~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-wtffn4e9jf0c9sc6
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-03 04:55+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:18+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 12:44+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
61
61
msgid "Invalid collection"
62
62
msgstr "Colecção inválida"
63
63
 
64
 
#: collectiondialog.cpp:60
 
64
#: collectiondialog.cpp:65
65
65
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
66
66
msgid "Search"
67
67
msgstr "Procurar"
68
68
 
 
69
#: collectiondialog.cpp:164
 
70
msgid "&New Subfolder..."
 
71
msgstr "&Nova Sub-Pasta..."
 
72
 
 
73
#: collectiondialog.cpp:165
 
74
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
 
75
msgstr "Criar uma nova sub-pasta sob a pasta seleccionada de momento"
 
76
 
 
77
#: collectiondialog.cpp:195 standardactionmanager.cpp:328
 
78
msgctxt "@title:window"
 
79
msgid "New Folder"
 
80
msgstr "Nova Pasta"
 
81
 
 
82
#: collectiondialog.cpp:196
 
83
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
 
84
msgid "Name"
 
85
msgstr "Nome"
 
86
 
 
87
#: collectiondialog.cpp:212 standardactionmanager.cpp:558
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Could not create folder: %1"
 
90
msgstr "Não foi possível criar a pasta: %1"
 
91
 
 
92
#: collectiondialog.cpp:213 standardactionmanager.cpp:559
 
93
msgid "Folder creation failed"
 
94
msgstr "A criação da pasta falhou"
 
95
 
69
96
#: collectionfetchjob.cpp:130
70
97
msgid "Invalid collection given."
71
98
msgstr "Foi indicado um nome de colecção inválido."
150
177
msgid "Stopping Akonadi server..."
151
178
msgstr "A parar o servidor do Akonadi..."
152
179
 
153
 
#: dragdropmanager.cpp:181
 
180
#: dragdropmanager.cpp:182
154
181
msgid "&Move Here"
155
182
msgstr "&Mover para Aqui"
156
183
 
157
 
#: dragdropmanager.cpp:187
 
184
#: dragdropmanager.cpp:188
158
185
msgid "&Copy Here"
159
186
msgstr "&Copiar para Aqui"
160
187
 
161
 
#: dragdropmanager.cpp:193
 
188
#: dragdropmanager.cpp:194
162
189
msgid "&Link Here"
163
190
msgstr "Criar uma &Ligação Aqui"
164
191
 
165
 
#: dragdropmanager.cpp:197
 
192
#: dragdropmanager.cpp:198
166
193
msgid "C&ancel"
167
194
msgstr "C&ancelar"
168
195
 
247
274
msgid "Index is no longer available"
248
275
msgstr "O índice já não está mais disponível"
249
276
 
250
 
#: partfetcher.cpp:125
 
277
#: partfetcher.cpp:130
251
278
#, kde-format
252
279
msgid "Payload part '%1' is not available for this index"
253
280
msgstr "A componente de conteúdo '%1' não está disponível para este índice"
254
281
 
255
 
#: partfetcher.cpp:134
 
282
#: partfetcher.cpp:139
256
283
msgid "No session available for this index"
257
284
msgstr "Não está disponível nenhuma sessão para este índice"
258
285
 
259
 
#: partfetcher.cpp:143
 
286
#: partfetcher.cpp:148
260
287
msgid "No item available for this index"
261
288
msgstr "Não está disponível nenhum item para este índice"
262
289
 
1184
1211
msgid "No resource ID given."
1185
1212
msgstr "Não foi indicado nenhum ID de recurso."
1186
1213
 
1187
 
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:318
 
1214
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:322
1188
1215
#, kde-format
1189
1216
msgid "Invalid resource identifier '%1'"
1190
1217
msgstr "O identificador do recurso '%1' é inválido."
1191
1218
 
1192
 
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:334 specialcollectionshelperjobs.cpp:342
 
1219
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:338 specialcollectionshelperjobs.cpp:346
1193
1220
msgid "Failed to configure default resource via D-Bus."
1194
1221
msgstr "Não foi possível configurar o recurso predefinido através de D-Bus."
1195
1222
 
1196
 
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:401
 
1223
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:405
1197
1224
msgid "Failed to fetch the resource collection."
1198
1225
msgstr "Não foi possível obter a colecção de recursos."
1199
1226
 
1200
 
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:595
 
1227
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:606
1201
1228
msgid "Timeout trying to get lock."
1202
1229
msgstr "Expirou o tempo-limite para obter o bloqueio."
1203
1230
 
1288
1315
msgstr[0] "Apa&gar o Item"
1289
1316
msgstr[1] "Apa&gar os %1 Itens"
1290
1317
 
1291
 
#: standardactionmanager.cpp:328
1292
 
msgctxt "@title:window"
1293
 
msgid "New Folder"
1294
 
msgstr "Nova Pasta"
1295
 
 
1296
1318
#: standardactionmanager.cpp:329
1297
1319
msgctxt "@label:textbox name of a thing"
1298
1320
msgid "Name"
1334
1356
msgid "Name:"
1335
1357
msgstr "Nome:"
1336
1358
 
1337
 
#: standardactionmanager.cpp:558
1338
 
#, kde-format
1339
 
msgid "Could not create folder: %1"
1340
 
msgstr "Não foi possível criar a pasta: %1"
1341
 
 
1342
 
#: standardactionmanager.cpp:559
1343
 
msgid "Folder creation failed"
1344
 
msgstr "A criação da pasta falhou"
1345
 
 
1346
1359
#: standardactionmanager.cpp:566
1347
1360
#, kde-format
1348
1361
msgid "Could not delete folder: %1"