3
3
"Project-Id-Version: kdm\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 02:39+0200\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-10-10 01:40+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 15:08+0000\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
533
533
"A iniciar a sessão em %1 ...\n"
537
537
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
538
538
msgstr "Necessita de mudar a sua senha imediatamente (senha demasiado antiga)."
541
541
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
542
542
msgstr "Necessita de mudar a sua senha imediatamente (obrigado pelo root)."
545
545
msgid "You are not allowed to login at the moment."
546
546
msgstr "Neste momento não lhe é possível ligar-se."
549
549
msgid "Home folder not available."
550
550
msgstr "A pasta pessoal está indisponível."
554
554
"Logins are not allowed at the moment.\n"
555
555
"Try again later."
557
557
"Neste momento não são permitidas nenhumas ligações.\n"
558
558
"Tente mais tarde."
561
561
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
562
562
msgstr "A sua 'shell' de arranque não consta no /etc/shells."
565
565
msgid "Root logins are not allowed."
566
566
msgstr "Não é permitido ao root autenticar-se."
569
569
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
571
571
"A sua conta expirou; por favor contacte o seu administrador de sistemas."
575
575
"A critical error occurred.\n"
576
576
"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
580
580
"Examine o ficheiro de registo do KDM para mais\n"
581
581
"informações ou contacte o seu administrador de sistemas."
585
585
msgid "Your account expires tomorrow."
586
586
msgid_plural "Your account expires in %1 days."
587
587
msgstr[0] "A sua conta expira amanhã."
588
588
msgstr[1] "A sua conta expira daqui a %1 dias."
591
591
msgid "Your account expires today."
592
592
msgstr "A sua conta expira hoje."
596
596
msgid "Your password expires tomorrow."
597
597
msgid_plural "Your password expires in %1 days."
598
598
msgstr[0] "A sua senha expira amanhã."
599
599
msgstr[1] "A sua senha expira daqui a %1 dias."
602
602
msgid "Your password expires today."
603
603
msgstr "A sua senha expira hoje."
605
#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1076
605
#: kgverify.cpp:618 kgverify.cpp:1078
606
606
msgid "Authentication failed"
607
607
msgstr "A autenticação foi mal-sucedida"
611
611
msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
613
613
"O utilizador autenticado (%1) não coincide com o utilizador pedido (%2).\n"
617
617
msgid "Automatic login in 1 second..."
618
618
msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..."
619
619
msgstr[0] "A iniciar a sessão automaticamente daqui a 1 segundo..."
620
620
msgstr[1] "A iniciar a sessão automaticamente daqui a %1 segundos..."
623
623
msgid "Warning: Caps Lock is on"
624
624
msgstr "Aviso: o Caps Lock está ligado"
627
627
msgid "Change failed"
628
628
msgstr "A alteração falhou"
632
632
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
633
633
msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação '%1'."
636
636
msgctxt "@title:window"
637
637
msgid "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>"
638
638
msgstr "<qt><b>A mudar o elemento de autenticação</b></qt>"