~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdesdk/scripts/kdesrc-build/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.1.33 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-ia5upusapckcjoms
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 
3
  <!ENTITY kappname "kdesvn-build">
 
4
  <!ENTITY package "kdesdk">
 
5
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
6
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
 
7
> <!-- Change language only here -->
 
8
  <!ENTITY kdesvn-build "<application
 
9
>kdesvn-build</application
 
10
>">
 
11
  <!ENTITY BSD '<acronym
 
12
>BSD</acronym
 
13
>'>
 
14
  <!ENTITY git '<application
 
15
>Git</application
 
16
>'>
 
17
  <!ENTITY cmake '<application
 
18
>CMake</application
 
19
>'>
 
20
  <!ENTITY make '<application
 
21
>Make</application
 
22
>'>
 
23
  <!ENTITY ssh '<application
 
24
>SSH</application
 
25
>'>
 
26
  <!ENTITY cron '<application
 
27
>Cron</application
 
28
>'>
 
29
  <!ENTITY subversion '<application
 
30
>Subversion</application
 
31
>'>
 
32
  <!ENTITY sudo '<application
 
33
>Sudo</application
 
34
>'>
 
35
  <!ENTITY url '<acronym
 
36
>URL</acronym
 
37
>'>
 
38
 
 
39
  <!-- These define shortcut entities for some of the configuration options.
 
40
       Just add them as necessary.
 
41
  -->
 
42
 
 
43
  <!ENTITY configure-flags '<link linkend="conf-configure-flags"
 
44
>configure-flags</link
 
45
>'>
 
46
  <!ENTITY kdedir '<link linkend="conf-kdedir"
 
47
>kdedir</link
 
48
>'>
 
49
  <!ENTITY qtdir '<link linkend="conf-qtdir"
 
50
>qtdir</link
 
51
>'>
 
52
  <!ENTITY build-dir '<link linkend="conf-build-dir"
 
53
>build-dir</link
 
54
>'>
 
55
  <!ENTITY module-base-path '<link linkend="conf-module-base-path"
 
56
>module-base-path</link
 
57
>'>
 
58
  <!ENTITY override-url '<link linkend="conf-override-url"
 
59
>override-url</link
 
60
>'>
 
61
  <!ENTITY source-dir '<link linkend="conf-source-dir"
 
62
>source-dir</link
 
63
>'>
 
64
  <!ENTITY email-address '<link linkend="conf-email-address"
 
65
>email-address</link
 
66
>'>
 
67
  <!ENTITY email-on-compile-error '<link linkend="conf-email-on-compile-error"
 
68
>email-on-compile-error</link
 
69
>'>
 
70
  <!ENTITY colorful-output '<link linkend="conf-colorful-output"
 
71
>colorful-output</link
 
72
>'>
 
73
  <!ENTITY tag '<link linkend="conf-tag"
 
74
>tag</link
 
75
>'>
 
76
  <!ENTITY branch '<link linkend="conf-branch"
 
77
>branch</link
 
78
>'>
 
79
  <!ENTITY do-not-compile '<link linkend="conf-do-not-compile"
 
80
>do-not-compile</link
 
81
>'>
 
82
  <!ENTITY checkout-only '<link linkend="conf-checkout-only"
 
83
>checkout-only</link
 
84
>'>
 
85
  <!ENTITY svn-server '<link linkend="conf-svn-server"
 
86
>svn-server</link
 
87
>'>
 
88
  <!ENTITY make-install-prefix '<link linkend="conf-make-install-prefix"
 
89
>make-install-prefix</link
 
90
>'>
 
91
  <!ENTITY niceness '<link linkend="conf-niceness"
 
92
>niceness</link
 
93
>'>
 
94
  <!ENTITY set-env '<link linkend="conf-set-env"
 
95
>set-env</link
 
96
>'>
 
97
  <!ENTITY libpath '<link linkend="conf-libpath"
 
98
>libpath</link
 
99
>'>
 
100
  <!ENTITY binpath '<link linkend="conf-binpath"
 
101
>binpath</link
 
102
>'>
 
103
 
 
104
  <!-- These define shortcut entities for some of the command line options.
 
105
       Just add them as necessary.
 
106
  -->
 
107
  <!ENTITY cmd-nice '<link linkend="cmdline-nice"
 
108
>--nice</link
 
109
>'>
 
110
  <!ENTITY cmd-ignore-modules '<link linkend="cmdline-ignore-modules"
 
111
>--ignore-modules</link
 
112
>'>
 
113
  <!ENTITY cmd-resume-from '<link linkend="cmdline-resume-from"
 
114
>--resume-from</link
 
115
>'>
 
116
  <!ENTITY cmd-resume-after '<link linkend="cmdline-resume-after"
 
117
>--resume-after</link
 
118
>'>
 
119
  <!ENTITY cmd-reconfigure '<link linkend="cmdline-reconfigure"
 
120
>--reconfigure</link
 
121
>'>
 
122
  <!ENTITY cmd-refresh-build '<link linkend="cmdline-refresh-build"
 
123
>--refresh-build</link
 
124
>'>
 
125
]>
 
126
 
 
127
<book lang="&language;">
 
128
 
 
129
<bookinfo>
 
130
<title
 
131
>Manual do 'Script' &kdesvn-build;</title>
 
132
 
 
133
<authorgroup id="authors">
 
134
<author
 
135
><firstname
 
136
>Michael</firstname
 
137
><surname
 
138
>Pyne</surname
 
139
> <affiliation
 
140
><address
 
141
><email
 
142
>mpyne@kde.org</email
 
143
></address
 
144
></affiliation>
 
145
</author>
 
146
<author
 
147
><firstname
 
148
>Carlos</firstname
 
149
><surname
 
150
>Woelz</surname
 
151
> <affiliation
 
152
><address
 
153
><email
 
154
>carloswoelz@imap-mail.com</email
 
155
></address
 
156
></affiliation>
 
157
</author>
 
158
 
 
159
 
 
160
<othercredit role="translator"
 
161
><firstname
 
162
>José</firstname
 
163
><surname
 
164
>Pires</surname
 
165
><affiliation
 
166
><address
 
167
><email
 
168
>zepires@gmail.com</email
 
169
></address
 
170
></affiliation
 
171
><contrib
 
172
>Tradução</contrib
 
173
></othercredit
 
174
 
175
 
 
176
</authorgroup>
 
177
 
 
178
<copyright>
 
179
<year
 
180
>2006</year>
 
181
<year
 
182
>2007</year>
 
183
<year
 
184
>2008</year>
 
185
<year
 
186
>2009</year>
 
187
<year
 
188
>2010</year>
 
189
<holder
 
190
>Michael Pyne</holder>
 
191
</copyright>
 
192
 
 
193
<copyright>
 
194
<year
 
195
>2005</year>
 
196
<holder
 
197
>Carlos Woelz</holder>
 
198
</copyright>
 
199
 
 
200
<legalnotice
 
201
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
202
 
 
203
<date
 
204
>2010-01-30</date>
 
205
<releaseinfo
 
206
>1,12</releaseinfo>
 
207
 
 
208
<abstract>
 
209
<para
 
210
>O &kdesvn-build; é um programa que compila e instala o &kde; directamente a partir do código existente nos repositórios de código-fonte do &kde;.</para>
 
211
</abstract>
 
212
 
 
213
<keywordset>
 
214
<keyword
 
215
>KDE</keyword>
 
216
<keyword
 
217
>kdesdk</keyword>
 
218
<keyword
 
219
>SVN</keyword>
 
220
<keyword
 
221
>Subversion</keyword>
 
222
<keyword
 
223
>git</keyword>
 
224
<keyword
 
225
>gitorious</keyword>
 
226
<keyword
 
227
>Desenvolvimento KDE</keyword>
 
228
</keywordset>
 
229
 
 
230
</bookinfo>
 
231
 
 
232
<chapter id="introduction">
 
233
<title
 
234
>Introdução</title>
 
235
 
 
236
<para
 
237
>O &kdesvn-build; é um programa que ajuda os utilizadores a instalar o <ulink url="http://www.kde.org/"
 
238
>&kde;</ulink
 
239
> a partir dos repositórios de código em <ulink url="http://subversion.tigris.org/"
 
240
>&subversion;</ulink
 
241
> e <ulink url="http://gitscm.org/"
 
242
>&git;</ulink
 
243
>. </para>
 
244
 
 
245
<para
 
246
>Este guia é uma introdução para descrever os seguintes aspectos da operação do &kdesvn-build;: </para>
 
247
 
 
248
<itemizedlist>
 
249
<listitem
 
250
><para
 
251
><link linkend="features"
 
252
>Funcionalidades</link
 
253
> notórias.</para
 
254
></listitem>
 
255
<listitem
 
256
><para
 
257
>Uma <link linkend="getting-started"
 
258
>introdução</link
 
259
> aos passos necessários para começar.</para
 
260
></listitem>
 
261
<listitem
 
262
><para
 
263
>A sintaxe e as opções do <link linkend="configure-data"
 
264
>ficheiro de configuração</link
 
265
>.</para
 
266
></listitem>
 
267
<listitem
 
268
><para
 
269
>As <link linkend="cmdline"
 
270
>opções da linha de comandos</link
 
271
>.</para
 
272
></listitem>
 
273
</itemizedlist>
 
274
 
 
275
<para
 
276
>Também estão documentados os passos que deverá efectuar com as outras ferramentas (por outras palavras, os passos que não são executados automaticamente pelo &kdesvn-build;). </para>
 
277
 
 
278
</chapter>
 
279
<chapter id="getting-started">
 
280
<title
 
281
>Começar</title>
 
282
 
 
283
<para
 
284
>Neste capítulo, será apresentada a forma de utilização do &kdesvn-build; para obter os módulos do repositório do &kde; e os compilar. Será dada também uma explicação básica da estrutura de &subversion; do &kde; e os passos que terá de efectuar antes de executar o programa. </para>
 
285
 
 
286
<para
 
287
>Todos os tópicos presentes neste capítulo são cobertos com ainda mais detalhe na secção <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4"
 
288
> Guia de Compilação do Código do &kde; Passo-a-Passo</ulink
 
289
>, na <ulink url="http://techbase.kde.org/"
 
290
>Página Técnica do &kde;</ulink
 
291
>. Se estiver a compilar o &kde; pela primeira vez, é uma boa ideia lê-lo ou consultá-lo como fonte de referência. Irá encontrar informações detalhadas sobre as ferramentas de empacotamento e os requisitos, os problemas de compilação comuns e as estratégias e informações sobre a execução da instalação do seu novo &kde;. </para>
 
292
 
 
293
<sect1 id="before-building">
 
294
<title
 
295
>Preparar o Sistema para Compilar o &kde;</title>
 
296
 
 
297
<sect2 id="before-building-users">
 
298
<title
 
299
>Configurar uma conta nova do utilizador</title>
 
300
 
 
301
<para
 
302
>Recomenda-se que use um conta de utilizador diferente para compilar, instalar e executar o seu ambiente &kde;, dado que são necessárias menos permissões e para evitar interferências com os pacotes da sua distribuição. Se já tiver pacotes do &kde; instalados, a melhor escolha será criar um utilizador diferente (dedicado) para compilar e executar o novo &kde;. </para>
 
303
 
 
304
<tip
 
305
><para
 
306
>Se deixar o &kde; do seu sistema incólume, poderá ter uma manobra de emergência, no caso de o &kde; compilado for instável por uma razão qualquer. </para
 
307
></tip>
 
308
 
 
309
<para
 
310
>Mais tarde, poderá fazer uma instalação de sistema se o desejar. Este documento não cobre uma instalação a nível do sistema. Se estiver a efectuar uma instalação a nível do sistema, provavelmente já deverá saber o que está a fazer. Caso contrário, poderá querer consultar a documentação ou páginas de ajuda da sua distribuição, para saber como preparar e usar a instalação do sistema correctamente. </para>
 
311
 
 
312
</sect2>
 
313
<sect2 id="before-building-preparation">
 
314
<title
 
315
>Garanta que o seu sistema está pronto para compilar o código do &kde;</title>
 
316
 
 
317
<para
 
318
>Antes de usar o programa &kdesvn-build; (ou qualquer outra estratégia de compilação), deverá instalar as ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas necessárias para o &kde;. A lista completa das ferramentas necessárias poderá ser encontrada na <ulink url="http://techbase.kde.org/"
 
319
>TechBase do KDE</ulink
 
320
>. </para>
 
321
 
 
322
<para
 
323
>Aqui está uma lista das coisas que irá necessitar:</para>
 
324
<itemizedlist>
 
325
 
 
326
<listitem
 
327
><para
 
328
>Irá necessitar do &cmake;. A versão necessária irá variar, dependendo da versão do &kde; 4 que estiver a compilar; veja a TechBase para detalhes mais específicos.</para
 
329
></listitem>
 
330
 
 
331
<listitem
 
332
><para
 
333
>O programa do cliente de &subversion;, incluindo o suporte para HTTP Seguro (HTTPS). Para garantir o suporte necessário, poderá executar o <userinput
 
334
><command
 
335
>svn <option
 
336
>--version</option
 
337
></command
 
338
></userinput
 
339
>. Se o resultado disser que lida com o esquema HTTPS (para o acesso de escrita ao svn.kde.org) ou o esquema 'svn' (para o acesso de leitura ao anonsvn.kde.org), então deverá ser tudo.</para
 
340
></listitem>
 
341
 
 
342
<listitem
 
343
><para
 
344
>Se estiver a compilar o &Qt; ou qualquer um dos vários módulos do &kde; disponíveis no <ulink url="http://gitorious.org/"
 
345
>Gitorious</ulink
 
346
>, então terá de instalar também o <ulink url="http://gitscm.org/"
 
347
>gestor de controlo de código Git</ulink
 
348
>.</para
 
349
></listitem>
 
350
 
 
351
<listitem
 
352
><para
 
353
>Irá precisar de um ambiente de desenvolvimento de C++. Recomenda-se o GCC 3.4 ou posterior.</para
 
354
></listitem>
 
355
 
 
356
</itemizedlist>
 
357
 
 
358
<note
 
359
><para
 
360
>A maioria das distribuições dos sistemas operativos incluem um método para instalar facilmente as ferramentas de desenvolvimento necessárias. Consulte a página <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4"
 
361
>Getting Started</ulink
 
362
> (Introdução) da TechBase, na secção <quote
 
363
>Required Packages from your Distribution</quote
 
364
> (Pacotes Necessários da sua Distribuição) para ver se essas instruções já estão disponíveis.</para
 
365
></note>
 
366
 
 
367
<para
 
368
>Uma excepção às bibliotecas necessárias é a biblioteca &Qt;. O &kdesvn-build; irá instalar normalmente uma cópia do &Qt;, quer já o tenha instalado quer não, como tal não é necessário tê-la. Se não quiser usar a cópia do &Qt;, terá de fazer o seguinte:</para>
 
369
 
 
370
<itemizedlist>
 
371
<listitem>
 
372
  <para
 
373
>Certifique-se que remove o módulo 'qt-copy' do seu <link linkend="configure-data"
 
374
>ficheiro de configuração</link
 
375
>, dado que não irá necessitar dele e, se o tiver, só vai adicionar mais tempo à sua compilação.</para>
 
376
</listitem>
 
377
 
 
378
<listitem>
 
379
  <para
 
380
>Mude a configuração da opção <link linkend="conf-qtdir"
 
381
>qtdir</link
 
382
> no seu <link linkend="configure-data"
 
383
>ficheiro de configuração</link
 
384
>, de modo a apontar para o seu &Qt; de sistema. Isto é normalmente igual à configuração do $<envar
 
385
>QTDIR</envar
 
386
> no seu sistema.</para>
 
387
</listitem>
 
388
 
 
389
<listitem>
 
390
  <para
 
391
>Se não tiver já o &Qt; instalado, instale-o, incluindo os pacotes -dev ou -devel necessários. Deverá ter pelo menos o &Qt; 4.6 se for compilar o &kde; 4.</para>
 
392
</listitem>
 
393
</itemizedlist>
 
394
 
 
395
<para
 
396
>Alguns destes pacotes estão divididos em bibliotecas, programas ou utilitários e pacotes de desenvolvimento. Irá necessitar, pelo menos do programa ou biblioteca e do seu pacote de desenvolvimento. Se tiver dúvidas, instale tudo. As bibliotecas que necessita irão variar de acordo com os módulos que pretende compilar, dado que cada módulo tem os seus próprio requisitos. O <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4#Required_packages_from_your_distribution"
 
397
>TechBase do &kde;</ulink
 
398
> tem mais detalhes sobre as ferramentas e técnicas específicas usadas para instalar e encontrar o 'software' necessário. </para>
 
399
 
 
400
</sect2>
 
401
 
 
402
<sect2 id="before-building-prepare-script">
 
403
<title
 
404
>Configurar o &kdesvn-build;</title>
 
405
 
 
406
<sect3 id="get-kdesvn-build">
 
407
<title
 
408
>Instalar o &kdesvn-build;</title>
 
409
<para
 
410
>Poderá já ter uma versão do programa &kdesvn-build; instalada no sue sistema. Contudo, se não o tiver, poderá obtê-lo na <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
 
411
>página pessoal do &kdesvn-build;</ulink
 
412
> ou podê-lo-á encontrar no seu local original, no repositório de código do &kde;.</para>
 
413
 
 
414
<note
 
415
><para
 
416
>O &kdesvn-build; vem incluído no módulo 'kdesdk', sendo o módulo normalmente já incluído nas distribuições. Se tiver transferido o &kdesvn-build;, garanta que está a usar a versão que transferiu. Poderá usar a opção --version para garantir que está a usar a versão que acha correcta.</para
 
417
></note>
 
418
 
 
419
<orderedlist>
 
420
<listitem
 
421
><para
 
422
>Para obter o &kdesvn-build; a partir da sua página pessoal, basta ir à <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
 
423
>página pessoal do &kdesvn-build;</ulink
 
424
> e transferir a versão mais recente. A versão está dentro de um um pacote TAR comprimido, o qual poderá extrair com o &ark; ou o <command
 
425
>tar</command
 
426
>. O conteúdo do pacote inclui o programa &kdesvn-build; actual e um ficheiro de configuração de exemplo (<filename
 
427
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
428
>).</para
 
429
></listitem>
 
430
 
 
431
<listitem
 
432
><para
 
433
>Ou poderá obter o &kdesvn-build; do seu repositório de código, localizado em: <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdesdk/scripts/"
 
434
>http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdesdk/scripts/</ulink
 
435
>. Esta é a pasta do Kit de Desenvolvimento de Software do &kde;, que é o berço do &kdesvn-build;. Poderá carregar no item <filename
 
436
>kdesvn-build</filename
 
437
>, o qual lhe mostrará uma página onde poderá obter a última versão. Faça-o e grave-o num local conveniente no seu disco rígido. Faça mesmo para o <filename
 
438
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
439
> se necessitar.</para
 
440
></listitem>
 
441
</orderedlist>
 
442
 
 
443
<para
 
444
>Não interessando a técnica que usar, deverá garantir que o ficheiro <filename
 
445
>kdesvn-build</filename
 
446
> é executável. Por conveniência, deverá garantir que está numa pasta definida na variável de ambiente <envar
 
447
>PATH</envar
 
448
>, caso contrário, poderá obter mensagens que indiquem que o comando não foi encontrado ou que está a correr uma versão errada por engano.</para>
 
449
</sect3>
 
450
 
 
451
<sect3 id="setup-rcfile">
 
452
<title
 
453
>Preparar o ficheiro de configuração</title>
 
454
 
 
455
<para
 
456
>Ainda que o  &kdesvn-build; não necessite que você crie um <link linkend="configure-data"
 
457
>ficheiro de configuração</link
 
458
>, torna o trabalho muito mais simples. Se usar um <link linkend="configure-data"
 
459
>ficheiro de configuração</link
 
460
>, poderá controlar os módulos que são instalados ou remover módulos que não deseja instalar. O &kdesvn-build;, por omissão, instala uma instalação utilizável do &kde; que usa opções de instalação muito genéricas, o que poderá ser diferente das suas necessidades. Como tal, é melhor usar um <link linkend="configure-data"
 
461
>ficheiro de configuração</link
 
462
>. </para>
 
463
 
 
464
<para
 
465
>O <link linkend="configure-data"
 
466
>ficheiro de configuração</link
 
467
> dever-se-á chamar <filename
 
468
>.kdesvn-buildrc</filename
 
469
>. Este ficheiro deverá ser instalado na pasta pessoal (<filename class="directory"
 
470
>~/</filename
 
471
>), e contém todos os dados de configuração necessários para o programa correr, como as opções de configuração, compilação, a localização do código, o destino da instalação (prefixo), os módulos que serão compilados, &etc;. Os dados de configuração por omissão são oferecidos pelo ficheiro <filename
 
472
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
473
>, que poderá copiar para o <filename
 
474
>~/.kdesvn-buildrc</filename
 
475
> e depois editá-lo. </para>
 
476
 
 
477
<para
 
478
>Poderá encontrar mais informações sobre a sintaxe do <link linkend="configure-data"
 
479
>ficheiro de configuração</link
 
480
> em <xref linkend="configure-data"/> e em <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. </para>
 
481
 
 
482
</sect3>
 
483
</sect2>
 
484
</sect1>
 
485
 
 
486
<sect1 id="configure-data">
 
487
<title
 
488
>Definir os Dados de Configuração</title>
 
489
 
 
490
<para
 
491
>Para usar o &kdesvn-build;, deverá ter um ficheiro na sua pasta pessoal chamado <filename
 
492
>.kdesvn-buildrc</filename
 
493
>, que define as opções gerais e os módulos que deseja transferir e compilar. </para>
 
494
 
 
495
<note
 
496
><para
 
497
>É possível usar ficheiros de configuração diferentes para o &kdesvn-build;, que estão descritos em <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. Se necessitar de usar várias configurações, veja por favor essa secção. Aqui, assumir-se-á que a configuração está guardada em <filename
 
498
>~/.kdesvn-buildrc</filename
 
499
>.</para
 
500
></note>
 
501
 
 
502
<para
 
503
>A forma mais simples de prosseguir é usar o ficheiro <filename
 
504
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
505
> como modelo, definir as opções globais à sua necessidade e a lista dos módulos que deseja compilar. </para>
 
506
 
 
507
<para
 
508
>A configuração por omissão já deverá ser apropriada para efectuar uma compilação do &kde;. Algumas opções que poderá querer alterar incluem: <itemizedlist>
 
509
<listitem
 
510
><para
 
511
><link linkend="conf-binpath"
 
512
>binpath</link
 
513
>, para alterar a lista de pastas que serão percorridas na procura de comandos. É exactamente igual à variável <envar
 
514
>PATH</envar
 
515
> da linha de comandos.</para
 
516
></listitem>
 
517
 
 
518
<listitem
 
519
><para
 
520
><link linkend="conf-kdedir"
 
521
>kdedir</link
 
522
>, que muda a pasta de destino para onde o &kde; será instalado. Esta é por omissão a <filename class="directory"
 
523
>~/kde</filename
 
524
>, que é uma instalação para um único utilizador.</para
 
525
></listitem>
 
526
 
 
527
<listitem
 
528
><para
 
529
><link linkend="conf-qtdir"
 
530
>qtdir</link
 
531
>, que controla o local da instalação do &Qt; a usar. Por omissão, usa o módulo 'qt-copy' do repositório de &subversion; do &kde;. (<filename class="directory"
 
532
>~/kdesvn/build/qt-copy</filename
 
533
>).</para>
 
534
 
 
535
<para
 
536
>Para as versões do Qt que suportam a instalação, isto também controla onde instalar o 'qt-copy'.</para
 
537
></listitem>
 
538
 
 
539
<listitem
 
540
><para
 
541
><link linkend="conf-svn-server"
 
542
>svn-server</link
 
543
>, que selecciona o URL de onde transferir o código. Isto é útil se você for um programador com uma <ulink url="http://techbase.kde.org/Contribute/First_Steps_with_your_KDE_SVN_Account"
 
544
>conta de &subversion; para o &kde;</ulink
 
545
>.</para
 
546
></listitem>
 
547
</itemizedlist>
 
548
</para>
 
549
 
 
550
<para
 
551
>Depois da secção global, existe uma lista de módulos a compilar, rodeados por 'module ... end module'. Verifique se os módulos indicados são, de facto, os módulos que pretende compilar. As opções por omissão do ficheiro <filename
 
552
>kdesvn-buildrc-sample</filename
 
553
> deverão ser suficientes para obter uma instalação relativamente completa do &kde;. Grave o resultado como <filename
 
554
>.kdesvn-buildrc</filename
 
555
> na sua pasta pessoal. </para>
 
556
 
 
557
<para
 
558
>Se desejar afinar o seu ficheiro <filename
 
559
>.kdesvn-buildrc</filename
 
560
>, consulte o <xref linkend="kdesvn-buildrc"/> para obter informação mais detalhada sobre todas as opções de configuração. </para>
 
561
 
 
562
</sect1>
 
563
 
 
564
<sect1 id="building-and-troubleshooting">
 
565
<title
 
566
>Usar o 'script' &kdesvn-build;</title>
 
567
 
 
568
<para
 
569
>Agora está pronto para executar o programa. A partir de uma janela de termina, autentique-se com o utilizador que usa para compilar o &kde; e execute o programa: <screen
 
570
><prompt
 
571
>$</prompt
 
572
><command
 
573
>kdesvn-build</command
 
574
>
 
575
</screen>
 
576
</para>
 
577
 
 
578
<para
 
579
>Agora, o programa deverá começar a transferir o código e a compilá-lo. Dependendo dos módulos que obtiver, poderá ser possível que o &kdesvn-build; não consiga ser bem-sucedido da primeira vez que compilar o &kde;. Não desespere! </para>
 
580
 
 
581
<para
 
582
>O &kdesvn-build; regista o resultado de todos os comandos que executa. Por omissão, os ficheiros de registo são mantidos em <filename class="directory"
 
583
>~/kdesvn/log</filename
 
584
>. Para ver o que causou um determinado erro num módulo, no último comando do &kdesvn-build;, normalmente é suficiente ver o <filename
 
585
>~/kdesvn/log/latest/<replaceable
 
586
>nome-módulo</replaceable
 
587
>/error.log</filename
 
588
>.</para>
 
589
 
 
590
<para
 
591
>Nesse ficheiro, irá ver o erro que fez com que a compilação falhasse para esse módulo. Se o ficheiro disser (no fim) que lhe faltam alguns pacotes, tente instalar o pacote (incluindo os pacotes -dev apropriados) antes de tentar compilar esse módulo e passe a opção <link linkend="cmdline-reconfigure"
 
592
>--reconfigure</link
 
593
> depois de instalar os pacotes em falta.</para>
 
594
 
 
595
<para
 
596
>Por outro lado, se o erro parecer ser um erro de compilação do código do &kde;, pode ser que isso seja resolvido dentro de alguns dias. Se não for resolvido em tempo útil, sinta-se à vontade para enviar um e-mail para <email
 
597
>kde-devel@kde.org</email
 
598
> (poderá ser necessário inscrever-se) para comunicar o erro de compilação.</para>
 
599
 
 
600
<para
 
601
>Poderá encontrar mais exemplos comuns das coisas que poderão correr mal e as suas soluções, assim como algumas sugestões e estratégias gerais para compilar o &kde;, no <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4"
 
602
> Guia de Compilação do &kde; a Partir do Código, Passo-a-Passo</ulink
 
603
>. </para>
 
604
 
 
605
<note
 
606
><para
 
607
>Para mais informações sobre as funcionalidades de registo do &kdesvn-build;, vá a <xref linkend="kdesvn-build-logging"/>.</para
 
608
></note>
 
609
 
 
610
</sect1>
 
611
 
 
612
<sect1 id="environment">
 
613
<title
 
614
>Configurar o Ambiente para Executar o seu &kde; Novo</title>
 
615
 
 
616
<para
 
617
>Assumindo que está a usar um utilizador dedicado para compilar o &kde; e já tem uma versão do &kde; instalada, a execução do seu &kde; novo poderá ter os seus truques, dado que o &kde; novo terá de ter precedência sobre o antigo. Mude as variáveis de ambiente para garantir que isso acontece. </para>
 
618
 
 
619
<sect2 id="changing-profile">
 
620
<title
 
621
>Alterar a configuração do seu perfil inicial</title>
 
622
 
 
623
<important
 
624
><para
 
625
>O ficheiro <filename
 
626
>.bash_profile</filename
 
627
> é o ficheiro de configuração do utilizador na linha de comandos <application
 
628
>bash</application
 
629
>, que é usada por muitas distribuições de &Linux;. Se usar uma linha de comandos diferente, então poderá ter de ajustar os exemplos dados nesta secção, para a sua linha de comandos em particular.</para
 
630
></important>
 
631
 
 
632
<para
 
633
>Abra ou crie o ficheiro <filename
 
634
>.bash_profile</filename
 
635
> na pasta pessoal com o seu editor favorito e adicione ao fim do ficheiro: Se estiver a compilar o módulo 'qt-copy' (como está por omissão), adicione em alternativa: <programlisting>
 
636
QTDIR=(local da qtdir)   # Por omissão, ~/kdesvn/build/qt-copy.
 
637
KDEDIR=(local da kdedir) # Por omissão ~/kde.
 
638
KDEDIRS=$KDEDIR
 
639
PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH
 
640
MANPATH=$QTDIR/doc/man:$MANPATH
 
641
 
 
642
# Actuar adequadamente se a LD_LIBRARY_PATH não estiver definida
 
643
if [ -z $LD_LIBRARY_PATH ]; then
 
644
  LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$QTDIR/lib
 
645
else
 
646
  LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$QTDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
 
647
fi
 
648
 
 
649
export QTDIR KDEDIRS PATH MANPATH LD_LIBRARY_PATH
 
650
</programlisting
 
651
> ou, se não estiver a compilar o 'qt-copy' (e usar o &Qt; do seu sistema), adicione isto em alternativa: <programlisting
 
652
>KDEDIR=(local da kdedir)  # Por omissão ~/kde.
 
653
KDEDIRS=$KDEDIR
 
654
PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH
 
655
 
 
656
# Actuar adequadamente se a LD_LIBRARY_PATH não estiver definida.
 
657
if [ -z $LD_LIBRARY_PATH ]; then
 
658
  LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib
 
659
else
 
660
  LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
 
661
fi
 
662
 
 
663
export KDEDIRS PATH LD_LIBRARY_PATH
 
664
</programlisting>
 
665
</para>
 
666
 
 
667
<para
 
668
>Se não estiver a usar um utilizador dedicado, defina um novo <envar
 
669
>$KDEHOME</envar
 
670
> para o seu novo ambiente no seu ficheiro <filename
 
671
>.bash_profile</filename
 
672
>: <programlisting
 
673
>export KDEHOME="${HOME}/.kde-svn"
 
674
 
 
675
# Criar a pasta se necessário
 
676
[ ! -e ~/.kde-svn ] &amp;&amp; mkdir ~/.kde-svn
 
677
</programlisting>
 
678
</para>
 
679
 
 
680
<note>
 
681
<para
 
682
>Se, mais tarde, o seu Menu K estiver vazio ou completamente cheio de aplicações da sua distribuição, poderá ter de definir as suas variáveis de ambiente do <acronym
 
683
>XDG</acronym
 
684
> no seu <filename
 
685
>.bash_profile</filename
 
686
>: <programlisting
 
687
>XDG_CONFIG_DIRS="/etc/xdg"
 
688
XDG_DATA_DIRS="${KDEDIR}/share:/usr/share"
 
689
export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS
 
690
</programlisting>
 
691
 
 
692
</para>
 
693
</note>
 
694
 
 
695
</sect2>
 
696
<sect2 id="starting-kde">
 
697
<title
 
698
>Iniciar o &kde;</title>
 
699
 
 
700
<para
 
701
>Agora que ajustou a sua configuração do ambiente para usar o &kde; correcto, é importante garantir que é usado o programa <command
 
702
>startkde</command
 
703
> correcto, também. </para>
 
704
 
 
705
<para
 
706
>Abra o ficheiro de texto <filename
 
707
>.xinitrc</filename
 
708
> da sua pasta pessoal, ou crie-o se necessário. Adicione a linha: <programlisting
 
709
><command
 
710
>exec</command
 
711
> <option
 
712
>${KDEDIR}/bin/startkde</option
 
713
>
 
714
</programlisting>
 
715
</para>
 
716
 
 
717
<important
 
718
><para
 
719
>Em algumas distribuições, poderá ser necessário efectuar os mesmos passos com o ficheiro <filename
 
720
>.xsession</filename
 
721
>, também na pasta pessoal. Isto aplica-se especialmente nos gestores de autenticação gráficos como o &kdm;, o <application
 
722
>gdm</application
 
723
> ou o <application
 
724
>xdm</application
 
725
>.</para>
 
726
</important>
 
727
 
 
728
<para
 
729
>Agora inicie o seu &kde; novo: nos sistemas &BSD; e &Linux;, com o suporte para terminais virtuais, os atalhos <keycombo action="simul"
 
730
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
731
>F1</keycap
 
732
></keycombo
 
733
> ... <keycombo action="simul"
 
734
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
735
>F12</keycap
 
736
></keycombo
 
737
> são usados para mudar para a Consola Virtual 1 a 12. Isto permite-lhe executar mais que um ambiente gráfico ao mesmo tmpo. Os primeiros seis são terminais de texto e os seis seguintes são gráficos. </para>
 
738
 
 
739
<para
 
740
>Se, quando iniciar o seu computador, lhe aparecer o gestor gráfico de autenticação, poderá usar o novo ambiente do &kde;, mesmo que não apareça como uma opção. A maioria dos gestores de autenticação, incluindo o &kdm;, têm uma opção para usar uma <quote
 
741
>Sessão Personalizada</quote
 
742
> quando se ligar. Com esta opção,a sua configuração de sessões é carregada do ficheiro <filename
 
743
>.xsession</filename
 
744
> da sua pasta pessoal. Se já tiver modificado este ficheiro como descrito acima, esta opção deverá carregar a sua nova instalação do &kde;. </para>
 
745
 
 
746
<para
 
747
>Caso contrário, existe algo que poderá tentar que normalmente funciona: Carregue em <keycombo action="simul"
 
748
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
749
>F2</keycap
 
750
></keycombo
 
751
>, para que lhe apareça um terminal de texto. Ligue-se com o utilizador dedicado e escreva: </para>
 
752
 
 
753
<screen
 
754
><command
 
755
>startx</command
 
756
> <option
 
757
>--</option
 
758
> <option
 
759
>:1</option
 
760
>
 
761
</screen>
 
762
 
 
763
<tip>
 
764
<para
 
765
>Poderá executar o &kde; a partir do código e o &kde; antigo ao mesmo tempo! Ligue-se com o seu utilizador normal e inicie o ambiente de trabalho do &kde; estável. Carregue em <keycombo action="simul"
 
766
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
767
>F2</keycap
 
768
></keycombo
 
769
> (ou <keycap
 
770
>F1</keycap
 
771
>, <keycap
 
772
>F3</keycap
 
773
>, etc..), e verá um terminal de texto. Ligue-se com o utilizador dedicado ao &subversion; do &kde; e escreva:</para>
 
774
 
 
775
<screen
 
776
><command
 
777
>startx</command
 
778
> <option
 
779
>--</option
 
780
> <option
 
781
>:1</option
 
782
>
 
783
</screen>
 
784
 
 
785
<para
 
786
>Poderá voltar ao ambiente de trabalho do &kde; do seu utilizador normal se carregar na tecla de atalho do ambiente já em execução. Este é normalmente o <keycombo action="simul"
 
787
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
788
>F7</keycap
 
789
></keycombo
 
790
>, sendo que poderá também necessitar de usar o <keycap
 
791
>F6</keycap
 
792
> ou o <keycap
 
793
>F8</keycap
 
794
> em alternativa. Para voltar ao seu &kde; compilado pelo &kdesvn-build;, irá usar a mesma sequência, exceptuando o facto da tecla de função seguinte. Por exemplo, se precisar de introduzir o <keycombo action="simul"
 
795
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
796
>F7</keycap
 
797
></keycombo
 
798
> para mudar para o seu &kde; normal, poderá ter de introduzir <keycombo action="simul"
 
799
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
800
>F8</keycap
 
801
></keycombo
 
802
> para voltar ao seu &kde; do &kdesvn-build;.</para>
 
803
</tip>
 
804
 
 
805
</sect2>
 
806
</sect1>
 
807
 
 
808
</chapter>
 
809
 
 
810
<chapter id="features">
 
811
<title
 
812
>Funcionalidades do Programa</title>
 
813
 
 
814
<sect1 id="features-overview">
 
815
<title
 
816
>Introdução às Funcionalidades</title>
 
817
 
 
818
<para
 
819
>As funcionalidades do &kdesvn-build; incluem: </para>
 
820
 
 
821
<itemizedlist>
 
822
 
 
823
<listitem
 
824
><para
 
825
>Suporta os <link linkend="changing-verbosity"
 
826
>níveis de mensagens de resultado</link
 
827
>, desde o muito sossegado até à depuração completa. </para
 
828
></listitem>
 
829
 
 
830
<listitem
 
831
><para
 
832
>O &kdesvn-build; pode, com a assistência da <ulink url="http://kdesvn-build.kde.org/"
 
833
>página Web do &kdesvn-build;</ulink
 
834
> e com o servidor de FTP do &kde; (FTP desde o &kdesvn-build; 1.4), permitir extracções rápidas de alguns módulos. Se o módulo que estiver a extrair já tiver um pacote equivalente na página Web, então o &kdesvn-build; irá transferir essa imagem e prepará-la para o seu computador. </para>
 
835
 
 
836
<para
 
837
>Isto é mais rápido para si, e ajuda a libertar alguma carga nos servidores anónimos de &subversion; do kde.org.</para>
 
838
</listitem>
 
839
 
 
840
<listitem
 
841
><para
 
842
>Outra melhoria de performance é conseguida ao iniciar o processo de compilação de um módulo assim que o código-fonte desse módulo tenha sido transferido. (Disponível desde a versão 1.6) </para
 
843
></listitem>
 
844
 
 
845
<listitem
 
846
><para
 
847
>Tem um suporte excelente para o <link linkend="using-qt-copy"
 
848
>módulo 'qt-copy'</link
 
849
>, incluindo a aplicação opcional de actualizações ('patches') para correcções e optimizações no módulo 'qt-copy'. </para
 
850
></listitem>
 
851
 
 
852
<listitem
 
853
><para
 
854
>O &kdesvn-build; tem <link linkend="kdesvn-build-color"
 
855
>mensagens de resultado a cores</link
 
856
>. </para
 
857
></listitem>
 
858
 
 
859
<listitem
 
860
><para
 
861
>O &kdesvn-build; não necessita de uma <acronym
 
862
>GUI</acronym
 
863
> presente para funcionar. Por isso, poderá compilar o &kde; sem necessitar de um ambiente gráfico alternativo. </para
 
864
></listitem>
 
865
 
 
866
<listitem
 
867
><para
 
868
>Suporta a definição de opções por omissão para todos os módulos (como as opções de  compilação ou de configuração). Essas opções também poderão ser modificadas normalmente para módulos específicos.</para>
 
869
 
 
870
<para
 
871
>Do mesmo modo, o &kdesvn-build; irá <link linkend="kdesvn-build-std-flags"
 
872
>adicionar opções normais</link
 
873
>, como for apropriado, para lhe poupar trabalho e alguns erros possíveis, definindo-as você mesmo. </para
 
874
></listitem>
 
875
 
 
876
<listitem
 
877
><para
 
878
>O &kdesvn-build; poderá transferir uma <link linkend="using-branches"
 
879
>marca ou ramificação específica</link
 
880
> de um módulo. Poderá também garantir que é usada uma <link linkend="conf-revision"
 
881
>versão</link
 
882
> específica em vez de um módulo. </para
 
883
></listitem>
 
884
 
 
885
<listitem
 
886
><para
 
887
>O &kdesvn-build; poderá mudar automaticamente a pasta de origem para transferir a partir de um repositório, ramificação ou marca diferentes. Isto acontece automaticamente quando mudar alguma opção que altere o &url; do repositório, se bem que deva usar a opção <link linkend="cmdline-src-only"
 
888
>--src-only</link
 
889
> para deixar que o &kdesvn-build; saiba que é aceitável efectuar a mudança. </para
 
890
></listitem>
 
891
 
 
892
<listitem
 
893
><para
 
894
>O &kdesvn-build; pode <link linkend="partial-builds"
 
895
>obter apenas partes de um módulo</link
 
896
>, naquelas situações em que só necessita de um programa de um módulo grande. </para
 
897
></listitem>
 
898
 
 
899
<listitem
 
900
><para
 
901
>A transferência inicial de alguns módulos poderá ser acelerada pelo &kdesvn-build;, que irá transferir automaticamente (se estiver disponível) uma amostra do módulo das réplicas do &kde; e usá-la para configurar a extracção inicial. Isto poupa tempo e largura de banda, tanto para o seu sistema como para os servidores do &kde;. </para
 
902
></listitem>
 
903
 
 
904
<listitem
 
905
><para
 
906
>Para os programadores: O &kdesvn-build; <link linkend="ssh-agent-reminder"
 
907
>recordá-lo-á</link
 
908
> se usar o svn+ssh:// mas o <application
 
909
>ssh-agent</application
 
910
> não estiver a correr, dado que isso irá levar a pedidos de senha repetidos do &ssh;. </para
 
911
></listitem>
 
912
 
 
913
<listitem
 
914
><para
 
915
>Pode <link linkend="email-reports"
 
916
>enviar relatórios por e-mail</link
 
917
> dos erros a um dado utilizador. </para
 
918
></listitem>
 
919
 
 
920
<listitem
 
921
><para
 
922
>Pode <link linkend="deleting-build-dir"
 
923
>remover a pasta de compilação</link
 
924
> de um módulo, após a sua instalação, para poupar espaço, em detrimento de um maior tempo de compilação. </para
 
925
></listitem>
 
926
 
 
927
<listitem
 
928
><para
 
929
>Os locais das pastas usadas pelo &kdesvn-build; são configuráveis (mesmo por módulo). </para
 
930
></listitem>
 
931
 
 
932
<listitem
 
933
><para
 
934
>Pode usar o &sudo; ou um comando definido pelo utilizador para <link linkend="root-installation"
 
935
>instalar os módulos</link
 
936
>, para que o &kdesvn-build; não necessite de ser executado como super-utilizador. </para
 
937
></listitem>
 
938
 
 
939
<listitem
 
940
><para
 
941
>O &kdesvn-build; executa-se <link linkend="build-priority"
 
942
>com prioridade reduzida</link
 
943
>, por omissão, para lhe permitir usar à mesma o seu computador, enquanto o &kdesvn-build; estiver a funcionar. </para
 
944
></listitem>
 
945
 
 
946
<listitem
 
947
><para
 
948
>Tem suporte para usar as <link linkend="using-branches"
 
949
>marcas e ramificações</link
 
950
> do &subversion; do &kde;. </para
 
951
></listitem>
 
952
 
 
953
<listitem
 
954
><para
 
955
>O &kdesvn-build; irá usar um conjunto de técnicas para <link linkend="building-successfully"
 
956
>tentar e garantir</link
 
957
> uma compilação com sucesso. </para
 
958
></listitem>
 
959
 
 
960
<listitem
 
961
><para
 
962
>Existe o suporte para <link linkend="resuming"
 
963
>prosseguir com uma compilação</link
 
964
> de um dado módulo. Pode até <link linkend="ignoring-modules"
 
965
>ignorar alguns módulos</link
 
966
> temporariamente para uma dada compilação. </para
 
967
></listitem>
 
968
 
 
969
<listitem
 
970
><para
 
971
>O &kdesvn-build; pode efectuar rapidamente uma <link linkend="partial-builds"
 
972
>compilação parcial</link
 
973
> de um módulo, directamente a partir da linha de comandos, quando só necessitar de actualizar parte de um módulo. </para
 
974
></listitem>
 
975
 
 
976
<listitem
 
977
><para
 
978
>O &kdesvn-build; irá obter automaticamente e criar a pasta <filename class="directory"
 
979
>/admin</filename
 
980
> necessária, se não tiver sido obtida do &subversion; da primeira vez, por alguma razão. Isto só se aplica aos módulos do &kde; 3, dado que o /admin não é necessário nos módulos 'qt-copy' ou do &kde; 4. </para
 
981
></listitem>
 
982
 
 
983
<listitem
 
984
><para
 
985
>O &kdesvn-build; irá mostrar o <link linkend="build-progress"
 
986
>progresso da sua compilação</link
 
987
> ao usar o &cmake;, e irá medir sempre o tempo do processo de compilação, para que saiba no fim quanto tempo levou de facto. </para
 
988
></listitem>
 
989
 
 
990
<listitem
 
991
><para
 
992
>Tenta automaticamente compilar de novo os módulos que foram compilados com o 'make' incremental, que está sujeito a erros ao fim de algumas modificações. </para
 
993
></listitem>
 
994
 
 
995
<listitem
 
996
><para
 
997
>Vem incorporado com um conjunto seguro de opções predefinidas, apropriadas para compilar uma instalação mono-utilizador de base do &kde; a partir do repositório de &subversion; anónimo. </para
 
998
></listitem>
 
999
 
 
1000
<listitem
 
1001
><para
 
1002
>Expansão do til (~) para as suas opções de configuração. Por exemplo, poderá indicar: <programlisting
 
1003
>qtdir ~/kdesvn/build/qt-copy</programlisting>
 
1004
</para
 
1005
></listitem>
 
1006
 
 
1007
<listitem
 
1008
><para
 
1009
>Configura automaticamente um sistema de compilação, onde a pasta de código não é a mesma que a pasta de compilação, para que mantenha as suas pastas de origem limpas. </para
 
1010
></listitem>
 
1011
 
 
1012
<listitem
 
1013
><para
 
1014
>Poderá indicar as opções globais a aplicar a todos os módulos a obter, assim como poderá indicar opções para se aplicar aos módulos individuais. </para
 
1015
></listitem>
 
1016
 
 
1017
<listitem
 
1018
><para
 
1019
>Dado que as ferramentas 'auto*' normalmente perdem a sincronização com as modificações na árvore de código, poderá forçar uma nova compilação de um módulo, se criar um ficheiro chamado '.refresh-me' na pasta de compilação do módulo em questão ou executando o &kdesvn-build; com a opção <option
 
1020
>--refresh-build</option
 
1021
>. </para
 
1022
></listitem>
 
1023
 
 
1024
<listitem
 
1025
><para
 
1026
>Poderá indicar vários valores de ambiente a usar durante a compilação, incluindo o <envar
 
1027
>KDEDIR</envar
 
1028
>, o <envar
 
1029
>QTDIR</envar
 
1030
>, o <envar
 
1031
>DO_NOT_COMPILE</envar
 
1032
> e o <envar
 
1033
>CXXFLAGS</envar
 
1034
>. </para
 
1035
></listitem>
 
1036
 
 
1037
<listitem
 
1038
><para
 
1039
>Registo dos comandos. Os ficheiros de registo são datados e numerados, para que tenha sempre um relatório de execução de um programa. Do mesmo modo, é criada uma ligação simbólica 'latest' para apontar sempre para o item de registo mais recente na pasta respectiva. </para
 
1040
></listitem>
 
1041
 
 
1042
<listitem
 
1043
><para
 
1044
>Se estiver a usar uma compilação de utilizador do &kde;, em vez de uma instalação do sistema (para a qual necessita de ser o 'root' para instalar), poderá usar o programa para o instalar por si. Não foi ainda validado o código e este faz uma utilização ampla da chamada <function
 
1045
>system()</function
 
1046
>, como tal, não é recomendado executá-lo como 'root' nesta altura. </para
 
1047
></listitem>
 
1048
 
 
1049
<listitem
 
1050
><para
 
1051
>Poderá usar o <link linkend="conf-make-install-prefix"
 
1052
>make-install-prefix</link
 
1053
> para anteceder o comando <userinput
 
1054
><command
 
1055
>make</command
 
1056
> <option
 
1057
>install</option
 
1058
></userinput
 
1059
> com um comando separado, o que poderá ser útil para o &sudo;. </para
 
1060
></listitem>
 
1061
 
 
1062
<listitem
 
1063
><para
 
1064
>Poderá obter apenas uma parte de um módulo do &kde; no &subversion;. Por exemplo, poderá obter apenas a biblioteca <application
 
1065
>taglib</application
 
1066
> do <application
 
1067
>kdesupport</application
 
1068
> ou apenas o <application
 
1069
>K3B</application
 
1070
> do <application
 
1071
>extragear/multimedia</application
 
1072
>. O programa irá obter automaticamente o <application
 
1073
>kde-common</application
 
1074
>, se for necessário para fazer a compilação funcionar. </para
 
1075
></listitem>
 
1076
 
 
1077
<listitem
 
1078
><para
 
1079
>Poderá <quote
 
1080
>fingir</quote
 
1081
> efectuar as operações. Se passar a opção <option
 
1082
>--pretend</option
 
1083
> ou <option
 
1084
>-p</option
 
1085
> na linha de comandos, o programa dar-lhe-á uma descrição mais extensiva dos comandos que estará prestes a executar, sem os executar de facto. </para
 
1086
></listitem>
 
1087
 
 
1088
</itemizedlist>
 
1089
 
 
1090
</sect1>
 
1091
 
 
1092
<sect1 id="kdesvn-build-logging">
 
1093
<title
 
1094
>Registo de compilação do &kdesvn-build;</title>
 
1095
 
 
1096
<sect2 id="logging-overview">
 
1097
<title
 
1098
>Introdução ao registo</title>
 
1099
 
 
1100
<para
 
1101
>O registo é uma funcionalidade do &kdesvn-build; que consiste no facto do resultado de todos os comandos que o &kdesvn-build; executa serem gravados num ficheiro para serem posteriormente examinados, se necessário. Isto é feito, porque muitas vezes é necessário ter o resultado destes programas quando houver um erro de compilação, dado que poderão existir várias razões para a compilação falhar, em primeiro lugar.</para>
 
1102
 
 
1103
<sect3 id="log-directory-layout">
 
1104
<title
 
1105
>Disposição da pasta de registo</title>
 
1106
 
 
1107
<para
 
1108
>Os registos são sempre gravados sob a pasta de registo. O destino da pasta em questão é controlado pela opção <link linkend="conf-log-dir"
 
1109
>log-dir</link
 
1110
>, que é por omissão igual a <filename class="directory"
 
1111
><symbol
 
1112
>${source-dir}</symbol
 
1113
>/log</filename
 
1114
> (onde o <symbol
 
1115
>${source-dir}</symbol
 
1116
> é o valor da opção <link linkend="conf-source-dir"
 
1117
>source-dir</link
 
1118
>. No resto desta secção, este valor será referido como <symbol
 
1119
>${log-dir}</symbol
 
1120
>).</para>
 
1121
 
 
1122
<para
 
1123
>Sob a <symbol
 
1124
>${log-dir}</symbol
 
1125
>, existe um conjunto de pastas, uma por cada vez que o &kdesvn-build; foi executado. Cada pasta tem como nome a data e o número da execução. Por exemplo, a segunda vez que o &kdesvn-build; foi executado a 26 de Maio de 2004 irá criar uma pasta chamada <filename
 
1126
>2004-05-26-02</filename
 
1127
>, onde o 2004-05-26 corresponde à data e o -02 é o número da execução.</para>
 
1128
 
 
1129
<para
 
1130
>Por questões de conveniência, o &kdesvn-build; irá também criar uma ligação aos registos da sua última execução, chamada <filename class="directory"
 
1131
>latest</filename
 
1132
>. Assim, os registos da última execução mais recente do &kdesvn-build; deverão estar sempre sob a <filename class="directory"
 
1133
><symbol
 
1134
>${log-dir}</symbol
 
1135
>/latest</filename
 
1136
>. </para>
 
1137
 
 
1138
<para
 
1139
>Agora, cada pasta de uma execução do &kdesvn-build; irá conter, por sua vez, um conjunto de pastas, uma por cada módulo &kde; que o &kdesvn-build; tentará compilar. Do mesmo modo, irá conter um ficheiro chamado <filename
 
1140
>build-status</filename
 
1141
> nessa pasta, que lhe permitirá determinar quais os módulos que compilaram bem e os que falharam.</para>
 
1142
 
 
1143
<note
 
1144
><para
 
1145
>Se um módulo em si tiver um sub-módulo (como o extragear/multimedia, playground/utils ou KDE/kdelibs), então, só irá existir uma disposição equivalente na pasta de registos. Por exemplo, os registos do KDE/kdelibs, após a última execução do &kdesvn-build;, irão aparecer em <filename class="directory"
 
1146
><symbol
 
1147
>${log-dir}</symbol
 
1148
>/latest/KDE/kdelibs</filename
 
1149
> e não em <filename class="directory"
 
1150
><symbol
 
1151
>${log-dir}</symbol
 
1152
>/latest/kdelibs</filename
 
1153
>. </para
 
1154
></note>
 
1155
 
 
1156
<para
 
1157
>Na pasta de registo de cada módulo, irá encontrar um conjunto de ficheiros para cada operação que o &kdesvn-build; efectuar. Se o &kdesvn-build; actualizar um módulo, irá ver ficheiros chamados <filename
 
1158
>svn-co.log</filename
 
1159
> (para um módulo extraído por completo) ou <filename
 
1160
>svn-up.log</filename
 
1161
> (ao actualizar um módulo que já tinha sido extraído). Se o comando <command
 
1162
>configure</command
 
1163
> foi executado, então será de esperar ver um ficheiro <filename
 
1164
>configure.log</filename
 
1165
> nessa pasta.</para>
 
1166
 
 
1167
<para
 
1168
>Se ocorreu um erro, deverá ser capaz de ver uma explicação da razão num dos ficheiros. Para o ajudar a determinar qual o ficheiro que contém o erro, o &kdesvn-build; irá criar uma ligação do ficheiro que contém o erro (do tipo <filename
 
1169
>build-1.log</filename
 
1170
> para um ficheiro chamado <filename
 
1171
>error.log</filename
 
1172
>).</para>
 
1173
 
 
1174
<para
 
1175
>A vantagem de tudo isto é que, para ver onde é que um ficheiro falhou na compilação, após a sua última execução do &kdesvn-build;, o ficheiro que deverá ver primeiro é o <filename
 
1176
><symbol
 
1177
>${log-dir}</symbol
 
1178
>/latest/<replaceable
 
1179
>nome-módulo</replaceable
 
1180
>/error.log</filename
 
1181
>. </para>
 
1182
 
 
1183
<tip
 
1184
><para
 
1185
>Se o ficheiro <filename
 
1186
>error.log</filename
 
1187
> estiver em branco (especialmente após uma instalação), então provavelmente não houve qualquer erro. Algumas das ferramentas usadas pelo sistema de compilação do &kde; irão comunicar por engano um erro quando não ocorreu nada.</para>
 
1188
 
 
1189
<para
 
1190
>Do mesmo modo, alguns comandos poderão fugir ao redireccionamento do resultado do &kdesvn-build; e passar ao lado do ficheiro de registo em certas circunstâncias (normalmente ao obter o conteúdo do &subversion; da primeira vez), onde o resultado do erro, nesse caso, não está no ficheiro de registo mas sim no &konsole; ou no terminal onde executou o &kdesvn-build;.</para>
 
1191
</tip>
 
1192
 
 
1193
</sect3>
 
1194
</sect2>
 
1195
</sect1>
 
1196
 
 
1197
</chapter>
 
1198
 
 
1199
<chapter id="kdesvn-buildrc">
 
1200
<title
 
1201
>Configurar o &kdesvn-build;</title>
 
1202
 
 
1203
<sect1 id="kdesvn-buildrc-overview">
 
1204
<title
 
1205
>Introdução à configuração do &kdesvn-build;</title>
 
1206
 
 
1207
<para
 
1208
>Para usar o programa, deverá ter um ficheiro na sua pasta pessoal <filename
 
1209
>.kdesvn-buildrc</filename
 
1210
>, que descreve os módulos que deseja obter e compilar. </para>
 
1211
 
 
1212
<para
 
1213
>Ele começa com as opções globais, indicadas da seguinte forma: </para>
 
1214
 
 
1215
<programlisting
 
1216
>global
 
1217
<replaceable
 
1218
>nome-opção valor-opção</replaceable>
 
1219
<replaceable
 
1220
>[...]</replaceable>
 
1221
end global
 
1222
</programlisting>
 
1223
 
 
1224
<para
 
1225
>Segue-se então uma ou mais secções dos módulos, organizadas da seguinte forma: </para>
 
1226
 
 
1227
<programlisting
 
1228
>module <replaceable
 
1229
>nome-módulo</replaceable>
 
1230
<replaceable
 
1231
>nome-opção valor-opção</replaceable>
 
1232
<replaceable
 
1233
>[...]</replaceable>
 
1234
end module
 
1235
</programlisting>
 
1236
 
 
1237
<para
 
1238
>O <replaceable
 
1239
>nome-módulo</replaceable
 
1240
> deverá ser um módulo do repositório de &subversion; do &kde; (por exemplo, o 'kdelibs' ou o 'kdebase'). Algumas das opções sobrepõem-se às globais, algumas adicionam-se às opções globais e algumas opções globais simplesmente não podem ser sobrepostas. </para>
 
1241
 
 
1242
<para
 
1243
>Segue-se uma lista ordenada alfabeticamente das opções que poderá usar. Carregue na opção para descobrir mais sobre ela. Se alguma não estiver documentada, envie por favor um e-mail aos autores, usando o endereço que poderá encontrar <link linkend="authors"
 
1244
>acima</link
 
1245
>. </para>
 
1246
 
 
1247
<itemizedlist>
 
1248
<listitem
 
1249
><para
 
1250
><link linkend="conf-async"
 
1251
>async</link
 
1252
>, para actualizar e compilar ao mesmo tempo.</para
 
1253
></listitem>
 
1254
<listitem
 
1255
><para
 
1256
><link linkend="conf-binpath"
 
1257
>binpath</link
 
1258
>, para definir a variável <envar
 
1259
>PATH</envar
 
1260
>.</para
 
1261
></listitem>
 
1262
<listitem
 
1263
><para
 
1264
><link linkend="conf-branch"
 
1265
>branch</link
 
1266
>, para obter uma dada ramificação, em vez da '/trunk'.</para
 
1267
></listitem>
 
1268
<listitem
 
1269
><para
 
1270
><link linkend="conf-build-dir"
 
1271
>build-dir</link
 
1272
>, para definir a pasta onde será feita a compilação.</para
 
1273
></listitem>
 
1274
<listitem
 
1275
><para
 
1276
><link linkend="conf-checkout-only"
 
1277
>checkout-only</link
 
1278
>, para transferir apenas as partes de um módulo.</para
 
1279
></listitem>
 
1280
<listitem
 
1281
><para
 
1282
><link linkend="conf-cmake-options"
 
1283
>cmake-options</link
 
1284
> para definir as opções com que um módulo poderá ser configurado com o &cmake;.</para
 
1285
></listitem>
 
1286
<listitem
 
1287
><para
 
1288
><link linkend="conf-colorful-output"
 
1289
>colorful-output</link
 
1290
> para colorir o resultado do programa.</para
 
1291
></listitem>
 
1292
<listitem
 
1293
><para
 
1294
><link linkend="conf-configure-flags"
 
1295
>configure-flags</link
 
1296
> para definir as opções com que um módulo poderá ser configurado.</para
 
1297
></listitem>
 
1298
<listitem
 
1299
><para
 
1300
><link linkend="conf-cxxflags"
 
1301
>cxxflags</link
 
1302
> para definir a variável <envar
 
1303
>CXXFLAGS</envar
 
1304
>.</para
 
1305
></listitem>
 
1306
<listitem
 
1307
><para
 
1308
><link linkend="conf-dest-dir"
 
1309
>dest-dir</link
 
1310
> para mudar a pasta de instalação de um módulo.</para
 
1311
></listitem>
 
1312
<listitem
 
1313
><para
 
1314
><link linkend="conf-disable-agent-check"
 
1315
>disable-agent-check</link
 
1316
>, para impedir que o &kdesvn-build; verifique o estado do 'ssh-agent'.</para
 
1317
></listitem>
 
1318
<listitem
 
1319
><para
 
1320
><link linkend="conf-do-not-compile"
 
1321
>do-not-compile</link
 
1322
>, para marcar as pastas que não serão compiladas.</para
 
1323
></listitem>
 
1324
<listitem
 
1325
><para
 
1326
><link linkend="conf-install-after-build"
 
1327
>install-after-build</link
 
1328
>, para evitar a instalação após o processo de compilação.</para
 
1329
></listitem>
 
1330
<listitem
 
1331
><para
 
1332
><link linkend="conf-kdedir"
 
1333
>kdedir</link
 
1334
>, para indicar a pasta onde o &kde; será instalado.</para
 
1335
></listitem>
 
1336
<listitem
 
1337
><para
 
1338
><link linkend="conf-kde-languages"
 
1339
>kde-languages</link
 
1340
>, para definir os pacotes de traduções a transferir e instalar.</para
 
1341
></listitem>
 
1342
<listitem
 
1343
><para
 
1344
><link linkend="conf-libpath"
 
1345
>libpath</link
 
1346
>, para configurar a variável <envar
 
1347
>LD_LIBRARY_PATH</envar
 
1348
>.</para
 
1349
></listitem>
 
1350
<listitem
 
1351
><para
 
1352
><link linkend="conf-make-install-prefix"
 
1353
>make-install-prefix</link
 
1354
>, para executar um programa auxiliar (como o &sudo;) durante o <userinput
 
1355
><command
 
1356
>make</command
 
1357
><option
 
1358
>install</option
 
1359
></userinput
 
1360
>.</para
 
1361
></listitem>
 
1362
<listitem
 
1363
><para
 
1364
><link linkend="conf-make-options"
 
1365
>make-options</link
 
1366
>, para passar opções ao programa &make;.</para
 
1367
></listitem>
 
1368
<listitem
 
1369
><para
 
1370
><link linkend="conf-manual-build"
 
1371
>manual-build</link
 
1372
>, para evitar que o módulo seja compilado automaticamente.</para
 
1373
></listitem>
 
1374
<listitem
 
1375
><para
 
1376
><link linkend="conf-manual-update"
 
1377
>manual-update</link
 
1378
>, para evitar que seja feito, seja o que for, ao módulo de forma automática.</para
 
1379
></listitem>
 
1380
<listitem
 
1381
><para
 
1382
><link linkend="conf-module-base-path"
 
1383
>module-base-path</link
 
1384
>, para mudar o local onde transferir o módulo (útil para as ramificações - 'branches' -, e marcas - 'tags').</para
 
1385
></listitem>
 
1386
<listitem
 
1387
><para
 
1388
><link linkend="conf-niceness"
 
1389
>niceness</link
 
1390
>, para mudar a prioridade do CPU.</para
 
1391
></listitem>
 
1392
<listitem
 
1393
><para
 
1394
><link linkend="conf-no-rebuild-on-fail"
 
1395
>no-rebuild-on-fail</link
 
1396
>, para evitar executar o &make; de novo se falhar.</para
 
1397
></listitem>
 
1398
<listitem
 
1399
><para
 
1400
><link linkend="conf-qtdir"
 
1401
>qtdir</link
 
1402
>, para definir a localização do &Qt;.</para
 
1403
></listitem>
 
1404
<listitem
 
1405
><para
 
1406
><link linkend="conf-set-env"
 
1407
>set-env</link
 
1408
>, para configurar uma variável de ambiente.</para
 
1409
></listitem>
 
1410
<listitem
 
1411
><para
 
1412
><link linkend="conf-source-dir"
 
1413
>source-dir</link
 
1414
>, para mudar o local onde colocar o código transferido.</para
 
1415
></listitem>
 
1416
<listitem
 
1417
><para
 
1418
><link linkend="conf-stop-on-failure"
 
1419
>stop-on-failure</link
 
1420
>, para fazem com que o &kdesvn-build; pare o mais cedo possível, após encontrar um problema.</para
 
1421
></listitem>
 
1422
<listitem
 
1423
><para
 
1424
><link linkend="conf-svn-server"
 
1425
>svn-server</link
 
1426
>, para mudar o servidor de onde é transferido o código.</para
 
1427
></listitem>
 
1428
</itemizedlist>
 
1429
 
 
1430
</sect1>
 
1431
<sect1 id="conf-options-table">
 
1432
<title
 
1433
>Tabela com as opções de configuração disponíveis</title>
 
1434
 
 
1435
<para
 
1436
>Aqui está uma tabela com as opções globais, bem como alguns comentários sobre elas. As opções que se sobreporem às globais irão também sobrepor-se a uma configuração da linha de comandos. </para>
 
1437
 
 
1438
<table id="option-table">
 
1439
<title
 
1440
>Tabela de Opções</title>
 
1441
<tgroup cols="3">
 
1442
 
 
1443
<thead>
 
1444
<row>
 
1445
<entry
 
1446
>Nome da Opção</entry>
 
1447
<entry
 
1448
>Comportamento do Módulo -&gt; Global</entry>
 
1449
<entry
 
1450
>Notas</entry>
 
1451
</row>
 
1452
</thead>
 
1453
 
 
1454
<tbody>
 
1455
 
 
1456
<row id="conf-apidox">
 
1457
<entry
 
1458
>apidox</entry>
 
1459
<entry
 
1460
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1461
<entry
 
1462
><para
 
1463
>Esta opção foi usada para permitir compilar a documentação da API do módulo do KDE. Ela foi removida do &kdesvn-build; 1.6.3 devido a não ser suportada no KDE 4. A documentação 'online' da API está disponível em <ulink url="http://api.kde.org/"
 
1464
>kde.org</ulink
 
1465
>. Para além disso, é possível compilar a documentação da API do KDE 4 com um programa que vem incluído no módulo 'kdesdk' (na pasta '/scripts'). Veja o <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tools/apidox"
 
1466
>TechBase do KDE</ulink
 
1467
> para mais detalhes. Ainda é possível à mesma compilar manualmente a documentação da API para os módulos mais antigos, como é óbvio.</para>
 
1468
</entry>
 
1469
</row>
 
1470
 
 
1471
<row id="conf-apply-qt-patches">
 
1472
<entry
 
1473
>apply-qt-patches</entry>
 
1474
<entry
 
1475
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1476
<entry
 
1477
>Esta opção foi removida no kdesvn-build 1.10. Para obter o mesmo efeito, veja o <xref linkend="using-qt-copy"/> e a opção <link linkend="conf-repository"
 
1478
>repository</link
 
1479
>.</entry>
 
1480
</row>
 
1481
 
 
1482
<row id="conf-async">
 
1483
<entry
 
1484
>async</entry>
 
1485
<entry
 
1486
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
1487
<entry
 
1488
><para
 
1489
>Esta opção activa o modo assíncrono da operação, onde a actualização do código-fonte e o processo de compilação serão efectuados em paralelo, em vez de esperar por todas as actualizações de código-fonte antes do início do processo de compilação. Esta opção está activa por omissão para o modo assíncrono. Para a desactivar, defina esta opção como <replaceable
 
1490
>false</replaceable
 
1491
></para>
 
1492
<para
 
1493
>Esta opção está disponível desde a versão 1.6.</para
 
1494
></entry>
 
1495
</row>
 
1496
 
 
1497
<row id="conf-binpath">
 
1498
<entry
 
1499
>binpath</entry>
 
1500
<entry
 
1501
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1502
<entry
 
1503
><para
 
1504
>Active esta opção para modificar a variável de ambiente PATH durante a compilação. Não poderá sobrepor esta opção numa opção do módulo. O valor por omissão é a $<envar
 
1505
>PATH</envar
 
1506
>. Esta variável de ambiente deverá incluir os locais, separados por dois-pontos das suas ferramentas de desenvolvimento. Os locais <filename class="directory"
 
1507
>$<envar
 
1508
>KDEDIR</envar
 
1509
>/bin</filename
 
1510
> e <filename class="directory"
 
1511
>$<envar
 
1512
>QTDIR</envar
 
1513
>/bin</filename
 
1514
> são adicionados automaticamente. Poderá usar o til (~) para os locais que adicionar com esta opção.</para>
 
1515
</entry>
 
1516
</row>
 
1517
 
 
1518
<row id="conf-branch">
 
1519
<entry
 
1520
>branch</entry>
 
1521
<entry
 
1522
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1523
<entry
 
1524
><para
 
1525
>Altere esta opção para obter uma ramificação do &kde;, em vez do valor por omissão <replaceable
 
1526
>trunk</replaceable
 
1527
>, onde o desenvolvimento do &kde; está em curso. Por exemplo, para obter a ramificação do &kde; 4.4, deverá configurar esta opção como <replaceable
 
1528
>4.4</replaceable
 
1529
>.</para>
 
1530
<para
 
1531
>Se o &kdesvn-build; não conseguir obter adequadamente uma ramificação com esta opção, poderá ter de indicar manualmente o &url; de onde transferir, com as opções <link linkend="conf-module-base-path"
 
1532
>module-base-path</link
 
1533
> ou <link linkend="conf-override-url"
 
1534
>override-url</link
 
1535
>.</para>
 
1536
<para
 
1537
>Nota: Esta opção também funciona com os módulos de código que usam o &git; em vez do &subversion;.</para>
 
1538
</entry>
 
1539
</row>
 
1540
 
 
1541
<row id="conf-build-dir">
 
1542
<entry
 
1543
>build-dir</entry>
 
1544
<entry
 
1545
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1546
<entry
 
1547
>Use esta opção para mudar a pasta que contém o código compilado. Existem três formas diferentes de o usar: <itemizedlist
 
1548
> <listitem
 
1549
><para
 
1550
>Relativa à pasta de código do &kde; no &subversion; (ver a <link linkend="conf-source-dir"
 
1551
>opção 'source-dir'</link
 
1552
>). Esta é a opção predefinida e este modo fica seleccionado se escrever o nome de uma pasta que não comece por um til (~) ou uma barra (/).</para
 
1553
> <para
 
1554
>O valor por omissão é <filename class="directory"
 
1555
>build</filename
 
1556
>.</para
 
1557
></listitem
 
1558
> <listitem
 
1559
><para
 
1560
>Um local absoluto. Se indicar um local que comece por um /, então será usado esse local directamente. Por exemplo, o <filename class="directory"
 
1561
>/tmp/kde-obj-dir/</filename
 
1562
>.</para
 
1563
></listitem
 
1564
> <listitem
 
1565
><para
 
1566
>Relativo à sua pasta pessoal. Se indicar uma pasta que comece com um '~', então o local será usado em relação à sua pasta pessoal, de forma semelhante à expansão do til da linha de comandos. Por exemplo, o <filename class="directory"
 
1567
>~/builddir</filename
 
1568
>.</para
 
1569
></listitem
 
1570
> </itemizedlist
 
1571
> Talvez de forma surpreendente, esta opção poderá alterada por módulo. </entry>
 
1572
</row>
 
1573
 
 
1574
<row id="conf-checkout-only">
 
1575
<entry
 
1576
>checkout-only</entry>
 
1577
<entry
 
1578
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1579
<entry
 
1580
><para
 
1581
>Altere esta opção para obter o código do &subversion; passo-a-passo. O valor desta opção deverá ser uma lista separada por espaços das pastas a transferir. Ainda que esta opção se sobreponha à global, tenha em atenção que esta opção, como global, não faz sentido. </para>
 
1582
 
 
1583
<para
 
1584
>Lembre-se que esta opção não fará efeito nos módulos do &git;, devido ao modo de operação do sistema de controlo de código &git;.</para
 
1585
></entry>
 
1586
</row>
 
1587
 
 
1588
<row id="conf-cmake-options">
 
1589
<entry
 
1590
>cmake-options</entry>
 
1591
<entry
 
1592
>Adiciona às opções globais (excepto no 'qt-copy')</entry>
 
1593
<entry
 
1594
><para
 
1595
>Use esta opção para indicar quais as opções a passar ao &cmake; quando criar o sistema de compilação do módulo. Quando isto é usado como uma opção global, é aplicada a todos os módulos onde este programa se compila. Quando é usado como uma opção de um módulo, é adicionada ao fim das opções globais. Isto permite-lhe definir opções comuns do &cmake; na secção global.</para>
 
1596
 
 
1597
<para
 
1598
>Esta opção não se aplica ao 'qt-copy' (que não usa o &cmake;). Use o <link linkend="conf-configure-flags"
 
1599
>configure-flags</link
 
1600
> em alternativa.</para>
 
1601
 
 
1602
<para
 
1603
>Dado que estas opções são passadas directamente à linha de comandos do &cmake;, deverão ser indicados como seriam passados no &cmake;. Por exemplo:</para>
 
1604
 
 
1605
<screen
 
1606
>cmake-options -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
 
1607
</screen>
 
1608
 
 
1609
<para
 
1610
>Dado que isto é muito trabalhoso, o &kdesvn-build; faz tudo para que as restantes opções são definidas correctamente, pelo que poderá deixar esta opção em branco. (Por outras palavras, os parâmetros <emphasis
 
1611
>obrigatórios</emphasis
 
1612
> do &cmake; são definidos para si automaticamente)</para
 
1613
></entry>
 
1614
</row>
 
1615
 
 
1616
<row id="conf-configure-flags">
 
1617
<entry
 
1618
>configure-flags</entry>
 
1619
<entry
 
1620
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1621
<entry
 
1622
><para
 
1623
>Use esta opção para indicar quais as opções a passar ao './configure' quando criar o sistema de compilação do módulo. Quando isto é usado como uma opção global, é aplicada a todos os módulos onde este programa se compila. <emphasis
 
1624
>Esta opção só funciona para o 'qt-copy'.</emphasis
 
1625
></para>
 
1626
 
 
1627
<para
 
1628
>Para mudar a configuração para os módulos do KDE 4, veja o <link linkend="conf-cmake-options"
 
1629
>cmake-options</link
 
1630
>. </para>
 
1631
</entry>
 
1632
</row>
 
1633
 
 
1634
<row id="conf-colorful-output">
 
1635
<entry
 
1636
>colorful-output</entry>
 
1637
<entry
 
1638
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
1639
<entry
 
1640
>Configure esta opção como <replaceable
 
1641
>false</replaceable
 
1642
> para desactivar o resultado colorido do &kdesvn-build;. Por omissão é <replaceable
 
1643
>true</replaceable
 
1644
>. Lembre-se que o &kdesvn-build; não irá mostrar os códigos de cores em nada que não seja um terminal (como o 'xterm', o &konsole; ou a consola normal do &Linux;). </entry>
 
1645
</row>
 
1646
 
 
1647
<row id="conf-cxxflags">
 
1648
<entry
 
1649
>cxxflags</entry>
 
1650
<entry
 
1651
>Adiciona-se à opção global</entry>
 
1652
<entry
 
1653
><para
 
1654
>Use esta opção para definir as opções que serão usadas para compilar o módulo. Esta opção é definida aqui em vez de ser com o <link linkend="conf-configure-flags"
 
1655
>configure-flags</link
 
1656
> ou o <link linkend="conf-cmake-options"
 
1657
>cmake-options</link
 
1658
>, dado que esta opção irá também definir a variável de ambiente <envar
 
1659
>CXXFLAGS</envar
 
1660
> durante o processo de compilação.</para>
 
1661
 
 
1662
<para
 
1663
>Lembre-se que, para o &kde; 4 e para os outros módulos que usam o &cmake;, é necessário definir a opção CMAKE_BUILD_TYPE como sendo "none" ao configurar o módulo. Isto pode ser feito com a opção <link linkend="conf-cmake-options"
 
1664
>cmake-options</link
 
1665
>.</para>
 
1666
</entry>
 
1667
</row>
 
1668
 
 
1669
<row id="conf-dest-dir">
 
1670
<entry
 
1671
>dest-dir</entry>
 
1672
<entry
 
1673
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1674
<entry
 
1675
>Use esta opção para mudar o nome de um módulo no disco. Por exemplo, se o seu módulo era 'extragear/network', pode mudá-lo para 'extragear-network' com esta opção. Repare que, ainda que isto mude o nome do módulo no disco, não é uma boa ideia incluir pastas ou separadores de pastas no nome, dado que isso irá interferir com as opções <link linkend="conf-build-dir"
 
1676
>build-dir</link
 
1677
> ou <link linkend="conf-source-dir"
 
1678
>source-dir</link
 
1679
>. </entry>
 
1680
</row>
 
1681
 
 
1682
<row id="conf-disable-agent-check">
 
1683
<entry
 
1684
>disable-agent-check</entry>
 
1685
<entry
 
1686
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
1687
<entry
 
1688
>Normalmente, se estiver a usar o &ssh; para obter o código do &subversion; (se, por exemplo, estiver a usar o protocolo 'svn+ssh'), o &kdesvn-build; irá tentar certificar-se que, se estiver a usar o 'ssh-agent', ele está de facto a gerir algumas identidades do SSH. Isto é para tentar e evitar que o SSH pergunte a sua frase-senha para todos os módulos. Poderá desactivar esta opção se activar a opção <option
 
1689
>disable-agent-check</option
 
1690
> como <replaceable
 
1691
>true</replaceable
 
1692
>. </entry>
 
1693
</row>
 
1694
 
 
1695
<row id="conf-do-not-compile">
 
1696
<entry
 
1697
>do-not-compile</entry>
 
1698
<entry
 
1699
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1700
<entry
 
1701
><para
 
1702
>Use esta opção para seleccionar um conjunto específico de pastas a compilar num módulo (em vez de serem todas). As pastas a compilar deverão estar separadas por espaços.</para>
 
1703
 
 
1704
<para
 
1705
>Lembre-se que o código dos programas será à mesma transferido. Poderá usar a instrução <link linkend="conf-checkout-only"
 
1706
>checkout-only</link
 
1707
> para escolher as pastas que deseja obter.</para>
 
1708
 
 
1709
<para
 
1710
>Por exemplo, para manter o &juk; e o &kscd; no módulo 'kdemultimedia' sem serem compilados, poderá adicionar "do-not-compile juk kscd" no seu módulo 'kdemultimedia'.</para>
 
1711
</entry>
 
1712
</row>
 
1713
 
 
1714
<row id="conf-email-address">
 
1715
<entry
 
1716
>email-address</entry>
 
1717
<entry
 
1718
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
1719
<entry>
 
1720
<para
 
1721
>Configure esta opção com o endereço de e-mail que o &kdesvn-build; deverá enviar, no caso de alguma vez necessitar de enviar mensagens de e-mail. Não terá de se preocupar com isto se não usar qualquer funcionalidade que envie e-mails. (Elas estão todas  desactivadas por omissão). </para>
 
1722
 
 
1723
<para
 
1724
>De momento, só o <link linkend="conf-email-on-compile-error"
 
1725
>email-on-compile-error</link
 
1726
> é que necessita desta opção.</para>
 
1727
</entry>
 
1728
</row>
 
1729
 
 
1730
<row id="conf-email-on-compile-error">
 
1731
<entry
 
1732
>email-on-compile-error</entry>
 
1733
<entry
 
1734
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
1735
<entry>
 
1736
<para
 
1737
>Poderá configurar esta opção com o endereço de e-mail para onde enviar um relatório, sempre que um módulo não conseguir ser compilado. O &kdesvn-build; irá esperar até que todos os módulos terminem e irá recolher todos os resultados no relatório. Este só é enviado se um módulo se recusar a compilar. </para>
 
1738
 
 
1739
<para
 
1740
>Por favor, veja a opção <link linkend="conf-email-address"
 
1741
>email-address</link
 
1742
> para configurar o endereço de onde o &kdesvn-build; irá enviar, dado que o valor por omissão não é normalmente o que pretende. </para>
 
1743
</entry>
 
1744
</row>
 
1745
 
 
1746
<row id="conf-inst-apps">
 
1747
<entry
 
1748
>inst-apps</entry>
 
1749
<entry
 
1750
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1751
<entry
 
1752
>Esta opção foi removida na versão 1.10 </entry>
 
1753
</row>
 
1754
 
 
1755
<row id="conf-install-after-build">
 
1756
<entry
 
1757
>install-after-build</entry>
 
1758
<entry
 
1759
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1760
<entry
 
1761
>Esta opção é usada para instalar o pacote depois de este ser compilado com sucesso. Esta opção está activa por omissão. Se quiser desactivá-la, terá de configurar esta opção como 0 no <link linkend="configure-data"
 
1762
>ficheiro de configuração</link
 
1763
>. Poderá também usar a opção da linha de comandos <link linkend="cmdline-no-install"
 
1764
><option
 
1765
>--no-install</option
 
1766
></link
 
1767
>. </entry>
 
1768
</row>
 
1769
 
 
1770
<row id="conf-kdedir">
 
1771
<entry
 
1772
>kdedir</entry>
 
1773
<entry
 
1774
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1775
<entry
 
1776
>Esta opção define a pasta em que o &kde; será instalado após a compilação. Por omissão, será em <filename class="directory"
 
1777
>~/kde</filename
 
1778
>. Se mudar isto para uma pasta que necessite do acesso do 'root', poderá ter de ler acerca da opção <link linkend="conf-make-install-prefix"
 
1779
>make-install-prefix</link
 
1780
> também.</entry>
 
1781
</row>
 
1782
 
 
1783
<row id="conf-kde-languages">
 
1784
<entry
 
1785
>kde-languages</entry>
 
1786
<entry
 
1787
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
1788
<entry
 
1789
><para
 
1790
>Esta opção permite-lhe escolher os pacote transferidos e instalados em conjunto com o &kde;. Poderá fazer isto se não viver nos Estados Unidos e quiser o &kde; traduzido para a sua língua nativa.</para>
 
1791
 
 
1792
<para
 
1793
>Para usar esta opção, configure-a como uma lista separada por espaços das línguas a instalar. Cada língua tem um código associado a ele, o qual poderá encontrar nesta página: <ulink url="http://i18n.kde.org/teams/"
 
1794
>http://i18n.kde.org/teams/</ulink
 
1795
>. </para>
 
1796
 
 
1797
<para
 
1798
>É aceitável escolher apenas uma língua. Por omissão, não é transferida nenhuma, o que significa que o &kde; irá aparecer em Inglês dos EUA.</para>
 
1799
 
 
1800
<para
 
1801
>Por exemplo, para optar por instalar o Português, iria configurar a opção com algo do tipo: <userinput
 
1802
><option
 
1803
>kde-languages</option
 
1804
> <replaceable
 
1805
>pt</replaceable
 
1806
></userinput
 
1807
>. Terá à mesma de usar o &systemsettings; para escolher a língua Portuguesa, todavia.</para>
 
1808
</entry>
 
1809
</row>
 
1810
 
 
1811
<row id="conf-libpath">
 
1812
<entry
 
1813
>libpath</entry>
 
1814
<entry
 
1815
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1816
<entry
 
1817
>Configure esta opção para definir a variável de ambiente <envar
 
1818
>LD_LIBRARY_PATH</envar
 
1819
>, enquanto efectua a compilação. Não poderá sobrepor esta opção num módulo. O valor por omissão está em branco, mas os locais <filename class="directory"
 
1820
>$<envar
 
1821
>KDEDIR</envar
 
1822
>/lib</filename
 
1823
> e <filename class="directory"
 
1824
>$<envar
 
1825
>QTDIR</envar
 
1826
>/lib</filename
 
1827
> são adicionados automaticamente. Poderá usar o til (~) para os locais que adicionar com esta opção. </entry>
 
1828
</row>
 
1829
 
 
1830
<row id="conf-log-dir">
 
1831
<entry
 
1832
>log-dir</entry>
 
1833
<entry
 
1834
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1835
<entry
 
1836
>Use esta opção para mudar a pasta que irá conter os ficheiros de registo gerados pelo programa. </entry>
 
1837
</row>
 
1838
 
 
1839
<row id="conf-make-install-prefix">
 
1840
<entry
 
1841
>make-install-prefix</entry>
 
1842
<entry
 
1843
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1844
<entry
 
1845
>Configure esta variável com uma lista separada por espaços, que será interpretada como um comando e as suas opções, para anteceder o comando <userinput
 
1846
><command
 
1847
>make</command
 
1848
> <option
 
1849
>install</option
 
1850
></userinput
 
1851
>, que é usado para instalar os módulos. Isto é útil para instalar os pacotes com o &sudo;, por exemplo, mas tenha cuidado enquanto lida com os privilégios do 'root'.</entry>
 
1852
</row>
 
1853
 
 
1854
<row id="conf-make-options">
 
1855
<entry
 
1856
>make-options</entry>
 
1857
<entry
 
1858
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1859
<entry
 
1860
>Configure esta variável para passar as opções da linha de comandos ao comando <command
 
1861
>make</command
 
1862
>. Isto é útil para programas como o <ulink url="http://distcc.samba.org/"
 
1863
><application
 
1864
>distcc</application
 
1865
></ulink
 
1866
> ou para os sistemas com mais que um núcleo de processamento. </entry>
 
1867
</row>
 
1868
 
 
1869
<row id="conf-manual-build">
 
1870
<entry
 
1871
>manual-build</entry>
 
1872
<entry
 
1873
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1874
<entry
 
1875
>Configure o valor da opção como <replaceable
 
1876
>true</replaceable
 
1877
> para evitar que o processo de compilação tente compilar este módulo. Será à mesma mantido actualizado ao actualizar a partir do &subversion;. Esta opção é exactamente equivalente à opção da linha de comandos <link linkend="cmdline-no-build"
 
1878
><option
 
1879
>--no-build</option
 
1880
></link
 
1881
>. </entry>
 
1882
</row>
 
1883
 
 
1884
<row id="conf-manual-update">
 
1885
<entry
 
1886
>manual-update</entry>
 
1887
<entry
 
1888
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1889
<entry
 
1890
>Configure o valor da opção como <replaceable
 
1891
>true</replaceable
 
1892
> para evitar que o processo de compilação tente actualizar (e, por conseguinte, compilar ou instalar) este módulo. Se definir esta opção para um módulo, também poderá tê-la comentada. </entry>
 
1893
</row>
 
1894
 
 
1895
<row id="conf-module-base-path">
 
1896
<entry
 
1897
>module-base-path</entry>
 
1898
<entry
 
1899
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1900
<entry
 
1901
><para
 
1902
>Configure esta opção para se sobrepor à pasta por omissão do &kdesvn-build; para o módulo em questão. Isto poderá ser usado, por exemplo, para usar ramificações ou marcas específicas de determinadas bibliotecas. O <ulink url="http://websvn.kde.org/"
 
1903
>Visualizador de Código do &kde;</ulink
 
1904
> é extremamente valioso para o ajudar a escolher o local correcto.</para>
 
1905
 
 
1906
<para
 
1907
>Lembre-se que o &kdesvn-build; constrói o local final de acordo com o seguinte modelo: <varname
 
1908
>$svn-server</varname
 
1909
>/home/kde/<varname
 
1910
>$module-base-path</varname
 
1911
>/<varname
 
1912
></varname
 
1913
>. </para>
 
1914
 
 
1915
<para
 
1916
>O valor por omissão é o <filename class="directory"
 
1917
>trunk/<varname
 
1918
>$módulo</varname
 
1919
></filename
 
1920
> ou <filename class="directory"
 
1921
>trunk/KDE/<varname
 
1922
>$módulo</varname
 
1923
></filename
 
1924
>, dependendo do nome do módulo.</para>
 
1925
 
 
1926
<tip
 
1927
><para
 
1928
>Use as opções <link linkend="conf-branch"
 
1929
>branch</link
 
1930
> ou <link linkend="conf-tag"
 
1931
>tag</link
 
1932
> em alternativa, sempre que forem aplicáveis. </para
 
1933
></tip>
 
1934
</entry>
 
1935
</row>
 
1936
 
 
1937
<row id="conf-niceness">
 
1938
<entry
 
1939
>niceness</entry>
 
1940
<entry
 
1941
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
1942
<entry
 
1943
>Configure esta opção com um valor entre 20 e 0. Quanto mais alto o número, menor prioridade terá o &kdesvn-build; para si próprio. O valor por omissão é 10. </entry>
 
1944
</row>
 
1945
 
 
1946
<row id="conf-no-svn">
 
1947
<entry
 
1948
>no-svn</entry>
 
1949
<entry
 
1950
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1951
<entry
 
1952
>Se esta opção for igual a 'true', então o &kdesvn-build; não irá actualizar o código-fonte do módulo automaticamente. Irá tentar compilar o módulo à mesma, caso não o tenha já tentado anteriormente.</entry>
 
1953
</row>
 
1954
 
 
1955
<row id="conf-no-rebuild-on-fail">
 
1956
<entry
 
1957
>no-rebuild-on-fail</entry>
 
1958
<entry
 
1959
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1960
<entry
 
1961
>Esta opção foi removida na versão 1.10, dado que este comportamento já não é mais útil, devido às correcções no sistema de compilação subjacente.</entry>
 
1962
</row>
 
1963
 
 
1964
<row id="conf-override-url">
 
1965
<entry
 
1966
>override-url</entry>
 
1967
<entry
 
1968
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1969
<entry
 
1970
>Se configurar esta opção, o &kdesvn-build; irá usar o seu valor como o URL a passar ao &subversion;,  <emphasis
 
1971
>sem qualquer alteração</emphasis
 
1972
>. Deverá usar geralmente esta opção, se quiser obter uma versão específica, mas o &kdesvn-build; não conseguir descobrir o que queria dizer ao usar a opção <link linkend="conf-branch"
 
1973
>branch</link
 
1974
>. </entry>
 
1975
</row>
 
1976
 
 
1977
<row id="conf-prefix">
 
1978
<entry
 
1979
>prefix</entry>
 
1980
<entry
 
1981
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1982
<entry
 
1983
>Esta opção controla onde instalar o módulo (normalmente é usada a opção <option
 
1984
><link linkend="conf-kdedir"
 
1985
>kdedir</link
 
1986
></option
 
1987
>). </entry>
 
1988
</row>
 
1989
 
 
1990
<row id="conf-purge-old-logs">
 
1991
<entry
 
1992
>purge-old-logs</entry>
 
1993
<entry
 
1994
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
1995
<entry
 
1996
><para
 
1997
>Esta opção controla se as pastas de registo antigas são apagadas automaticamente ou não. O valor por omissão é <replaceable
 
1998
>false</replaceable
 
1999
> (falso).</para>
 
2000
 
 
2001
<para
 
2002
>Mesmo que não tenha definido esta opção como 'true', poderá apagar manualmente as pastas de registo antigas, executando para tal o comando:</para>
 
2003
 
 
2004
<screen
 
2005
>kdesvn-build --no-src --no-build --purge-old-logs kdelibs</screen>
 
2006
 
 
2007
<para
 
2008
>Poderá usar o nome de qualquer módulo na linha de comandos acima; não terá de ser a 'kdelibs'.</para>
 
2009
</entry>
 
2010
</row>
 
2011
 
 
2012
<row id="conf-qtdir">
 
2013
<entry
 
2014
>qtdir</entry>
 
2015
<entry
 
2016
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2017
<entry
 
2018
>Configure esta opção para definir a variável de ambiente QTDIR enquanto compila. Poderá sobrepor esta configuração numa opção de um módulo. Se não indicar esta opção, será por omissão a <filename class="directory"
 
2019
><varname
 
2020
>$(source-dir)</varname
 
2021
>/build/qt-copy</filename
 
2022
>, que irá usar o módulo 'qt-copy' que está incluído no repositório de código do &kde;. Poderá usar um til (~) que representa a sua pasta pessoal. </entry>
 
2023
</row>
 
2024
 
 
2025
<row id="conf-remove-after-install">
 
2026
<entry
 
2027
>remove-after-install</entry>
 
2028
<entry
 
2029
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2030
<entry
 
2031
><para
 
2032
>Se estiver com pouco espaço em disco, poderá querer usar esta opção para remover automaticamente a pasta de compilação (ou as pastas de compilação e de código, para instalações episódicas), após o módulo ter sido instalado com sucesso. </para>
 
2033
<para
 
2034
>Os valores possíveis para esta opção são: <itemizedlist>
 
2035
<listitem
 
2036
><para
 
2037
>none - Não remove nada (Este é o valor por omissão).</para
 
2038
></listitem>
 
2039
<listitem
 
2040
><para
 
2041
>builddir - Remove a pasta de compilação, mas não o código.</para
 
2042
></listitem>
 
2043
<listitem
 
2044
><para
 
2045
>all - Remove tanto o código-fonte como a pasta de compilação.</para
 
2046
></listitem>
 
2047
</itemizedlist>
 
2048
</para>
 
2049
 
 
2050
<para
 
2051
>Lembre-se que a utilização desta opção poderá ter um grande impacto na utilização da sua largura de banda (se usar o <replaceable
 
2052
>all</replaceable
 
2053
>) e o tempo que dura a compilação do &kde;, dado que o &kdesvn-build; será incapaz de efectuar compilações incrementais.</para>
 
2054
</entry>
 
2055
</row>
 
2056
 
 
2057
<row id="conf-repository">
 
2058
<entry
 
2059
>repository</entry>
 
2060
<entry
 
2061
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2062
<entry
 
2063
><para
 
2064
>Esta opção foi introduzida com a versão 1.10, e é usada para definir o repositório &git; de onde transferir o código-fonte do módulo. O &Qt; (e, por consequência, o 'qt-copy') irão necessitar desta opção, assim como vários módulos do &kde; que estão no processo de conversão para o uso do git;.</para
 
2065
></entry>
 
2066
</row>
 
2067
 
 
2068
<row id="conf-revision">
 
2069
<entry
 
2070
>revision</entry>
 
2071
<entry
 
2072
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2073
<entry
 
2074
>Se esta opção for configurada com um valor diferente de 0 (zero), o &kdesvn-build; irá obrigar a actualização do &subversion; a obter o módulo que tenha exactamente esse número de versão, mesmo que as opções como o <link linkend="conf-branch"
 
2075
>branch</link
 
2076
> estejam em efeito. Se o módulo já estiver na versão indicada, então não será mais actualizado, a menos que esta opção seja alterada ou removida da configuração.</entry>
 
2077
</row>
 
2078
 
 
2079
<row id="conf-run-tests">
 
2080
<entry
 
2081
>run-tests</entry>
 
2082
<entry
 
2083
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2084
<entry
 
2085
>Se for igual a <replaceable
 
2086
>true</replaceable
 
2087
>, então o módulo será compilado com o suporte para executar o seu pacote de testes, sendo este executado como parte do processo de compilação. O &kdesvn-build; irá mostrar um relatório simples com os resultados dos testes. Isto é útil para os programadores ou para aqueles querem garantir que o seu sistema é configurado correctamente.</entry>
 
2088
</row>
 
2089
 
 
2090
<row id="conf-set-env">
 
2091
<entry
 
2092
>set-env</entry>
 
2093
<entry
 
2094
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2095
<entry
 
2096
><para
 
2097
>Esta opção aceita um conjunto de valores separados por espaços, onde o primeiro valor é a variável de ambiente a definir e o resto dos valores é o que deseja atribuir à sua variável. Por exemplo, para configurar a variável <envar
 
2098
>RONALD</envar
 
2099
> como McDonald, iria pôr este comando na secção apropriada:</para>
 
2100
<screen
 
2101
><command
 
2102
>set-env</command
 
2103
> <envar
 
2104
>RONALD</envar
 
2105
> <userinput
 
2106
>McDonald</userinput
 
2107
></screen>
 
2108
<para
 
2109
>Esta opção é especial, na medida em que poderá ser repetida sem sobrepor a configuração anterior do 'set-env' na mesma secção do <link linkend="configure-data"
 
2110
>ficheiro de configuração</link
 
2111
>. Desta forma, poderá definir mais que uma variável de ambiente por módulo (ou a nível global).</para>
 
2112
</entry>
 
2113
</row>
 
2114
 
 
2115
<row id="conf-source-dir">
 
2116
<entry
 
2117
>source-dir</entry>
 
2118
<entry
 
2119
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2120
<entry
 
2121
>Esta opção é usada para definir a pasta do seu computador, onde será guardado o código-fonte do &subversion; do &kde;. Se não indicar este valor, será usado o valor por omissão <filename class="directory"
 
2122
>~/kdesvn</filename
 
2123
>. Se indicar de facto este valor, use um local absoluto. </entry>
 
2124
</row>
 
2125
 
 
2126
<row id="conf-stop-on-failure">
 
2127
<entry
 
2128
>stop-on-failure</entry>
 
2129
<entry
 
2130
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2131
<entry
 
2132
>Configure o valor desta opção como <replaceable
 
2133
>true</replaceable
 
2134
> para fazer com que o programa pare a execução, após ocorrer um erro durante o processo de compilação ou instalação. Esta opção está desactivada por omissão. </entry>
 
2135
</row>
 
2136
 
 
2137
<row id="conf-svn-server">
 
2138
<entry
 
2139
>svn-server</entry>
 
2140
<entry
 
2141
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2142
<entry
 
2143
>Esta opção é usada para definir o servidor usado para obter o código do &subversion;. Por omissão, é usado o repositório anónimo de &subversion;, em <emphasis
 
2144
>svn://anonsvn.kde.org/</emphasis
 
2145
></entry>
 
2146
</row>
 
2147
 
 
2148
<row id="conf-tag">
 
2149
<entry
 
2150
>tag</entry>
 
2151
<entry
 
2152
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2153
<entry
 
2154
><para
 
2155
>Use esta opção para obter uma versão específica de um módulo.</para>
 
2156
<para
 
2157
><emphasis
 
2158
>Nota:</emphasis
 
2159
> As hipóteses serão muito boas quando NÃO QUISER usar esta opção. As versões do &kde; estão disponíveis em pacote comprimidos no <ulink url="ftp://ftp.kde.org/"
 
2160
>servidor de FTP do &kde;</ulink
 
2161
> ou numa das suas <ulink url="http://download.kde.org/download.php"
 
2162
>réplicas</ulink
 
2163
>.</para>
 
2164
</entry>
 
2165
</row>
 
2166
 
 
2167
<row id="conf-use-cmake">
 
2168
<entry
 
2169
>use-cmake</entry>
 
2170
<entry
 
2171
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2172
<entry
 
2173
>Esta opção foi removida no &kdesvn-build; 1.4, dado que todos os módulos do &kde; 4 necessitam do &cmake; e a utilização do CMake não é permitida em mais nenhuns módulos. </entry>
 
2174
</row>
 
2175
 
 
2176
<row id="conf-use-idle-io-priority">
 
2177
<entry
 
2178
>use-idle-io-priority</entry>
 
2179
<entry
 
2180
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
2181
<entry
 
2182
>Esta opção, adicionada no &kdesvn-build; 1.12, irá provocar a utilização de uma menor prioridade para o disco e para outra utilização de E/S, o que poderá melhorar significativamente a capacidade de resposta do resto do sistema, às custas de algum tempo mais alargado de execução do &kdesvn-build;. Por omissão, está desactivado; para activar a menor prioridade de disco, configure esta opção como <replaceable
 
2183
>true</replaceable
 
2184
> (verdadeira). </entry>
 
2185
</row>
 
2186
 
 
2187
<row id="conf-use-qt-builddir-hack">
 
2188
<entry
 
2189
>use-qt-builddir-hack</entry>
 
2190
<entry
 
2191
>Sobrepõe-se à global</entry>
 
2192
<entry
 
2193
>Esta opção foi removida devido a melhorias no sistema de compilação do &Qt;. </entry>
 
2194
</row>
 
2195
 
 
2196
<row id="conf-use-stable-kde">
 
2197
<entry
 
2198
>use-stable-kde</entry>
 
2199
<entry
 
2200
>Não poderá ser sobreposta</entry>
 
2201
<entry
 
2202
><para
 
2203
>Esta opção foi removida na versão 1.10, que limita o suporte ao KDE 4, o que remove o efeito desta opção. </para>
 
2204
</entry>
 
2205
</row>
 
2206
 
 
2207
</tbody>
 
2208
 
 
2209
</tgroup>
 
2210
</table>
 
2211
 
 
2212
</sect1>
 
2213
</chapter>
 
2214
 
 
2215
<chapter id="cmdline">
 
2216
<title
 
2217
>Opções da Linha de Comandos e Variáveis de Ambiente</title>
 
2218
 
 
2219
<sect1 id="supported-envvars">
 
2220
<title
 
2221
>Variáveis de Ambiente Suportadas</title>
 
2222
 
 
2223
<para
 
2224
>O &kdesvn-build; não usa variáveis de ambiente. Se necessitar de definir variáveis de ambiente para o ambiente de compilação ou de instalação, veja a opção <link linkend="conf-set-env"
 
2225
>set-env</link
 
2226
>. </para>
 
2227
 
 
2228
</sect1>
 
2229
 
 
2230
<sect1 id="supported-cmdline-params">
 
2231
<title
 
2232
>Parâmetros suportados da linha de comandos</title>
 
2233
 
 
2234
<para
 
2235
>O programa aceita as seguintes opções da linha de comandos: </para>
 
2236
 
 
2237
<variablelist>
 
2238
 
 
2239
<varlistentry id="cmdline-async">
 
2240
<term
 
2241
><parameter
 
2242
>--async</parameter
 
2243
></term>
 
2244
<listitem
 
2245
><para
 
2246
>Activa o <link linkend="conf-async"
 
2247
>modo assíncrono</link
 
2248
> para actualizar e compilar ao mesmo tempo. Esta é a opção por omissão, e só necessita de ser definida se a tiver desactivado na configuração. </para
 
2249
></listitem>
 
2250
</varlistentry>
 
2251
 
 
2252
<varlistentry id="cmdline-help">
 
2253
<term
 
2254
><parameter
 
2255
>--help</parameter
 
2256
></term>
 
2257
<listitem
 
2258
><para
 
2259
>Mostra apenas uma ajuda simples deste programa. </para
 
2260
></listitem>
 
2261
</varlistentry>
 
2262
 
 
2263
<varlistentry id="cmdline-version">
 
2264
<term
 
2265
><parameter
 
2266
>--version</parameter
 
2267
></term>
 
2268
<listitem
 
2269
><para
 
2270
>Mostra a versão do programa. </para
 
2271
></listitem>
 
2272
</varlistentry>
 
2273
 
 
2274
<varlistentry id="cmdline-author">
 
2275
<term
 
2276
><parameter
 
2277
>--author</parameter
 
2278
></term>
 
2279
<listitem
 
2280
><para
 
2281
>Mostra as informações de contacto do autor. </para
 
2282
></listitem>
 
2283
</varlistentry>
 
2284
 
 
2285
<varlistentry id="cmdline-color">
 
2286
<term
 
2287
><parameter
 
2288
>--color</parameter
 
2289
></term>
 
2290
<listitem
 
2291
><para
 
2292
>Activar o resultado colorido. (Este é o valor por omissão para os terminais interactivos). </para
 
2293
></listitem>
 
2294
</varlistentry>
 
2295
 
 
2296
<varlistentry id="cmdline-nice">
 
2297
<term
 
2298
><parameter
 
2299
>--nice=<replaceable
 
2300
>valor</replaceable
 
2301
></parameter
 
2302
></term>
 
2303
<listitem
 
2304
><para
 
2305
>Este valor ajusta a prioridade do CPU pedida pelo &kdesvn-build;, e deverá estar no intervalo 0-20. O 0 (zero) é a prioridade máxima (dado que é a menos <quote
 
2306
>nice</quote
 
2307
> (simpática)), enquanto o 20 é a prioridade mínima. O &kdesvn-build; usa o valor por omissão 10. </para
 
2308
></listitem>
 
2309
</varlistentry>
 
2310
 
 
2311
<varlistentry id="cmdline-no-async">
 
2312
<term
 
2313
><parameter
 
2314
>--no-async</parameter
 
2315
></term>
 
2316
<listitem
 
2317
><para
 
2318
>Desactiva o <link linkend="conf-async"
 
2319
>modo assíncrono</link
 
2320
> de actualização. Em vez disso, a actualização será efectuada por completo antes de a compilação começar. Esta opção irá tornar o processo global mais lento; porém, se encontrar erros de IPC durante a execução do &kdesvn-build;, tente usar esta opção e enviar um <ulink url="http://bugs.kde.org/"
 
2321
>relatório de erros</ulink
 
2322
>. </para
 
2323
></listitem>
 
2324
</varlistentry>
 
2325
 
 
2326
<varlistentry id="cmdline-no-color">
 
2327
<term
 
2328
><parameter
 
2329
>--no-color</parameter
 
2330
></term>
 
2331
<listitem
 
2332
><para
 
2333
>Desactiva o resultado do programa a cores. </para
 
2334
></listitem>
 
2335
</varlistentry>
 
2336
 
 
2337
<varlistentry id="cmdline-pretend">
 
2338
<term
 
2339
><parameter
 
2340
>--pretend</parameter
 
2341
> (ou <parameter
 
2342
>-p</parameter
 
2343
>)</term>
 
2344
<listitem
 
2345
><para
 
2346
>O &kdesvn-build; irá executar o processo de actualização e compilação, mas em vez de executar quaisquer acções de actualização ou compilação, irá sim apresentar o resultado do que o programa teria feito (p.ex., os comandos a executar, os passos gerais efectuados, etc.).</para>
 
2347
 
 
2348
<para
 
2349
>Nota: Os comandos simples apenas para leitura (como a leitura da informação dos ficheiros) poderão ser à mesma executados para tornar o resultado mais relevante (como a simulação correcta se o código iria ser obtido por completo ou actualizado). </para
 
2350
></listitem>
 
2351
</varlistentry>
 
2352
 
 
2353
<varlistentry id="cmdline-quiet">
 
2354
<term
 
2355
><parameter
 
2356
>--quiet</parameter
 
2357
> (ou <parameter
 
2358
>-q</parameter
 
2359
>)</term>
 
2360
<listitem
 
2361
><para
 
2362
>Não é tão descritivo com o resultado à saída. Com esta opção, só as mensagens básicas são apresentadas. </para
 
2363
></listitem>
 
2364
</varlistentry>
 
2365
 
 
2366
<varlistentry id="cmdline-really-quiet">
 
2367
<term
 
2368
><parameter
 
2369
>--really-quiet</parameter
 
2370
></term>
 
2371
<listitem
 
2372
><para
 
2373
>Só mostra as mensagens de avisos e erros. </para
 
2374
></listitem>
 
2375
</varlistentry>
 
2376
 
 
2377
<varlistentry id="cmdline-verbose">
 
2378
<term
 
2379
><parameter
 
2380
>--verbose</parameter
 
2381
> (ou <parameter
 
2382
>-v</parameter
 
2383
>)</term>
 
2384
<listitem
 
2385
><para
 
2386
>Torna-se bastante descritivo com o que se passa e o que o &kdesvn-build; está a fazer. </para
 
2387
></listitem>
 
2388
</varlistentry>
 
2389
 
 
2390
<varlistentry id="cmdline-src-only">
 
2391
<term
 
2392
><parameter
 
2393
>--src-only</parameter
 
2394
> (ou <parameter
 
2395
>--svn-only</parameter
 
2396
>)</term>
 
2397
<listitem
 
2398
><para
 
2399
>Só efectua a actualização do código. (O <parameter
 
2400
>--svn-only</parameter
 
2401
> só é suportado por razões de compatibilidade com os programas mais antigos). </para
 
2402
></listitem>
 
2403
</varlistentry>
 
2404
 
 
2405
<varlistentry id="cmdline-build-only">
 
2406
<term
 
2407
><parameter
 
2408
>--build-only</parameter
 
2409
></term>
 
2410
<listitem
 
2411
><para
 
2412
>Efectua apenas o processo de compilação. </para
 
2413
></listitem>
 
2414
</varlistentry>
 
2415
 
 
2416
<varlistentry id="cmdline-ignore-modules">
 
2417
<term
 
2418
><parameter
 
2419
>--ignore-modules</parameter
 
2420
></term>
 
2421
<listitem
 
2422
><para
 
2423
>Não inclui os módulos, passados no resto da linha de comandos, no processo de actualização/compilação (isto é útil se quiser compilar a maioria dos módulos no seu <link linkend="configure-data"
 
2424
>ficheiro de configuração</link
 
2425
> e apenas quiser saltar alguns). </para
 
2426
></listitem>
 
2427
</varlistentry>
 
2428
 
 
2429
<varlistentry id="cmdline-no-src">
 
2430
<term
 
2431
><parameter
 
2432
>--no-src</parameter
 
2433
> (ou <parameter
 
2434
>--no-svn</parameter
 
2435
>)</term>
 
2436
<listitem
 
2437
><para
 
2438
>Salta o contacto com o servidor do &subversion;. (O parâmetro <parameter
 
2439
>--no-svn</parameter
 
2440
> só é suportado por razões de compatibilidade com as versões anteriores do programa). </para
 
2441
></listitem>
 
2442
</varlistentry>
 
2443
 
 
2444
<varlistentry id="cmdline-no-build">
 
2445
<term
 
2446
><parameter
 
2447
>--no-build</parameter
 
2448
></term>
 
2449
<listitem
 
2450
><para
 
2451
>Salta o processo de compilação. </para
 
2452
></listitem>
 
2453
</varlistentry>
 
2454
 
 
2455
<varlistentry id="cmdline-no-install">
 
2456
<term
 
2457
><parameter
 
2458
>--no-install</parameter
 
2459
></term>
 
2460
<listitem
 
2461
><para
 
2462
>Não instala automaticamente os pacotes, após a sua compilação. </para
 
2463
></listitem>
 
2464
</varlistentry>
 
2465
 
 
2466
<varlistentry id="cmdline-debug">
 
2467
<term
 
2468
><parameter
 
2469
>--debug</parameter
 
2470
></term>
 
2471
<listitem
 
2472
><para
 
2473
>Activa o modo de depuração para o programa. De momento, isto significa que todo o resultado será enviado para o STDOUT, para além de ficar registado na pasta de registo como normal. Do mesmo modo, muitas das funções tornar-se-ão mais descritivas sobre o que estão fazer no modo de depuração. </para
 
2474
></listitem>
 
2475
</varlistentry>
 
2476
 
 
2477
<varlistentry id="cmdline-no-rebuild-on-fail">
 
2478
<term
 
2479
><parameter
 
2480
>--no-rebuild-on-fail</parameter
 
2481
></term>
 
2482
<listitem
 
2483
><para
 
2484
>Não tenta compilar de novo os módulos que não conseguiram ser compilados do zero. O &kdesvn-build; nunca irá tentar fazer isto num módulo que já se tentou compilar do zero. </para
 
2485
></listitem>
 
2486
</varlistentry>
 
2487
 
 
2488
<varlistentry id="cmdline-refresh-build">
 
2489
<term
 
2490
><parameter
 
2491
>--refresh-build</parameter
 
2492
></term>
 
2493
<listitem
 
2494
><para
 
2495
>Volta a criar o sistema de compilação e a compilar do zero. </para
 
2496
></listitem>
 
2497
</varlistentry>
 
2498
 
 
2499
<varlistentry id="cmdline-reconfigure">
 
2500
<term
 
2501
><parameter
 
2502
>--reconfigure</parameter
 
2503
></term>
 
2504
<listitem
 
2505
><para
 
2506
>Executa o <command
 
2507
>cmake</command
 
2508
> (para os módulos do &kde;) ou o <command
 
2509
>configure</command
 
2510
> (para o &Qt;) mais uma vez, sem limpar a pasta de compilação. Normalmente não terá de definir isto, dado que o &kdesvn-build; irá detectar quando alterar as opções relevantes e executar de novo automaticamente a configuração da compilação. Esta opção é implícita se for usado o <parameter
 
2511
><link linkend="cmdline-refresh-build"
 
2512
>--refresh-build</link
 
2513
></parameter
 
2514
>. </para
 
2515
></listitem>
 
2516
</varlistentry>
 
2517
 
 
2518
<varlistentry id="cmdline-resume-from">
 
2519
<term
 
2520
><parameter
 
2521
>--resume-from</parameter
 
2522
></term>
 
2523
<listitem
 
2524
><para
 
2525
>Esta opção é usada para prosseguir com a compilação a partir do módulo indicado, o qual é o parâmetro seguinte na linha de comandos. Esta opção implica a <link linkend="cmdline-no-src"
 
2526
><option
 
2527
>--no-src</option
 
2528
></link
 
2529
>. Não deverá indicar os nomes dos outros módulos na linha de comandos. </para>
 
2530
<para
 
2531
>Veja também: <xref linkend="cmdline-resume-after"/> e <xref linkend="resuming-failed"/>. Irá preferir usar esta opção da linha de comandos se tiver corrigido o erro de compilação e quiser que o &kdesvn-build; termine a compilação.</para
 
2532
></listitem>
 
2533
</varlistentry>
 
2534
 
 
2535
<varlistentry id="cmdline-resume-after">
 
2536
<term
 
2537
><parameter
 
2538
>--resume-after</parameter
 
2539
></term>
 
2540
<listitem
 
2541
><para
 
2542
>Esta opção é usada para prosseguir com a compilação a partir do módulo indicado, o qual é o parâmetro seguinte na linha de comandos. Esta opção implica a <link linkend="cmdline-no-src"
 
2543
><option
 
2544
>--no-src</option
 
2545
></link
 
2546
>. Não deverá indicar os nomes dos outros módulos na linha de comandos. </para>
 
2547
<para
 
2548
>Veja também: <xref linkend="cmdline-resume-from"/> e <xref linkend="resuming-failed"/>. Irá preferir usar esta opção da linha de comandos se tiver corrigido o erro de compilação e tiver também compilado e instalado o módulo você mesmo, e ainda se quiser que o &kdesvn-build; comece de novo com o módulo seguinte.</para
 
2549
></listitem>
 
2550
</varlistentry>
 
2551
 
 
2552
<varlistentry id="cmdline-rc-file">
 
2553
<term
 
2554
><parameter
 
2555
>--rc-file</parameter
 
2556
></term>
 
2557
<listitem
 
2558
><para
 
2559
>Isto interpreta o próximo parâmetro da linha de comandos como o ficheiro de onde ler as opções de configuração. O valor por omissão para este parâmetro é <filename
 
2560
>kdesvn-buildrc</filename
 
2561
> (verificado na pasta actual), caso esteja presente, ou então o <filename
 
2562
>~/.kdesvn-buildrc</filename
 
2563
> em caso contrário. Veja também o <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. </para
 
2564
></listitem>
 
2565
</varlistentry>
 
2566
 
 
2567
<varlistentry id="cmdline-run">
 
2568
<term
 
2569
><parameter
 
2570
>--run</parameter
 
2571
></term>
 
2572
<listitem
 
2573
><para
 
2574
>Esta opção interpreta o item seguinte na linha de comandos como um programa a executar, pelo que o &kdesvn-build; irá acabar de ler o ficheiro de configuração normalmente e depois irá executar o programa indicado.</para>
 
2575
 
 
2576
<para
 
2577
>Isto não irá funcionar para iniciar uma linha de comandos com o ambiente do &kdesvn-build;, contudo, dado que as linhas de comando interactivas limpam  tipicamente alguma parte das variáveis de ambiente (como a <envar
 
2578
>PATH</envar
 
2579
> e a <envar
 
2580
>KDEDIRS</envar
 
2581
>) na sequência de arranque. </para>
 
2582
 
 
2583
<tip
 
2584
><para
 
2585
>Se quiser ver o ambiente usado pelo &kdesvn-build;, poderá executar o comando <command
 
2586
>printenv</command
 
2587
>:</para>
 
2588
<informalexample>
 
2589
<screen
 
2590
>$ <command
 
2591
>kdesvn-build</command
 
2592
> <parameter
 
2593
>--run</parameter
 
2594
> <parameter
 
2595
>printenv</parameter>
 
2596
KDE_SESSION_VERSION=4
 
2597
SDL_AUDIODRIVER=alsa
 
2598
LANGUAGE=
 
2599
XCURSOR_THEME=Oxygen_Blue
 
2600
LESS=-R -M --shift 5
 
2601
QMAIL_CONTROLDIR=/var/qmail/control
 
2602
... etc.
 
2603
</screen>
 
2604
</informalexample
 
2605
></tip>
 
2606
</listitem>
 
2607
</varlistentry>
 
2608
 
 
2609
<varlistentry id="cmdline-prefix">
 
2610
<term
 
2611
><parameter
 
2612
>--prefix=&lt;/localização/do/kde&gt;</parameter
 
2613
></term>
 
2614
<listitem
 
2615
><para
 
2616
>Isto permite-lhe mudar a pasta onde o &kde; será instalado na linha de comandos. Esta opção implica a <link linkend="cmdline-reconfigure"
 
2617
><option
 
2618
>--reconfigure</option
 
2619
></link
 
2620
>, mas a utilização do <link linkend="cmdline-refresh-build"
 
2621
><parameter
 
2622
>--refresh-build</parameter
 
2623
></link
 
2624
> poderá à mesma ser necessária. </para
 
2625
></listitem>
 
2626
</varlistentry>
 
2627
 
 
2628
<varlistentry id="cmdline-revision">
 
2629
<term
 
2630
><parameter
 
2631
>--revision</parameter
 
2632
></term>
 
2633
<listitem
 
2634
><para
 
2635
>Esta opção faz com que o &kdesvn-build; transfira uma <link linkend="using-branches"
 
2636
>marca ou ramificação específica</link
 
2637
> de um módulo do &subversion;, substituindo-se a qualquer das opções <link linkend="conf-branch"
 
2638
>branch</link
 
2639
>, <link linkend="conf-tag"
 
2640
>tag</link
 
2641
> ou <link linkend="conf-revision"
 
2642
>revision</link
 
2643
> já definidas para estes módulos.</para>
 
2644
 
 
2645
<para
 
2646
>Esta opção não será provavelmente uma boa ideia, sendo apenas suportado por razões de compatibilidade com os programas mais antigos. </para
 
2647
></listitem>
 
2648
</varlistentry>
 
2649
 
 
2650
<varlistentry id="cmdline-build-system-only">
 
2651
<term
 
2652
><parameter
 
2653
>--build-system-only</parameter
 
2654
></term>
 
2655
<listitem
 
2656
><para
 
2657
>Esta opção faz com que o &kdesvn-build; interrompa a compilação de um módulo, logo antes de o comando <command
 
2658
>make</command
 
2659
> ter sido executado. Isto é suportado por razões de compatibilidade com as versões mais antigas, sendo que este efeito não é útil para o sistema de compilação actual do &kde;. </para
 
2660
></listitem>
 
2661
</varlistentry>
 
2662
 
 
2663
<varlistentry id="cmdline-install"
 
2664
><term
 
2665
><parameter
 
2666
>--install</parameter
 
2667
></term>
 
2668
<listitem
 
2669
><para
 
2670
>Se esta for a única opção da linha de comandos, irá tentar instalar todos os módulo incluídos em <filename
 
2671
>log/latest/build-status</filename
 
2672
>. Se as opções da linha de comandos forem indicadas após o <option
 
2673
>--install</option
 
2674
>, então assumem-se que são módulos para instalar (mesmo que não tenham sido compilados com sucesso na última execução). </para
 
2675
></listitem>
 
2676
</varlistentry>
 
2677
 
 
2678
<varlistentry id="cmdline-purge-old-logs"
 
2679
><term
 
2680
><parameter
 
2681
>--purge-old-logs</parameter
 
2682
></term>
 
2683
<listitem
 
2684
><para
 
2685
>Esta opção faz com que o &kdesvn-build; apague as pastas de compilação desnecessárias após a compilação, de modo a poupar espaço em disco. Todas as pastas de compilação que não sejam necessárias para satisfazer uma ligação do <filename
 
2686
>log/latest</filename
 
2687
> serão removidas. Esta opção está desactivada por omissão. Para activá-la, veja a opção <link linkend="conf-purge-old-logs"
 
2688
>purge-old-logs</link
 
2689
>. </para
 
2690
></listitem>
 
2691
</varlistentry>
 
2692
 
 
2693
<varlistentry id="cmdline-no-snapshots"
 
2694
><term
 
2695
><parameter
 
2696
>--no-snapshots</parameter
 
2697
></term>
 
2698
<listitem
 
2699
><para
 
2700
>Se indicar esta opção, fará com que o &kdesvn-build; prefira sempre uma extracção completa e inicial do &subversion; em vez de usar uma amostra do módulo do &subversion;. </para>
 
2701
 
 
2702
<note
 
2703
><para
 
2704
>As amostras de módulos <emphasis
 
2705
>são</emphasis
 
2706
> extracções reais do &subversion;. Não deverá ter de definir esta opção, por ser apenas uma ajuda de resolução de problemas.</para
 
2707
></note>
 
2708
</listitem>
 
2709
</varlistentry>
 
2710
 
 
2711
<varlistentry id="cmdline-global-option">
 
2712
<term
 
2713
><parameter
 
2714
>--&lt;nome-da-opção&gt;=</parameter
 
2715
></term>
 
2716
<listitem
 
2717
><para
 
2718
>Poderá usar esta opção para sobrepor outra opção no seu <link linkend="configure-data"
 
2719
>ficheiro de configuração</link
 
2720
> para todos os módulos. Por exemplo, para sobrepor a opção <link linkend="conf-log-dir"
 
2721
>log-dir</link
 
2722
>, deverá escrever: <userinput
 
2723
><parameter
 
2724
>--log-dir=<filename class="directory"
 
2725
>/local/da/pasta</filename
 
2726
></parameter
 
2727
></userinput
 
2728
>. </para
 
2729
></listitem>
 
2730
</varlistentry>
 
2731
 
 
2732
<varlistentry id="cmdline-module-option">
 
2733
<term
 
2734
><parameter
 
2735
>--&lt;nome-módulo&gt;,&lt;nome-opção&gt;=</parameter
 
2736
></term>
 
2737
<listitem
 
2738
><para
 
2739
>Ou poderá usar esta opção para substituir outra no seu <link linkend="configure-data"
 
2740
>ficheiro de configuração</link
 
2741
>, para um dado módulo. </para
 
2742
></listitem>
 
2743
</varlistentry>
 
2744
 
 
2745
</variablelist>
 
2746
 
 
2747
<para
 
2748
>Todas as outras opções da linha de comandos assumem-se como sendo módulos para actualizar e compilar. Por favor, não misture a compilação com a instalação. </para>
 
2749
 
 
2750
</sect1>
 
2751
 
 
2752
</chapter>
 
2753
 
 
2754
<chapter id="using-kdesvn-build">
 
2755
<title
 
2756
>Usar o &kdesvn-build;</title>
 
2757
 
 
2758
<sect1 id="using-kdesvn-build-preface">
 
2759
<title
 
2760
>Prefácio</title>
 
2761
 
 
2762
<para
 
2763
>Normalmente, a utilização do &kdesvn-build; após ter passado pelo <xref linkend="getting-started"/> é tão simples como fazer o seguinte, a partir de uma linha de comandos:</para>
 
2764
 
 
2765
<screen
 
2766
><prompt
 
2767
>&percnt;</prompt
 
2768
> <command
 
2769
><userinput
 
2770
>kdesvn-build</userinput
 
2771
></command
 
2772
>
 
2773
</screen>
 
2774
 
 
2775
<para
 
2776
>O &kdesvn-build; irá então transferir o código do &kde;, tentará configurá-lo e compilá-lo e, no fim, irá tentar instalá-lo.</para>
 
2777
 
 
2778
<para
 
2779
>Leia mais para saber como é que o &kdesvn-build; faz isso, assim como o que poderá fazer com esta ferramenta.</para>
 
2780
 
 
2781
</sect1>
 
2782
 
 
2783
<sect1 id="basic-features">
 
2784
<title
 
2785
>Funcionalidades básicas do &kdesvn-build;</title>
 
2786
 
 
2787
<sect2 id="using-qt-copy">
 
2788
<title
 
2789
>Suporte para o 'qt-copy'</title>
 
2790
<para
 
2791
>O &kdesvn-build; suporta a compilação da plataforma &Qt;, usada pelo &kde;, como conveniência para os utilizadores. Este suporte é tratado por um módulo especial chamado 'qt-copy'.</para>
 
2792
 
 
2793
<note
 
2794
><para
 
2795
>O &Qt; é desenvolvido num repositório separado do sistema &kde;, localizado em <ulink url="http://qt.gitorious.org/qt"
 
2796
>http://qt.gitorious.org/qt</ulink
 
2797
>.</para
 
2798
></note>
 
2799
 
 
2800
<para
 
2801
>Para poder compilar o &Qt;, dever-se-á certificar que a opção <link linkend="conf-qtdir"
 
2802
>qtdir</link
 
2803
> está configurada com a pasta onde gostaria de instalar o  &Qt;, como está descrito em <xref linkend="configure-data"/>.</para>
 
2804
 
 
2805
<para
 
2806
>Dever-se-á então certificar que o módulo 'qt-copy' está adicionado no seu <filename
 
2807
>.kdesvn-buildrc</filename
 
2808
>, antes de quaisquer outros módulos no ficheiro. Se estiver a usar o ficheiro de configuração de exemplo, poderá simplesmente descomentar o item do módulo 'qt-copy'.</para>
 
2809
 
 
2810
<para
 
2811
>Agora deverá verificar se a opção <link linkend="conf-repository"
 
2812
>repository</link
 
2813
> e as opções <link linkend="conf-branch"
 
2814
>branch</link
 
2815
> estão definidas apropriadamente:</para>
 
2816
 
 
2817
<orderedlist>
 
2818
<listitem
 
2819
><para
 
2820
>A primeira opção é compilar com um agrupamento de modificações de correcções de erros e optimizações recomendadas (isto costumava ser controlado com uma opção chamada 'apply-patches'). Esta colecção é desenvolvida num repositório separado em <ulink url="http://gitorious.org/+kde-developers/qt/kde-qt"
 
2821
>http://gitorious.org/+kde-developers/qt/kde-qt</ulink
 
2822
>. Se quiser compilar com as modificações aplicadas (a maioria dos programadores do &kde; fazem-no), então deverá configurar a sua opção 'repository' como sendo <userinput
 
2823
>git://gitorious.org/+kde-developers/qt/kde-qt.git</userinput
 
2824
></para>
 
2825
</listitem>
 
2826
 
 
2827
<listitem
 
2828
><para
 
2829
>Caso contrário, para compilar o &Qt;-padrão, configure a sua opção 'repository' como sendo <userinput
 
2830
>git://gitorious.org/qt/qt.git</userinput
 
2831
></para
 
2832
></listitem>
 
2833
</orderedlist>
 
2834
 
 
2835
<para
 
2836
>Em ambos os casos, a opção 'branch' deverá ser configurada como <userinput
 
2837
>master</userinput
 
2838
> (a menos que queira compilar uma ramificação diferente).</para>
 
2839
 
 
2840
<note
 
2841
><para
 
2842
>Em alguns casos, o sistema de controlo de código subjacente não é capaz de funcionar ao executar a partir do &kdesvn-build;, mas continuará a funcionar correctamente quando for executado a partir da linha de comandos. Este erro ainda está sob investigação.</para
 
2843
></note>
 
2844
 
 
2845
</sect2>
 
2846
 
 
2847
<sect2 id="kdesvn-build-std-flags">
 
2848
<title
 
2849
>Opções normais adicionadas pelo &kdesvn-build;</title>
 
2850
<para
 
2851
>Para lhe poupar tempo, o &kdesvn-build; adiciona alguns locais normais ao seu ambiente, por si: </para>
 
2852
 
 
2853
<itemizedlist>
 
2854
<listitem
 
2855
><para
 
2856
>O local das bibliotecas do &kde; e do &Qt; é adicionado automaticamente à variável <envar
 
2857
>LD_LIBRARY_PATH</envar
 
2858
>. Isto significa que não irá necessitar de editar a &libpath; para os incluir. </para
 
2859
></listitem>
 
2860
 
 
2861
<listitem
 
2862
><para
 
2863
>O local dos programas de suporte ao desenvolvimento do &kde; e do &Qt; é adicionado automaticamente à variável <envar
 
2864
>PATH</envar
 
2865
>. Isto significa que não irá necessitar de editar a &binpath; para os incluir. </para
 
2866
></listitem>
 
2867
 
 
2868
<listitem
 
2869
><para
 
2870
>O local do <application
 
2871
>pkg-config</application
 
2872
> fornecido com o &kde; é adicionado automaticamente ao <envar
 
2873
>PKG_CONFIG_PATH</envar
 
2874
>. Isto significa que não terá de usar o &set-env; para os incluir. </para
 
2875
></listitem>
 
2876
 
 
2877
<listitem
 
2878
><para
 
2879
>A configuração do &kdedir; é propagada automaticamente à variável de ambiente <envar
 
2880
>KDEDIR</envar
 
2881
> durante a compilação. (O <envar
 
2882
>KDEDIRS</envar
 
2883
> não é afectado). </para
 
2884
></listitem>
 
2885
 
 
2886
<listitem
 
2887
><para
 
2888
>A configuração do &qtdir; é propagada automaticamente para a variável de ambiente <envar
 
2889
>QTDIR</envar
 
2890
> durante a compilação. </para
 
2891
></listitem>
 
2892
 
 
2893
</itemizedlist>
 
2894
 
 
2895
</sect2>
 
2896
 
 
2897
<sect2 id="build-priority">
 
2898
<title
 
2899
>Mudar a prioridade de compilação do &kdesvn-build;</title>
 
2900
<para
 
2901
>Os programas poder-se-ão executar com diferentes níveis de prioridades nos Sistemas Operativos dos dias de hoje, incluindo o &Linux; e o &BSD;. Isto permite ao sistema reservar tempo para os diferentes programas, de acordo com a sua importância. </para>
 
2902
 
 
2903
<para
 
2904
>O &kdesvn-build; irá reservar uma prioridade baixa para si próprio, para que o resto dos programas do seu sistema não sejam afectados e possam executar normalmente. Com esta técnica, o &kdesvn-build; irá usar o CPU extra quando estiver disponível. </para>
 
2905
 
 
2906
<para
 
2907
>O &kdesvn-build; irá manter à mesma uma prioridade suficientemente alta, para que se execute antes dos processos rotineiros e antes dos programas de doação de CPU, como o <ulink url="http://setiathome.ssl.berkeley.edu/"
 
2908
>Seti@Home</ulink
 
2909
>. </para>
 
2910
 
 
2911
<para
 
2912
>Para alterar o &kdesvn-build;, de modo a usar um nível de prioridade maior ou menor de forma permanente, então terá de ajustar a opção &niceness; no <link linkend="configure-data"
 
2913
>ficheiro de configuração</link
 
2914
>. A opção &niceness; controla quão <quote
 
2915
>simpático</quote
 
2916
> é o &kdesvn-build; para os outros programas. Por outras palavras, se tiver um &niceness; maior, dará ao &kdesvn-build; uma prioridade menor. Como tal, para dar ao &kdesvn-build; uma maior prioridade, reduza o &niceness; (e vice-versa). O &niceness; pode ir de 0 (nada simpático, prioridade máxima) até 20 (super-simpático, prioridade mínima).</para>
 
2917
 
 
2918
<para
 
2919
>Poderá também mudar temporariamente a prioridade do &kdesvn-build; ao usar a <link linkend="cmdline"
 
2920
>opção da linha de comandos</link
 
2921
> &cmd-nice;. O valor da opção é usado da mesma forma que no &niceness;.</para>
 
2922
 
 
2923
<note
 
2924
><para
 
2925
>É possível a alguns programas executados pelo super-utilizador ter um valor de prioridade negativo, com uma prioridade de sistema corresponde ainda maior para alguns programas. A configuração de um valor negativo (ou mesmo 0) do &niceness; para o &kdesvn-build; não é uma boa ideia, dado que não irá melhorar muito o tempo de compilação, mas tornará o seu computador muito lento, se precisar de o usar à mesma. </para
 
2926
></note>
 
2927
 
 
2928
<informalexample>
 
2929
<para
 
2930
>Para executar o &kdesvn-build; com uma prioridade igual a 15 (menor que o normal):</para>
 
2931
 
 
2932
<screen
 
2933
><prompt
 
2934
>&percnt;</prompt
 
2935
> <userinput
 
2936
><command
 
2937
>kdesvn-build</command
 
2938
> <option
 
2939
>--nice=<replaceable
 
2940
>15</replaceable
 
2941
></option
 
2942
></userinput
 
2943
>
 
2944
</screen>
 
2945
 
 
2946
<para
 
2947
>Ou poderá editar o <link linkend="configure-data"
 
2948
>ficheiro de configuração</link
 
2949
> para tornar a mudança permanente:</para>
 
2950
 
 
2951
<screen
 
2952
>&niceness; <replaceable
 
2953
>15</replaceable
 
2954
>
 
2955
</screen>
 
2956
</informalexample>
 
2957
 
 
2958
<tip>
 
2959
<para
 
2960
>A opção <link linkend="conf-niceness"
 
2961
>niceness</link
 
2962
> só afecta a utilização dos processadores do computador. Outro efeito importante na performance do computador relaciona-se com a quantidade de entrada e saída de dados (<acronym
 
2963
>E/S</acronym
 
2964
>) que um programa usa. Para poder controlar a quantidade de <acronym
 
2965
>E/S</acronym
 
2966
> que um programa poderá usar, os sistemas operativos &Linux; modernos suportam uma ferramenta semelhante chamada <application
 
2967
>ionice</application
 
2968
>. O &kdesvn-build; suporta  o <application
 
2969
>ionice</application
 
2970
>, (mas apenas para o activar ou desactivar por completo), usando a opção <link linkend="conf-use-idle-io-priority"
 
2971
>use-idle-io-priority</link
 
2972
>, desde a versão 1.12 do &kdesvn-build;. </para>
 
2973
</tip>
 
2974
 
 
2975
</sect2>
 
2976
 
 
2977
<sect2 id="root-installation">
 
2978
<title
 
2979
>Instalação como super-utilizador</title>
 
2980
<para
 
2981
>Poderá ter o &kdesvn-build; a executar a instalação com privilégios de super-utilizador. Isto pode acontecer no caso da instalação a nível do sistema (não recomendada). Também é útil se usar uma instalação normal para um único utilizador, todavia. Isto acontece porque alguns módulos (especialmente o 'kdebase') instalam programas que, por breves instantes, irão necessitar de permissões elevadas ao serem executados. Eles não conseguirão obter esses níveis de permissões, a menos que tenham sido instalados com as permissões elevadas. </para>
 
2982
 
 
2983
<para
 
2984
>Poderá simplesmente executar o &kdesvn-build; directamente como super-utilizador, dado que o programa não foi testado para esse tipo de utilização. Ainda que possa ser seguro executá-lo dessa forma, é melhor evitar executar este programa como super-utilizador, sempre que possível.</para>
 
2985
 
 
2986
<para
 
2987
>Para tomar conta disto, o &kdesvn-build; oferece a opção &make-install-prefix;. Poderá usar esta opção para indicar um comando a usar para efectuar a instalação como outro utilizador. A forma recomendada de usar este comando é com o programa &sudo;, que irá então executar o comando de instalação como super-utilizador. </para>
 
2988
 
 
2989
<informalexample>
 
2990
<para
 
2991
>Por exemplo, para instalar todos os módulos com o &sudo;, poderá fazer algo do género:</para>
 
2992
 
 
2993
<screen
 
2994
>global
 
2995
  &make-install-prefix; <replaceable
 
2996
>sudo</replaceable>
 
2997
  # Outras opções
 
2998
end global
 
2999
</screen>
 
3000
 
 
3001
<para
 
3002
>Para usar o &make-install-prefix; apenas num módulo, isto irá funcionar: </para>
 
3003
 
 
3004
<screen
 
3005
>module <replaceable
 
3006
>kdemultimedia</replaceable>
 
3007
  &make-install-prefix; <replaceable
 
3008
>sudo</replaceable>
 
3009
end module
 
3010
</screen>
 
3011
</informalexample>
 
3012
 
 
3013
</sect2>
 
3014
 
 
3015
<sect2 id="build-progress">
 
3016
<title
 
3017
>Mostrar o progresso da compilação de um módulo</title>
 
3018
<para
 
3019
>Esta funcionalidade está sempre disponível e está activada automaticamente, sempre que possível. O que isto faz é mostrar o progresso estimado da compilação ao compilar um módulo, para que saiba desta forma quanto tempo mais é que irá levar para compilar um módulo. </para>
 
3020
 
 
3021
</sect2>
 
3022
 
 
3023
</sect1>
 
3024
 
 
3025
<sect1 id="advanced-features">
 
3026
<title
 
3027
>Funcionalidades avançadas</title>
 
3028
 
 
3029
<sect2 id="partial-builds">
 
3030
<title
 
3031
>Compilar parcialmente um módulo</title>
 
3032
<para
 
3033
>É possível compilar apenas partes de um único módulo do &kde;. Por exemplo, pode querer compilar apenas um programa de um módulo. O &kdesvn-build; tem funcionalidades para simplificar isto. Existem várias formas complementares de o fazer. </para>
 
3034
 
 
3035
<sect3 id="checking-out-parts">
 
3036
<title
 
3037
>Extrair partes de um módulo</title>
 
3038
 
 
3039
<para
 
3040
>Esta será talvez a melhor forma de o fazer. Quando funciona, poupar-lhe-á tempo de transferência e espaço em disco. O que acontece é que o &kdesvn-build; irá transferir apenas as partes do módulo que indicar. Isto é feito com a opção &checkout-only; para um dado módulo, que irá indicar uma lista das pastas a transferir. </para>
 
3041
 
 
3042
<tip
 
3043
><para
 
3044
>Se não souber já o que vai transferir de um dado módulo, poderá ser uma boa ideia navegar pela disposição no &subversion; para um módulo, em primeiro lugar, usando o <ulink url="http://websvn.kde.org/branches/KDE/4.4/"
 
3045
>WebSVN</ulink
 
3046
>. </para
 
3047
></tip>
 
3048
 
 
3049
<informalexample>
 
3050
<para
 
3051
>Para obter apenas o &kuser; e o &kdat; do 'kdeadmin', poderá usar o &checkout-only; da seguinte forma:</para>
 
3052
 
 
3053
<screen
 
3054
>module <replaceable
 
3055
>kdeadmin</replaceable>
 
3056
  &checkout-only; <replaceable
 
3057
>kuser kdat</replaceable>
 
3058
end module
 
3059
</screen>
 
3060
 
 
3061
</informalexample>
 
3062
 
 
3063
<important
 
3064
><para
 
3065
>As pastas serão compiladas pela ordem que forem indicadas na opção. Se uma das pastas necessitar de algo do módulo para compilar, então terá de garantir que ambas se encontram na linha &checkout-only; e que a dependência necessária vai antes da pasta que necessita dela.</para>
 
3066
 
 
3067
<para
 
3068
>Da mesma forma, algumas vezes uma aplicação poderá necessitar de outras pastas e isso ser difícil de descobrir; nesse caso poderá ser razão para tentativa e erro, adicionando constantemente pastas à opção para descobrir.</para>
 
3069
</important>
 
3070
 
 
3071
<para
 
3072
>Uma nota final sobre esta opção: Se alterar esta opção deverá usar o <userinput
 
3073
><command
 
3074
>kdesvn-build</command
 
3075
> <option
 
3076
>&cmd-refresh-build;</option
 
3077
> <option
 
3078
><replaceable
 
3079
>módulo</replaceable
 
3080
></option
 
3081
></userinput
 
3082
> para garantir que o módulo é configurado de novo convenientemente. Para além disso, o &kdesvn-build; nunca irá remover os ficheiros existentes, se retirar o número de pastas da sua opção &checkout-only; ou adicionar a opção a um módulo que já foi extraído.</para>
 
3083
 
 
3084
</sect3>
 
3085
 
 
3086
<sect3 id="not-compiling">
 
3087
<title
 
3088
>Remover pastas de uma compilação</title>
 
3089
<para
 
3090
>Em vez de restringir o que é obtido, é possível transferir tudo mas fazer com que o sistema de compilação deixe algumas pastas por compilar. Isto pode ser útil se uma pasta estiver sempre a invalidar a compilação e for desnecessária para o resto do módulo. </para>
 
3091
 
 
3092
<para
 
3093
>Isto é controlado com a opção &do-not-compile;. Funciona de forma semelhante à opção &checkout-only; descrita acima, e é apenas uma lista das pastas que não deverão ser compiladas.</para>
 
3094
 
 
3095
<important
 
3096
><para
 
3097
>Da mesma forma que no &checkout-only;, esta opção necessita pelo menos que o programa <command
 
3098
>configure</command
 
3099
> seja executado de novo para o módulo, após a alteração. Isto é feito com o comando <userinput
 
3100
><command
 
3101
>kdesvn-build</command
 
3102
> <option
 
3103
>&cmd-reconfigure;</option
 
3104
> <option
 
3105
><replaceable
 
3106
>módulo</replaceable
 
3107
></option
 
3108
></userinput
 
3109
>. </para
 
3110
></important>
 
3111
 
 
3112
<informalexample>
 
3113
<para
 
3114
>Para remover a pasta <filename
 
3115
>dcoppython</filename
 
3116
> do processo de compilação do 'kdebindings':</para>
 
3117
 
 
3118
<screen
 
3119
>module <replaceable
 
3120
>kdebindings</replaceable>
 
3121
  &do-not-compile; <replaceable
 
3122
>dcoppython</replaceable>
 
3123
end module
 
3124
</screen>
 
3125
</informalexample>
 
3126
 
 
3127
</sect3>
 
3128
 
 
3129
</sect2>
 
3130
 
 
3131
<sect2 id="using-branches">
 
3132
<title
 
3133
>Suporte de marcas e ramificações do &kdesvn-build;</title>
 
3134
 
 
3135
<sect3 id="branches-and-tags">
 
3136
<title
 
3137
>O que são ramificações e marcas?</title>
 
3138
 
 
3139
<para
 
3140
>O &subversion; suporta a gestão do histórico do código do &kde;. O &kde; usa esse suporte para criar ramificações ('branches') para desenvolvimento e para marcar o repositório com marcas ('tags'), sempre que lança uma nova versão. </para>
 
3141
 
 
3142
<para
 
3143
>Por exemplo, os programadores do &kmail; poderão estar a trabalhar numa nova funcionalidade, numa ramificação diferente, para evitar corromper a versão que está em uso pela maioria dos programadores. Esta ramificação tem desenvolvimentos em curso nela, mesmo quando a ramificação principal (chamada de /trunk) possa também ter desenvolvimentos em curso nela. </para>
 
3144
 
 
3145
<para
 
3146
>Uma marca, por outro lado, é uma imagem do repositório de código numa dada posição no tempo. Isto é usado pela equipa de administração do &kde; para marcar uma versão do código adequada para lançamento, permitindo à mesma aos programadores continuarem a desenvolver. </para>
 
3147
 
 
3148
<para
 
3149
>No &subversion;, não existem diferenças entre ramificações, marcas ou o 'trunk' no código. É apenas uma convenção usada pelos programadores. Isso torna difícil suportar convenientemente as ramificações e marcas no &kdesvn-build;. Contudo, existem algumas coisas que poderão ser feitas. </para>
 
3150
 
 
3151
</sect3>
 
3152
 
 
3153
<sect3 id="branch-support">
 
3154
<title
 
3155
>Como usar as ramificações e marcas</title>
 
3156
 
 
3157
<para
 
3158
>O suporte para ramificações e marcas é tratado por um conjunto de opções, que vão desde um simples pedido de uma versão até um &url; específico de transferência, para os utilizadores mais avançados. </para>
 
3159
 
 
3160
<para
 
3161
>O método mais simples é usar as opções &branch; e &tag;. Poderá usar a opção em conjunto com o nome da marca ou ramificação de um módulo, para que o &kdesvn-build; determine o local apropriado, dentro do repositório do &kde;, de onde deve transferir. Na maioria dos módulos do &kde;, isto funciona muito bem.</para>
 
3162
 
 
3163
<informalexample>
 
3164
<para
 
3165
>Para transferir o 'kdelibs' do &kde; 4.4 (que é simplesmente conhecido pela ramificação '4.4'): </para>
 
3166
 
 
3167
<screen
 
3168
>module kdelibs
 
3169
  branch <replaceable
 
3170
>4.4</replaceable>
 
3171
  # outras opções...
 
3172
end module
 
3173
</screen>
 
3174
 
 
3175
<para
 
3176
>Ou, para transferir o 'kdemultimedia' como foi lançado aquando do &kde; 4.4.3:</para>
 
3177
 
 
3178
<screen
 
3179
>module kdemultimedia
 
3180
  tag <replaceable
 
3181
>4.4.3</replaceable>
 
3182
  # outras opções...
 
3183
end module
 
3184
</screen>
 
3185
 
 
3186
</informalexample>
 
3187
 
 
3188
<tip
 
3189
><para
 
3190
>Poderá definir aqui um valor global para o 'branch'. Mas, se o fizer, não se esqueça de indicar uma ramificação diferente para os módulos que não devem usar a ramificação global! </para
 
3191
></tip>
 
3192
</sect3>
 
3193
 
 
3194
<sect3 id="advanced-branches">
 
3195
<title
 
3196
>Opções avançadas de suporte a ramificações</title>
 
3197
 
 
3198
<para
 
3199
>O &kdesvn-build; suporta duas opções para as situações em que o &branch; e o &tag; adivinham o local de forma incorrecta: o &module-base-path; e o &override-url;. </para>
 
3200
 
 
3201
<itemizedlist>
 
3202
<listitem
 
3203
><para
 
3204
>O &module-base-path; é usado para ajudar o &kdesvn-build; a preencher a parte em falta da localização de um módulo. No repositório do &kde;, todos os locais têm o formato <filename class="directory"
 
3205
>raizSvn/module-base-path/nome-módulo</filename
 
3206
>. Normalmente, o &kdesvn-build; pode descobrir a parte intermédia apropriada por si só. Quando não conseguir, poderá usar o &module-base-path; da seguinte forma: </para>
 
3207
 
 
3208
<informalexample>
 
3209
<screen
 
3210
>module qt-copy
 
3211
  # a ramificação não funciona aqui ainda
 
3212
  module-base-path branches/qt/4.4
 
3213
end module
 
3214
</screen>
 
3215
 
 
3216
<para
 
3217
>Isto deverá fazer com que o &kdesvn-build; transfira o 'qt-copy' de (neste exemplo) <filename
 
3218
>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/<replaceable
 
3219
>branches/qt/4.4</replaceable
 
3220
>/qt-copy</filename
 
3221
>. </para>
 
3222
</informalexample>
 
3223
</listitem>
 
3224
 
 
3225
<listitem
 
3226
><para
 
3227
>A opção &override-url;, por outro lado, necessita que você indique o local exacto de onde transferir. Contudo, isto permite-lhe transferir dos locais onde o &kdesvn-build; não terá hipóteses de adivinhar o local. </para>
 
3228
 
 
3229
<informalexample>
 
3230
<screen
 
3231
>module qt-copy
 
3232
  # Indique o local exacto de onde obter.
 
3233
  override-url svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/qt/4.4/qt-copy
 
3234
end module
 
3235
</screen>
 
3236
</informalexample>
 
3237
 
 
3238
<important
 
3239
><para
 
3240
>O &kdesvn-build; não irá mexer ou corrigir o valor que indicar no &override-url; de todo, por isso, se mudar a sua configuração do &svn-server;, também terá de actualizar isto. </para
 
3241
></important>
 
3242
 
 
3243
</listitem>
 
3244
</itemizedlist>
 
3245
 
 
3246
</sect3>
 
3247
 
 
3248
</sect2>
 
3249
 
 
3250
<sect2 id="building-successfully">
 
3251
<title
 
3252
>Como o &kdesvn-build; tenta garantir uma compilação com sucesso</title>
 
3253
 
 
3254
<sect3 id="automatic-rebuilds">
 
3255
<title
 
3256
>Recompilações automáticas</title>
 
3257
 
 
3258
<para
 
3259
>O &kdesvn-build; costumava incluir funcionalidades para tentar automaticamente reconstruir o módulo em caso de falha (dado que, às vezes, essa nova tentativa iria funcionar, por causa dos erros no sistema de compilação da altura). Graças à mudança para o &cmake;, o sistema de compilação já não passa mais por esses erros, pelo que o &kdesvn-build; não irá tentar mais compilar um módulo mais que uma vez. Todavia, existem situações em que o &kdesvn-build; irá tomar alguma acção automaticamente:</para>
 
3260
 
 
3261
<itemizedlist>
 
3262
 
 
3263
<listitem
 
3264
><para
 
3265
>Se quiser alterar as opções <link linkend="conf-configure-flags"
 
3266
>configure-flags</link
 
3267
> ou <link linkend="conf-cmake-options"
 
3268
>cmake-options</link
 
3269
> para um dado módulo, o &kdesvn-build; irá detectar isso e tentar executar de novo o 'configure' ou o 'cmake' para esse módulo.</para
 
3270
></listitem>
 
3271
 
 
3272
<listitem
 
3273
><para
 
3274
>Se o sistema de compilação não existir (mesmo se o &kdesvn-build; não o apagou), então o &kdesvn-build; irá tentar criá-lo de novo. Isto é útil para permitir a execução de um <link linkend="cmdline-refresh-build"
 
3275
>--refresh-build</link
 
3276
> completo para um módulo específico, sem ter de efectuar isso para os outros módulos.</para
 
3277
></listitem>
 
3278
 
 
3279
</itemizedlist>
 
3280
 
 
3281
</sect3>
 
3282
 
 
3283
<sect3 id="manual-rebuilds">
 
3284
<title
 
3285
>Compilar manualmente um módulo de novo</title>
 
3286
<para
 
3287
>Se tiver feito alterações a alguma opção de um módulo, ou se o código-fonte do módulo mudar de uma forma que o &kdesvn-build; não reconheça, poderá ter de compilar o módulo de novo manualmente.</para>
 
3288
 
 
3289
<para
 
3290
>Podê-lo-á fazer se executar simplesmente o <userinput
 
3291
><command
 
3292
>kdesvn-build</command
 
3293
> <option
 
3294
>--refresh-build</option
 
3295
> <option
 
3296
><replaceable
 
3297
>módulo</replaceable
 
3298
></option
 
3299
></userinput
 
3300
>. </para>
 
3301
 
 
3302
<para
 
3303
>Se quiser que o &kdesvn-build; compile de novo de forma automática o módulo, durante a próxima actualização normal, poderá criar um ficheiro especial. Cada módulo tem uma pasta de compilação. Se criar um ficheiro chamado <filename
 
3304
>.refresh-me</filename
 
3305
> na pasta de compilação de um módulo, o &kdesvn-build; irá reconstruir o módulo da próxima vez que o processo de compilação correr, mesmo que fosse executar normalmente a compilação incremental.</para>
 
3306
 
 
3307
<tip>
 
3308
<para
 
3309
>Por omissão, a pasta de compilação é a <filename class="directory"
 
3310
>~/kdesvn/build/<replaceable
 
3311
>módulo</replaceable
 
3312
>/</filename
 
3313
>. Se mudar a opção &build-dir;, então use essa em vez da <filename class="directory"
 
3314
>~/kdesvn/build</filename
 
3315
>.</para>
 
3316
</tip>
 
3317
 
 
3318
<informalexample>
 
3319
<para
 
3320
>Compile de novo com o <filename
 
3321
>.refresh-me</filename
 
3322
> para o módulo <replaceable
 
3323
>arts</replaceable
 
3324
>:</para>
 
3325
<screen
 
3326
><prompt
 
3327
>%</prompt
 
3328
> <userinput
 
3329
><command
 
3330
>touch</command
 
3331
> <filename class="directory"
 
3332
>~/kdesvn/build/<replaceable
 
3333
>arts</replaceable
 
3334
>.refresh-me</filename
 
3335
></userinput>
 
3336
<prompt
 
3337
>%</prompt
 
3338
> <userinput
 
3339
><command
 
3340
>kdesvn-build</command
 
3341
></userinput
 
3342
>
 
3343
</screen>
 
3344
</informalexample>
 
3345
</sect3>
 
3346
 
 
3347
</sect2>
 
3348
 
 
3349
<sect2 id="changing-environment">
 
3350
<title
 
3351
>Mudar a configuração das variáveis de ambiente</title>
 
3352
<para
 
3353
>Normalmente o &kdesvn-build; usa o ambiente que está presente no arranque, quando executa os programas de actualização e compilação. Isto é útil quando estiver a executar o &kdesvn-build; a partir da linha de comandos.</para>
 
3354
 
 
3355
<para
 
3356
>Contudo, poderá querer alterar a configuração das variáveis de ambiente para as quais o &kdesvn-build; não tem uma opção directa (Por exemplo, para configurar qualquer variáveis de ambiente necessárias na execução do &kdesvn-build; num escalonador de tarefas como o &cron;). Isto é possível com a opção &set-env;.</para>
 
3357
 
 
3358
<para
 
3359
>Ao contrário da maioria das opções, poderá ser definida mais que uma vez e aceita dois itens separados por um espaço. O primeiro item é o nome da variável de ambiente a definir e o resto da linha é o valor.</para>
 
3360
 
 
3361
<informalexample>
 
3362
<para
 
3363
>Configurar o <userinput
 
3364
><envar
 
3365
>DISTRO</envar
 
3366
>=<replaceable
 
3367
>BSD</replaceable
 
3368
></userinput
 
3369
> para todos os módulos:</para>
 
3370
<screen
 
3371
>global
 
3372
  set-env <replaceable
 
3373
>DISTRO</replaceable
 
3374
> <replaceable
 
3375
>BSD</replaceable>
 
3376
end global
 
3377
</screen>
 
3378
</informalexample>
 
3379
 
 
3380
</sect2>
 
3381
 
 
3382
<sect2 id="resuming">
 
3383
<title
 
3384
>Prosseguir com as compilações</title>
 
3385
 
 
3386
<sect3 id="resuming-failed">
 
3387
<title
 
3388
>Prosseguir uma compilação falhada ou cancelada</title>
 
3389
 
 
3390
<para
 
3391
>Poderá indicar ao &kdesvn-build; para começar a compilar a partir de um módulo diferente do que onde iria prosseguir. Isto poderá ser útil quando falhou um conjunto de módulos ou se tiver cancelado a execução de uma compilação a meio. Poderá controlar isto com a opção &cmd-resume-after;.</para>
 
3392
 
 
3393
<note
 
3394
><para
 
3395
>Se usar qualquer uma das opções de continuação, irá saltar por cima da actualização do código-fonte.</para
 
3396
> </note>
 
3397
 
 
3398
<informalexample>
 
3399
<para
 
3400
>Prosseguir a compilação a começar no 'kdebase':</para>
 
3401
 
 
3402
<screen
 
3403
><prompt
 
3404
>%</prompt
 
3405
> <userinput
 
3406
><command
 
3407
>kdesvn-build</command
 
3408
> <option
 
3409
>--resume-from=<replaceable
 
3410
>kdebase</replaceable
 
3411
></option
 
3412
></userinput
 
3413
>
 
3414
</screen>
 
3415
</informalexample>
 
3416
 
 
3417
<informalexample>
 
3418
<para
 
3419
>Prosseguir a compilação logo a seguir ao 'kdebase' (no caso de ter corrigido manualmente o problema e tiver instalado o módulo você mesmo):</para>
 
3420
 
 
3421
<screen
 
3422
><prompt
 
3423
>%</prompt
 
3424
> <userinput
 
3425
><command
 
3426
>kdesvn-build</command
 
3427
> <option
 
3428
>--resume-after=<replaceable
 
3429
>kdebase</replaceable
 
3430
></option
 
3431
></userinput
 
3432
>
 
3433
</screen>
 
3434
</informalexample>
 
3435
 
 
3436
</sect3>
 
3437
 
 
3438
<sect3 id="ignoring-modules">
 
3439
<title
 
3440
>Ignorar os módulos numa compilação</title>
 
3441
 
 
3442
<para
 
3443
>Como acontece quando deseja <link linkend="resuming-failed"
 
3444
>prosseguir com a compilação de um módulo</link
 
3445
>, poderá optar em alternativa por actualizar e compilar tudo normalmente, só que ignorando um conjunto de módulos.</para>
 
3446
 
 
3447
<para
 
3448
>Poderá fazer isso com a opção &cmd-ignore-modules;. Esta opção diz ao &kdesvn-build; para ignorar todos os restantes módulos da linha de comandos, ao efectuar a actualização e a compilação.</para>
 
3449
 
 
3450
<informalexample>
 
3451
<para
 
3452
>Ignorar o extragear/multimedia e o kdereview numa execução completa:</para>
 
3453
<screen
 
3454
><prompt
 
3455
>%</prompt
 
3456
> <userinput
 
3457
><command
 
3458
>kdesvn-build</command
 
3459
> <option
 
3460
>--ignore-modules</option
 
3461
> <replaceable
 
3462
>extragear/multimedia kdereview</replaceable
 
3463
></userinput
 
3464
>
 
3465
</screen>
 
3466
</informalexample>
 
3467
 
 
3468
</sect3>
 
3469
</sect2>
 
3470
 
 
3471
<sect2 id="changing-env-from-cmd-line">
 
3472
<title
 
3473
>Mudar as opções na linha de comandos</title>
 
3474
 
 
3475
<sect3 id="changing-global-opts">
 
3476
<title
 
3477
>Modificar as opções globais</title>
 
3478
<para
 
3479
>Poderá alterar a configuração das opções lidas do <link linkend="configure-data"
 
3480
>ficheiro de configuração</link
 
3481
> directamente a partir da linha de comandos. Esta alteração irá substituir a configuração do ficheiro, mas é apenas temporária. Só fará efeito enquanto estiver à mesma presente na linha de comandos.</para>
 
3482
 
 
3483
<para
 
3484
>O &kdesvn-build; permite-lhe alterar as opções com nome do tipo <replaceable
 
3485
>nome-opção</replaceable
 
3486
> se passar um argumento na linha de comandos com o formato <userinput
 
3487
><option
 
3488
>--<replaceable
 
3489
>nome-opção</replaceable
 
3490
>=valor</option
 
3491
></userinput
 
3492
>. O &kdesvn-build; irá reconhecer se não souber qual a opção, e irá procurar o nome na sua lista de nomes de opções. Se não reconhecer o nome, avisá-lo-á, caso contrário irá recordar o valor que definir e substituir o valor do ficheiro de configuração.</para>
 
3493
 
 
3494
<informalexample>
 
3495
<para
 
3496
>Configurar o &source-dir; como <filename
 
3497
>/dev/null</filename
 
3498
> para fins de teste:</para>
 
3499
 
 
3500
<screen
 
3501
><prompt
 
3502
>%</prompt
 
3503
> <userinput
 
3504
><command
 
3505
>kdesvn-build</command
 
3506
> <option
 
3507
>--pretend</option
 
3508
> <option
 
3509
>--<replaceable
 
3510
>source-dir</replaceable
 
3511
>=<replaceable
 
3512
>/dev/null</replaceable
 
3513
></option
 
3514
></userinput
 
3515
>
 
3516
</screen>
 
3517
 
 
3518
</informalexample>
 
3519
 
 
3520
</sect3>
 
3521
 
 
3522
<sect3 id="changing-module-opts">
 
3523
<title
 
3524
>Mudar as opções do módulo</title>
 
3525
<para
 
3526
>Também é possível alterar as opções apenas para um módulo específico. A sintaxe é semelhante: --<replaceable
 
3527
>módulo</replaceable
 
3528
>,<replaceable
 
3529
>nome-opção</replaceable
 
3530
>=<replaceable
 
3531
>valor</replaceable
 
3532
>. </para>
 
3533
 
 
3534
<para
 
3535
>Esta alteração substitui qualquer opção duplicada do módulo encontrado no <link linkend="configure-data"
 
3536
>ficheiro de configuração</link
 
3537
> e só se aplica enquanto a opção for passada na linha de comandos.</para>
 
3538
 
 
3539
<informalexample>
 
3540
<para
 
3541
>Usar uma pasta de compilação diferente para o módulo 'kdeedu':</para>
 
3542
 
 
3543
<screen
 
3544
><prompt
 
3545
>%</prompt
 
3546
> <userinput
 
3547
><command
 
3548
>kdesvn-build</command
 
3549
> <option
 
3550
>--<replaceable
 
3551
>kdeedu</replaceable
 
3552
>,<replaceable
 
3553
>build-dir</replaceable
 
3554
>=<replaceable
 
3555
>temp-build</replaceable
 
3556
></option
 
3557
></userinput
 
3558
>
 
3559
</screen>
 
3560
 
 
3561
</informalexample>
 
3562
 
 
3563
</sect3>
 
3564
 
 
3565
</sect2>
 
3566
 
 
3567
</sect1>
 
3568
 
 
3569
<sect1 id="developer-features">
 
3570
<title
 
3571
>Funcionalidades para os programadores do &kde;</title>
 
3572
 
 
3573
<sect2 id="ssh-agent-reminder">
 
3574
<title
 
3575
>Verificações do Agente do &ssh;</title>
 
3576
<para
 
3577
>O &kdesvn-build; poderá garantir que os programadores do &kde; que usem o &ssh; para aceder ao repositório de código do &kde; não se esqueçam acidentalmente da ferramenta &ssh;-Agent ligada. Isto poderá fazer com que o &kdesvn-build; fique eternamente à espera que o programador indique a sua senha de &ssh;, por isso e por omissão, o &kdesvn-build; irá verificar se o Agente está a correr antes de efectuar as actualizações do código. </para>
 
3578
 
 
3579
<note
 
3580
><para
 
3581
>Isto só é feito para os programadores do &kde; que usam o &ssh;. Isto acontece porque não é necessária qualquer senha para a actualização e extracção de código anónima do repositório. O &subversion; irá lidar com as senhas para o segundo protocolo possível dos programadores do &kde;, o HTTPS. </para
 
3582
></note>
 
3583
 
 
3584
<para
 
3585
>Poderá querer desactivar a verificação do Agente do &ssh;, no caso das situações em que o &kdesvn-build; não detecte bem a presença de um agente. Para desactivar a verificação do agente, configure a opção <option
 
3586
>disable-agent-check</option
 
3587
> como <replaceable
 
3588
>true</replaceable
 
3589
>.</para>
 
3590
 
 
3591
<informalexample>
 
3592
<para
 
3593
>Desactivar a verificação do agente do &ssh;:</para>
 
3594
<screen
 
3595
>global
 
3596
  disable-agent-check true
 
3597
end global
 
3598
</screen>
 
3599
</informalexample>
 
3600
 
 
3601
</sect2>
 
3602
 
 
3603
</sect1>
 
3604
 
 
3605
<sect1 id="other-features">
 
3606
<title
 
3607
>Outras funcionalidades do &kdesvn-build;</title>
 
3608
 
 
3609
<sect2 id="changing-verbosity">
 
3610
<title
 
3611
>Mudar a quantidade de mensagens do resultado do &kdesvn-build;</title>
 
3612
<para
 
3613
>O &kdesvn-build; tem várias opções para controlar a quantidade de dados à saída que o programa gera. Em qualquer caso, os erros serão sempre apresentados.</para>
 
3614
 
 
3615
<itemizedlist>
 
3616
<listitem
 
3617
><para
 
3618
>A opção <option
 
3619
>--quiet</option
 
3620
> (o seu formato curto é o <option
 
3621
>-q</option
 
3622
>) faz com que o &kdesvn-build; seja maioritariamente silencioso. Só as mensagens importantes, avisos ou erros serão apresentados. Quando estiver disponível, a informação de progresso é à mesma apresentada.</para
 
3623
></listitem>
 
3624
 
 
3625
<listitem
 
3626
><para
 
3627
>A opção <option
 
3628
>--really-quiet</option
 
3629
> (sem formato curto) faz com que o &kdesvn-build; mostre apenas os avisos importantes ou os erros, enquanto estiver em execução.</para
 
3630
></listitem>
 
3631
 
 
3632
<listitem
 
3633
><para
 
3634
>A opção <option
 
3635
>--verbose</option
 
3636
> (o formato curto é o <option
 
3637
>-v</option
 
3638
>) faz com que o &kdesvn-build; seja muito detalhado nos seus resultados.</para
 
3639
></listitem>
 
3640
 
 
3641
<listitem
 
3642
><para
 
3643
>A opção <option
 
3644
>--debug</option
 
3645
> serve apenas para fins de depuração, dado que faz com que o &kdesvn-build; actue como se o <option
 
3646
>--verbose</option
 
3647
> estivesse activo, fazendo com que os comandos sejam também apresentados no terminal e mostrando a informação de depuração para várias funções.</para
 
3648
></listitem>
 
3649
</itemizedlist>
 
3650
 
 
3651
</sect2>
 
3652
 
 
3653
<sect2 id="kdesvn-build-color">
 
3654
<title
 
3655
>Resultado colorido</title>
 
3656
<para
 
3657
>Ao ser executado a partir do &konsole; ou de um terminal diferente, o &kdesvn-build; irá mostrar normalmente o texto a cores.</para>
 
3658
 
 
3659
<para
 
3660
>Poderá desactivar isto com a opção <option
 
3661
>--no-color</option
 
3662
> na linha de comandos ou configurando a opção &colorful-output; no <link linkend="configure-data"
 
3663
>ficheiro de configuração</link
 
3664
> como <replaceable
 
3665
>false</replaceable
 
3666
>. </para>
 
3667
 
 
3668
<informalexample>
 
3669
<para
 
3670
>Desactivar as mensagens a cores no ficheiro de configuração:</para>
 
3671
<screen
 
3672
>global
 
3673
  colorful-output false
 
3674
end global
 
3675
</screen>
 
3676
</informalexample>
 
3677
 
 
3678
</sect2>
 
3679
 
 
3680
<sect2 id="email-reports">
 
3681
<title
 
3682
>Envio por e-mail dos relatórios de erros da compilação</title>
 
3683
<para
 
3684
>O &kdesvn-build; poderá enviar um relatório por e-mail para um determinado endereço à sua escola, quando um módulo não conseguir compilar por alguma razão. A forma como funciona é através da indicação de um endereço de e-mail de onde o &kdesvn-build; irá enviar os dados e um endereço de e-mail para notificar quando ocorrer algum erro.</para>
 
3685
 
 
3686
<para
 
3687
>O &kdesvn-build; irá então, no fim de uma execução completa, construir uma mensagem de e-mail se existirem alguns módulos que não conseguiram ser compilados. O e-mail irá conter um registo de erros abreviado para cada módulo. Só é enviada uma mensagem de e-mail para uma dada execução, mesmo que falhe a compilação de 15 módulos. </para>
 
3688
 
 
3689
<para
 
3690
>Esta funcionalidade não está activada por omissão. Para a activar, terá de definir tanto as opções &email-address; e &email-on-compile-error;. O <option
 
3691
>email-address</option
 
3692
> controla o endereço de onde o &kdesvn-build; envia os dados e o <option
 
3693
>email-on-compile-error</option
 
3694
> controla para onde enviar a mensagem. </para>
 
3695
 
 
3696
<tip>
 
3697
<para
 
3698
>O &kdesvn-build; usa o módulo-padrão do Perl Mail::Mailer para enviar a mensagem. Vem incluído com o Perl 5.8 e é instalável com o Perl 5.6. O Mail::Mailer suporta o <application
 
3699
>Sendmail</application
 
3700
> (incluindo os clientes de e-mail compatíveis com o <application
 
3701
>Sendmail</application
 
3702
>), o transporte de <acronym
 
3703
>SMTP</acronym
 
3704
> nativo e o <application
 
3705
>qmail</application
 
3706
>. </para>
 
3707
</tip>
 
3708
 
 
3709
<informalexample>
 
3710
<para
 
3711
>Enviar um e-mail de xpto-envio@exemplo.com to xpto-recepcao@exemplo.com em caso de erro na compilação:</para>
 
3712
 
 
3713
<screen
 
3714
>global
 
3715
  email-address          xpto-envio@exemplo.com    # O endereço De: para qualquer e-mail do kdesvn-build
 
3716
  email-on-compile-error xpto-recepcao@exemplo.com    # O endereço Para: do e-mail de erros da compilação
 
3717
end global
 
3718
</screen>
 
3719
</informalexample>
 
3720
 
 
3721
</sect2>
 
3722
 
 
3723
<sect2 id="deleting-build-dir">
 
3724
<title
 
3725
>Remover as pastas desnecessárias após uma compilação</title>
 
3726
<para
 
3727
>Está com falta de espaço em disco mas deseja à mesma fazer uma extracção actualizada do &kde;? O &kdesvn-build; poderá ajudar a reduzir a sua utilização do disco ao compilar o &kde; a partir do &subversion;.</para>
 
3728
 
 
3729
<note
 
3730
><para
 
3731
>Tenha em atenção que a compilação do &kde; ocupa bastante espaço. Existem bastantes componentes grandes em termos de espaço ao usar o &kdesvn-build;:</para
 
3732
></note>
 
3733
 
 
3734
<orderedlist>
 
3735
<listitem
 
3736
><para
 
3737
>A extracção de código actual poderá levar bastante espaço. Os módulos por omissão levam cerca de 1,6 gigabytes de espaço em disco. Poderá reduzir esta quantidade, se garantir que só vai compilar os módulos que deseja de facto. O &kdesvn-build; não irá remover o código-fonte do disco, mesmo que remova o item do <link linkend="configure-data"
 
3738
>ficheiro de configuração</link
 
3739
>, como tal garanta que são apagados os módulos extraídos e não usados da pasta de código. Lembre-se que os ficheiros de código são obtidos da Internet, pelo que <emphasis
 
3740
>não deverá</emphasis
 
3741
> removê-los se for usar estes ficheiros de facto, pelo menos até acabar de usar o &kdesvn-build;.</para>
 
3742
 
 
3743
<para
 
3744
>Da mesma forma, se já tiver um &Qt; instalado pela sua distribuição (e é bastante possível que isso aconteça), provavelmente não irá necessitar de instalar o módulo 'qt-copy'. Isso irá poupar cerca de 200 MB do código no disco.</para>
 
3745
 
 
3746
<para
 
3747
>Uma coisa a reparar é que, devido à forma como o &subversion; funciona, existem de facto dois ficheiros no disco para cada ficheiro extraído do repositório. O &kdesvn-build; não tem código neste ponto para tentar minimizar o tamanho do código, quando este não estiver a ser usado. </para>
 
3748
</listitem>
 
3749
 
 
3750
<listitem>
 
3751
<para
 
3752
>O &kdesvn-build; irá criar uma pasta de compilação separada, para onde irá compilar o código-fonte. Algumas vezes o &kdesvn-build; terá de copiar uma pasta de código para criar uma pasta de compilação falsa. Quando isso acontecer, são usadas as ligações simbólicas, caracterizadas por poupar espaço, como tal isso não deverá ser um problema a nível de espaço em disco. A pasta de compilação será tipicamente muito maior que a pasta de código de um módulo. Por exemplo, a pasta de compilação do 'kdebase' ocupa cerca de 1 050 megabytes, enquanto o código do 'kdebase' ocupa apenas cerca de 550 megabytes.</para>
 
3753
 
 
3754
<para
 
3755
>Felizmente, a pasta de compilação não é necessária após um módulo ter sido compilado e instalado com sucesso. O &kdesvn-build; poderá remover automaticamente a pasta de compilação após a instalação de um módulo; veja os exemplos abaixo para mais informações. Lembre-se que a utilização deste passo tornará impossível ao &kdesvn-build; efectuar as compilações incrementais que poupam tempo.</para>
 
3756
</listitem>
 
3757
 
 
3758
<listitem
 
3759
><para
 
3760
>Finalmente, existe espaço em disco necessário para a própria instalação do &kde;, que não executa a partir da pasta de compilação. Este espaço é normalmente menor que o da pasta de compilação. É mais difícil ter os valores exactos, de qualquer forma. </para
 
3761
></listitem>
 
3762
</orderedlist>
 
3763
 
 
3764
<para
 
3765
>Como é que reduz os requisitos de espaço do &kde;? Uma forma é usar as opções de compilação adequadas, para optimizar a redução de espaço em vez da velocidade. Outra forma, que poderá fazer bastante efeito, é remover a informação de depuração da sua compilação do &kde;. </para>
 
3766
 
 
3767
<warning
 
3768
><para
 
3769
>Deverá ter mesmo a certeza que sabe o que faz, antes de decidir remover a informação de depuração. A execução de aplicações demasiado actuais significa que está a correr programas que, potencialmente, poderão ter tendência a estoirar, algo que não acontece numa versão estável. Se estiver a executar 'software' sem informações de depuração, poderá ser bastante difícil criar um bom relatório de erros para que o seu erro seja resolvido; como tal, é possível que tenha de activar de novo a informação de depuração da aplicação afectada e compilá-la de novo para ajudar um programador a resolver o estoiro. Como tal, remova a informação de depuração por sua conta e risco! </para
 
3770
></warning>
 
3771
 
 
3772
<informalexample>
 
3773
<para
 
3774
>A remoção da pasta de compilação, após a instalação de um módulo. A pasta do código é mantida à mesma e a depuração fica activa:</para>
 
3775
 
 
3776
<screen
 
3777
>global
 
3778
  configure-flags      --enable-debug
 
3779
  remove-after-install builddir        # Remover a pasta de compilação após a instalação
 
3780
end global
 
3781
</screen>
 
3782
 
 
3783
<para
 
3784
>A remoção da pasta de compilação após a instalação, sem informações de depuração e com optimizações do tamanho.</para>
 
3785
 
 
3786
<screen
 
3787
>global
 
3788
  cxxflags             -Os             # Optimizar o tamanho
 
3789
  configure-flags      --disable-debug
 
3790
  remove-after-install builddir        # Remover a pasta de compilação após a instalação
 
3791
end global
 
3792
</screen>
 
3793
</informalexample>
 
3794
</sect2>
 
3795
 
 
3796
</sect1>
 
3797
 
 
3798
</chapter>
 
3799
 
 
3800
<chapter id="kde-cmake">
 
3801
<title
 
3802
>&cmake;, o sistema de compilação do &kde; 4</title>
 
3803
 
 
3804
<sect1 id="kde-cmake-intro">
 
3805
<title
 
3806
>Introdução ao &cmake;</title>
 
3807
 
 
3808
<para
 
3809
>Em Março de 2006, o programa &cmake; ultrapassou os vários adversários e foi seleccionado para ser o sistema de compilação do &kde; 4, substituindo o sistema baseado nas 'autotools' que o &kde; tem usado desde o início.</para>
 
3810
 
 
3811
<para
 
3812
>Está disponível uma página de introdução ao &cmake; no <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/CMake"
 
3813
>TechBase do &kde;</ulink
 
3814
>. Basicamente, em vez de correr <userinput
 
3815
><command
 
3816
>make</command
 
3817
> <option
 
3818
>-f</option
 
3819
> <filename
 
3820
>Makefile.cvs</filename
 
3821
></userinput
 
3822
>, depois o <command
 
3823
>configure</command
 
3824
>, depois o &make;, basta simplesmente correr o &cmake; e depois o &make;. </para>
 
3825
 
 
3826
<para
 
3827
>O &kdesvn-build; tem o suporte para o &cmake;. Algumas funcionalidades do &kdesvn-build; são realmente funcionalidades do sistema de compilação subjacente, incluindo o <link linkend="conf-configure-flags"
 
3828
>configure-flags</link
 
3829
> e o <link linkend="conf-do-not-compile"
 
3830
>do-not-compile</link
 
3831
>. Quando estiverem disponíveis funcionalidades equivalentes, serão disponibilizadas. Por exemplo, a equivalente da opção 'configure-flags' é a <link linkend="conf-cmake-options"
 
3832
>cmake-options</link
 
3833
>, assim como a opção <link linkend="conf-do-not-compile"
 
3834
>do-not-compile</link
 
3835
> também é suportada para o &cmake; desde a versão 1.6.3 do &kdesvn-build;. </para>
 
3836
 
 
3837
</sect1>
 
3838
</chapter>
 
3839
 
 
3840
<chapter id="credits-and-licenses">
 
3841
<title
 
3842
>Créditos e Licenças</title>
 
3843
 
 
3844
<para
 
3845
>Tradução de José Nuno Pires <email
 
3846
>zepires@gmail.com</email
 
3847
></para
 
3848
 
3849
&underFDL; </chapter>
 
3850
 
 
3851
</book>