~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/kolourpaint.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163607-62yh4t6orj6kz3ne
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:50+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 11:07+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 21:30+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
1214
1214
msgid "Paste From File"
1215
1215
msgstr "Enganxar des de fitxer"
1216
1216
 
1217
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104
1218
 
msgid "E&xport..."
1219
 
msgstr "E&xporta..."
1220
 
 
1221
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109
1222
 
msgid "Scan..."
1223
 
msgstr "Escaneja..."
1224
 
 
1225
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:114
1226
 
msgid "Acquire Screenshot"
1227
 
msgstr "Obtenció de captura de pantalla"
1228
 
 
1229
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:118
1230
 
msgid "Properties"
1231
 
msgstr "Propietats"
1232
 
 
1233
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:124
1234
 
msgid "Reloa&d"
1235
 
msgstr "Recarre&ga"
1236
 
 
1237
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:464
1238
 
msgctxt "@title:window"
1239
 
msgid "Open Image"
1240
 
msgstr "Obrir imatge"
1241
 
 
1242
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:537
1243
 
msgid "Scanning support is not installed."
1244
 
msgstr "No s'ha instal·lat el funcionament de l'escàner."
1245
 
 
1246
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:538
1247
 
msgid "No Scanning Support"
1248
 
msgstr "Sense implementació per l'escàner"
1249
 
 
1250
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:652
1251
 
msgid "Snapshot Delay"
1252
 
msgstr "Retard de la captura de pantalla"
1253
 
 
1254
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655
1255
 
msgid " second"
1256
 
msgid_plural " seconds"
1257
 
msgstr[0] " segon"
1258
 
msgstr[1] " segons"
1259
 
 
1260
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:656
1261
 
msgid "No delay"
1262
 
msgstr "Sense retard"
1263
 
 
1264
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:658
1265
 
msgid "Hide Main Window"
1266
 
msgstr "Oculta la finestra principal"
1267
 
 
1268
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:711
1269
 
msgid "Document Properties"
1270
 
msgstr "Propietats del document"
1271
 
 
1272
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954
1273
 
msgctxt "@title:window"
1274
 
msgid "Save Image As"
1275
 
msgstr "Desar la imatge com a"
1276
 
 
1277
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1003
1278
 
msgctxt "@title:window"
1279
 
msgid "Export"
1280
 
msgstr "Exportació"
1281
 
 
1282
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1068
1283
 
#, kde-format
1284
 
msgid ""
1285
 
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1286
 
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
1287
 
"Are you sure?"
1288
 
msgstr ""
1289
 
"El document «%1» ha estat modificat.\n"
1290
 
"Al recarregar es perdran els canvis fets des de l'últim cop que vau desar-"
1291
 
"lo.\n"
1292
 
"Esteu segur?"
1293
 
 
1294
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1078
1295
 
#, kde-format
1296
 
msgid ""
1297
 
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1298
 
"Reloading will lose all changes.\n"
1299
 
"Are you sure?"
1300
 
msgstr ""
1301
 
"El document «%1» ha estat modificat.\n"
1302
 
"Al recarregar es perdran tots els canvis.\n"
1303
 
"Esteu segur?"
1304
 
 
1305
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1320
1306
 
msgctxt "@title:window"
1307
 
msgid "Print Image"
1308
 
msgstr "Impressió d'imatge "
1309
 
 
1310
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1409
1311
 
msgid ""
1312
 
"You must save this image before sending it.\n"
1313
 
"Do you want to save it?"
1314
 
msgstr ""
1315
 
"Heu de desar la imatge abans d'enviar-la.\n"
1316
 
"Voleu desar-la?"
1317
 
 
1318
 
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1450
1319
 
#, kde-format
1320
 
msgid ""
1321
 
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1322
 
"Do you want to save it?"
1323
 
msgstr ""
1324
 
"El document «%1» ha estat modificat.\n"
1325
 
"Voleu desar-lo?"
1326
 
 
1327
1217
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
1328
1218
msgid "R&esize / Scale..."
1329
1219
msgstr "R&edimensiona / Escala..."
1486
1376
msgid "Set Zoom Level to %1%"
1487
1377
msgstr "Estableix el nivell de zoom a %1%"
1488
1378
 
 
1379
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104
 
1380
msgid "E&xport..."
 
1381
msgstr "E&xporta..."
 
1382
 
 
1383
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109
 
1384
msgid "Scan..."
 
1385
msgstr "Escaneja..."
 
1386
 
 
1387
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:114
 
1388
msgid "Acquire Screenshot"
 
1389
msgstr "Obtenció de captura de pantalla"
 
1390
 
 
1391
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:118
 
1392
msgid "Properties"
 
1393
msgstr "Propietats"
 
1394
 
 
1395
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:124
 
1396
msgid "Reloa&d"
 
1397
msgstr "Recarre&ga"
 
1398
 
 
1399
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:464
 
1400
msgctxt "@title:window"
 
1401
msgid "Open Image"
 
1402
msgstr "Obrir imatge"
 
1403
 
 
1404
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:537
 
1405
msgid "Scanning support is not installed."
 
1406
msgstr "No s'ha instal·lat el funcionament de l'escàner."
 
1407
 
 
1408
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:538
 
1409
msgid "No Scanning Support"
 
1410
msgstr "Sense implementació per l'escàner"
 
1411
 
 
1412
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:652
 
1413
msgid "Snapshot Delay"
 
1414
msgstr "Retard de la captura de pantalla"
 
1415
 
 
1416
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655
 
1417
msgid " second"
 
1418
msgid_plural " seconds"
 
1419
msgstr[0] " segon"
 
1420
msgstr[1] " segons"
 
1421
 
 
1422
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:656
 
1423
msgid "No delay"
 
1424
msgstr "Sense retard"
 
1425
 
 
1426
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:658
 
1427
msgid "Hide Main Window"
 
1428
msgstr "Oculta la finestra principal"
 
1429
 
 
1430
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:711
 
1431
msgid "Document Properties"
 
1432
msgstr "Propietats del document"
 
1433
 
 
1434
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954
 
1435
msgctxt "@title:window"
 
1436
msgid "Save Image As"
 
1437
msgstr "Desar la imatge com a"
 
1438
 
 
1439
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1003
 
1440
msgctxt "@title:window"
 
1441
msgid "Export"
 
1442
msgstr "Exportació"
 
1443
 
 
1444
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1068
 
1445
#, kde-format
 
1446
msgid ""
 
1447
"The document \"%1\" has been modified.\n"
 
1448
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
 
1449
"Are you sure?"
 
1450
msgstr ""
 
1451
"El document «%1» ha estat modificat.\n"
 
1452
"Al recarregar es perdran els canvis fets des de l'últim cop que vau desar-"
 
1453
"lo.\n"
 
1454
"Esteu segur?"
 
1455
 
 
1456
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1078
 
1457
#, kde-format
 
1458
msgid ""
 
1459
"The document \"%1\" has been modified.\n"
 
1460
"Reloading will lose all changes.\n"
 
1461
"Are you sure?"
 
1462
msgstr ""
 
1463
"El document «%1» ha estat modificat.\n"
 
1464
"Al recarregar es perdran tots els canvis.\n"
 
1465
"Esteu segur?"
 
1466
 
 
1467
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1320
 
1468
msgctxt "@title:window"
 
1469
msgid "Print Image"
 
1470
msgstr "Impressió d'imatge "
 
1471
 
 
1472
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1409
 
1473
msgid ""
 
1474
"You must save this image before sending it.\n"
 
1475
"Do you want to save it?"
 
1476
msgstr ""
 
1477
"Heu de desar la imatge abans d'enviar-la.\n"
 
1478
"Voleu desar-la?"
 
1479
 
 
1480
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1450
 
1481
#, kde-format
 
1482
msgid ""
 
1483
"The document \"%1\" has been modified.\n"
 
1484
"Do you want to save it?"
 
1485
msgstr ""
 
1486
"El document «%1» ha estat modificat.\n"
 
1487
"Voleu desar-lo?"
 
1488
 
1489
1489
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35
1490
1490
msgid "Brush"
1491
1491
msgstr "Pinzell"