3
3
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 23:32+0000\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 23:36+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:46+0100\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
271
271
msgid "Remote Control Data Engine"
272
272
msgstr "Motor de Dados dos Comandos à Distância"
274
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:33
274
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:38
275
275
msgctxt "Comment"
276
276
msgid "Data engine for kremotecontrol"
277
277
msgstr "Motor de dados do kremotecontrol"
296
296
msgid "KRemoteControl Daemon"
297
297
msgstr "Servidor do KRemoteControl"
299
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:35
299
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:41
301
301
msgid "KRemoteControl notification"
302
302
msgstr "Notificação do KRemoteControl"
304
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:65
304
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:75
305
305
msgctxt "Comment"
306
306
msgid "KRemoteControl global notification event"
307
307
msgstr "Evento de notificação global do KRemoteControl"
309
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:99
309
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:114
311
311
msgid "Mode switch event"
312
312
msgstr "Evento de mudança do modo"
314
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:127
314
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:149
315
315
msgctxt "Comment"
316
316
msgid "Mode has changed"
317
317
msgstr "O modo foi alterado"
319
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:174
319
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:198
321
321
msgid "Application event"
322
322
msgstr "Evento da aplicação"
324
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:218
324
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:245
325
325
msgctxt "Comment"
326
326
msgid "KRemoteControl has started an application"
327
327
msgstr "O KRemoteControl despoletou uma aplicação"
378
378
"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
379
379
msgstr "A testar as listas de tamanho dinâmico (JS)"
381
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:30
381
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:37
382
382
msgctxt "Comment"
384
384
"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
390
390
msgid "Testing dynamic length arrays"
391
391
msgstr "Testar as listas de tamanho dinâmico"
393
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:43
393
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:45
394
394
msgctxt "Comment"
395
395
msgid "A test structure for dynamic arrays"
396
396
msgstr "Uma estrutura de testes para listas dinâmicas"
401
401
msgid "ELF structure"
402
402
msgstr "Estrutura ELF"
404
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:44
405
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:46
404
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:46
405
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:48
406
406
msgctxt "Comment"
407
407
msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
408
408
msgstr "Estrutura do Formato de Ligação de Executáveis (ELF)"
412
412
msgid "Testing enums"
413
413
msgstr "Teste de enumerados"
415
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:43
415
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:45
416
416
msgctxt "Comment"
417
417
msgid "A test structure for enums"
418
418
msgstr "Uma estrutura de testes para tipos enumerados"
422
422
msgid "PNG file header"
423
423
msgstr "Cabeçalho do ficheiro PNG"
425
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:49
425
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:51
426
426
msgctxt "Comment"
428
428
"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
436
436
msgid "JavaScript test"
437
437
msgstr "Teste de JavaScript"
439
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:38
439
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:45
440
440
msgctxt "Comment"
441
441
msgid "Just testing structures defined in JS"
442
442
msgstr "Estruturas de testes definidas em JavaScript"
446
446
msgid "Another simple test"
447
447
msgstr "Outro teste simples"
449
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:47
449
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:50
450
450
msgctxt "Comment"
451
451
msgid "A few more test structures"
452
452
msgstr "Mais algumas estruturas de testes"
456
456
msgid "Simple test"
457
457
msgstr "Teste simples"
459
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:48
459
#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:50
460
460
msgctxt "Comment"
461
461
msgid "A few test structures"
462
462
msgstr "Algumas estruturas de testes"
502
502
msgid "New Printer"
503
503
msgstr "Nova Impressora"
505
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:152
505
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:153
506
506
msgctxt "Comment"
507
507
msgid "Configuring New Printer"
508
508
msgstr "A Configurar a Impressora Nova"
510
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:203
512
msgid "Printer Added"
513
msgstr "Impressora Adicionada"
515
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:251
517
msgid "Printer Added"
518
msgstr "Impressora Adicionada"
520
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:302
522
msgid "Missing Printer Driver"
523
msgstr "Falta o Controlador da Impressora"
525
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:350
527
msgid "Missing Printer Driver"
528
msgstr "Falta o Controlador da Impressora"
530
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:401
510
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:205
512
msgid "Printer Added"
513
msgstr "Impressora Adicionada"
515
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:254
517
msgid "Printer Added"
518
msgstr "Impressora Adicionada"
520
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:306
522
msgid "Missing Printer Driver"
523
msgstr "Falta o Controlador da Impressora"
525
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:355
527
msgid "Missing Printer Driver"
528
msgstr "Falta o Controlador da Impressora"
530
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:407
535
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:449
535
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:456
536
536
msgctxt "Comment"
542
542
msgid "SuperKaramba Theme Files"
543
543
msgstr "Ficheiros de Temas do SuperKaramba"
545
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:52
545
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:53
546
546
msgctxt "Comment"
547
547
msgid "Karamba Desktop Themes"
548
548
msgstr "Temas do Ambiente do Karamba"