~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdegames/katomic/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163607-62yh4t6orj6kz3ne
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
 
3
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 
4
  <!ENTITY kappname "&katomic;">
 
5
  <!ENTITY kappversion "3.0"
 
6
><!--Application version. Use this variable everywhere it's needed.-->
 
7
  <!ENTITY package "kdegames"
 
8
>  <!-- do not change this! -->
 
9
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
 
10
> <!-- change language only here -->
 
11
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
 
12
> <!-- do not change this! -->
 
13
]>
 
14
 
 
15
<book lang="&language;"
 
16
> <!-- do not change this! -->
 
17
<bookinfo>
 
18
<title
 
19
>El manual de &kappname;</title
 
20
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
 
21
<!-- List of immediate authors begins here. -->
 
22
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
 
23
<authorgroup>
 
24
<author
 
25
><firstname
 
26
>Dirk</firstname
 
27
> <surname
 
28
>Doerflinger</surname
 
29
> </author>
 
30
<author
 
31
><firstname
 
32
>Eugene</firstname
 
33
><surname
 
34
>Trounev</surname
 
35
> <affiliation
 
36
><address
 
37
><email
 
38
>eugene.trounev@gmail.com</email
 
39
></address
 
40
></affiliation>
 
41
</author>
 
42
<othercredit role="reviewer"
 
43
><firstname
 
44
>Mike</firstname
 
45
><surname
 
46
>McBride</surname
 
47
> <contrib
 
48
>Revisor</contrib>
 
49
<affiliation
 
50
><address
 
51
>&Mike.McBride.mail;</address
 
52
></affiliation>
 
53
</othercredit>
 
54
<othercredit role="translator"
 
55
> <firstname
 
56
>Albert</firstname
 
57
> <surname
 
58
>Astals Cid</surname
 
59
> <affiliation
 
60
><address
 
61
><email
 
62
>astals11@terra.es</email
 
63
></address
 
64
></affiliation
 
65
> <contrib
 
66
>Traductor</contrib
 
67
> </othercredit
 
68
> &traductor.Antoni.Bella; 
 
69
</authorgroup>
 
70
 
 
71
<date
 
72
>14-11-2007</date
 
73
><!-- Date of (re)writing, or update-->
 
74
<releaseinfo
 
75
>&kappversion;</releaseinfo
 
76
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
77
 
 
78
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
 
79
<abstract>
 
80
        <para
 
81
>Aquesta documentació descriu el joc &katomic; versió &kappversion;</para>
 
82
</abstract>
 
83
 
 
84
<!--List of relevan keywords-->
 
85
<keywordset>
 
86
        <keyword
 
87
>KDE</keyword
 
88
> <!-- do not change this! -->
 
89
        <keyword
 
90
>kdegames</keyword
 
91
> <!-- do not change this! -->
 
92
        <keyword
 
93
>joc</keyword
 
94
> <!-- do not change this! -->
 
95
        <keyword
 
96
>Katomic</keyword
 
97
><!--Application name goes here-->
 
98
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
 
99
        <keyword
 
100
>arcade</keyword>
 
101
        <keyword
 
102
>lògica</keyword>
 
103
        <keyword
 
104
>àtoms</keyword>
 
105
        <keyword
 
106
>socoban</keyword>
 
107
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
108
        <keyword
 
109
>un jugador</keyword>
 
110
<!--All other relevant keywords-->
 
111
        <keyword
 
112
>elements químics</keyword>
 
113
        <keyword
 
114
>munta la molècula</keyword>
 
115
</keywordset>
 
116
</bookinfo>
 
117
<!--Content begins here: -->
 
118
<chapter id="introduction"
 
119
><title
 
120
>Introducció</title
 
121
> <!-- do not change this! -->
 
122
        <note
 
123
><title
 
124
>Tipus de joc:</title
 
125
><para
 
126
>Lògic, Arcade</para
 
127
></note
 
128
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
 
129
        <note
 
130
><title
 
131
>Nombre de possibles jugadors:</title
 
132
><para
 
133
>Un</para
 
134
></note
 
135
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
136
 
 
137
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
 
138
        <para
 
139
>&katomic; és un joc divertit i educatiu creat en torn a la geometria molecular. Empra un aspecte simple de dues dimensions dels elements que componen una molècula. Una molècula és desmuntada en els seus àtoms per separat i dispersos per tot el camp de joc. El jugador ha de tornar a muntar la molècula per tal de completar el nivell actual i passar al següent. </para>
 
140
</chapter>
 
141
 
 
142
<chapter id="howto"
 
143
><title
 
144
>Com jugar</title
 
145
> <!-- do not change this! -->
 
146
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
 
147
        <note
 
148
><title
 
149
>Objectiu:</title
 
150
><para
 
151
>Tornar a muntar les molècules fent lliscar els àtoms que les componen.</para
 
152
></note
 
153
><!--Describe the objective of the game.-->
 
154
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
 
155
        <para
 
156
>&katomic; carregarà un nivell una vegada que inicieu la partida i podreu començar a jugar immediatament. Per veure quin aspecte té la molècula que se suposa que heu de muntar, feu una ullada a la cantonada superior dreta. Per jugar, feu clic en un àtom. Veureu fletxes verdes que apunten en la direcció cap on es pot moure. Per moure'l, feu clic a la fletxa desitjada. Quan un àtom comença a moure, no s'aturarà fins que xoca amb un altre àtom o una paret, així que assegureu-vos abans de fer el vostre pròxim moviment. Podeu muntar-la on vulgueu en el tauler, però alguns llocs són més fàcils d'accedir que altres. Quan la molècula està muntada, podeu passar al següent nivell. </para>
 
157
</chapter>
 
158
 
 
159
<chapter id="rules_and_tips"
 
160
><title
 
161
>Les regles del joc, estratègies i consells</title
 
162
> <!-- do not change this! -->
 
163
        <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
 
164
        <sect1 id="games_rules"
 
165
><title
 
166
>Les regles del joc</title
 
167
>               
 
168
                <itemizedlist>
 
169
                        <listitem
 
170
><para
 
171
>Les peces del joc només es poden moure en una direcció a la vegada.</para
 
172
></listitem>
 
173
                        <listitem
 
174
><para
 
175
>Quan un àtom es comença a moure no s'aturarà fins que es trobi ja sigui una paret o una altra peça.</para
 
176
></listitem>
 
177
                        <listitem
 
178
><para
 
179
>L'única manera de progressar al següent nivell de joc és completar-ne un. Quan un jugador completa un cert nivell el joc canvia automàticament al següent, per tant «descobrint-lo».</para
 
180
></listitem>
 
181
                        <listitem
 
182
><para
 
183
>Un jugador només pot canviar entre els nivells que ja s'han descobert.</para
 
184
></listitem>
 
185
                        <listitem
 
186
><para
 
187
>El progrés en el joc es desa automàticament cada vegada que s'arriba a un nivell adjacent, i es tornarà a carregar la propera vegada que s'iniciï l'aplicació.</para
 
188
></listitem>
 
189
                </itemizedlist>
 
190
        </sect1>
 
191
        <sect1 id="tips"
 
192
><title
 
193
>Les estratègies i consells</title>
 
194
                <itemizedlist>
 
195
                        <listitem
 
196
><para
 
197
>Reviseu sempre la molècula completa utilitzant la pantalla de referència abans de realitzar qualsevol moviment.</para
 
198
></listitem>
 
199
                        <listitem
 
200
><para
 
201
>A continuació, estudieu el camp de joc i planegeu els vostres moviments. Recordeu, una vegada es mou una peça no es podrà tornar-la a la seva posició inicial.</para
 
202
></listitem>
 
203
                        <listitem
 
204
><para
 
205
>Penseu en tots els vostres moviments i mireu de visualitzar la trajectòria que seguirà una vegada feu clic sobre una fletxa de direcció.</para
 
206
></listitem>
 
207
                        <listitem
 
208
><para
 
209
>Quan s'utilitza el teclat per moure les peces assegureu-vos que està seleccionada la peça desitjada. Si està seleccionat un àtom incorrecte, feu servir la tecla &Tab; per canviar entre les peces fins arribar a la desitjada.</para
 
210
></listitem>
 
211
                </itemizedlist>
 
212
        </sect1>
 
213
</chapter
 
214
 
215
 
 
216
<chapter id="interface"
 
217
><title
 
218
>Resum de la interfície</title
 
219
> <!-- do not change this! -->
 
220
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
 
221
> and <varlistentry
 
222
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
 
223
> for better viewing.-->
 
224
<sect1 id="keybindings">
 
225
<title id="keybindings-title"
 
226
>Tecles per omissió</title>
 
227
 
 
228
<para
 
229
>Les dreceres per omissió són:</para>
 
230
 
 
231
<table>
 
232
<title
 
233
>Dreceres</title>
 
234
<tgroup cols="2">
 
235
<tbody>
 
236
<row>
 
237
<entry
 
238
>Carrega</entry>
 
239
<entry
 
240
><keycombo action="simul"
 
241
>&Ctrl;<keycap
 
242
>O</keycap
 
243
></keycombo
 
244
></entry>
 
245
</row>
 
246
<row>
 
247
<entry
 
248
>Reinicia la partida</entry>
 
249
<entry>
 
250
<keycap
 
251
>F5</keycap>
 
252
</entry>
 
253
</row>
 
254
<row>
 
255
<entry
 
256
>Desa</entry>
 
257
<entry
 
258
><keycombo action="simul"
 
259
>&Ctrl;<keycap
 
260
>S</keycap
 
261
></keycombo
 
262
></entry>
 
263
</row>
 
264
<row>
 
265
<entry
 
266
>Nivell anterior</entry>
 
267
<entry
 
268
><keycombo action="simul"
 
269
>&Ctrl;<keycap
 
270
>P</keycap
 
271
></keycombo
 
272
></entry>
 
273
</row>
 
274
<row>
 
275
<entry
 
276
>Nivell Següent</entry>
 
277
<entry
 
278
><keycombo action="simul"
 
279
>&Ctrl;<keycap
 
280
>N</keycap
 
281
></keycombo
 
282
></entry>
 
283
</row>
 
284
<row>
 
285
<entry
 
286
>Surt</entry>
 
287
<entry>
 
288
<keycombo action="simul"
 
289
>&Ctrl;<keycap
 
290
>Q</keycap
 
291
></keycombo>
 
292
</entry>
 
293
</row>
 
294
<row>
 
295
<entry
 
296
>Desfés</entry>
 
297
<entry>
 
298
<keycombo action="simul"
 
299
>&Ctrl;<keycap
 
300
>Z</keycap
 
301
></keycombo>
 
302
</entry>
 
303
</row>
 
304
<row>
 
305
<entry
 
306
>Refés</entry>
 
307
<entry>
 
308
<keycombo action="simul"
 
309
>&Ctrl;&Maj;<keycap
 
310
>Z</keycap
 
311
></keycombo>
 
312
</entry>
 
313
</row>
 
314
 
 
315
<row>
 
316
<entry
 
317
>Àtom avall</entry>
 
318
<entry>
 
319
<keycap
 
320
>Fletxa cap avall</keycap>
 
321
</entry>
 
322
</row>
 
323
<row>
 
324
<entry
 
325
>Àtom esquerra</entry>
 
326
<entry>
 
327
<keycap
 
328
>Fletxa cap a l'esquerra</keycap>
 
329
</entry>
 
330
</row>
 
331
<row>
 
332
<entry
 
333
>Àtom dreta</entry>
 
334
<entry>
 
335
<keycap
 
336
>Fletxa cap a la dreta</keycap>
 
337
</entry>
 
338
</row>
 
339
<row>
 
340
<entry
 
341
>Àtom amunt</entry>
 
342
<entry>
 
343
<keycap
 
344
>Fletxa cap amunt</keycap>
 
345
</entry>
 
346
</row>
 
347
<row>
 
348
<entry
 
349
>Següent àtom</entry>
 
350
<entry
 
351
>&Tab;</entry>
 
352
</row>
 
353
<row>
 
354
<entry
 
355
>Àtom anterior</entry>
 
356
<entry
 
357
><keycombo action="simul"
 
358
>&Maj;&Tab;</keycombo
 
359
></entry>
 
360
</row>
 
361
<row>
 
362
<entry
 
363
>Ajuda</entry>
 
364
<entry
 
365
><keycap
 
366
>F1</keycap
 
367
></entry>
 
368
</row>
 
369
<row>
 
370
<entry
 
371
>Què és això?</entry>
 
372
<entry>
 
373
<keycombo action="simul"
 
374
>&Maj;<keycap
 
375
>F1</keycap
 
376
></keycombo>
 
377
</entry>
 
378
</row>
 
379
</tbody>
 
380
</tgroup>
 
381
</table>
 
382
 
 
383
</sect1>
 
384
 <sect1 id="game-menu">
 
385
<title
 
386
>El menú <guimenu
 
387
>Joc</guimenu
 
388
></title>
 
389
<variablelist>
 
390
<varlistentry>
 
391
<term
 
392
><menuchoice
 
393
><shortcut
 
394
><keycombo action="simul"
 
395
>&Ctrl;<keycap
 
396
>O</keycap
 
397
></keycombo
 
398
> </shortcut
 
399
> <guimenu
 
400
>Joc</guimenu
 
401
> <guimenuitem
 
402
>Carrega...</guimenuitem
 
403
></menuchoice
 
404
></term>
 
405
<listitem
 
406
><para
 
407
>Càrrega una partida desada anteriorment.</para
 
408
></listitem>
 
409
</varlistentry>
 
410
 
 
411
<varlistentry>
 
412
<term>
 
413
<menuchoice
 
414
><shortcut
 
415
><keycap
 
416
>F5</keycap
 
417
></shortcut
 
418
> <guimenu
 
419
>Joc</guimenu
 
420
> <guimenuitem
 
421
>Reinicia la partida</guimenuitem
 
422
></menuchoice
 
423
></term>
 
424
<listitem
 
425
><para
 
426
>Això reiniciarà el nivell actual.</para
 
427
></listitem>
 
428
</varlistentry>
 
429
 
 
430
<varlistentry>
 
431
<term
 
432
><menuchoice
 
433
><shortcut
 
434
><keycombo action="simul"
 
435
>&Ctrl;<keycap
 
436
>S</keycap
 
437
></keycombo
 
438
> </shortcut
 
439
> <guimenu
 
440
>Joc</guimenu
 
441
> <guimenuitem
 
442
>Desa</guimenuitem
 
443
></menuchoice
 
444
></term>
 
445
<listitem
 
446
><para
 
447
>Desa l'estat actual de la partida en el disc.</para
 
448
></listitem>
 
449
</varlistentry>
 
450
 
 
451
<!--varlistentry>
 
452
<term
 
453
><menuchoice>
 
454
<shortcut
 
455
><keycombo action="simul"
 
456
>&Ctrl;<keycap
 
457
>H</keycap
 
458
></keycombo>
 
459
</shortcut>
 
460
<guimenu
 
461
>Game</guimenu>
 
462
<guimenuitem
 
463
>Show Highscores</guimenuitem
 
464
></menuchoice
 
465
></term>
 
466
<listitem
 
467
><para
 
468
>This will show the best scores for the current level.</para
 
469
></listitem>
 
470
</varlistentry-->
 
471
 
 
472
<varlistentry>
 
473
<term
 
474
><menuchoice
 
475
><shortcut
 
476
><keycombo action="simul"
 
477
>&Ctrl;<keycap
 
478
>P</keycap
 
479
></keycombo
 
480
> </shortcut
 
481
> <guimenu
 
482
>Joc</guimenu
 
483
> <guimenuitem
 
484
>Nivell anterior</guimenuitem
 
485
></menuchoice
 
486
></term>
 
487
<listitem
 
488
><para
 
489
>Canvia al nivell de la partida anterior.</para
 
490
></listitem>
 
491
</varlistentry>
 
492
 
 
493
<varlistentry>
 
494
<term
 
495
><menuchoice
 
496
><shortcut
 
497
><keycombo action="simul"
 
498
>&Ctrl;<keycap
 
499
>N</keycap
 
500
></keycombo
 
501
> </shortcut
 
502
> <guimenu
 
503
>Joc</guimenu
 
504
> <guimenuitem
 
505
>Nivell següent</guimenuitem
 
506
></menuchoice
 
507
></term>
 
508
<listitem
 
509
><para
 
510
>Canvia al nivell de la partida següent.</para
 
511
></listitem>
 
512
</varlistentry>
 
513
 
 
514
<varlistentry>
 
515
<term
 
516
><menuchoice
 
517
><shortcut
 
518
><keycombo action="simul"
 
519
>&Ctrl;<keycap
 
520
>Q</keycap
 
521
></keycombo
 
522
> </shortcut
 
523
> <guimenu
 
524
>Joc</guimenu
 
525
> <guimenuitem
 
526
>Surt</guimenuitem
 
527
></menuchoice
 
528
></term>
 
529
<listitem
 
530
><para
 
531
>Al seleccionar aquest element s'acabarà la teva partida en joc i se sortirà del &katomic;.</para
 
532
></listitem>
 
533
</varlistentry>
 
534
</variablelist>
 
535
</sect1>
 
536
 
 
537
<sect1 id="move-menu">
 
538
<title
 
539
>El menú <guimenu
 
540
>Mou</guimenu
 
541
></title>
 
542
 
 
543
<variablelist>
 
544
 
 
545
<varlistentry>
 
546
<term
 
547
><menuchoice
 
548
><shortcut
 
549
><keycombo action="simul"
 
550
>&Ctrl;<keycap
 
551
>Z</keycap
 
552
></keycombo
 
553
> </shortcut
 
554
> <guimenu
 
555
>Mou</guimenu
 
556
> <guimenuitem
 
557
>Desfés</guimenuitem
 
558
> </menuchoice>
 
559
</term>
 
560
<listitem>
 
561
<para
 
562
><action
 
563
>Desfà l'últim moviment que heu realitzat.</action
 
564
></para>
 
565
</listitem>
 
566
</varlistentry>
 
567
 
 
568
<varlistentry>
 
569
<term
 
570
><menuchoice
 
571
><shortcut
 
572
> <keycombo action="simul"
 
573
>&Ctrl;&Maj;<keycap
 
574
>Z</keycap
 
575
></keycombo
 
576
> </shortcut
 
577
> <guimenu
 
578
>Mou</guimenu
 
579
> <guimenuitem
 
580
>Refés</guimenuitem
 
581
> </menuchoice
 
582
></term>
 
583
<listitem>
 
584
<para
 
585
><action
 
586
>Si prèviament s'ha desfet una acció, la podeu refer de nou.</action
 
587
></para>
 
588
</listitem>
 
589
</varlistentry>
 
590
 
 
591
<varlistentry>
 
592
<term
 
593
><menuchoice
 
594
><guimenu
 
595
>Mou</guimenu
 
596
> <guimenuitem
 
597
>Desfés-ho tot</guimenuitem
 
598
> </menuchoice
 
599
></term>
 
600
<listitem>
 
601
<para
 
602
><action
 
603
>Desfà</action
 
604
> l'últim moviment realitzat.</para>
 
605
</listitem>
 
606
</varlistentry>
 
607
 
 
608
<varlistentry>
 
609
<term
 
610
><menuchoice
 
611
><guimenu
 
612
>Mou</guimenu
 
613
> <guimenuitem
 
614
>Refés-ho tot</guimenuitem
 
615
> </menuchoice
 
616
></term>
 
617
<listitem>
 
618
<para
 
619
><action
 
620
>Refà</action
 
621
> l'últim moviment realitzat.</para>
 
622
</listitem>
 
623
</varlistentry>
 
624
 
 
625
</variablelist>
 
626
</sect1>
 
627
        
 
628
<sect1 id="settings-menu">
 
629
<title
 
630
>El menú <guimenu
 
631
>Arranjament</guimenu
 
632
></title>
 
633
 
 
634
<variablelist>
 
635
<varlistentry>
 
636
<term
 
637
><menuchoice
 
638
><guimenu
 
639
>Arranjament</guimenu
 
640
><guimenuitem
 
641
>Velocitat de l'animació</guimenuitem
 
642
></menuchoice
 
643
></term>
 
644
<listitem
 
645
><para
 
646
>Estableix la velocitat de l'animació a <guimenuitem
 
647
>Lenta</guimenuitem
 
648
>, <guimenuitem
 
649
>Normal</guimenuitem
 
650
> o <guimenuitem
 
651
>Ràpida</guimenuitem
 
652
>.</para
 
653
></listitem>
 
654
</varlistentry>
 
655
 
 
656
<varlistentry>
 
657
<term
 
658
><menuchoice
 
659
><guimenu
 
660
>Arranjament</guimenu
 
661
><guimenuitem
 
662
>Mostra la barra d'eines</guimenuitem
 
663
></menuchoice
 
664
></term>
 
665
<listitem
 
666
><para
 
667
><action
 
668
>Alterna</action
 
669
> la visualització de la barra d'eines sota la barra de menús.</para
 
670
></listitem>
 
671
</varlistentry>
 
672
 
 
673
<varlistentry>
 
674
<term
 
675
><menuchoice
 
676
><guimenu
 
677
>Arranjament</guimenu
 
678
> <guimenuitem
 
679
>Mostra la barra d'estat</guimenuitem
 
680
></menuchoice
 
681
></term>
 
682
<listitem
 
683
><para
 
684
>Alterna la visualització de la barra d'estat a la part inferior de la finestra principal.</para
 
685
></listitem>
 
686
</varlistentry>
 
687
 
 
688
<varlistentry>
 
689
<term
 
690
><menuchoice
 
691
><guimenu
 
692
>Arranjament</guimenu
 
693
><guimenuitem
 
694
>Configura dreceres...</guimenuitem
 
695
></menuchoice
 
696
></term>
 
697
<listitem
 
698
><para
 
699
>Aquest element permet canviar les tecles d'<application
 
700
>Entreteniment Atòmic</application
 
701
>. Consulteu la secció <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
 
702
></link
 
703
> per una llista de les tecles per defecte.</para
 
704
></listitem>
 
705
</varlistentry>
 
706
 
 
707
<varlistentry>
 
708
<term
 
709
><menuchoice
 
710
><guimenu
 
711
>Arranjament</guimenu
 
712
> <guimenuitem
 
713
>Configura barres d'eines...</guimenuitem
 
714
></menuchoice
 
715
></term>
 
716
<listitem
 
717
><para
 
718
>Mostra el diàleg estàndard del &kde; per a personalitzar les barres d'eines.</para
 
719
></listitem>
 
720
</varlistentry>
 
721
</variablelist>
 
722
 
 
723
</sect1>
 
724
<sect1 id="help"
 
725
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
 
726
<title
 
727
>El menú <guimenu
 
728
>Ajuda</guimenu
 
729
></title>
 
730
&help.menu.documentation; </sect1>
 
731
</chapter>
 
732
 
 
733
 
 
734
<chapter id="faq"
 
735
><title
 
736
>Preguntes més freqüents</title
 
737
> <!-- do not change this! -->
 
738
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
 
739
> <qandaentry
 
740
> only!-->
 
741
<qandaset>
 
742
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
 
743
<qandaentry>
 
744
 <question
 
745
><para
 
746
>Com puc conèixer l'aspecte de la molècula?</para
 
747
></question>
 
748
 <answer
 
749
><para
 
750
>Podeu veure la molècula a la pantalla de referència situada a la part superior dreta de la pantalla de la partida.</para
 
751
></answer>
 
752
</qandaentry>
 
753
<qandaentry>
 
754
 <question
 
755
><para
 
756
>Com puc moure una peça de la partida (àtom)?</para
 
757
></question>
 
758
 <answer
 
759
><para
 
760
>Per moure una peça de la partida (àtom), utilitzeu el cursor del ratolí per fer-hi clic. En aquest moment la icona de direcció disponible es farà visible. Feu clic sobre la direcció corresponent per fer un moviment de la peça en la direcció desitjada. També podeu utilitzar el teclat per moure les peces. Utilitzeu la tecla &Tab; per canviar entre els elements i les tecles del cursor per moure'l una vegada seleccionat.</para
 
761
></answer>
 
762
</qandaentry>
 
763
<qandaentry>
 
764
 <question
 
765
><para
 
766
>Puc utilitzar el teclat per al control de les peces (àtoms)?</para
 
767
></question>
 
768
 <answer
 
769
><para
 
770
>Sí. Utilitzeu la tecla &Tab; per canviar entre els elements, i les tecles del cursor per moure'l una vegada seleccionat.</para
 
771
></answer>
 
772
</qandaentry>
 
773
<qandaentry>
 
774
 <question
 
775
><para
 
776
>Quan moc una peça (àtom) i va cap al lloc on jo vull. Com puc fer que s'aturi allà?</para
 
777
></question>
 
778
 <answer
 
779
><para
 
780
>No ho fan. Una vegada que un àtom es comença a moure, no s'aturarà fins que es trobi ja sigui una paret o una altra peça.</para
 
781
></answer>
 
782
</qandaentry>
 
783
<qandaentry>
 
784
 <question
 
785
><para
 
786
>No es pot superar el nivell. Hi ha un sistema de consells, o un solucionador?</para
 
787
></question>
 
788
  <answer
 
789
><para
 
790
>No. Malauradament en aquest moment &katomic; no compta amb un sistema de consells. De manera que l'única manera d'acabar un nivell és resoldre'l pel vostre compte.</para
 
791
></answer>
 
792
</qandaentry>
 
793
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
794
</qandaset>
 
795
</chapter>
 
796
 
 
797
<chapter id="credits">
 
798
<title
 
799
>Crèdits i llicència</title>
 
800
 
 
801
<para
 
802
><application
 
803
>Entreteniment Atòmic</application
 
804
> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; i Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
 
805
<para
 
806
>Atomic Copyright Andreas Wuest <email
 
807
>Andreas Wuest@gmx.de</email
 
808
>. </para>
 
809
<para
 
810
>Copyright de la documentació 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
 
811
>ddoerflinger@gmx.net</email
 
812
> </para>
 
813
<para
 
814
>Revisió de la documentació per Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
 
815
<para
 
816
>Traductor de la documentació: Albert Astals Cid <email
 
817
>astals11@terra.es</email
 
818
> i &credits.Antoni.Bella;</para
 
819
>  &underFDL; &underGPL; </chapter>
 
820
 
 
821
 
 
822
<appendix id="installation">
 
823
<title
 
824
>Instal·lació</title>
 
825
 
 
826
&install.intro.documentation;
 
827
 
 
828
 
 
829
<sect1 id="Compilation">
 
830
<title
 
831
>Compilació i instal·lació</title>
 
832
&install.compile.documentation; </sect1>
 
833
</appendix>
 
834
 
 
835
&documentation.index; 
 
836
</book>
 
837
<!--
 
838
Local Variables:
 
839
mode: sgml
 
840
sgml-minimize-attributes:nil
 
841
sgml-general-insert-case:lower
 
842
sgml-omittag:t
 
843
sgml-shorttag:t
 
844
sgml-namecase-general:t
 
845
sgml-always-quote-attributes:t
 
846
sgml-indent-step:0
 
847
sgml-indent-data:nil
 
848
sgml-parent-document:nil
 
849
sgml-exposed-tags:nil
 
850
sgml-local-catalogs:nil
 
851
sgml-local-ecat-files:nil
 
852
End:
 
853
-->