1</numid> occurrences)"
1884
1883
 
1885
 
#: incidenceformatter.cpp:3492
 
1884
#: incidenceformatter.cpp:3495
1886
1885
#, kde-format
1887
1886
msgid "Recurs every minute"
1888
1887
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
1889
1888
msgstr[0] "Répéter toutes les minutes"
1890
1889
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 minutes"
1891
1890
 
1892
 
#: incidenceformatter.cpp:3496
 
1891
#: incidenceformatter.cpp:3499
1893
1892
#, kde-format
1894
1893
msgid "Recurs hourly until %2"
1895
1894
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
1896
1895
msgstr[0] "Répéter toutes les heures jusqu'à %2"
1897
1896
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 heures jusqu'à %2"
1898
1897
 
1899
 
#: incidenceformatter.cpp:3506
 
1898
#: incidenceformatter.cpp:3509
1900
1899
#, kde-format
1901
1900
msgid "Recurs hourly"
1902
1901
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
1903
1902
msgstr[0] "Répéter toutes les heures"
1904
1903
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 heures"
1905
1904
 
1906
 
#: incidenceformatter.cpp:3509
 
1905
#: incidenceformatter.cpp:3512
1907
1906
#, kde-format
1908
1907
msgid "Recurs daily until %2"
1909
1908
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
1910
1909
msgstr[0] "Répéter quotidiennement jusqu'à : %2"
1911
1910
msgstr[1] "Répéter tous les %1 jours jusqu'à : %2"
1912
1911
 
1913
 
#: incidenceformatter.cpp:3519
 
1912
#: incidenceformatter.cpp:3522
1914
1913
#, kde-format
1915
1914
msgid "Recurs daily"
1916
1915
msgid_plural "Recurs every %1 days"
1917
1916
msgstr[0] "Répéter quotidiennement"
1918
1917
msgstr[1] "Répéter tous les %1 jours"
1919
1918
 
1920
 
#: incidenceformatter.cpp:3526
 
1919
#: incidenceformatter.cpp:3529
1921
1920
msgctxt "separator for list of days"
1922
1921
msgid ", "
1923
1922
msgstr ", "
1924
1923
 
1925
 
#: incidenceformatter.cpp:3534
 
1924
#: incidenceformatter.cpp:3537
1926
1925
msgctxt "Recurs weekly on no days"
1927
1926
msgid "no days"
1928
1927
msgstr "Aucun jour"
1929
1928
 
1930
 
#: incidenceformatter.cpp:3538
 
1929
#: incidenceformatter.cpp:3541
1931
1930
#, kde-format
1932
1931
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
1933
1932
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"
1935
1934
msgstr[0] "Répéter hebdomadairement de %2 jusqu'à : %3"
1936
1935
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 semaines de %2 jusqu'à : %3"
1937
1936
 
1938
 
#: incidenceformatter.cpp:3549
 
1937
#: incidenceformatter.cpp:3552
1939
1938
#, kde-format
1940
1939
msgctxt "Recurs weekly on [list of days]"
1941
1940
msgid "Recurs weekly on %2"
1943
1942
msgstr[0] "Répéter hebdomadairement jusqu'à : %2"
1944
1943
msgstr[1] "Répéter toutes les <numid>%1</numid> semaines jusqu'à : %2"
1945
1944
 
1946
 
#: incidenceformatter.cpp:3559
 
1945
#: incidenceformatter.cpp:3562
1947
1946
#, kde-format
1948
1947
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date"
1949
1948
msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4"
1951
1950
msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2 %3 jusqu'à : %4"
1952
1951
msgstr[1] "Répéter tous les <numid>%1</numid> mois le %2 %3 jusqu'à : %4"
1953
1952
 
1954
 
#: incidenceformatter.cpp:3573
 
1953
#: incidenceformatter.cpp:3576
1955
1954
#, kde-format
1956
1955
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname"
1957
1956
msgid "Recurs every month on the %2 %3"
1959
1958
msgstr[0] "Répéter mensuellement les %2 %3"
1960
1959
msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois les %2 %3"
1961
1960
 
1962
 
#: incidenceformatter.cpp:3584
 
1961
#: incidenceformatter.cpp:3587
1963
1962
#, kde-format
1964
1963
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date"
1965
1964
msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3"
1967
1966
msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2 jusqu'à : %3"
1968
1967
msgstr[1] "Répéter tous les %1 mois le %2 jusqu'à : %3"
1969
1968
 
1970
 
#: incidenceformatter.cpp:3597
 
1969
#: incidenceformatter.cpp:3600
1971
1970
#, kde-format
1972
1971
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day"
1973
1972
msgid "Recurs monthly on the %2 day"
1975
1974
msgstr[0] "Répéter mensuellement le %2"
1976
1975
msgstr[1] "Répéter tous les <numid>%1</numid> mois le %2"
1977
1976
 
1978
 
#: incidenceformatter.cpp:3608
 
1977
#: incidenceformatter.cpp:3611
1979
1978
#, kde-format
1980
1979
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date"
1981
1980
msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4"
1983
1982
msgstr[0] "Répéter annuellement le %2 %3 jusqu'à : %4"
1984
1983
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 années le %2 %3 jusqu'à : %4"
1985
1984
 
1986
 
#: incidenceformatter.cpp:3624
 
1985
#: incidenceformatter.cpp:3627
1987
1986
#, kde-format
1988
1987
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]"
1989
1988
msgid "Recurs yearly on %2 %3"
1991
1990
msgstr[0] "Répéter annuellement le %2 %3"
1992
1991
msgstr[1] "Répéter toutes les %1 années le %2 %3"
1993
1992
 
1994
 
#: incidenceformatter.cpp:3633 incidenceformatter.cpp:3639
 
1993
#: incidenceformatter.cpp:3636 incidenceformatter.cpp:3642
1995
1994
#, kde-format
1996
1995
msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]"
1997
1996
msgid "Recurs yearly on %1 %2"
1998
1997
msgstr "Répéter annuellement le %1 %2"
1999
1998
 
2000
 
#: incidenceformatter.cpp:3649
 
1999
#: incidenceformatter.cpp:3652
2001
2000
#, kde-format
2002
2001
msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date"
2003
2002
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid> until %3"
2007
2006
msgstr[1] ""
2008
2007
"Répéter toutes les <numid>%1</numid> le jour <numid>%2</numid> jusqu'à : %3"
2009
2008
 
2010
 
#: incidenceformatter.cpp:3663
 
2009
#: incidenceformatter.cpp:3666
2011
2010
#, kde-format
2012
2011
msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N"
2013
2012
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid>"
2015
2014
msgstr[0] "Répéter annuellement le jour <numid>%2</numid>"
2016
2015
msgstr[1] "Répéter toutes les <numid>%1</numid> le jour <numid>%2</numid>"
2017
2016
 
2018
 
#: incidenceformatter.cpp:3673
 
2017
#: incidenceformatter.cpp:3676
2019
2018
#, kde-format
2020
2019
msgctxt ""
2021
2020
"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date"
2025
2024
msgstr[1] ""
2026
2025
"Répéter toutes les <numid>%1</numid> années les %2 %3 de %4 jusqu'à : %5"
2027
2026
 
2028
 
#: incidenceformatter.cpp:3690
 
2027
#: incidenceformatter.cpp:3693
2029
2028
#, kde-format
2030
2029
msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname"
2031
2030
msgid "Every year on the %2 %3 of %4"
2033
2032
msgstr[0] "Répéter annuellement les %2 %3 de %4"
2034
2033
msgstr[1] "Répéter toutes les <numid>%1</numid> années les %2 %3 de %4"
2035
2034
 
2036
 
#: incidenceformatter.cpp:3698
 
2035
#: incidenceformatter.cpp:3701
2037
2036
msgid "Incidence recurs"
2038
2037
msgstr "L'évènement se répète"
2039
2038
 
2040
 
#: incidenceformatter.cpp:3799 incidenceformatter.cpp:3825
2041
 
#: incidenceformatter.cpp:3838
 
2039
#: incidenceformatter.cpp:3802 incidenceformatter.cpp:3828
 
2040
#: incidenceformatter.cpp:3841
2042
2041
#, kde-format
2043
2042
msgid "1 day"
2044
2043
msgid_plural "%1 days"
2045
2044
msgstr[0] "1 jour"
2046
2045
msgstr[1] "%1 jours"
2047
2046
 
2048
 
#: incidenceformatter.cpp:3805
 
2047
#: incidenceformatter.cpp:3808
2049
2048
#, kde-format
2050
2049
msgid "1 hour"
2051
2050
msgid_plural "%1 hours"
2052
2051
msgstr[0] "1 heure "
2053
2052
msgstr[1] "%1 heures"
2054
2053
 
2055
 
#: incidenceformatter.cpp:3811
 
2054
#: incidenceformatter.cpp:3814
2056
2055
#, kde-format
2057
2056
msgid "1 minute"
2058
2057
msgid_plural "%1 minutes"
2059
2058
msgstr[0] "1 minute"
2060
2059
msgstr[1] "%1 minutes "
2061
2060
 
2062
 
#: incidenceformatter.cpp:3829
 
2061
#: incidenceformatter.cpp:3832
2063
2062
#, fuzzy
2064
2063
#| msgctxt "@option:radio never reload the cache"
2065
2064
#| msgid "Never"
2066
2065
msgid "forever"
2067
2066
msgstr "Jamais"
2068
2067
 
2069
 
#: incidenceformatter.cpp:3871
 
2068
#: incidenceformatter.cpp:3874
2070
2069
#, kde-format
2071
2070
msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime"
2072
2071
msgid "%1 before the start"
2073
2072
msgstr ""
2074
2073
 
2075
 
#: incidenceformatter.cpp:3874
 
2074
#: incidenceformatter.cpp:3877
2076
2075
#, fuzzy, kde-format
2077
2076
#| msgid "Date start"
2078
2077
msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime"
2079
2078
msgid "%1 after the start"
2080
2079
msgstr "Date de début"
2081
2080
 
2082
 
#: incidenceformatter.cpp:3886
 
2081
#: incidenceformatter.cpp:3889
2083
2082
#, fuzzy, kde-format
2084
2083
#| msgid "Title of the to-do list"
2085
2084
msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime"
2086
2085
msgid "%1 before the to-do is due"
2087
2086
msgstr "Titre de la liste de tâches"
2088
2087
 
2089
 
#: incidenceformatter.cpp:3889
 
2088
#: incidenceformatter.cpp:3892
2090
2089
#, kde-format
2091
2090
msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime"
2092
2091
msgid "%1 before the end"
2093
2092
msgstr ""
2094
2093
 
2095
 
#: incidenceformatter.cpp:3894
 
2094
#: incidenceformatter.cpp:3897
2096
2095
#, fuzzy, kde-format
2097
2096
#| msgid "Date start"
2098
2097
msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime"
2099
2098
msgid "%1 after the to-do is due"
2100
2099
msgstr "Date de début"
2101
2100
 
2102
 
#: incidenceformatter.cpp:3897
 
2101
#: incidenceformatter.cpp:3900
2103
2102
#, kde-format
2104
2103
msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime"
2105
2104
msgid "%1 after the end"
2106
2105
msgstr ""
2107
2106
 
2108
 
#: incidenceformatter.cpp:3915
 
2107
#: incidenceformatter.cpp:3918
2109
2108
#, fuzzy, kde-format
2110
2109
#| msgid "Date: %1\n"
2111
2110
msgctxt "reminder occurs at datetime"
2112
2111
msgid "at %1"
2113
2112
msgstr "Date : %1\n"
2114
2113
 
2115
 
#: incidenceformatter.cpp:3922
 
2114
#: incidenceformatter.cpp:3925
2116
2115
#, fuzzy, kde-format
2117
2116
#| msgid "Repeats once"
2118
2117
#| msgid_plural "Repeats %1 times"
2121
2120
msgstr[0] "Se répète une seule fois"
2122
2121
msgstr[1] "Se répète %1 fois"
2123
2122
 
2124
 
#: incidenceformatter.cpp:3924
 
2123
#: incidenceformatter.cpp:3927
2125
2124
#, kde-format
2126
2125
msgctxt "interval is N days/hours/minutes"
2127
2126
msgid "interval is %1"
2128
2127
msgstr ""
2129
2128
 
2130
 
#: incidenceformatter.cpp:3927
 
2129
#: incidenceformatter.cpp:3930
2131
2130
#, fuzzy, kde-format
2132
2131
#| msgctxt "@info/plain holiday by date and name"
2133
2132
#| msgid "%1, %2"