~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-wtffn4e9jf0c9sc6
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: desktop files\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 23:32+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 23:35+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:14+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
42
42
msgid "Differentiate"
43
43
msgstr "Diferenciar"
44
44
 
45
 
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:37
 
45
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:38
46
46
msgctxt "Comment"
47
47
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
48
48
msgstr ""
53
53
msgid "Integrate"
54
54
msgstr "Integração"
55
55
 
56
 
#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:37
 
56
#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:38
57
57
msgctxt "Comment"
58
58
msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
59
59
msgstr "Uma janela assistente que simplifica o cálculo dos integrais"
63
63
msgid "Create Matrix"
64
64
msgstr "Criar uma Matriz"
65
65
 
66
 
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:37
 
66
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:38
67
67
msgctxt "Comment"
68
68
msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
69
69
msgstr "Uma janela assistente que simplifica a introdução de matrizes"
73
73
msgid "Eigenvalues"
74
74
msgstr "Valores de Eigen"
75
75
 
76
 
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:36
 
76
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:37
77
77
msgctxt "Comment"
78
78
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
79
79
msgstr "Uma janela assistente que simplifica o cálculo dos valores de Eigen"
83
83
msgid "Eigenvectors"
84
84
msgstr "Vectores de Eigen"
85
85
 
86
 
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:36
 
86
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:37
87
87
msgctxt "Comment"
88
88
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
89
89
msgstr "Uma janela assistente que simplifica o cálculo dos vectores de Eigen"
93
93
msgid "Invert Matrix"
94
94
msgstr "Inverter a Matriz"
95
95
 
96
 
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:36
 
96
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:37
97
97
msgctxt "Comment"
98
98
msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
99
99
msgstr "Uma janela assistente que simplifica a inversão das matrizes"
103
103
msgid "Plot2d"
104
104
msgstr "Gráfico2D"
105
105
 
106
 
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:36
 
106
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:37
107
107
msgctxt "Comment"
108
108
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
109
109
msgstr ""
114
114
msgid "Plot3d"
115
115
msgstr "Gráfico3D"
116
116
 
117
 
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:36
 
117
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:37
118
118
msgctxt "Comment"
119
119
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
120
120
msgstr ""
125
125
msgid "RunScript"
126
126
msgstr "Execução do Programa"
127
127
 
128
 
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:38
 
128
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:39
129
129
msgctxt "Comment"
130
130
msgid "An Assistant for running an external Script file"
131
131
msgstr "Uma janela assistente para executar um programa externo"
135
135
msgid "Solve"
136
136
msgstr "Resolução"
137
137
 
138
 
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:38
 
138
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:39
139
139
msgctxt "Comment"
140
140
msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
141
141
msgstr "Uma janela assistente que simplifica a resolução de equações"
161
161
msgid "Maxima"
162
162
msgstr "Maxima"
163
163
 
164
 
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:39
 
164
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:40
165
165
msgctxt "Comment"
166
166
msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
167
167
msgstr "Infra-Estrutura para o Sistema Algébrico por Computador Maxima"
171
171
msgid "nullbackend"
172
172
msgstr "infra-estrutura nula"
173
173
 
174
 
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:34
 
174
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:35
175
175
msgctxt "Comment"
176
176
msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
177
177
msgstr "Infra-estrutura de testes para o Cantor"
181
181
msgid "R"
182
182
msgstr "R"
183
183
 
184
 
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:39
 
184
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:40
185
185
msgctxt "Comment"
186
186
msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
187
187
msgstr "Infra-Estrutura do Projecto de Computação Estatística R"
191
191
msgid "Sage"
192
192
msgstr "Sage"
193
193
 
194
 
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:39
 
194
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:40
195
195
msgctxt "Comment"
196
196
msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
197
197
msgstr "Infra-estrutura para a aplicação matemática Sage"
201
201
msgid "Cantor"
202
202
msgstr "Cantor"
203
203
 
204
 
#: cantor/src/cantor.desktop:36
 
204
#: cantor/src/cantor.desktop:37
205
205
msgctxt "GenericName"
206
206
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
207
207
msgstr "Interface para o KDE de Aplicações Matemáticas"
261
261
msgid "Kalzium concentration Calculator"
262
262
msgstr "Calculadora de concentrações do Kalzium"
263
263
 
264
 
#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:30
 
264
#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:31
265
265
msgctxt "Comment"
266
266
msgid "Kalzium concentration Calculator"
267
267
msgstr "Calculadora de concentrações do Kalzium"
281
281
msgid "Kalzium gas Calculator"
282
282
msgstr "Calculadora de gases do Kalzium"
283
283
 
284
 
#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:31
 
284
#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:32
285
285
msgctxt "Comment"
286
286
msgid "Kalzium gas Calculator"
287
287
msgstr "Calculadora de gases do Kalzium"
668
668
msgid "Bees"
669
669
msgstr "Abelhas"
670
670
 
671
 
#: parley/themes/bees_theme.desktop:22
 
671
#: parley/themes/bees_theme.desktop:25
672
672
msgctxt "Description"
673
673
msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
674
674
msgstr "Abelhas giras (desfiguradas pelos programadores do Parley)."
678
678
msgid "Gray"
679
679
msgstr "Cinzento"
680
680
 
681
 
#: parley/themes/theme_reference.desktop:21
 
681
#: parley/themes/theme_reference.desktop:25
682
682
msgctxt "Description"
683
683
msgid "A simple gray theme."
684
684
msgstr "Um tema cinzento simples."
688
688
msgid "TXT file"
689
689
msgstr "Ficheiro TXT"
690
690
 
691
 
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:34
 
691
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:38
692
692
msgctxt "Comment"
693
693
msgid "Read and write TXT files."
694
694
msgstr "Ler e gravar ficheiros TXT."
698
698
msgid "Make Complete"
699
699
msgstr "Tornar Completo"
700
700
 
701
 
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:36
 
701
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:38
702
702
msgctxt "Comment"
703
703
msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
704
704
msgstr ""
739
739
msgid "Interactive Physical Simulator"
740
740
msgstr "Simulador de Física Interactivo"
741
741
 
742
 
#: step/step/step.desktop:87
 
742
#: step/step/step.desktop:88
743
743
msgctxt "Comment"
744
744
msgid "Simulate physics experiments"
745
745
msgstr "Simular experiências de física"