3
3
"Project-Id-Version: desktop files\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 03:29+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:28+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 03:50+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 10:20+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
60
60
"X-POFile-SpellExtra: KPartApplet AKPartApplet kpart Sharebin Wklej wstaw\n"
61
61
"X-POFile-SpellExtra: Image Imagebin Simplest wklej Hosting us pastebin\n"
62
62
"X-POFile-SpellExtra: ShareBin Imageshack imagebin Imgur imageshack Wstaw\n"
63
"X-POFile-SpellExtra: ca PlasMate OSD\n"
63
"X-POFile-SpellExtra: ca PlasMate OSD TaimeTraquer MobileSystemTrayPanel\n"
64
"X-POFile-SpellExtra: kidenticon\n"
65
66
#: acldlg/acldlg.desktop:3
612
613
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3
613
614
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3
614
615
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3
616
#| msgid "KIO Browser"
618
617
msgid "ImageBrowser"
619
618
msgstr "Navegador de Imagens"
621
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:8
622
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:8
623
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:8
624
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:8
620
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:13
621
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:13
622
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:13
623
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:13
625
624
#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:20
626
625
msgctxt "GenericName"
627
626
msgid "A KDE4 Application"
913
912
msgid "Nepomuk Search Plasma Runner"
914
913
msgstr "Execução no Plasma de Pesquisas do Nepomuk"
915
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2
917
msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin"
918
msgstr "'Plugin' de Edição de Contactos do Nepomuk"
920
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:8
922
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources"
923
msgstr "'Plugin' de Edição do Nepomuk para lidar com recursos de contactos"
925
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2
927
msgid "Nepomuk Email Edit Plugin"
928
msgstr "'Plugin' de Edição de E-Mail do Nepomuk"
930
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:8
932
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources"
933
msgstr "'Plugin' de Edição do Nepomuk para lidar com recursos de e-mail"
916
935
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2
918
937
msgid "Nepomuk File Edit Plugin"
924
943
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources"
925
944
msgstr "'Plugin' de Edição do Nepomuk para lidar com recursos de ficheiros"
927
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_genericresourceeditplugin.desktop:2
929
msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin"
930
msgstr "'Plugin' de Edição Genérica de Recursos do Nepomuk"
932
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_genericresourceeditplugin.desktop:10
934
msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin to handle generic resources"
936
"'Plugin' Gráfico de Edição do Nepomuk para lidar com recursos genéricos"
938
946
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5
939
947
msgctxt "Comment"
940
948
msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin"
1607
1615
msgid "View an email"
1608
1616
msgstr "Ver um e-mail"
1618
#: plasma/applets/lionmail/emailnotifier/plasma-applet-emailnotifier.desktop:2
1620
msgid "Email Notifier"
1621
msgstr "Notificação de E-Mail"
1623
#: plasma/applets/lionmail/emailnotifier/plasma-applet-emailnotifier.desktop:8
1625
msgid "Keep an Eye on your Inbox"
1626
msgstr "Dar uma vista de olhos nos seus e-mails"
1610
1628
#: plasma/applets/lionmail/plasma-applet-lionmail.desktop:2
1612
1630
msgid "LionMail"
1888
1906
msgid "System Command"
1889
1907
msgstr "Comando do Sistema"
1909
#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2
1911
msgid "TaimeTraquer"
1912
msgstr "TaimeTraquer"
1914
#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:8
1916
msgid "Plasma TaimeTraquer"
1917
msgstr "TaimeTraquer do Plasma"
1891
1919
#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3
1892
1920
#: plasma/libs/storage/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3
2065
2093
msgid "A simple panel"
2066
2094
msgstr "Um painel simples"
2068
#: plasma/containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
2070
msgid "GroupingDesktop"
2071
msgstr "Ecrã de Agrupamento"
2073
#: plasma/containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
2075
msgid "GroupingPanel"
2076
msgstr "Painel de Agrupamento"
2078
#: plasma/containments/groupingdesktop/plasma-group.desktop:4
2080
msgid "Plasma group"
2081
msgstr "Grupo do Plasma"
2083
#: plasma/containments/groupingdesktop/plasma-group-gridlayout.desktop:2
2088
2096
#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2
2090
2098
msgid "Main screen for Mobile Internet Devices"
2110
2118
msgid "Browser Bookmarks"
2111
2119
msgstr "Favoritos do Navegador"
2113
#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:15
2121
#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:16
2114
2122
msgctxt "Comment"
2115
2123
msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers"
2116
2124
msgstr "Um motor para obter os favoritos de vários navegadores"
2416
2424
msgid "QML Config"
2417
2425
msgstr "Configuração QML"
2419
#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:18
2427
#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:17
2420
2428
msgctxt "Comment"
2421
2429
msgid "A kineticqml example with configuration"
2422
2430
msgstr "Um exemplo do kineticqml com configuração"
2520
2528
msgid "QML package structure"
2521
2529
msgstr "Estrutura de pacotes QML"
2531
#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2
2536
#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:8
2538
msgid "Plasma kidenticon"
2539
msgstr "kidenticon do Plasma"
2541
#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2
2543
msgid "Plasma Storage Resource"
2544
msgstr "Recurso de Armazenamento do Plasma"
2546
#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:8
2548
msgid "Resource for storing the content of DataEngines"
2549
msgstr "Um recurso para guardar o conteúdo dos motores de dados"
2551
#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storageserializer.desktop:2
2553
msgid "storageserializer Serializer"
2554
msgstr "Serialização do Armazenamento"
2556
#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storageserializer.desktop:4
2558
msgid "An Akonadi serializer plugin for storageserializer"
2559
msgstr "Um 'plugin' de serialização do Akonadi para o armazenamento"
2523
2561
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:4
2525
msgid "Local Music browsing plugin"
2526
msgstr "'Plugin' de Navegação na Música Local"
2564
msgstr "Música local"
2528
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:12
2566
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:10
2529
2567
msgctxt "Comment"
2530
2568
msgid "A plugin for the mediabrowser applet that allows local music browsing"
2535
2573
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:4
2537
msgid "Local Pictures browsing plugin"
2538
msgstr "'Plugin' de Navegação nas Imagens Locais"
2575
msgid "Local pictures"
2576
msgstr "Imagens locais"
2540
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:12
2541
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:12
2578
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:11
2579
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:10
2542
2580
msgctxt "Comment"
2543
2581
msgid "A plugin for the mediabrowser applet that allows local file browsing"
2548
2586
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:4
2550
msgid "Local Videos browsing plugin"
2551
msgstr "'Plugin' de Navegação nos Vídeos Locais"
2588
msgid "Local videos"
2589
msgstr "Vídeos locais"
2553
2591
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/plasma-applet-mediabrowser.desktop:2
2595
2633
msgid "Playlist"
2596
2634
msgstr "Lista de Reprodução"
2598
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:20
2636
#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:21
2599
2637
msgctxt "Comment"
2600
2638
msgid "Plasma Playlist Applet"
2601
2639
msgstr "'Applet' de Lista de Reprodução do Plasma"
2971
3009
msgid "Digital Clock (QML)"
2972
3010
msgstr "Relógio Digital (QML)"
2974
#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:13
3012
#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:14
2975
3013
msgctxt "Comment"
2976
3014
msgid "A digital clock in QML"
2977
3015
msgstr "Um relógio digital em QML"
3010
3048
msgid "A proof of concept RSS reader written in qml"
3011
3049
msgstr "Uma prova de conceito de um leitor de RSS feito em QML"
3051
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/package/metadata.desktop:3
3053
msgid "Quick Dialer (QML)"
3054
msgstr "Marcação Rápida (QML)"
3056
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/plasma-applet-quickdialer-qml.desktop:3
3058
msgid "A Quick Dialer (QML)"
3059
msgstr "Um marcador rápido (QML)"
3061
#: plasma/shells/mobile/applets/quickdialer/plasma-applet-quickdialer-qml.desktop:9
3063
msgid "A quick dialer to call a number"
3064
msgstr "Um marcador rápido para digitar um número"
3013
3066
#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:3
3014
3067
msgctxt "Name|plasma containment"
3015
3068
msgid "MobileDesktop"
3030
3083
msgid "Main menu for mobile devices"
3031
3084
msgstr "Menu principal para dispositivos móveis"
3086
#: plasma/shells/mobile/containments/mobilesystemtraypanel/plasma-containment-mobilesystemtraypanel.desktop:3
3087
msgctxt "Name|plasma containment"
3088
msgid "MobileSystemTrayPanel"
3089
msgstr "MobileSystemTrayPanel"
3033
3091
#: plasma/shells/mobile/desktoptheme/air-mobile/metadata.desktop:2
3035
3093
msgid "Air for Mobile"