1
# translation of kwatchgnupg.po to Francais
2
# traduction de kwatchgnupg.po en Français
3
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
4
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
5
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007.
6
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009.
9
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 12:15+0100\n"
13
"Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
msgid "GnuPG log viewer"
24
msgstr "Afficheur de journaux GnuPG"
27
msgid "Steffen Hansen"
28
msgstr "Steffen Hansen"
31
msgid "Original Author"
32
msgstr "Auteur initial"
39
msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
40
msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
42
#: kwatchgnupgconfig.cpp:75
43
msgid "Configure KWatchGnuPG"
44
msgstr "Configurer KWatchGnuPG"
46
#: kwatchgnupgconfig.cpp:90
50
#: kwatchgnupgconfig.cpp:102
52
msgstr "&Exécutable :"
54
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
58
#: kwatchgnupgconfig.cpp:120
62
#: kwatchgnupgconfig.cpp:121
66
#: kwatchgnupgconfig.cpp:122
70
#: kwatchgnupgconfig.cpp:123
74
#: kwatchgnupgconfig.cpp:124
78
#: kwatchgnupgconfig.cpp:125
79
msgid "Default &log level:"
80
msgstr "Niveau de journa&lisation par défaut :"
82
#: kwatchgnupgconfig.cpp:133
84
msgstr "Fenêtre des journaux"
86
#: kwatchgnupgconfig.cpp:146
87
msgctxt "history size spinbox suffix"
93
#: kwatchgnupgconfig.cpp:147
97
#: kwatchgnupgconfig.cpp:148
98
msgid "&History size:"
99
msgstr "Taille de l'&historique :"
101
#: kwatchgnupgconfig.cpp:152
102
msgid "Set &Unlimited"
103
msgstr "&Ne pas limiter"
105
#: kwatchgnupgconfig.cpp:159
106
msgid "Enable &word wrapping"
107
msgstr "Acti&ver le retour à la ligne automatique"
109
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103
111
msgid "[%1] Log cleared"
112
msgstr "[%1] Journal effacé"
114
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110
115
msgid "C&lear History"
116
msgstr "Effacer &l'historique"
118
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141
120
msgid "[%1] Log stopped"
121
msgstr "[%1] Journal arrêté"
123
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156
125
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
126
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
127
"This log window is unable to display any useful information."
129
"Impossible de démarrer le processus de journalisation watchgnupg.\n"
130
"Veuillez installer watchgnupg dans un des emplacements de votre variable "
131
"d'environnement « PATH ».\n"
132
"Cette fenêtre des journaux ne peut plus afficher aucune information utile."
134
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158
136
msgid "[%1] Log started"
137
msgstr "[%1] Journal démarré"
139
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193
140
msgid "There are no components available that support logging."
142
"Il n'y a aucun composant disponible prenant en charge la journalisation."
144
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
146
"The watchgnupg logging process died.\n"
147
"Do you want to try to restart it?"
149
"Le processus de journalisation watchgnupg s'est arrêté.\n"
150
"Voulez-vous essayer de le redémarrer ?"
152
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
154
msgstr "Essayer de redémarrer"
156
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
158
msgstr "Ne pas essayer"
160
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200
161
msgid "====== Restarting logging process ====="
162
msgstr "====== Redémarrage du processus de journalisation ====="
164
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203
166
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
167
"This log window is unable to display any useful information."
169
"Le processus de journalisation watchgnupg n'est pas en cours d'exécution.\n"
170
"Cette fenêtre des journaux ne peut plus afficher aucune information utile."
172
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234
173
msgid "Save Log to File"
174
msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier"
176
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239
179
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
180
msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
182
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242
183
msgid "Overwrite File"
184
msgstr "Écraser le fichier"
186
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249
188
msgid "Could not save file %1: %2"
189
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %1 : %2"
191
#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4
192
#. i18n: ectx: Menu (file)
197
#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13
198
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
201
msgstr "Barre principale"
204
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
206
msgstr "Joëlle Cornavin, Matthieu Robin, Mickaël Sibelle"
209
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
211
msgstr "jcornavi@club-internet.fr, kde@macolu.org, kimael@gmail.com"
214
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
215
msgstr "Afficheur de journaux KWatchGnuPG"