1842
1813
msgstr "Sprievodca sieťových priečinkov"
1844
1815
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
1847
#| msgid "Notifications"
1849
1817
msgid "Hardware notifications"
1850
msgstr "Upozornenia"
1818
msgstr "Hardvérové upozornenia"
1852
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:43
1820
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:52
1853
1821
msgctxt "Comment"
1854
1822
msgid "Notifications triggered by solid"
1823
msgstr "Upozornenia aktivované Solidom"
1857
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:84
1825
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:100
1859
1827
msgid "Mount or unmount error"
1828
msgstr "Chyba pri pripojení alebo odpojení"
1862
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:124
1830
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:148
1863
1831
msgctxt "Comment"
1864
1832
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1833
msgstr "Pri pripájaní alebo odpájaní zariadenia nastala chyba"
1867
1835
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
1870
#| msgid "Workspace"
1871
1836
msgctxt "Comment"
1872
1837
msgid "KDE Workspace"
1873
msgstr "Pracovná plocha"
1838
msgstr "Pracovná plocha KDE"
1875
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:50
1840
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:58
1877
1842
msgid "Trash: Emptied"
1878
1843
msgstr "Kôš: vyprázdnený"
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:127
1845
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:135
1881
1846
msgctxt "Comment"
1882
1847
msgid "The trash has been emptied"
1883
1848
msgstr "Kôš bol vyprázdnený"
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:209
1850
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:217
1887
1852
msgid "Textcompletion: Rotation"
1888
1853
msgstr "Doplnenie textu: rotácia"
1890
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:284
1855
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:292
1891
1856
msgctxt "Comment"
1892
1857
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1893
1858
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu zhôd"
1895
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:365
1860
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:373
1897
1862
msgid "Textcompletion: No Match"
1898
1863
msgstr "Doplnenie textu: žiadna zhoda"
1900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:441
1865
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:449
1901
1866
msgctxt "Comment"
1902
1867
msgid "No matching completion was found"
1903
1868
msgstr "Nebola nájdená žiadna zhoda"
1905
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:522
1870
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:530
1907
1872
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1908
1873
msgstr "Doplnenie textu: čiastočná zhoda"
1910
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:598
1875
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:606
1911
1876
msgctxt "Comment"
1912
1877
msgid "There is more than one possible match"
1913
1878
msgstr "Existuje viac ako jedna zhoda"
1915
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:679
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:687
1917
1882
msgid "Fatal Error"
1918
1883
msgstr "Fatálna chyba"
1920
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:759
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:767
1921
1886
msgctxt "Comment"
1922
1887
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1923
1888
msgstr "Vyskytla sa vážna chyba, ktorá spôsobila ukončenie programu"
1925
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841
1926
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:270
1890
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:849
1891
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:278
1928
1893
msgid "Notification"
1929
1894
msgstr "Upozornenie"
1931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:923
1896
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:931
1932
1897
msgctxt "Comment"
1933
1898
msgid "Something special happened in the program"
1934
1899
msgstr "V programe sa stalo niečo zvláštne"
1936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1004
1937
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:80
1938
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:117
1901
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1012
1902
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:94
1903
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:125
1940
1905
msgid "Warning"
1941
1906
msgstr "Varovanie"
1943
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1087
1908
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1095
1944
1909
msgctxt "Comment"
1945
1910
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1946
1911
msgstr "V programe sa vyskytla chyba, ktorá môže spôsobiť problémy"
1948
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1168
1913
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1176
1950
1915
msgid "Catastrophe"
1951
1916
msgstr "Katastrofa"
1953
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1245
1918
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1253
1954
1919
msgctxt "Comment"
1955
1920
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1957
1922
"Nastala veľmi vážna chyba, ktorá zapríčinila minimálne ukončenie programu"
1959
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1325
1924
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1333
1960
1925
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1963
1928
msgstr "Prihlásenie"
1965
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1407
1930
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1415
1966
1931
msgctxt "Comment"
1967
1932
msgid "KDE is starting up"
1968
1933
msgstr "Spúšťa sa KDE"
1970
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1492
1935
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1500
1971
1936
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1974
1939
msgstr "Odhlásenie"
1976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1574
1941
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1582
1977
1942
msgctxt "Comment"
1978
1943
msgid "KDE is exiting"
1979
1944
msgstr "Ukončuje sa KDE"
1981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1659
1946
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1667
1983
1948
msgid "Logout Canceled"
1984
1949
msgstr "Odhlásenie prerušené"
1986
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1739
1951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1747
1987
1952
msgctxt "Comment"
1988
1953
msgid "KDE logout was canceled"
1989
1954
msgstr "Odhlásenie z KDE bolo zrušené"
1991
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1820
1956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1828
1993
1958
msgid "Print Error"
1994
1959
msgstr "Chyba tlače"
1996
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1901
1961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
1997
1962
msgctxt "Comment"
1998
1963
msgid "A print error has occurred"
1999
1964
msgstr "Nastala chyba tlače"
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1983
1966
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1991
2003
1968
msgid "Information Message"
2004
1969
msgstr "Informačná správa"
2006
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2064
1971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2072
2007
1972
msgctxt "Comment"
2008
1973
msgid "An information message is being shown"
2009
1974
msgstr "Zobrazuje sa informačná správa"
2011
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2146
1976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2154
2013
1978
msgid "Warning Message"
1979
msgstr "Varovná správa"
2016
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2227
1981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2235
2017
1982
msgctxt "Comment"
2018
1983
msgid "A warning message is being shown"
2019
1984
msgstr "Zobrazuje sa varovná správa"
2021
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2309
1986
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2317
2023
1988
msgid "Critical Message"
2024
1989
msgstr "Kritická správa"
2026
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
1991
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2393
2027
1992
msgctxt "Comment"
2028
1993
msgid "A critical message is being shown"
2029
1994
msgstr "Zobrazuje sa kritická správa"
2031
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2466
1996
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2474
2033
1998
msgid "Question"
2034
1999
msgstr "Otázka"
2036
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2549
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2557
2037
2002
msgctxt "Comment"
2038
2003
msgid "A question is being asked"
2039
2004
msgstr "Kladie sa otázka"
2041
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2632
2006
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2640
2044
2009
msgstr "Pípnutie"
2046
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2713
2011
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2721
2047
2012
msgctxt "Comment"
2048
2013
msgid "Sound bell"
2049
2014
msgstr "Zvuk zvončeka"
9613
9377
msgid "Screen Edges"
9614
9378
msgstr "Okraje obrazovky"
9616
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:78
9380
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
9617
9381
msgctxt "Comment"
9618
9382
msgid "Configure active screen edges"
9619
9383
msgstr "Nastavenie aktívnych okrajov obrazovky"
9621
9385
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
9624
#| msgid "Box Switch"
9626
9387
msgid "Task Switcher"
9627
msgstr "Prepínanie s náhľadom"
9388
msgstr "Prepínač úloh"
9629
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:50
9390
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:59
9630
9391
msgctxt "Comment"
9631
9392
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9632
9393
msgstr "Nastavenie správania pre prepínanie medzi oknami."
9634
9395
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9636
#| msgctxt "Name|standard desktop component"
9637
#| msgid "Window Manager"
9638
9396
msgctxt "Comment"
9639
9397
msgid "KWin Window Manager"
9640
msgstr "Správca okien"
9398
msgstr "Správca okien KWin"
9642
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:45
9400
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:53
9644
9402
msgid "Change to Desktop 1"
9645
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 1"
9403
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 1"
9647
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:129
9405
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:137
9648
9406
msgctxt "Comment"
9649
9407
msgid "Virtual desktop one is selected"
9650
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 1"
9408
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 1"
9652
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:214
9410
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:222
9654
9412
msgid "Change to Desktop 2"
9655
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 2"
9413
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 2"
9657
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:298
9415
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:306
9658
9416
msgctxt "Comment"
9659
9417
msgid "Virtual desktop two is selected"
9660
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 2"
9418
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 2"
9662
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:384
9420
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:392
9664
9422
msgid "Change to Desktop 3"
9665
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 3"
9423
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 3"
9667
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:468
9425
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:476
9668
9426
msgctxt "Comment"
9669
9427
msgid "Virtual desktop three is selected"
9670
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 3"
9428
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 3"
9672
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:554
9430
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:562
9674
9432
msgid "Change to Desktop 4"
9675
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 4"
9433
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 4"
9677
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:638
9435
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:646
9678
9436
msgctxt "Comment"
9679
9437
msgid "Virtual desktop four is selected"
9680
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 4"
9438
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 4"
9682
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:723
9440
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:731
9684
9442
msgid "Change to Desktop 5"
9685
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 5"
9443
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 5"
9687
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:807
9445
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:815
9688
9446
msgctxt "Comment"
9689
9447
msgid "Virtual desktop five is selected"
9690
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 5"
9448
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 5"
9692
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:893
9450
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:901
9694
9452
msgid "Change to Desktop 6"
9695
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 6"
9453
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 6"
9697
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:977
9455
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:985
9698
9456
msgctxt "Comment"
9699
9457
msgid "Virtual desktop six is selected"
9700
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 6"
9458
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 6"
9702
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1061
9460
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1069
9704
9462
msgid "Change to Desktop 7"
9705
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 7"
9463
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 7"
9707
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1145
9465
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1153
9708
9466
msgctxt "Comment"
9709
9467
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9710
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 7"
9468
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 7"
9712
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1231
9470
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1239
9714
9472
msgid "Change to Desktop 8"
9715
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 8"
9473
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 8"
9717
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1315
9475
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1323
9718
9476
msgctxt "Comment"
9719
9477
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9720
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 8"
9478
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 8"
9722
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1401
9480
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1409
9724
9482
msgid "Change to Desktop 9"
9725
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 9"
9483
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 9"
9727
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1483
9485
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1491
9728
9486
msgctxt "Comment"
9729
9487
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9730
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 9"
9488
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 9"
9732
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1567
9490
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1575
9734
9492
msgid "Change to Desktop 10"
9735
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 10"
9493
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 10"
9737
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1649
9495
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1657
9738
9496
msgctxt "Comment"
9739
9497
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9740
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 10"
9498
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 10"
9742
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1733
9500
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1741
9744
9502
msgid "Change to Desktop 11"
9745
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 11"
9503
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 11"
9747
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1815
9505
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1823
9748
9506
msgctxt "Comment"
9749
9507
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9750
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 11"
9508
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 11"
9752
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1898
9510
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1906
9754
9512
msgid "Change to Desktop 12"
9755
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 12"
9513
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 12"
9757
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1980
9515
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1988
9758
9516
msgctxt "Comment"
9759
9517
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9760
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 12"
9518
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 12"
9762
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2063
9520
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2071
9764
9522
msgid "Change to Desktop 13"
9765
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 13"
9523
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 13"
9767
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2145
9525
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2153
9768
9526
msgctxt "Comment"
9769
9527
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9770
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 13"
9528
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 13"
9772
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2229
9530
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2237
9774
9532
msgid "Change to Desktop 14"
9775
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 14"
9533
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 14"
9777
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2311
9535
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2319
9778
9536
msgctxt "Comment"
9779
9537
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9780
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 14"
9538
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 14"
9782
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2394
9540
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2402
9784
9542
msgid "Change to Desktop 15"
9785
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 15"
9543
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 15"
9787
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2476
9545
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2484
9788
9546
msgctxt "Comment"
9789
9547
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9790
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 15"
9548
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 15"
9792
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2560
9550
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2568
9794
9552
msgid "Change to Desktop 16"
9795
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 16"
9553
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 16"
9797
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2642
9555
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2650
9798
9556
msgctxt "Comment"
9799
9557
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9800
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 16"
9558
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 16"
9802
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2726
9560
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
9804
9562
msgid "Change to Desktop 17"
9805
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 17"
9563
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 17"
9807
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2808
9565
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2816
9808
9566
msgctxt "Comment"
9809
9567
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9810
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 17"
9568
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 17"
9812
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2891
9570
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
9814
9572
msgid "Change to Desktop 18"
9815
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 18"
9573
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 18"
9817
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2973
9575
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2981
9818
9576
msgctxt "Comment"
9819
9577
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9820
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 18"
9578
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 18"
9822
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3057
9580
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3065
9824
9582
msgid "Change to Desktop 19"
9825
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 19"
9583
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 19"
9827
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3139
9585
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3147
9828
9586
msgctxt "Comment"
9829
9587
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9830
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 19"
9588
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 19"
9832
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3223
9590
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3231
9834
9592
msgid "Change to Desktop 20"
9835
msgstr "Zmeniť na pracovnú plochu 20"
9593
msgstr "Prepnúť sa na pracovnú plochu 20"
9837
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3305
9595
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3313
9838
9596
msgctxt "Comment"
9839
9597
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9840
msgstr "Je zvolená virtuálna plocha 20"
9598
msgstr "Je vybraná virtuálna plocha 20"
9842
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3389
9600
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3397
9844
9602
msgid "Activate Window"
9845
msgstr "Aktivovať okno"
9603
msgstr "Aktivácia okna"
9847
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3469
9605
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
9848
9606
msgctxt "Comment"
9849
9607
msgid "Another window is activated"
9850
msgstr "Iné okno je už aktívne"
9608
msgstr "Iné okno je aktivované"
9852
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3637
9610
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3645
9853
9611
msgctxt "Comment"
9854
9612
msgid "New window"
9855
9613
msgstr "Nové okno"
9857
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3723
9615
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3731
9859
9617
msgid "Delete Window"
9860
msgstr "Odstrániť okno"
9618
msgstr "Odstránenie okna"
9862
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3802
9620
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
9863
9621
msgctxt "Comment"
9864
9622
msgid "Delete window"
9865
msgstr "Odstrániť okno"
9623
msgstr "Odstránenie okna"
9867
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3886
9625
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3894
9869
9627
msgid "Window Close"
9870
msgstr "Zatvoriť okno"
9628
msgstr "Zatvorenie okna"
9872
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3967
9630
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3975
9873
9631
msgctxt "Comment"
9874
9632
msgid "A window closes"
9875
9633
msgstr "Okno sa uzavrie"
9877
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4053
9635
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4061
9879
9637
msgid "Window Shade Up"
9880
msgstr "Zabaliť okno"
9638
msgstr "Zabalenie okna"
9882
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4129
9640
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4137
9883
9641
msgctxt "Comment"
9884
9642
msgid "A window is shaded up"
9885
9643
msgstr "Okno je zabalené"
9887
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4207
9645
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4215
9889
9647
msgid "Window Shade Down"
9890
msgstr "Rozbaliť okno"
9648
msgstr "Rozbalenie okna"
9892
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4282
9650
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4290
9893
9651
msgctxt "Comment"
9894
9652
msgid "A window is shaded down"
9895
9653
msgstr "Okno je rozbalené"
9897
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
9655
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4366
9899
9657
msgid "Window Minimize"
9900
msgstr "Minimalizovať okno"
9658
msgstr "Minimalizovanie okna"
9902
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4437
9660
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4445
9903
9661
msgctxt "Comment"
9904
9662
msgid "A window is minimized"
9905
9663
msgstr "Okno je minimalizované"
9907
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4520
9665
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4528
9909
9667
msgid "Window Unminimize"
9910
msgstr "Zrušiť minimalizáciu okna"
9668
msgstr "Zrušiť minimalizovanie okna"
9912
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4595
9670
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4603
9913
9671
msgctxt "Comment"
9914
9672
msgid "A Window is restored"
9915
9673
msgstr "Okno je obnovené"
9917
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
9675
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4685
9919
9677
msgid "Window Maximize"
9920
msgstr "Maximalizovať okno"
9678
msgstr "Maximalizovanie okna"
9922
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4757
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4765
9923
9681
msgctxt "Comment"
9924
9682
msgid "A window is maximized"
9925
9683
msgstr "Okno je maximalizované"
9927
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4840
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
9929
9687
msgid "Window Unmaximize"
9930
msgstr "Zrušiť maximalizáciu okna"
9688
msgstr "Zrušiť maximalizovanie okna"
9932
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4918
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4926
9933
9691
msgctxt "Comment"
9934
9692
msgid "A window loses maximization"
9935
9693
msgstr "Okno nie je maximalizované"
9937
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4997
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5005
9939
9697
msgid "Window on All Desktops"
9940
msgstr "Okno na všetky plochy"
9698
msgstr "Okno na všetkých plochách"
9942
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5073
9700
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5081
9943
9701
msgctxt "Comment"
9944
9702
msgid "A window is made visible on all desktops"
9945
9703
msgstr "Okno bude viditeľné na všetkých plochách"
9947
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5155
9705
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5163
9949
9707
msgid "Window Not on All Desktops"
9950
msgstr "Okno na jednu plochu"
9708
msgstr "Okno na jednej ploche"
9952
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5229
9710
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5237
9953
9711
msgctxt "Comment"
9954
9712
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9955
9713
msgstr "Okno už nebude viditeľné na všetkých plochách"
9957
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5309
9715
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5317
9959
9717
msgid "New Dialog"
9960
9718
msgstr "Nový dialóg"
9962
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
9720
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9963
9721
msgctxt "Comment"
9964
9722
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9965
9723
msgstr "Dočasné dialógové okno sa objavilo"
9967
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5468
9725
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5476
9969
9727
msgid "Delete Dialog"
9970
msgstr "Zmazať dialóg"
9728
msgstr "Odstránenie dialógu"
9972
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5550
9730
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5558
9973
9731
msgctxt "Comment"
9974
9732
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9975
9733
msgstr "Dočasné dialógové okno je odstránené"
9977
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5626
9735
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5634
9979
9737
msgid "Window Move Start"
9980
msgstr "Začať presun okna"
9738
msgstr "Začiatok presunu okna"
9982
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5704
9740
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5712
9983
9741
msgctxt "Comment"
9984
9742
msgid "A window has begun moving"
9985
9743
msgstr "Začal sa presun okna"
9987
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5781
9745
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5789
9989
9747
msgid "Window Move End"
9990
msgstr "Dokončiť presun okna"
9748
msgstr "Koniec presunu okna"
9992
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5859
9750
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5867
9993
9751
msgctxt "Comment"
9994
9752
msgid "A window has completed its moving"
9995
9753
msgstr "Presun okna je ukončený"
9997
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5936
9755
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5944
9999
9757
msgid "Window Resize Start"
10000
9758
msgstr "Začiatok zmeny veľkosti okna"
10002
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6014
9760
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6022
10003
9761
msgctxt "Comment"
10004
9762
msgid "A window has begun resizing"
10005
9763
msgstr "Začala zmena veľkosti okna"
10007
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6091
9765
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6099
10008
9766
msgctxt "Name"
10009
9767
msgid "Window Resize End"
10010
msgstr "Dokončiť zmenu veľkosti okna"
9768
msgstr "Koniec zmeny veľkosti okna"
10012
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6169
9770
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6177
10013
9771
msgctxt "Comment"
10014
9772
msgid "A window has finished resizing"
10015
msgstr "Zmena veľkosti okna je ukončená"
9773
msgstr "Zmena veľkosti okna je dokončená"
10017
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6246
9775
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6254
10018
9776
msgctxt "Name"
10019
9777
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
10020
msgstr "Okno na aktuálnej ploche si vyžaduje pozornosť"
9778
msgstr "Okno na aktuálnej ploche vyžaduje pozornosť"
10022
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6315
9780
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6323
10023
9781
msgctxt "Comment"
10024
9782
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
10025
msgstr "Okno na aktuálnej virtuálnej ploche si vyžaduje pozornosť"
9783
msgstr "Okno na aktuálnej virtuálnej ploche vyžaduje pozornosť"
10027
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6388
9785
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6396
10028
9786
msgctxt "Name"
10029
9787
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
10030
msgstr "Okno na inej ploche si vyžaduje pozornosť"
9788
msgstr "Okno na inej ploche vyžaduje pozornosť"
10032
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6457
9790
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6465
10033
9791
msgctxt "Comment"
10034
9792
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
10035
msgstr "Okno na neaktívnej virtuálnej ploche si vyžaduje pozornosť"
9793
msgstr "Okno na neaktívnej virtuálnej ploche vyžaduje pozornosť"
10037
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6527
9795
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6535
10038
9796
msgctxt "Name"
10039
9797
msgid "Compositing Performance Is Slow"
10040
9798
msgstr "Výkon kompozície je slabý"
10042
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6589
9800
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6597
10043
9801
msgctxt "Comment"
10045
9803
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
10046
9804
msgstr "Výkon kompozície bol veľmi slabý a kompozícia bola preto pozastavená"
10048
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6653
9806
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6661
10049
9807
msgctxt "Name"
10050
9808
msgid "Compositing has been suspended"
10051
9809
msgstr "Kompozícia bola pozastavená"
10053
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6711
9811
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6719
10054
9812
msgctxt "Comment"
10055
9813
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
10056
9814
msgstr "Iná aplikácia si vyžiadala pozastavenie kompozície."
10058
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6769
9816
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6777
10059
9817
msgctxt "Name"
10060
9818
msgid "Effects not supported"
10061
9819
msgstr "Efekty nie sú podporované"
10063
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6830
9821
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6839
10064
9822
msgctxt "Comment"
10065
9823
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
10066
9824
msgstr "Niektoré efekty nie sú podporované backendom alebo hardvérom."
10068
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6890
9826
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6899
10069
9827
msgctxt "Name"
10070
9828
msgid "Tiling Enabled"
9829
msgstr "Dlaždice povolené"
10073
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6925
10076
#| msgid "A modifier key has been locked"
9831
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6940
10077
9832
msgctxt "Comment"
10078
9833
msgid "Tiling mode has been enabled"
10079
msgstr "Modifikačný kláves je zamknutý"
9834
msgstr "Režim dlaždíc bol povolený"
10081
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6962
9836
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6982
10082
9837
msgctxt "Name"
10083
9838
msgid "Tiling Disabled"
9839
msgstr "Dlaždice zakázané"
10086
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6997
10088
#| msgctxt "Comment"
10089
#| msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
9841
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7023
10090
9842
msgctxt "Comment"
10091
9843
msgid "Tiling mode has been disabled"
10092
msgstr "Pomalé klávesy zmenili svoj stav"
9844
msgstr "Režim dlaždíc bol zakázaný"
10094
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7035
9846
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7066
10095
9847
msgctxt "Name"
10096
9848
msgid "Tiling Layout Changed"
9849
msgstr "Rozloženie dlaždíc zmenené"
10099
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7069
9851
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7105
10100
9852
msgctxt "Comment"
10101
9853
msgid "Tiling Layout has been changed"
9854
msgstr "Rozloženie dlaždíc bolo zmenené"
10104
9856
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
10105
9857
msgctxt "Name"