~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-wtffn4e9jf0c9sc6
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: Rocs\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-05 05:10+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 11:08+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:35+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 11:20+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"X-POFile-IgnoreConsistency: Graph\n"
13
13
"X-POFile-SpellExtra: KSqueezedTextLabel Ugo Sangiori Rocs graph Tomaz Reck\n"
14
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15
 
"X-POFile-SpellExtra: Canabrava KML KPluginFactory kml txt TXT\n"
 
15
"X-POFile-SpellExtra: Canabrava KML KPluginFactory kml txt TXT Keyhole dot\n"
 
16
"X-POFile-SpellExtra: Graphviz\n"
16
17
 
17
 
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/threadDocument.cpp:49
 
18
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38 Core/threadDocument.cpp:50
18
19
msgid "Untitled"
19
20
msgstr "Sem Título"
20
21
 
32
33
msgid "Make Complete"
33
34
msgstr "Tornar Completo"
34
35
 
35
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:27
 
36
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:28
36
37
msgid "Open and Save Plain TXT files"
37
38
msgstr "Abrir e Gravar os Ficheiros TXT Simples"
38
39
 
39
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:44
 
40
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:45
40
41
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
41
42
msgstr "*.txt|Ficheiros TXT simples"
42
43
 
43
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:54
 
44
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:55
 
45
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60
44
46
#, kde-format
45
47
msgid "Can't Open the file: %1. Error %2"
46
48
msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro: %1. Erro %2"
47
49
 
48
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:73
 
50
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:74
49
51
#, kde-format
50
52
msgid "Ignoring line: %1"
51
53
msgstr "A ignorar a linha: %1"
52
54
 
53
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:104
 
55
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:105
 
56
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112
54
57
msgid "No active graph in this document."
55
58
msgstr "Não está nenhum grafo activo neste documento."
56
59
 
57
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:106
 
60
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107
 
61
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114
58
62
#, kde-format
59
63
msgid "Can't open file %1 to write document. Error: %2"
60
64
msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1 para gravar o documento. Erro: %2"
61
65
 
 
66
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:33
 
67
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
 
68
msgstr "Abrir e Gravar os Ficheiros do Formato Keyhole"
 
69
 
 
70
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:52
 
71
#, kde-format
 
72
msgid "Cannot open file %1: %2"
 
73
msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1: %2"
 
74
 
 
75
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:142
 
76
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
 
77
msgstr "*.kml|Ficheiros da Linguagem de Formatação Keyhole"
 
78
 
 
79
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30
 
80
msgid "Open and Save Graphviz files"
 
81
msgstr "Abrir e Gravar os Ficheiros do Graphviz"
 
82
 
 
83
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50
 
84
msgid "*.dot|Graphviz Files"
 
85
msgstr "*.dot|Ficheiros do Graphviz"
 
86
 
 
87
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "cannot parse the file %1."
 
90
msgstr "não é possível processar o ficheiro %1."
 
91
 
 
92
#: Plugins/DSPlugins/ListPlugin.cpp:25
 
93
msgid "Linked List Structure"
 
94
msgstr ""
 
95
 
62
96
#: Models/model_GraphProperties.cpp:66
63
97
msgid "Property"
64
98
msgstr "Propriedade"
69
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
70
104
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146
71
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
72
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:67 rc.cpp:68 rc.cpp:200 rc.cpp:206
 
106
#: Models/model_GraphProperties.cpp:67 rc.cpp:74 rc.cpp:206 rc.cpp:212
73
107
msgid "Value"
74
108
msgstr "Valor"
75
109
 
82
116
msgid "Untitled%1"
83
117
msgstr "sem Título%1"
84
118
 
85
 
#: Core/threadDocument.cpp:58 Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:131
 
119
#: Scripts/IncludeManager.cpp:113
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
 
122
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %1. "
 
123
 
 
124
#: Scripts/IncludeManager.cpp:139
 
125
#, kde-format
 
126
msgid "debug(\"Invalid include directive: %1. Can't find file in directive.\")"
 
127
msgstr ""
 
128
"Directiva de inclusão inválida: %1. Não é possível encontrar o ficheiro na "
 
129
"mesma. "
 
130
 
 
131
#: Core/threadDocument.cpp:59 Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:131
86
132
msgid "Untitled0"
87
133
msgstr "sem Título0"
88
134
 
89
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156
 
135
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:154
90
136
msgid "Unique"
91
137
msgstr "Único"
92
138
 
93
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157
 
139
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:155
94
140
msgid "Multiple"
95
141
msgstr "Múltiplo"
96
142
 
98
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
99
145
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:160
100
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
101
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:71 rc.cpp:209
 
147
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156 rc.cpp:77 rc.cpp:215
102
148
msgid "Global"
103
149
msgstr "Global"
104
150
 
105
151
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
106
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
107
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:245
 
153
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:159 rc.cpp:251
108
154
msgid "None"
109
155
msgstr "Nenhum"
110
156
 
111
 
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:174
 
157
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:185
112
158
msgid "Run"
113
159
msgstr "Executar"
114
160
 
116
162
msgid "Stop"
117
163
msgstr "Parar"
118
164
 
119
 
#: Interface/MainWindow.cpp:170
 
165
#: Interface/MainWindow.cpp:181
120
166
msgid "Editor"
121
167
msgstr "Editor"
122
168
 
123
 
#: Interface/MainWindow.cpp:171
 
169
#: Interface/MainWindow.cpp:182
124
170
msgid "Debugger"
125
171
msgstr "Depurador"
126
172
 
127
 
#: Interface/MainWindow.cpp:172
 
173
#: Interface/MainWindow.cpp:183
128
174
msgid "Output"
129
175
msgstr "Resultado"
130
176
 
131
 
#: Interface/MainWindow.cpp:211
 
177
#: Interface/MainWindow.cpp:224
132
178
msgid "Align on the base"
133
179
msgstr "Alinhar à base"
134
180
 
135
 
#: Interface/MainWindow.cpp:212 Interface/MainWindow.cpp:215
 
181
#: Interface/MainWindow.cpp:225 Interface/MainWindow.cpp:228
136
182
msgid "Align on the center"
137
183
msgstr "Alinhar ao centro"
138
184
 
139
 
#: Interface/MainWindow.cpp:213
 
185
#: Interface/MainWindow.cpp:226
140
186
msgid "Align on the top"
141
187
msgstr "Alinhar ao topo"
142
188
 
143
 
#: Interface/MainWindow.cpp:214
 
189
#: Interface/MainWindow.cpp:227
144
190
msgid "Align on the left"
145
191
msgstr "Alinhar à esquerda"
146
192
 
147
 
#: Interface/MainWindow.cpp:216
 
193
#: Interface/MainWindow.cpp:229
148
194
msgid "Align on the right"
149
195
msgstr "Alinhar à direita"
150
196
 
151
 
#: Interface/MainWindow.cpp:218
 
197
#: Interface/MainWindow.cpp:231
152
198
msgid "New Graph"
153
199
msgstr "Novo Grafo"
154
200
 
155
 
#: Interface/MainWindow.cpp:224
 
201
#: Interface/MainWindow.cpp:241
156
202
msgid "Open Graph..."
157
203
msgstr "Abrir o Grafo..."
158
204
 
159
 
#: Interface/MainWindow.cpp:230
 
205
#: Interface/MainWindow.cpp:247
160
206
msgid "Save Graph"
161
207
msgstr "Gravar o Grafo"
162
208
 
163
 
#: Interface/MainWindow.cpp:236
 
209
#: Interface/MainWindow.cpp:253
164
210
msgid "Save Graph As..."
165
211
msgstr "Gravar o Grafo Como..."
166
212
 
167
 
#: Interface/MainWindow.cpp:242
 
213
#: Interface/MainWindow.cpp:259
168
214
msgid "New Script"
169
215
msgstr "Novo Programa"
170
216
 
171
 
#: Interface/MainWindow.cpp:248
 
217
#: Interface/MainWindow.cpp:265
172
218
msgid "Open Script..."
173
219
msgstr "Abrir um Programa..."
174
220
 
175
 
#: Interface/MainWindow.cpp:254
 
221
#: Interface/MainWindow.cpp:271
176
222
msgid "Save Script"
177
223
msgstr "Gravar o Programa"
178
224
 
179
 
#: Interface/MainWindow.cpp:260
 
225
#: Interface/MainWindow.cpp:277
180
226
msgid "Save Script As..."
181
227
msgstr "Gravar o Programa Como..."
182
228
 
183
 
#: Interface/MainWindow.cpp:270
 
229
#: Interface/MainWindow.cpp:287
184
230
msgid "Import"
185
231
msgstr "Importar"
186
232
 
187
 
#: Interface/MainWindow.cpp:276 Interface/MainWindow.cpp:498
 
233
#: Interface/MainWindow.cpp:293 Interface/ImporterExporterManager.cpp:45
188
234
msgid "Export"
189
235
msgstr "Exportar"
190
236
 
191
 
#: Interface/MainWindow.cpp:373
 
237
#: Interface/MainWindow.cpp:303
 
238
msgid "Possible Includes"
 
239
msgstr "Inclusões Possíveis"
 
240
 
 
241
#: Interface/MainWindow.cpp:414
192
242
msgid ""
193
243
"*.graph|Graph files\n"
194
244
"*|All files"
196
246
"*.graph|Ficheiros de grafos\n"
197
247
"*|Todos os ficheiros"
198
248
 
199
 
#: Interface/MainWindow.cpp:373 Interface/MainWindow.cpp:444
 
249
#: Interface/MainWindow.cpp:414 Interface/ImporterExporterManager.cpp:94
200
250
msgid "Graph Files"
201
251
msgstr "Ficheiros de Grafos"
202
252
 
203
 
#: Interface/MainWindow.cpp:382
 
253
#: Interface/MainWindow.cpp:423
204
254
msgid "This does not seem to be a graph file."
205
255
msgstr "Este não parece ser um ficheiro de grafos."
206
256
 
207
 
#: Interface/MainWindow.cpp:382
 
257
#: Interface/MainWindow.cpp:423
208
258
msgid "Invalid file"
209
259
msgstr "Ficheiro inválido"
210
260
 
211
 
#: Interface/MainWindow.cpp:425
 
261
#: Interface/MainWindow.cpp:466
212
262
msgid "Do you want to save your unsaved document?"
213
263
msgstr "Deseja gravar o seu documento ainda por gravar?"
214
264
 
215
 
#: Interface/MainWindow.cpp:441 Interface/MainWindow.cpp:494
216
 
msgid "*|All files"
217
 
msgstr "*|Todos os ficheiros"
218
 
 
219
 
#: Interface/MainWindow.cpp:499
220
 
msgid "Export graphs to file"
221
 
msgstr "Exportar os grafos para um ficheiro"
222
 
 
223
265
#: Interface/GraphLayers.cpp:18
224
266
msgid "Add"
225
267
msgstr "Adicionar"
232
274
"Não foi possível encontrar um Editor de Texto do KDE;\n"
233
275
"verifique por favor a sua instalação"
234
276
 
 
277
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:41
 
278
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:91
 
279
msgid "*|All files"
 
280
msgstr "*|Todos os ficheiros"
 
281
 
 
282
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
 
283
msgid "Export graphs to file"
 
284
msgstr "Exportar os grafos para um ficheiro"
 
285
 
235
286
#: Actions/AddNode.cpp:32
236
287
msgid "Add Node"
237
288
msgstr "Adicionar um Nó"
276
327
msgid "Select Items by clicking on them."
277
328
msgstr "Selecciona os itens ao carregar neles."
278
329
 
 
330
#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86
 
331
#, kde-format
 
332
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
 
333
msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1.\n"
 
334
 
279
335
#: Main.cpp:35
280
336
msgid "Rocs"
281
337
msgstr "Rocs"
312
368
msgid "Show text beside icon"
313
369
msgstr "Mostrar o texto ao lado do ícone"
314
370
 
 
371
#. i18n: file: rocs.kcfg:35
 
372
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
 
373
#: rc.cpp:9
 
374
msgid "Path where include manager seek for includes."
 
375
msgstr "A localização onde o gestor deverá procurar por inclusões."
 
376
 
315
377
#. i18n: file: rocs.rc:5
316
378
#. i18n: ectx: Menu (tools)
317
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:269
 
379
#: rc.cpp:12 rc.cpp:278
318
380
msgid "&Tools"
319
381
msgstr "Ferramen&tas"
320
382
 
321
383
#. i18n: file: rocsui.rc:11
322
384
#. i18n: ectx: Menu (graph)
323
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:257
 
385
#: rc.cpp:15 rc.cpp:263
324
386
msgid "Graph"
325
387
msgstr "Grafo"
326
388
 
327
389
#. i18n: file: rocsui.rc:17
328
390
#. i18n: ectx: Menu (Script)
329
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:260
 
391
#: rc.cpp:18 rc.cpp:266
330
392
msgid "Script"
331
393
msgstr "Programa"
332
394
 
333
 
#. i18n: file: rocsui.rc:32
 
395
#. i18n: file: rocsui.rc:27
 
396
#. i18n: ectx: Menu (Includes)
 
397
#: rc.cpp:21 rc.cpp:269
 
398
msgid "Includes"
 
399
msgstr "Inclusões"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: rocsui.rc:36
334
402
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
335
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:263
 
403
#: rc.cpp:24 rc.cpp:272
336
404
msgid "Main Toolbar"
337
405
msgstr "Barra Principal"
338
406
 
339
 
#. i18n: file: rocsui.rc:40
 
407
#. i18n: file: rocsui.rc:44
340
408
#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
341
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:266
 
409
#: rc.cpp:27 rc.cpp:275
342
410
msgid "Layout Toolbar"
343
411
msgstr "Barra de Disposição"
344
412
 
345
 
#: rc.cpp:22
 
413
#: rc.cpp:28
346
414
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
347
415
msgid "Your names"
348
416
msgstr "José Nuno Pires"
349
417
 
350
 
#: rc.cpp:23
 
418
#: rc.cpp:29
351
419
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
352
420
msgid "Your emails"
353
421
msgstr "zepires@gmail.com"
354
422
 
355
423
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
356
424
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
357
 
#: rc.cpp:26
 
425
#: rc.cpp:32
358
426
msgid "Node Properties"
359
427
msgstr "Propriedades do Nó"
360
428
 
364
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
365
433
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
366
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
367
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:101 rc.cpp:161
 
435
#: rc.cpp:35 rc.cpp:107 rc.cpp:167
368
436
msgid "Name:"
369
437
msgstr "Nome:"
370
438
 
371
439
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68
372
440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
373
 
#: rc.cpp:32
 
441
#: rc.cpp:38
374
442
msgid "X-coordinate "
375
443
msgstr "Coordenada em X "
376
444
 
377
445
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:71
378
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
379
 
#: rc.cpp:35
 
447
#: rc.cpp:41
380
448
msgctxt "X-coordinate "
381
449
msgid "x"
382
450
msgstr "x"
385
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
386
454
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:209
387
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
388
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:227
 
456
#: rc.cpp:44 rc.cpp:233
389
457
msgid "Value:"
390
458
msgstr "Valor:"
391
459
 
392
460
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:129
393
461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
394
 
#: rc.cpp:41
 
462
#: rc.cpp:47
395
463
msgid "Y-coordinate "
396
464
msgstr "Coordenada em Y "
397
465
 
398
466
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:132
399
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
400
 
#: rc.cpp:44
 
468
#: rc.cpp:50
401
469
msgctxt "Y-coordinate "
402
470
msgid "y"
403
471
msgstr "y"
406
474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
407
475
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168
408
476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
409
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:53
 
477
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59
410
478
msgid "Node color"
411
479
msgstr "Cor do nó"
412
480
 
414
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
415
483
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:176
416
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
417
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:215
 
485
#: rc.cpp:56 rc.cpp:221
418
486
msgid "Color:"
419
487
msgstr "Cor:"
420
488
 
422
490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
423
491
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:188
424
492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, _width)
425
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62
 
493
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
426
494
msgid "Node size"
427
495
msgstr "Tamanho do nó"
428
496
 
429
497
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:178
430
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
431
 
#: rc.cpp:59
 
499
#: rc.cpp:65
432
500
msgid "Size:"
433
501
msgstr "Tamanho:"
434
502
 
438
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
439
507
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:139
440
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
441
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:194 rc.cpp:203
 
509
#: rc.cpp:71 rc.cpp:200 rc.cpp:209
442
510
msgid "Name"
443
511
msgstr "Nome"
444
512
 
446
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
447
515
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:167
448
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
449
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:212
 
517
#: rc.cpp:80 rc.cpp:218
450
518
msgid "add"
451
519
msgstr "adicionar"
452
520
 
453
521
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:245
454
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
455
 
#: rc.cpp:77
 
523
#: rc.cpp:83
456
524
msgid "Image"
457
525
msgstr "Imagem"
458
526
 
459
527
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:255
460
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _begin)
461
 
#: rc.cpp:80
 
529
#: rc.cpp:86
462
530
msgid "Begin"
463
531
msgstr "Início"
464
532
 
465
533
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:268
466
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _end)
467
 
#: rc.cpp:83
 
535
#: rc.cpp:89
468
536
msgid "End"
469
537
msgstr "Fim"
470
538
 
471
539
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:52
472
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _activateGraph)
473
 
#: rc.cpp:86
 
541
#: rc.cpp:92
474
542
msgid "graph name here"
475
543
msgstr "nome do grafo aqui"
476
544
 
477
545
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
478
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
479
 
#: rc.cpp:89
 
547
#: rc.cpp:95
480
548
msgid "..."
481
549
msgstr "..."
482
550
 
483
551
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
484
552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
485
 
#: rc.cpp:92
 
553
#: rc.cpp:98
486
554
msgid "Delete the active graph"
487
555
msgstr "Apagar o grafo activo"
488
556
 
489
557
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
490
558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
491
 
#: rc.cpp:95
 
559
#: rc.cpp:101
492
560
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
493
561
msgstr "Apagar o grafo activo de momento: apaga todos os nós e arestas"
494
562
 
495
563
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
496
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
497
 
#: rc.cpp:98
 
565
#: rc.cpp:104
498
566
msgctxt "Do not translate, X is for delete"
499
567
msgid "x"
500
568
msgstr "x"
501
569
 
502
570
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115
503
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
504
 
#: rc.cpp:104
 
572
#: rc.cpp:110
505
573
msgid "Node Color:"
506
574
msgstr "Cor do Nó:"
507
575
 
508
576
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131
509
577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
510
 
#: rc.cpp:107
 
578
#: rc.cpp:113
511
579
msgid "Color for new nodes"
512
580
msgstr "Cor dos nós novos"
513
581
 
514
582
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138
515
583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
516
 
#: rc.cpp:110
 
584
#: rc.cpp:116
517
585
msgid "Apply the current color to all nodes"
518
586
msgstr "Alterar a cor actual a todos os nós"
519
587
 
520
588
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141
521
589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
522
 
#: rc.cpp:113
 
590
#: rc.cpp:119
523
591
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
524
592
msgstr "Alterar a cor actual a todos os nós na área de desenho"
525
593
 
527
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphNodeColorApplyNow)
528
596
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180
529
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
530
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:131
 
598
#: rc.cpp:122 rc.cpp:137
531
599
msgid "All"
532
600
msgstr "Tudo"
533
601
 
534
602
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151
535
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
536
 
#: rc.cpp:119
 
604
#: rc.cpp:125
537
605
msgid "Edge Color:"
538
606
msgstr "Cor da Aresta:"
539
607
 
540
608
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167
541
609
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
542
 
#: rc.cpp:122
 
610
#: rc.cpp:128
543
611
msgid "Color for new edges"
544
612
msgstr "Cor das arestas novas"
545
613
 
546
614
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174
547
615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
548
 
#: rc.cpp:125
 
616
#: rc.cpp:131
549
617
msgid "Apply the current color to all edges"
550
618
msgstr "Alterar a cor actual a todas as arestas"
551
619
 
552
620
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177
553
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphEdgeColorApplyNow)
554
 
#: rc.cpp:128
 
622
#: rc.cpp:134
555
623
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
556
624
msgstr "Alterar a cor actual a todas as arestas na área de desenho"
557
625
 
558
626
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:189
559
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
560
 
#: rc.cpp:134
 
628
#: rc.cpp:140
561
629
msgid "Show names in:"
562
630
msgstr "Mostrar os nomes em:"
563
631
 
565
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
566
634
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:224
567
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
568
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:149
 
636
#: rc.cpp:143 rc.cpp:155
569
637
msgid "Nodes"
570
638
msgstr "Nós"
571
639
 
573
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
574
642
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:238
575
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
576
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155
 
644
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161
577
645
msgid "Edges"
578
646
msgstr "Arestas"
579
647
 
580
648
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:210
581
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
582
 
#: rc.cpp:143
 
650
#: rc.cpp:149
583
651
msgid "Graph is oriented"
584
652
msgstr "O grafo é orientado"
585
653
 
586
654
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:217
587
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
588
 
#: rc.cpp:146
 
656
#: rc.cpp:152
589
657
msgid "Graph is Automate"
590
658
msgstr "O grafo é um autómato"
591
659
 
592
660
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:231
593
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
594
 
#: rc.cpp:152
 
662
#: rc.cpp:158
595
663
msgid "Show values in:"
596
664
msgstr "Mostrar os valores em:"
597
665
 
598
666
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14
599
667
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget)
600
 
#: rc.cpp:158
 
668
#: rc.cpp:164
601
669
msgid "Edge Properties"
602
670
msgstr "Propriedades da Aresta"
603
671
 
604
672
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30
605
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
606
 
#: rc.cpp:164
 
674
#: rc.cpp:170
607
675
msgid "Edge name"
608
676
msgstr "Nome da aresta"
609
677
 
610
678
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
611
679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
612
 
#: rc.cpp:167
 
680
#: rc.cpp:173
613
681
msgid "Edge color"
614
682
msgstr "Cor da aresta"
615
683
 
616
684
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:51
617
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
618
 
#: rc.cpp:170
 
686
#: rc.cpp:176
619
687
msgid "Style:"
620
688
msgstr "Estilo:"
621
689
 
622
690
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61
623
691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
624
 
#: rc.cpp:173
 
692
#: rc.cpp:179
625
693
msgid "Edge style"
626
694
msgstr "Estilo da aresta"
627
695
 
628
696
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:65
629
697
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
630
 
#: rc.cpp:176
 
698
#: rc.cpp:182
631
699
msgid "solid"
632
700
msgstr "sólido"
633
701
 
634
702
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:70
635
703
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
636
 
#: rc.cpp:179
 
704
#: rc.cpp:185
637
705
msgid "dash"
638
706
msgstr "traço"
639
707
 
640
708
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:75
641
709
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
642
 
#: rc.cpp:182
 
710
#: rc.cpp:188
643
711
msgid "dot"
644
712
msgstr "ponto"
645
713
 
646
714
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:80
647
715
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
648
 
#: rc.cpp:185
 
716
#: rc.cpp:191
649
717
msgid "dash dot"
650
718
msgstr "traço-ponto"
651
719
 
652
720
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:90
653
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
654
 
#: rc.cpp:188
 
722
#: rc.cpp:194
655
723
msgid "Show"
656
724
msgstr "Mostrar"
657
725
 
658
726
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:100
659
727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
660
 
#: rc.cpp:191
 
728
#: rc.cpp:197
661
729
msgid "Show/hide edge name"
662
730
msgstr "Mostrar/esconder o nome da aresta"
663
731
 
664
732
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113
665
733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
666
 
#: rc.cpp:197
 
734
#: rc.cpp:203
667
735
msgid "Show/add edge value"
668
736
msgstr "Mostrar/adicionar o valor da aresta"
669
737
 
670
738
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:186
671
739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
672
 
#: rc.cpp:218
 
740
#: rc.cpp:224
673
741
msgid "Edge value"
674
742
msgstr "Valor da aresta"
675
743
 
676
744
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:196
677
745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
678
 
#: rc.cpp:221
 
746
#: rc.cpp:227
679
747
msgid "Edge width"
680
748
msgstr "Largura da aresta"
681
749
 
682
750
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199
683
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
684
 
#: rc.cpp:224
 
752
#: rc.cpp:230
685
753
msgid "Width:"
686
754
msgstr "Largura:"
687
755
 
688
756
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14
689
757
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes)
690
 
#: rc.cpp:230
 
758
#: rc.cpp:236
691
759
msgid "Dialog"
692
760
msgstr "Janela"
693
761
 
694
762
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20
695
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
696
 
#: rc.cpp:233
 
764
#: rc.cpp:239
697
765
msgid "Nodes:"
698
766
msgstr "Nós:"
699
767
 
700
768
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30
701
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
702
 
#: rc.cpp:236
 
770
#: rc.cpp:242
703
771
msgid "Radius:"
704
772
msgstr "Raio:"
705
773
 
706
774
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47
707
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius)
708
 
#: rc.cpp:239
 
776
#: rc.cpp:245
709
777
msgid "0"
710
778
msgstr "0"
711
779
 
712
780
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54
713
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
714
 
#: rc.cpp:242
 
782
#: rc.cpp:248
715
783
msgid "Connection Type"
716
784
msgstr "Tipo de Ligação"
717
785
 
718
786
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67
719
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
720
 
#: rc.cpp:248
 
788
#: rc.cpp:254
721
789
msgid "Circular"
722
790
msgstr "Circular"
723
791
 
724
792
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72
725
793
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
726
 
#: rc.cpp:251
 
794
#: rc.cpp:257
727
795
msgid "Complete"
728
796
msgstr "Completo"
729
797
 
730
798
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
731
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
732
 
#: rc.cpp:254
 
800
#: rc.cpp:260
733
801
msgid "New File"
734
802
msgstr "Novo Ficheiro"