~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-5pnuijbmfubel3hp
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: konsole\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:28+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 16:47+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:12+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 19:52+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
20
 
21
21
#: BookmarkHandler.cpp:134
22
 
#, fuzzy, kde-format
23
 
#| msgid "%1 on %2"
 
22
#, kde-format
24
23
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
25
24
msgid "%1 on %2"
26
25
msgstr "%1 na %2"
27
26
 
28
27
#: BookmarkHandler.cpp:136
29
 
#, fuzzy, kde-format
30
 
#| msgid "%1"
 
28
#, kde-format
31
29
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
32
30
msgid "%1"
33
31
msgstr "%1"
121
119
msgstr "Prístupná farebná schéma"
122
120
 
123
121
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
124
 
#, fuzzy
125
 
#| msgid "Name"
126
122
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
127
123
msgid "Name"
128
124
msgstr "Názov"
129
125
 
130
126
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
131
 
#, fuzzy
132
 
#| msgid "Color"
133
127
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
134
128
msgid "Color"
135
129
msgstr "Farba"
136
130
 
137
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
 
131
#: ColorSchemeEditor.cpp:104
 
132
#, fuzzy
 
133
msgctxt "@info:status"
138
134
msgid ""
139
135
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
140
136
"does not appear to support transparent windows."
199
195
"Táto farebná schéma používa priehľadné pozadie, ktoré vaša plocha zrejme "
200
196
"nepodporuje."
201
197
 
202
 
#: EditProfileDialog.cpp:618
 
198
#: EditProfileDialog.cpp:619
203
199
#, kde-format
204
200
msgid "%1, size %2"
205
201
msgstr "%1, veľkosť %2"
248
244
msgid "Fixed size scrollback: "
249
245
msgstr "Pevná veľkosť rolovania:"
250
246
 
251
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:707
 
247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:676
252
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
253
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:208 rc.cpp:620
 
249
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:208 rc.cpp:644
254
250
msgid "Unlimited scrollback"
255
251
msgstr "Neobmedzené rolovanie"
256
252
 
275
271
msgstr "Sem zadajte text, ktorý chcete hľadať"
276
272
 
277
273
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
 
274
#, fuzzy
 
275
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
278
276
msgid "Next"
279
277
msgstr "Nasledujúci"
280
278
 
283
281
msgstr "Nájde nasledujúci výskyt hľadanej frázy"
284
282
 
285
283
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
 
284
#, fuzzy
 
285
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
286
286
msgid "Previous"
287
287
msgstr "Predchádzajúci"
288
288
 
364
364
 
365
365
#: main.cpp:98
366
366
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
367
 
msgstr ""
 
367
msgstr "Vytvorí karty ako boli definované v danom konfiguračnom súbore kariet"
368
368
 
369
369
#: main.cpp:99
370
370
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
557
557
msgstr "Poďakovanie veľa ďalším.\n"
558
558
 
559
559
#: MainWindow.cpp:240
560
 
#, fuzzy
561
 
#| msgid "New &Tab"
562
560
msgid "&New Tab"
563
561
msgstr "&Nová karta"
564
562
 
575
573
msgstr "&Záložky"
576
574
 
577
575
#: MainWindow.cpp:293 Part.cpp:116
578
 
#, fuzzy
579
 
#| msgid "Manage Profiles..."
580
576
msgid "Configure Profiles..."
581
 
msgstr "Spravovať profily..."
 
577
msgstr "Nastaviť profily..."
582
578
 
583
579
#: MainWindow.cpp:384
584
580
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
585
581
msgstr "V tomto okne máte viacero kariet, naozaj chcete skončiť?"
586
582
 
587
 
#: MainWindow.cpp:386 SessionController.cpp:600
 
583
#: MainWindow.cpp:386 SessionController.cpp:598
588
584
msgid "Confirm Close"
589
585
msgstr "Potvrdiť zatvorenie"
590
586
 
593
589
msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu"
594
590
 
595
591
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
 
592
#, fuzzy
 
593
msgctxt "@title:window"
596
594
msgid "Manage Profiles"
597
595
msgstr "Spravovať profily"
598
596
 
599
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:222
600
 
msgid "Name"
601
 
msgstr "Názov"
602
 
 
603
597
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
 
598
#, fuzzy
 
599
msgctxt "@title:column Profile label"
 
600
msgid "Name"
 
601
msgstr "Názov"
 
602
 
 
603
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
 
604
#, fuzzy
 
605
msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
604
606
msgid "Show in Menu"
605
607
msgstr "Zobraziť v menu"
606
608
 
607
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
 
609
#: ManageProfilesDialog.cpp:225
 
610
#, fuzzy
 
611
msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
608
612
msgid "Shortcut"
609
613
msgstr "Klávesová skratka"
610
614
 
611
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:352
 
615
#: ManageProfilesDialog.cpp:353
 
616
#, fuzzy
 
617
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
612
618
msgid "New Profile"
613
619
msgstr "Nový profil"
614
620
 
617
623
msgstr "Shell"
618
624
 
619
625
#: ProfileList.cpp:49
620
 
#, fuzzy
621
 
#| msgid "Delete Profile"
622
626
msgid "Default profile"
623
 
msgstr "Odstrániť profil"
 
627
msgstr "Štandardný profil"
624
628
 
625
629
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
626
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
628
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
629
633
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
630
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
631
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:353 rc.cpp:765 rc.cpp:783
 
635
#: rc.cpp:3 rc.cpp:353 rc.cpp:789 rc.cpp:831
632
636
msgid "Description:"
633
637
msgstr "Popis:"
634
638
 
635
639
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
636
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
637
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:786
 
641
#: rc.cpp:6 rc.cpp:834
638
642
msgid "Background transparency:"
639
643
msgstr "Priehľadnosť pozadia:"
640
644
 
641
645
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
642
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
643
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:789
 
647
#: rc.cpp:9 rc.cpp:837
644
648
msgid "Percent"
645
649
msgstr "Percent"
646
650
 
647
651
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
648
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
649
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:792
 
653
#: rc.cpp:12 rc.cpp:840
650
654
msgid "Vary the background color for each tab"
651
655
msgstr "Meniť farbu pozadia pre každú kartu"
652
656
 
653
657
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
654
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
655
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:795
 
659
#: rc.cpp:15 rc.cpp:843
656
660
msgid "Filter:"
657
661
msgstr "Filter:"
658
662
 
659
663
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
660
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
661
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:798
 
665
#: rc.cpp:18 rc.cpp:846
662
666
msgid "Select All"
663
667
msgstr "Vybrať všetko"
664
668
 
665
669
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
666
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
667
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:801
 
671
#: rc.cpp:21 rc.cpp:849
668
672
msgid "Deselect All"
669
673
msgstr "Zrušiť výber"
670
674
 
671
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
672
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
673
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
674
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
675
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
676
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
677
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
678
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
679
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:436 rc.cpp:439
680
 
msgid "General"
681
 
msgstr "Všeobecné"
682
 
 
683
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
 
675
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33
 
676
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
677
#: rc.cpp:24 rc.cpp:460
 
678
#, fuzzy
 
679
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
 
680
msgid "General"
 
681
msgstr "Všeobecné"
 
682
 
 
683
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39
 
684
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
685
#: rc.cpp:27 rc.cpp:463
 
686
#, fuzzy
 
687
msgctxt "@title:group Generic, common options"
 
688
msgid "General"
 
689
msgstr "Všeobecné"
 
690
 
 
691
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
684
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
685
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:442
 
693
#: rc.cpp:30 rc.cpp:466
686
694
msgid "Profile name:"
687
695
msgstr "Názov profilu:"
688
696
 
689
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
 
697
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
690
698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
691
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:445
 
699
#: rc.cpp:33 rc.cpp:469
692
700
msgid "A descriptive name for the profile"
693
701
msgstr "Popisný názov pre profil"
694
702
 
695
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
 
703
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
696
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
697
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:448
 
705
#: rc.cpp:36 rc.cpp:472
698
706
msgid "Command:"
699
707
msgstr "Príkaz:"
700
708
 
701
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
 
709
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:75
702
710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
703
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:451
 
711
#: rc.cpp:39 rc.cpp:475
704
712
msgid ""
705
713
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
706
714
"profile"
707
715
msgstr "Príkaz, ktorý sa spustí po vytvorení nového terminálového sedenia"
708
716
 
709
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
 
717
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:85
710
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
711
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:454
 
719
#: rc.cpp:42 rc.cpp:478
712
720
msgid "Initial directory:"
713
721
msgstr "Počiatočný adresár:"
714
722
 
715
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
 
723
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:95
716
724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
717
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:457
 
725
#: rc.cpp:45 rc.cpp:481
718
726
msgid ""
719
727
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
720
728
msgstr "Počiatočný pracovný adresár pre nové terminálové sedenie"
721
729
 
722
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
 
730
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:105
723
731
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
724
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:460
 
732
#: rc.cpp:48 rc.cpp:484
725
733
msgid "Browse for initial directory"
726
734
msgstr "Vyberte počiatočný adresár"
727
735
 
728
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
 
736
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
729
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
730
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:463
 
738
#: rc.cpp:51 rc.cpp:487
731
739
msgid "..."
732
740
msgstr "..."
733
741
 
734
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
 
742
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
735
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
736
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:466
 
744
#: rc.cpp:54 rc.cpp:490
737
745
msgid "Icon:"
738
746
msgstr "Ikona:"
739
747
 
740
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
 
748
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:143
741
749
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
742
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:469
 
750
#: rc.cpp:57 rc.cpp:493
743
751
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
744
752
msgstr "Vyberte ikonu zobrazovanú na kartách"
745
753
 
746
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
 
754
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:172
747
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
748
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:472
 
756
#: rc.cpp:60 rc.cpp:496
749
757
msgid "Environment:"
750
758
msgstr "Prostredie:"
751
759
 
752
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
 
760
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
753
761
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
754
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:475
 
762
#: rc.cpp:63 rc.cpp:499
755
763
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
756
764
msgstr "Upravte zoznam premenných prostredia a pridelených hodnôt"
757
765
 
758
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
760
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:472
761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
762
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847
763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
764
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
766
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:472
767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
768
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847
769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
770
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:478 rc.cpp:556 rc.cpp:662
 
766
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
 
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
768
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
 
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
770
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
 
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
772
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
 
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
774
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
 
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
776
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
 
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
778
#: rc.cpp:66 rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:502 rc.cpp:580 rc.cpp:686
771
779
msgid "Edit..."
772
780
msgstr "Upraviť..."
773
781
 
774
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
 
782
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
775
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
776
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:481
 
784
#: rc.cpp:69 rc.cpp:505
777
785
msgid "Start in same directory as current tab"
778
786
msgstr "Začať v rovnakom adresári ako aktuálna karta"
779
787
 
780
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
 
788
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:202
781
789
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
782
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:484
 
790
#: rc.cpp:72 rc.cpp:508
783
791
msgid "Window"
784
792
msgstr "Okno"
785
793
 
786
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
 
794
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:217
787
795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
788
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:487
 
796
#: rc.cpp:75 rc.cpp:511
789
797
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
790
798
msgstr "Zobraziť alebo skryť menu v terminálových oknách"
791
799
 
792
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
 
800
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
793
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
794
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:490
 
802
#: rc.cpp:78 rc.cpp:514
795
803
msgid "Show menu bar in new windows"
796
 
msgstr "Zobraziť menu v nových oknách"
 
804
msgstr "Zobrazovať menu v nových oknách"
797
805
 
798
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:240
 
806
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233
799
807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
800
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:493
 
808
#: rc.cpp:81 rc.cpp:517
801
809
msgid "Set the window size and position for this profile when exiting"
802
810
msgstr ""
803
811
 
804
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:243
 
812
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236
805
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
806
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:496
 
814
#: rc.cpp:84 rc.cpp:520
807
815
msgid "Save window size and position on exit"
808
816
msgstr ""
809
817
 
810
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
818
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:260
811
819
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
812
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:499
 
820
#: rc.cpp:87 rc.cpp:523
813
821
msgid "Tabs"
814
822
msgstr "Karty"
815
823
 
816
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:281
 
824
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:266
817
825
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
818
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:502
 
826
#: rc.cpp:90 rc.cpp:526
819
827
msgid "Tab Titles"
820
828
msgstr "Titulky kariet"
821
829
 
822
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:290
823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
824
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:505
 
830
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
832
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
834
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
836
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
838
#: rc.cpp:93 rc.cpp:434 rc.cpp:529 rc.cpp:807
825
839
msgid "Tab title format:"
826
840
msgstr "Formát titulku karty:"
827
841
 
828
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:300
829
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
830
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:508
 
842
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
844
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
 
845
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
846
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
847
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
848
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
 
849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
850
#: rc.cpp:96 rc.cpp:437 rc.cpp:532 rc.cpp:810
831
851
msgid "Normal tab title format"
832
852
msgstr "Formát titulku normálnej karty"
833
853
 
834
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:307
835
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
836
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:511
 
854
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
856
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
 
857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
858
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
859
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
860
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
 
861
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
862
#: rc.cpp:99 rc.cpp:440 rc.cpp:535 rc.cpp:813
837
863
msgid "Edit normal tab title format"
838
864
msgstr "Upraviť formát titulku normálnej karty"
839
865
 
840
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:310
841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
842
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:337
843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
844
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:310
845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
846
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:337
847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
848
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:514 rc.cpp:526
 
866
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
868
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
870
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
872
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
874
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
876
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
878
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
880
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
882
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:443 rc.cpp:455 rc.cpp:538 rc.cpp:550
 
883
#: rc.cpp:816 rc.cpp:828
849
884
msgid "Insert"
850
885
msgstr "Vložiť"
851
886
 
852
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:317
853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
854
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:517
 
887
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
889
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
 
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
891
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
893
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
 
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
895
#: rc.cpp:105 rc.cpp:446 rc.cpp:541 rc.cpp:819
855
896
msgid "Remote tab title format:"
856
897
msgstr "Formát titulku vzdialenej karty:"
857
898
 
858
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:327
859
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
860
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:520
 
899
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
900
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
901
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
 
902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
903
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
904
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
905
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
 
906
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
907
#: rc.cpp:108 rc.cpp:449 rc.cpp:544 rc.cpp:822
861
908
msgid ""
862
909
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
863
910
"computer via SSH) is being executed"
865
912
"Formát titulku karty pri spúšťaní vzdialeného príkazu (t.j. pripojenie na "
866
913
"iný počítač cez SSH)"
867
914
 
868
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:334
869
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
870
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:523
 
915
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
917
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
 
918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
919
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
920
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
921
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
 
922
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
923
#: rc.cpp:111 rc.cpp:452 rc.cpp:547 rc.cpp:825
871
924
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
872
925
msgstr "Upraviť formát titulku karty pri spúšťaní vzdialených príkazov"
873
926
 
874
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:347
 
927
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332
875
928
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
876
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:529
 
929
#: rc.cpp:117 rc.cpp:553
877
930
msgid "Tab Bar"
878
931
msgstr "Panel kariet"
879
932
 
880
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:356
 
933
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:341
881
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
882
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:532
 
935
#: rc.cpp:120 rc.cpp:556
883
936
msgid "Tab bar display:"
884
937
msgstr "Zobraziť panel kariet:"
885
938
 
886
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:379
 
939
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:364
887
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
888
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:535
 
941
#: rc.cpp:123 rc.cpp:559
889
942
msgid "Tab bar position:"
890
943
msgstr "Pozícia panelu kariet:"
891
944
 
892
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:399
 
945
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:384
893
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
894
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:538
 
947
#: rc.cpp:126 rc.cpp:562
895
948
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
896
 
msgstr "Zobraziť tlačidlá 'Nová karta' a 'Zavrieť kartu' v paneli kariet"
 
949
msgstr "Zobrazovať tlačidlá 'Nová karta' a 'Zavrieť kartu' v paneli kariet"
897
950
 
898
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:431
 
951
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:408
899
952
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
900
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:541
 
953
#: rc.cpp:129 rc.cpp:565
901
954
msgid "Appearance"
902
955
msgstr "Vzhľad"
903
956
 
904
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
 
957
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:420
905
958
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
906
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:544
 
959
#: rc.cpp:132 rc.cpp:568
907
960
msgid "Color Scheme && Background"
908
961
msgstr "Farebná schéma a pozadie"
909
962
 
910
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
963
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436
911
964
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
912
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:547
 
965
#: rc.cpp:135 rc.cpp:571
913
966
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
914
967
msgstr "Vytvoriť novú farebnú schému založenú na vybranej schéme"
915
968
 
916
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:462
917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
918
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:837
919
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
920
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:462
921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
922
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:837
923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
924
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:244 rc.cpp:550 rc.cpp:656
 
969
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439
 
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
971
#: rc.cpp:138 rc.cpp:574
 
972
#, fuzzy
 
973
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
925
974
msgid "New..."
926
975
msgstr "Nová..."
927
976
 
928
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:469
 
977
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
929
978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
930
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:553
 
979
#: rc.cpp:141 rc.cpp:577
931
980
msgid "Edit the selected color scheme"
932
981
msgstr "Upraviť vybranú farebnú schému"
933
982
 
934
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:479
 
983
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
935
984
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
936
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:559
 
985
#: rc.cpp:147 rc.cpp:583
937
986
msgid "Delete the selected color scheme"
938
987
msgstr "Odstrániť vybranú farebnú schému"
939
988
 
940
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:482
941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
942
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:857
943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
944
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
946
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:482
947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
948
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:857
949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
950
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
952
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:256 rc.cpp:359 rc.cpp:562 rc.cpp:668 rc.cpp:771
 
989
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
991
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
993
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
995
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
997
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
999
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
1001
#: rc.cpp:150 rc.cpp:256 rc.cpp:359 rc.cpp:586 rc.cpp:692 rc.cpp:795
953
1002
msgid "Remove"
954
1003
msgstr "Odstrániť"
955
1004
 
956
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:508
 
1005
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
957
1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
958
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:565
 
1007
#: rc.cpp:153 rc.cpp:589
959
1008
msgid "Font"
960
1009
msgstr "Písmo"
961
1010
 
962
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:519
 
1011
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:496
963
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
964
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:568
 
1013
#: rc.cpp:156 rc.cpp:592
965
1014
msgid "Preview:"
966
1015
msgstr "Náhľad:"
967
1016
 
968
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:543
 
1017
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520
969
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
970
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:572
 
1019
#: rc.cpp:160 rc.cpp:596
971
1020
msgid "Text size:"
972
1021
msgstr "Veľkosť textu:"
973
1022
 
974
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553
 
1023
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530
975
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
976
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:575
 
1025
#: rc.cpp:163 rc.cpp:599
 
1026
#, fuzzy
 
1027
msgctxt "@item:inrange Minimum Size"
977
1028
msgid "Small"
978
1029
msgstr "Malá"
979
1030
 
980
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
 
1031
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
981
1032
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
982
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:578
 
1033
#: rc.cpp:166 rc.cpp:602
983
1034
msgid "Adjust the font size used in this profile"
984
1035
msgstr "Upraviť veľkosť písma pre tento profil"
985
1036
 
986
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:576
 
1037
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553
987
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
988
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:581
 
1039
#: rc.cpp:169 rc.cpp:605
 
1040
#, fuzzy
 
1041
msgctxt "@item:inrange Maximum Size"
989
1042
msgid "Large"
990
1043
msgstr "Veľká"
991
1044
 
992
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:583
 
1045
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
993
1046
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
994
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:584
 
1047
#: rc.cpp:172 rc.cpp:608
995
1048
msgid "Change the font used in this profile"
996
1049
msgstr "Zmeniť použité písmo pre tento profil"
997
1050
 
998
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:586
 
1051
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:563
999
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
1000
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:587
 
1053
#: rc.cpp:175 rc.cpp:611
1001
1054
msgid "Edit Font..."
1002
1055
msgstr "Upraviť písmo..."
1003
1056
 
1004
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:595
 
1057
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:572
1005
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1006
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:590
 
1059
#: rc.cpp:178 rc.cpp:614
1007
1060
msgid "Smooth fonts"
1008
1061
msgstr "Vyhladiť písma"
1009
1062
 
1010
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:602
 
1063
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1011
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
1012
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:593
 
1065
#: rc.cpp:181 rc.cpp:617
1013
1066
msgid "Draw intense colors in bold font"
1014
 
msgstr ""
 
1067
msgstr "Kresliť intenzívne farby tučným písmom"
1015
1068
 
1016
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:621
1017
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1018
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:627
1019
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1020
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:621
1021
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1022
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:627
1023
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1024
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:187 rc.cpp:596 rc.cpp:599
 
1069
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
 
1070
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
1071
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
 
1072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
1073
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
 
1074
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
1075
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
 
1076
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
1077
#: rc.cpp:184 rc.cpp:187 rc.cpp:620 rc.cpp:623
1025
1078
msgid "Scrolling"
1026
1079
msgstr "Rolovanie"
1027
1080
 
1028
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:642
 
1081
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1029
1082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1030
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:602
 
1083
#: rc.cpp:190 rc.cpp:626
1031
1084
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1032
1085
msgstr "Zakázať posuvník a nepamätať si predchádzajúci výstup"
1033
1086
 
1034
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:645
 
1087
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:614
1035
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1036
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:605
 
1089
#: rc.cpp:193 rc.cpp:629
1037
1090
msgid "Disable scrollback"
1038
1091
msgstr "Zakázať spätné rolovanie"
1039
1092
 
1040
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:660
 
1093
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1041
1094
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1042
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:608
 
1095
#: rc.cpp:196 rc.cpp:632
1043
1096
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1044
1097
msgstr "Obmedziť zapamätaný výstup na pevný počet riadkov"
1045
1098
 
1046
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:663
 
1099
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
1047
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1048
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:611
 
1101
#: rc.cpp:199 rc.cpp:635
1049
1102
msgid "Fixed number of lines: "
1050
 
msgstr "Pevný počet riadkov:"
 
1103
msgstr "Pevný počet riadkov: "
1051
1104
 
1052
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:670
 
1105
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:639
1053
1106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1054
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:614
 
1107
#: rc.cpp:202 rc.cpp:638
1055
1108
msgid "Number of lines of output to remember"
1056
1109
msgstr "Počet riadkov výstupu, ktoré sa majú zapamätať"
1057
1110
 
1058
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
 
1111
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:673
1059
1112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1060
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:617
 
1113
#: rc.cpp:205 rc.cpp:641
1061
1114
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1062
1115
msgstr "Zapamätať celý výstup z terminálu"
1063
1116
 
1064
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
 
1117
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:686
1065
1118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1066
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:623
 
1119
#: rc.cpp:211 rc.cpp:647
1067
1120
msgid "Scroll Bar"
1068
1121
msgstr "Posuvník"
1069
1122
 
1070
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:732
 
1123
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1071
1124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1072
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:626
 
1125
#: rc.cpp:214 rc.cpp:650
1073
1126
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1074
1127
msgstr "Zobraziť posuvník na ľavej strane terminálového okna"
1075
1128
 
1076
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:735
 
1129
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
1077
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1078
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:629
 
1131
#: rc.cpp:217 rc.cpp:653
1079
1132
msgid "Show on left side"
1080
1133
msgstr "Zobraziť na ľavej strane"
1081
1134
 
1082
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:748
 
1135
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
1083
1136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1084
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:632
 
1137
#: rc.cpp:220 rc.cpp:656
1085
1138
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1086
1139
msgstr "Zobraziť posuvník na pravej strane terminálového okna"
1087
1140
 
1088
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
 
1141
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720
1089
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1090
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:635
 
1143
#: rc.cpp:223 rc.cpp:659
1091
1144
msgid "Show on right side"
1092
1145
msgstr "Zobraziť na pravej strane"
1093
1146
 
1094
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:764
 
1147
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:733
1095
1148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1096
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:638
 
1149
#: rc.cpp:226 rc.cpp:662
1097
1150
msgid "Hide the scroll bar"
1098
1151
msgstr "Skryť posuvník"
1099
1152
 
1100
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:767
 
1153
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736
1101
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1102
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:641
 
1155
#: rc.cpp:229 rc.cpp:665
 
1156
#, fuzzy
 
1157
msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar"
1103
1158
msgid "Hidden"
1104
1159
msgstr "Skrytý"
1105
1160
 
1106
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:799
 
1161
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:760
1107
1162
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1108
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:644
 
1163
#: rc.cpp:232 rc.cpp:668
1109
1164
msgid "Input"
1110
1165
msgstr "Vstup"
1111
1166
 
1112
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
 
1167
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:766
1113
1168
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1114
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:647
 
1169
#: rc.cpp:235 rc.cpp:671
1115
1170
msgid "Key Bindings"
1116
1171
msgstr "Klávesové skratky"
1117
1172
 
1118
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
 
1173
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:775
1119
1174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1120
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:650
 
1175
#: rc.cpp:238 rc.cpp:674
1121
1176
msgid ""
1122
1177
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1123
1178
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1127
1182
"terminálovom okne do prúdu znakov, ktoré sú posielané do aktuálneho "
1128
1183
"terminálového programu."
1129
1184
 
1130
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834
 
1185
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:795
1131
1186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1132
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:653
 
1187
#: rc.cpp:241 rc.cpp:677
1133
1188
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1134
1189
msgstr ""
1135
 
"Vytvoriť nový zoznam klávesových skratiek založené na vybraných skratkách"
1136
 
 
1137
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:844
 
1190
"Vytvoriť nový zoznam klávesových skratiek založený na vybraných skratkách"
 
1191
 
 
1192
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
 
1193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
1194
#: rc.cpp:244 rc.cpp:680
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
 
1197
msgid "New..."
 
1198
msgstr "Nová..."
 
1199
 
 
1200
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
1138
1201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1139
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:659
 
1202
#: rc.cpp:247 rc.cpp:683
1140
1203
msgid "Edit the selected key bindings list"
1141
1204
msgstr "Upraviť vybraný zoznam klávesových skratiek"
1142
1205
 
1143
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:854
 
1206
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
1144
1207
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1145
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:665
 
1208
#: rc.cpp:253 rc.cpp:689
1146
1209
msgid "Delete the selected key bindings list"
1147
1210
msgstr "Odstrániť vybraný zoznam klávesových skratiek"
1148
1211
 
1149
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:889
 
1212
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842
1150
1213
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1151
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:671
 
1214
#: rc.cpp:259 rc.cpp:695
 
1215
#, fuzzy
 
1216
msgctxt "@title:tab Complex options"
1152
1217
msgid "Advanced"
1153
1218
msgstr "Pokročilé"
1154
1219
 
1155
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
 
1220
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:848
1156
1221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1157
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:674
 
1222
#: rc.cpp:262 rc.cpp:698
1158
1223
msgid "Terminal Features"
1159
1224
msgstr "Vlastnosti terminálu"
1160
1225
 
1161
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:910
 
1226
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:863
1162
1227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1163
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:677
 
1228
#: rc.cpp:265 rc.cpp:701
1164
1229
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1165
1230
msgstr "Povoliť terminálovým programom vytvoriť blikajúci úsek textu"
1166
1231
 
1167
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:913
 
1232
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1168
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1169
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:680
 
1234
#: rc.cpp:268 rc.cpp:704
1170
1235
msgid "Allow blinking text"
1171
1236
msgstr "Povoliť blikajúci text"
1172
1237
 
1173
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:926
 
1238
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1174
1239
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1175
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:683
 
1240
#: rc.cpp:271 rc.cpp:707
1176
1241
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1177
1242
msgstr "Povoliť pozastavenie výstupu po stlačení Ctrl+S"
1178
1243
 
1179
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929
 
1244
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
1180
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1181
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:686
 
1246
#: rc.cpp:274 rc.cpp:710
1182
1247
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1183
1248
msgstr "Povoliť riadenie toku pomocou Ctrl+S, Ctrl+Q"
1184
1249
 
1185
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
 
1250
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
1186
1251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1187
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:689
 
1252
#: rc.cpp:277 rc.cpp:713
1188
1253
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1189
1254
msgstr "Povoliť terminálovým programom meniť veľkosť okna"
1190
1255
 
1191
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
 
1256
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
1192
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1193
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:692
 
1258
#: rc.cpp:280 rc.cpp:716
1194
1259
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1195
1260
msgstr "Povoliť programom meniť veľkosť terminálu"
1196
1261
 
1197
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:958
 
1262
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911
1198
1263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1199
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:695
 
1264
#: rc.cpp:283 rc.cpp:719
1200
1265
msgid ""
1201
1266
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1202
1267
"Hebrew only)"
1204
1269
"Povoliť obojsmerné zobrazenie na termináloch (platné len pre Arabčinu, "
1205
1270
"Perzštinu alebo Hebrejčinu)"
1206
1271
 
1207
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:961
 
1272
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
1208
1273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1209
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:698
 
1274
#: rc.cpp:286 rc.cpp:722
1210
1275
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1211
1276
msgstr "Povoliť obojsmerné vykresľovanie textu"
1212
1277
 
1213
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:971
 
1278
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924
1214
1279
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1215
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:701
 
1280
#: rc.cpp:289 rc.cpp:725
1216
1281
msgid "Mouse Interaction"
1217
1282
msgstr "Interakcia myši"
1218
1283
 
1219
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
 
1284
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1220
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1221
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:704
1222
 
#, fuzzy
1223
 
#| msgid ""
1224
 
#| "Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1225
 
#| "select whole words in the terminal"
 
1286
#: rc.cpp:292 rc.cpp:728
1226
1287
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1227
 
msgstr "Znaky, ktoré sú považované za časť slova pri dvojitom kliknutí"
 
1288
msgstr "Znaky považované za časť slova pri dvojitom kliknutí: "
1228
1289
 
1229
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:995
 
1290
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1230
1291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1231
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:707
 
1292
#: rc.cpp:295 rc.cpp:731
1232
1293
msgid ""
1233
1294
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1234
1295
"select whole words in the terminal"
1235
1296
msgstr "Znaky, ktoré sú považované za časť slova pri dvojitom kliknutí"
1236
1297
 
1237
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
 
1298
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:957
 
1299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1300
#: rc.cpp:298 rc.cpp:734
 
1301
msgid ""
 
1302
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
 
1303
msgstr "Budú vybrané všetky znaky od aktuálneho slova až po koniec riadku."
 
1304
 
 
1305
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960
1238
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1239
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:710
 
1307
#: rc.cpp:301 rc.cpp:737
1240
1308
msgid "Triple click selects from current word forward"
1241
1309
msgstr "Trojité kliknutie vyberie od aktuálneho slova dopredu"
1242
1310
 
1243
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1007
1244
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1245
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:713
1246
 
msgid ""
1247
 
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1248
 
msgstr "Budú vybrané všetky znaky od aktuálneho slova až po koniec riadku."
1249
 
 
1250
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1017
 
1311
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
1251
1312
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1252
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:716
 
1313
#: rc.cpp:304 rc.cpp:740
1253
1314
msgid "Cursor"
1254
1315
msgstr "Kurzor"
1255
1316
 
1256
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1032
 
1317
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
1257
1318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1258
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:719
 
1319
#: rc.cpp:307 rc.cpp:743
1259
1320
msgid "Make the cursor blink regularly"
1260
1321
msgstr "Pravidelne blikať kurzorom"
1261
1322
 
1262
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035
 
1323
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1263
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1264
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:722
 
1325
#: rc.cpp:310 rc.cpp:746
1265
1326
msgid "Blinking cursor"
1266
1327
msgstr "Blikajúci kurzor"
1267
1328
 
1268
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1044
 
1329
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:997
1269
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1270
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:725
 
1331
#: rc.cpp:313 rc.cpp:749
1271
1332
msgid "Cursor shape:"
1272
1333
msgstr "Tvar kurzora:"
1273
1334
 
1274
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1051
 
1335
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
1275
1336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1276
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:728
 
1337
#: rc.cpp:316 rc.cpp:752
1277
1338
msgid "Change the shape of the cursor"
1278
1339
msgstr "Zmeniť tvar kurzora"
1279
1340
 
1280
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1055
 
1341
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
1281
1342
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1282
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:731
 
1343
#: rc.cpp:319 rc.cpp:755
1283
1344
msgctxt "The shape of the cursor"
1284
1345
msgid "Block"
1285
1346
msgstr "Blok"
1286
1347
 
1287
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1060
 
1348
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1013
1288
1349
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1289
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:734
 
1350
#: rc.cpp:322 rc.cpp:758
1290
1351
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1291
1352
msgid "I-Beam"
1292
1353
msgstr "I profil"
1293
1354
 
1294
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
 
1355
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1295
1356
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1296
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:737
 
1357
#: rc.cpp:325 rc.cpp:761
1297
1358
msgctxt "The shape of the cursor"
1298
1359
msgid "Underline"
1299
1360
msgstr "Podčiarknuté"
1300
1361
 
1301
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1094
 
1362
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047
1302
1363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1303
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:740
 
1364
#: rc.cpp:328 rc.cpp:764
1304
1365
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1305
1366
msgstr "Nastaviť farbu kurzora podľa znaku pod ním."
1306
1367
 
1307
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1097
 
1368
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1050
1308
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1309
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:743
 
1370
#: rc.cpp:331 rc.cpp:767
1310
1371
msgid "Set cursor color to match current character"
1311
1372
msgstr "Nastaviť farbu kurzora podľa aktuálneho znaku"
1312
1373
 
1313
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1112
 
1374
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
1314
1375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1315
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:746
 
1376
#: rc.cpp:334 rc.cpp:770
1316
1377
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1317
1378
msgstr "Použiť vlastnú, pevnú farbu pre kurzor"
1318
1379
 
1319
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1115
 
1380
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1320
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1321
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:749
 
1382
#: rc.cpp:337 rc.cpp:773
1322
1383
msgid "Custom cursor color:"
1323
1384
msgstr "Vlastná farba kurzora:"
1324
1385
 
1325
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1128
 
1386
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1326
1387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1327
 
#: rc.cpp:340 rc.cpp:752
 
1388
#: rc.cpp:340 rc.cpp:776
1328
1389
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1329
1390
msgstr "Vyberte farbu použitú na kreslenie kurzora"
1330
1391
 
1331
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1156
 
1392
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1109
1332
1393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1333
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:755
 
1394
#: rc.cpp:343 rc.cpp:779
1334
1395
msgid "Encoding"
1335
1396
msgstr "Kódovanie"
1336
1397
 
1337
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1165
 
1398
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1118
1338
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1339
 
#: rc.cpp:346 rc.cpp:758
 
1400
#: rc.cpp:346 rc.cpp:782
1340
1401
msgid "Default character encoding:"
1341
1402
msgstr "Štandardné kódovanie znakov:"
1342
1403
 
1343
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1185
 
1404
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138
1344
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1345
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:762
 
1406
#: rc.cpp:350 rc.cpp:786
 
1407
#, fuzzy
 
1408
msgctxt "@action:button Pick an encoding"
1346
1409
msgid "Select"
1347
1410
msgstr "Vybrať"
1348
1411
 
1349
1412
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1350
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1351
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:768
 
1414
#: rc.cpp:356 rc.cpp:792
1352
1415
msgid "Add"
1353
1416
msgstr "Pridať"
1354
1417
 
1355
1418
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1356
1419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1357
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:774
 
1420
#: rc.cpp:362 rc.cpp:798
1358
1421
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1359
1422
msgid "Test Area"
1360
1423
msgstr "Testovacia oblasť"
1361
1424
 
1362
1425
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1363
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1364
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:777
 
1427
#: rc.cpp:365 rc.cpp:801
1365
1428
msgid "Input:"
1366
1429
msgstr "Vstup:"
1367
1430
 
1368
1431
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1369
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1370
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:780
 
1433
#: rc.cpp:368 rc.cpp:804
1371
1434
msgid "Output:"
1372
1435
msgstr "Výstup:"
1373
1436
 
1374
1437
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1375
1438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1376
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:804
 
1439
#: rc.cpp:371 rc.cpp:852
1377
1440
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1378
1441
msgstr "Vytvoriť nový profil založených na vybranom profile"
1379
1442
 
1380
1443
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1381
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1382
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:807
 
1445
#: rc.cpp:374 rc.cpp:855
1383
1446
msgid "New Profile..."
1384
1447
msgstr "Nový profil..."
1385
1448
 
1386
1449
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1387
1450
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1388
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:810
 
1451
#: rc.cpp:377 rc.cpp:858
1389
1452
msgid "Edit the selected profile(s)"
1390
1453
msgstr "Upraviť vybraný profil"
1391
1454
 
1392
1455
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1393
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1394
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:813
 
1457
#: rc.cpp:380 rc.cpp:861
1395
1458
msgid "Edit Profile..."
1396
1459
msgstr "Upraviť profil..."
1397
1460
 
1398
1461
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1399
1462
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1400
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:816
 
1463
#: rc.cpp:383 rc.cpp:864
1401
1464
msgid "Delete the selected profile(s)"
1402
1465
msgstr "Odstrániť vybraný profil"
1403
1466
 
1404
1467
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1405
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1406
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:819
 
1469
#: rc.cpp:386 rc.cpp:867
1407
1470
msgid "Delete Profile"
1408
1471
msgstr "Odstrániť profil"
1409
1472
 
1410
1473
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1411
1474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1412
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:822
 
1475
#: rc.cpp:389 rc.cpp:870
1413
1476
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1414
1477
msgstr "Nastaviť vybraný profil ako štandardný pre nové terminálové sedenia"
1415
1478
 
1416
1479
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1417
1480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1418
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:825
 
1481
#: rc.cpp:392 rc.cpp:873
1419
1482
msgid "Set as Default"
1420
1483
msgstr "Nastaviť ako štandardný"
1421
1484
 
1422
1485
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1423
1486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1424
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:828
 
1487
#: rc.cpp:395 rc.cpp:876
1425
1488
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1426
1489
msgstr "Posunúť vybraný profil hore v menu"
1427
1490
 
1428
1491
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1429
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1430
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:831
 
1493
#: rc.cpp:398 rc.cpp:879
1431
1494
msgid "Move Up"
1432
1495
msgstr "Posunúť hore"
1433
1496
 
1434
1497
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1435
1498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1436
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:834
 
1499
#: rc.cpp:401 rc.cpp:882
1437
1500
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1438
1501
msgstr "Posunúť vybraný profil dole v menu"
1439
1502
 
1440
1503
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1441
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1442
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:837
 
1505
#: rc.cpp:404 rc.cpp:885
1443
1506
msgid "Move Down"
1444
1507
msgstr "Posunúť dole"
1445
1508
 
1446
1509
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1447
1510
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1448
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:840
 
1511
#: rc.cpp:407 rc.cpp:888
1449
1512
msgid "Remote Connection"
1450
1513
msgstr "Vzdialené pripojenie"
1451
1514
 
1452
1515
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1453
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1454
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:843
 
1517
#: rc.cpp:410 rc.cpp:891
1455
1518
msgid "Host:"
1456
1519
msgstr "Hostiteľ:"
1457
1520
 
1458
1521
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1459
1522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1460
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:846
 
1523
#: rc.cpp:413 rc.cpp:894
1461
1524
msgid "User:"
1462
1525
msgstr "Užívateľ:"
1463
1526
 
1464
1527
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1465
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1466
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:849
 
1529
#: rc.cpp:416 rc.cpp:897
1467
1530
msgid "Lookup..."
1468
1531
msgstr "Nájsť..."
1469
1532
 
1470
1533
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1471
1534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1472
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:852
 
1535
#: rc.cpp:419 rc.cpp:900
1473
1536
msgid "Service:"
1474
1537
msgstr "Služba:"
1475
1538
 
1476
1539
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1477
1540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1478
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:855
 
1541
#: rc.cpp:422 rc.cpp:903
1479
1542
msgid "SSH"
1480
1543
msgstr "SSH"
1481
1544
 
1482
1545
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1483
1546
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1484
 
#: rc.cpp:425 rc.cpp:858
 
1547
#: rc.cpp:425 rc.cpp:906
1485
1548
msgid "Secure FTP"
1486
1549
msgstr "Bezpečné FTP"
1487
1550
 
1488
1551
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1489
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1490
 
#: rc.cpp:428 rc.cpp:861
 
1553
#: rc.cpp:428 rc.cpp:909
1491
1554
msgid "Background color:"
1492
1555
msgstr "Farba pozadia:"
1493
1556
 
1494
1557
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1495
1558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1496
 
#: rc.cpp:431 rc.cpp:864
 
1559
#: rc.cpp:431 rc.cpp:912
1497
1560
msgid "Save as custom session"
1498
1561
msgstr "Uložiť ako vlastné sedenie"
1499
1562
 
1500
 
#: rc.cpp:432
 
1563
#: rc.cpp:456
1501
1564
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1502
1565
msgid "Your names"
1503
1566
msgstr "Juraj Bednár,Stanislav Višňovský,Jozef Říha,Michal Šulek"
1504
1567
 
1505
 
#: rc.cpp:433
 
1568
#: rc.cpp:457
1506
1569
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1507
1570
msgid "Your emails"
1508
1571
msgstr ""
1511
1574
 
1512
1575
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1513
1576
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1514
 
#: rc.cpp:867
 
1577
#: rc.cpp:915
1515
1578
msgid "Copy Input To"
1516
1579
msgstr "Kopírovať vstup do"
1517
1580
 
1518
1581
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1519
1582
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1520
 
#: rc.cpp:870
 
1583
#: rc.cpp:918
1521
1584
msgid "Debug"
1522
1585
msgstr "Ladenie"
1523
1586
 
1525
1588
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1526
1589
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1527
1590
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1528
 
#: rc.cpp:873 rc.cpp:879
 
1591
#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
1529
1592
msgid "&Change Profile"
1530
1593
msgstr "&Zmeniť profil"
1531
1594
 
1532
1595
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1533
1596
#. i18n: ectx: Menu (history)
1534
 
#: rc.cpp:876
 
1597
#: rc.cpp:924
1535
1598
msgid "S&crollback"
1536
1599
msgstr "&Rolovanie"
1537
1600
 
1538
1601
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1539
1602
#. i18n: ectx: Menu (file)
1540
 
#: rc.cpp:882
 
1603
#: rc.cpp:930
1541
1604
msgid "File"
1542
1605
msgstr "Súbor"
1543
1606
 
1544
1607
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1545
1608
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1546
 
#: rc.cpp:885
 
1609
#: rc.cpp:933
1547
1610
msgid "Edit"
1548
1611
msgstr "Upraviť"
1549
1612
 
1550
1613
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1551
1614
#. i18n: ectx: Menu (view)
1552
 
#: rc.cpp:888
 
1615
#: rc.cpp:936
1553
1616
msgid "View"
1554
1617
msgstr "Pohľad"
1555
1618
 
1556
1619
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1557
1620
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1558
 
#: rc.cpp:891
 
1621
#: rc.cpp:939
1559
1622
msgid "Split View"
1560
1623
msgstr "Rozdeliť pohľad"
1561
1624
 
1562
1625
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1563
1626
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1564
 
#: rc.cpp:894
 
1627
#: rc.cpp:942
1565
1628
msgid "Settings"
1566
1629
msgstr "Nastavenie"
1567
1630
 
1568
1631
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1569
1632
#. i18n: ectx: Menu (help)
1570
 
#: rc.cpp:897
 
1633
#: rc.cpp:945
1571
1634
msgid "Help"
1572
1635
msgstr "Pomocník"
1573
1636
 
1574
1637
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1575
1638
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1576
 
#: rc.cpp:900
 
1639
#: rc.cpp:948
1577
1640
msgid "New &Tab"
1578
1641
msgstr "&Nová karta"
1579
1642
 
1585
1648
msgid "Connect"
1586
1649
msgstr "Pripojiť"
1587
1650
 
 
1651
#: RenameTabsDialog.cpp:31
 
1652
msgid "Rename Tab"
 
1653
msgstr "Premenovať kartu"
 
1654
 
1588
1655
#: schemas.cpp:1
1589
1656
msgid "Black on Light Yellow"
1590
1657
msgstr "Čierna na svetložltej"
1629
1696
msgid "DEC VT420 Terminal"
1630
1697
msgstr "DEC VT420 terminál"
1631
1698
 
1632
 
#: SessionController.cpp:277
 
1699
#: SessionController.cpp:278
1633
1700
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
1634
1701
msgstr "Konsole nevie ako má otvoriť záložku: "
1635
1702
 
1636
 
#: SessionController.cpp:395
 
1703
#: SessionController.cpp:396
1637
1704
msgid "&Close Tab"
1638
1705
msgstr "&Zavrieť kartu"
1639
1706
 
1640
 
#: SessionController.cpp:400
 
1707
#: SessionController.cpp:401
1641
1708
msgid "Open File Manager"
1642
1709
msgstr "Otvoriť správcu súborov"
1643
1710
 
1644
 
#: SessionController.cpp:414
 
1711
#: SessionController.cpp:415
1645
1712
msgid "Paste Selection"
1646
1713
msgstr "Vložiť výber"
1647
1714
 
1648
 
#: SessionController.cpp:419
 
1715
#: SessionController.cpp:420
1649
1716
msgid "&Rename Tab..."
1650
1717
msgstr "Pr&emenovať kartu..."
1651
1718
 
1652
 
#: SessionController.cpp:424
 
1719
#: SessionController.cpp:425
1653
1720
msgid "&All Tabs in Current Window"
1654
1721
msgstr "&Všetky karty v aktuálnom okne"
1655
1722
 
1656
 
#: SessionController.cpp:430
 
1723
#: SessionController.cpp:431
1657
1724
msgid "&Select Tabs..."
1658
1725
msgstr "Vybrať &karty..."
1659
1726
 
1660
 
#: SessionController.cpp:435
 
1727
#: SessionController.cpp:436
 
1728
#, fuzzy
 
1729
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
1661
1730
msgid "&None"
1662
1731
msgstr "Žia&dne"
1663
1732
 
1664
 
#: SessionController.cpp:441
 
1733
#: SessionController.cpp:442
1665
1734
msgid "&ZModem Upload..."
1666
1735
msgstr "&ZModem odoslanie..."
1667
1736
 
1668
 
#: SessionController.cpp:446
 
1737
#: SessionController.cpp:447
1669
1738
msgid "Monitor for &Activity"
1670
1739
msgstr "Monitorovať &aktivitu"
1671
1740
 
1672
 
#: SessionController.cpp:451
 
1741
#: SessionController.cpp:452
1673
1742
msgid "Monitor for &Silence"
1674
1743
msgstr "Monitorovať &nečinnosť"
1675
1744
 
1676
 
#: SessionController.cpp:457
1677
 
#, fuzzy
1678
 
#| msgid "Encoding"
 
1745
#: SessionController.cpp:458
1679
1746
msgid "Set &Encoding"
1680
 
msgstr "Kódovanie"
 
1747
msgstr "Nastaviť &kódovanie"
1681
1748
 
1682
 
#: SessionController.cpp:465
 
1749
#: SessionController.cpp:466
1683
1750
msgid "Enlarge Font"
1684
 
msgstr ""
 
1751
msgstr "Zväčšiť písmo"
1685
1752
 
1686
 
#: SessionController.cpp:470
1687
 
#, fuzzy
1688
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
1689
 
#| msgid "Shrink View"
 
1753
#: SessionController.cpp:471
1690
1754
msgid "Shrink Font"
1691
 
msgstr "Zmenšiť pohľad"
 
1755
msgstr "Zmenšiť písmo"
1692
1756
 
1693
 
#: SessionController.cpp:488
1694
 
#, fuzzy
1695
 
#| msgid "Save Output..."
 
1757
#: SessionController.cpp:489
1696
1758
msgid "Save Output &As..."
1697
 
msgstr "Uložiť výstup..."
 
1759
msgstr "Uložiť výstup &ako..."
1698
1760
 
1699
 
#: SessionController.cpp:491
1700
 
#, fuzzy
1701
 
#| msgid "Manage Profiles..."
 
1761
#: SessionController.cpp:492
1702
1762
msgid "Configure Scrollback..."
1703
 
msgstr "Spravovať profily..."
 
1763
msgstr "Nastaviť spätné rolovanie..."
1704
1764
 
1705
 
#: SessionController.cpp:495
1706
 
#, fuzzy
1707
 
#| msgid "Scrollback"
 
1765
#: SessionController.cpp:496
1708
1766
msgid "Clear Scrollback"
1709
 
msgstr "Rolovanie"
 
1767
msgstr "Vyčistiť rolovanie"
1710
1768
 
1711
 
#: SessionController.cpp:499
1712
 
#, fuzzy
1713
 
#| msgid "Scrollback"
 
1769
#: SessionController.cpp:500
1714
1770
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1715
 
msgstr "Rolovanie"
 
1771
msgstr "Vyčistiť rolovanie a obnoviť"
1716
1772
 
1717
 
#: SessionController.cpp:505
1718
 
#, fuzzy
1719
 
#| msgid "Manage Profiles..."
 
1773
#: SessionController.cpp:506
1720
1774
msgid "Configure Current Profile..."
1721
 
msgstr "Spravovať profily..."
 
1775
msgstr "Nastaviť aktuálny profil..."
1722
1776
 
1723
 
#: SessionController.cpp:508
 
1777
#: SessionController.cpp:509
1724
1778
msgid "Change Profile"
1725
1779
msgstr "Zmeniť profil"
1726
1780
 
1727
 
#: SessionController.cpp:550
1728
 
msgid "Rename Tab"
1729
 
msgstr "Premenovať kartu"
1730
 
 
1731
 
#: SessionController.cpp:551
1732
 
msgid "Enter new tab text:"
1733
 
msgstr "Zadajte nový text karty:"
1734
 
 
1735
 
#: SessionController.cpp:594
 
1781
#: SessionController.cpp:592
1736
1782
msgid ""
1737
1783
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
1738
1784
"close it?"
1739
1785
msgstr "V tomto sedení práve beží program. Naozaj chcete skončiť?"
1740
1786
 
1741
 
#: SessionController.cpp:597
 
1787
#: SessionController.cpp:595
1742
1788
#, kde-format
1743
1789
msgid ""
1744
1790
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
1745
1791
"want to close it?"
1746
1792
msgstr "V tomto sedení práve beží program '%1'. Naozaj chcete skončiť?"
1747
1793
 
1748
 
#: SessionController.cpp:1150
 
1794
#: SessionController.cpp:1148
1749
1795
msgid "Save ZModem Download to..."
1750
1796
msgstr "Uložiť ZModem sťahovanie do..."
1751
1797
 
1752
 
#: SessionController.cpp:1159
1753
 
#, fuzzy
1754
 
#| msgid ""
1755
 
#| "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable "
1756
 
#| "ZModem software was found on this system.\n"
1757
 
#| "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
 
1798
#: SessionController.cpp:1157
1758
1799
msgid ""
1759
1800
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1760
1801
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
1761
1802
"or 'lrzsz' package.</p>"
1762
1803
msgstr ""
1763
1804
"<p>Bol zistený pokus o ZModem prenos súborov, avšak v systéme nebol nájdený "
1764
 
"ZModem softvér.\n"
1765
 
"<p>Asi bude potrebné nainštalovať balíček 'rzsz' alebo 'lrzsz'.\n"
 
1805
"žiadny vhodný ZModem softvér.</p><p>Asi bude potrebné nainštalovať balíček "
 
1806
"'rzsz' alebo 'lrzsz'.</p>"
1766
1807
 
1767
 
#: SessionController.cpp:1171
1768
 
#, fuzzy
1769
 
#| msgid ""
1770
 
#| "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
 
1808
#: SessionController.cpp:1169
1771
1809
msgid ""
1772
1810
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
1773
 
msgstr "<p>Aktuálne sedenie už má spustený ZModem prenos súborov."
 
1811
msgstr "<p>Aktuálne sedenie už má spustený ZModem prenos súborov.</p>"
1774
1812
 
1775
 
#: SessionController.cpp:1180
1776
 
#, fuzzy
1777
 
#| msgid ""
1778
 
#| "<p>No suitable ZModem software was found on this system.\n"
1779
 
#| "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
 
1813
#: SessionController.cpp:1178
1780
1814
msgid ""
1781
1815
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
1782
1816
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
1783
1817
msgstr ""
1784
 
"<p>V systéme nebol nájdený žiaden ZModem softvér.\n"
1785
 
"<p>Asi bude potrebné nainštalovať balíček 'rzsz' alebo 'lrzsz'.\n"
 
1818
"<p>V systéme nebol nájdený žiadny vhodný ZModem softvér.</p><p>Asi bude "
 
1819
"potrebné nainštalovať balíček 'rzsz' alebo 'lrzsz'.</p>"
1786
1820
 
1787
 
#: SessionController.cpp:1186
 
1821
#: SessionController.cpp:1184
1788
1822
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1789
1823
msgstr "Vyberte súbory pre ZModem odoslanie"
1790
1824
 
1791
 
#: SessionController.cpp:1258
 
1825
#: SessionController.cpp:1256
1792
1826
#, kde-format
1793
1827
msgid "Save Output From %1"
1794
1828
msgstr "Uložiť výstup z  %1"
1795
1829
 
1796
 
#: SessionController.cpp:1269
 
1830
#: SessionController.cpp:1267
1797
1831
#, kde-format
1798
1832
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1799
1833
msgstr "%1 nie je platná URL, výstup sa nepodarilo uložiť."
1800
1834
 
1801
 
#: SessionController.cpp:1358
 
1835
#: SessionController.cpp:1356
1802
1836
#, kde-format
1803
1837
msgid ""
1804
1838
"A problem occurred when saving the output.\n"
1809
1843
 
1810
1844
#: Session.cpp:367
1811
1845
msgid "Could not find binary: "
1812
 
msgstr "Nedá sa nájsť program: "
 
1846
msgstr "Nepodarilo sa nájsť program: "
1813
1847
 
1814
1848
#: Session.cpp:376
1815
 
#, fuzzy
1816
 
#| msgid "Warning: "
1817
1849
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
1818
1850
msgid "Warning: "
1819
 
msgstr "Upozornenie:"
 
1851
msgstr "Upozornenie: "
1820
1852
 
1821
1853
#: Session.cpp:430
1822
1854
#, kde-format
1824
1856
"Could not find '%1', starting '%2' instead.  Please check your profile "
1825
1857
"settings."
1826
1858
msgstr ""
1827
 
"Nepodarilo sa nájsť '%1', miesto toho sa spúšťa '%2'. Prosím, skontrolujte "
 
1859
"Nepodarilo sa nájsť '%1', miesto toho sa spúšťa '%2'. Skontrolujte "
1828
1860
"nastavenie profilu."
1829
1861
 
1830
1862
#: Session.cpp:435
1852
1884
msgstr "Aktivita v sedení '%1'"
1853
1885
 
1854
1886
#: Session.cpp:771
1855
 
#, fuzzy
1856
 
#| msgid "Finished"
1857
1887
msgctxt "@info:shell This session is done"
1858
1888
msgid "Finished"
1859
1889
msgstr "Dokončené"
1927
1957
"\">suspended</a> by pressing Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
1928
1958
msgstr ""
1929
1959
"<qt>Výstup bol <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
1930
 
"\">pozastavený</a> stlačením Ctrl+S.  Stlačte <b>Ctrl+Q</b> pre pokračovanie."
 
1960
"\">pozastavený</a> stlačením Ctrl+S. Stlačte <b>Ctrl+Q</b> pre pokračovanie."
1931
1961
"</qt>"
1932
1962
 
1933
1963
#: ViewContainer.cpp:513
1934
 
#, fuzzy
1935
 
#| msgid "&Detach View"
1936
1964
msgctxt "@action:inmenu"
1937
1965
msgid "&Detach Tab"
1938
 
msgstr "&Odpojiť pohľad"
 
1966
msgstr "O&dpojiť kartu"
1939
1967
 
1940
1968
#: ViewContainer.cpp:517
1941
 
#, fuzzy
1942
 
#| msgid "&Rename Tab..."
1943
1969
msgctxt "@action:inmenu"
1944
1970
msgid "&Rename Tab..."
1945
 
msgstr "Pr&emenovať kartu..."
 
1971
msgstr "P&remenovať kartu..."
1946
1972
 
1947
1973
#: ViewContainer.cpp:521
1948
 
#, fuzzy
1949
 
#| msgid "&Close Tab"
1950
1974
msgctxt "@action:inmenu"
1951
1975
msgid "&Close Tab"
1952
1976
msgstr "&Zavrieť kartu"
1953
1977
 
1954
 
#: ViewManager.cpp:137
 
1978
#: ViewManager.cpp:138
1955
1979
msgid "Next View"
1956
1980
msgstr "Nasledujúci pohľad"
1957
1981
 
1958
 
#: ViewManager.cpp:138
 
1982
#: ViewManager.cpp:139
1959
1983
msgid "Previous View"
1960
1984
msgstr "Predchádzajúci pohľad"
1961
1985
 
1962
 
#: ViewManager.cpp:139
 
1986
#: ViewManager.cpp:140
1963
1987
msgid "Next View Container"
1964
1988
msgstr "Nasledujúci kontajner pohľadu"
1965
1989
 
1966
 
#: ViewManager.cpp:141
 
1990
#: ViewManager.cpp:142
1967
1991
msgid "Move View Left"
1968
1992
msgstr "Presunúť pohľad doľava"
1969
1993
 
1970
 
#: ViewManager.cpp:142
 
1994
#: ViewManager.cpp:143
1971
1995
msgid "Move View Right"
1972
1996
msgstr "Presunúť pohľad doprava"
1973
1997
 
1974
 
#: ViewManager.cpp:152
 
1998
#: ViewManager.cpp:153
1975
1999
msgctxt "@action:inmenu"
1976
2000
msgid "Split View Left/Right"
1977
2001
msgstr "Rozdeliť pohľad vertikálne"
1978
2002
 
1979
 
#: ViewManager.cpp:159
 
2003
#: ViewManager.cpp:160
1980
2004
msgctxt "@action:inmenu"
1981
2005
msgid "Split View Top/Bottom"
1982
2006
msgstr "Rozdeliť pohľad horizontálne"
1983
2007
 
1984
 
#: ViewManager.cpp:164
 
2008
#: ViewManager.cpp:165
1985
2009
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
1986
2010
msgid "Close Active"
1987
2011
msgstr "Zavrieť aktívny"
1988
2012
 
1989
 
#: ViewManager.cpp:173
 
2013
#: ViewManager.cpp:174
1990
2014
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
1991
2015
msgid "Close Others"
1992
2016
msgstr "Zavrieť ostatné"
1993
2017
 
1994
 
#: ViewManager.cpp:183
1995
 
#, fuzzy
1996
 
#| msgid "Close Current Tab"
 
2018
#: ViewManager.cpp:184
1997
2019
msgid "D&etach Current Tab"
1998
 
msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu"
 
2020
msgstr "Odpojiť &aktuálnu kartu"
1999
2021
 
2000
 
#: ViewManager.cpp:192
 
2022
#: ViewManager.cpp:193
2001
2023
msgctxt "@action:inmenu"
2002
2024
msgid "Expand View"
2003
2025
msgstr "Roztiahnuť pohľad"
2004
2026
 
2005
 
#: ViewManager.cpp:199
 
2027
#: ViewManager.cpp:200
2006
2028
msgctxt "@action:inmenu"
2007
2029
msgid "Shrink View"
2008
2030
msgstr "Zmenšiť pohľad"
2009
2031
 
2010
 
#: ViewManager.cpp:219
 
2032
#: ViewManager.cpp:220
2011
2033
#, kde-format
2012
2034
msgid "Switch to Tab %1"
2013
2035
msgstr "Prepnúť na kartu %1"
2017
2039
"No keyboard translator available.  The information needed to convert key "
2018
2040
"presses into characters to send to the terminal is missing."
2019
2041
msgstr ""
2020
 
"Nie je dostupný prekladač klávesnice.  Chýbajú informácie potrebné ku "
 
2042
"Nie je dostupný prekladač klávesnice. Chýbajú informácie potrebné ku "
2021
2043
"konvertovaniu stlačených kláves na znaky posielané terminálu."
2022
2044
 
2023
2045
#: ZModemDialog.cpp:35