~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-dq8d2uogw4y2eqex
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: kalzium\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 04:58+0200\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 05:47+0200\n"
23
23
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 11:55+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>\n"
25
25
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
30
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
32
30
 
33
31
#: rc.cpp:1
34
32
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
41
39
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
42
40
msgid "Your emails"
43
41
msgstr ""
44
 
"kde@macolu.org, gerard@delafond.org, grossard@kde.org, kimael@gmail.com, "
45
 
"olivier.delaune@wanadoo.fr"
 
42
"kde@macolu.org, Aucune adresse, grossard@kde.org, kimael@gmail.com, olivier."
 
43
"delaune@wanadoo.fr"
46
44
 
47
45
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
48
46
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
1038
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
1039
1037
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
1040
1038
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
1041
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:350 rc.cpp:898 rc.cpp:989 rc.cpp:1472 rc.cpp:1511
1042
 
#: rc.cpp:1907 rc.cpp:2357 rc.cpp:2425 src/detailinfodlg.cpp:333
1043
 
#: src/exportdialog.cpp:125
 
1039
#: rc.cpp:334 rc.cpp:350 rc.cpp:898 rc.cpp:989 rc.cpp:1490 rc.cpp:1529
 
1040
#: rc.cpp:1780 rc.cpp:2360 rc.cpp:2428 src/exportdialog.cpp:125
 
1041
#: src/detailinfodlg.cpp:333
1044
1042
msgid "Mass"
1045
1043
msgstr "Masse"
1046
1044
 
3661
3659
msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3662
3660
msgstr "La quantité de solvant est toujours indiquée en terme de volume."
3663
3661
 
 
3662
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
 
3663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3664
#: rc.cpp:1312
 
3665
msgid "Zoom IN / OUT"
 
3666
msgstr "Zoomer / Dézoomer"
 
3667
 
 
3668
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
 
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3670
#: rc.cpp:1315
 
3671
msgid ""
 
3672
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3673
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3674
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3675
"\">\n"
 
3676
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3677
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3678
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3679
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3680
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3681
"weight:600;\">Information</span></p>\n"
 
3682
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3683
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
 
3684
"style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
 
3685
"about it.</span></p>\n"
 
3686
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3687
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using your "
 
3688
"mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
 
3689
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3690
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-clicking "
 
3691
"and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
 
3692
msgstr ""
 
3693
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3694
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3695
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3696
"\">\n"
 
3697
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3698
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3699
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3700
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3701
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3702
"weight:600;\">Information</span></p>\n"
 
3703
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3704
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
 
3705
"style=\" font-weight:400;\">Cliquer droit sur un élément pour voir des "
 
3706
"informations le concernant.</span></p>\n"
 
3707
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3708
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoomer et dézoomer en "
 
3709
"utilisant la molette de la souris / la fonctionnalité de zoom.</p>\n"
 
3710
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3711
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">faire défiler en utilisant "
 
3712
"le bouton gauche et en faisant glisser / la fonctionnalité de défilement. </"
 
3713
"p></body></html>"
 
3714
 
3664
3715
#. i18n: file: src/settings_units.ui:22
3665
3716
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3666
 
#: rc.cpp:1312 src/kalzium.cpp:638
 
3717
#: rc.cpp:1325 src/kalzium.cpp:577
3667
3718
msgid "Units"
3668
3719
msgstr "Unités"
3669
3720
 
3670
3721
#. i18n: file: src/settings_units.ui:42
3671
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3672
 
#: rc.cpp:1315
 
3723
#: rc.cpp:1328
3673
3724
msgid "Temperatures:"
3674
3725
msgstr "Températures :"
3675
3726
 
3676
3727
#. i18n: file: src/settings_units.ui:50
3677
3728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
3678
 
#: rc.cpp:1318
 
3729
#: rc.cpp:1331
3679
3730
msgid "Kelvin"
3680
3731
msgstr "Kelvin"
3681
3732
 
3682
3733
#. i18n: file: src/settings_units.ui:55
3683
3734
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
3684
 
#: rc.cpp:1321
 
3735
#: rc.cpp:1334
3685
3736
msgid "Degrees Celsius"
3686
3737
msgstr "Degrés Celsius"
3687
3738
 
3688
3739
#. i18n: file: src/settings_units.ui:60
3689
3740
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
3690
 
#: rc.cpp:1324
 
3741
#: rc.cpp:1337
3691
3742
msgid "Degrees Fahrenheit"
3692
3743
msgstr "Degrés Fahrenheit"
3693
3744
 
3694
3745
#. i18n: file: src/settings_units.ui:65
3695
3746
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
3696
 
#: rc.cpp:1327
 
3747
#: rc.cpp:1340
3697
3748
msgid "Degrees Rankine"
3698
3749
msgstr "Degrés Rankine"
3699
3750
 
3700
3751
#. i18n: file: src/settings_units.ui:70
3701
3752
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_temperatureUnit)
3702
 
#: rc.cpp:1330
 
3753
#: rc.cpp:1343
3703
3754
msgid "Degrees Réaumur"
3704
3755
msgstr "Degrés Réaumur"
3705
3756
 
3706
3757
#. i18n: file: src/settings_units.ui:88
3707
3758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3708
 
#: rc.cpp:1333
 
3759
#: rc.cpp:1346
3709
3760
msgid "Energies:"
3710
3761
msgstr "Énergies :"
3711
3762
 
3712
3763
#. i18n: file: src/settings_units.ui:96
3713
3764
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_energies)
3714
 
#: rc.cpp:1336
 
3765
#: rc.cpp:1349
3715
3766
msgid "kj/mol (kilojoule per mol)"
3716
3767
msgstr "kJ/mol (kilojoule par mole)"
3717
3768
 
3718
3769
#. i18n: file: src/settings_units.ui:101
3719
3770
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_energies)
3720
 
#: rc.cpp:1339
 
3771
#: rc.cpp:1352
3721
3772
msgid "eV (electronvolt)"
3722
3773
msgstr "eV (électronvolt)"
3723
3774
 
3724
3775
#. i18n: file: src/settings_web.ui:35
3725
3776
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3726
 
#: rc.cpp:1342
 
3777
#: rc.cpp:1355
3727
3778
msgid "Wikipedia"
3728
3779
msgstr "Wikipédia"
3729
3780
 
3730
3781
#. i18n: file: src/settings_web.ui:41
3731
3782
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3732
 
#: rc.cpp:1345
 
3783
#: rc.cpp:1358
3733
3784
msgid "Extra information settings ( Detailed elemental information )"
3734
3785
msgstr ""
3735
3786
"Paramètres d'informations supplémentaires (Information élémentaire détaillée)"
3736
3787
 
3737
3788
#. i18n: file: src/settings_web.ui:79
3738
3789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3739
 
#: rc.cpp:1348
 
3790
#: rc.cpp:1361
3740
3791
msgid "Wikipedia language"
3741
3792
msgstr "Langue de Wikipédia"
3742
3793
 
3743
3794
#. i18n: file: src/settings_web.ui:87
3744
3795
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3745
 
#: rc.cpp:1351 src/detailinfodlg.cpp:256
 
3796
#: rc.cpp:1364 src/detailinfodlg.cpp:256
3746
3797
msgid "English"
3747
3798
msgstr "Anglais"
3748
3799
 
3749
3800
#. i18n: file: src/settings_web.ui:92
3750
3801
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3751
 
#: rc.cpp:1354 src/detailinfodlg.cpp:260
 
3802
#: rc.cpp:1367 src/detailinfodlg.cpp:260
3752
3803
msgid "German"
3753
3804
msgstr "Allemand"
3754
3805
 
3755
3806
#. i18n: file: src/settings_web.ui:97
3756
3807
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3757
 
#: rc.cpp:1357 src/detailinfodlg.cpp:264
 
3808
#: rc.cpp:1370 src/detailinfodlg.cpp:264
3758
3809
msgid "French"
3759
3810
msgstr "Français"
3760
3811
 
3761
3812
#. i18n: file: src/settings_web.ui:102
3762
3813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3763
 
#: rc.cpp:1360 src/detailinfodlg.cpp:268
 
3814
#: rc.cpp:1373 src/detailinfodlg.cpp:268
3764
3815
msgid "Italian"
3765
3816
msgstr "Italien"
3766
3817
 
3767
3818
#. i18n: file: src/settings_web.ui:107
3768
3819
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3769
 
#: rc.cpp:1363 src/detailinfodlg.cpp:272
 
3820
#: rc.cpp:1376 src/detailinfodlg.cpp:272
3770
3821
msgid "Russian"
3771
3822
msgstr "Russe"
3772
3823
 
3773
3824
#. i18n: file: src/settings_web.ui:112
3774
3825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3775
 
#: rc.cpp:1366 src/detailinfodlg.cpp:276
 
3826
#: rc.cpp:1379 src/detailinfodlg.cpp:276
3776
3827
msgid "Japanese"
3777
3828
msgstr "Japonais"
3778
3829
 
3779
3830
#. i18n: file: src/settings_web.ui:117
3780
3831
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3781
 
#: rc.cpp:1369 src/detailinfodlg.cpp:280
 
3832
#: rc.cpp:1382 src/detailinfodlg.cpp:280
3782
3833
msgid "Spanish"
3783
3834
msgstr "Espagnol"
3784
3835
 
3785
3836
#. i18n: file: src/settings_web.ui:122
3786
3837
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3787
 
#: rc.cpp:1372 src/detailinfodlg.cpp:284
 
3838
#: rc.cpp:1385 src/detailinfodlg.cpp:284
3788
3839
msgid "Polish"
3789
3840
msgstr "Polonais"
3790
3841
 
3791
3842
#. i18n: file: src/settings_web.ui:127
3792
3843
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3793
 
#: rc.cpp:1375 src/detailinfodlg.cpp:288
 
3844
#: rc.cpp:1388 src/detailinfodlg.cpp:288
3794
3845
msgid "Portuguese"
3795
3846
msgstr "Portugais"
3796
3847
 
3797
3848
#. i18n: file: src/settings_web.ui:132
3798
3849
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_language)
3799
 
#: rc.cpp:1378 src/detailinfodlg.cpp:292
 
3850
#: rc.cpp:1391 src/detailinfodlg.cpp:292
3800
3851
msgid "Dutch"
3801
3852
msgstr "Néerlandais"
3802
3853
 
3803
3854
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
3804
3855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
3805
 
#: rc.cpp:1381
 
3856
#: rc.cpp:1394
3806
3857
msgid ""
3807
3858
"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
3808
3859
"you can zoom into the spectrum."
3812
3863
 
3813
3864
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
3814
3865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
3815
 
#: rc.cpp:1384
 
3866
#: rc.cpp:1397
3816
3867
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
3817
3868
msgstr "Cette page donne un aperçu du spectre de cet élément."
3818
3869
 
3819
3870
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:33
3820
3871
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3821
 
#: rc.cpp:1387
 
3872
#: rc.cpp:1400
3822
3873
msgid "Settings"
3823
3874
msgstr "Paramètres"
3824
3875
 
3825
3876
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
3826
3877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
3827
 
#: rc.cpp:1390
 
3878
#: rc.cpp:1403
3828
3879
msgid "Maximum &value:"
3829
3880
msgstr "&Valeur maximale :"
3830
3881
 
3832
3883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
3833
3884
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
3834
3885
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
3835
 
#: rc.cpp:1393 rc.cpp:1396
 
3886
#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1409
3836
3887
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
3837
3888
msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à droite du spectre."
3838
3889
 
3840
3891
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maximumValue)
3841
3892
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:124
3842
3893
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minimumValue)
3843
 
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1411
 
3894
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1424
3844
3895
msgid "nm"
3845
3896
msgstr "nm"
3846
3897
 
3847
3898
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:108
3848
3899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3849
 
#: rc.cpp:1402
 
3900
#: rc.cpp:1415
3850
3901
msgid "&Minimum value:"
3851
3902
msgstr "Valeur &minimale :"
3852
3903
 
3854
3905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
3855
3906
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:121
3856
3907
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
3857
 
#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1408
 
3908
#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1421
3858
3909
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
3859
3910
msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à gauche du spectre."
3860
3911
 
3861
3912
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:156
3862
3913
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3863
 
#: rc.cpp:1414
 
3914
#: rc.cpp:1427
3864
3915
msgid "Selected Peak"
3865
3916
msgstr "Pic sélectionné"
3866
3917
 
3867
3918
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:176
3868
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3869
 
#: rc.cpp:1417
 
3920
#: rc.cpp:1430
3870
3921
msgid "Intensity:"
3871
3922
msgstr "Intensité :"
3872
3923
 
3873
3924
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:200
3874
3925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3875
 
#: rc.cpp:1420
 
3926
#: rc.cpp:1433
3876
3927
msgid "Wavelength:"
3877
3928
msgstr "Longueur d'onde :"
3878
3929
 
3879
3930
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:217
3880
3931
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3881
 
#: rc.cpp:1423
 
3932
#: rc.cpp:1436
3882
3933
msgid "List of all Peaks"
3883
3934
msgstr "Liste de tous les pics"
3884
3935
 
3885
3936
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:230
3886
3937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
3887
 
#: rc.cpp:1426 src/tablesdialog.cpp:160
 
3938
#: rc.cpp:1439 src/tablesdialog.cpp:160
3888
3939
msgid "Number"
3889
3940
msgstr "Nombre"
3890
3941
 
3891
3942
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:235
3892
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
3893
 
#: rc.cpp:1429
 
3944
#: rc.cpp:1442
3894
3945
msgid "Wavelength"
3895
3946
msgstr "Longueur d'onde"
3896
3947
 
3897
3948
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:240
3898
3949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, peakList)
3899
 
#: rc.cpp:1432
 
3950
#: rc.cpp:1445
3900
3951
msgid "Intensity"
3901
3952
msgstr "Intensité"
3902
3953
 
3904
3955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
3905
3956
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:267
3906
3957
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
3907
 
#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1438
 
3958
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1451
3908
3959
msgid "This is the spectrum of the element."
3909
3960
msgstr "Il s'agit du spectre de l'élément."
3910
3961
 
3911
 
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
 
3962
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
 
3963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3964
#: rc.cpp:1454
 
3965
msgid "File:"
 
3966
msgstr "Fichier :"
 
3967
 
 
3968
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
3912
3969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3913
 
#: rc.cpp:1441
3914
 
msgid "Zoom IN / OUT"
3915
 
msgstr "Zoomer / Dézoomer"
3916
 
 
3917
 
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
3918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3919
 
#: rc.cpp:1444
3920
 
msgid ""
3921
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3922
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3923
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3924
 
"\">\n"
3925
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3926
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3927
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3928
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3929
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3930
 
"weight:600;\">Information</span></p>\n"
3931
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3932
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
3933
 
"style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
3934
 
"about it.</span></p>\n"
3935
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3936
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using your "
3937
 
"mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
3938
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3939
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-clicking "
3940
 
"and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
3941
 
msgstr ""
3942
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3943
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3944
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3945
 
"\">\n"
3946
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3947
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3948
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3949
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3950
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3951
 
"weight:600;\">Information</span></p>\n"
3952
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3953
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
3954
 
"style=\" font-weight:400;\">Cliquer droit sur un élément pour voir des "
3955
 
"informations le concernant.</span></p>\n"
3956
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3957
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoomer et dézoomer en "
3958
 
"utilisant la molette de la souris / la fonctionnalité de zoom.</p>\n"
3959
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3960
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">faire défiler en utilisant "
3961
 
"le bouton gauche et en faisant glisser / la fonctionnalité de défilement. </"
3962
 
"p></body></html>"
 
3970
#: rc.cpp:1457
 
3971
msgid "Format:"
 
3972
msgstr "Format :"
 
3973
 
 
3974
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
 
3975
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3976
#: rc.cpp:1460 src/kalzium.cpp:583 src/detailinfodlg.cpp:453
 
3977
msgid "Miscellaneous"
 
3978
msgstr "Divers"
 
3979
 
 
3980
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:42
 
3981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
3982
#: rc.cpp:1463
 
3983
msgid "PSE-Look:"
 
3984
msgstr "Apparence du tableau périodique des éléments :"
 
3985
 
 
3986
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:50
 
3987
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
 
3988
#: rc.cpp:1466
 
3989
msgid "Display atomic mass in the PSE"
 
3990
msgstr "Afficher la masse atomique dans le tableau périodique"
 
3991
 
 
3992
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:55
 
3993
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
 
3994
#: rc.cpp:1469
 
3995
msgid "Display only the number of the element"
 
3996
msgstr "N'afficher que le numéro de l'élément"
3963
3997
 
3964
3998
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
3965
3999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3966
 
#: rc.cpp:1454
 
4000
#: rc.cpp:1472
3967
4001
msgid "Last element:"
3968
4002
msgstr "Dernier élément :"
3969
4003
 
3970
4004
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63
3971
4005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3972
 
#: rc.cpp:1457
 
4006
#: rc.cpp:1475
3973
4007
msgid "First element:"
3974
4008
msgstr "Premier élément :"
3975
4009
 
3976
4010
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82
3977
4011
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3978
 
#: rc.cpp:1460
 
4012
#: rc.cpp:1478
3979
4013
msgid "X-Axis"
3980
4014
msgstr "Axe des X"
3981
4015
 
3982
4016
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
3983
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3984
 
#: rc.cpp:1463
 
4018
#: rc.cpp:1481
3985
4019
msgid "X:"
3986
4020
msgstr "X :"
3987
4021
 
3989
4023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
3990
4024
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261
3991
4025
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
3992
 
#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1505
 
4026
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1523
3993
4027
msgid "Here you can define what you want to plot"
3994
4028
msgstr "Vous pouvez définir ici ce que vous voulez tracer"
3995
4029
 
3997
4031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3998
4032
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268
3999
4033
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4000
 
#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1508 src/elementdataviewer.cpp:220
4001
 
#: src/exportdialog.cpp:122
 
4034
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1526 src/exportdialog.cpp:122
 
4035
#: src/elementdataviewer.cpp:220
4002
4036
msgid "Atomic Number"
4003
4037
msgstr "Numéro atomique"
4004
4038
 
4008
4042
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4009
4043
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1053
4010
4044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4011
 
#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1514 rc.cpp:1916 src/elementdataviewer.cpp:232
4012
 
#: src/exportdialog.cpp:129
 
4045
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1532 rc.cpp:1789 src/exportdialog.cpp:129
 
4046
#: src/elementdataviewer.cpp:232
4013
4047
msgid "Electronegativity"
4014
4048
msgstr "Électronégativité"
4015
4049
 
4019
4053
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4020
4054
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1046
4021
4055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4022
 
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1517 rc.cpp:1913 src/kalziumgradienttype.cpp:338
 
4056
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1535 rc.cpp:1786 src/kalziumgradienttype.cpp:338
4023
4057
#: src/exportdialog.cpp:132
4024
4058
msgid "Melting Point"
4025
4059
msgstr "Température de fusion"
4030
4064
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4031
4065
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1039
4032
4066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4033
 
#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1520 rc.cpp:1910 src/kalziumgradienttype.cpp:295
 
4067
#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1538 rc.cpp:1783 src/kalziumgradienttype.cpp:295
4034
4068
#: src/exportdialog.cpp:133
4035
4069
msgid "Boiling Point"
4036
4070
msgstr "Point d'ébullition"
4043
4077
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
4044
4078
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
4045
4079
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
4046
 
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1523 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2556 rc.cpp:2570
 
4080
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1541 rc.cpp:2545 rc.cpp:2555 rc.cpp:2559 rc.cpp:2573
4047
4081
msgid "Atomic Radius"
4048
4082
msgstr "Rayon atomique"
4049
4083
 
4057
4091
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
4058
4092
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
4059
4093
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
4060
 
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1526 rc.cpp:1901 rc.cpp:2540 rc.cpp:2550 rc.cpp:2560
4061
 
#: rc.cpp:2566 src/kalziumgradienttype.cpp:164 src/exportdialog.cpp:130
 
4094
#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1544 rc.cpp:1774 rc.cpp:2543 rc.cpp:2553 rc.cpp:2563
 
4095
#: rc.cpp:2569 src/kalziumgradienttype.cpp:164 src/exportdialog.cpp:130
4062
4096
msgid "Covalent Radius"
4063
4097
msgstr "Rayon de covalence"
4064
4098
 
4066
4100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4067
4101
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315
4068
4102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4069
 
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1529
 
4103
#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1547
4070
4104
msgid "Average value:"
4071
4105
msgstr "Valeur moyenne :"
4072
4106
 
4074
4108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4075
4109
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329
4076
4110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
4077
 
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1532
 
4111
#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1550
4078
4112
msgid "Maximum value:"
4079
4113
msgstr "Valeur maximale :"
4080
4114
 
4082
4116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
4083
4117
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336
4084
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
4085
 
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1535
 
4119
#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1553
4086
4120
msgid "Minimum value:"
4087
4121
msgstr "Valeur minimale :"
4088
4122
 
4089
4123
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231
4090
4124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4091
 
#: rc.cpp:1499
 
4125
#: rc.cpp:1517
4092
4126
msgid "Y-Axis"
4093
4127
msgstr "Axe des Y"
4094
4128
 
4095
4129
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
4096
4130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4097
 
#: rc.cpp:1502
 
4131
#: rc.cpp:1520
4098
4132
msgid "Y:"
4099
4133
msgstr "Y :"
4100
4134
 
4101
4135
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361
4102
4136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4103
 
#: rc.cpp:1538
 
4137
#: rc.cpp:1556
4104
4138
msgid "Display:"
4105
4139
msgstr "Afficher :"
4106
4140
 
4107
4141
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372
4108
4142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
4109
 
#: rc.cpp:1541
 
4143
#: rc.cpp:1559
4110
4144
msgid "No Labels"
4111
4145
msgstr "Aucun libellé"
4112
4146
 
4113
4147
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377
4114
4148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
4115
 
#: rc.cpp:1544
 
4149
#: rc.cpp:1562
4116
4150
msgid "Element Names"
4117
4151
msgstr "Noms des éléments"
4118
4152
 
4119
4153
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382
4120
4154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
4121
 
#: rc.cpp:1547
 
4155
#: rc.cpp:1565
4122
4156
msgid "Element Symbols"
4123
4157
msgstr "Symboles des éléments"
4124
4158
 
4125
4159
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394
4126
4160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
4127
 
#: rc.cpp:1550
 
4161
#: rc.cpp:1568
4128
4162
msgid "Full range"
4129
4163
msgstr "Échelle complète"
4130
4164
 
4131
4165
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407
4132
4166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4133
 
#: rc.cpp:1553
 
4167
#: rc.cpp:1571
4134
4168
msgid "Element Type"
4135
4169
msgstr "Type de l'élément"
4136
4170
 
4137
4171
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415
4138
4172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4139
 
#: rc.cpp:1556
 
4173
#: rc.cpp:1574
4140
4174
msgid "All elements"
4141
4175
msgstr "Tous les éléments"
4142
4176
 
4143
4177
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420
4144
4178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4145
 
#: rc.cpp:1559
 
4179
#: rc.cpp:1577
4146
4180
msgid "Metals"
4147
4181
msgstr "Métaux"
4148
4182
 
4149
4183
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425
4150
4184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4151
 
#: rc.cpp:1562
 
4185
#: rc.cpp:1580
4152
4186
msgid "Non-Metals / Metalloids"
4153
4187
msgstr "Non-métaux / Métalloïdes"
4154
4188
 
4155
4189
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430
4156
4190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4157
 
#: rc.cpp:1565
 
4191
#: rc.cpp:1583
4158
4192
msgid "s block elements"
4159
4193
msgstr "Éléments du bloc s"
4160
4194
 
4161
4195
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435
4162
4196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4163
 
#: rc.cpp:1568
 
4197
#: rc.cpp:1586
4164
4198
msgid "p block elements"
4165
4199
msgstr "Éléments du bloc p"
4166
4200
 
4167
4201
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440
4168
4202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4169
 
#: rc.cpp:1571
 
4203
#: rc.cpp:1589
4170
4204
msgid "d block elements"
4171
4205
msgstr "Éléments du bloc d"
4172
4206
 
4173
4207
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445
4174
4208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4175
 
#: rc.cpp:1574
 
4209
#: rc.cpp:1592
4176
4210
msgid "f block elements"
4177
4211
msgstr "Éléments du bloc f"
4178
4212
 
4179
4213
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450
4180
4214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4181
 
#: rc.cpp:1577
 
4215
#: rc.cpp:1595
4182
4216
msgid "Noble gases"
4183
4217
msgstr "Gaz rares"
4184
4218
 
4185
4219
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455
4186
4220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4187
 
#: rc.cpp:1580
 
4221
#: rc.cpp:1598
4188
4222
msgid "Alkalie metals"
4189
4223
msgstr "Métaux alcalins"
4190
4224
 
4191
4225
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460
4192
4226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4193
 
#: rc.cpp:1583
 
4227
#: rc.cpp:1601
4194
4228
msgid "Alkaline earth metals"
4195
4229
msgstr "Métaux alcalino-terreux"
4196
4230
 
4197
4231
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465
4198
4232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4199
 
#: rc.cpp:1586
 
4233
#: rc.cpp:1604
4200
4234
msgid "Lanthanides"
4201
4235
msgstr "Lanthanides"
4202
4236
 
4203
4237
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470
4204
4238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4205
 
#: rc.cpp:1589
 
4239
#: rc.cpp:1607
4206
4240
msgid "Actinides"
4207
4241
msgstr "Actinides"
4208
4242
 
4209
4243
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475
4210
4244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4211
 
#: rc.cpp:1592
 
4245
#: rc.cpp:1610
4212
4246
msgid "Radio-active elements"
4213
4247
msgstr "Éléments radioactifs"
4214
4248
 
4215
4249
#. i18n: file: src/equationview.ui:131
4216
4250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4217
 
#: rc.cpp:1595
 
4251
#: rc.cpp:1613
4218
4252
msgid "Equation:"
4219
4253
msgstr "Équation :"
4220
4254
 
4222
4256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
4223
4257
#. i18n: file: src/equationview.ui:155
4224
4258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
4225
 
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1601
 
4259
#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1619
4226
4260
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4227
4261
msgstr "Saisissez dans ce champ l'équation que vous voulez équilibrer."
4228
4262
 
4229
4263
# unreviewed-context
4230
4264
#. i18n: file: src/equationview.ui:158
4231
4265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
4232
 
#: rc.cpp:1604
 
4266
#: rc.cpp:1622
4233
4267
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4234
4268
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4235
4269
 
4237
4271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
4238
4272
#. i18n: file: src/equationview.ui:174
4239
4273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
4240
 
#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1610
 
4274
#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1628
4241
4275
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
4242
4276
msgstr "En appuyant sur ce bouton, l'équation à gauche sera équilibrée."
4243
4277
 
4244
4278
#. i18n: file: src/equationview.ui:177
4245
4279
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
4246
 
#: rc.cpp:1613
 
4280
#: rc.cpp:1631
4247
4281
msgid "&Calculate"
4248
4282
msgstr "&Calculer"
4249
4283
 
4250
4284
#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
4251
4285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4252
 
#: rc.cpp:1616 src/rsdialog.cpp:95
 
4286
#: rc.cpp:1634 src/rsdialog.cpp:95
4253
4287
msgid "R-Phrases:"
4254
4288
msgstr "Phases R :"
4255
4289
 
4256
4290
#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
4257
4291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
4258
 
#: rc.cpp:1619
 
4292
#: rc.cpp:1637
4259
4293
msgid ""
4260
4294
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
4261
4295
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
4266
4300
 
4267
4301
#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
4268
4302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
4269
 
#: rc.cpp:1622
 
4303
#: rc.cpp:1640
4270
4304
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
4271
4305
msgstr "Saisissez les phrases R (phrases de risque) que vous voulez lire"
4272
4306
 
4274
4308
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
4275
4309
#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
4276
4310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
4277
 
#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1637
 
4311
#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1655
4278
4312
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
4279
4313
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
4280
4314
 
4281
4315
#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
4282
4316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4283
 
#: rc.cpp:1628
 
4317
#: rc.cpp:1646
4284
4318
msgid "S-Phrases: "
4285
4319
msgstr "Phases S :"
4286
4320
 
4287
4321
#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
4288
4322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
4289
 
#: rc.cpp:1631
 
4323
#: rc.cpp:1649
4290
4324
msgid ""
4291
4325
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
4292
4326
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
4297
4331
 
4298
4332
#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
4299
4333
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
4300
 
#: rc.cpp:1634
 
4334
#: rc.cpp:1652
4301
4335
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
4302
4336
msgstr "Saisissez les phrases S (phrases de sécurité) que vous voulez lire"
4303
4337
 
4305
4339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
4306
4340
#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
4307
4341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
4308
 
#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1643
 
4342
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1661
4309
4343
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
4310
4344
msgstr ""
4311
4345
"Cliquez ici pour chercher les phrases que vous avez saisies sur la gauche"
4312
4346
 
4313
4347
#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
4314
4348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
4315
 
#: rc.cpp:1646
 
4349
#: rc.cpp:1664
4316
4350
msgid "&Filter"
4317
4351
msgstr "&Filtrer"
4318
4352
 
4319
 
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
4320
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4321
 
#: rc.cpp:1649 src/detailinfodlg.cpp:453 src/kalzium.cpp:644
4322
 
msgid "Miscellaneous"
4323
 
msgstr "Divers"
4324
 
 
4325
 
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:42
4326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
4327
 
#: rc.cpp:1652
4328
 
msgid "PSE-Look:"
4329
 
msgstr "Apparence du tableau périodique des éléments :"
4330
 
 
4331
 
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:50
4332
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
4333
 
#: rc.cpp:1655
4334
 
msgid "Display atomic mass in the PSE"
4335
 
msgstr "Afficher la masse atomique dans le tableau périodique"
4336
 
 
4337
 
#. i18n: file: src/settings_misc.ui:55
4338
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pselook)
4339
 
#: rc.cpp:1658
4340
 
msgid "Display only the number of the element"
4341
 
msgstr "N'afficher que le numéro de l'élément"
 
4353
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:13
 
4354
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupColors)
 
4355
#: rc.cpp:1667
 
4356
msgid "Set Colors"
 
4357
msgstr "Régler les couleurs"
 
4358
 
 
4359
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:38
 
4360
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
 
4361
#: rc.cpp:1670 src/kalziumschemetype.cpp:150
 
4362
msgid "Blocks"
 
4363
msgstr "Blocs"
 
4364
 
 
4365
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:76
 
4366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
 
4367
#: rc.cpp:1673
 
4368
msgid "s-Block:"
 
4369
msgstr "Bloc s :"
 
4370
 
 
4371
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:105
 
4372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
4373
#: rc.cpp:1676
 
4374
msgid "p-Block:"
 
4375
msgstr "Bloc p :"
 
4376
 
 
4377
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:134
 
4378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
 
4379
#: rc.cpp:1679
 
4380
msgid "d-Block:"
 
4381
msgstr "Bloc d :"
 
4382
 
 
4383
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:163
 
4384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
 
4385
#: rc.cpp:1682
 
4386
msgid "f-Block:"
 
4387
msgstr "Bloc f :"
 
4388
 
 
4389
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:189
 
4390
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
 
4391
#: rc.cpp:1685 src/kalziumschemetype.cpp:335
 
4392
msgid "Groups"
 
4393
msgstr "Groupes"
 
4394
 
 
4395
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:227
 
4396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
 
4397
#: rc.cpp:1688
 
4398
msgid "Group 1:"
 
4399
msgstr "Groupe 1 :"
 
4400
 
 
4401
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256
 
4402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
4403
#: rc.cpp:1691
 
4404
msgid "Group 2:"
 
4405
msgstr "Groupe 2 :"
 
4406
 
 
4407
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:285
 
4408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
4409
#: rc.cpp:1694
 
4410
msgid "Group 3:"
 
4411
msgstr "Groupe 3 :"
 
4412
 
 
4413
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:314
 
4414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
4415
#: rc.cpp:1697
 
4416
msgid "Group 4:"
 
4417
msgstr "Groupe 4 :"
 
4418
 
 
4419
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:343
 
4420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
4421
#: rc.cpp:1700
 
4422
msgid "Group 5:"
 
4423
msgstr "Groupe 5 :"
 
4424
 
 
4425
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:372
 
4426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
4427
#: rc.cpp:1703
 
4428
msgid "Group 6:"
 
4429
msgstr "Groupe 6 :"
 
4430
 
 
4431
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:401
 
4432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
4433
#: rc.cpp:1706
 
4434
msgid "Group 7:"
 
4435
msgstr "Groupe 7 :"
 
4436
 
 
4437
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:430
 
4438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
4439
#: rc.cpp:1709
 
4440
msgid "Group 8:"
 
4441
msgstr "Groupe 8 :"
 
4442
 
 
4443
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:456
 
4444
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
 
4445
#: rc.cpp:1712 src/kalzium.cpp:348
 
4446
msgid "State of Matter"
 
4447
msgstr "État de la matière"
 
4448
 
 
4449
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:494
 
4450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
4451
#: rc.cpp:1715
 
4452
msgid "Solid:"
 
4453
msgstr "Solide :"
 
4454
 
 
4455
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:523
 
4456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
4457
#: rc.cpp:1718
 
4458
msgid "Liquid:"
 
4459
msgstr "Liquide :"
 
4460
 
 
4461
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:552
 
4462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
4463
#: rc.cpp:1721
 
4464
msgid "Vaporous:"
 
4465
msgstr "Gazeux :"
 
4466
 
 
4467
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:578
 
4468
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
 
4469
#: rc.cpp:1724 src/exportdialog.cpp:134 src/kalziumschemetype.cpp:253
 
4470
msgid "Family"
 
4471
msgstr "Famille"
 
4472
 
 
4473
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:616
 
4474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
 
4475
#: rc.cpp:1727
 
4476
msgid "Alkali metals:"
 
4477
msgstr "Métaux alcalins :"
 
4478
 
 
4479
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:645
 
4480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
4481
#: rc.cpp:1730
 
4482
msgid "Rare earth:"
 
4483
msgstr "Terre rare :"
 
4484
 
 
4485
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:674
 
4486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
 
4487
#: rc.cpp:1733
 
4488
msgid "Non-metals:"
 
4489
msgstr "Non-métaux :"
 
4490
 
 
4491
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:703
 
4492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
4493
#: rc.cpp:1736
 
4494
msgid "Alkaline earth metals:"
 
4495
msgstr "Métaux alcalino-terreux :"
 
4496
 
 
4497
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:732
 
4498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
 
4499
#: rc.cpp:1739
 
4500
msgid "Other metals:"
 
4501
msgstr "Autres métaux :"
 
4502
 
 
4503
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:761
 
4504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
 
4505
#: rc.cpp:1742
 
4506
msgid "Halogens:"
 
4507
msgstr "Halogènes :"
 
4508
 
 
4509
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:790
 
4510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
4511
#: rc.cpp:1745
 
4512
msgid "Transition metals:"
 
4513
msgstr "Métaux de transition :"
 
4514
 
 
4515
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:819
 
4516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
 
4517
#: rc.cpp:1748
 
4518
msgid "Noble gases:"
 
4519
msgstr "Gaz rares :"
 
4520
 
 
4521
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:848
 
4522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
 
4523
#: rc.cpp:1751
 
4524
msgid "Metalloids:"
 
4525
msgstr "Metalloïdes :"
 
4526
 
 
4527
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:874
 
4528
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
 
4529
#: rc.cpp:1754
 
4530
msgid "No Color Scheme"
 
4531
msgstr "Aucun modèle de couleurs"
 
4532
 
 
4533
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:912
 
4534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
 
4535
#: rc.cpp:1757
 
4536
msgid "All the elements:"
 
4537
msgstr "Tous les éléments :"
 
4538
 
 
4539
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:919
 
4540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
 
4541
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:922
 
4542
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
 
4543
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
 
4544
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
 
4545
msgstr ""
 
4546
"Cette couleur sera utilisée si aucun autre modèle de couleurs n'est "
 
4547
"sélectionné"
 
4548
 
 
4549
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:945
 
4550
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGradientTypes)
 
4551
#: rc.cpp:1766
 
4552
msgid "Gradient Types"
 
4553
msgstr "Types de gradient"
 
4554
 
 
4555
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:972
 
4556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4557
#: rc.cpp:1769
 
4558
msgid ""
 
4559
"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
 
4560
"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
 
4561
"\n"
 
4562
"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
 
4563
msgstr ""
 
4564
"Au lieu d'utiliser un gradient linéaire pour afficher les propriétés d'un "
 
4565
"élément dans le tableau périodique des éléments, Kalzium peut également "
 
4566
"utiliser un gradient logarithmique.\n"
 
4567
"\n"
 
4568
"Cochez les propriétés que vous souhaitez afficher avec un gradient "
 
4569
"logarithmique."
 
4570
 
 
4571
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1025
 
4572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
 
4573
#. i18n: file: data/knowledge.xml:253
 
4574
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
 
4575
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
 
4576
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
 
4577
#: rc.cpp:1777 rc.cpp:2547 rc.cpp:2549 rc.cpp:2565 rc.cpp:2577
 
4578
#: src/exportdialog.cpp:131
 
4579
msgid "Van der Waals Radius"
 
4580
msgstr "Rayon de van der Waals"
 
4581
 
 
4582
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1060
 
4583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
 
4584
#: rc.cpp:1792
 
4585
msgid "Discovery Date"
 
4586
msgstr "Date de découverte"
 
4587
 
 
4588
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1067
 
4589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
 
4590
#: rc.cpp:1795 src/kalziumgradienttype.cpp:473
 
4591
msgid "Electronaffinity"
 
4592
msgstr "Affinité électronique"
 
4593
 
 
4594
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1074
 
4595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
 
4596
#: rc.cpp:1798 src/exportdialog.cpp:127
 
4597
msgid "Ionization"
 
4598
msgstr "Ionisation"
4342
4599
 
4343
4600
#. i18n: file: src/somwidget.ui:40
4344
4601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
4345
 
#: rc.cpp:1661
 
4602
#: rc.cpp:1801
4346
4603
msgid "Temperature:"
4347
4604
msgstr "Température :"
4348
4605
 
4349
4606
#. i18n: file: src/somwidget.ui:67
4350
4607
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, temp_slider)
4351
 
#: rc.cpp:1664
 
4608
#: rc.cpp:1804
4352
4609
msgid "Slide to change current temperature"
4353
4610
msgstr "Faire glisser pour modifier la température actuelle"
4354
4611
 
4355
4612
#. i18n: file: src/somwidget.ui:105
4356
4613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, temp_spinbox)
4357
 
#: rc.cpp:1667
 
4614
#: rc.cpp:1807
4358
4615
msgid "Click to edit current temperature"
4359
4616
msgstr "Cliquer pour modifier la température actuelle"
4360
4617
 
4361
4618
#. i18n: file: src/somwidget.ui:123
4362
4619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4363
 
#: rc.cpp:1670
 
4620
#: rc.cpp:1810
4364
4621
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4365
4622
msgstr "Cliquer pour démarrer / arrêter l'augmentation de la température."
4366
4623
 
4368
4625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Play)
4369
4626
#. i18n: file: src/timewidget.ui:133
4370
4627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Play)
4371
 
#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1946 src/timewidget_impl.cpp:90
 
4628
#: rc.cpp:1813 rc.cpp:1946 src/timewidget_impl.cpp:90
4372
4629
#: src/somwidget_impl.cpp:182
4373
4630
msgid "Play"
4374
4631
msgstr "Démarrer"
4377
4634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4378
4635
#. i18n: file: src/timewidget.ui:140
4379
4636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4380
 
#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1949
 
4637
#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1949
4381
4638
msgid "Speed"
4382
4639
msgstr "Vitesse"
4383
4640
 
4384
4641
#. i18n: file: src/somwidget.ui:156
4385
4642
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4386
 
#: rc.cpp:1679
 
4643
#: rc.cpp:1819
4387
4644
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4388
4645
msgstr ""
4389
4646
"Faire glisser pour modifier la vitesse d'augmentation de la température."
4390
4647
 
4391
4648
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
4392
4649
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
4393
 
#: rc.cpp:1682 src/kalzium.cpp:655
 
4650
#: rc.cpp:1822 src/kalzium.cpp:594
4394
4651
msgid "Calculator"
4395
4652
msgstr "Calculateur"
4396
4653
 
4397
4654
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
4398
4655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
4399
 
#: rc.cpp:1685
 
4656
#: rc.cpp:1825
4400
4657
msgid "Enter molecular formula here"
4401
4658
msgstr "Saisissez ici la formule moléculaire"
4402
4659
 
4403
4660
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
4404
4661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
4405
 
#: rc.cpp:1688
 
4662
#: rc.cpp:1828
4406
4663
msgid ""
4407
4664
"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
4408
4665
"e.g. 1.> CaCO3\n"
4418
4675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
4419
4676
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
4420
4677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
4421
 
#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1698
 
4678
#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1838
4422
4679
msgid "Click on this button to calculate."
4423
4680
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour calculer."
4424
4681
 
4425
4682
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
4426
4683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
4427
 
#: rc.cpp:1701
 
4684
#: rc.cpp:1841
4428
4685
msgid "Calc"
4429
4686
msgstr "Calc"
4430
4687
 
4431
4688
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
4432
4689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
4433
 
#: rc.cpp:1704
 
4690
#: rc.cpp:1844
4434
4691
msgid "Details"
4435
4692
msgstr "Détails"
4436
4693
 
4437
4694
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
4438
4695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4439
 
#: rc.cpp:1707
 
4696
#: rc.cpp:1847
4440
4697
msgid "Composition"
4441
4698
msgstr "Composition"
4442
4699
 
4443
4700
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
4444
4701
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
4445
 
#: rc.cpp:1710
 
4702
#: rc.cpp:1850
4446
4703
msgid "Elemental composition"
4447
4704
msgstr "Composition élémentaire"
4448
4705
 
4449
4706
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
4450
4707
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
4451
 
#: rc.cpp:1713
 
4708
#: rc.cpp:1853
4452
4709
msgid ""
4453
4710
"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
4454
4711
"percentage of each element in the molecule."
4461
4718
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
4462
4719
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
4463
4720
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
4464
 
#: rc.cpp:1716 rc.cpp:2305 rc.cpp:2315 rc.cpp:2405
 
4721
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2308 rc.cpp:2318 rc.cpp:2408
4465
4722
msgid "Element"
4466
4723
msgstr "Élément"
4467
4724
 
4468
4725
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
4469
4726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4470
 
#: rc.cpp:1719
 
4727
#: rc.cpp:1859
4471
4728
msgid "Atoms"
4472
4729
msgstr "Atomes"
4473
4730
 
4474
4731
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
4475
4732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4476
 
#: rc.cpp:1722
 
4733
#: rc.cpp:1862
4477
4734
msgid "Atomic mass"
4478
4735
msgstr "Masse atomique"
4479
4736
 
4480
4737
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
4481
4738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4482
 
#: rc.cpp:1725
 
4739
#: rc.cpp:1865
4483
4740
msgid "Total mass"
4484
4741
msgstr "Masse totale"
4485
4742
 
4486
4743
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
4487
4744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4488
 
#: rc.cpp:1728 src/detailinfodlg.cpp:337
 
4745
#: rc.cpp:1868 src/detailinfodlg.cpp:337
4489
4746
msgid "Percentage"
4490
4747
msgstr "Pourcentage"
4491
4748
 
4492
4749
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
4493
4750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4494
 
#: rc.cpp:1731
 
4751
#: rc.cpp:1871
4495
4752
msgid "Aliases used"
4496
4753
msgstr "Alias utilisés"
4497
4754
 
4498
4755
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
4499
4756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
4500
 
#: rc.cpp:1734
 
4757
#: rc.cpp:1874
4501
4758
msgid "Aliases used in the formula"
4502
4759
msgstr "Alias utilisés dans la formule"
4503
4760
 
4504
4761
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
4505
4762
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
4506
 
#: rc.cpp:1737
 
4763
#: rc.cpp:1877
4507
4764
msgid ""
4508
4765
"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
4509
4766
"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
4513
4770
 
4514
4771
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
4515
4772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
4516
 
#: rc.cpp:1741
 
4773
#: rc.cpp:1881
4517
4774
msgid "aliases"
4518
4775
msgstr "alias"
4519
4776
 
4520
4777
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
4521
4778
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
4522
 
#: rc.cpp:1744
 
4779
#: rc.cpp:1884
4523
4780
msgid "Aliases"
4524
4781
msgstr "Alias"
4525
4782
 
4526
4783
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
4527
4784
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
4528
 
#: rc.cpp:1747
 
4785
#: rc.cpp:1887
4529
4786
msgid "Define alias"
4530
4787
msgstr "Définir un alias"
4531
4788
 
4532
4789
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
4533
4790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4534
 
#: rc.cpp:1750
 
4791
#: rc.cpp:1890
4535
4792
msgid "Short-form"
4536
4793
msgstr "Nom abrégé"
4537
4794
 
4538
4795
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
4539
4796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
4540
 
#: rc.cpp:1753
 
4797
#: rc.cpp:1893
4541
4798
msgid "Short form of the alias"
4542
4799
msgstr "Nom abrégé de l'alias"
4543
4800
 
4544
4801
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
4545
4802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
4546
 
#: rc.cpp:1756
 
4803
#: rc.cpp:1896
4547
4804
msgid ""
4548
4805
"You can specify the short form of the alias used here, \n"
4549
4806
"for instance, Me."
4553
4810
 
4554
4811
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
4555
4812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4556
 
#: rc.cpp:1760
 
4813
#: rc.cpp:1900
4557
4814
msgid "Full-form"
4558
4815
msgstr "Forme complète"
4559
4816
 
4560
4817
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
4561
4818
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
4562
 
#: rc.cpp:1763
 
4819
#: rc.cpp:1903
4563
4820
msgid ""
4564
4821
"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
4565
4822
"for instance, CH3."
4569
4826
 
4570
4827
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
4571
4828
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
4572
 
#: rc.cpp:1767
 
4829
#: rc.cpp:1907
4573
4830
msgid "Click to add the alias"
4574
4831
msgstr "Cliquez pour ajouter l'alias"
4575
4832
 
4576
4833
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
4577
4834
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
4578
 
#: rc.cpp:1770
 
4835
#: rc.cpp:1910
4579
4836
msgid "Click to add the alias if it is valid."
4580
4837
msgstr "Cliquez pour ajouter l'alias s'il est valable."
4581
4838
 
4582
4839
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
4583
4840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
4584
 
#: rc.cpp:1773
 
4841
#: rc.cpp:1913
4585
4842
msgid "Add Alias"
4586
4843
msgstr "Ajouter un alias"
4587
4844
 
4588
4845
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
4589
4846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4590
 
#: rc.cpp:1776
 
4847
#: rc.cpp:1916
4591
4848
msgid "Pre-defined aliases"
4592
4849
msgstr "Alias prédéfinis"
4593
4850
 
4594
4851
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
4595
4852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4596
 
#: rc.cpp:1779
 
4853
#: rc.cpp:1919
4597
4854
msgid "User-defined aliases"
4598
4855
msgstr "Alias définis par l'utilisateur"
4599
4856
 
4600
4857
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
4601
4858
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
4602
 
#: rc.cpp:1782
 
4859
#: rc.cpp:1922
4603
4860
msgid "List of pre-defined aliases."
4604
4861
msgstr "Liste des alias prédéfinis."
4605
4862
 
4606
4863
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
4607
4864
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
4608
 
#: rc.cpp:1785
 
4865
#: rc.cpp:1925
4609
4866
msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
4610
4867
msgstr "Ce tableau recense tous les alias prédéfinis."
4611
4868
 
4612
4869
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
4613
4870
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
4614
 
#: rc.cpp:1788
 
4871
#: rc.cpp:1928
4615
4872
msgid "List of user-defined aliases."
4616
4873
msgstr "Listes des alias définis par l'utilisateur."
4617
4874
 
4618
4875
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
4619
4876
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
4620
 
#: rc.cpp:1791
 
4877
#: rc.cpp:1931
4621
4878
msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
4622
4879
msgstr "Voici la liste des alias que vous ou un autre utilisateur avez ajouté."
4623
4880
 
4624
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:13
4625
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupColors)
4626
 
#: rc.cpp:1794
4627
 
msgid "Set Colors"
4628
 
msgstr "Régler les couleurs"
4629
 
 
4630
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:38
4631
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
4632
 
#: rc.cpp:1797 src/kalziumschemetype.cpp:150
4633
 
msgid "Blocks"
4634
 
msgstr "Blocs"
4635
 
 
4636
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:76
4637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
4638
 
#: rc.cpp:1800
4639
 
msgid "s-Block:"
4640
 
msgstr "Bloc s :"
4641
 
 
4642
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:105
4643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
4644
 
#: rc.cpp:1803
4645
 
msgid "p-Block:"
4646
 
msgstr "Bloc p :"
4647
 
 
4648
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:134
4649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
4650
 
#: rc.cpp:1806
4651
 
msgid "d-Block:"
4652
 
msgstr "Bloc d :"
4653
 
 
4654
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:163
4655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
4656
 
#: rc.cpp:1809
4657
 
msgid "f-Block:"
4658
 
msgstr "Bloc f :"
4659
 
 
4660
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:189
4661
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
4662
 
#: rc.cpp:1812 src/kalziumschemetype.cpp:335
4663
 
msgid "Groups"
4664
 
msgstr "Groupes"
4665
 
 
4666
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:227
4667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
4668
 
#: rc.cpp:1815
4669
 
msgid "Group 1:"
4670
 
msgstr "Groupe 1 :"
4671
 
 
4672
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256
4673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
4674
 
#: rc.cpp:1818
4675
 
msgid "Group 2:"
4676
 
msgstr "Groupe 2 :"
4677
 
 
4678
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:285
4679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
4680
 
#: rc.cpp:1821
4681
 
msgid "Group 3:"
4682
 
msgstr "Groupe 3 :"
4683
 
 
4684
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:314
4685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
4686
 
#: rc.cpp:1824
4687
 
msgid "Group 4:"
4688
 
msgstr "Groupe 4 :"
4689
 
 
4690
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:343
4691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
4692
 
#: rc.cpp:1827
4693
 
msgid "Group 5:"
4694
 
msgstr "Groupe 5 :"
4695
 
 
4696
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:372
4697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
4698
 
#: rc.cpp:1830
4699
 
msgid "Group 6:"
4700
 
msgstr "Groupe 6 :"
4701
 
 
4702
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:401
4703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
4704
 
#: rc.cpp:1833
4705
 
msgid "Group 7:"
4706
 
msgstr "Groupe 7 :"
4707
 
 
4708
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:430
4709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
4710
 
#: rc.cpp:1836
4711
 
msgid "Group 8:"
4712
 
msgstr "Groupe 8 :"
4713
 
 
4714
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:456
4715
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
4716
 
#: rc.cpp:1839 src/kalzium.cpp:375
4717
 
msgid "State of Matter"
4718
 
msgstr "État de la matière"
4719
 
 
4720
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:494
4721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4722
 
#: rc.cpp:1842
4723
 
msgid "Solid:"
4724
 
msgstr "Solide :"
4725
 
 
4726
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:523
4727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4728
 
#: rc.cpp:1845
4729
 
msgid "Liquid:"
4730
 
msgstr "Liquide :"
4731
 
 
4732
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:552
4733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4734
 
#: rc.cpp:1848
4735
 
msgid "Vaporous:"
4736
 
msgstr "Gazeux :"
4737
 
 
4738
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:578
4739
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4740
 
#: rc.cpp:1851 src/kalziumschemetype.cpp:253 src/exportdialog.cpp:134
4741
 
msgid "Family"
4742
 
msgstr "Famille"
4743
 
 
4744
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:616
4745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
4746
 
#: rc.cpp:1854
4747
 
msgid "Alkali metals:"
4748
 
msgstr "Métaux alcalins :"
4749
 
 
4750
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:645
4751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
4752
 
#: rc.cpp:1857
4753
 
msgid "Rare earth:"
4754
 
msgstr "Terre rare :"
4755
 
 
4756
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:674
4757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
4758
 
#: rc.cpp:1860
4759
 
msgid "Non-metals:"
4760
 
msgstr "Non-métaux :"
4761
 
 
4762
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:703
4763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
4764
 
#: rc.cpp:1863
4765
 
msgid "Alkaline earth metals:"
4766
 
msgstr "Métaux alcalino-terreux :"
4767
 
 
4768
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:732
4769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
4770
 
#: rc.cpp:1866
4771
 
msgid "Other metals:"
4772
 
msgstr "Autres métaux :"
4773
 
 
4774
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:761
4775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
4776
 
#: rc.cpp:1869
4777
 
msgid "Halogens:"
4778
 
msgstr "Halogènes :"
4779
 
 
4780
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:790
4781
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
4782
 
#: rc.cpp:1872
4783
 
msgid "Transition metals:"
4784
 
msgstr "Métaux de transition :"
4785
 
 
4786
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:819
4787
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
4788
 
#: rc.cpp:1875
4789
 
msgid "Noble gases:"
4790
 
msgstr "Gaz rares :"
4791
 
 
4792
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:848
4793
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
4794
 
#: rc.cpp:1878
4795
 
msgid "Metalloids:"
4796
 
msgstr "Metalloïdes :"
4797
 
 
4798
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:874
4799
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
4800
 
#: rc.cpp:1881
4801
 
msgid "No Color Scheme"
4802
 
msgstr "Aucun modèle de couleurs"
4803
 
 
4804
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:912
4805
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
4806
 
#: rc.cpp:1884
4807
 
msgid "All the elements:"
4808
 
msgstr "Tous les éléments :"
4809
 
 
4810
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:919
4811
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
4812
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:922
4813
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
4814
 
#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1890
4815
 
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
4816
 
msgstr ""
4817
 
"Cette couleur sera utilisée si aucun autre modèle de couleurs n'est "
4818
 
"sélectionné"
4819
 
 
4820
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:945
4821
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGradientTypes)
4822
 
#: rc.cpp:1893
4823
 
msgid "Gradient Types"
4824
 
msgstr "Types de gradient"
4825
 
 
4826
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:972
4827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4828
 
#: rc.cpp:1896
4829
 
msgid ""
4830
 
"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
4831
 
"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
4832
 
"\n"
4833
 
"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
4834
 
msgstr ""
4835
 
"Au lieu d'utiliser un gradient linéaire pour afficher les propriétés d'un "
4836
 
"élément dans le tableau périodique des éléments, Kalzium peut également "
4837
 
"utiliser un gradient logarithmique.\n"
4838
 
"\n"
4839
 
"Cochez les propriétés que vous souhaitez afficher avec un gradient "
4840
 
"logarithmique."
4841
 
 
4842
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1025
4843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
4844
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:253
4845
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
4846
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
4847
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
4848
 
#: rc.cpp:1904 rc.cpp:2544 rc.cpp:2546 rc.cpp:2562 rc.cpp:2574
4849
 
#: src/exportdialog.cpp:131
4850
 
msgid "Van der Waals Radius"
4851
 
msgstr "Rayon de van der Waals"
4852
 
 
4853
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1060
4854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
4855
 
#: rc.cpp:1919
4856
 
msgid "Discovery Date"
4857
 
msgstr "Date de découverte"
4858
 
 
4859
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1067
4860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
4861
 
#: rc.cpp:1922 src/kalziumgradienttype.cpp:473
4862
 
msgid "Electronaffinity"
4863
 
msgstr "Affinité électronique"
4864
 
 
4865
 
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:1074
4866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4867
 
#: rc.cpp:1925 src/exportdialog.cpp:127
4868
 
msgid "Ionization"
4869
 
msgstr "Ionisation"
4870
 
 
4871
 
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
4872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4873
 
#: rc.cpp:1928
4874
 
msgid "File:"
4875
 
msgstr "Fichier :"
4876
 
 
4877
 
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
4878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4879
 
#: rc.cpp:1931
4880
 
msgid "Format:"
4881
 
msgstr "Format :"
4882
 
 
4883
4881
#. i18n: file: src/timewidget.ui:24
4884
4882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl1)
4885
4883
#: rc.cpp:1934
4911
4909
msgstr "Faire glisser pour modifier la vitesse à laquelle le temps évolue."
4912
4910
 
4913
4911
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
 
4912
#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
 
4913
#: rc.cpp:1955
 
4914
#, fuzzy
 
4915
#| msgid "&Filter"
 
4916
msgid "&File"
 
4917
msgstr "&Filtrer"
 
4918
 
 
4919
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
4914
4920
#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
4915
 
#: rc.cpp:1955
 
4921
#: rc.cpp:1958
4916
4922
msgid "&View"
4917
4923
msgstr "&Affichage"
4918
4924
 
4919
 
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:14
 
4925
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
4920
4926
#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
4921
 
#: rc.cpp:1958
 
4927
#: rc.cpp:1961
4922
4928
msgid "&Tools"
4923
4929
msgstr "&Outils"
4924
4930
 
4925
 
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:29
 
4931
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
4926
4932
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4927
 
#: rc.cpp:1961
 
4933
#: rc.cpp:1964
4928
4934
msgid "Main Toolbar"
4929
4935
msgstr "Barre principale"
4930
4936
 
4931
4937
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
4932
4938
#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
4933
 
#: rc.cpp:1964
 
4939
#: rc.cpp:1967
4934
4940
msgid "Selects the PSE"
4935
4941
msgstr "Sélectionne le tableau périodique"
4936
4942
 
4937
4943
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
4938
4944
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
4939
 
#: rc.cpp:1967
 
4945
#: rc.cpp:1970
4940
4946
msgid "Select the PSE you want"
4941
4947
msgstr "Sélectionner le tableau périodique que vous voulez"
4942
4948
 
4943
4949
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
4944
4950
#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
4945
 
#: rc.cpp:1970
 
4951
#: rc.cpp:1973
4946
4952
msgid "Selects the default color scheme"
4947
4953
msgstr "Sélectionne le modèle de couleurs par défaut."
4948
4954
 
4949
4955
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
4950
4956
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
4951
 
#: rc.cpp:1973
 
4957
#: rc.cpp:1976
4952
4958
msgid ""
4953
4959
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
4954
4960
"button"
4958
4964
 
4959
4965
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
4960
4966
#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
4961
 
#: rc.cpp:1976
 
4967
#: rc.cpp:1979
4962
4968
msgid "Selects the default gradient"
4963
4969
msgstr "Sélectionne le gradient par défaut."
4964
4970
 
4965
4971
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
4966
4972
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
4967
 
#: rc.cpp:1979
 
4973
#: rc.cpp:1982
4968
4974
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
4969
4975
msgstr ""
4970
4976
"Sélectionner le modèle de couleurs que vous souhaitez en cliquant sur "
4972
4978
 
4973
4979
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
4974
4980
#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
4975
 
#: rc.cpp:1982
 
4981
#: rc.cpp:1985
4976
4982
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
4977
4983
msgstr "Sélectionne la numérotation par défaut (IUPAC)"
4978
4984
 
4979
4985
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
4980
4986
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
4981
 
#: rc.cpp:1985
 
4987
#: rc.cpp:1988
4982
4988
msgid "Select the numeration you want"
4983
4989
msgstr "Sélectionner la numérotation que vous souhaitez"
4984
4990
 
4986
4992
#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
4987
4993
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
4988
4994
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
4989
 
#: rc.cpp:1988 rc.cpp:1991
 
4995
#: rc.cpp:1991 rc.cpp:1994
4990
4996
msgid "Show or hide the legend"
4991
4997
msgstr "Afficher ou cacher la légende"
4992
4998
 
4993
4999
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
4994
5000
#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
4995
 
#: rc.cpp:1994
 
5001
#: rc.cpp:1997
4996
5002
msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
4997
5003
msgstr ""
4998
5004
"Cette valeur définit si la masse atomique doit être affichée dans le tableau "
5000
5006
 
5001
5007
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
5002
5008
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
5003
 
#: rc.cpp:1997
 
5009
#: rc.cpp:2000
5004
5010
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
5005
5011
msgstr "Afficher la masse atomique dans le tableau périodique"
5006
5012
 
5007
5013
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
5008
5014
#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
5009
 
#: rc.cpp:2000
 
5015
#: rc.cpp:2003
5010
5016
msgid "Selects the table view (default is classical)"
5011
5017
msgstr "Sélectionne le type de tableau (classique par défaut)"
5012
5018
 
5013
5019
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
5014
5020
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
5015
 
#: rc.cpp:2003
 
5021
#: rc.cpp:2006
5016
5022
msgid "Display the table view"
5017
5023
msgstr "Afficher le type de tableau"
5018
5024
 
5019
5025
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
5020
5026
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
5021
 
#: rc.cpp:2006
 
5027
#: rc.cpp:2009
5022
5028
msgid ""
5023
5029
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
5024
5030
"Gradient feature"
5028
5034
 
5029
5035
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
5030
5036
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
5031
 
#: rc.cpp:2009
 
5037
#: rc.cpp:2012
5032
5038
msgid ""
5033
5039
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5034
5040
"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
5038
5044
 
5039
5045
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
5040
5046
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
5041
 
#: rc.cpp:2012
 
5047
#: rc.cpp:2015
5042
5048
msgid ""
5043
5049
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
5044
5050
"Gradient feature"
5048
5054
 
5049
5055
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
5050
5056
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
5051
 
#: rc.cpp:2015
 
5057
#: rc.cpp:2018
5052
5058
msgid ""
5053
5059
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5054
5060
"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
5058
5064
 
5059
5065
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
5060
5066
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
5061
 
#: rc.cpp:2018
 
5067
#: rc.cpp:2021
5062
5068
msgid ""
5063
5069
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
5064
5070
msgstr ""
5067
5073
 
5068
5074
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
5069
5075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
5070
 
#: rc.cpp:2021
 
5076
#: rc.cpp:2024
5071
5077
msgid ""
5072
5078
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5073
5079
"Kalzium Mass Gradient feature"
5077
5083
 
5078
5084
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
5079
5085
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
5080
 
#: rc.cpp:2024
 
5086
#: rc.cpp:2027
5081
5087
msgid ""
5082
5088
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
5083
5089
"feature"
5087
5093
 
5088
5094
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
5089
5095
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
5090
 
#: rc.cpp:2027
 
5096
#: rc.cpp:2030
5091
5097
msgid ""
5092
5098
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5093
5099
"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
5097
5103
 
5098
5104
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
5099
5105
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
5100
 
#: rc.cpp:2030
 
5106
#: rc.cpp:2033
5101
5107
msgid ""
5102
5108
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
5103
5109
"feature"
5107
5113
 
5108
5114
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
5109
5115
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
5110
 
#: rc.cpp:2033
 
5116
#: rc.cpp:2036
5111
5117
msgid ""
5112
5118
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5113
5119
"Kalzium Melting Point Gradient feature"
5117
5123
 
5118
5124
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
5119
5125
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
5120
 
#: rc.cpp:2036
 
5126
#: rc.cpp:2039
5121
5127
msgid ""
5122
5128
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
5123
5129
"Gradient feature"
5127
5133
 
5128
5134
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
5129
5135
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
5130
 
#: rc.cpp:2039
 
5136
#: rc.cpp:2042
5131
5137
msgid ""
5132
5138
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5133
5139
"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
5137
5143
 
5138
5144
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
5139
5145
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
5140
 
#: rc.cpp:2042
 
5146
#: rc.cpp:2045
5141
5147
msgid ""
5142
5148
"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
5143
5149
"Gradient feature"
5147
5153
 
5148
5154
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
5149
5155
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
5150
 
#: rc.cpp:2045
 
5156
#: rc.cpp:2048
5151
5157
msgid ""
5152
5158
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5153
5159
"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
5157
5163
 
5158
5164
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
5159
5165
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
5160
 
#: rc.cpp:2048
 
5166
#: rc.cpp:2051
5161
5167
msgid ""
5162
5168
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
5163
5169
"Gradient feature"
5167
5173
 
5168
5174
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
5169
5175
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
5170
 
#: rc.cpp:2051
 
5176
#: rc.cpp:2054
5171
5177
msgid ""
5172
5178
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5173
5179
"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
5178
5184
 
5179
5185
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
5180
5186
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
5181
 
#: rc.cpp:2054
 
5187
#: rc.cpp:2057
5182
5188
msgid ""
5183
5189
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
5184
5190
"feature"
5188
5194
 
5189
5195
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
5190
5196
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
5191
 
#: rc.cpp:2057
 
5197
#: rc.cpp:2060
5192
5198
msgid ""
5193
5199
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
5194
5200
"Kalzium Ionization Gradient feature"
5200
5206
#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
5201
5207
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
5202
5208
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
5203
 
#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063
 
5209
#: rc.cpp:2063 rc.cpp:2066
5204
5210
msgid "Selects the default gradient color"
5205
5211
msgstr "Sélectionne la couleur du gradient par défaut."
5206
5212
 
5207
5213
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
5208
5214
#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
5209
 
#: rc.cpp:2066
 
5215
#: rc.cpp:2069
5210
5216
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
5211
5217
msgstr "Sélectionne la couleur si aucun modèle n'est choisi."
5212
5218
 
5213
5219
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
5214
5220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
5215
 
#: rc.cpp:2069
 
5221
#: rc.cpp:2072
5216
5222
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
5217
5223
msgstr ""
5218
5224
"Sélectionne la couleur des éléments si aucun modèle de couleurs n'est choisi"
5221
5227
#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
5222
5228
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
5223
5229
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
5224
 
#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075
 
5230
#: rc.cpp:2075 rc.cpp:2078
5225
5231
msgid "Selects the color of liquid elements"
5226
5232
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments liquides"
5227
5233
 
5229
5235
#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
5230
5236
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
5231
5237
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
5232
 
#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081
 
5238
#: rc.cpp:2081 rc.cpp:2084
5233
5239
msgid "Selects the color of solid elements"
5234
5240
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments solides"
5235
5241
 
5237
5243
#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
5238
5244
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
5239
5245
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
5240
 
#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
 
5246
#: rc.cpp:2087 rc.cpp:2090
5241
5247
msgid "Selects the color of vaporous elements"
5242
5248
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments gazeux"
5243
5249
 
5245
5251
#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
5246
5252
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
5247
5253
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
5248
 
#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093
 
5254
#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2096
5249
5255
msgid "Selects the color of radioactive elements"
5250
5256
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments radioactifs"
5251
5257
 
5253
5259
#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
5254
5260
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
5255
5261
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
5256
 
#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099
 
5262
#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2102
5257
5263
msgid "Selects the color of artificial elements"
5258
5264
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments artificiels"
5259
5265
 
5261
5267
#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
5262
5268
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
5263
5269
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
5264
 
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
 
5270
#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2108
5265
5271
msgid "Selects the color of the elements in block s"
5266
5272
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du bloc s"
5267
5273
 
5269
5275
#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
5270
5276
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
5271
5277
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
5272
 
#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111
 
5278
#: rc.cpp:2111 rc.cpp:2114
5273
5279
msgid "Selects the color of the elements in block p"
5274
5280
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du bloc p"
5275
5281
 
5277
5283
#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
5278
5284
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
5279
5285
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
5280
 
#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117
 
5286
#: rc.cpp:2117 rc.cpp:2120
5281
5287
msgid "Selects the color of the elements in block d"
5282
5288
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du bloc d"
5283
5289
 
5285
5291
#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
5286
5292
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
5287
5293
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
5288
 
#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123
 
5294
#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126
5289
5295
msgid "Selects the color of the elements in block f"
5290
5296
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du bloc f"
5291
5297
 
5293
5299
#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
5294
5300
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
5295
5301
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
5296
 
#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
 
5302
#: rc.cpp:2129 rc.cpp:2132
5297
5303
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
5298
5304
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 1"
5299
5305
 
5301
5307
#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
5302
5308
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
5303
5309
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
5304
 
#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135
 
5310
#: rc.cpp:2135 rc.cpp:2138
5305
5311
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
5306
5312
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 2"
5307
5313
 
5309
5315
#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
5310
5316
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
5311
5317
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
5312
 
#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
 
5318
#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2144
5313
5319
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
5314
5320
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 3"
5315
5321
 
5317
5323
#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
5318
5324
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
5319
5325
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
5320
 
#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
 
5326
#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2150
5321
5327
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
5322
5328
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 4"
5323
5329
 
5325
5331
#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
5326
5332
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
5327
5333
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
5328
 
#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153
 
5334
#: rc.cpp:2153 rc.cpp:2156
5329
5335
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
5330
5336
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 5"
5331
5337
 
5333
5339
#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
5334
5340
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
5335
5341
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
5336
 
#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159
 
5342
#: rc.cpp:2159 rc.cpp:2162
5337
5343
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
5338
5344
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 6"
5339
5345
 
5341
5347
#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
5342
5348
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
5343
5349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
5344
 
#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
 
5350
#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2168
5345
5351
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
5346
5352
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 7"
5347
5353
 
5349
5355
#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
5350
5356
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
5351
5357
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
5352
 
#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
 
5358
#: rc.cpp:2171 rc.cpp:2174
5353
5359
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
5354
5360
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe 8"
5355
5361
 
5357
5363
#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
5358
5364
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
5359
5365
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
5360
 
#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177
 
5366
#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2180
5361
5367
msgid "Selects the color of the alkali metals"
5362
5368
msgstr "Sélectionne la couleur des métaux alcalins"
5363
5369
 
5365
5371
#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
5366
5372
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
5367
5373
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
5368
 
#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183
 
5374
#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2186
5369
5375
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
5370
5376
msgstr "Sélectionne la couleur des terres rares"
5371
5377
 
5373
5379
#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
5374
5380
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
5375
5381
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
5376
 
#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189
 
5382
#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192
5377
5383
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
5378
5384
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments non-métaux"
5379
5385
 
5381
5387
#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
5382
5388
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
5383
5389
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
5384
 
#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
 
5390
#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2198
5385
5391
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
5386
5392
msgstr "Sélectionne la couleur des métaux alcalino-terreux"
5387
5393
 
5389
5395
#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
5390
5396
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
5391
5397
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
5392
 
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
 
5398
#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2204
5393
5399
msgid ""
5394
5400
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
5395
5401
msgstr ""
5400
5406
#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
5401
5407
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
5402
5408
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
5403
 
#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207
 
5409
#: rc.cpp:2207 rc.cpp:2210
5404
5410
msgid "Selects the color of the halogen elements"
5405
5411
msgstr "Sélectionne la couleur des halogènes"
5406
5412
 
5408
5414
#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
5409
5415
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
5410
5416
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
5411
 
#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
 
5417
#: rc.cpp:2213 rc.cpp:2216
5412
5418
msgid "Selects the color of the transition elements"
5413
5419
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de transition"
5414
5420
 
5416
5422
#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
5417
5423
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
5418
5424
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
5419
 
#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219
 
5425
#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2222
5420
5426
msgid "Selects the color of the noble gases"
5421
5427
msgstr "Sélectionne la couleur des gaz rares"
5422
5428
 
5424
5430
#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
5425
5431
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
5426
5432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
5427
 
#: rc.cpp:2222 rc.cpp:2225
 
5433
#: rc.cpp:2225 rc.cpp:2228
5428
5434
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
5429
5435
msgstr "Sélectionne la couleur des éléments métalloïdes"
5430
5436
 
5431
5437
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:235
5432
5438
#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
5433
 
#: rc.cpp:2228
 
5439
#: rc.cpp:2231
5434
5440
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
5435
5441
msgstr "Cette valeur définit si Kalzium doit utiliser l'eV ou le kJ/mol."
5436
5442
 
5437
5443
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:236
5438
5444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
5439
 
#: rc.cpp:2231
 
5445
#: rc.cpp:2234
5440
5446
msgid "Use eV or kJ/mol"
5441
5447
msgstr "Utiliser eV ou kJ/mol"
5442
5448
 
5443
5449
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:240
5444
5450
#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
5445
 
#: rc.cpp:2234
 
5451
#: rc.cpp:2237
5446
5452
msgid ""
5447
5453
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
5448
5454
msgstr "Cette valeur définit l'échelle de température à utiliser dans Kalzium."
5449
5455
 
5450
5456
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:241
5451
5457
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
5452
 
#: rc.cpp:2237
 
5458
#: rc.cpp:2240
5453
5459
msgid "Select the scale for the temperature"
5454
5460
msgstr "Sélectionnez l'échelle de température"
5455
5461
 
5457
5463
#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
5458
5464
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
5459
5465
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
5460
 
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2243
 
5466
#: rc.cpp:2243 rc.cpp:2246
5461
5467
msgid "True if schema was last selected"
5462
5468
msgstr "Correct si le schéma a été sélectionné"
5463
5469
 
5464
5470
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:252
5465
5471
#. i18n: ectx: label, entry (language), group (Web)
5466
 
#: rc.cpp:2246
 
5472
#: rc.cpp:2249
5467
5473
msgid ""
5468
5474
"This value determines the Wikipedia language in the detailed elemental "
5469
5475
"information"
5473
5479
 
5474
5480
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:253
5475
5481
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (language), group (Web)
5476
 
#: rc.cpp:2249
 
5482
#: rc.cpp:2252
5477
5483
msgid "Selects the wikipedia language"
5478
5484
msgstr "Sélectionne la langue de Wikipédia"
5479
5485
 
5480
5486
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:259
5481
5487
#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
5482
 
#: rc.cpp:2252
 
5488
#: rc.cpp:2255
5483
5489
msgid ""
5484
5490
"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
5485
5491
"terms of mass"
5489
5495
 
5490
5496
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260
5491
5497
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
5492
 
#: rc.cpp:2255
 
5498
#: rc.cpp:2258
5493
5499
msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
5494
5500
msgstr ""
5495
5501
"Vrai si l'utilisateur souhaite indiquer la quantité uniquement en terme de "
5497
5503
 
5498
5504
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
5499
5505
#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
5500
 
#: rc.cpp:2258
 
5506
#: rc.cpp:2261
5501
5507
msgid "This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
5502
5508
msgstr ""
5503
5509
"Ce paramètre indique si l'utilisateur souhaite que le gaz soit parfait par "
5505
5511
 
5506
5512
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:264
5507
5513
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
5508
 
#: rc.cpp:2261
 
5514
#: rc.cpp:2264
5509
5515
msgid ""
5510
5516
"True if gasses are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
5511
5517
"not be shown in the calculator"
5515
5521
 
5516
5522
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:268
5517
5523
#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
5518
 
#: rc.cpp:2264
 
5524
#: rc.cpp:2267
5519
5525
msgid ""
5520
5526
"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
5521
5527
"always in mass"
5525
5531
 
5526
5532
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:269
5527
5533
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
5528
 
#: rc.cpp:2267
 
5534
#: rc.cpp:2270
5529
5535
msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
5530
5536
msgstr ""
5531
5537
"Vrai si la quantité de soluté est indiquée uniquement en terme de masse"
5532
5538
 
5533
5539
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
5534
5540
#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
5535
 
#: rc.cpp:2270
 
5541
#: rc.cpp:2273
5536
5542
msgid ""
5537
5543
"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
5538
5544
"always in volume"
5542
5548
 
5543
5549
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:273
5544
5550
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
5545
 
#: rc.cpp:2273
 
5551
#: rc.cpp:2276
5546
5552
msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
5547
5553
msgstr ""
5548
5554
"Vrai si la quantité de solvant est indiquée uniquement en terme de volume"
5549
5555
 
5550
5556
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
5551
5557
#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
5552
 
#: rc.cpp:2276
 
5558
#: rc.cpp:2279
5553
5559
msgid ""
5554
5560
"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
5555
5561
"as aliases should be shown"
5559
5565
 
5560
5566
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:277
5561
5567
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
5562
 
#: rc.cpp:2279
 
5568
#: rc.cpp:2282
5563
5569
msgid "True if the aliases and other details should be shown"
5564
5570
msgstr "Vrai si les alias et autres détails doivent être affichés"
5565
5571
 
5566
5572
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
5567
5573
#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
5568
 
#: rc.cpp:2282
 
5574
#: rc.cpp:2285
5569
5575
msgid ""
5570
5576
"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
5571
5577
"be shown"
5575
5581
 
5576
5582
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:281
5577
5583
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
5578
 
#: rc.cpp:2285
 
5584
#: rc.cpp:2288
5579
5585
msgid "True if the user wants to add aliases"
5580
5586
msgstr "Vrai si l'utilisateur souhaite ajouter des alias"
5581
5587
 
5583
5589
#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
5584
5590
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
5585
5591
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
5586
 
#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2291
 
5592
#: rc.cpp:2291 rc.cpp:2294
5587
5593
msgid "Show or hide the sidebar"
5588
5594
msgstr "Afficher ou cacher le panneau latéral"
5589
5595
 
5590
5596
#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
5591
 
#: rc.cpp:2293
 
5597
#: rc.cpp:2296
5592
5598
msgid "State of matter"
5593
5599
msgstr "État de la matière"
5594
5600
 
5595
5601
#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
5596
 
#: rc.cpp:2295
 
5602
#: rc.cpp:2298
5597
5603
msgid ""
5598
5604
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
5599
5605
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
5602
5608
"à prendre un volume définitif : solide, liquide ou gazeux."
5603
5609
 
5604
5610
#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
5605
 
#: rc.cpp:2297
 
5611
#: rc.cpp:2300
5606
5612
msgid "Boiling point"
5607
5613
msgstr "Point d'ébullition"
5608
5614
 
5609
5615
#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
5610
 
#: rc.cpp:2299
 
5616
#: rc.cpp:2302
5611
5617
msgid "Melting point"
5612
5618
msgstr "Température de fusion"
5613
5619
 
5614
5620
#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
5615
 
#: rc.cpp:2301
 
5621
#: rc.cpp:2304
5616
5622
msgid "Chemical Symbol"
5617
5623
msgstr "Symbole chimique"
5618
5624
 
5619
5625
#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
5620
 
#: rc.cpp:2303
 
5626
#: rc.cpp:2306
5621
5627
msgid ""
5622
5628
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
5623
5629
msgstr ""
5625
5631
"internationale."
5626
5632
 
5627
5633
#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
5628
 
#: rc.cpp:2307
 
5634
#: rc.cpp:2310
5629
5635
msgid "Chromatography"
5630
5636
msgstr "Chromatographie"
5631
5637
 
5632
5638
#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
5633
 
#: rc.cpp:2309
 
5639
#: rc.cpp:2312
5634
5640
msgid ""
5635
5641
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
5636
5642
"absorption on a static medium (stationary phase)."
5639
5645
"absorption différenciée dans un élément statique (phase stationnaire)."
5640
5646
 
5641
5647
#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
5642
 
#: rc.cpp:2311
 
5648
#: rc.cpp:2314
5643
5649
msgid "Distillation"
5644
5650
msgstr "Distillation"
5645
5651
 
5646
5652
#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
5647
 
#: rc.cpp:2313
 
5653
#: rc.cpp:2316
5648
5654
msgid ""
5649
5655
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
5650
5656
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
5655
5661
"fractionnaire, le processus est répété de nombreuses fois dans une colonne."
5656
5662
 
5657
5663
#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
5658
 
#: rc.cpp:2317
 
5664
#: rc.cpp:2320
5659
5665
msgid ""
5660
5666
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
5661
5667
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
5667
5673
"neutrons neutres, et d'un nuage d'électrons."
5668
5674
 
5669
5675
#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
5670
 
#: rc.cpp:2319
 
5676
#: rc.cpp:2322
5671
5677
msgid "Emulsion"
5672
5678
msgstr "Émulsion"
5673
5679
 
5674
5680
#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
5675
 
#: rc.cpp:2321
 
5681
#: rc.cpp:2324
5676
5682
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
5677
5683
msgstr "Mélange hétérogène formé de deux liquides."
5678
5684
 
5679
5685
#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
5680
 
#: rc.cpp:2323
 
5686
#: rc.cpp:2326
5681
5687
msgid "Extraction"
5682
5688
msgstr "Extraction"
5683
5689
 
5684
5690
#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
5685
 
#: rc.cpp:2325
 
5691
#: rc.cpp:2328
5686
5692
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
5687
5693
msgstr ""
5688
5694
"Manipulation d'un mélange homogène ou hétérogène pour obtenir de la matière "
5690
5696
 
5691
5697
#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
5692
5698
#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
5693
 
#: rc.cpp:2327 rc.cpp:2333
 
5699
#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2336
5694
5700
msgid "Mix"
5695
5701
msgstr "Mélange"
5696
5702
 
5697
5703
#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
5698
 
#: rc.cpp:2329
 
5704
#: rc.cpp:2332
5699
5705
msgid "Filtering"
5700
5706
msgstr "Filtrage"
5701
5707
 
5702
5708
#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
5703
 
#: rc.cpp:2331
 
5709
#: rc.cpp:2334
5704
5710
msgid ""
5705
5711
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
5706
5712
"filter (porous separation wall)."
5709
5715
"filtre (mur poreux de séparation)."
5710
5716
 
5711
5717
#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
5712
 
#: rc.cpp:2335
 
5718
#: rc.cpp:2338
5713
5719
msgid ""
5714
5720
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. [i]"
5715
5721
"Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
5720
5726
"que les [i]mélanges hétérogènes[/i] sont constitués de plusieurs phases."
5721
5727
 
5722
5728
#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
5723
 
#: rc.cpp:2337
 
5729
#: rc.cpp:2340
5724
5730
msgid "Accuracy"
5725
5731
msgstr "Précision"
5726
5732
 
5727
5733
#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
5728
 
#: rc.cpp:2339
 
5734
#: rc.cpp:2342
5729
5735
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
5730
5736
msgstr "Prise en compte des erreurs accidentelles et systématiques."
5731
5737
 
5732
5738
#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
5733
 
#: rc.cpp:2341
 
5739
#: rc.cpp:2344
5734
5740
msgid "Law of Conservation of Mass"
5735
5741
msgstr "Loi de la conservation de la masse"
5736
5742
 
5737
5743
#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
5738
 
#: rc.cpp:2343
 
5744
#: rc.cpp:2346
5739
5745
msgid ""
5740
5746
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
5741
5747
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
5746
5752
"masses des produits de la réaction."
5747
5753
 
5748
5754
#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
5749
 
#: rc.cpp:2345
 
5755
#: rc.cpp:2348
5750
5756
msgid "Law of multiple proportions"
5751
5757
msgstr "Loi des proportions multiples"
5752
5758
 
5753
5759
#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
5754
 
#: rc.cpp:2347
 
5760
#: rc.cpp:2350
5755
5761
msgid ""
5756
5762
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
5757
5763
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
5761
5767
"masses est constant."
5762
5768
 
5763
5769
#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
5764
 
#: rc.cpp:2349
 
5770
#: rc.cpp:2352
5765
5771
msgid "Crystallization"
5766
5772
msgstr "Cristallisation"
5767
5773
 
5768
5774
#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
5769
 
#: rc.cpp:2351
 
5775
#: rc.cpp:2354
5770
5776
msgid ""
5771
5777
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
5772
5778
"gaseous phases."
5775
5781
"phases liquides ou gazeuses."
5776
5782
 
5777
5783
#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
5778
 
#: rc.cpp:2353
 
5784
#: rc.cpp:2356
5779
5785
msgid "Solution"
5780
5786
msgstr "Solution"
5781
5787
 
5782
5788
#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
5783
 
#: rc.cpp:2355
 
5789
#: rc.cpp:2358
5784
5790
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
5785
5791
msgstr "Mélange homogène de multiples matériaux purs"
5786
5792
 
5787
5793
#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
5788
 
#: rc.cpp:2359
 
5794
#: rc.cpp:2362
5789
5795
msgid "Measurement of an amount of matter."
5790
5796
msgstr "Mesure d'une quantité de matière."
5791
5797
 
5792
5798
#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
5793
 
#: rc.cpp:2361
 
5799
#: rc.cpp:2364
5794
5800
msgid "Matter"
5795
5801
msgstr "Matière"
5796
5802
 
5797
5803
#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
5798
 
#: rc.cpp:2363
 
5804
#: rc.cpp:2366
5799
5805
msgid "All that takes up space and has mass."
5800
5806
msgstr "Tout ce qui occupe un espace et a une masse."
5801
5807
 
5802
5808
#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
5803
 
#: rc.cpp:2365
 
5809
#: rc.cpp:2368
5804
5810
msgid "Phase"
5805
5811
msgstr "Phase"
5806
5812
 
5807
5813
#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
5808
 
#: rc.cpp:2367
 
5814
#: rc.cpp:2370
5809
5815
msgid ""
5810
5816
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
5811
5817
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
5816
5822
"composition chimique et ses attributs physiques."
5817
5823
 
5818
5824
#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
5819
 
#: rc.cpp:2369
 
5825
#: rc.cpp:2372
5820
5826
msgid "Accuracy and precision"
5821
5827
msgstr "Erreur et précision"
5822
5828
 
5823
5829
#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
5824
 
#: rc.cpp:2371
 
5830
#: rc.cpp:2374
5825
5831
msgid ""
5826
5832
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
5827
5833
msgstr ""
5829
5835
"des erreurs accidentelles."
5830
5836
 
5831
5837
#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
5832
 
#: rc.cpp:2373
 
5838
#: rc.cpp:2376
5833
5839
msgid "Correctness"
5834
5840
msgstr "Justesse"
5835
5841
 
5836
5842
#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
5837
 
#: rc.cpp:2375
 
5843
#: rc.cpp:2378
5838
5844
msgid "Values given over accidental errors."
5839
5845
msgstr "Valeurs données malgré des erreurs accidentelles."
5840
5846
 
5841
5847
#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
5842
 
#: rc.cpp:2377
 
5848
#: rc.cpp:2380
5843
5849
msgid "SI-Unit"
5844
5850
msgstr "Unité SI"
5845
5851
 
5846
5852
#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
5847
 
#: rc.cpp:2379
 
5853
#: rc.cpp:2382
5848
5854
msgid "Measurement unit using International Symbols."
5849
5855
msgstr "Unité de mesure utilisant des symboles internationaux."
5850
5856
 
5851
5857
#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
5852
 
#: rc.cpp:2381
 
5858
#: rc.cpp:2384
5853
5859
msgid "Significant figures"
5854
5860
msgstr "Chiffres significatifs"
5855
5861
 
5856
5862
#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
5857
 
#: rc.cpp:2383
 
5863
#: rc.cpp:2386
5858
5864
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
5859
5865
msgstr ""
5860
5866
"Le nombre de chiffres portant une information intéressante dans un nombre."
5861
5867
 
5862
5868
#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
5863
 
#: rc.cpp:2385
 
5869
#: rc.cpp:2388
5864
5870
msgid "Standard deviation"
5865
5871
msgstr "Écart type"
5866
5872
 
5867
5873
#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
5868
 
#: rc.cpp:2387
 
5874
#: rc.cpp:2390
5869
5875
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
5870
5876
msgstr ""
5871
5877
"Une quantité avec laquelle la précision d'une mesure peut être estimée."
5872
5878
 
5873
5879
#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
5874
 
#: rc.cpp:2389
 
5880
#: rc.cpp:2392
5875
5881
msgid "Suspension"
5876
5882
msgstr "Suspension"
5877
5883
 
5878
5884
#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
5879
 
#: rc.cpp:2391
 
5885
#: rc.cpp:2394
5880
5886
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
5881
5887
msgstr ""
5882
5888
"Mélange hétérogène constitué d'un matériau liquide et d'un matériau solide."
5883
5889
 
5884
5890
#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
5885
 
#: rc.cpp:2393
 
5891
#: rc.cpp:2396
5886
5892
msgid "Alloys"
5887
5893
msgstr "Alliages"
5888
5894
 
5889
5895
#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
5890
 
#: rc.cpp:2395
 
5896
#: rc.cpp:2398
5891
5897
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
5892
5898
msgstr ""
5893
5899
"Matière pure constituée de multiples éléments dans une certaine proportion."
5894
5900
 
5895
5901
#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
5896
 
#: rc.cpp:2397
 
5902
#: rc.cpp:2400
5897
5903
msgid "Alpha rays"
5898
5904
msgstr "Rayons alpha"
5899
5905
 
5900
5906
#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
5901
 
#: rc.cpp:2399
 
5907
#: rc.cpp:2402
5902
5908
msgid ""
5903
5909
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
5904
5910
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
5913
5919
#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
5914
5920
#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
5915
5921
#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
5916
 
#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2417 rc.cpp:2423 rc.cpp:2431 rc.cpp:2508 rc.cpp:2514
5917
 
#: rc.cpp:2524
 
5922
#: rc.cpp:2404 rc.cpp:2420 rc.cpp:2426 rc.cpp:2434 rc.cpp:2511 rc.cpp:2517
 
5923
#: rc.cpp:2527
5918
5924
msgid "Atom"
5919
5925
msgstr "Atome"
5920
5926
 
5921
5927
#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
5922
 
#: rc.cpp:2403
 
5928
#: rc.cpp:2406
5923
5929
msgid ""
5924
5930
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
5925
5931
"kind are called an Element."
5933
5939
#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
5934
5940
#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
5935
5941
#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
5936
 
#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2503 rc.cpp:2516 rc.cpp:2526 rc.cpp:2534
 
5942
#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2506 rc.cpp:2519 rc.cpp:2529 rc.cpp:2537
5937
5943
msgid "Electron"
5938
5944
msgstr "Électron"
5939
5945
 
5940
5946
#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
5941
5947
#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
5942
5948
#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
5943
 
#: rc.cpp:2409 rc.cpp:2510 rc.cpp:2528
 
5949
#: rc.cpp:2412 rc.cpp:2513 rc.cpp:2531
5944
5950
msgid "Proton"
5945
5951
msgstr "Proton"
5946
5952
 
5947
5953
#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
5948
5954
#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
5949
5955
#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
5950
 
#: rc.cpp:2411 rc.cpp:2518 rc.cpp:2520
 
5956
#: rc.cpp:2414 rc.cpp:2521 rc.cpp:2523
5951
5957
msgid "Neutron"
5952
5958
msgstr "Neutron"
5953
5959
 
5954
5960
#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
5955
 
#: rc.cpp:2413
 
5961
#: rc.cpp:2416
5956
5962
msgid "Atomic nucleus"
5957
5963
msgstr "Noyau atomique"
5958
5964
 
5959
5965
#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
5960
 
#: rc.cpp:2415
 
5966
#: rc.cpp:2418
5961
5967
msgid ""
5962
5968
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
5963
5969
"Neutrons are found."
5966
5972
"protons et les neutrons."
5967
5973
 
5968
5974
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
5969
 
#: rc.cpp:2419 src/kalziumgradienttype.cpp:252
 
5975
#: rc.cpp:2422 src/kalziumgradienttype.cpp:252
5970
5976
msgid "Atomic Mass"
5971
5977
msgstr "Masse atomique"
5972
5978
 
5973
5979
#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
5974
 
#: rc.cpp:2421
 
5980
#: rc.cpp:2424
5975
5981
msgid ""
5976
5982
"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
5977
5983
"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
5990
5996
#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
5991
5997
#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
5992
5998
#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
5993
 
#: rc.cpp:2427 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449 rc.cpp:2455 rc.cpp:2461
5994
 
#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2483 rc.cpp:2493
 
5999
#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2440 rc.cpp:2446 rc.cpp:2452 rc.cpp:2458 rc.cpp:2464
 
6000
#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2486 rc.cpp:2496
5995
6001
msgid "Isotope"
5996
6002
msgstr "Isotope"
5997
6003
 
5998
6004
#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
5999
 
#: rc.cpp:2429
 
6005
#: rc.cpp:2432
6000
6006
msgid ""
6001
6007
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
6002
6008
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
6009
6015
"élément sont situés au même endroit dans le tableau périodique."
6010
6016
 
6011
6017
#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
6012
 
#: rc.cpp:2433
 
6018
#: rc.cpp:2436
6013
6019
msgid "Spin"
6014
6020
msgstr "Spin"
6015
6021
 
6016
6022
#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
6017
 
#: rc.cpp:2435
 
6023
#: rc.cpp:2438
6018
6024
msgid ""
6019
6025
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
6020
6026
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
6030
6036
"intrinsèque à la particule elle-même."
6031
6037
 
6032
6038
#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
6033
 
#: rc.cpp:2439 src/detailinfodlg.cpp:345
 
6039
#: rc.cpp:2442 src/detailinfodlg.cpp:345
6034
6040
msgid "Magnetic Moment"
6035
6041
msgstr "Moment magnétique"
6036
6042
 
6037
6043
#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
6038
 
#: rc.cpp:2441
 
6044
#: rc.cpp:2444
6039
6045
msgid ""
6040
6046
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
6041
6047
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
6048
6054
"[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
6049
6055
 
6050
6056
#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
6051
 
#: rc.cpp:2445
 
6057
#: rc.cpp:2448
6052
6058
msgid "Decay Mode"
6053
6059
msgstr "Mode de désintégration"
6054
6060
 
6055
6061
#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
6056
 
#: rc.cpp:2447
 
6062
#: rc.cpp:2450
6057
6063
msgid ""
6058
6064
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
6059
6065
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
6066
6072
"d'une particule. En ce qui concerne la décroissance radioactive (la "
6067
6073
"décroissance des nucléides), les modes de désintégration sont : [br /] -> "
6068
6074
"radioactivité alpha (émission d'un noyau d'hélium 4).[br /] -> radioactivité "
6069
 
"&#946;[sup]-[/sup] (émission d'un électron) [br /] -> radioactivité &#946;"
6070
 
"[sup]+[/sup] (émission d'un positron) [br /] -> capture électronique (CE) "
6071
 
"[br /] -> émission de proton [br /] -> fission spontanée [br /] En général, "
6072
 
"un mode de désintégration prévaut pour un nucléide particulier."
 
6075
"&#946;[sup]-[/sup] (émission d'un électron) [br /]-> radioactivité &#946;"
 
6076
"[sup]+[/sup] (émission d'un positron) [br /]-> capture électronique (CE) "
 
6077
"[br /]-> émission de proton [br /]-> fission spontanée [br /] En général, un "
 
6078
"mode de désintégration prévaut pour un nucléide particulier."
6073
6079
 
6074
6080
#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
6075
 
#: rc.cpp:2451
 
6081
#: rc.cpp:2454
6076
6082
msgid "Decay Energy"
6077
6083
msgstr "Énergie de désintégration"
6078
6084
 
6079
6085
#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
6080
 
#: rc.cpp:2453
 
6086
#: rc.cpp:2456
6081
6087
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
6082
6088
msgstr ""
6083
6089
"L'énergie de désintégration est l'énergie libérée par une décroissance "
6084
6090
"nucléaire."
6085
6091
 
6086
6092
#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
6087
 
#: rc.cpp:2457
 
6093
#: rc.cpp:2460
6088
6094
msgid "Nuclides"
6089
6095
msgstr "Nucléides"
6090
6096
 
6091
6097
#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
6092
 
#: rc.cpp:2459
 
6098
#: rc.cpp:2462
6093
6099
msgid "[i]see isotopes[/i]"
6094
6100
msgstr "[i]voir isotopes[/i]"
6095
6101
 
6097
6103
#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
6098
6104
#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
6099
6105
#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
6100
 
#: rc.cpp:2463 rc.cpp:2469 rc.cpp:2485 rc.cpp:2497
 
6106
#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2472 rc.cpp:2488 rc.cpp:2500
6101
6107
msgid "Isotone"
6102
6108
msgstr "Isotone"
6103
6109
 
6105
6111
#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
6106
6112
#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
6107
6113
#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
6108
 
#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2475 rc.cpp:2487 rc.cpp:2489
 
6114
#: rc.cpp:2468 rc.cpp:2478 rc.cpp:2490 rc.cpp:2492
6109
6115
msgid "Nuclear Isomer"
6110
6116
msgstr "Isomérie nucléaire"
6111
6117
 
6112
6118
#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
6113
 
#: rc.cpp:2467
 
6119
#: rc.cpp:2470
6114
6120
msgid "Isobars"
6115
6121
msgstr "Isobares"
6116
6122
 
6117
6123
#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
6118
 
#: rc.cpp:2471
 
6124
#: rc.cpp:2474
6119
6125
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
6120
6126
msgstr "Deux nucléides sont isotones s'ils ont le même nombre N de neutrons."
6121
6127
 
6122
6128
#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
6123
6129
#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
6124
6130
#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
6125
 
#: rc.cpp:2477 rc.cpp:2479 rc.cpp:2495
 
6131
#: rc.cpp:2480 rc.cpp:2482 rc.cpp:2498
6126
6132
msgid "Isobar"
6127
6133
msgstr "Isobare"
6128
6134
 
6129
6135
#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
6130
 
#: rc.cpp:2481
 
6136
#: rc.cpp:2484
6131
6137
msgid ""
6132
6138
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
6133
6139
"neutrons."
6136
6142
"la somme des protons ajoutée à celle des neutrons."
6137
6143
 
6138
6144
#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
6139
 
#: rc.cpp:2491
 
6145
#: rc.cpp:2494
6140
6146
msgid ""
6141
6147
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
6142
6148
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
6169
6175
"comme un exposant avant (p. ex. [sup]m[/sup]Co-58 ou [sup]58m[/sup]Co)."
6170
6176
 
6171
6177
#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
6172
 
#: rc.cpp:2499
 
6178
#: rc.cpp:2502
6173
6179
msgid "Beta rays"
6174
6180
msgstr "Rayons bêta"
6175
6181
 
6176
6182
#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
6177
 
#: rc.cpp:2501
 
6183
#: rc.cpp:2504
6178
6184
msgid ""
6179
6185
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
6180
6186
"elements."
6182
6188
"Rayons constitués d'électrons émis par des atomes d'éléments radioactifs."
6183
6189
 
6184
6190
#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
6185
 
#: rc.cpp:2505
 
6191
#: rc.cpp:2508
6186
6192
msgid ""
6187
6193
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
6188
6194
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
6195
6201
"\t\t"
6196
6202
 
6197
6203
#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
6198
 
#: rc.cpp:2512
 
6204
#: rc.cpp:2515
6199
6205
msgid ""
6200
6206
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
6201
6207
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]="
6208
6214
"se trouve dans le noyau d'un atome."
6209
6215
 
6210
6216
#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
6211
 
#: rc.cpp:2522
 
6217
#: rc.cpp:2525
6212
6218
msgid ""
6213
6219
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
6214
6220
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
6218
6224
"noyau d'un atome."
6219
6225
 
6220
6226
#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
6221
 
#: rc.cpp:2530
 
6227
#: rc.cpp:2533
6222
6228
msgid "Cathode Rays"
6223
6229
msgstr "Rayons cathodiques"
6224
6230
 
6225
6231
#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
6226
 
#: rc.cpp:2532
 
6232
#: rc.cpp:2535
6227
6233
msgid ""
6228
6234
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
6229
6235
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
6239
6245
#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
6240
6246
#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
6241
6247
#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
6242
 
#: rc.cpp:2536 rc.cpp:2554 rc.cpp:2564 rc.cpp:2572
 
6248
#: rc.cpp:2539 rc.cpp:2557 rc.cpp:2567 rc.cpp:2575
6243
6249
msgid "Ionic Radius"
6244
6250
msgstr "Rayon ionique"
6245
6251
 
6246
6252
#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
6247
 
#: rc.cpp:2538
 
6253
#: rc.cpp:2541
6248
6254
msgid ""
6249
6255
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
6250
6256
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
6260
6266
"atome et vice-versa."
6261
6267
 
6262
6268
#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
6263
 
#: rc.cpp:2548
 
6269
#: rc.cpp:2551
6264
6270
msgid ""
6265
6271
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
6266
6272
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
6273
6279
"l'espacement atomique entre les paires d'atomes non liés dans les cristaux."
6274
6280
 
6275
6281
#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
6276
 
#: rc.cpp:2558
 
6282
#: rc.cpp:2561
6277
6283
msgid ""
6278
6284
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
6279
6285
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
6282
6288
"électronique stable la plus extérieure dans un atome à l'équilibre."
6283
6289
 
6284
6290
#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
6285
 
#: rc.cpp:2568
 
6291
#: rc.cpp:2571
6286
6292
msgid ""
6287
6293
"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
6288
6294
"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
6291
6297
"deux noyaux atomiques identiques, liés par une liaison covalente."
6292
6298
 
6293
6299
#. i18n: file: data/tools.xml:5
6294
 
#: rc.cpp:2576
 
6300
#: rc.cpp:2579
6295
6301
msgid "Watchglass"
6296
6302
msgstr "Verre de montre"
6297
6303
 
6298
6304
#. i18n: file: data/tools.xml:6
6299
 
#: rc.cpp:2578
 
6305
#: rc.cpp:2581
6300
6306
msgid ""
6301
6307
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
6302
6308
"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
6320
6326
"forme de dôme."
6321
6327
 
6322
6328
#. i18n: file: data/tools.xml:10
6323
 
#: rc.cpp:2580
 
6329
#: rc.cpp:2583
6324
6330
msgid "Dehydrator"
6325
6331
msgstr "Assécheur"
6326
6332
 
6327
6333
#. i18n: file: data/tools.xml:13
6328
 
#: rc.cpp:2582
 
6334
#: rc.cpp:2585
6329
6335
msgid ""
6330
6336
"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
6331
6337
"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
6353
6359
"alors l'eau de l'échantillon à assécher."
6354
6360
 
6355
6361
#. i18n: file: data/tools.xml:17
6356
 
#: rc.cpp:2586
 
6362
#: rc.cpp:2589
6357
6363
msgid "Spatula"
6358
6364
msgstr "Spatule"
6359
6365
 
6360
6366
#. i18n: file: data/tools.xml:18
6361
 
#: rc.cpp:2588
 
6367
#: rc.cpp:2591
6362
6368
msgid ""
6363
6369
"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
6364
6370
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
6370
6376
"exemple les spatules plates ou les spatules cuillères) peuvent différer."
6371
6377
 
6372
6378
#. i18n: file: data/tools.xml:22
6373
 
#: rc.cpp:2590
 
6379
#: rc.cpp:2593
6374
6380
msgid "Water Jet Pump"
6375
6381
msgstr "Pompe à jet d'eau"
6376
6382
 
6377
6383
#. i18n: file: data/tools.xml:23
6378
 
#: rc.cpp:2592
 
6384
#: rc.cpp:2595
6379
6385
msgid ""
6380
6386
"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
6381
6387
"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
6395
6401
"lieu d'être éjectés)."
6396
6402
 
6397
6403
#. i18n: file: data/tools.xml:27
6398
 
#: rc.cpp:2594
 
6404
#: rc.cpp:2597
6399
6405
msgid "Refractometer"
6400
6406
msgstr "Réfractomètre"
6401
6407
 
6402
6408
#. i18n: file: data/tools.xml:28
6403
 
#: rc.cpp:2596
 
6409
#: rc.cpp:2599
6404
6410
msgid ""
6405
6411
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
6406
6412
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
6412
6418
"l'échantillon ou pour vérifier la réussite de la synthèse."
6413
6419
 
6414
6420
#. i18n: file: data/tools.xml:32
6415
 
#: rc.cpp:2598
 
6421
#: rc.cpp:2601
6416
6422
msgid "Mortar"
6417
6423
msgstr "Mortier"
6418
6424
 
6419
6425
#. i18n: file: data/tools.xml:33
6420
 
#: rc.cpp:2600
 
6426
#: rc.cpp:2603
6421
6427
msgid ""
6422
6428
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
6423
6429
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
6429
6435
"le mortier pour triturer."
6430
6436
 
6431
6437
#. i18n: file: data/tools.xml:37
6432
 
#: rc.cpp:2602
 
6438
#: rc.cpp:2605
6433
6439
msgid "Heating Coil"
6434
6440
msgstr "Chauffe-ballon"
6435
6441
 
6436
6442
#. i18n: file: data/tools.xml:38
6437
 
#: rc.cpp:2604
 
6443
#: rc.cpp:2607
6438
6444
msgid ""
6439
6445
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
6440
6446
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
6450
6456
"qu'au niveau de la composition."
6451
6457
 
6452
6458
#. i18n: file: data/tools.xml:42
6453
 
#: rc.cpp:2606
 
6459
#: rc.cpp:2609
6454
6460
msgid "Cork Ring"
6455
6461
msgstr "Anneau de liège"
6456
6462
 
6457
6463
#. i18n: file: data/tools.xml:43
6458
 
#: rc.cpp:2608
 
6464
#: rc.cpp:2611
6459
6465
msgid ""
6460
6466
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
6461
6467
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
6466
6472
"pour protéger les instruments fragiles."
6467
6473
 
6468
6474
#. i18n: file: data/tools.xml:47
6469
 
#: rc.cpp:2610
 
6475
#: rc.cpp:2613
6470
6476
msgid "Dropping Funnel"
6471
6477
msgstr "Ampoule à brome"
6472
6478
 
6473
6479
#. i18n: file: data/tools.xml:48
6474
 
#: rc.cpp:2612
 
6480
#: rc.cpp:2615
6475
6481
msgid ""
6476
6482
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
6477
6483
"speed can be controlled with a valve."
6481
6487
"l'aide d'une valve."
6482
6488
 
6483
6489
#. i18n: file: data/tools.xml:52
6484
 
#: rc.cpp:2614
 
6490
#: rc.cpp:2617
6485
6491
msgid "Separating Funnel"
6486
6492
msgstr "Ampoule à décanter"
6487
6493
 
6488
6494
#. i18n: file: data/tools.xml:53
6489
 
#: rc.cpp:2616
 
6495
#: rc.cpp:2619
6490
6496
msgid ""
6491
6497
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
6492
6498
"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
6498
6504
"transférer dans un autre récipient."
6499
6505
 
6500
6506
#. i18n: file: data/tools.xml:57
6501
 
#: rc.cpp:2618
 
6507
#: rc.cpp:2621
6502
6508
msgid "Test Tube Rack"
6503
6509
msgstr "Râtelier à tubes à essai"
6504
6510
 
6505
6511
#. i18n: file: data/tools.xml:58
6506
 
#: rc.cpp:2620
 
6512
#: rc.cpp:2623
6507
6513
msgid ""
6508
6514
"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
6509
6515
"a row; or alternatively, to dry test tubes."
6513
6519
"à essai."
6514
6520
 
6515
6521
#. i18n: file: data/tools.xml:62
6516
 
#: rc.cpp:2622
 
6522
#: rc.cpp:2625
6517
6523
msgid "Vortexer"
6518
6524
msgstr "Mélangeur"
6519
6525
 
6520
6526
#. i18n: file: data/tools.xml:63
6521
 
#: rc.cpp:2624
 
6527
#: rc.cpp:2627
6522
6528
msgid ""
6523
6529
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
6524
6530
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
6535
6541
"centrifugeuse, utilisée pour séparer des fluides."
6536
6542
 
6537
6543
#. i18n: file: data/tools.xml:67
6538
 
#: rc.cpp:2626
 
6544
#: rc.cpp:2629
6539
6545
msgid "Wash Bottle"
6540
6546
msgstr "Pissette"
6541
6547
 
6542
6548
#. i18n: file: data/tools.xml:68
6543
 
#: rc.cpp:2628
 
6549
#: rc.cpp:2631
6544
6550
msgid ""
6545
6551
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
6546
6552
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
6553
6559
"nécessaire."
6554
6560
 
6555
6561
#. i18n: file: data/tools.xml:72
6556
 
#: rc.cpp:2630
 
6562
#: rc.cpp:2633
6557
6563
msgid "Rotary Evaporator"
6558
6564
msgstr "Évaporateur rotatif"
6559
6565
 
6560
6566
#. i18n: file: data/tools.xml:73
6561
 
#: rc.cpp:2632
 
6567
#: rc.cpp:2635
6562
6568
msgid ""
6563
6569
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
6564
6570
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
6576
6582
"diminuée."
6577
6583
 
6578
6584
#. i18n: file: data/tools.xml:77
6579
 
#: rc.cpp:2634
 
6585
#: rc.cpp:2637
6580
6586
msgid "Reflux Condenser"
6581
6587
msgstr "Condenseur à reflux"
6582
6588
 
6583
6589
#. i18n: file: data/tools.xml:78
6584
 
#: rc.cpp:2636
 
6590
#: rc.cpp:2639
6585
6591
msgid ""
6586
6592
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
6587
6593
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
6594
6600
"Généralement, il est fixé sur un ballon ou des flacons multicols."
6595
6601
 
6596
6602
#. i18n: file: data/tools.xml:82
6597
 
#: rc.cpp:2638
 
6603
#: rc.cpp:2641
6598
6604
msgid "Pipette Bulb"
6599
6605
msgstr "Poire de prélèvement"
6600
6606
 
6601
6607
#. i18n: file: data/tools.xml:83
6602
 
#: rc.cpp:2640
 
6608
#: rc.cpp:2643
6603
6609
msgid ""
6604
6610
"A pipette bulb is used to fill pipettes.  Squeezing then releasing the bulb "
6605
6611
"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
6611
6617
"permet au liquide de sortir de la pipette."
6612
6618
 
6613
6619
#. i18n: file: data/tools.xml:87
6614
 
#: rc.cpp:2642
 
6620
#: rc.cpp:2645
6615
6621
msgid "Test Tube"
6616
6622
msgstr "Tube à essai"
6617
6623
 
6618
6624
#. i18n: file: data/tools.xml:88
6619
 
#: rc.cpp:2644
 
6625
#: rc.cpp:2647
6620
6626
msgid ""
6621
6627
"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
6622
6628
"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
6628
6634
"sont renforcés pour durer."
6629
6635
 
6630
6636
#. i18n: file: data/tools.xml:92
6631
 
#: rc.cpp:2646
 
6637
#: rc.cpp:2649
6632
6638
msgid "Protective Goggles"
6633
6639
msgstr "Lunettes de protection"
6634
6640
 
6635
6641
#. i18n: file: data/tools.xml:93
6636
 
#: rc.cpp:2648
 
6642
#: rc.cpp:2651
6637
6643
msgid ""
6638
6644
"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
6639
6645
"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
6647
6653
"projetés, mais aussi contre des produits acides et basiques."
6648
6654
 
6649
6655
#. i18n: file: data/tools.xml:97
6650
 
#: rc.cpp:2650
 
6656
#: rc.cpp:2653
6651
6657
msgid "Round-Bottomed Flask"
6652
6658
msgstr "Ballon"
6653
6659
 
6654
6660
#. i18n: file: data/tools.xml:98
6655
 
#: rc.cpp:2652
 
6661
#: rc.cpp:2655
6656
6662
msgid ""
6657
6663
"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
6658
6664
"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
6663
6669
"Ils peuvent être placés sur une table à l'aide d'un anneau de liège."
6664
6670
 
6665
6671
#. i18n: file: data/tools.xml:102
6666
 
#: rc.cpp:2654
 
6672
#: rc.cpp:2657
6667
6673
msgid "Full Pipette"
6668
6674
msgstr "Pipette jaugée"
6669
6675
 
6670
6676
#. i18n: file: data/tools.xml:103
6671
 
#: rc.cpp:2656
 
6677
#: rc.cpp:2659
6672
6678
msgid ""
6673
6679
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
6674
6680
"volume."
6677
6683
"d'une seule marque indiquant un certain volume."
6678
6684
 
6679
6685
#. i18n: file: data/tools.xml:107
6680
 
#: rc.cpp:2658
 
6686
#: rc.cpp:2661
6681
6687
msgid "Drying Tube"
6682
6688
msgstr "Tube de séchage"
6683
6689
 
6684
6690
#. i18n: file: data/tools.xml:108
6685
 
#: rc.cpp:2660
 
6691
#: rc.cpp:2663
6686
6692
msgid ""
6687
6693
"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
6688
6694
"tube can be used.  Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
6693
6699
"produit chimique hygroscopique qui absorbe l'eau présente dans l'atmosphère."
6694
6700
 
6695
6701
#. i18n: file: data/tools.xml:112
6696
 
#: rc.cpp:2662
 
6702
#: rc.cpp:2665
6697
6703
msgid "Test Tube Holder"
6698
6704
msgstr "Pince pour tubes à essai"
6699
6705
 
6700
6706
#. i18n: file: data/tools.xml:113
6701
 
#: rc.cpp:2664
 
6707
#: rc.cpp:2667
6702
6708
msgid ""
6703
6709
"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
6704
6710
"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
6712
6718
"au-dessus d'une flamme vive."
6713
6719
 
6714
6720
#. i18n: file: data/tools.xml:117
6715
 
#: rc.cpp:2666
 
6721
#: rc.cpp:2669
6716
6722
msgid "Measuring Cylinder"
6717
6723
msgstr "Éprouvette graduée"
6718
6724
 
6719
6725
#. i18n: file: data/tools.xml:118
6720
 
#: rc.cpp:2668
 
6726
#: rc.cpp:2671
6721
6727
msgid ""
6722
6728
"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
6723
6729
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
6730
6736
"séparées du fluide avec une décantation."
6731
6737
 
6732
6738
#. i18n: file: data/tools.xml:122
6733
 
#: rc.cpp:2670
 
6739
#: rc.cpp:2673
6734
6740
msgid "Thermometer"
6735
6741
msgstr "Thermomètre"
6736
6742
 
6737
6743
#. i18n: file: data/tools.xml:123
6738
 
#: rc.cpp:2672
 
6744
#: rc.cpp:2675
6739
6745
msgid ""
6740
6746
"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
6741
6747
"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
6746
6752
"Ils peuvent être utilisés dans des acides ou des bases."
6747
6753
 
6748
6754
#. i18n: file: data/tools.xml:127
6749
 
#: rc.cpp:2674
 
6755
#: rc.cpp:2677
6750
6756
msgid "Magnetic Stir Bar"
6751
6757
msgstr "Barreau magnétique"
6752
6758
 
6753
6759
#. i18n: file: data/tools.xml:128
6754
 
#: rc.cpp:2676
 
6760
#: rc.cpp:2679
6755
6761
msgid ""
6756
6762
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
6757
6763
"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
6762
6768
"la rotation du barreau et le mélange devient ainsi homogène."
6763
6769
 
6764
6770
#. i18n: file: data/tools.xml:132
6765
 
#: rc.cpp:2678
 
6771
#: rc.cpp:2681
6766
6772
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
6767
6773
msgstr "Baguette magnétique"
6768
6774
 
6769
6775
#. i18n: file: data/tools.xml:133
6770
 
#: rc.cpp:2680
 
6776
#: rc.cpp:2683
6771
6777
msgid ""
6772
6778
"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
6773
6779
"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
6778
6784
"qui attire les barreaux magnétiques."
6779
6785
 
6780
6786
#. i18n: file: data/tools.xml:137
6781
 
#: rc.cpp:2682
 
6787
#: rc.cpp:2685
6782
6788
msgid "Pipette"
6783
6789
msgstr "Pipette"
6784
6790
 
6785
6791
#. i18n: file: data/tools.xml:138
6786
 
#: rc.cpp:2684
 
6792
#: rc.cpp:2687
6787
6793
msgid ""
6788
6794
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
6789
6795
"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
6800
6806
"les pipettes."
6801
6807
 
6802
6808
#. i18n: file: data/tools.xml:142
6803
 
#: rc.cpp:2686
 
6809
#: rc.cpp:2689
6804
6810
msgid "Erlenmeyer Flask"
6805
6811
msgstr "Erlenmeyer"
6806
6812
 
6807
6813
#. i18n: file: data/tools.xml:148
6808
 
#: rc.cpp:2688
 
6814
#: rc.cpp:2691
6809
6815
msgid ""
6810
6816
"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
6811
6817
"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
6841
6847
"liège pour tenir sur cette même plate-forme.\n"
6842
6848
 
6843
6849
#. i18n: file: data/tools.xml:153
6844
 
#: rc.cpp:2695
 
6850
#: rc.cpp:2698
6845
6851
msgid "Ultrasonic Bath"
6846
6852
msgstr "Bain à ultrasons"
6847
6853
 
6848
6854
#. i18n: file: data/tools.xml:154
6849
 
#: rc.cpp:2697
 
6855
#: rc.cpp:2700
6850
6856
msgid ""
6851
6857
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
6852
6858
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
6860
6866
"appelé dégazage."
6861
6867
 
6862
6868
#. i18n: file: data/tools.xml:158
6863
 
#: rc.cpp:2699
 
6869
#: rc.cpp:2702
6864
6870
msgid "Scales"
6865
6871
msgstr "Balances"
6866
6872
 
6867
6873
#. i18n: file: data/tools.xml:159
6868
 
#: rc.cpp:2701
 
6874
#: rc.cpp:2704
6869
6875
msgid ""
6870
6876
"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
6871
6877
"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram.  "
6879
6885
"d'air par une coupole."
6880
6886
 
6881
6887
#. i18n: file: data/tools.xml:163
6882
 
#: rc.cpp:2703
 
6888
#: rc.cpp:2706
6883
6889
msgid "Distillation bridge"
6884
6890
msgstr "Pont de distillation"
6885
6891
 
6886
6892
#. i18n: file: data/tools.xml:164
6887
 
#: rc.cpp:2705
 
6893
#: rc.cpp:2708
6888
6894
msgid ""
6889
6895
"One means of separating a mixture is to use distillation.  In this setting, "
6890
6896
"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots.  One pot "
6903
6909
"souvent un thermomètre pour contrôler la température du pont de distillation"
6904
6910
 
6905
6911
#. i18n: file: data/tools.xml:169
6906
 
#: rc.cpp:2707
 
6912
#: rc.cpp:2710
6907
6913
msgid "Syringe"
6908
6914
msgstr "Seringue"
6909
6915
 
6910
6916
#. i18n: file: data/tools.xml:170
6911
 
#: rc.cpp:2709
 
6917
#: rc.cpp:2712
6912
6918
msgid ""
6913
6919
"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
6914
6920
"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
6921
6927
"l'extérieur. Cela peut être utilisé pour mesurer le volume d'une réaction."
6922
6928
 
6923
6929
#. i18n: file: data/tools.xml:174
6924
 
#: rc.cpp:2711
 
6930
#: rc.cpp:2714
6925
6931
msgid "Separation Beaker"
6926
6932
msgstr "Bécher de séparation"
6927
6933
 
6928
6934
#. i18n: file: data/tools.xml:175
6929
 
#: rc.cpp:2713
 
6935
#: rc.cpp:2716
6930
6936
msgid ""
6931
6937
"First, four small caps are placed at the four ends of the separation "
6932
6938
"beaker.  Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a "
6941
6947
"spécifique, dépendant du point d'ébullition du liquide distillé."
6942
6948
 
6943
6949
#. i18n: file: data/tools.xml:179
6944
 
#: rc.cpp:2715
 
6950
#: rc.cpp:2718
6945
6951
msgid "Burner"
6946
6952
msgstr "Brûleur"
6947
6953
 
6948
6954
#. i18n: file: data/tools.xml:180
6949
 
#: rc.cpp:2717
 
6955
#: rc.cpp:2720
6950
6956
msgid ""
6951
6957
"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
6952
6958
"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
6957
6963
"maximale supportée et surtout par leur capacité à chauffer."
6958
6964
 
6959
6965
#. i18n: file: data/tools.xml:184
6960
 
#: rc.cpp:2719
 
6966
#: rc.cpp:2722
6961
6967
msgid "Extractor Hood"
6962
6968
msgstr "Hotte aspirante"
6963
6969
 
6964
6970
#. i18n: file: data/tools.xml:185
6965
 
#: rc.cpp:2721
 
6971
#: rc.cpp:2724
6966
6972
msgid ""
6967
6973
"Extractor hoods are used to filter out gasses from chemical reactions.  The "
6968
6974
"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
6972
6978
"bâtiment."
6973
6979
 
6974
6980
#. i18n: file: data/tools.xml:189
6975
 
#: rc.cpp:2723
 
6981
#: rc.cpp:2726
6976
6982
msgid "Contact Thermometer"
6977
6983
msgstr "Thermomètre à contact"
6978
6984
 
6979
6985
#. i18n: file: data/tools.xml:190
6980
 
#: rc.cpp:2725
 
6986
#: rc.cpp:2728
6981
6987
msgid ""
6982
6988
"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
6983
6989
"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
6997
7003
"est réactivé."
6998
7004
 
6999
7005
#. i18n: file: data/tools.xml:194
7000
 
#: rc.cpp:2727
 
7006
#: rc.cpp:2730
7001
7007
msgid "Clamps"
7002
7008
msgstr "Serre-joints"
7003
7009
 
7004
7010
#. i18n: file: data/tools.xml:195
7005
 
#: rc.cpp:2729
 
7011
#: rc.cpp:2732
7006
7012
msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
7007
7013
msgstr ""
7008
7014
"Les serre-joints de laboratoire rendent plus facile à utiliser de nombreuses "
7009
7015
"sortes d'outils."
7010
7016
 
7011
7017
#. i18n: file: data/tools.xml:199
7012
 
#: rc.cpp:2731
 
7018
#: rc.cpp:2734
7013
7019
msgid "Indicator Paper"
7014
7020
msgstr "Papier indicateur"
7015
7021
 
7016
7022
#. i18n: file: data/tools.xml:200
7017
 
#: rc.cpp:2733
 
7023
#: rc.cpp:2736
7018
7024
msgid ""
7019
7025
"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
7020
7026
"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
7032
7038
"conductivité de la solution."
7033
7039
 
7034
7040
#. i18n: file: data/tools.xml:204
7035
 
#: rc.cpp:2735
 
7041
#: rc.cpp:2738
7036
7042
msgid "Short-Stem Funnel"
7037
7043
msgstr "Entonnoir à bec court"
7038
7044
 
7039
7045
#. i18n: file: data/tools.xml:205
7040
 
#: rc.cpp:2737
 
7046
#: rc.cpp:2740
7041
7047
msgid ""
7042
7048
"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
7043
7049
"powder."
7046
7052
"large avec un liquide ou une poudre fine."
7047
7053
 
7048
7054
#. i18n: file: data/tools.xml:209
7049
 
#: rc.cpp:2739
 
7055
#: rc.cpp:2742
7050
7056
msgid "Buret"
7051
7057
msgstr "Burette"
7052
7058
 
7053
7059
#. i18n: file: data/tools.xml:210
7054
 
#: rc.cpp:2741
 
7060
#: rc.cpp:2744
7055
7061
msgid ""
7056
7062
"Burets are used to titrate liquids.  A buret is filled with a specific "
7057
7063
"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
7068
7074
"exact pour lequel elles ont été calibrées."
7069
7075
 
7070
7076
#. i18n: file: data/tools.xml:214
7071
 
#: rc.cpp:2743
 
7077
#: rc.cpp:2746
7072
7078
msgid "Beaker"
7073
7079
msgstr "Bécher"
7074
7080
 
7075
7081
#. i18n: file: data/tools.xml:215
7076
 
#: rc.cpp:2745
 
7082
#: rc.cpp:2748
7077
7083
msgid ""
7078
7084
"Beakers can be used for many tasks.  For instance, they are used to store "
7079
7085
"chemicals and to perform chemical reactions.  They are often also used for "
7085
7091
"titrages."
7086
7092
 
7087
7093
#. i18n: file: data/tools.xml:219
7088
 
#: rc.cpp:2747
 
7094
#: rc.cpp:2750
7089
7095
msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
7090
7096
msgstr "CDB (Calorimétrie Différentielle à Balayage)"
7091
7097
 
7092
7098
#. i18n: file: data/tools.xml:220
7093
 
#: rc.cpp:2749
 
7099
#: rc.cpp:2752
7094
7100
msgid ""
7095
7101
"A DSC measures the heat flow volume of a compound.  This value is very "
7096
7102
"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
7101
7107
"utilisée pour identifier des composés chimiques ou simplement les décrire."
7102
7108
 
7103
7109
#. i18n: file: data/tools.xml:224
7104
 
#: rc.cpp:2751
 
7110
#: rc.cpp:2754
7105
7111
msgid "Dewar Vessel"
7106
7112
msgstr "Vase de Dewar"
7107
7113
 
7108
7114
#. i18n: file: data/tools.xml:225
7109
 
#: rc.cpp:2753
 
7115
#: rc.cpp:2756
7110
7116
msgid ""
7111
7117
"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
7112
7118
"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
7468
7474
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
7469
7475
msgstr "L'équivalent est nul, s'il vous plaît saisissez une valeur valable."
7470
7476
 
7471
 
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
7472
 
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
7473
 
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
7474
 
#: src/molcalcwidget.cpp:215
7475
 
#, kde-format
7476
 
msgid "%1"
7477
 
msgstr "%1"
7478
 
 
7479
 
#: src/molcalcwidget.cpp:176
7480
 
msgid ""
7481
 
"Enter a formula in the\n"
7482
 
"widget above and\n"
7483
 
"click on 'Calc'.\n"
7484
 
"E.g. #Et#OH"
7485
 
msgstr ""
7486
 
"Saisissez une formule dans\n"
7487
 
"le plasmoïde ci-dessous\n"
7488
 
"et cliquez sur « Calc ».\n"
7489
 
"P. ex. #Et#OH"
 
7477
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
 
7478
#, kde-format
 
7479
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
 
7480
msgstr "Isotope de l'élément %1 (%2)"
 
7481
 
 
7482
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
 
7483
msgid "Isotope Table"
 
7484
msgstr "Table des isotopes"
 
7485
 
 
7486
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
 
7487
msgctxt "alpha ray emission"
 
7488
msgid "alpha"
 
7489
msgstr "alpha"
 
7490
 
 
7491
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
 
7492
msgctxt "Electron capture method"
 
7493
msgid "EC"
 
7494
msgstr "CE"
 
7495
 
 
7496
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
 
7497
msgctxt "Many ways"
 
7498
msgid "Multiple"
 
7499
msgstr "Multiple"
 
7500
 
 
7501
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
 
7502
msgctxt "Beta plus ray emission"
 
7503
msgid "Beta +"
 
7504
msgstr "Bêta +"
 
7505
 
 
7506
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
 
7507
msgctxt "Beta minus ray emission"
 
7508
msgid "Beta -"
 
7509
msgstr "Bêta -"
 
7510
 
 
7511
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
 
7512
msgctxt "Stable isotope"
 
7513
msgid "Stable"
 
7514
msgstr "Stable"
 
7515
 
 
7516
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
 
7517
msgctxt "Default colour"
 
7518
msgid "default"
 
7519
msgstr "par défaut"
 
7520
 
 
7521
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
 
7522
#, kde-format
 
7523
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
 
7524
msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>"
 
7525
 
 
7526
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
 
7527
#, fuzzy
 
7528
#| msgid "Unknown"
 
7529
msgctxt "Unknown magnetic moment"
 
7530
msgid "Unknown"
 
7531
msgstr "Inconnu"
 
7532
 
 
7533
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
 
7534
#, kde-format
 
7535
msgid "Magnetic moment: %1"
 
7536
msgstr "Moment magnétique : %1"
 
7537
 
 
7538
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88
 
7539
#, kde-format
 
7540
msgid "Halflife: %1 %2"
 
7541
msgstr "Demi-vie : %1 %2"
 
7542
 
 
7543
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91
 
7544
msgid "Halflife: Unknown"
 
7545
msgstr "Demi-vie : inconnu"
 
7546
 
 
7547
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
 
7548
#, kde-format
 
7549
msgid "Abundance: %1 %"
 
7550
msgstr "Abondance : %1 %"
 
7551
 
 
7552
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
 
7553
#, kde-format
 
7554
msgid "Number of nucleons: %1"
 
7555
msgstr "Nombre de nucléons : %1"
 
7556
 
 
7557
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
 
7558
#, fuzzy
 
7559
#| msgid "Unknown"
 
7560
msgctxt "Unknown spin"
 
7561
msgid "Unknown"
 
7562
msgstr "Inconnu"
 
7563
 
 
7564
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
 
7565
#, kde-format
 
7566
msgid "Spin: %1"
 
7567
msgstr "Spin : %1"
7490
7568
 
7491
7569
# unreviewed-context
7492
 
#: src/molcalcwidget.cpp:232
7493
 
msgid "Molecular mass: "
7494
 
msgstr "Masse moléculaire : "
7495
 
 
7496
 
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
7497
 
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
7498
 
msgid "Invalid input"
7499
 
msgstr "Saisie non valable."
7500
 
 
7501
 
#: src/molcalcwidget.cpp:263
 
7570
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97
7502
7571
#, kde-format
7503
 
msgid "%1<sub>%2</sub> "
7504
 
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
7505
 
 
7506
 
#: src/molcalcwidget.cpp:311
7507
 
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
7508
 
msgstr "Le symbole devrait être composé de deux lettres ou plus."
7509
 
 
7510
 
#: src/molcalcwidget.cpp:318
7511
 
msgid "Symbol already being used"
7512
 
msgstr "Le symbole est déjà utilisé"
7513
 
 
7514
 
#: src/molcalcwidget.cpp:325
7515
 
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
7516
 
msgstr "L'extension n'est pas correcte, indiquez un extension valable"
7517
 
 
7518
 
#: src/molcalcwidget.cpp:339
7519
 
msgid "done!"
7520
 
msgstr "Fait !"
7521
 
 
7522
 
#: src/molcalcwidget.cpp:345
7523
 
msgid "Unable to find the user defined alias file."
7524
 
msgstr "Impossible de trouver le fichier d'alias définis par l'utilisateur."
7525
 
 
7526
 
#: src/kalziumtabletype.cpp:260
7527
 
msgid "Classic Periodic Table"
7528
 
msgstr "Tableau périodique des éléments classique"
7529
 
 
7530
 
#: src/kalziumtabletype.cpp:328
7531
 
msgid "Short Periodic Table"
7532
 
msgstr "Tableau périodique des éléments court"
7533
 
 
7534
 
#: src/kalziumtabletype.cpp:447
7535
 
msgid "Transition Elements"
7536
 
msgstr "Éléments de transition"
7537
 
 
7538
 
#: src/kalziumtabletype.cpp:568
7539
 
msgid "DZ Periodic Table"
7540
 
msgstr "Tableau périodique des éléments DZ"
 
7572
msgid "Exact mass: %1 u"
 
7573
msgstr "Masse exacte : %1 u"
7541
7574
 
7542
7575
#: src/legendwidget.cpp:91
7543
7576
msgctxt ""
7598
7631
msgid "Scheme: %1"
7599
7632
msgstr "Modèle de couleurs : %1"
7600
7633
 
7601
 
#: src/kalziumutils.cpp:88
7602
 
msgid "Error"
7603
 
msgstr "Erreur"
7604
 
 
7605
 
#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
7606
 
#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
7607
 
msgid "Unknown Value"
7608
 
msgstr "valeur inconnue"
7609
 
 
7610
 
#: src/kalziumutils.cpp:106 src/kalziumutils.cpp:119
7611
 
#, kde-format
7612
 
msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
7613
 
msgid "%1 %2"
7614
 
msgstr "%1 %2"
7615
 
 
7616
 
#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
7617
 
msgid "Value not defined"
7618
 
msgstr "Valeur non définie"
7619
 
 
7620
 
#: src/kalziumutils.cpp:129
7621
 
#, kde-format
7622
 
msgctxt "Just a number"
7623
 
msgid "%1"
7624
 
msgstr "%1"
7625
 
 
7626
 
#: src/kalziumutils.cpp:135 src/kalziumutils.cpp:155
7627
 
#, kde-format
7628
 
msgctxt "electron volt"
7629
 
msgid "%1 eV"
7630
 
msgstr "%1 eV"
7631
 
 
7632
 
#: src/kalziumutils.cpp:149
7633
 
#, kde-format
7634
 
msgctxt "kilo joule per mol"
7635
 
msgid "%1 kJ/mol"
7636
 
msgstr "%1 kJ/mol"
7637
 
 
7638
 
#: src/kalziumutils.cpp:168
7639
 
#, kde-format
7640
 
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
7641
 
msgid "%1 u"
7642
 
msgstr "%1 u"
7643
 
 
7644
 
#: src/kalziumutils.cpp:175
7645
 
#, kde-format
7646
 
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
7647
 
msgstr "Cet élément a été découvert en <numid>%1</numid>"
7648
 
 
7649
 
#: src/kalziumutils.cpp:177
7650
 
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
7651
 
msgstr "L'élément n'a pas encore été officiellement homologué par la IUPAC."
7652
 
 
7653
 
#: src/kalziumutils.cpp:180
7654
 
msgid "This element was known to ancient cultures."
7655
 
msgstr "Cet élément était connu des cultures antiques."
7656
 
 
7657
 
#: src/kalziumutils.cpp:190 src/kalziumutils.cpp:199
7658
 
#, kde-format
7659
 
msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
7660
 
msgid "%1 pm"
7661
 
msgstr "%1 pm"
7662
 
 
7663
7634
#: src/rsdialog.cpp:37
7664
7635
msgid "Risks/Security Phrases"
7665
7636
msgstr "Phrases de risque/sécurité"
8618
8589
msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
8619
8590
msgstr "Au moins une des phrases spécifiées n'est pas valable."
8620
8591
 
 
8592
#: src/kalziumgradienttype.cpp:208
 
8593
msgid "van Der Waals"
 
8594
msgstr "van Der Waals"
 
8595
 
 
8596
#: src/kalziumgradienttype.cpp:382
 
8597
msgid "Electronegativity (Pauling)"
 
8598
msgstr "Électronégativité (Pauling)"
 
8599
 
 
8600
#: src/kalziumgradienttype.cpp:427
 
8601
msgid "Discovery date"
 
8602
msgstr "Date de découverte"
 
8603
 
 
8604
#: src/kalziumgradienttype.cpp:518
 
8605
msgid "First Ionization"
 
8606
msgstr "Première ionisation"
 
8607
 
8621
8608
#: src/main.cpp:32
8622
8609
msgid "A periodic table of the elements"
8623
8610
msgstr "Une classification périodique des éléments"
8843
8830
msgid "Chemical Solver Help"
8844
8831
msgstr "Aide à la résolution d'équations chimiques"
8845
8832
 
8846
 
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
8847
 
#, kde-format
8848
 
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
8849
 
msgstr "Isotope de l'élément %1 (%2)"
8850
 
 
8851
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
8852
 
msgid "Isotope Table"
8853
 
msgstr "Table des isotopes"
8854
 
 
8855
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
8856
 
msgctxt "alpha ray emission"
8857
 
msgid "alpha"
8858
 
msgstr "alpha"
8859
 
 
8860
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
8861
 
msgctxt "Electron capture method"
8862
 
msgid "EC"
8863
 
msgstr "CE"
8864
 
 
8865
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
8866
 
msgctxt "Many ways"
8867
 
msgid "Multiple"
8868
 
msgstr "Multiple"
8869
 
 
8870
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
8871
 
msgctxt "Beta plus ray emission"
8872
 
msgid "Beta +"
8873
 
msgstr "Bêta +"
8874
 
 
8875
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
8876
 
msgctxt "Beta minus ray emission"
8877
 
msgid "Beta -"
8878
 
msgstr "Bêta -"
8879
 
 
8880
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
8881
 
msgctxt "Stable isotope"
8882
 
msgid "Stable"
8883
 
msgstr "Stable"
8884
 
 
8885
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
8886
 
msgctxt "Default colour"
8887
 
msgid "default"
8888
 
msgstr "par défaut"
8889
 
 
8890
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
8891
 
#, kde-format
8892
 
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
8893
 
msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>"
8894
 
 
8895
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
8896
 
#, fuzzy
8897
 
#| msgid "Unknown"
8898
 
msgctxt "Unknown magnetic moment"
8899
 
msgid "Unknown"
8900
 
msgstr "Inconnu"
8901
 
 
8902
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
8903
 
#, kde-format
8904
 
msgid "Magnetic moment: %1"
8905
 
msgstr "Moment magnétique : %1"
8906
 
 
8907
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88
8908
 
#, kde-format
8909
 
msgid "Halflife: %1 %2"
8910
 
msgstr "Demi-vie : %1 %2"
8911
 
 
8912
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91
8913
 
msgid "Halflife: Unknown"
8914
 
msgstr "Demi-vie : inconnu"
8915
 
 
8916
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
8917
 
#, kde-format
8918
 
msgid "Abundance: %1 %"
8919
 
msgstr "Abondance : %1 %"
8920
 
 
8921
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
8922
 
#, kde-format
8923
 
msgid "Number of nucleons: %1"
8924
 
msgstr "Nombre de nucléons : %1"
8925
 
 
8926
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
8927
 
#, fuzzy
8928
 
#| msgid "Unknown"
8929
 
msgctxt "Unknown spin"
8930
 
msgid "Unknown"
8931
 
msgstr "Inconnu"
8932
 
 
8933
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96
8934
 
#, kde-format
8935
 
msgid "Spin: %1"
8936
 
msgstr "Spin : %1"
8937
 
 
8938
 
# unreviewed-context
8939
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97
8940
 
#, kde-format
8941
 
msgid "Exact mass: %1 u"
8942
 
msgstr "Masse exacte : %1 u"
8943
 
 
8944
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:108
8945
 
msgid "Monochrome"
8946
 
msgstr "Monochrome"
8947
 
 
8948
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:127
8949
 
msgid "All the Elements"
8950
 
msgstr "Tous les éléments"
8951
 
 
8952
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:185
8953
 
msgid "s-Block"
8954
 
msgstr "Bloc s"
8955
 
 
8956
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:186
8957
 
msgid "p-Block"
8958
 
msgstr "Bloc p"
8959
 
 
8960
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:187
8961
 
msgid "d-Block"
8962
 
msgstr "Bloc d"
8963
 
 
8964
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:188
8965
 
msgid "f-Block"
8966
 
msgstr "Bloc f"
8967
 
 
8968
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:212
8969
 
msgid "Iconic"
8970
 
msgstr "Iconique"
8971
 
 
8972
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:229
8973
 
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
8974
 
msgstr ""
8975
 
"Chaque élément est symbolisé par une icône représentant son utilisation."
8976
 
 
8977
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:303
8978
 
msgid "Alkaline"
8979
 
msgstr "Alcalin"
8980
 
 
8981
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:304
8982
 
msgid "Rare Earth"
8983
 
msgstr "Terre rare"
8984
 
 
8985
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:305
8986
 
msgid "Non-Metals"
8987
 
msgstr "Non-métaux"
8988
 
 
8989
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:306
8990
 
msgid "Alkalie Metal"
8991
 
msgstr "Métal alcalin"
8992
 
 
8993
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:307
8994
 
msgid "Other Metal"
8995
 
msgstr "Autres métaux"
8996
 
 
8997
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:308
8998
 
msgid "Halogen"
8999
 
msgstr "Halogène"
9000
 
 
9001
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:309
9002
 
msgid "Transition Metal"
9003
 
msgstr "Métal de transition"
9004
 
 
9005
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
9006
 
msgid "Noble Gas"
9007
 
msgstr "Gaz rare"
9008
 
 
9009
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
9010
 
msgid "Metalloid"
9011
 
msgstr "Métalloïde"
9012
 
 
9013
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:382
9014
 
msgid "Group 1"
9015
 
msgstr "Groupe 1"
9016
 
 
9017
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:383
9018
 
msgid "Group 2"
9019
 
msgstr "Groupe 2"
9020
 
 
9021
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:384
9022
 
msgid "Group 3"
9023
 
msgstr "Groupe 3"
9024
 
 
9025
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:385
9026
 
msgid "Group 4"
9027
 
msgstr "Groupe 4"
9028
 
 
9029
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:386
9030
 
msgid "Group 5"
9031
 
msgstr "Groupe 5"
9032
 
 
9033
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:387
9034
 
msgid "Group 6"
9035
 
msgstr "Groupe 6"
9036
 
 
9037
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:388
9038
 
msgid "Group 7"
9039
 
msgstr "Groupe 7"
9040
 
 
9041
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
9042
 
msgid "Group 8"
9043
 
msgstr "Groupe 8"
 
8833
#: src/orbitswidget.cpp:197
 
8834
msgid "Unknown Electron Distribution"
 
8835
msgstr "Distribution électronique inconnue"
9044
8836
 
9045
8837
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:81
9046
8838
msgid "No element selected"
9056
8848
msgid "%1 u"
9057
8849
msgstr "%1 u"
9058
8850
 
9059
 
#: src/elementdataviewer.cpp:51
9060
 
msgid "Plot Data"
9061
 
msgstr "Tracer les données"
9062
 
 
9063
 
#: src/elementdataviewer.cpp:226
9064
 
msgid "Atomic Mass [u]"
9065
 
msgstr "Masse atomique [u]"
9066
 
 
9067
 
#: src/elementdataviewer.cpp:238
9068
 
msgid "Melting Point [K]"
9069
 
msgstr "Température de fusion [K]"
9070
 
 
9071
 
#: src/elementdataviewer.cpp:244
9072
 
msgid "Boiling Point [K]"
9073
 
msgstr "Point d'ébullition [K]"
9074
 
 
9075
 
#: src/elementdataviewer.cpp:250
9076
 
msgid "Atomic Radius [pm]"
9077
 
msgstr "Rayon atomique [pm]"
9078
 
 
9079
 
#: src/elementdataviewer.cpp:256
9080
 
msgid "Covalent Radius [pm]"
9081
 
msgstr "Rayon de covalence [pm]"
9082
 
 
9083
8851
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:117
9084
8852
msgid "No Numeration"
9085
8853
msgstr "Pas de numérotation"
9096
8864
msgid "Old IUPAC"
9097
8865
msgstr "Ancien IUPAC"
9098
8866
 
9099
 
#: src/detailinfodlg.cpp:51
9100
 
msgctxt "Next element"
9101
 
msgid "Next"
9102
 
msgstr "Suivant"
9103
 
 
9104
 
#: src/detailinfodlg.cpp:52
9105
 
msgid "Goes to the next element"
9106
 
msgstr "Aller à l'élément suivant"
9107
 
 
9108
 
#: src/detailinfodlg.cpp:53
9109
 
msgctxt "Previous element"
9110
 
msgid "Previous"
9111
 
msgstr "Précédent"
9112
 
 
9113
 
#: src/detailinfodlg.cpp:54
9114
 
msgid "Goes to the previous element"
9115
 
msgstr "Aller à l'élément précédent"
9116
 
 
9117
 
#: src/detailinfodlg.cpp:151
9118
 
#, kde-format
9119
 
msgid "Block: %1"
9120
 
msgstr "Groupe : %1"
9121
 
 
9122
 
#: src/detailinfodlg.cpp:165
9123
 
#, kde-format
9124
 
msgid "It was discovered by %1."
9125
 
msgstr "Cet élément a été découvert par %1."
9126
 
 
9127
 
#: src/detailinfodlg.cpp:172
9128
 
#, kde-format
9129
 
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
9130
 
msgstr "Origine du nom :<br/>%1"
9131
 
 
9132
 
#: src/detailinfodlg.cpp:199
9133
 
#, kde-format
9134
 
msgid "Melting Point: %1"
9135
 
msgstr "Température de fusion : %1"
9136
 
 
9137
 
#: src/detailinfodlg.cpp:204
9138
 
#, kde-format
9139
 
msgid "Boiling Point: %1"
9140
 
msgstr "Point d'ébullition : %1"
9141
 
 
9142
 
#: src/detailinfodlg.cpp:212
9143
 
#, kde-format
9144
 
msgid "Electron Affinity: %1"
9145
 
msgstr "Affinité électronique : %1 "
9146
 
 
9147
 
#: src/detailinfodlg.cpp:219
9148
 
#, kde-format
9149
 
msgid "Electronic configuration: %1"
9150
 
msgstr "Configuration électronique : %1"
9151
 
 
9152
 
#: src/detailinfodlg.cpp:224
9153
 
#, kde-format
9154
 
msgid "Covalent Radius: %1"
9155
 
msgstr "Rayon de covalence : %1"
9156
 
 
9157
 
#: src/detailinfodlg.cpp:229
9158
 
#, kde-format
9159
 
msgid "van der Waals Radius: %1"
9160
 
msgstr "Rayon de van der Waals : %1"
9161
 
 
9162
 
#: src/detailinfodlg.cpp:234
9163
 
#, kde-format
9164
 
msgid "Mass: %1"
9165
 
msgstr "Masse : %1"
9166
 
 
9167
 
#: src/detailinfodlg.cpp:239
9168
 
#, kde-format
9169
 
msgid "First Ionization energy: %1"
9170
 
msgstr "Énergie de première ionisation : %1"
9171
 
 
9172
 
#: src/detailinfodlg.cpp:244
9173
 
#, kde-format
9174
 
msgid "Electronegativity: %1"
9175
 
msgstr "Électronégativité : %1"
9176
 
 
9177
 
#: src/detailinfodlg.cpp:331
9178
 
msgid "Isotope-Table"
9179
 
msgstr "Table des isotopes"
9180
 
 
9181
 
#: src/detailinfodlg.cpp:335
9182
 
msgid "Neutrons"
9183
 
msgstr "Neutrons"
9184
 
 
9185
 
#: src/detailinfodlg.cpp:339
9186
 
msgid "Half-life period"
9187
 
msgstr "Demi-vie"
9188
 
 
9189
 
#: src/detailinfodlg.cpp:341
9190
 
msgid "Energy and Mode of Decay"
9191
 
msgstr "Énergie et mode de désintégration"
9192
 
 
9193
 
#: src/detailinfodlg.cpp:343
9194
 
msgid "Spin and Parity"
9195
 
msgstr "Spin et parité"
9196
 
 
9197
 
#: src/detailinfodlg.cpp:352
9198
 
#, kde-format
9199
 
msgid "%1 u"
9200
 
msgstr "%1 u"
9201
 
 
9202
 
#: src/detailinfodlg.cpp:357
9203
 
#, kde-format
9204
 
msgctxt "this can for example be '24%'"
9205
 
msgid "%1%"
9206
 
msgstr "%1 %"
9207
 
 
9208
 
#: src/detailinfodlg.cpp:360
9209
 
#, kde-format
9210
 
msgctxt ""
9211
 
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
9212
 
"for '17 seconds',."
9213
 
msgid "%1 %2"
9214
 
msgstr "%1 %2"
9215
 
 
9216
 
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
9217
 
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
9218
 
#: src/detailinfodlg.cpp:397
9219
 
#, kde-format
9220
 
msgid "%1 MeV"
9221
 
msgstr "%1 MeV"
9222
 
 
9223
 
#: src/detailinfodlg.cpp:365
9224
 
#, kde-format
9225
 
msgid " %1"
9226
 
msgstr "%1"
9227
 
 
9228
 
# unreviewed-context
9229
 
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
9230
 
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
9231
 
#, kde-format
9232
 
msgid "(%1%)"
9233
 
msgstr "(%1 %)"
9234
 
 
9235
 
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
9236
 
msgid ", "
9237
 
msgstr ", "
9238
 
 
9239
 
#: src/detailinfodlg.cpp:374
9240
 
#, kde-format
9241
 
msgid " %1<sup>-</sup>"
9242
 
msgstr " %1<sup>-</sup>"
9243
 
 
9244
 
#: src/detailinfodlg.cpp:384
9245
 
#, kde-format
9246
 
msgid " %1<sup>+</sup>"
9247
 
msgstr " %1<sup>+</sup>"
9248
 
 
9249
 
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
9250
 
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
9251
 
msgid " EC"
9252
 
msgstr " CE"
9253
 
 
9254
 
#: src/detailinfodlg.cpp:406
9255
 
#, kde-format
9256
 
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
9257
 
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
9258
 
 
9259
 
#: src/detailinfodlg.cpp:422 src/detailinfodlg.cpp:423 src/kalzium.cpp:369
9260
 
msgid "Overview"
9261
 
msgstr "Vue d'ensemble"
9262
 
 
9263
 
#: src/detailinfodlg.cpp:444 src/detailinfodlg.cpp:445
9264
 
msgid "Atom Model"
9265
 
msgstr "Modèle de l'atome"
9266
 
 
9267
 
#: src/detailinfodlg.cpp:454
9268
 
msgid "Isotopes"
9269
 
msgstr "Isotopes"
9270
 
 
9271
 
#: src/detailinfodlg.cpp:455
9272
 
msgid "Data Overview"
9273
 
msgstr "Vue d'ensemble des données"
9274
 
 
9275
 
#: src/detailinfodlg.cpp:456
9276
 
msgid "Extra information"
9277
 
msgstr "Information supplémentaire"
9278
 
 
9279
 
#: src/detailinfodlg.cpp:456
9280
 
msgid "Extra Information"
9281
 
msgstr "Information supplémentaire"
9282
 
 
9283
 
#: src/detailinfodlg.cpp:460 src/detailinfodlg.cpp:461
9284
 
msgid "Spectrum"
9285
 
msgstr "Spectre"
9286
 
 
9287
 
#: src/detailinfodlg.cpp:481
9288
 
#, kde-format
9289
 
msgctxt "For example Carbon (6)"
9290
 
msgid "%1 (%2)"
9291
 
msgstr "%1 (%2)"
9292
 
 
9293
 
#: src/detailinfodlg.cpp:523
9294
 
#, kde-format
9295
 
msgid "No spectrum of %1 found."
9296
 
msgstr "Aucun spectre n'a été trouvé pour %1."
9297
 
 
9298
 
#: src/orbitswidget.cpp:197
9299
 
msgid "Unknown Electron Distribution"
9300
 
msgstr "Distribution électronique inconnue"
9301
 
 
9302
8867
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
9303
8868
msgid "Greek alphabet"
9304
8869
msgstr "Alphabet grec"
9547
9112
msgid "&Copy"
9548
9113
msgstr "&Copier"
9549
9114
 
9550
 
#: src/kalziumpainter.cpp:1648 src/kalziumpainter.cpp:1680
9551
 
msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
9552
 
msgid "N/A"
9553
 
msgstr "n/d"
9554
 
 
9555
9115
#: src/kalzium.cpp:152
9556
9116
msgid "Knowledge"
9557
9117
msgstr "Connaissances"
9560
9120
msgid "Tools"
9561
9121
msgstr "Outils"
9562
9122
 
9563
 
#: src/kalzium.cpp:175
 
9123
#: src/kalzium.cpp:167
9564
9124
msgid "&Export Data..."
9565
9125
msgstr "&Exporter des données..."
9566
9126
 
9567
 
#: src/kalzium.cpp:180
 
9127
#: src/kalzium.cpp:172
9568
9128
msgid "No Gradient"
9569
9129
msgstr "Aucun gradient"
9570
9130
 
9571
 
#: src/kalzium.cpp:183 src/kalzium.cpp:194
 
9131
#: src/kalzium.cpp:177
9572
9132
msgid "&Scheme"
9573
9133
msgstr "&Modèle de couleurs"
9574
9134
 
9575
 
#: src/kalzium.cpp:188
9576
 
msgid "&Gradient"
9577
 
msgstr "&Gradient"
9578
 
 
9579
 
#: src/kalzium.cpp:202
 
9135
#: src/kalzium.cpp:185
9580
9136
msgid "&Gradients"
9581
9137
msgstr "&Gradients"
9582
9138
 
9583
 
#: src/kalzium.cpp:211
9584
 
#, kde-format
9585
 
msgid "Table: %1"
9586
 
msgstr "Table : %1"
9587
 
 
9588
 
#: src/kalzium.cpp:213
 
9139
#: src/kalzium.cpp:194
9589
9140
msgid "&Tables"
9590
9141
msgstr "&Tables"
9591
9142
 
9592
 
#: src/kalzium.cpp:220
 
9143
#: src/kalzium.cpp:201
9593
9144
msgid "&Numeration"
9594
9145
msgstr "&Numérotation"
9595
9146
 
9596
 
#: src/kalzium.cpp:226
 
9147
#: src/kalzium.cpp:207
9597
9148
msgid "&Equation Solver..."
9598
9149
msgstr "Solv&eur d'équations..."
9599
9150
 
9600
 
#: src/kalzium.cpp:228
 
9151
#: src/kalzium.cpp:209
9601
9152
msgctxt "WhatsThis Help"
9602
9153
msgid "This tool allows you to solve chemical equations."
9603
9154
msgstr "Cet outil vous permet de résoudre des équations chimiques."
9604
9155
 
9605
 
#: src/kalzium.cpp:239
 
9156
#: src/kalzium.cpp:220
9606
9157
msgid "&Plot Data..."
9607
9158
msgstr "T&racer les données..."
9608
9159
 
9609
 
#: src/kalzium.cpp:245
 
9160
#: src/kalzium.cpp:226
9610
9161
msgid "Perform &Calculations..."
9611
9162
msgstr "Réaliser les &calculs..."
9612
9163
 
9613
 
#: src/kalzium.cpp:247
 
9164
#: src/kalzium.cpp:228
9614
9165
msgctxt "WhatsThis Help"
9615
9166
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
9616
9167
msgstr "Voici le calculateur, il réalise des calculs chimiques basiques."
9617
9168
 
9618
 
#: src/kalzium.cpp:251
 
9169
#: src/kalzium.cpp:232
9619
9170
msgid "&Isotope Table..."
9620
9171
msgstr "&Table des isotopes..."
9621
9172
 
9622
 
#: src/kalzium.cpp:253
 
9173
#: src/kalzium.cpp:234
9623
9174
msgctxt "WhatsThis Help"
9624
9175
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
9625
9176
msgstr ""
9626
9177
"Cette table vous montre tous les isotopes connus de l'élément chimique."
9627
9178
 
9628
9179
# unreviewed-context
9629
 
#: src/kalzium.cpp:257
 
9180
#: src/kalzium.cpp:238
9630
9181
msgid "&Glossary..."
9631
9182
msgstr "&Glossaire..."
9632
9183
 
9633
 
#: src/kalzium.cpp:262
 
9184
#: src/kalzium.cpp:243
9634
9185
msgid "&R/S Phrases..."
9635
9186
msgstr "&Phrases R/S..."
9636
9187
 
9637
 
#: src/kalzium.cpp:267
 
9188
#: src/kalzium.cpp:248
9638
9189
msgid "Convert chemical files..."
9639
9190
msgstr "Convertir des fichiers..."
9640
9191
 
9641
 
#: src/kalzium.cpp:269
 
9192
#: src/kalzium.cpp:250
9642
9193
msgctxt "WhatsThis Help"
9643
9194
msgid ""
9644
9195
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
9647
9198
"Avec cet outil, vous pouvez convertir des fichiers contenant des données "
9648
9199
"chimiques dans divers formats."
9649
9200
 
9650
 
#: src/kalzium.cpp:276
 
9201
#: src/kalzium.cpp:257
9651
9202
msgid "Molecular Editor..."
9652
9203
msgstr "Éditeur moléculaire..."
9653
9204
 
9654
 
#: src/kalzium.cpp:278
 
9205
#: src/kalzium.cpp:259
9655
9206
msgctxt "WhatsThis Help"
9656
9207
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
9657
9208
msgstr ""
9658
9209
"Cet outil vous permet d'afficher et de modifier des structures moléculaires "
9659
9210
"en 3D."
9660
9211
 
9661
 
#: src/kalzium.cpp:285
 
9212
#: src/kalzium.cpp:266
9662
9213
msgid "&Tables..."
9663
9214
msgstr "&Tables..."
9664
9215
 
9665
 
#: src/kalzium.cpp:287
 
9216
#: src/kalzium.cpp:268
9666
9217
msgctxt "WhatsThis Help"
9667
9218
msgid ""
9668
9219
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
9671
9222
"Ceci ouvrira une boîte de dialogue avec la liste de symboles et nombres liés "
9672
9223
"à la chimie."
9673
9224
 
9674
 
#: src/kalzium.cpp:295
 
9225
#: src/kalzium.cpp:276
9675
9226
msgctxt "WhatsThis Help"
9676
9227
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
9677
9228
msgstr ""
9678
9229
"Ceci affichera ou cachera la légende pour le tableau périodique des éléments."
9679
9230
 
9680
 
#: src/kalzium.cpp:302
 
9231
#: src/kalzium.cpp:281
9681
9232
msgctxt "WhatsThis Help"
9682
9233
msgid ""
9683
9234
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
9684
9235
"tools."
9685
9236
msgstr ""
9686
 
"Ceci affichera ou cachera la barre latérale contentant des informations "
9687
 
"complémentaires et un ensemble d'outils."
9688
 
 
9689
 
#: src/kalzium.cpp:348
 
9237
"Ceci affichera ou cachera le panneau latéral contentant des informations "
 
9238
"complémentaires et un ensemble d'outils."
 
9239
 
 
9240
#: src/kalzium.cpp:286
 
9241
#, fuzzy
 
9242
#| msgctxt "WhatsThis Help"
 
9243
#| msgid ""
 
9244
#| "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
 
9245
#| "tools."
 
9246
msgctxt "WhatsThis Help"
 
9247
msgid ""
 
9248
"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
 
9249
msgstr ""
 
9250
"Ceci affichera ou cachera le panneau latéral contentant des informations "
 
9251
"complémentaires et un ensemble d'outils."
 
9252
 
 
9253
#: src/kalzium.cpp:313
9690
9254
msgid "Legend"
9691
9255
msgstr "Légende"
9692
9256
 
9693
 
#: src/kalzium.cpp:349
9694
 
msgid "Table Information"
9695
 
msgstr "Information sur la table"
9696
 
 
9697
 
#: src/kalzium.cpp:381
 
9257
#: src/kalzium.cpp:319
 
9258
#, fuzzy
 
9259
#| msgid "Table Information"
 
9260
msgid "Tableinformation"
 
9261
msgstr "Information sur la table"
 
9262
 
 
9263
#: src/kalzium.cpp:324
 
9264
#, fuzzy
 
9265
#| msgid "Table Information"
 
9266
msgid "Information"
 
9267
msgstr "Information sur la table"
 
9268
 
 
9269
#: src/kalzium.cpp:342 src/detailinfodlg.cpp:422 src/detailinfodlg.cpp:423
 
9270
msgid "Overview"
 
9271
msgstr "Vue d'ensemble"
 
9272
 
 
9273
#: src/kalzium.cpp:354
9698
9274
msgid "Timeline"
9699
9275
msgstr "Chronologie"
9700
9276
 
9701
 
#: src/kalzium.cpp:386
 
9277
#: src/kalzium.cpp:359
9702
9278
msgid "Calculate"
9703
9279
msgstr "Calculer"
9704
9280
 
9705
 
#: src/kalzium.cpp:399
 
9281
#: src/kalzium.cpp:375
9706
9282
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
9707
9283
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
9708
9284
 
9709
 
#: src/kalzium.cpp:401
 
9285
#: src/kalzium.cpp:377
9710
9286
msgid "Save Kalzium's Table In"
9711
9287
msgstr "Enregistrer la table de Kalzium dans"
9712
9288
 
9713
 
#: src/kalzium.cpp:437
 
9289
#: src/kalzium.cpp:413
9714
9290
msgid "This system does not support OpenGL."
9715
9291
msgstr "Le système ne gère pas OpenGL."
9716
9292
 
9717
 
#: src/kalzium.cpp:437
 
9293
#: src/kalzium.cpp:413
9718
9294
msgid "Kalzium Error"
9719
9295
msgstr "Erreur de Kalzium"
9720
9296
 
9721
 
#: src/kalzium.cpp:498
9722
 
msgid "Show &Legend"
9723
 
msgstr "Afficher la &légende"
9724
 
 
9725
 
#: src/kalzium.cpp:500
9726
 
msgid "Hide &Legend"
9727
 
msgstr "Cacher la &légende"
9728
 
 
9729
 
#: src/kalzium.cpp:513
9730
 
msgid "Show &Sidebar"
9731
 
msgstr "&Afficher la barre latérale"
9732
 
 
9733
 
#: src/kalzium.cpp:516
9734
 
msgid "Hide &Sidebar"
9735
 
msgstr "Cacher la &barre latérale"
9736
 
 
9737
 
#: src/kalzium.cpp:632
 
9297
#: src/kalzium.cpp:571
9738
9298
msgid "Colors"
9739
9299
msgstr "Couleurs"
9740
9300
 
9741
 
#: src/kalzium.cpp:650
 
9301
#: src/kalzium.cpp:589
9742
9302
msgid " Web look up"
9743
9303
msgstr "Chercher sur le web"
9744
9304
 
9745
 
#: src/kalzium.cpp:688
 
9305
#: src/kalzium.cpp:627
9746
9306
#, kde-format
9747
9307
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
9748
9308
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
9749
9309
msgstr "%1 (%2), masse : %3 u"
9750
9310
 
9751
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:66
 
9311
#: src/spectrumviewimpl.cpp:64
9752
9312
#, kde-format
9753
9313
msgid "%1 of 1000"
9754
9314
msgstr "%1 pour 1000"
9755
9315
 
9756
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:67
 
9316
#: src/spectrumviewimpl.cpp:65
9757
9317
#, kde-format
9758
9318
msgid "%1 nm"
9759
9319
msgstr "%1 nm"
9760
9320
 
9761
 
#: src/searchwidget.cpp:38
9762
 
msgid "Search:"
9763
 
msgstr "Chercher :"
9764
 
 
9765
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:208
9766
 
msgid "van Der Waals"
9767
 
msgstr "van Der Waals"
9768
 
 
9769
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:382
9770
 
msgid "Electronegativity (Pauling)"
9771
 
msgstr "Électronégativité (Pauling)"
9772
 
 
9773
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:427
9774
 
msgid "Discovery date"
9775
 
msgstr "Date de découverte"
9776
 
 
9777
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:518
9778
 
msgid "First Ionization"
9779
 
msgstr "Première ionisation"
 
9321
#: src/kalziumpainter.cpp:1639 src/kalziumpainter.cpp:1671
 
9322
msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
 
9323
msgid "N/A"
 
9324
msgstr "n/d"
9780
9325
 
9781
9326
#: src/somwidget_impl.cpp:122
9782
9327
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
9804
9349
msgstr ""
9805
9350
"Aucun élément avec un point d'ébullition aux environs de cette température."
9806
9351
 
 
9352
#: src/kalziumtabletype.cpp:260
 
9353
msgid "Classic Periodic Table"
 
9354
msgstr "Tableau périodique des éléments classique"
 
9355
 
 
9356
#: src/kalziumtabletype.cpp:328
 
9357
msgid "Short Periodic Table"
 
9358
msgstr "Tableau périodique des éléments court"
 
9359
 
 
9360
#: src/kalziumtabletype.cpp:447
 
9361
msgid "Transition Elements"
 
9362
msgstr "Éléments de transition"
 
9363
 
 
9364
#: src/kalziumtabletype.cpp:568
 
9365
msgid "DZ Periodic Table"
 
9366
msgstr "Tableau périodique des éléments DZ"
 
9367
 
 
9368
#: src/kalziumutils.cpp:88
 
9369
msgid "Error"
 
9370
msgstr "Erreur"
 
9371
 
 
9372
#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
 
9373
#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
 
9374
msgid "Unknown Value"
 
9375
msgstr "valeur inconnue"
 
9376
 
 
9377
#: src/kalziumutils.cpp:106 src/kalziumutils.cpp:119
 
9378
#, kde-format
 
9379
msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
 
9380
msgid "%1 %2"
 
9381
msgstr "%1 %2"
 
9382
 
 
9383
#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
 
9384
msgid "Value not defined"
 
9385
msgstr "Valeur non définie"
 
9386
 
 
9387
#: src/kalziumutils.cpp:129
 
9388
#, kde-format
 
9389
msgctxt "Just a number"
 
9390
msgid "%1"
 
9391
msgstr "%1"
 
9392
 
 
9393
#: src/kalziumutils.cpp:135 src/kalziumutils.cpp:155
 
9394
#, kde-format
 
9395
msgctxt "electron volt"
 
9396
msgid "%1 eV"
 
9397
msgstr "%1 eV"
 
9398
 
 
9399
#: src/kalziumutils.cpp:149
 
9400
#, kde-format
 
9401
msgctxt "kilo joule per mol"
 
9402
msgid "%1 kJ/mol"
 
9403
msgstr "%1 kJ/mol"
 
9404
 
 
9405
#: src/kalziumutils.cpp:168
 
9406
#, kde-format
 
9407
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
 
9408
msgid "%1 u"
 
9409
msgstr "%1 u"
 
9410
 
 
9411
#: src/kalziumutils.cpp:175
 
9412
#, kde-format
 
9413
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
 
9414
msgstr "Cet élément a été découvert en <numid>%1</numid>"
 
9415
 
 
9416
#: src/kalziumutils.cpp:177
 
9417
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
 
9418
msgstr "L'élément n'a pas encore été officiellement homologué par la IUPAC."
 
9419
 
 
9420
#: src/kalziumutils.cpp:180
 
9421
msgid "This element was known to ancient cultures."
 
9422
msgstr "Cet élément était connu des cultures antiques."
 
9423
 
 
9424
#: src/kalziumutils.cpp:190 src/kalziumutils.cpp:199
 
9425
#, kde-format
 
9426
msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
 
9427
msgid "%1 pm"
 
9428
msgstr "%1 pm"
 
9429
 
 
9430
#: src/searchwidget.cpp:38
 
9431
msgid "Search:"
 
9432
msgstr "Chercher :"
 
9433
 
 
9434
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
 
9435
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
 
9436
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
 
9437
#: src/molcalcwidget.cpp:215
 
9438
#, kde-format
 
9439
msgid "%1"
 
9440
msgstr "%1"
 
9441
 
 
9442
#: src/molcalcwidget.cpp:176
 
9443
msgid ""
 
9444
"Enter a formula in the\n"
 
9445
"widget above and\n"
 
9446
"click on 'Calc'.\n"
 
9447
"E.g. #Et#OH"
 
9448
msgstr ""
 
9449
"Saisissez une formule dans\n"
 
9450
"le plasmoïde ci-dessous\n"
 
9451
"et cliquez sur « Calc ».\n"
 
9452
"P. ex. #Et#OH"
 
9453
 
 
9454
# unreviewed-context
 
9455
#: src/molcalcwidget.cpp:232
 
9456
msgid "Molecular mass: "
 
9457
msgstr "Masse moléculaire : "
 
9458
 
 
9459
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
 
9460
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
 
9461
msgid "Invalid input"
 
9462
msgstr "Saisie non valable."
 
9463
 
 
9464
#: src/molcalcwidget.cpp:263
 
9465
#, kde-format
 
9466
msgid "%1<sub>%2</sub> "
 
9467
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
 
9468
 
 
9469
#: src/molcalcwidget.cpp:311
 
9470
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
 
9471
msgstr "Le symbole devrait être composé de deux lettres ou plus."
 
9472
 
 
9473
#: src/molcalcwidget.cpp:318
 
9474
msgid "Symbol already being used"
 
9475
msgstr "Le symbole est déjà utilisé"
 
9476
 
 
9477
#: src/molcalcwidget.cpp:325
 
9478
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
 
9479
msgstr "L'extension n'est pas correcte, indiquez un extension valable"
 
9480
 
 
9481
#: src/molcalcwidget.cpp:339
 
9482
msgid "done!"
 
9483
msgstr "Fait !"
 
9484
 
 
9485
#: src/molcalcwidget.cpp:345
 
9486
msgid "Unable to find the user defined alias file."
 
9487
msgstr "Impossible de trouver le fichier d'alias définis par l'utilisateur."
 
9488
 
9807
9489
#: src/exportdialog.cpp:79
9808
9490
msgid "Ok"
9809
9491
msgstr "Ok"
9840
9522
msgid "Could not open file for writing."
9841
9523
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
9842
9524
 
 
9525
#: src/kalziumschemetype.cpp:108
 
9526
msgid "Monochrome"
 
9527
msgstr "Monochrome"
 
9528
 
 
9529
#: src/kalziumschemetype.cpp:127
 
9530
msgid "All the Elements"
 
9531
msgstr "Tous les éléments"
 
9532
 
 
9533
#: src/kalziumschemetype.cpp:185
 
9534
msgid "s-Block"
 
9535
msgstr "Bloc s"
 
9536
 
 
9537
#: src/kalziumschemetype.cpp:186
 
9538
msgid "p-Block"
 
9539
msgstr "Bloc p"
 
9540
 
 
9541
#: src/kalziumschemetype.cpp:187
 
9542
msgid "d-Block"
 
9543
msgstr "Bloc d"
 
9544
 
 
9545
#: src/kalziumschemetype.cpp:188
 
9546
msgid "f-Block"
 
9547
msgstr "Bloc f"
 
9548
 
 
9549
#: src/kalziumschemetype.cpp:212
 
9550
msgid "Iconic"
 
9551
msgstr "Iconique"
 
9552
 
 
9553
#: src/kalziumschemetype.cpp:229
 
9554
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
 
9555
msgstr ""
 
9556
"Chaque élément est symbolisé par une icône représentant son utilisation."
 
9557
 
 
9558
#: src/kalziumschemetype.cpp:303
 
9559
msgid "Alkaline"
 
9560
msgstr "Alcalin"
 
9561
 
 
9562
#: src/kalziumschemetype.cpp:304
 
9563
msgid "Rare Earth"
 
9564
msgstr "Terre rare"
 
9565
 
 
9566
#: src/kalziumschemetype.cpp:305
 
9567
msgid "Non-Metals"
 
9568
msgstr "Non-métaux"
 
9569
 
 
9570
#: src/kalziumschemetype.cpp:306
 
9571
msgid "Alkalie Metal"
 
9572
msgstr "Métal alcalin"
 
9573
 
 
9574
#: src/kalziumschemetype.cpp:307
 
9575
msgid "Other Metal"
 
9576
msgstr "Autres métaux"
 
9577
 
 
9578
#: src/kalziumschemetype.cpp:308
 
9579
msgid "Halogen"
 
9580
msgstr "Halogène"
 
9581
 
 
9582
#: src/kalziumschemetype.cpp:309
 
9583
msgid "Transition Metal"
 
9584
msgstr "Métal de transition"
 
9585
 
 
9586
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
 
9587
msgid "Noble Gas"
 
9588
msgstr "Gaz rare"
 
9589
 
 
9590
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
 
9591
msgid "Metalloid"
 
9592
msgstr "Métalloïde"
 
9593
 
 
9594
#: src/kalziumschemetype.cpp:382
 
9595
msgid "Group 1"
 
9596
msgstr "Groupe 1"
 
9597
 
 
9598
#: src/kalziumschemetype.cpp:383
 
9599
msgid "Group 2"
 
9600
msgstr "Groupe 2"
 
9601
 
 
9602
#: src/kalziumschemetype.cpp:384
 
9603
msgid "Group 3"
 
9604
msgstr "Groupe 3"
 
9605
 
 
9606
#: src/kalziumschemetype.cpp:385
 
9607
msgid "Group 4"
 
9608
msgstr "Groupe 4"
 
9609
 
 
9610
#: src/kalziumschemetype.cpp:386
 
9611
msgid "Group 5"
 
9612
msgstr "Groupe 5"
 
9613
 
 
9614
#: src/kalziumschemetype.cpp:387
 
9615
msgid "Group 6"
 
9616
msgstr "Groupe 6"
 
9617
 
 
9618
#: src/kalziumschemetype.cpp:388
 
9619
msgid "Group 7"
 
9620
msgstr "Groupe 7"
 
9621
 
 
9622
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
 
9623
msgid "Group 8"
 
9624
msgstr "Groupe 8"
 
9625
 
 
9626
#: src/elementdataviewer.cpp:51
 
9627
msgid "Plot Data"
 
9628
msgstr "Tracer les données"
 
9629
 
 
9630
#: src/elementdataviewer.cpp:226
 
9631
msgid "Atomic Mass [u]"
 
9632
msgstr "Masse atomique [u]"
 
9633
 
 
9634
#: src/elementdataviewer.cpp:238
 
9635
msgid "Melting Point [K]"
 
9636
msgstr "Température de fusion [K]"
 
9637
 
 
9638
#: src/elementdataviewer.cpp:244
 
9639
msgid "Boiling Point [K]"
 
9640
msgstr "Point d'ébullition [K]"
 
9641
 
 
9642
#: src/elementdataviewer.cpp:250
 
9643
msgid "Atomic Radius [pm]"
 
9644
msgstr "Rayon atomique [pm]"
 
9645
 
 
9646
#: src/elementdataviewer.cpp:256
 
9647
msgid "Covalent Radius [pm]"
 
9648
msgstr "Rayon de covalence [pm]"
 
9649
 
 
9650
#: src/detailinfodlg.cpp:51
 
9651
msgctxt "Next element"
 
9652
msgid "Next"
 
9653
msgstr "Suivant"
 
9654
 
 
9655
#: src/detailinfodlg.cpp:52
 
9656
msgid "Goes to the next element"
 
9657
msgstr "Aller à l'élément suivant"
 
9658
 
 
9659
#: src/detailinfodlg.cpp:53
 
9660
msgctxt "Previous element"
 
9661
msgid "Previous"
 
9662
msgstr "Précédent"
 
9663
 
 
9664
#: src/detailinfodlg.cpp:54
 
9665
msgid "Goes to the previous element"
 
9666
msgstr "Aller à l'élément précédent"
 
9667
 
 
9668
#: src/detailinfodlg.cpp:151
 
9669
#, kde-format
 
9670
msgid "Block: %1"
 
9671
msgstr "Groupe : %1"
 
9672
 
 
9673
#: src/detailinfodlg.cpp:165
 
9674
#, kde-format
 
9675
msgid "It was discovered by %1."
 
9676
msgstr "Cet élément a été découvert par %1."
 
9677
 
 
9678
#: src/detailinfodlg.cpp:172
 
9679
#, kde-format
 
9680
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
 
9681
msgstr "Origine du nom :<br/>%1"
 
9682
 
 
9683
#: src/detailinfodlg.cpp:199
 
9684
#, kde-format
 
9685
msgid "Melting Point: %1"
 
9686
msgstr "Température de fusion : %1"
 
9687
 
 
9688
#: src/detailinfodlg.cpp:204
 
9689
#, kde-format
 
9690
msgid "Boiling Point: %1"
 
9691
msgstr "Point d'ébullition : %1"
 
9692
 
 
9693
#: src/detailinfodlg.cpp:212
 
9694
#, kde-format
 
9695
msgid "Electron Affinity: %1"
 
9696
msgstr "Affinité électronique : %1 "
 
9697
 
 
9698
#: src/detailinfodlg.cpp:219
 
9699
#, kde-format
 
9700
msgid "Electronic configuration: %1"
 
9701
msgstr "Configuration électronique : %1"
 
9702
 
 
9703
#: src/detailinfodlg.cpp:224
 
9704
#, kde-format
 
9705
msgid "Covalent Radius: %1"
 
9706
msgstr "Rayon de covalence : %1"
 
9707
 
 
9708
#: src/detailinfodlg.cpp:229
 
9709
#, kde-format
 
9710
msgid "van der Waals Radius: %1"
 
9711
msgstr "Rayon de van der Waals : %1"
 
9712
 
 
9713
#: src/detailinfodlg.cpp:234
 
9714
#, kde-format
 
9715
msgid "Mass: %1"
 
9716
msgstr "Masse : %1"
 
9717
 
 
9718
#: src/detailinfodlg.cpp:239
 
9719
#, kde-format
 
9720
msgid "First Ionization energy: %1"
 
9721
msgstr "Énergie de première ionisation : %1"
 
9722
 
 
9723
#: src/detailinfodlg.cpp:244
 
9724
#, kde-format
 
9725
msgid "Electronegativity: %1"
 
9726
msgstr "Électronégativité : %1"
 
9727
 
 
9728
#: src/detailinfodlg.cpp:331
 
9729
msgid "Isotope-Table"
 
9730
msgstr "Table des isotopes"
 
9731
 
 
9732
#: src/detailinfodlg.cpp:335
 
9733
msgid "Neutrons"
 
9734
msgstr "Neutrons"
 
9735
 
 
9736
#: src/detailinfodlg.cpp:339
 
9737
msgid "Half-life period"
 
9738
msgstr "Demi-vie"
 
9739
 
 
9740
#: src/detailinfodlg.cpp:341
 
9741
msgid "Energy and Mode of Decay"
 
9742
msgstr "Énergie et mode de désintégration"
 
9743
 
 
9744
#: src/detailinfodlg.cpp:343
 
9745
msgid "Spin and Parity"
 
9746
msgstr "Spin et parité"
 
9747
 
 
9748
#: src/detailinfodlg.cpp:352
 
9749
#, kde-format
 
9750
msgid "%1 u"
 
9751
msgstr "%1 u"
 
9752
 
 
9753
#: src/detailinfodlg.cpp:357
 
9754
#, kde-format
 
9755
msgctxt "this can for example be '24%'"
 
9756
msgid "%1%"
 
9757
msgstr "%1 %"
 
9758
 
 
9759
#: src/detailinfodlg.cpp:360
 
9760
#, kde-format
 
9761
msgctxt ""
 
9762
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
 
9763
"for '17 seconds',."
 
9764
msgid "%1 %2"
 
9765
msgstr "%1 %2"
 
9766
 
 
9767
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
 
9768
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
 
9769
#: src/detailinfodlg.cpp:397
 
9770
#, kde-format
 
9771
msgid "%1 MeV"
 
9772
msgstr "%1 MeV"
 
9773
 
 
9774
#: src/detailinfodlg.cpp:365
 
9775
#, kde-format
 
9776
msgid " %1"
 
9777
msgstr "%1"
 
9778
 
 
9779
# unreviewed-context
 
9780
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
 
9781
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
 
9782
#, kde-format
 
9783
msgid "(%1%)"
 
9784
msgstr "(%1 %)"
 
9785
 
 
9786
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
 
9787
msgid ", "
 
9788
msgstr ", "
 
9789
 
 
9790
#: src/detailinfodlg.cpp:374
 
9791
#, kde-format
 
9792
msgid " %1<sup>-</sup>"
 
9793
msgstr " %1<sup>-</sup>"
 
9794
 
 
9795
#: src/detailinfodlg.cpp:384
 
9796
#, kde-format
 
9797
msgid " %1<sup>+</sup>"
 
9798
msgstr " %1<sup>+</sup>"
 
9799
 
 
9800
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
 
9801
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
 
9802
msgid " EC"
 
9803
msgstr " CE"
 
9804
 
 
9805
#: src/detailinfodlg.cpp:406
 
9806
#, kde-format
 
9807
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
 
9808
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
 
9809
 
 
9810
#: src/detailinfodlg.cpp:444 src/detailinfodlg.cpp:445
 
9811
msgid "Atom Model"
 
9812
msgstr "Modèle de l'atome"
 
9813
 
 
9814
#: src/detailinfodlg.cpp:454
 
9815
msgid "Isotopes"
 
9816
msgstr "Isotopes"
 
9817
 
 
9818
#: src/detailinfodlg.cpp:455
 
9819
msgid "Data Overview"
 
9820
msgstr "Vue d'ensemble des données"
 
9821
 
 
9822
#: src/detailinfodlg.cpp:456
 
9823
msgid "Extra information"
 
9824
msgstr "Information supplémentaire"
 
9825
 
 
9826
#: src/detailinfodlg.cpp:456
 
9827
msgid "Extra Information"
 
9828
msgstr "Information supplémentaire"
 
9829
 
 
9830
#: src/detailinfodlg.cpp:460 src/detailinfodlg.cpp:461
 
9831
msgid "Spectrum"
 
9832
msgstr "Spectre"
 
9833
 
 
9834
#: src/detailinfodlg.cpp:481
 
9835
#, kde-format
 
9836
msgctxt "For example Carbon (6)"
 
9837
msgid "%1 (%2)"
 
9838
msgstr "%1 (%2)"
 
9839
 
 
9840
#: src/detailinfodlg.cpp:523
 
9841
#, kde-format
 
9842
msgid "No spectrum of %1 found."
 
9843
msgstr "Aucun spectre n'a été trouvé pour %1."
 
9844
 
 
9845
#~ msgid "&Gradient"
 
9846
#~ msgstr "&Gradient"
 
9847
 
 
9848
#~ msgid "Table: %1"
 
9849
#~ msgstr "Table : %1"
 
9850
 
 
9851
#~ msgid "Show &Legend"
 
9852
#~ msgstr "Afficher la &légende"
 
9853
 
 
9854
#~ msgid "Hide &Legend"
 
9855
#~ msgstr "Cacher la &légende"
 
9856
 
 
9857
#~ msgid "Show &Sidebar"
 
9858
#~ msgstr "&Afficher le panneau latéral"
 
9859
 
 
9860
#~ msgid "Hide &Sidebar"
 
9861
#~ msgstr "Cacher le &panneau latéral"
 
9862
 
9843
9863
#~ msgid "Gradient: %1 (%2)"
9844
9864
#~ msgstr "Gradient : %1 (%2)"
9845
9865