12
12
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
13
13
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007, 2008, 2009.
14
14
# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009, 2010.
15
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2010.
17
18
"Project-Id-Version: kio4\n"
18
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:50+0200\n"
20
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 13:29+0100\n"
21
"Last-Translator: Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>\n"
20
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 04:50+0200\n"
21
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 15:25+0200\n"
22
"Last-Translator: Sébastien Renard <renard@kde.org>\n"
22
23
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
23
24
"MIME-Version: 1.0\n"
24
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26
28
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28
"X-Accelerator-Marker: &\n"
30
30
#: kio/connection.cpp:211
1907
1907
#: kio/renamedialog.cpp:122
1908
1908
msgid "Appl&y to All"
1909
msgstr "Appliquer à &tous"
1911
1911
#: kio/renamedialog.cpp:123
1914
#| "Files and folders will be copied into the existing directory, alongside "
1915
#| "its existing contents.\n"
1916
#| "You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in "
1919
1913
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
1920
1914
"folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
1921
1915
"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with "
1922
1916
"an existing file in the directory."
1924
"Les fichiers et les dossiers seront copiés dans le dossier existant à coté "
1925
"du contenu existant.\n"
1926
"Vous serez averti en cas de conflit avec des fichiers existants dans ce "
1918
"Quand ceci est coché, le bouton utilisé sera appliqué à tous les conflits de "
1919
"dossiers suivants pour le travail en cours. À moins que vous ne choisissiez "
1920
"l'option ignorer, cette question vous sera posée en cas de conflit avec un "
1921
"fichier existant dans ce dossier."
1929
1923
#: kio/renamedialog.cpp:124
1931
1925
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
1932
1926
"conflicts for the remainder of the current job."
1928
"Quand ceci est coché, le bouton utilisé sera appliqué à tous les conflits "
1929
"suivants pour le travail en cours."
1935
1931
#: kio/renamedialog.cpp:129
1936
1932
msgid "&Rename"
1991
1987
msgstr "&Continuer"
1993
1989
#: kio/renamedialog.cpp:234
1994
#, fuzzy, kde-format
1996
#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
1997
#| "Please enter a new file name:"
1998
1991
msgid "This action will overwrite '%1' with a newer file '%2'."
2000
"Cette action écraserait « %1 » avec lui-même.\n"
2001
"Veuillez saisir un nouveau nom de fichier :"
1992
msgstr "Cette action écrasera « %1 » avec le nouveau fichier « %2 »."
2003
1994
#: kio/renamedialog.cpp:236
2004
#, fuzzy, kde-format
2006
#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
2007
#| "Please enter a new file name:"
2008
1996
msgid "This action will overwrite '%1' with a file of the same age '%2'."
2010
"Cette action écraserait « %1 » avec lui-même.\n"
2011
"Veuillez saisir un nouveau nom de fichier :"
1997
msgstr "Cette action écrasera « %1 » avec un nouveau fichier du même âge « %2 »."
2013
1999
#: kio/renamedialog.cpp:238
2014
#, fuzzy, kde-format
2016
#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
2017
#| "Please enter a new file name:"
2018
2001
msgid "This action will overwrite '%1' with an older file '%2'."
2020
"Cette action écraserait « %1 » avec lui-même.\n"
2021
"Veuillez saisir un nouveau nom de fichier :"
2002
msgstr "Cette action écrasera « %1 » avec un fichier plus ancien « %2 »."
2023
2004
#: kio/renamedialog.cpp:242
2025
#| msgctxt "The source of a file operation"
2028
2006
msgstr "Source"
2030
2008
#: kio/renamedialog.cpp:243
2032
#| msgctxt "The destination of a file operation"
2033
#| msgid "Destination"
2034
2009
msgid "Destination"
2035
2010
msgstr "Destination"
3101
3074
msgid "Edit ACL Entry"
3102
3075
msgstr "Modifier l'entrée ACL"
3104
#: kfile/kacleditwidget.cpp:440
3077
#: kfile/kacleditwidget.cpp:439
3105
3078
msgid "Entry Type"
3106
3079
msgstr "Type d'entrée"
3108
#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
3081
#: kfile/kacleditwidget.cpp:445
3109
3082
msgid "Default for new files in this folder"
3110
3083
msgstr "Valeur par défaut des nouveaux fichiers de ce dossier"
3112
#: kfile/kacleditwidget.cpp:475
3085
#: kfile/kacleditwidget.cpp:474
3113
3086
msgid "Named user"
3114
3087
msgstr "Utilisateur nommé"
3116
#: kfile/kacleditwidget.cpp:480
3089
#: kfile/kacleditwidget.cpp:479
3117
3090
msgid "Named group"
3118
3091
msgstr "Groupe nommé"
3120
#: kfile/kacleditwidget.cpp:500
3093
#: kfile/kacleditwidget.cpp:499
3122
3095
msgstr "Utilisateur : "
3124
#: kfile/kacleditwidget.cpp:506
3097
#: kfile/kacleditwidget.cpp:505
3125
3098
msgid "Group: "
3126
3099
msgstr "Groupe : "
3101
#: kfile/kacleditwidget.cpp:625
3128
3105
#: kfile/kacleditwidget.cpp:626
3132
3109
#: kfile/kacleditwidget.cpp:627
3136
#: kfile/kacleditwidget.cpp:628
3137
3110
msgctxt "read permission"
3141
#: kfile/kacleditwidget.cpp:629
3114
#: kfile/kacleditwidget.cpp:628
3142
3115
msgctxt "write permission"
3146
#: kfile/kacleditwidget.cpp:630
3119
#: kfile/kacleditwidget.cpp:629
3147
3120
msgctxt "execute permission"
3151
#: kfile/kacleditwidget.cpp:631
3124
#: kfile/kacleditwidget.cpp:630
3152
3125
msgid "Effective"
3153
3126
msgstr "Effective"
3155
3128
#: kfile/kmetaprops.cpp:57
3156
3129
msgctxt "@title:window"
3157
3130
msgid "Configure Shown Data"
3131
msgstr "Configurer les données affichées"
3160
3133
#: kfile/kmetaprops.cpp:62
3161
3134
msgctxt "@label::textbox"
3162
3135
msgid "Configure which data should be shown"
3136
msgstr "Configure les données qui devraient être affichées"
3165
3138
#: kfile/kmetaprops.cpp:120
3167
#| msgid "Calculating..."
3168
3139
msgctxt "@action:button"
3169
3140
msgid "Configure..."
3170
msgstr "Calcul en cours..."
3141
msgstr "Configurer..."
3172
3143
#: kfile/kmetaprops.cpp:130
3174
#| msgid "Information"
3175
3144
msgctxt "@title:tab"
3176
3145
msgid "Information"
3177
3146
msgstr "Information"
3266
3235
msgid "P&review"
3267
3236
msgstr "A&perçu"
3269
#: kfile/knfotranslator.cpp:38 kfile/kfilemetadataprovider.cpp:307
3238
#: kfile/knfotranslator.cpp:39 kfile/kfilemetadataprovider.cpp:307
3272
3239
msgctxt "@label"
3273
3240
msgid "Comment"
3274
3241
msgstr "Commentaire"
3276
#: kfile/knfotranslator.cpp:39
3243
#: kfile/knfotranslator.cpp:40
3279
3244
msgctxt "@label creation date"
3280
3245
msgid "Created"
3283
#: kfile/knfotranslator.cpp:40
3285
#| msgctxt "@title:column"
3248
#: kfile/knfotranslator.cpp:41
3287
3249
msgctxt "@label file content size"
3289
3251
msgstr "Taille"
3291
#: kfile/knfotranslator.cpp:41
3253
#: kfile/knfotranslator.cpp:42
3292
3254
msgctxt "@label file depends from"
3293
3255
msgid "Depends"
3296
#: kfile/knfotranslator.cpp:42
3298
#| msgid "Parent Folder"
3258
#: kfile/knfotranslator.cpp:43
3299
3259
msgctxt "@label parent directory"
3300
3260
msgid "Part of"
3301
3261
msgstr "Dossier parent"
3303
#: kfile/knfotranslator.cpp:43
3305
#| msgid "Modified:"
3263
#: kfile/knfotranslator.cpp:44
3306
3264
msgctxt "@label modified date of file"
3307
3265
msgid "Modified"
3308
msgstr "Modification :"
3310
#: kfile/knfotranslator.cpp:44
3312
#| msgid "Mime Type"
3268
#: kfile/knfotranslator.cpp:45
3313
3269
msgctxt "@label"
3314
3270
msgid "MIME Type"
3315
3271
msgstr "Type MIME"
3317
#: kfile/knfotranslator.cpp:45
3319
#| msgid "Contents:"
3273
#: kfile/knfotranslator.cpp:46
3320
3274
msgctxt "@label"
3321
3275
msgid "Content"
3324
#: kfile/knfotranslator.cpp:46
3278
#: kfile/knfotranslator.cpp:47
3327
3279
msgctxt "@label music title"
3331
#: kfile/knfotranslator.cpp:47
3333
#| msgid "Location:"
3283
#: kfile/knfotranslator.cpp:48
3334
3284
msgctxt "@label file URL"
3335
3285
msgid "Location"
3336
msgstr "Emplacement :"
3286
msgstr "Emplacement"
3338
#: kfile/knfotranslator.cpp:48
3288
#: kfile/knfotranslator.cpp:49
3341
3289
msgctxt "@label"
3342
3290
msgid "Creator"
3345
#: kfile/knfotranslator.cpp:49
3293
#: kfile/knfotranslator.cpp:50
3346
3294
msgctxt "@label"
3347
3295
msgid "Average Bitrate"
3296
msgstr "Débit moyen"
3350
#: kfile/knfotranslator.cpp:50
3298
#: kfile/knfotranslator.cpp:51
3351
3299
msgctxt "@label"
3352
3300
msgid "Channels"
3355
#: kfile/knfotranslator.cpp:51
3357
#| msgid "Categories"
3303
#: kfile/knfotranslator.cpp:52
3358
3304
msgctxt "@label number of characters"
3359
3305
msgid "Characters"
3362
#: kfile/knfotranslator.cpp:52
3308
#: kfile/knfotranslator.cpp:53
3365
3309
msgctxt "@label"
3369
#: kfile/knfotranslator.cpp:53
3313
#: kfile/knfotranslator.cpp:54
3370
3314
msgctxt "@label"
3371
3315
msgid "Color Depth"
3316
msgstr "Profondeur de couleur"
3374
#: kfile/knfotranslator.cpp:54
3376
#| msgid "Device name"
3318
#: kfile/knfotranslator.cpp:55
3377
3319
msgctxt "@label"
3378
3320
msgid "Filename"
3379
msgstr "Nom du périphérique"
3321
msgstr "Nom de fichier"
3381
#: kfile/knfotranslator.cpp:55
3323
#: kfile/knfotranslator.cpp:56
3382
3324
msgctxt "@label"
3386
#: kfile/knfotranslator.cpp:56
3328
#: kfile/knfotranslator.cpp:57
3387
3329
msgctxt "@label"
3388
3330
msgid "Interlace Mode"
3331
msgstr "Entrelacement"
3391
#: kfile/knfotranslator.cpp:57
3333
#: kfile/knfotranslator.cpp:58
3394
3334
msgctxt "@label number of lines"
3398
#: kfile/knfotranslator.cpp:58
3338
#: kfile/knfotranslator.cpp:59
3399
3339
msgctxt "@label"
3400
3340
msgid "Programming Language"
3341
msgstr "Langage de programmation"
3403
#: kfile/knfotranslator.cpp:59
3343
#: kfile/knfotranslator.cpp:60
3404
3344
msgctxt "@label"
3405
3345
msgid "Sample Rate"
3346
msgstr "Taux d'échantillonnage"
3408
#: kfile/knfotranslator.cpp:60
3348
#: kfile/knfotranslator.cpp:61
3411
3349
msgctxt "@label"
3415
#: kfile/knfotranslator.cpp:61
3353
#: kfile/knfotranslator.cpp:62
3416
3354
msgctxt "@label number of words"
3420
#: kfile/knfotranslator.cpp:62
3358
#: kfile/knfotranslator.cpp:63
3421
3359
msgctxt "@label EXIF aperture value"
3422
3360
msgid "Aperture"
3425
#: kfile/knfotranslator.cpp:63
3363
#: kfile/knfotranslator.cpp:64
3426
3364
msgctxt "@label EXIF"
3427
3365
msgid "Exposure Bias Value"
3366
msgstr "Inclinaison d'exposition "
3430
#: kfile/knfotranslator.cpp:64
3432
#| msgid "Exposure:"
3368
#: kfile/knfotranslator.cpp:65
3433
3369
msgctxt "@label EXIF"
3434
3370
msgid "Exposure Time"
3435
msgstr "Exposition :"
3371
msgstr "Temps d'exposition"
3437
#: kfile/knfotranslator.cpp:65
3373
#: kfile/knfotranslator.cpp:66
3440
3374
msgctxt "@label EXIF"
3444
#: kfile/knfotranslator.cpp:66
3378
#: kfile/knfotranslator.cpp:67
3445
3379
msgctxt "@label EXIF"
3446
3380
msgid "Focal Length"
3381
msgstr "Longueur focale"
3449
#: kfile/knfotranslator.cpp:67
3383
#: kfile/knfotranslator.cpp:68
3450
3384
msgctxt "@label EXIF"
3451
3385
msgid "Focal Length 35 mm"
3386
msgstr "Longueur focale 35 mm"
3454
#: kfile/knfotranslator.cpp:68
3388
#: kfile/knfotranslator.cpp:69
3455
3389
msgctxt "@label EXIF"
3456
3390
msgid "ISO Speed Ratings"
3391
msgstr "Vitesse ISO "
3459
#: kfile/knfotranslator.cpp:69
3393
#: kfile/knfotranslator.cpp:70
3462
3394
msgctxt "@label EXIF"
3466
#: kfile/knfotranslator.cpp:70
3398
#: kfile/knfotranslator.cpp:71
3467
3399
msgctxt "@label EXIF"
3468
3400
msgid "Metering Mode"
3401
msgstr "Mode de mesure"
3471
#: kfile/knfotranslator.cpp:71
3403
#: kfile/knfotranslator.cpp:72
3472
3404
msgctxt "@label EXIF"
3476
#: kfile/knfotranslator.cpp:72
3478
#| msgid "Organization:"
3408
#: kfile/knfotranslator.cpp:73
3479
3409
msgctxt "@label EXIF"
3480
3410
msgid "Orientation"
3481
msgstr "Organisation :"
3411
msgstr "Orientation"
3483
#: kfile/knfotranslator.cpp:73
3413
#: kfile/knfotranslator.cpp:74
3484
3414
msgctxt "@label EXIF"
3485
3415
msgid "White Balance"
3416
msgstr "Balance des blancs"
3488
#: kfile/knfotranslator.cpp:74
3490
#| msgctxt "@title:tab File properties"
3418
#: kfile/knfotranslator.cpp:75
3492
3419
msgctxt "@label music genre"
3496
#: kfile/knfotranslator.cpp:75
3423
#: kfile/knfotranslator.cpp:76
3497
3424
msgctxt "@label music album"
3501
#: kfile/knfotranslator.cpp:76
3428
#: kfile/knfotranslator.cpp:77
3502
3429
msgctxt "@label music track number"
3506
#: kfile/knfotranslator.cpp:77 kfile/kfilemetadatawidget.cpp:575
3433
#: kfile/knfotranslator.cpp:78 kfile/kfilemetadatawidget.cpp:575
3509
3434
msgctxt "@label file type"
4257
4162
#: kfile/kcommentwidget.cpp:61
4259
#| msgid "Add Entry..."
4260
4163
msgctxt "@label"
4261
4164
msgid "Add Comment..."
4262
msgstr "Ajouter une entrée..."
4165
msgstr "Ajouter un commentaire..."
4264
4167
#: kfile/kcommentwidget.cpp:67
4266
#| msgid "Calculating..."
4267
4168
msgctxt "@label"
4268
4169
msgid "Change..."
4269
msgstr "Calcul en cours..."
4170
msgstr "Modifier..."
4271
4172
#: kfile/kcommentwidget.cpp:109
4274
4173
msgctxt "@title:window"
4275
4174
msgid "Change Comment"
4276
msgstr "Commentaire"
4175
msgstr "Modifier le commentaire"
4278
4177
#: kfile/kcommentwidget.cpp:110
4281
4178
msgctxt "@title:window"
4282
4179
msgid "Add Comment"
4283
msgstr "Commentaire"
4180
msgstr "Ajouter un commentaire"
4285
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:100
4182
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:171
4288
4183
msgctxt "@item::inlistbox"
4292
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:101
4294
#| msgctxt "@title:column"
4187
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:172
4296
4188
msgctxt "@item::inlistbox"
4298
4190
msgstr "Taille"
4300
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:102
4302
#| msgid "Modified:"
4192
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:173
4303
4193
msgctxt "@item::inlistbox"
4304
4194
msgid "Modified"
4305
msgstr "Modification :"
4307
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:103
4197
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:174
4310
4198
msgctxt "@item::inlistbox"
4312
4200
msgstr "Propriétaire"
4314
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:104
4316
#| msgctxt "@title:column"
4317
#| msgid "Permissions"
4202
#: kfile/kfilemetadataconfigurationwidget.cpp:175
4318
4203
msgctxt "@item::inlistbox"
4319
4204
msgid "Permissions"
4320
4205
msgstr "Droits d'accès"
5732
5617
msgid "Reload configuration file"
5733
5618
msgstr "Recharger le fichier de configuration"
5735
#: ../kioslave/http/http.cpp:566
5620
#: ../kioslave/http/http.cpp:572
5736
5621
msgid "No host specified."
5737
5622
msgstr "Aucun hôte spécifié."
5739
#: ../kioslave/http/http.cpp:1441
5624
#: ../kioslave/http/http.cpp:1447
5740
5625
msgid "The resource cannot be deleted."
5741
5626
msgstr "La ressource ne peut être effacée."
5743
#: ../kioslave/http/http.cpp:1562
5628
#: ../kioslave/http/http.cpp:1568
5744
5629
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
5745
5630
msgstr "Sinon, la requête aurait réussi."
5747
#: ../kioslave/http/http.cpp:1566
5632
#: ../kioslave/http/http.cpp:1572
5748
5633
msgctxt "request type"
5749
5634
msgid "retrieve property values"
5750
5635
msgstr "trouver les valeurs de propriété"
5752
#: ../kioslave/http/http.cpp:1569
5637
#: ../kioslave/http/http.cpp:1575
5753
5638
msgctxt "request type"
5754
5639
msgid "set property values"
5755
5640
msgstr "déterminer les valeurs de propriété"
5757
#: ../kioslave/http/http.cpp:1572
5642
#: ../kioslave/http/http.cpp:1578
5758
5643
msgctxt "request type"
5759
5644
msgid "create the requested folder"
5760
5645
msgstr "créer le dossier demandé"
5762
#: ../kioslave/http/http.cpp:1575
5647
#: ../kioslave/http/http.cpp:1581
5763
5648
msgctxt "request type"
5764
5649
msgid "copy the specified file or folder"
5765
5650
msgstr "copier le fichier ou dossier spécifié"
5767
#: ../kioslave/http/http.cpp:1578
5652
#: ../kioslave/http/http.cpp:1584
5768
5653
msgctxt "request type"
5769
5654
msgid "move the specified file or folder"
5770
5655
msgstr "déplacer le fichier ou dossier spécifié"
5772
#: ../kioslave/http/http.cpp:1581
5657
#: ../kioslave/http/http.cpp:1587
5773
5658
msgctxt "request type"
5774
5659
msgid "search in the specified folder"
5775
5660
msgstr "chercher dans le dossier spécifié"
5777
#: ../kioslave/http/http.cpp:1584
5662
#: ../kioslave/http/http.cpp:1590
5778
5663
msgctxt "request type"
5779
5664
msgid "lock the specified file or folder"
5780
5665
msgstr "verrouiller le fichier ou dossier spécifié"
5782
#: ../kioslave/http/http.cpp:1587
5667
#: ../kioslave/http/http.cpp:1593
5783
5668
msgctxt "request type"
5784
5669
msgid "unlock the specified file or folder"
5785
5670
msgstr "déverrouiller le fichier ou dossier spécifié"
5787
#: ../kioslave/http/http.cpp:1590
5672
#: ../kioslave/http/http.cpp:1596
5788
5673
msgctxt "request type"
5789
5674
msgid "delete the specified file or folder"
5790
5675
msgstr "supprimer le fichier ou dossier spécifié"
5792
#: ../kioslave/http/http.cpp:1593
5677
#: ../kioslave/http/http.cpp:1599
5793
5678
msgctxt "request type"
5794
5679
msgid "query the server's capabilities"
5795
5680
msgstr "interroger les possibilités du serveur"
5797
#: ../kioslave/http/http.cpp:1596
5682
#: ../kioslave/http/http.cpp:1602
5798
5683
msgctxt "request type"
5799
5684
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
5800
5685
msgstr "trouver le contenu du fichier ou dossier spécifié"
5802
#: ../kioslave/http/http.cpp:1599
5687
#: ../kioslave/http/http.cpp:1605
5803
5688
msgctxt "request type"
5804
5689
msgid "run a report in the specified folder"
5805
5690
msgstr "chercher dans le dossier spécifié"
5807
#: ../kioslave/http/http.cpp:1611
5692
#: ../kioslave/http/http.cpp:1617
5809
5694
msgctxt "%1: code, %2: request type"
5810
5695
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5811
5696
msgstr "Une erreur inattendue (%1) est survenue en tentant de %2."
5813
#: ../kioslave/http/http.cpp:1619
5698
#: ../kioslave/http/http.cpp:1625
5814
5699
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
5815
5700
msgstr "Le serveur ne prend pas en charge le protocole WebDAV."
5817
#: ../kioslave/http/http.cpp:1661
5702
#: ../kioslave/http/http.cpp:1667
5819
5704
msgctxt "%1: request type, %2: url"
5853
5738
"listées dans l'élément XML de comportement des propriétés ou vous avez tenté "
5854
5739
"d'écraser un fichier en demandant quels fichiers ne sont pas écrasés. %1"
5856
#: ../kioslave/http/http.cpp:1707
5741
#: ../kioslave/http/http.cpp:1713
5858
5743
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
5859
5744
msgstr "Le verrou demandé n'a pas pu être accordé. %1"
5861
#: ../kioslave/http/http.cpp:1713
5746
#: ../kioslave/http/http.cpp:1719
5862
5747
msgid "The server does not support the request type of the body."
5863
5748
msgstr "Le serveur ne gère pas le type de requête du corps."
5865
#: ../kioslave/http/http.cpp:1718 ../kioslave/http/http.cpp:1792
5750
#: ../kioslave/http/http.cpp:1724 ../kioslave/http/http.cpp:1798
5867
5752
msgctxt "%1: request type"
5868
5753
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
5869
5754
msgstr "Impossible de %1 car la ressource est verrouillée."
5871
#: ../kioslave/http/http.cpp:1722
5756
#: ../kioslave/http/http.cpp:1728
5872
5757
msgid "This action was prevented by another error."
5873
5758
msgstr "Cette action a été empêchée par une autre erreur."
5875
#: ../kioslave/http/http.cpp:1729 ../kioslave/http/http.cpp:1797
5760
#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 ../kioslave/http/http.cpp:1803
5877
5762
msgctxt "%1: request type"
6684
6563
"n'est pas choisi, le raccourci sera disponible dans toutes les applications."
6687
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:428
6566
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:425
6689
6568
msgstr "Copier"
6691
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:432
6570
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:429
6693
6572
msgstr "Coller"
6695
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:439
6574
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:436
6697
6576
msgstr "Modifier"
6699
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442
6578
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:439
6700
6579
msgid "Navigate"
6701
6580
msgstr "Naviguer"
6703
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:457
6582
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:454
6704
6583
msgid "Show Full Path"
6705
6584
msgstr "Afficher l'emplacement complet"
6707
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:691
6586
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:688
6708
6587
msgid "Custom Path"
6709
6588
msgstr "Emplacement personnalisé"
6711
6590
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:177
6714
6591
msgid "Create New"
6592
msgstr "Créer un nouveau"
6717
6594
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:190
6720
6595
msgid "Link to Device"
6721
msgstr "Périphérique"
6596
msgstr "Lier au périphérique"
6723
6598
# unreviewed-context
6724
6599
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:486