~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_playground-base.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-wtffn4e9jf0c9sc6
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: desktop files\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 03:29+0000\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:28+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 03:50+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 10:20+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
60
60
"X-POFile-SpellExtra: KPartApplet AKPartApplet kpart Sharebin Wklej wstaw\n"
61
61
"X-POFile-SpellExtra: Image Imagebin Simplest wklej Hosting us pastebin\n"
62
62
"X-POFile-SpellExtra: ShareBin Imageshack imagebin Imgur imageshack Wstaw\n"
63
 
"X-POFile-SpellExtra: ca PlasMate OSD\n"
 
63
"X-POFile-SpellExtra: ca PlasMate OSD TaimeTraquer MobileSystemTrayPanel\n"
 
64
"X-POFile-SpellExtra: kidenticon\n"
64
65
 
65
66
#: acldlg/acldlg.desktop:3
66
67
msgctxt "Name"
612
613
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3
613
614
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3
614
615
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3
615
 
#| msgctxt "Name"
616
 
#| msgid "KIO Browser"
617
616
msgctxt "Name"
618
617
msgid "ImageBrowser"
619
618
msgstr "Navegador de Imagens"
620
619
 
621
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:8
622
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:8
623
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:8
624
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:8
 
620
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:13
 
621
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:13
 
622
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:13
 
623
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:13
625
624
#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:20
626
625
msgctxt "GenericName"
627
626
msgid "A KDE4 Application"
913
912
msgid "Nepomuk Search Plasma Runner"
914
913
msgstr "Execução no Plasma de Pesquisas do Nepomuk"
915
914
 
 
915
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2
 
916
msgctxt "Name"
 
917
msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin"
 
918
msgstr "'Plugin' de Edição de Contactos do Nepomuk"
 
919
 
 
920
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:8
 
921
msgctxt "Comment"
 
922
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources"
 
923
msgstr "'Plugin' de Edição do Nepomuk para lidar com recursos de contactos"
 
924
 
 
925
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2
 
926
msgctxt "Name"
 
927
msgid "Nepomuk Email Edit Plugin"
 
928
msgstr "'Plugin' de Edição de E-Mail do Nepomuk"
 
929
 
 
930
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:8
 
931
msgctxt "Comment"
 
932
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources"
 
933
msgstr "'Plugin' de Edição do Nepomuk para lidar com recursos de e-mail"
 
934
 
916
935
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2
917
936
msgctxt "Name"
918
937
msgid "Nepomuk File Edit Plugin"
924
943
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources"
925
944
msgstr "'Plugin' de Edição do Nepomuk para lidar com recursos de ficheiros"
926
945
 
927
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_genericresourceeditplugin.desktop:2
928
 
msgctxt "Name"
929
 
msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin"
930
 
msgstr "'Plugin' de Edição Genérica de Recursos do Nepomuk"
931
 
 
932
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_genericresourceeditplugin.desktop:10
933
 
msgctxt "Comment"
934
 
msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin to handle generic resources"
935
 
msgstr ""
936
 
"'Plugin' Gráfico de Edição do Nepomuk para lidar com recursos genéricos"
937
 
 
938
946
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5
939
947
msgctxt "Comment"
940
948
msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin"
1607
1615
msgid "View an email"
1608
1616
msgstr "Ver um e-mail"
1609
1617
 
 
1618
#: plasma/applets/lionmail/emailnotifier/plasma-applet-emailnotifier.desktop:2
 
1619
msgctxt "Name"
 
1620
msgid "Email Notifier"
 
1621
msgstr "Notificação de E-Mail"
 
1622
 
 
1623
#: plasma/applets/lionmail/emailnotifier/plasma-applet-emailnotifier.desktop:8
 
1624
msgctxt "Comment"
 
1625
msgid "Keep an Eye on your Inbox"
 
1626
msgstr "Dar uma vista de olhos nos seus e-mails"
 
1627
 
1610
1628
#: plasma/applets/lionmail/plasma-applet-lionmail.desktop:2
1611
1629
msgctxt "Name"
1612
1630
msgid "LionMail"
1888
1906
msgid "System Command"
1889
1907
msgstr "Comando do Sistema"
1890
1908
 
 
1909
#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2
 
1910
msgctxt "Name"
 
1911
msgid "TaimeTraquer"
 
1912
msgstr "TaimeTraquer"
 
1913
 
 
1914
#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:8
 
1915
msgctxt "Comment"
 
1916
msgid "Plasma TaimeTraquer"
 
1917
msgstr "TaimeTraquer do Plasma"
 
1918
 
1891
1919
#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3
1892
1920
#: plasma/libs/storage/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3
1893
1921
msgctxt "Name"
2065
2093
msgid "A simple panel"
2066
2094
msgstr "Um painel simples"
2067
2095
 
2068
 
#: plasma/containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
2069
 
msgctxt "Name"
2070
 
msgid "GroupingDesktop"
2071
 
msgstr "Ecrã de Agrupamento"
2072
 
 
2073
 
#: plasma/containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
2074
 
msgctxt "Name"
2075
 
msgid "GroupingPanel"
2076
 
msgstr "Painel de Agrupamento"
2077
 
 
2078
 
#: plasma/containments/groupingdesktop/plasma-group.desktop:4
2079
 
msgctxt "Name"
2080
 
msgid "Plasma group"
2081
 
msgstr "Grupo do Plasma"
2082
 
 
2083
 
#: plasma/containments/groupingdesktop/plasma-group-gridlayout.desktop:2
2084
 
msgctxt "Name"
2085
 
msgid "GridLayout"
2086
 
msgstr "Grelha"
2087
 
 
2088
2096
#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2
2089
2097
msgctxt "Name"
2090
2098
msgid "Main screen for Mobile Internet Devices"
2110
2118
msgid "Browser Bookmarks"
2111
2119
msgstr "Favoritos do Navegador"
2112
2120
 
2113
 
#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:15
 
2121
#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:16
2114
2122
msgctxt "Comment"
2115
2123
msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers"
2116
2124
msgstr "Um motor para obter os favoritos de vários navegadores"
2416
2424
msgid "QML Config"
2417
2425
msgstr "Configuração QML"
2418
2426
 
2419
 
#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:18
 
2427
#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:17
2420
2428
msgctxt "Comment"
2421
2429
msgid "A kineticqml example with configuration"
2422
2430
msgstr "Um exemplo do kineticqml com configuração"
2520
2528
msgid "QML package structure"
2521
2529
msgstr "Estrutura de pacotes QML"
2522
2530
 
 
2531
#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2
 
2532
msgctxt "Name"
 
2533
msgid "kidenticon"
 
2534
msgstr "kidenticon"
 
2535
 
 
2536
#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:8
 
2537
msgctxt "Comment"
 
2538
msgid "Plasma kidenticon"
 
2539
msgstr "kidenticon do Plasma"
 
2540
 
 
2541
#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2
 
2542
msgctxt "Name"
 
2543
msgid "Plasma Storage Resource"
 
2544
msgstr "Recurso de Armazenamento do Plasma"
 
2545
 
 
2546
#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:8
 
2547
msgctxt "Comment"
 
2548
msgid "Resource for storing the content of DataEngines"
 
2549
msgstr "Um recurso para guardar o conteúdo dos motores de dados"
 
2550
 
 
2551
#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storageserializer.desktop:2
 
2552
msgctxt "Name"
 
2553
msgid "storageserializer Serializer"
 
2554
msgstr "Serialização do Armazenamento"
 
2555
 
 
2556
#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storageserializer.desktop:4
 
2557
msgctxt "Comment"
 
2558
msgid "An Akonadi serializer plugin for storageserializer"
 
2559
msgstr "Um 'plugin' de serialização do Akonadi para o armazenamento"
 
2560
 
2523
2561
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:4
2524
2562
msgctxt "Name"
2525
 
msgid "Local Music browsing plugin"
2526
 
msgstr "'Plugin' de Navegação na Música Local"
 
2563
msgid "Local music"
 
2564
msgstr "Música local"
2527
2565
 
2528
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:12
 
2566
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:10
2529
2567
msgctxt "Comment"
2530
2568
msgid "A plugin for the mediabrowser applet that allows local music browsing"
2531
2569
msgstr ""
2534
2572
 
2535
2573
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:4
2536
2574
msgctxt "Name"
2537
 
msgid "Local Pictures browsing plugin"
2538
 
msgstr "'Plugin' de Navegação nas Imagens Locais"
 
2575
msgid "Local pictures"
 
2576
msgstr "Imagens locais"
2539
2577
 
2540
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:12
2541
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:12
 
2578
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:11
 
2579
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:10
2542
2580
msgctxt "Comment"
2543
2581
msgid "A plugin for the mediabrowser applet that allows local file browsing"
2544
2582
msgstr ""
2547
2585
 
2548
2586
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:4
2549
2587
msgctxt "Name"
2550
 
msgid "Local Videos browsing plugin"
2551
 
msgstr "'Plugin' de Navegação nos Vídeos Locais"
 
2588
msgid "Local videos"
 
2589
msgstr "Vídeos locais"
2552
2590
 
2553
2591
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/plasma-applet-mediabrowser.desktop:2
2554
2592
msgctxt "Name"
2595
2633
msgid "Playlist"
2596
2634
msgstr "Lista de Reprodução"
2597
2635
 
2598
 
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:20
 
2636
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:21
2599
2637
msgctxt "Comment"
2600
2638
msgid "Plasma Playlist Applet"
2601
2639
msgstr "'Applet' de Lista de Reprodução do Plasma"
2971
3009
msgid "Digital Clock (QML)"
2972
3010
msgstr "Relógio Digital (QML)"
2973
3011
 
2974
 
#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:13
 
3012
#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:14
2975
3013
msgctxt "Comment"
2976
3014
msgid "A digital clock in QML"
2977
3015
msgstr "Um relógio digital em QML"
3010
3048
msgid "A proof of concept RSS reader written in qml"
3011
3049
msgstr "Uma prova de conceito de um leitor de RSS feito em QML"
3012
3050
 
 
3051
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/package/metadata.desktop:3
 
3052
msgctxt "Name"
 
3053
msgid "Quick Dialer (QML)"
 
3054
msgstr "Marcação Rápida (QML)"
 
3055
 
 
3056
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/plasma-applet-quickdialer-qml.desktop:3
 
3057
msgctxt "Name"
 
3058
msgid "A Quick Dialer (QML)"
 
3059
msgstr "Um marcador rápido (QML)"
 
3060
 
 
3061
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/plasma-applet-quickdialer-qml.desktop:9
 
3062
msgctxt "Comment"
 
3063
msgid "A quick dialer to call a number"
 
3064
msgstr "Um marcador rápido para digitar um número"
 
3065
 
3013
3066
#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:3
3014
3067
msgctxt "Name|plasma containment"
3015
3068
msgid "MobileDesktop"
3030
3083
msgid "Main menu for mobile devices"
3031
3084
msgstr "Menu principal para dispositivos móveis"
3032
3085
 
 
3086
#: plasma/shells/mobile/containments/mobilesystemtraypanel/plasma-containment-mobilesystemtraypanel.desktop:3
 
3087
msgctxt "Name|plasma containment"
 
3088
msgid "MobileSystemTrayPanel"
 
3089
msgstr "MobileSystemTrayPanel"
 
3090
 
3033
3091
#: plasma/shells/mobile/desktoptheme/air-mobile/metadata.desktop:2
3034
3092
msgctxt "Name"
3035
3093
msgid "Air for Mobile"